1 00:00:16,093 --> 00:00:17,560 MAN: Hey, Kono, what's up? 2 00:00:17,594 --> 00:00:18,895 KONA: Hey. 3 00:00:22,599 --> 00:00:25,101 (camera shutter clicking) 4 00:00:25,152 --> 00:00:26,736 (camera shutter clicking) 5 00:00:28,184 --> 00:00:29,518 You going straight in? 6 00:00:29,552 --> 00:00:31,019 Yeah. All right. 7 00:00:31,054 --> 00:00:32,354 I may take the scenic route. 8 00:00:32,388 --> 00:00:34,506 Okay. 9 00:00:34,524 --> 00:00:36,675 (camera shutter clicking) 10 00:00:50,923 --> 00:00:52,474 (camera shutter clicking) 11 00:01:16,399 --> 00:01:18,934 (phone rings) 12 00:01:22,155 --> 00:01:23,355 Fryer. 13 00:01:23,389 --> 00:01:26,224 Sir, we have a report of a DOA in the alley behind 14 00:01:26,242 --> 00:01:28,944 2010 Halana Drive in Manoa. Officers already on scene. 15 00:01:28,995 --> 00:01:31,613 10-4 on the last. Tell the CID Lieutenant I'm responding, 16 00:01:31,664 --> 00:01:33,949 and have him roll whichever team is up. 17 00:01:34,000 --> 00:01:35,617 I'll meet him there, okay? 18 00:01:35,668 --> 00:01:37,202 Yes, sir. All right. 19 00:01:58,407 --> 00:01:59,941 Hey, this is Fryer. 20 00:01:59,976 --> 00:02:02,594 I'm at the reported DOA. 21 00:02:02,612 --> 00:02:04,196 Where the hell is patrol? 22 00:02:04,230 --> 00:02:06,064 Did you give me the right address? 23 00:02:06,098 --> 00:02:07,765 It's 2010 Halana Drive. There's nobody here. 24 00:02:07,784 --> 00:02:09,067 Where are all my units? 25 00:02:09,101 --> 00:02:11,453 Please hold while I check the status of a DOA. 26 00:02:11,487 --> 00:02:14,772 Chief, I don't have any report of a DOA. 27 00:02:55,364 --> 00:02:57,649 (gasps) 28 00:03:16,636 --> 00:03:20,155 (Hawaii Five-O theme song plays) 29 00:03:20,180 --> 00:03:24,180 ♪ Hawaii Five-O 2x23 ♪ Ua Hala (Death in the Family) Original Air Date on May 14, 2012 30 00:03:24,205 --> 00:03:28,205 == sync, corrected by elderman == 31 00:03:28,230 --> 00:03:47,022 ♪ 32 00:03:55,591 --> 00:03:57,559 You should've told me you were coming, Joe. 33 00:03:57,593 --> 00:04:00,061 I couldn't risk anyone knowing I was on the island. 34 00:04:00,096 --> 00:04:01,713 I had to see for myself. 35 00:04:01,731 --> 00:04:03,148 See for yourself? 36 00:04:04,100 --> 00:04:05,150 How'd you know? 37 00:04:05,184 --> 00:04:07,152 When you bring down an international 38 00:04:07,186 --> 00:04:09,020 arms dealer and murderer, word gets around. 39 00:04:09,054 --> 00:04:10,488 Is that right? That's right. 40 00:04:10,523 --> 00:04:12,741 And now that Wo Fat is behind bars, 41 00:04:12,775 --> 00:04:15,393 we can discuss what's been keeping you up at night. 42 00:04:15,411 --> 00:04:17,495 Oh, you mean the fact that you lied to me about Shelburne? 43 00:04:17,530 --> 00:04:21,065 I know you're hurting, son, but I did that to protect you. 44 00:04:21,083 --> 00:04:24,369 Joe, I'm done dancing with you, okay? 45 00:04:24,403 --> 00:04:26,338 I'll find Shelburne on my own. 46 00:04:26,372 --> 00:04:28,906 Well, you won't if you continue searching 47 00:04:28,925 --> 00:04:31,927 on the east coast of Japan's Honshu. 48 00:04:33,963 --> 00:04:36,431 How did you know I was in Japan? 49 00:04:36,465 --> 00:04:38,216 That's where you found Wo Fat, wasn't it? 50 00:04:38,250 --> 00:04:39,351 You didn't answer the question, Joe. 51 00:04:39,385 --> 00:04:40,936 Because I made damn sure 52 00:04:40,970 --> 00:04:42,103 "word didn't get around" on that. 53 00:04:42,138 --> 00:04:43,688 I trained you, Steve. I know how you operate. 54 00:04:43,723 --> 00:04:45,757 And it was just a matter of time before you figured out 55 00:04:45,775 --> 00:04:47,759 that I lied, started looking for Shelburne on your own. 56 00:04:47,777 --> 00:04:50,061 Only you were looking in the wrong area. 57 00:04:50,095 --> 00:04:51,980 No, I wasn't looking in the wrong area, Joe. 58 00:04:52,031 --> 00:04:53,765 I was just getting there too late. 59 00:04:53,783 --> 00:04:56,067 Somebody was one step ahead of me, moving Shelburne 60 00:04:56,101 --> 00:04:57,619 from safe house to safe house. 61 00:04:57,653 --> 00:04:59,604 Somebody who knew me very well. 62 00:04:59,622 --> 00:05:01,206 Guilty as charged. 63 00:05:01,240 --> 00:05:03,575 But now that Wo Fat's in jail, 64 00:05:03,609 --> 00:05:05,577 it's time for you to meet Shelburne. 65 00:05:05,611 --> 00:05:07,545 Oh, yeah? Yeah, you're gonna take me to Shelburne? 66 00:05:07,580 --> 00:05:09,947 That's why I'm here. 67 00:05:09,966 --> 00:05:11,967 (phone rings) 68 00:05:14,119 --> 00:05:15,286 McGarrett. 69 00:05:17,807 --> 00:05:20,475 Fryer? When? 70 00:05:22,178 --> 00:05:23,595 I'm on my way. 71 00:05:23,629 --> 00:05:25,096 We have to go. 72 00:05:25,731 --> 00:05:26,848 "We"? 73 00:05:26,899 --> 00:05:29,351 Yeah, "we," Joe. I'm not letting you out of my sight 74 00:05:29,402 --> 00:05:30,602 until we finish this conversation. 75 00:05:30,636 --> 00:05:32,787 Let's go. 76 00:05:32,822 --> 00:05:34,322 After you. 77 00:05:38,661 --> 00:05:41,813 STEVE: Chin, what do you got? CHIN: Not really sure. 78 00:05:41,831 --> 00:05:42,931 Details are still coming in. 79 00:05:42,965 --> 00:05:44,816 What I do know is that Fryer called dispatch 80 00:05:44,834 --> 00:05:47,369 regarding a DOA he was responding to. 81 00:05:47,420 --> 00:05:49,153 He was sent out here? 82 00:05:49,171 --> 00:05:50,422 Apparently so. 83 00:05:50,456 --> 00:05:52,507 When he got on scene, he asked where patrol was. 84 00:05:52,541 --> 00:05:53,958 When a unit arrived eight minutes later, 85 00:05:53,992 --> 00:05:54,976 they discovered his body. 86 00:05:55,011 --> 00:05:55,944 All right, listen, Chin. 87 00:05:55,978 --> 00:05:57,679 I need you to coordinate with HPD. 88 00:05:57,713 --> 00:05:59,881 Have them lock down the area, round up bystanders, okay? 89 00:05:59,915 --> 00:06:01,216 Someone must've seen something. 90 00:06:01,250 --> 00:06:02,417 Copy. 91 00:06:02,451 --> 00:06:04,886 Excuse me, ma'am. What's going on? 92 00:06:04,937 --> 00:06:07,004 Sir, if you wouldn't mind standing behind 93 00:06:07,023 --> 00:06:09,357 the police officers. Thank you. 94 00:06:25,324 --> 00:06:26,708 The Chief was a strong man. 95 00:06:26,742 --> 00:06:29,878 Took multiple GSWs to the chest to bring him down. 96 00:06:29,912 --> 00:06:31,246 JOE: Well, that's odd. 97 00:06:31,297 --> 00:06:32,163 What is it, Joe? 98 00:06:32,197 --> 00:06:34,632 Two of these wounds have powder burns. 99 00:06:34,667 --> 00:06:36,033 Astute observation, Commander. 100 00:06:36,052 --> 00:06:39,387 The powder burns indicate close-proximity shots. 101 00:06:39,422 --> 00:06:41,056 And judging by the size and shape 102 00:06:41,090 --> 00:06:42,090 of the entry wound, 103 00:06:42,124 --> 00:06:44,008 they're from a small-caliber handgun. 104 00:06:44,042 --> 00:06:46,544 Yeah, but this third one doesn't have any powder burns, 105 00:06:46,562 --> 00:06:49,764 and it looks like it was fired from a distance. 106 00:06:49,815 --> 00:06:52,183 And by the way, Max, you can call me Joe. 107 00:06:52,217 --> 00:06:53,601 I'm out of the service, son. 108 00:06:53,652 --> 00:06:55,320 Duly noted. 109 00:07:02,661 --> 00:07:03,945 All right... 110 00:07:03,996 --> 00:07:05,230 Fryer gets here. 111 00:07:05,264 --> 00:07:07,348 He finds this dummy lying in the middle of the street. 112 00:07:07,383 --> 00:07:09,667 He takes one in the chest from a distance, 113 00:07:09,702 --> 00:07:11,703 and the shooter comes down, finishes him off at close range. 114 00:07:11,737 --> 00:07:13,588 Doesn't make sense. A professional would've 115 00:07:13,622 --> 00:07:14,756 done it right the first time. 116 00:07:14,790 --> 00:07:16,124 Unless the shooter wanted the kill shot 117 00:07:16,158 --> 00:07:17,459 to be up close and personal. 118 00:07:17,510 --> 00:07:18,443 Vendetta? 119 00:07:29,305 --> 00:07:30,421 What do ya got? 120 00:07:30,439 --> 00:07:31,623 A .40 cal. 121 00:07:37,113 --> 00:07:39,514 He's got a round missing. 122 00:07:39,548 --> 00:07:41,299 Fryer got a shot off. 123 00:07:41,333 --> 00:07:42,266 Good for him. 124 00:07:42,284 --> 00:07:43,234 Joe's right. 125 00:07:43,268 --> 00:07:45,203 This wasn't a random killing. 126 00:07:45,237 --> 00:07:46,704 This was personal. 127 00:07:54,130 --> 00:07:56,097 Hey, guys, over here! 128 00:07:56,132 --> 00:07:57,782 (gunshot) 129 00:07:57,800 --> 00:07:59,067 Max! 130 00:08:00,536 --> 00:08:01,786 Max! 131 00:08:05,324 --> 00:08:06,257 Joe! 132 00:08:06,291 --> 00:08:08,076 I got him. I got him. 133 00:08:11,230 --> 00:08:12,847 We need an ambulance now! 134 00:08:12,898 --> 00:08:13,848 Danny! 135 00:08:15,317 --> 00:08:16,734 (tires squeal) 136 00:08:25,821 --> 00:08:27,489 (sirens blaring) 137 00:08:33,562 --> 00:08:35,580 Detective Danny Williams, Five-O. 138 00:08:35,631 --> 00:08:38,032 I'm in pursuit of a Code 10, white HPD vehicle 139 00:08:38,050 --> 00:08:41,353 with the plates 221. Repeat: 2-2-1. 140 00:08:41,387 --> 00:08:44,306 Headed north on the Pali coming from School Street. 141 00:09:02,224 --> 00:09:04,058 Relax, Max. It's only a scratch. 142 00:09:04,076 --> 00:09:06,678 You're gonna be fine. 143 00:09:18,908 --> 00:09:20,709 Why would somebody shoot Fryer and then wait 144 00:09:20,743 --> 00:09:22,344 for other cops to show up? 145 00:09:22,378 --> 00:09:23,431 I don't know. Maybe he was looking to check out. 146 00:09:23,456 --> 00:09:24,929 Maybe he's a complete idiot. 147 00:09:24,930 --> 00:09:26,965 I have no idea. The bigger question is 148 00:09:27,016 --> 00:09:28,900 why is he heading straight for the HPD? 149 00:09:28,934 --> 00:09:29,951 Seriously? 150 00:09:51,824 --> 00:09:54,559 DANNY: Oh, perfect. Pretty sure it's the white one. 151 00:10:07,073 --> 00:10:09,841 CHIN: Stairwell! 152 00:10:13,646 --> 00:10:15,129 STEVE: On me! 153 00:10:25,808 --> 00:10:26,974 Where's Lukela? 154 00:10:26,992 --> 00:10:30,728 Hey, Danny, check the security feed. Everybody! 155 00:10:30,763 --> 00:10:32,297 Hey, Steve, what's going on? 156 00:10:32,331 --> 00:10:34,282 Everybody, listen up! 157 00:10:34,316 --> 00:10:36,167 We lost Chief Fryer. 158 00:10:36,202 --> 00:10:38,753 His killer is somewhere in the building. 159 00:10:38,788 --> 00:10:39,654 The suspect is armed. 160 00:10:39,672 --> 00:10:41,923 I want this place locked down right now. 161 00:10:41,957 --> 00:10:42,824 Nobody comes or goes. 162 00:10:42,875 --> 00:10:44,175 Lukela, verify your people and get 'em 163 00:10:44,210 --> 00:10:45,326 moving right now. Hey, Steve, I got him! 164 00:10:45,361 --> 00:10:47,212 You heard him. Move, move, move! 165 00:10:47,263 --> 00:10:48,830 Basement, Steve, basement. 166 00:10:48,848 --> 00:10:50,164 The shooter's in the basement! 167 00:10:50,182 --> 00:10:52,016 Guys, move it! 168 00:10:54,553 --> 00:10:57,839 Everybody out now. Clear the basement right now. 169 00:10:57,857 --> 00:10:59,524 Clear! Clear! 170 00:10:59,558 --> 00:11:01,509 Clear! Get out of here! 171 00:11:01,527 --> 00:11:04,512 Go, go. 172 00:11:04,547 --> 00:11:05,513 You okay? 173 00:11:05,531 --> 00:11:06,514 Yeah. 174 00:11:06,532 --> 00:11:07,782 Some guy just bull-rushed me. 175 00:11:07,817 --> 00:11:09,484 Did you see him? You see what he looked like? 176 00:11:09,518 --> 00:11:10,485 Yeah, like, 5'10", slim. 177 00:11:10,519 --> 00:11:11,703 He was wearing a black hoodie. 178 00:11:11,737 --> 00:11:13,154 Okay. 179 00:11:13,188 --> 00:11:14,873 Which way did he go? Where'd he go? 180 00:11:14,907 --> 00:11:15,990 He was headed for the archives. 181 00:11:16,024 --> 00:11:17,659 Okay. Okay, get out of here. 182 00:11:17,693 --> 00:11:19,861 Yeah. Go! 183 00:11:21,997 --> 00:11:23,030 (siren wailing) 184 00:11:23,048 --> 00:11:25,166 (monitor beeping steadily) 185 00:11:30,389 --> 00:11:31,890 Sir, he's trying to say something. 186 00:11:31,924 --> 00:11:34,425 Hey, buddy. 187 00:11:34,477 --> 00:11:35,710 Am I gonna die? 188 00:11:35,728 --> 00:11:37,812 No, you are not gonna die today, Max. 189 00:11:37,847 --> 00:11:38,847 McGarrett's gonna 190 00:11:38,881 --> 00:11:40,665 find the man who did this to you. 191 00:11:42,568 --> 00:11:43,685 Joe... 192 00:11:43,719 --> 00:11:45,019 What? What? Hold on. 193 00:11:45,053 --> 00:11:46,821 What is it? 194 00:11:48,891 --> 00:11:50,241 (whispers) 195 00:11:51,610 --> 00:11:52,827 Are you sure? 196 00:11:56,248 --> 00:11:57,231 Hey. 197 00:11:57,249 --> 00:11:58,283 Anything? 198 00:11:58,334 --> 00:11:59,501 This guy's disappeared. 199 00:12:00,402 --> 00:12:01,536 No sign of him. 200 00:12:01,570 --> 00:12:02,787 He's still here. 201 00:12:02,838 --> 00:12:04,873 He's hiding someplace, but he's still here. 202 00:12:04,907 --> 00:12:05,924 What, in a police precinct? 203 00:12:05,958 --> 00:12:07,175 We catch this idiot, 204 00:12:07,209 --> 00:12:09,043 I want to put him on America's Dumbest Criminals. 205 00:12:09,077 --> 00:12:10,578 You know, he could be a cop. 206 00:12:11,614 --> 00:12:12,514 Yeah, that would explain 207 00:12:12,548 --> 00:12:14,132 how he knows where he's going. 208 00:12:14,183 --> 00:12:15,383 (cell phone ringing) 209 00:12:15,417 --> 00:12:17,185 It's Joe. 210 00:12:17,219 --> 00:12:18,469 Joe, how's Max? 211 00:12:18,521 --> 00:12:20,471 JOE: Yeah, he's stable for now. 212 00:12:20,523 --> 00:12:22,440 Listen, Max told me something that you need to know. 213 00:12:22,474 --> 00:12:24,642 The person who shot him is a woman. 214 00:12:24,693 --> 00:12:27,111 I repeat: a woman. 215 00:12:27,146 --> 00:12:29,147 Brown hair, early 30s. 216 00:12:29,198 --> 00:12:30,315 What? 217 00:12:30,366 --> 00:12:32,066 What? I saw her. 218 00:12:40,292 --> 00:12:42,276 She was right here. I saw her. 219 00:12:42,294 --> 00:12:43,962 Long brown hair, early 30s. 220 00:12:43,996 --> 00:12:45,713 I thought she was a civilian. 221 00:12:49,952 --> 00:12:50,802 Hey, boss! 222 00:12:50,836 --> 00:12:53,120 This look familiar? 223 00:12:53,138 --> 00:12:55,807 This is the hoodie our shooter was wearing. 224 00:13:09,655 --> 00:13:12,907 (quiet hissing) 225 00:13:18,313 --> 00:13:19,614 CHIN: Room clear. 226 00:13:19,648 --> 00:13:21,866 Hey. 227 00:13:21,917 --> 00:13:23,284 You smell that? 228 00:13:27,823 --> 00:13:30,792 (hissing) 229 00:13:32,327 --> 00:13:33,878 Out. 230 00:13:33,929 --> 00:13:35,546 Out! Out now! 231 00:13:35,598 --> 00:13:37,015 Get everybody out of here now! 232 00:13:37,049 --> 00:13:38,483 (alarm ringing) 233 00:13:38,517 --> 00:13:39,651 Go! Go! Go! 234 00:13:54,350 --> 00:13:57,018 (car alarms blaring) 235 00:13:57,036 --> 00:13:59,537 (people clamoring, screaming) 236 00:14:06,266 --> 00:14:08,300 (sirens wailing) 237 00:14:17,543 --> 00:14:19,511 STEVE: No, a little more hair, little more hair. 238 00:14:19,545 --> 00:14:20,980 That's good. Shoulder length, brown. 239 00:14:21,014 --> 00:14:22,097 Yeah, like that. 240 00:14:22,148 --> 00:14:22,982 Get that to Lukela, all right? 241 00:14:23,016 --> 00:14:24,216 DANNY: Yo. Hey. 242 00:14:24,234 --> 00:14:26,135 What do we got on Chin? 243 00:14:26,169 --> 00:14:28,671 Got a good bump on his head; he broke a couple ribs. 244 00:14:28,705 --> 00:14:29,822 He's on his way to Tripler though. 245 00:14:29,856 --> 00:14:30,890 Army hospital's got better experience 246 00:14:30,924 --> 00:14:31,907 with blast trauma injuries. 247 00:14:31,942 --> 00:14:33,659 What about the shooter? 248 00:14:33,693 --> 00:14:35,227 Nothing so far. The rescue team's still looking. 249 00:14:35,245 --> 00:14:37,229 Hopefully, she's trapped in there, 250 00:14:37,247 --> 00:14:38,747 preferably in a lot of pain. 251 00:14:38,782 --> 00:14:40,115 No way, Danny. She made it out. 252 00:14:40,150 --> 00:14:41,750 She knew exactly what she was doing. 253 00:14:41,785 --> 00:14:43,285 I me, this explosion was a diversion. 254 00:14:43,320 --> 00:14:45,237 You got Fryer. Now you got this. 255 00:14:45,255 --> 00:14:48,223 This girl definitely has a grudge against police officers. 256 00:14:55,849 --> 00:14:58,300 No, Adam, I'm all right, really. 257 00:14:58,351 --> 00:15:01,186 I'm just at the hospital now looking for my cousin. 258 00:15:01,221 --> 00:15:03,439 I'll call you back when I know more, okay? 259 00:15:03,473 --> 00:15:05,107 Okay, bye. 260 00:15:12,482 --> 00:15:14,950 Okay? I don't need an X-ray. I'm all right. 261 00:15:14,985 --> 00:15:17,536 Not only are you getting an X-ray, I want a CT scan 262 00:15:17,570 --> 00:15:18,520 as well. 263 00:15:18,555 --> 00:15:20,205 Now, what are you doing down here? 264 00:15:20,240 --> 00:15:21,540 Head of E.R. called me. 265 00:15:21,574 --> 00:15:22,791 I'm credentialed to work here 266 00:15:22,826 --> 00:15:25,110 in case of emergencies, so I came to help out. 267 00:15:25,128 --> 00:15:27,463 Look, baby, I am fine. 268 00:15:27,497 --> 00:15:28,714 I need to get back out there. 269 00:15:28,748 --> 00:15:30,749 Not until you're cleared by a doctor, 270 00:15:30,783 --> 00:15:32,718 and that would be me, your wife. There are a lot 271 00:15:32,752 --> 00:15:34,453 of other cops out there in worse condition than I am. 272 00:15:34,471 --> 00:15:36,138 I know. 273 00:15:37,957 --> 00:15:39,758 I'm just glad you're okay. 274 00:15:41,627 --> 00:15:43,312 How many wounded are there? 275 00:15:43,346 --> 00:15:45,230 20 so far. 276 00:15:45,265 --> 00:15:46,682 But no fatalities, thank God. 277 00:15:46,733 --> 00:15:47,933 What about Max? 278 00:15:47,967 --> 00:15:49,468 You hear anything about his condition? 279 00:15:49,486 --> 00:15:50,903 He just went into surgery. 280 00:15:50,937 --> 00:15:52,488 He lost a lot of blood. 281 00:15:53,306 --> 00:15:55,491 Hey, cuz, you okay? 282 00:15:55,525 --> 00:15:58,093 Stubborn as ever and ready to go back to work. 283 00:15:59,829 --> 00:16:01,646 Sorry, I should go. 284 00:16:01,665 --> 00:16:03,782 Yes, please. 285 00:16:03,817 --> 00:16:05,284 I'll see you at home. 286 00:16:08,405 --> 00:16:09,371 (sighs) 287 00:16:09,406 --> 00:16:10,706 What's the latest? 288 00:16:10,740 --> 00:16:14,043 Well, I just spoke to a desk sergeant who said that Fryer 289 00:16:14,094 --> 00:16:16,128 was responding to a DOA call when he was shot. 290 00:16:16,162 --> 00:16:17,496 The thing is, there's no record 291 00:16:17,514 --> 00:16:20,265 of any such call going through dispatch. 292 00:16:20,300 --> 00:16:21,600 Okay, well, that means the killer 293 00:16:21,634 --> 00:16:22,601 reached out to him directly. 294 00:16:22,635 --> 00:16:23,668 Did you check his phone logs? 295 00:16:23,687 --> 00:16:25,304 Yeah, the call came from a burner phone, 296 00:16:25,338 --> 00:16:26,522 so no luck there. 297 00:16:26,556 --> 00:16:30,109 Who the hell is this person? 298 00:16:32,362 --> 00:16:35,013 STEVE: All right, this woman knew enough 299 00:16:35,031 --> 00:16:37,449 about police procedure to fake a dispatch call. 300 00:16:37,484 --> 00:16:38,817 Does not necessarily mean she's a cop. 301 00:16:38,851 --> 00:16:40,703 And she knew her way around HPD 302 00:16:40,737 --> 00:16:42,154 well enough to elude capture, 303 00:16:42,188 --> 00:16:43,739 blow the place up and then vanish. 304 00:16:43,823 --> 00:16:44,823 Could be military training, 305 00:16:44,857 --> 00:16:46,158 it could be law enforcement training. 306 00:16:46,192 --> 00:16:47,543 We don't know. All right. 307 00:16:47,577 --> 00:16:48,827 Chin is going through Fryer's old cases 308 00:16:48,861 --> 00:16:49,861 plus his IA investigations. 309 00:16:49,879 --> 00:16:51,964 (cell phone ringing) If she is an ex-cop, 310 00:16:51,998 --> 00:16:53,882 she's gonna be in the system. Danny, I don't want 311 00:16:53,917 --> 00:16:54,967 to believe this any more than you do. 312 00:16:55,001 --> 00:16:56,752 Uh, this is a private phone call 313 00:16:56,803 --> 00:16:58,220 that I have to take. 314 00:17:00,090 --> 00:17:02,040 You want me to cover my ears and drive with my knees? 315 00:17:02,058 --> 00:17:04,042 I can, you know, I can put my head out the window 316 00:17:04,060 --> 00:17:06,145 if you want, drive with my feet. I got great toe control. 317 00:17:06,179 --> 00:17:07,513 (phone ringing) 318 00:17:07,547 --> 00:17:09,231 This is costing me money... Take the call. 319 00:17:09,265 --> 00:17:11,683 Thank you. Thank you. 320 00:17:11,717 --> 00:17:13,435 Hello. 321 00:17:13,486 --> 00:17:15,738 Yeah, uh, thank you for calling me back. 322 00:17:15,772 --> 00:17:18,657 Uh, did you have a chance to look at the thing? 323 00:17:22,495 --> 00:17:26,231 Okay. Is there any way I can stop it? 324 00:17:26,266 --> 00:17:28,117 I mean, anything I can do? 325 00:17:28,168 --> 00:17:29,868 Okay, uh... 326 00:17:29,902 --> 00:17:31,587 Let me, uh, let me call you back 327 00:17:31,621 --> 00:17:33,422 because I have to seriously think about that. 328 00:17:33,456 --> 00:17:34,506 Okay? 329 00:17:34,574 --> 00:17:37,176 Thank you. Bye. 330 00:17:37,210 --> 00:17:39,294 (clears throat) 331 00:17:42,748 --> 00:17:44,266 So? 332 00:17:44,300 --> 00:17:46,418 So what? 333 00:17:46,436 --> 00:17:47,436 You gonna tell me 334 00:17:47,470 --> 00:17:48,753 what that was about? 335 00:17:48,772 --> 00:17:51,473 I already told you, it was, uh, it was private. 336 00:17:51,524 --> 00:17:53,425 All right with the Navy SEAL death stare. 337 00:17:53,443 --> 00:17:55,093 What, are you gonna do? You gonna waterboard me 338 00:17:55,111 --> 00:17:57,251 until I tell you about my private phone call? 339 00:17:57,252 --> 00:17:59,399 No, I'm just trying to get you to tell me 'cause we're friends 340 00:17:59,732 --> 00:18:01,483 and I'm, I'm concerned. 341 00:18:01,534 --> 00:18:03,368 You mean you want me to share? - Yes. - Share like you do? 342 00:18:03,403 --> 00:18:04,620 Okay, I can do that. Here's what I'm gonna do: 343 00:18:04,654 --> 00:18:05,621 I'm gonna write you a letter, 344 00:18:05,655 --> 00:18:06,789 I'm gonna explain nothing, and then 345 00:18:06,823 --> 00:18:07,906 I'm gonna just take off 346 00:18:07,940 --> 00:18:09,741 for a couple of weeks. Okay? First of all, 347 00:18:09,775 --> 00:18:10,793 I had to do that on my own, okay? 348 00:18:10,827 --> 00:18:12,494 You know that I had to do that. Hold on. 349 00:18:12,545 --> 00:18:14,546 What? There is no "my own" in a friendship. 350 00:18:14,581 --> 00:18:15,914 There is no "my own." 351 00:18:15,948 --> 00:18:17,382 Your problems become my problems. 352 00:18:17,417 --> 00:18:19,501 So what's the problem? 353 00:18:19,552 --> 00:18:22,287 The problem... 354 00:18:22,305 --> 00:18:25,257 is that Stan just got a project in Las Vegas 355 00:18:25,308 --> 00:18:26,809 and they want to move, okay? 356 00:18:26,843 --> 00:18:28,927 And Rachel wants to take Grace off the island. 357 00:18:28,961 --> 00:18:32,464 What? Are you supposed to follow Stan and his projects 358 00:18:32,482 --> 00:18:33,932 wherever he goes? No. 359 00:18:33,966 --> 00:18:35,434 I'm not going anywhere, okay? Good. 360 00:18:35,468 --> 00:18:36,435 That was a lawyer. 361 00:18:36,469 --> 00:18:38,187 And I am trying to figure out 362 00:18:38,238 --> 00:18:40,939 how I'm going to fight this thing. 363 00:18:40,974 --> 00:18:42,307 What are your chances? 364 00:18:42,325 --> 00:18:43,575 I got a good case, 365 00:18:43,610 --> 00:18:45,310 but I, you know, it's gonna get ugly. 366 00:18:45,328 --> 00:18:47,279 I've got to drag Rachel through the mud. 367 00:18:47,313 --> 00:18:49,781 And I'm not sure that I want to do that. 368 00:18:57,423 --> 00:18:58,657 DANNY: Hey, tell me 369 00:18:58,675 --> 00:19:01,376 something came up with the door-to-door search? 370 00:19:01,427 --> 00:19:02,628 Nothing so far. 371 00:19:02,662 --> 00:19:04,296 It's like our shooter's a ghost. We get anything 372 00:19:04,330 --> 00:19:05,848 from the surveillance system in HPD? 373 00:19:05,882 --> 00:19:08,217 Yeah, we're piecing it together right now. 374 00:19:08,268 --> 00:19:11,003 This is from a camera right outside the utility room. 375 00:19:11,037 --> 00:19:12,354 Time stamp places it minutes 376 00:19:12,388 --> 00:19:14,139 before the explosion. 377 00:19:14,174 --> 00:19:15,941 Who is she? 378 00:19:19,012 --> 00:19:20,195 There you are. 379 00:19:26,536 --> 00:19:28,620 CHIN: We got a match. 380 00:19:29,706 --> 00:19:31,173 All right, our shooter's name is Hillary Chaver. 381 00:19:31,207 --> 00:19:32,875 She's got priors: 382 00:19:32,909 --> 00:19:34,192 armed robbery, assault. 383 00:19:34,210 --> 00:19:35,644 Can I see that? 384 00:19:36,913 --> 00:19:39,631 What about an address? Yeah, the uh, 385 00:19:39,666 --> 00:19:40,582 county cemetery. 386 00:19:40,633 --> 00:19:42,584 KONO: What? Yeah, 387 00:19:42,635 --> 00:19:45,370 She was killed evading the police five years ago. 388 00:20:00,982 --> 00:20:03,483 (sirens approaching) 389 00:20:05,653 --> 00:20:08,322 (labored breathing) 390 00:20:16,264 --> 00:20:18,382 (dogs barking) 391 00:20:22,554 --> 00:20:24,243 What the hell? 392 00:20:24,343 --> 00:20:26,294 Who else is here? Just Shelly, 393 00:20:26,561 --> 00:20:27,678 my receptionist. 394 00:20:27,729 --> 00:20:30,648 Get over there. Stay here. You understand? 395 00:20:30,682 --> 00:20:31,982 Are you Shelly? 396 00:20:32,017 --> 00:20:33,784 WOMAN: Yes. 397 00:20:33,819 --> 00:20:36,937 (gunshot) 398 00:20:36,971 --> 00:20:38,823 Scrub up. 399 00:20:38,857 --> 00:20:41,108 Scrub up. You've got some work to do. 400 00:20:45,530 --> 00:20:48,132 I said scrub up! Now! 401 00:20:55,207 --> 00:20:58,025 Where the hell are you? Call me when you get this. 402 00:20:59,094 --> 00:21:00,711 Doesn't make any sense. 403 00:21:00,762 --> 00:21:01,995 Well, her file says 404 00:21:02,013 --> 00:21:03,631 she and her partner, Rick Brantley, were killed 405 00:21:03,665 --> 00:21:06,550 in a high-speed pursuit following a bank robbery. 406 00:21:06,601 --> 00:21:08,652 DANNY: We got two armed assault charges, 407 00:21:08,687 --> 00:21:10,855 knocked off a couple liquor stores. What else? 408 00:21:10,889 --> 00:21:12,473 Then a string of eight bank robberies 409 00:21:12,507 --> 00:21:13,607 culminating in the botched 410 00:21:13,642 --> 00:21:14,775 Oahu Savings & Loan job, 411 00:21:14,810 --> 00:21:16,343 which resulted in a high-speed chase 412 00:21:16,361 --> 00:21:18,011 and subsequent death of both suspects. 413 00:21:18,029 --> 00:21:19,730 DANNY: All right, so... 414 00:21:19,781 --> 00:21:21,682 we are either dealing with a reincarnation 415 00:21:21,700 --> 00:21:23,567 or an angry, vengeful ghost? 416 00:21:23,618 --> 00:21:25,319 Was there an autopsy report? 417 00:21:25,353 --> 00:21:27,288 No. They were both waived due to the condition of the bodies. 418 00:21:27,322 --> 00:21:28,489 All they got was a dental match 419 00:21:28,523 --> 00:21:29,907 on Brantley. Okay, well, 420 00:21:29,958 --> 00:21:32,209 obviously, Chaver's body wasn't in that car. 421 00:21:32,244 --> 00:21:33,661 KONO: Okay, guess who 422 00:21:33,695 --> 00:21:35,129 the lead investigators were. 423 00:21:35,163 --> 00:21:38,516 Fryer and our favorite dirty cop, Frank Delano. 424 00:21:38,550 --> 00:21:40,000 DANNY: Fantastic. All right. 425 00:21:40,035 --> 00:21:41,469 Why don't we go chat with Delano. 426 00:21:41,503 --> 00:21:44,255 Maybe he can shed some light on how a dead girl 427 00:21:44,306 --> 00:21:46,757 managed to kill Fryer, shoot Max, 428 00:21:46,808 --> 00:21:47,875 and blow up 429 00:21:47,893 --> 00:21:49,209 the Honolulu Police Department. 430 00:21:57,352 --> 00:21:59,052 What can I do for you fine gentlemen 431 00:21:59,070 --> 00:22:00,053 of law enforcement? 432 00:22:00,071 --> 00:22:01,322 This face ring a bell? 433 00:22:05,243 --> 00:22:07,027 Hilary Chaver. Mm-hmm. 434 00:22:07,061 --> 00:22:08,445 STEVE: Yeah, she lured Fryer out, 435 00:22:08,497 --> 00:22:09,697 and then shot him. 436 00:22:11,416 --> 00:22:12,416 That's impossible. 437 00:22:12,450 --> 00:22:13,667 STEVE: That's what we thought, right? 438 00:22:13,702 --> 00:22:15,402 So why don't you tell us what happened to her? 439 00:22:15,420 --> 00:22:16,737 (chuckles) 440 00:22:16,755 --> 00:22:19,239 It's in the file, man. 441 00:22:19,257 --> 00:22:21,876 Her and her partner went on a bank robbing spree. 442 00:22:21,910 --> 00:22:23,210 Fryer and I led the task force. 443 00:22:23,244 --> 00:22:25,212 DANNY: How'd you catch up to them? 444 00:22:25,246 --> 00:22:28,749 Well, they were one step ahead of us for weeks. 445 00:22:28,767 --> 00:22:30,184 They messed up. We got an in-progress. 446 00:22:30,218 --> 00:22:32,887 When Fryer and I showed up, they were exiting the bank. 447 00:22:32,921 --> 00:22:34,471 Boom, we exchanged fire. 448 00:22:34,523 --> 00:22:35,923 All right, in the file, 449 00:22:35,941 --> 00:22:37,591 it says there was a chase. 450 00:22:37,609 --> 00:22:40,394 Yeah, but not until Fryer hit Brantley. 451 00:22:40,428 --> 00:22:42,196 Vince was a... 452 00:22:42,230 --> 00:22:45,816 he was a piece of work, but a damn good shot. 453 00:22:45,867 --> 00:22:47,201 Okay, uh, then what happened? 454 00:22:47,235 --> 00:22:49,653 Uh, Chaver managed to get Brantley in the car. 455 00:22:49,704 --> 00:22:51,238 We chased them up Tantalus Drive. 456 00:22:51,272 --> 00:22:53,123 She took that last turn a little too hot. 457 00:22:53,158 --> 00:22:55,275 Boom, car went over. 458 00:22:55,293 --> 00:22:56,794 Burst into flames. 459 00:22:56,828 --> 00:22:58,712 Okay. You saw the car go over? 460 00:22:58,747 --> 00:23:00,381 Sure did. 461 00:23:00,415 --> 00:23:02,299 Was there when the techs bagged the barbecue. 462 00:23:03,952 --> 00:23:05,252 Wasn't much of them left. 463 00:23:06,287 --> 00:23:07,621 DANNY: Okay, let's say Chaver's alive. 464 00:23:07,639 --> 00:23:09,623 Okay? Who else could it have been 465 00:23:09,641 --> 00:23:11,175 in that wreck if not her? 466 00:23:11,209 --> 00:23:12,509 (laughs) 467 00:23:12,561 --> 00:23:14,845 Uh... somebody who crossed them, 468 00:23:14,896 --> 00:23:16,814 a lookout, an accomplice we didn't know about. 469 00:23:16,848 --> 00:23:18,899 I... I don't know. 470 00:23:18,934 --> 00:23:20,734 That doesn't make any sense. 471 00:23:20,769 --> 00:23:22,302 Okay, um, who would she go to? 472 00:23:22,320 --> 00:23:24,738 I mean, place she'd go hole up, somebody she'd go see. 473 00:23:24,773 --> 00:23:26,357 I thought she was dead. 474 00:23:26,408 --> 00:23:28,475 How am I supposed to know where she is? 475 00:23:30,662 --> 00:23:32,029 Come on. You're the supercops. 476 00:23:32,080 --> 00:23:33,197 Find out what she wants, 477 00:23:33,248 --> 00:23:35,366 you'll find out where she is. 478 00:23:35,417 --> 00:23:37,418 What do you think she wants? She wants revenge. 479 00:23:37,452 --> 00:23:38,752 She already killed Fryer. 480 00:23:38,787 --> 00:23:40,170 So, what, you think she's, uh... 481 00:23:40,205 --> 00:23:41,672 she's coming for me next? 482 00:23:41,706 --> 00:23:42,873 I-I don't know. 483 00:23:42,924 --> 00:23:44,491 Uh, maybe. 484 00:23:44,509 --> 00:23:46,443 Luckily, you're in here, though. 485 00:23:47,379 --> 00:23:48,829 (laughs) 486 00:23:48,847 --> 00:23:51,198 That's one way of looking at it. 487 00:23:51,232 --> 00:23:52,683 Look, uh... 488 00:23:52,717 --> 00:23:54,184 anything else I can help you with 489 00:23:54,219 --> 00:23:56,103 or, uh, we about done here? 490 00:23:56,137 --> 00:23:57,888 We're done. (knocks) 491 00:23:57,939 --> 00:23:59,773 Hey. 492 00:24:01,026 --> 00:24:02,776 Do me a favor. 493 00:24:02,811 --> 00:24:05,813 You make sure you tell Kono I said hello. 494 00:24:25,867 --> 00:24:27,351 Welcome back, Max. 495 00:24:31,539 --> 00:24:33,974 Oh. You looking for these? 496 00:24:35,176 --> 00:24:36,727 Oh. Ah. 497 00:24:36,761 --> 00:24:39,113 Thank you, Joe. 498 00:24:39,898 --> 00:24:41,181 I-I don't know how to express 499 00:24:41,215 --> 00:24:42,516 my gratitude for all your actions. 500 00:24:42,550 --> 00:24:43,734 That's not necessary. 501 00:24:43,768 --> 00:24:44,985 You just get better. 502 00:24:45,020 --> 00:24:46,370 (door opens) 503 00:24:48,973 --> 00:24:50,774 Whoa, bruddah. 504 00:24:51,726 --> 00:24:53,077 You all right? 505 00:24:53,111 --> 00:24:54,862 We got tofu shrimp 506 00:24:54,896 --> 00:24:56,830 for the fallen hero. 507 00:24:56,865 --> 00:24:58,949 Thank you, Kamekona, but I'm no hero. 508 00:24:58,983 --> 00:25:00,233 Here, I got it. 509 00:25:00,251 --> 00:25:01,919 Brah, you took a bullet in the line of duty. 510 00:25:01,953 --> 00:25:03,954 McGarrett owes you a medal. 511 00:25:04,005 --> 00:25:06,573 At least workmen's comp. 512 00:25:06,591 --> 00:25:07,741 JOE: Hey, you don't have a plate 513 00:25:07,759 --> 00:25:08,742 of those spicy shrimp 514 00:25:08,760 --> 00:25:10,044 in that bag, do you? 515 00:25:10,078 --> 00:25:12,212 Course I do. 516 00:25:13,965 --> 00:25:16,016 So, did they catch her yet? 517 00:25:16,051 --> 00:25:17,301 Negative. 518 00:25:17,352 --> 00:25:19,753 They got some leads, but so far she's evaded capture. 519 00:25:19,771 --> 00:25:21,305 What I can't figure out is how you knew 520 00:25:21,356 --> 00:25:22,856 she was still at the scene of the crime. 521 00:25:22,891 --> 00:25:25,943 Oh, I noticed these circular gravitational blood drops 522 00:25:25,977 --> 00:25:27,394 next to Chief Fryer's body. 523 00:25:27,429 --> 00:25:29,313 I concluded that the shooter 524 00:25:29,364 --> 00:25:31,732 was standing over Chief Fryer, 525 00:25:31,766 --> 00:25:33,600 bleeding-- so I estimated 526 00:25:33,618 --> 00:25:35,602 the trajectory of the blood trail 527 00:25:35,620 --> 00:25:37,788 and was following it when I was... Wait a minute. 528 00:25:37,822 --> 00:25:40,107 You saying the suspect was wounded? 529 00:25:40,125 --> 00:25:41,375 MAX: I believe so. 530 00:25:41,409 --> 00:25:43,276 And given that Chief Fryer used 531 00:25:43,294 --> 00:25:44,628 hollow-point ammunition, 532 00:25:44,662 --> 00:25:46,914 I'd say she suffered significant blood loss. 533 00:25:48,750 --> 00:25:50,634 KONO: You think Danny's 534 00:25:50,668 --> 00:25:52,336 really gonna move to Vegas? 535 00:25:52,370 --> 00:25:54,071 Well, if that's where Rachel and Grace are moving... 536 00:25:54,105 --> 00:25:55,839 he didn't have much of a choice, huh? 537 00:25:55,890 --> 00:25:58,425 No. What a mess. It sucks. 538 00:25:58,459 --> 00:26:00,310 (phone rings) 539 00:26:02,013 --> 00:26:04,231 Hey. Delano give you anything? 540 00:26:04,265 --> 00:26:05,649 Besides attitude, no. No, but listen, 541 00:26:05,683 --> 00:26:07,300 Joe just called. Max is awake. 542 00:26:07,318 --> 00:26:09,019 Well, that's great! 543 00:26:09,070 --> 00:26:10,154 STEVE: He said that Fryer managed to wound 544 00:26:10,188 --> 00:26:11,471 the shooter before he was killed. 545 00:26:11,489 --> 00:26:12,573 We need to do a grid search 546 00:26:12,607 --> 00:26:14,274 of all medical care facilities 547 00:26:14,308 --> 00:26:15,776 within a ten-block radius of HPD. 548 00:26:15,810 --> 00:26:18,078 Copy that. 549 00:26:18,113 --> 00:26:21,281 Okay. I have two urgent care facilities, 550 00:26:21,315 --> 00:26:22,649 one free clinic, and a couple of pharmacies. 551 00:26:22,667 --> 00:26:25,419 No, that's too risky for her to walk into one of those places. 552 00:26:25,453 --> 00:26:27,788 I mean, she's gotta know that a doctor's required 553 00:26:27,822 --> 00:26:29,673 to report a gunshot wound. She's slicker than that. 554 00:26:29,707 --> 00:26:30,924 Here's another option. 555 00:26:30,959 --> 00:26:33,527 We got a veterinary clinic six blocks away from HPD. 556 00:26:33,561 --> 00:26:35,763 It's on the corner of Kapiolani and Alima. 557 00:26:35,797 --> 00:26:37,330 That's gotta be it. That's it. 558 00:26:37,348 --> 00:26:39,499 Tell HPD we're on our way right now. 559 00:26:43,888 --> 00:26:45,856 There. 560 00:26:45,890 --> 00:26:47,107 That should hold. 561 00:26:47,142 --> 00:26:49,293 It better. 562 00:26:51,479 --> 00:26:54,481 Look, I've done everything you've asked. 563 00:26:54,515 --> 00:26:55,682 All I want is to see my wife and kids again. 564 00:26:55,700 --> 00:26:57,734 Yeah? 565 00:26:57,786 --> 00:26:59,686 What are you gonna tell the cops? 566 00:26:59,704 --> 00:27:01,405 I won't say a word, I-I swear... 567 00:27:02,207 --> 00:27:04,024 If the police come to me, 568 00:27:04,042 --> 00:27:06,126 I'll say you wore a mask... 569 00:27:07,745 --> 00:27:09,997 All right. 570 00:27:10,031 --> 00:27:12,132 I'm gonna need some meds before I get out of here. 571 00:27:12,167 --> 00:27:13,350 Something for the pain. 572 00:27:13,384 --> 00:27:15,502 Of course. 573 00:27:18,256 --> 00:27:20,357 (dogs yelping, barking) 574 00:27:26,848 --> 00:27:27,881 MAN: Yeah? 575 00:27:27,899 --> 00:27:29,149 Where the hell have you been? 576 00:27:29,184 --> 00:27:30,267 I've been trying to call you all day. 577 00:27:30,318 --> 00:27:31,318 MAN: Just calm down. 578 00:27:31,352 --> 00:27:32,786 Tell me what happened. 579 00:27:34,439 --> 00:27:36,773 I got hit. I need you to come get me. 580 00:27:36,825 --> 00:27:38,192 That wasn't part of the deal. 581 00:27:38,226 --> 00:27:39,493 Don't give me that. 582 00:27:39,527 --> 00:27:40,861 I took out Fryer, just like we agreed... 583 00:27:40,895 --> 00:27:42,312 MAN: ...and just like we agreed, 584 00:27:42,347 --> 00:27:44,865 you got your revenge, along with the cash from your last job. 585 00:27:44,899 --> 00:27:48,919 But this whole getting shot thing... 586 00:27:48,953 --> 00:27:50,254 that sounds like a "you" problem. 587 00:27:50,288 --> 00:27:51,788 No, it's an "us" problem! 588 00:27:51,840 --> 00:27:52,956 Now get here, before I make a... 589 00:27:53,007 --> 00:27:54,124 MAN: If I were you, honey, 590 00:27:54,175 --> 00:27:56,593 I'd quit harping and look out your window. 591 00:27:56,628 --> 00:27:58,295 What? 592 00:28:00,598 --> 00:28:02,716 (phone ringing) 593 00:28:11,092 --> 00:28:13,243 Supposed to be open. We called. Nobody answered. 594 00:28:13,278 --> 00:28:15,195 She could have hostages. 595 00:28:15,230 --> 00:28:16,880 We're about to find out. 596 00:28:16,915 --> 00:28:18,765 Let's move. 597 00:28:50,398 --> 00:28:51,965 STEVE: All right, guys, listen up. 598 00:28:51,983 --> 00:28:54,134 Chin, you and I, we're gonna stack the door. 599 00:28:54,152 --> 00:28:55,635 Danny, we're gonna need cover fire, okay? 600 00:28:55,653 --> 00:28:57,137 Whoa! 601 00:29:00,992 --> 00:29:01,909 Chin, on me! 602 00:29:01,976 --> 00:29:03,143 Danny, move it! Go! 603 00:29:03,161 --> 00:29:04,211 Go. 604 00:29:17,125 --> 00:29:19,209 Danny, move! 605 00:29:19,811 --> 00:29:22,462 STEVE: Move! 606 00:29:26,050 --> 00:29:27,551 Chin, move! 607 00:29:33,191 --> 00:29:34,174 We got her. 608 00:29:34,192 --> 00:29:36,226 Locked. Blow it. 609 00:29:40,498 --> 00:29:42,432 (dogs barking frantically) 610 00:29:44,285 --> 00:29:45,769 Got a civilian down. 611 00:29:48,773 --> 00:29:50,107 She's dead. 612 00:29:50,141 --> 00:29:51,158 Chin. 613 00:29:51,192 --> 00:29:53,193 You got point. You ready? 614 00:29:53,211 --> 00:29:54,911 Yeah. 615 00:30:04,872 --> 00:30:06,340 (barking) 616 00:30:07,041 --> 00:30:08,175 Chin! 617 00:30:10,478 --> 00:30:11,712 CHIN: Steve! 618 00:30:14,365 --> 00:30:15,716 Is he all right? 619 00:30:16,550 --> 00:30:17,768 It didn't go through. 620 00:30:17,819 --> 00:30:19,136 Okay... You okay, Steve? 621 00:30:19,170 --> 00:30:20,220 STEVE: Yeah. 622 00:30:20,238 --> 00:30:22,022 Body armor works. 623 00:30:24,726 --> 00:30:26,943 What is that look? 624 00:30:26,995 --> 00:30:28,528 Please don't do anything stupid. Please? 625 00:30:28,562 --> 00:30:30,831 Nobody likes to get shot. 626 00:30:30,865 --> 00:30:32,499 Please don't do anything... 627 00:30:36,737 --> 00:30:38,171 (grunts) 628 00:30:50,084 --> 00:30:53,253 Is there something the matter with you? 629 00:30:53,271 --> 00:30:54,821 Huh? 630 00:30:55,723 --> 00:30:57,858 That was for Fryer. 631 00:31:23,234 --> 00:31:24,918 Hey. 632 00:31:24,952 --> 00:31:26,303 I was just on my way to the hospital to visit Max. 633 00:31:26,337 --> 00:31:27,304 How's he doing? 634 00:31:27,338 --> 00:31:30,090 Max is very deceptive. 635 00:31:30,124 --> 00:31:31,925 Deceptive? 636 00:31:31,959 --> 00:31:33,260 Yeah. 637 00:31:33,294 --> 00:31:35,795 Under the guise of that mild-mannered medical examiner 638 00:31:35,813 --> 00:31:37,314 beats the heart of a real fighter. 639 00:31:37,348 --> 00:31:38,565 (chuckles) 640 00:31:38,599 --> 00:31:39,766 Well, that's good to hear. 641 00:31:39,800 --> 00:31:42,569 Poor guy's been through a lot. 642 00:31:42,603 --> 00:31:43,820 Yes, he has. 643 00:31:43,855 --> 00:31:45,805 So have you. 644 00:31:47,658 --> 00:31:50,193 You know, Joe, I gotta say I really thought 645 00:31:50,244 --> 00:31:53,163 you'd just disappear again without saying good-bye. 646 00:31:53,197 --> 00:31:54,948 I can't say it didn't cross my mind. 647 00:31:54,982 --> 00:31:56,366 But? 648 00:31:56,417 --> 00:32:00,954 But someone that I admire and respect very much 649 00:32:00,988 --> 00:32:03,290 sent me here to do a job, so I'm doing it. 650 00:32:03,324 --> 00:32:05,592 Shelburne. 651 00:32:05,626 --> 00:32:07,511 I got my bags all packed. I'm ready to go. 652 00:32:07,545 --> 00:32:09,346 All you have to do is come with. 653 00:32:09,380 --> 00:32:10,663 That's all, huh? 654 00:32:18,389 --> 00:32:20,273 Who are you calling? 655 00:32:20,308 --> 00:32:22,675 Danny. If I leave another note for him 656 00:32:22,693 --> 00:32:24,511 saying that I'm going to Japan, he'll never talk to me again. 657 00:32:24,529 --> 00:32:26,363 Mmm. 658 00:32:26,397 --> 00:32:28,348 Is that a good thing or a bad thing? 659 00:32:31,185 --> 00:32:33,370 ♪ ♪ 660 00:32:39,527 --> 00:32:41,611 (cell one ringing) 661 00:32:43,464 --> 00:32:45,365 GRACE: Where are we going, Danno? 662 00:32:45,383 --> 00:32:46,466 DANNY: I'm gonna show you. 663 00:32:46,534 --> 00:32:47,751 This is, without question, 664 00:32:47,802 --> 00:32:50,053 the most beautiful view on the planet Earth. 665 00:32:50,087 --> 00:32:52,973 This is a very special place. 666 00:32:53,007 --> 00:32:54,224 Sit down. 667 00:32:54,258 --> 00:32:57,377 I actually came here on my very first day to Hawaii. 668 00:32:57,395 --> 00:32:58,512 Really? Yeah. 669 00:32:58,546 --> 00:32:59,930 I mean, it was an accident. 670 00:32:59,981 --> 00:33:02,098 See, I was driving around and I got lost. 671 00:33:02,150 --> 00:33:03,183 This is very hard to do on an island, 672 00:33:03,217 --> 00:33:04,835 but I managed to figure it out. 673 00:33:05,736 --> 00:33:07,604 So I ran out of gas, 674 00:33:07,655 --> 00:33:10,273 ran right here and I ended up sitting right here. 675 00:33:10,324 --> 00:33:13,276 I'm looking out at this beautiful view. 676 00:33:13,327 --> 00:33:16,563 The only thing I can think about is how homesick I was. 677 00:33:16,581 --> 00:33:20,233 I'd only been here half a day and I'm already homesick. 678 00:33:20,251 --> 00:33:23,086 And I looked out and I said, "You know, 679 00:33:23,120 --> 00:33:26,373 a view this beautiful, maybe this rock ain't so bad, huh?" 680 00:33:26,407 --> 00:33:29,459 Then I came to my senses and I realized the only way 681 00:33:29,510 --> 00:33:33,079 this place would be tolerable is if I get to be here with you. 682 00:33:33,097 --> 00:33:34,914 That's the most important thing to me. 683 00:33:34,932 --> 00:33:38,151 And that's never gonna change, Monkey, okay? 684 00:33:40,254 --> 00:33:42,939 All right, a little kiss? 685 00:33:43,757 --> 00:33:45,258 Ah, that's the best. 686 00:33:45,276 --> 00:33:47,427 All right, I'll be right back. 687 00:34:04,879 --> 00:34:07,831 Hey, Rachel, it's Danny. 688 00:34:07,882 --> 00:34:09,616 Uh, listen. 689 00:34:09,634 --> 00:34:11,585 You know, I, uh... 690 00:34:11,619 --> 00:34:13,553 I didn't want it to come to this, 691 00:34:13,588 --> 00:34:15,922 but you are leaving me no choice. 692 00:34:15,956 --> 00:34:20,393 I'm gonna contest the custody modification. 693 00:34:20,428 --> 00:34:23,146 There's zero chance I'm letting you take Grace away from me. 694 00:34:23,180 --> 00:34:24,915 Okay? Not without a fight. 695 00:34:40,948 --> 00:34:42,916 You know, I think a little takeout 696 00:34:42,950 --> 00:34:44,951 and a bottle of wine sounds perfect. 697 00:34:44,985 --> 00:34:47,771 You know, and some flowers, too, Adam. 698 00:34:49,507 --> 00:34:51,491 KONO: Yeah, 'cause that's one way 699 00:34:51,509 --> 00:34:55,095 a boyfriend would apologize for bad behavior. 700 00:34:55,129 --> 00:34:58,682 Yes, using duct tape is very bad behavior. 701 00:34:58,716 --> 00:35:00,016 (keys jingling) 702 00:35:02,053 --> 00:35:03,853 (door opens, then closes) 703 00:35:14,039 --> 00:35:16,173 (buzzer sounding) 704 00:35:23,515 --> 00:35:25,418 Just sign here and here, Lieutenant. 705 00:35:25,419 --> 00:35:27,536 Thanks. 706 00:35:34,061 --> 00:35:35,728 All right, now, he's all yours. 707 00:35:35,762 --> 00:35:37,980 Let's go. 708 00:35:41,435 --> 00:35:43,102 This immunity and means thing 709 00:35:43,153 --> 00:35:45,271 you Five-O guys have comes in pretty handy, 710 00:35:45,322 --> 00:35:47,323 doesn't it? 711 00:35:47,357 --> 00:35:49,609 Chaver was working for you, wasn't she? 712 00:35:49,660 --> 00:35:51,244 Here you go. 713 00:35:56,617 --> 00:35:58,734 Get in. 714 00:36:16,136 --> 00:36:18,771 Hey, I did everything you asked. 715 00:36:18,805 --> 00:36:20,723 I got you out. 716 00:36:20,757 --> 00:36:24,260 You said on the phone if I did, you'd let my cousin go. 717 00:36:26,864 --> 00:36:28,931 Yeah. 718 00:36:28,949 --> 00:36:30,616 About that... 719 00:36:31,985 --> 00:36:34,103 You tell me where Kono is, or you're a dead man. 720 00:36:34,121 --> 00:36:35,955 (laughs) 721 00:36:35,989 --> 00:36:39,041 Come on, Chin. Use that big brain of yours. 722 00:36:41,879 --> 00:36:45,231 You know if I'm dead... so is she. 723 00:36:47,134 --> 00:36:49,769 Right. 724 00:36:49,803 --> 00:36:52,138 Give me the gun. 725 00:36:59,930 --> 00:37:02,181 You realize, it's only a matter or time. 726 00:37:02,232 --> 00:37:04,066 I'm gonna hunt you down. 727 00:37:04,101 --> 00:37:06,569 Spare me the hero crap, okay? 728 00:37:06,603 --> 00:37:08,688 'Cause you don't have the time. 729 00:37:08,739 --> 00:37:09,855 What are you talking about? 730 00:37:09,907 --> 00:37:14,143 Well, as the old saying goes, 731 00:37:14,161 --> 00:37:16,812 we got good news 732 00:37:16,830 --> 00:37:18,981 and bad news. 733 00:37:21,335 --> 00:37:23,169 Malia? 734 00:37:24,421 --> 00:37:25,838 What did you do?! 735 00:37:25,872 --> 00:37:26,956 Where is she?! 736 00:37:26,990 --> 00:37:28,374 Yeah. 737 00:37:28,425 --> 00:37:30,826 You're not gonna save her like this. 738 00:37:30,844 --> 00:37:32,845 Why? 739 00:37:32,879 --> 00:37:35,281 Why are you doing this to me?! 740 00:37:37,000 --> 00:37:38,935 'Cause you got away with it. 741 00:37:38,969 --> 00:37:40,553 Got away with what? What are you talking about?! 742 00:37:40,604 --> 00:37:43,672 Everybody knows you're a dirty cop, Chin. 743 00:37:45,175 --> 00:37:48,194 But instead of having your life ruined like the rest of us, 744 00:37:48,228 --> 00:37:51,013 you, uh... you get your badge back? 745 00:37:51,031 --> 00:37:54,400 Hey, I didn't take any of that damn drug money. 746 00:37:54,451 --> 00:37:58,054 No. No, but you knew who did, 747 00:37:58,088 --> 00:38:00,823 and you didn't say a word. 748 00:38:07,831 --> 00:38:11,700 Let 'em go, Frank. Please. 749 00:38:11,718 --> 00:38:13,753 They got nothing to do with this. 750 00:38:13,804 --> 00:38:17,323 Well, what happens to them is entirely up to you, Chin. 751 00:38:18,892 --> 00:38:21,894 Either one of them are 15 minutes away, okay? 752 00:38:21,928 --> 00:38:24,897 The good news is, you have time to save one of them. 753 00:38:24,931 --> 00:38:27,566 Bad news... 754 00:38:27,601 --> 00:38:29,551 unfortunately, the, uh... 755 00:38:29,569 --> 00:38:32,571 the other one's gonna die. 756 00:38:32,606 --> 00:38:35,658 You got what you wanted! 757 00:38:35,692 --> 00:38:38,411 You're out of jail. You got your revenge. 758 00:38:38,445 --> 00:38:39,728 Fryer is dead! 759 00:38:39,746 --> 00:38:43,249 Your cousin set me up, and then sent me to prison. 760 00:38:44,668 --> 00:38:47,903 Want to save Kono, hmm? 761 00:38:47,921 --> 00:38:50,539 You get in that boat right there; you head due south. 762 00:38:50,573 --> 00:38:52,958 She's in a boat two miles offshore. 763 00:38:53,010 --> 00:38:56,595 You want to reach Malia-- 764 00:38:56,630 --> 00:39:01,434 well... she's at home waiting for you with, uh, 765 00:39:01,468 --> 00:39:03,269 dinner in the oven. 766 00:39:03,303 --> 00:39:05,104 (gasps) 767 00:39:06,640 --> 00:39:08,391 Chicken, I think. 768 00:39:08,425 --> 00:39:09,758 (sighs) 769 00:39:09,776 --> 00:39:11,927 You son of a bitch. 770 00:39:14,614 --> 00:39:18,534 Hey, don't bother stopping to call HPD 771 00:39:18,568 --> 00:39:20,202 or your buddies, McGarrett and Williams. 772 00:39:20,237 --> 00:39:23,439 I got all the lines covered, you understand? 773 00:39:23,457 --> 00:39:26,075 Besides, you don't have time. You better get moving, Ace. 774 00:39:26,109 --> 00:39:28,260 Clock's ticking. 775 00:39:39,423 --> 00:39:41,623 (phone ringing) 776 00:39:43,793 --> 00:39:45,644 What's up, Frank? 777 00:39:47,230 --> 00:39:50,249 Dump her. 778 00:40:01,244 --> 00:40:03,195 (tires screeching) 779 00:40:03,246 --> 00:40:05,247 (door banging open) 780 00:40:05,282 --> 00:40:07,149 Malia?! 781 00:40:07,167 --> 00:40:09,168 Malia! 782 00:40:11,037 --> 00:40:13,923 Malia? 783 00:40:13,957 --> 00:40:15,925 Oh, no! 784 00:40:15,959 --> 00:40:18,010 Malia. 785 00:40:18,044 --> 00:40:19,762 Come on. 786 00:40:21,014 --> 00:40:24,600 Come on. Baby, it's Chin. 787 00:40:24,634 --> 00:40:26,635 Please talk to me. 788 00:40:26,670 --> 00:40:28,220 Baby. 789 00:40:28,271 --> 00:40:30,222 Go ahead, baby. 790 00:40:30,273 --> 00:40:33,225 Baby. Baby, it's Chin. 791 00:40:33,276 --> 00:40:35,561 Please, open your eyes. 792 00:40:35,612 --> 00:40:37,813 Please! 793 00:40:37,847 --> 00:40:40,449 That's good. 794 00:40:40,484 --> 00:40:42,518 I don't know what happened. 795 00:40:42,536 --> 00:40:44,620 It's okay. It's okay. 796 00:40:44,654 --> 00:40:46,355 Just save your strength, honey. 797 00:40:46,373 --> 00:40:48,491 Okay? 798 00:40:49,559 --> 00:40:50,459 (gasps) 799 00:40:53,547 --> 00:40:56,248 (touch tones sounding) 800 00:40:56,299 --> 00:40:59,034 Yeah, this is Chin Ho Kelly, Five-O. 801 00:40:59,052 --> 00:41:01,053 I need an ambulance now! 802 00:41:29,499 --> 00:41:30,699 (sighs) 803 00:41:30,733 --> 00:41:32,901 Arigato. 804 00:41:34,120 --> 00:41:37,256 This village... 805 00:41:37,290 --> 00:41:39,091 I was here. 806 00:41:39,125 --> 00:41:42,678 Yeah. 18 hours after I was. 807 00:41:44,414 --> 00:41:46,348 Where'd you go next? 808 00:41:46,383 --> 00:41:49,585 Another one of Hiro Noshimuri's safe houses? 809 00:41:49,603 --> 00:41:51,587 Only way to survive was to keep Shelburne moving. 810 00:41:51,605 --> 00:41:55,891 Hiro's got little shotgun shacks all over the country. 811 00:42:03,149 --> 00:42:05,284 That's it. 812 00:42:06,486 --> 00:42:08,270 You wanted answers? 813 00:42:08,288 --> 00:42:10,556 They're all in there. 814 00:42:11,941 --> 00:42:13,959 You're not coming in? 815 00:42:13,994 --> 00:42:16,378 No. 816 00:42:16,413 --> 00:42:19,031 I think it's best if you do this part alone. 817 00:42:20,950 --> 00:42:23,352 I'm sorry, son. 818 00:42:23,386 --> 00:42:25,487 For everything. 819 00:42:46,826 --> 00:42:49,745 Mom. 820 00:42:49,779 --> 00:42:53,779 == sync, corrected by elderman ==