1
00:00:16,093 --> 00:00:17,560
MAN:
Hey, Kono, what's up?
2
00:00:17,594 --> 00:00:18,895
KONA:
Hey.
3
00:00:22,599 --> 00:00:25,101
(camera shutter clicking)
4
00:00:25,152 --> 00:00:26,736
(camera shutter clicking)
5
00:00:28,184 --> 00:00:29,518
You going straight in?
6
00:00:29,552 --> 00:00:31,019
Yeah.
All right.
7
00:00:31,054 --> 00:00:32,354
I may take
the scenic route.
8
00:00:32,388 --> 00:00:34,506
Okay.
9
00:00:34,524 --> 00:00:36,675
(camera shutter clicking)
10
00:00:50,923 --> 00:00:52,474
(camera shutter clicking)
11
00:01:16,399 --> 00:01:18,934
(phone rings)
12
00:01:22,155 --> 00:01:23,355
Fryer.
13
00:01:23,389 --> 00:01:26,224
Sir, we have a report
of a DOA in the alley behind
14
00:01:26,242 --> 00:01:28,944
2010 Halana Drive in Manoa.
Officers already on scene.
15
00:01:28,995 --> 00:01:31,613
10-4 on the last. Tell the CID
Lieutenant I'm responding,
16
00:01:31,664 --> 00:01:33,949
and have him roll
whichever team is up.
17
00:01:34,000 --> 00:01:35,617
I'll meet him there, okay?
18
00:01:35,668 --> 00:01:37,202
Yes, sir.
All right.
19
00:01:58,407 --> 00:01:59,941
Hey, this is Fryer.
20
00:01:59,976 --> 00:02:02,594
I'm at the reported DOA.
21
00:02:02,612 --> 00:02:04,196
Where the hell is patrol?
22
00:02:04,230 --> 00:02:06,064
Did you give me
the right address?
23
00:02:06,098 --> 00:02:07,765
It's 2010 Halana Drive.
There's nobody here.
24
00:02:07,784 --> 00:02:09,067
Where are all my units?
25
00:02:09,101 --> 00:02:11,453
Please hold while I check
the status of a DOA.
26
00:02:11,487 --> 00:02:14,772
Chief, I don't have any report
of a DOA.
27
00:02:55,364 --> 00:02:57,649
(gasps)
28
00:03:16,636 --> 00:03:20,155
(Hawaii Five-O
theme song plays)
29
00:03:20,180 --> 00:03:24,180
♪ Hawaii Five-O 2x23 ♪
Ua Hala (Death in the Family)
Original Air Date on May 14, 2012
30
00:03:24,205 --> 00:03:28,205
== sync, corrected by elderman ==
31
00:03:28,230 --> 00:03:47,022
♪
32
00:03:55,591 --> 00:03:57,559
You should've told me
you were coming, Joe.
33
00:03:57,593 --> 00:04:00,061
I couldn't risk anyone knowing
I was on the island.
34
00:04:00,096 --> 00:04:01,713
I had to see for myself.
35
00:04:01,731 --> 00:04:03,148
See for yourself?
36
00:04:04,100 --> 00:04:05,150
How'd you know?
37
00:04:05,184 --> 00:04:07,152
When you bring down
an international
38
00:04:07,186 --> 00:04:09,020
arms dealer and murderer,
word gets around.
39
00:04:09,054 --> 00:04:10,488
Is that right?
That's right.
40
00:04:10,523 --> 00:04:12,741
And now that Wo Fat
is behind bars,
41
00:04:12,775 --> 00:04:15,393
we can discuss what's
been keeping you up at night.
42
00:04:15,411 --> 00:04:17,495
Oh, you mean the fact that you
lied to me about Shelburne?
43
00:04:17,530 --> 00:04:21,065
I know you're hurting, son,
but I did that to protect you.
44
00:04:21,083 --> 00:04:24,369
Joe, I'm done dancing
with you, okay?
45
00:04:24,403 --> 00:04:26,338
I'll find Shelburne on my own.
46
00:04:26,372 --> 00:04:28,906
Well, you won't
if you continue searching
47
00:04:28,925 --> 00:04:31,927
on the east coast
of Japan's Honshu.
48
00:04:33,963 --> 00:04:36,431
How did you know
I was in Japan?
49
00:04:36,465 --> 00:04:38,216
That's where you found Wo Fat,
wasn't it?
50
00:04:38,250 --> 00:04:39,351
You didn't answer the question,
Joe.
51
00:04:39,385 --> 00:04:40,936
Because I made damn sure
52
00:04:40,970 --> 00:04:42,103
"word didn't
get around" on that.
53
00:04:42,138 --> 00:04:43,688
I trained you, Steve.
I know how you operate.
54
00:04:43,723 --> 00:04:45,757
And it was just a matter of time
before you figured out
55
00:04:45,775 --> 00:04:47,759
that I lied, started looking
for Shelburne on your own.
56
00:04:47,777 --> 00:04:50,061
Only you were looking
in the wrong area.
57
00:04:50,095 --> 00:04:51,980
No, I wasn't looking
in the wrong area, Joe.
58
00:04:52,031 --> 00:04:53,765
I was just getting
there too late.
59
00:04:53,783 --> 00:04:56,067
Somebody was one step ahead
of me, moving Shelburne
60
00:04:56,101 --> 00:04:57,619
from safe house
to safe house.
61
00:04:57,653 --> 00:04:59,604
Somebody who knew me very well.
62
00:04:59,622 --> 00:05:01,206
Guilty as charged.
63
00:05:01,240 --> 00:05:03,575
But now that
Wo Fat's in jail,
64
00:05:03,609 --> 00:05:05,577
it's time for you
to meet Shelburne.
65
00:05:05,611 --> 00:05:07,545
Oh, yeah? Yeah, you're gonna
take me to Shelburne?
66
00:05:07,580 --> 00:05:09,947
That's why I'm here.
67
00:05:09,966 --> 00:05:11,967
(phone rings)
68
00:05:14,119 --> 00:05:15,286
McGarrett.
69
00:05:17,807 --> 00:05:20,475
Fryer? When?
70
00:05:22,178 --> 00:05:23,595
I'm on my way.
71
00:05:23,629 --> 00:05:25,096
We have to go.
72
00:05:25,731 --> 00:05:26,848
"We"?
73
00:05:26,899 --> 00:05:29,351
Yeah, "we," Joe. I'm not letting
you out of my sight
74
00:05:29,402 --> 00:05:30,602
until we finish
this conversation.
75
00:05:30,636 --> 00:05:32,787
Let's go.
76
00:05:32,822 --> 00:05:34,322
After you.
77
00:05:38,661 --> 00:05:41,813
STEVE: Chin, what do you got?
CHIN: Not really sure.
78
00:05:41,831 --> 00:05:42,931
Details are still
coming in.
79
00:05:42,965 --> 00:05:44,816
What I do know is that
Fryer called dispatch
80
00:05:44,834 --> 00:05:47,369
regarding a DOA
he was responding to.
81
00:05:47,420 --> 00:05:49,153
He was sent out here?
82
00:05:49,171 --> 00:05:50,422
Apparently so.
83
00:05:50,456 --> 00:05:52,507
When he got on scene,
he asked where patrol was.
84
00:05:52,541 --> 00:05:53,958
When a unit arrived
eight minutes later,
85
00:05:53,992 --> 00:05:54,976
they discovered
his body.
86
00:05:55,011 --> 00:05:55,944
All right, listen, Chin.
87
00:05:55,978 --> 00:05:57,679
I need you to coordinate
with HPD.
88
00:05:57,713 --> 00:05:59,881
Have them lock down the area,
round up bystanders, okay?
89
00:05:59,915 --> 00:06:01,216
Someone must've
seen something.
90
00:06:01,250 --> 00:06:02,417
Copy.
91
00:06:02,451 --> 00:06:04,886
Excuse me, ma'am.
What's going on?
92
00:06:04,937 --> 00:06:07,004
Sir, if you wouldn't mind
standing behind
93
00:06:07,023 --> 00:06:09,357
the police officers.
Thank you.
94
00:06:25,324 --> 00:06:26,708
The Chief was
a strong man.
95
00:06:26,742 --> 00:06:29,878
Took multiple GSWs to the chest to
bring him down.
96
00:06:29,912 --> 00:06:31,246
JOE:
Well, that's odd.
97
00:06:31,297 --> 00:06:32,163
What is it, Joe?
98
00:06:32,197 --> 00:06:34,632
Two of these wounds
have powder burns.
99
00:06:34,667 --> 00:06:36,033
Astute observation,
Commander.
100
00:06:36,052 --> 00:06:39,387
The powder burns indicate
close-proximity shots.
101
00:06:39,422 --> 00:06:41,056
And judging
by the size and shape
102
00:06:41,090 --> 00:06:42,090
of the entry wound,
103
00:06:42,124 --> 00:06:44,008
they're from
a small-caliber handgun.
104
00:06:44,042 --> 00:06:46,544
Yeah, but this third one
doesn't have any powder burns,
105
00:06:46,562 --> 00:06:49,764
and it looks like it was fired
from a distance.
106
00:06:49,815 --> 00:06:52,183
And by the way, Max,
you can call me Joe.
107
00:06:52,217 --> 00:06:53,601
I'm out of the service, son.
108
00:06:53,652 --> 00:06:55,320
Duly noted.
109
00:07:02,661 --> 00:07:03,945
All right...
110
00:07:03,996 --> 00:07:05,230
Fryer gets here.
111
00:07:05,264 --> 00:07:07,348
He finds this dummy lying
in the middle of the street.
112
00:07:07,383 --> 00:07:09,667
He takes one in the chest
from a distance,
113
00:07:09,702 --> 00:07:11,703
and the shooter comes down,
finishes him off at close range.
114
00:07:11,737 --> 00:07:13,588
Doesn't make sense.
A professional would've
115
00:07:13,622 --> 00:07:14,756
done it right the first time.
116
00:07:14,790 --> 00:07:16,124
Unless the shooter
wanted the kill shot
117
00:07:16,158 --> 00:07:17,459
to be up close
and personal.
118
00:07:17,510 --> 00:07:18,443
Vendetta?
119
00:07:29,305 --> 00:07:30,421
What do ya got?
120
00:07:30,439 --> 00:07:31,623
A .40 cal.
121
00:07:37,113 --> 00:07:39,514
He's got a round missing.
122
00:07:39,548 --> 00:07:41,299
Fryer got a shot off.
123
00:07:41,333 --> 00:07:42,266
Good for him.
124
00:07:42,284 --> 00:07:43,234
Joe's right.
125
00:07:43,268 --> 00:07:45,203
This wasn't
a random killing.
126
00:07:45,237 --> 00:07:46,704
This was personal.
127
00:07:54,130 --> 00:07:56,097
Hey, guys, over here!
128
00:07:56,132 --> 00:07:57,782
(gunshot)
129
00:07:57,800 --> 00:07:59,067
Max!
130
00:08:00,536 --> 00:08:01,786
Max!
131
00:08:05,324 --> 00:08:06,257
Joe!
132
00:08:06,291 --> 00:08:08,076
I got him.
I got him.
133
00:08:11,230 --> 00:08:12,847
We need an ambulance now!
134
00:08:12,898 --> 00:08:13,848
Danny!
135
00:08:15,317 --> 00:08:16,734
(tires squeal)
136
00:08:25,821 --> 00:08:27,489
(sirens blaring)
137
00:08:33,562 --> 00:08:35,580
Detective Danny Williams,
Five-O.
138
00:08:35,631 --> 00:08:38,032
I'm in pursuit of a Code 10,
white HPD vehicle
139
00:08:38,050 --> 00:08:41,353
with the plates 221.
Repeat: 2-2-1.
140
00:08:41,387 --> 00:08:44,306
Headed north on the Pali
coming from School Street.
141
00:09:02,224 --> 00:09:04,058
Relax, Max.
It's only a scratch.
142
00:09:04,076 --> 00:09:06,678
You're gonna be fine.
143
00:09:18,908 --> 00:09:20,709
Why would somebody shoot Fryer
and then wait
144
00:09:20,743 --> 00:09:22,344
for other cops
to show up?
145
00:09:22,378 --> 00:09:23,431
I don't know. Maybe he
was looking to check out.
146
00:09:23,456 --> 00:09:24,929
Maybe he's a complete idiot.
147
00:09:24,930 --> 00:09:26,965
I have no idea.
The bigger question is
148
00:09:27,016 --> 00:09:28,900
why is he heading
straight for the HPD?
149
00:09:28,934 --> 00:09:29,951
Seriously?
150
00:09:51,824 --> 00:09:54,559
DANNY: Oh, perfect.
Pretty sure it's the white one.
151
00:10:07,073 --> 00:10:09,841
CHIN:
Stairwell!
152
00:10:13,646 --> 00:10:15,129
STEVE:
On me!
153
00:10:25,808 --> 00:10:26,974
Where's Lukela?
154
00:10:26,992 --> 00:10:30,728
Hey, Danny, check
the security feed. Everybody!
155
00:10:30,763 --> 00:10:32,297
Hey, Steve,
what's going on?
156
00:10:32,331 --> 00:10:34,282
Everybody, listen up!
157
00:10:34,316 --> 00:10:36,167
We lost Chief Fryer.
158
00:10:36,202 --> 00:10:38,753
His killer is somewhere
in the building.
159
00:10:38,788 --> 00:10:39,654
The suspect is armed.
160
00:10:39,672 --> 00:10:41,923
I want this place locked down
right now.
161
00:10:41,957 --> 00:10:42,824
Nobody comes or goes.
162
00:10:42,875 --> 00:10:44,175
Lukela, verify your people
and get 'em
163
00:10:44,210 --> 00:10:45,326
moving right now.
Hey, Steve, I got him!
164
00:10:45,361 --> 00:10:47,212
You heard him.
Move, move, move!
165
00:10:47,263 --> 00:10:48,830
Basement, Steve, basement.
166
00:10:48,848 --> 00:10:50,164
The shooter's
in the basement!
167
00:10:50,182 --> 00:10:52,016
Guys, move it!
168
00:10:54,553 --> 00:10:57,839
Everybody out now.
Clear the basement right now.
169
00:10:57,857 --> 00:10:59,524
Clear! Clear!
170
00:10:59,558 --> 00:11:01,509
Clear! Get out of here!
171
00:11:01,527 --> 00:11:04,512
Go, go.
172
00:11:04,547 --> 00:11:05,513
You okay?
173
00:11:05,531 --> 00:11:06,514
Yeah.
174
00:11:06,532 --> 00:11:07,782
Some guy just bull-rushed me.
175
00:11:07,817 --> 00:11:09,484
Did you see him?
You see what he looked like?
176
00:11:09,518 --> 00:11:10,485
Yeah, like, 5'10", slim.
177
00:11:10,519 --> 00:11:11,703
He was wearing a black hoodie.
178
00:11:11,737 --> 00:11:13,154
Okay.
179
00:11:13,188 --> 00:11:14,873
Which way did he go?
Where'd he go?
180
00:11:14,907 --> 00:11:15,990
He was headed for the archives.
181
00:11:16,024 --> 00:11:17,659
Okay. Okay, get out of here.
182
00:11:17,693 --> 00:11:19,861
Yeah.
Go!
183
00:11:21,997 --> 00:11:23,030
(siren wailing)
184
00:11:23,048 --> 00:11:25,166
(monitor beeping steadily)
185
00:11:30,389 --> 00:11:31,890
Sir, he's trying
to say something.
186
00:11:31,924 --> 00:11:34,425
Hey, buddy.
187
00:11:34,477 --> 00:11:35,710
Am I gonna die?
188
00:11:35,728 --> 00:11:37,812
No, you are not
gonna die today, Max.
189
00:11:37,847 --> 00:11:38,847
McGarrett's gonna
190
00:11:38,881 --> 00:11:40,665
find the man
who did this to you.
191
00:11:42,568 --> 00:11:43,685
Joe...
192
00:11:43,719 --> 00:11:45,019
What? What? Hold on.
193
00:11:45,053 --> 00:11:46,821
What is it?
194
00:11:48,891 --> 00:11:50,241
(whispers)
195
00:11:51,610 --> 00:11:52,827
Are you sure?
196
00:11:56,248 --> 00:11:57,231
Hey.
197
00:11:57,249 --> 00:11:58,283
Anything?
198
00:11:58,334 --> 00:11:59,501
This guy's disappeared.
199
00:12:00,402 --> 00:12:01,536
No sign of him.
200
00:12:01,570 --> 00:12:02,787
He's still here.
201
00:12:02,838 --> 00:12:04,873
He's hiding someplace,
but he's still here.
202
00:12:04,907 --> 00:12:05,924
What, in a
police precinct?
203
00:12:05,958 --> 00:12:07,175
We catch this idiot,
204
00:12:07,209 --> 00:12:09,043
I want to put him on
America's Dumbest Criminals.
205
00:12:09,077 --> 00:12:10,578
You know, he could be a cop.
206
00:12:11,614 --> 00:12:12,514
Yeah, that would explain
207
00:12:12,548 --> 00:12:14,132
how he knows where he's going.
208
00:12:14,183 --> 00:12:15,383
(cell phone ringing)
209
00:12:15,417 --> 00:12:17,185
It's Joe.
210
00:12:17,219 --> 00:12:18,469
Joe, how's Max?
211
00:12:18,521 --> 00:12:20,471
JOE:
Yeah, he's stable for now.
212
00:12:20,523 --> 00:12:22,440
Listen, Max told me something
that you need to know.
213
00:12:22,474 --> 00:12:24,642
The person who shot him
is a woman.
214
00:12:24,693 --> 00:12:27,111
I repeat: a woman.
215
00:12:27,146 --> 00:12:29,147
Brown hair, early 30s.
216
00:12:29,198 --> 00:12:30,315
What?
217
00:12:30,366 --> 00:12:32,066
What?
I saw her.
218
00:12:40,292 --> 00:12:42,276
She was right here.
I saw her.
219
00:12:42,294 --> 00:12:43,962
Long brown hair,
early 30s.
220
00:12:43,996 --> 00:12:45,713
I thought
she was a civilian.
221
00:12:49,952 --> 00:12:50,802
Hey, boss!
222
00:12:50,836 --> 00:12:53,120
This look familiar?
223
00:12:53,138 --> 00:12:55,807
This is the hoodie
our shooter was wearing.
224
00:13:09,655 --> 00:13:12,907
(quiet hissing)
225
00:13:18,313 --> 00:13:19,614
CHIN:
Room clear.
226
00:13:19,648 --> 00:13:21,866
Hey.
227
00:13:21,917 --> 00:13:23,284
You smell that?
228
00:13:27,823 --> 00:13:30,792
(hissing)
229
00:13:32,327 --> 00:13:33,878
Out.
230
00:13:33,929 --> 00:13:35,546
Out! Out now!
231
00:13:35,598 --> 00:13:37,015
Get everybody out of here now!
232
00:13:37,049 --> 00:13:38,483
(alarm ringing)
233
00:13:38,517 --> 00:13:39,651
Go! Go! Go!
234
00:13:54,350 --> 00:13:57,018
(car alarms blaring)
235
00:13:57,036 --> 00:13:59,537
(people clamoring, screaming)
236
00:14:06,266 --> 00:14:08,300
(sirens wailing)
237
00:14:17,543 --> 00:14:19,511
STEVE: No, a little more hair,
little more hair.
238
00:14:19,545 --> 00:14:20,980
That's good. Shoulder
length, brown.
239
00:14:21,014 --> 00:14:22,097
Yeah, like that.
240
00:14:22,148 --> 00:14:22,982
Get that to Lukela,
all right?
241
00:14:23,016 --> 00:14:24,216
DANNY: Yo.
Hey.
242
00:14:24,234 --> 00:14:26,135
What do we got on Chin?
243
00:14:26,169 --> 00:14:28,671
Got a good bump on his head;
he broke a couple ribs.
244
00:14:28,705 --> 00:14:29,822
He's on his way
to Tripler though.
245
00:14:29,856 --> 00:14:30,890
Army hospital's
got better experience
246
00:14:30,924 --> 00:14:31,907
with blast trauma injuries.
247
00:14:31,942 --> 00:14:33,659
What about the shooter?
248
00:14:33,693 --> 00:14:35,227
Nothing so far.
The rescue team's still looking.
249
00:14:35,245 --> 00:14:37,229
Hopefully, she's
trapped in there,
250
00:14:37,247 --> 00:14:38,747
preferably in a lot of pain.
251
00:14:38,782 --> 00:14:40,115
No way, Danny.
She made it out.
252
00:14:40,150 --> 00:14:41,750
She knew exactly
what she was doing.
253
00:14:41,785 --> 00:14:43,285
I me, this explosion
was a diversion.
254
00:14:43,320 --> 00:14:45,237
You got Fryer.
Now you got this.
255
00:14:45,255 --> 00:14:48,223
This girl definitely has a
grudge against police officers.
256
00:14:55,849 --> 00:14:58,300
No, Adam, I'm all right, really.
257
00:14:58,351 --> 00:15:01,186
I'm just at the hospital now
looking for my cousin.
258
00:15:01,221 --> 00:15:03,439
I'll call you back
when I know more, okay?
259
00:15:03,473 --> 00:15:05,107
Okay, bye.
260
00:15:12,482 --> 00:15:14,950
Okay? I don't need an X-ray.
I'm all right.
261
00:15:14,985 --> 00:15:17,536
Not only are you getting
an X-ray, I want a CT scan
262
00:15:17,570 --> 00:15:18,520
as well.
263
00:15:18,555 --> 00:15:20,205
Now, what are you
doing down here?
264
00:15:20,240 --> 00:15:21,540
Head of E.R. called me.
265
00:15:21,574 --> 00:15:22,791
I'm credentialed to work here
266
00:15:22,826 --> 00:15:25,110
in case of emergencies,
so I came to help out.
267
00:15:25,128 --> 00:15:27,463
Look, baby, I am fine.
268
00:15:27,497 --> 00:15:28,714
I need to get back out there.
269
00:15:28,748 --> 00:15:30,749
Not until you're cleared
by a doctor,
270
00:15:30,783 --> 00:15:32,718
and that would be me, your wife.
There are a lot
271
00:15:32,752 --> 00:15:34,453
of other cops out there
in worse condition than I am.
272
00:15:34,471 --> 00:15:36,138
I know.
273
00:15:37,957 --> 00:15:39,758
I'm just glad you're okay.
274
00:15:41,627 --> 00:15:43,312
How many wounded
are there?
275
00:15:43,346 --> 00:15:45,230
20 so far.
276
00:15:45,265 --> 00:15:46,682
But no fatalities, thank God.
277
00:15:46,733 --> 00:15:47,933
What about Max?
278
00:15:47,967 --> 00:15:49,468
You hear anything
about his condition?
279
00:15:49,486 --> 00:15:50,903
He just went into surgery.
280
00:15:50,937 --> 00:15:52,488
He lost a lot of blood.
281
00:15:53,306 --> 00:15:55,491
Hey, cuz, you okay?
282
00:15:55,525 --> 00:15:58,093
Stubborn as ever
and ready to go back to work.
283
00:15:59,829 --> 00:16:01,646
Sorry, I should go.
284
00:16:01,665 --> 00:16:03,782
Yes, please.
285
00:16:03,817 --> 00:16:05,284
I'll see you at home.
286
00:16:08,405 --> 00:16:09,371
(sighs)
287
00:16:09,406 --> 00:16:10,706
What's the latest?
288
00:16:10,740 --> 00:16:14,043
Well, I just spoke to a desk
sergeant who said that Fryer
289
00:16:14,094 --> 00:16:16,128
was responding to a DOA call
when he was shot.
290
00:16:16,162 --> 00:16:17,496
The thing is,
there's no record
291
00:16:17,514 --> 00:16:20,265
of any such call
going through dispatch.
292
00:16:20,300 --> 00:16:21,600
Okay, well, that means
the killer
293
00:16:21,634 --> 00:16:22,601
reached out to him directly.
294
00:16:22,635 --> 00:16:23,668
Did you check
his phone logs?
295
00:16:23,687 --> 00:16:25,304
Yeah, the call came
from a burner phone,
296
00:16:25,338 --> 00:16:26,522
so no luck there.
297
00:16:26,556 --> 00:16:30,109
Who the hell is this person?
298
00:16:32,362 --> 00:16:35,013
STEVE: All right, this woman
knew enough
299
00:16:35,031 --> 00:16:37,449
about police procedure
to fake a dispatch call.
300
00:16:37,484 --> 00:16:38,817
Does not necessarily mean
she's a cop.
301
00:16:38,851 --> 00:16:40,703
And she knew her way
around HPD
302
00:16:40,737 --> 00:16:42,154
well enough to elude capture,
303
00:16:42,188 --> 00:16:43,739
blow the place up
and then vanish.
304
00:16:43,823 --> 00:16:44,823
Could be military training,
305
00:16:44,857 --> 00:16:46,158
it could be
law enforcement training.
306
00:16:46,192 --> 00:16:47,543
We don't know.
All right.
307
00:16:47,577 --> 00:16:48,827
Chin is going through
Fryer's old cases
308
00:16:48,861 --> 00:16:49,861
plus his IA investigations.
309
00:16:49,879 --> 00:16:51,964
(cell phone ringing)
If she is an ex-cop,
310
00:16:51,998 --> 00:16:53,882
she's gonna be in the system.
Danny, I don't want
311
00:16:53,917 --> 00:16:54,967
to believe this any more
than you do.
312
00:16:55,001 --> 00:16:56,752
Uh, this is
a private phone call
313
00:16:56,803 --> 00:16:58,220
that I have to take.
314
00:17:00,090 --> 00:17:02,040
You want me to cover my ears
and drive with my knees?
315
00:17:02,058 --> 00:17:04,042
I can, you know, I can put
my head out the window
316
00:17:04,060 --> 00:17:06,145
if you want, drive with my feet.
I got great toe control.
317
00:17:06,179 --> 00:17:07,513
(phone ringing)
318
00:17:07,547 --> 00:17:09,231
This is costing me money...
Take the call.
319
00:17:09,265 --> 00:17:11,683
Thank you. Thank you.
320
00:17:11,717 --> 00:17:13,435
Hello.
321
00:17:13,486 --> 00:17:15,738
Yeah, uh,
thank you for calling me back.
322
00:17:15,772 --> 00:17:18,657
Uh, did you have a chance
to look at the thing?
323
00:17:22,495 --> 00:17:26,231
Okay. Is there any way
I can stop it?
324
00:17:26,266 --> 00:17:28,117
I mean,
anything I can do?
325
00:17:28,168 --> 00:17:29,868
Okay, uh...
326
00:17:29,902 --> 00:17:31,587
Let me, uh,
let me call you back
327
00:17:31,621 --> 00:17:33,422
because I have to
seriously think about that.
328
00:17:33,456 --> 00:17:34,506
Okay?
329
00:17:34,574 --> 00:17:37,176
Thank you. Bye.
330
00:17:37,210 --> 00:17:39,294
(clears throat)
331
00:17:42,748 --> 00:17:44,266
So?
332
00:17:44,300 --> 00:17:46,418
So what?
333
00:17:46,436 --> 00:17:47,436
You gonna tell me
334
00:17:47,470 --> 00:17:48,753
what that was about?
335
00:17:48,772 --> 00:17:51,473
I already told you,
it was, uh, it was private.
336
00:17:51,524 --> 00:17:53,425
All right with
the Navy SEAL death stare.
337
00:17:53,443 --> 00:17:55,093
What, are you gonna do?
You gonna waterboard me
338
00:17:55,111 --> 00:17:57,251
until I tell you
about my private phone call?
339
00:17:57,252 --> 00:17:59,399
No, I'm just trying to get you
to tell me 'cause we're friends
340
00:17:59,732 --> 00:18:01,483
and I'm, I'm concerned.
341
00:18:01,534 --> 00:18:03,368
You mean you want me to share?
- Yes. - Share like you do?
342
00:18:03,403 --> 00:18:04,620
Okay, I can do that.
Here's what I'm gonna do:
343
00:18:04,654 --> 00:18:05,621
I'm gonna write you a letter,
344
00:18:05,655 --> 00:18:06,789
I'm gonna explain nothing,
and then
345
00:18:06,823 --> 00:18:07,906
I'm gonna just take off
346
00:18:07,940 --> 00:18:09,741
for a couple of weeks. Okay?
First of all,
347
00:18:09,775 --> 00:18:10,793
I had to do that
on my own, okay?
348
00:18:10,827 --> 00:18:12,494
You know that I had to do that.
Hold on.
349
00:18:12,545 --> 00:18:14,546
What?
There is no "my own" in a friendship.
350
00:18:14,581 --> 00:18:15,914
There is no "my own."
351
00:18:15,948 --> 00:18:17,382
Your problems
become my problems.
352
00:18:17,417 --> 00:18:19,501
So what's the problem?
353
00:18:19,552 --> 00:18:22,287
The problem...
354
00:18:22,305 --> 00:18:25,257
is that Stan
just got a project in Las Vegas
355
00:18:25,308 --> 00:18:26,809
and they want
to move, okay?
356
00:18:26,843 --> 00:18:28,927
And Rachel wants
to take Grace off the island.
357
00:18:28,961 --> 00:18:32,464
What? Are you supposed
to follow Stan and his projects
358
00:18:32,482 --> 00:18:33,932
wherever he goes?
No.
359
00:18:33,966 --> 00:18:35,434
I'm not going anywhere, okay?
Good.
360
00:18:35,468 --> 00:18:36,435
That was a lawyer.
361
00:18:36,469 --> 00:18:38,187
And I am trying to figure out
362
00:18:38,238 --> 00:18:40,939
how I'm going to fight
this thing.
363
00:18:40,974 --> 00:18:42,307
What are your chances?
364
00:18:42,325 --> 00:18:43,575
I got a good case,
365
00:18:43,610 --> 00:18:45,310
but I, you know,
it's gonna get ugly.
366
00:18:45,328 --> 00:18:47,279
I've got to drag Rachel
through the mud.
367
00:18:47,313 --> 00:18:49,781
And I'm not sure
that I want to do that.
368
00:18:57,423 --> 00:18:58,657
DANNY:
Hey, tell me
369
00:18:58,675 --> 00:19:01,376
something came up with
the door-to-door search?
370
00:19:01,427 --> 00:19:02,628
Nothing so far.
371
00:19:02,662 --> 00:19:04,296
It's like our shooter's a ghost.
We get anything
372
00:19:04,330 --> 00:19:05,848
from the surveillance system
in HPD?
373
00:19:05,882 --> 00:19:08,217
Yeah, we're piecing it
together right now.
374
00:19:08,268 --> 00:19:11,003
This is from a camera
right outside the utility room.
375
00:19:11,037 --> 00:19:12,354
Time stamp places it minutes
376
00:19:12,388 --> 00:19:14,139
before the explosion.
377
00:19:14,174 --> 00:19:15,941
Who is she?
378
00:19:19,012 --> 00:19:20,195
There you are.
379
00:19:26,536 --> 00:19:28,620
CHIN:
We got a match.
380
00:19:29,706 --> 00:19:31,173
All right, our shooter's
name is Hillary Chaver.
381
00:19:31,207 --> 00:19:32,875
She's got priors:
382
00:19:32,909 --> 00:19:34,192
armed robbery, assault.
383
00:19:34,210 --> 00:19:35,644
Can I see that?
384
00:19:36,913 --> 00:19:39,631
What about an address?
Yeah, the uh,
385
00:19:39,666 --> 00:19:40,582
county cemetery.
386
00:19:40,633 --> 00:19:42,584
KONO: What?
Yeah,
387
00:19:42,635 --> 00:19:45,370
She was killed evading
the police five years ago.
388
00:20:00,982 --> 00:20:03,483
(sirens approaching)
389
00:20:05,653 --> 00:20:08,322
(labored breathing)
390
00:20:16,264 --> 00:20:18,382
(dogs barking)
391
00:20:22,554 --> 00:20:24,243
What the hell?
392
00:20:24,343 --> 00:20:26,294
Who else is here?
Just Shelly,
393
00:20:26,561 --> 00:20:27,678
my receptionist.
394
00:20:27,729 --> 00:20:30,648
Get over there.
Stay here. You understand?
395
00:20:30,682 --> 00:20:31,982
Are you Shelly?
396
00:20:32,017 --> 00:20:33,784
WOMAN:
Yes.
397
00:20:33,819 --> 00:20:36,937
(gunshot)
398
00:20:36,971 --> 00:20:38,823
Scrub up.
399
00:20:38,857 --> 00:20:41,108
Scrub up.
You've got some work to do.
400
00:20:45,530 --> 00:20:48,132
I said scrub up!
Now!
401
00:20:55,207 --> 00:20:58,025
Where the hell are you?
Call me when you get this.
402
00:20:59,094 --> 00:21:00,711
Doesn't make any sense.
403
00:21:00,762 --> 00:21:01,995
Well, her file says
404
00:21:02,013 --> 00:21:03,631
she and her partner,
Rick Brantley, were killed
405
00:21:03,665 --> 00:21:06,550
in a high-speed pursuit
following a bank robbery.
406
00:21:06,601 --> 00:21:08,652
DANNY: We got two armed assault
charges,
407
00:21:08,687 --> 00:21:10,855
knocked off a couple
liquor stores. What else?
408
00:21:10,889 --> 00:21:12,473
Then a string
of eight bank robberies
409
00:21:12,507 --> 00:21:13,607
culminating in the botched
410
00:21:13,642 --> 00:21:14,775
Oahu Savings & Loan job,
411
00:21:14,810 --> 00:21:16,343
which resulted
in a high-speed chase
412
00:21:16,361 --> 00:21:18,011
and subsequent death
of both suspects.
413
00:21:18,029 --> 00:21:19,730
DANNY:
All right, so...
414
00:21:19,781 --> 00:21:21,682
we are either dealing
with a reincarnation
415
00:21:21,700 --> 00:21:23,567
or an angry, vengeful ghost?
416
00:21:23,618 --> 00:21:25,319
Was there an autopsy report?
417
00:21:25,353 --> 00:21:27,288
No. They were both waived due
to the condition of the bodies.
418
00:21:27,322 --> 00:21:28,489
All they got
was a dental match
419
00:21:28,523 --> 00:21:29,907
on Brantley.
Okay, well,
420
00:21:29,958 --> 00:21:32,209
obviously, Chaver's body
wasn't in that car.
421
00:21:32,244 --> 00:21:33,661
KONO:
Okay, guess who
422
00:21:33,695 --> 00:21:35,129
the lead investigators were.
423
00:21:35,163 --> 00:21:38,516
Fryer and our favorite
dirty cop, Frank Delano.
424
00:21:38,550 --> 00:21:40,000
DANNY: Fantastic.
All right.
425
00:21:40,035 --> 00:21:41,469
Why don't we go
chat with Delano.
426
00:21:41,503 --> 00:21:44,255
Maybe he can shed some light
on how a dead girl
427
00:21:44,306 --> 00:21:46,757
managed to kill Fryer,
shoot Max,
428
00:21:46,808 --> 00:21:47,875
and blow up
429
00:21:47,893 --> 00:21:49,209
the Honolulu Police Department.
430
00:21:57,352 --> 00:21:59,052
What can I do
for you fine gentlemen
431
00:21:59,070 --> 00:22:00,053
of law enforcement?
432
00:22:00,071 --> 00:22:01,322
This face
ring a bell?
433
00:22:05,243 --> 00:22:07,027
Hilary Chaver.
Mm-hmm.
434
00:22:07,061 --> 00:22:08,445
STEVE:
Yeah, she lured Fryer out,
435
00:22:08,497 --> 00:22:09,697
and then shot him.
436
00:22:11,416 --> 00:22:12,416
That's impossible.
437
00:22:12,450 --> 00:22:13,667
STEVE:
That's what we thought, right?
438
00:22:13,702 --> 00:22:15,402
So why don't you tell us
what happened to her?
439
00:22:15,420 --> 00:22:16,737
(chuckles)
440
00:22:16,755 --> 00:22:19,239
It's in the file, man.
441
00:22:19,257 --> 00:22:21,876
Her and her partner went
on a bank robbing spree.
442
00:22:21,910 --> 00:22:23,210
Fryer and I led the task force.
443
00:22:23,244 --> 00:22:25,212
DANNY: How'd you catch up
to them?
444
00:22:25,246 --> 00:22:28,749
Well, they were one step
ahead of us for weeks.
445
00:22:28,767 --> 00:22:30,184
They messed up.
We got an in-progress.
446
00:22:30,218 --> 00:22:32,887
When Fryer and I showed up,
they were exiting the bank.
447
00:22:32,921 --> 00:22:34,471
Boom, we exchanged fire.
448
00:22:34,523 --> 00:22:35,923
All right,
in the file,
449
00:22:35,941 --> 00:22:37,591
it says there was a chase.
450
00:22:37,609 --> 00:22:40,394
Yeah, but not until Fryer
hit Brantley.
451
00:22:40,428 --> 00:22:42,196
Vince was a...
452
00:22:42,230 --> 00:22:45,816
he was a piece of work,
but a damn good shot.
453
00:22:45,867 --> 00:22:47,201
Okay, uh, then what happened?
454
00:22:47,235 --> 00:22:49,653
Uh, Chaver managed
to get Brantley in the car.
455
00:22:49,704 --> 00:22:51,238
We chased them
up Tantalus Drive.
456
00:22:51,272 --> 00:22:53,123
She took that last turn
a little too hot.
457
00:22:53,158 --> 00:22:55,275
Boom, car went over.
458
00:22:55,293 --> 00:22:56,794
Burst into flames.
459
00:22:56,828 --> 00:22:58,712
Okay.
You saw the car go over?
460
00:22:58,747 --> 00:23:00,381
Sure did.
461
00:23:00,415 --> 00:23:02,299
Was there when the techs
bagged the barbecue.
462
00:23:03,952 --> 00:23:05,252
Wasn't much of them left.
463
00:23:06,287 --> 00:23:07,621
DANNY: Okay, let's say
Chaver's alive.
464
00:23:07,639 --> 00:23:09,623
Okay?
Who else could it have been
465
00:23:09,641 --> 00:23:11,175
in that wreck if not her?
466
00:23:11,209 --> 00:23:12,509
(laughs)
467
00:23:12,561 --> 00:23:14,845
Uh... somebody who crossed them,
468
00:23:14,896 --> 00:23:16,814
a lookout, an accomplice
we didn't know about.
469
00:23:16,848 --> 00:23:18,899
I... I don't know.
470
00:23:18,934 --> 00:23:20,734
That doesn't
make any sense.
471
00:23:20,769 --> 00:23:22,302
Okay, um, who would she go to?
472
00:23:22,320 --> 00:23:24,738
I mean, place she'd go hole up,
somebody she'd go see.
473
00:23:24,773 --> 00:23:26,357
I thought she was dead.
474
00:23:26,408 --> 00:23:28,475
How am I supposed
to know where she is?
475
00:23:30,662 --> 00:23:32,029
Come on. You're the supercops.
476
00:23:32,080 --> 00:23:33,197
Find out what she wants,
477
00:23:33,248 --> 00:23:35,366
you'll find out where she is.
478
00:23:35,417 --> 00:23:37,418
What do you think she wants?
She wants revenge.
479
00:23:37,452 --> 00:23:38,752
She already
killed Fryer.
480
00:23:38,787 --> 00:23:40,170
So, what,
you think she's, uh...
481
00:23:40,205 --> 00:23:41,672
she's coming for me next?
482
00:23:41,706 --> 00:23:42,873
I-I don't know.
483
00:23:42,924 --> 00:23:44,491
Uh, maybe.
484
00:23:44,509 --> 00:23:46,443
Luckily, you're in here, though.
485
00:23:47,379 --> 00:23:48,829
(laughs)
486
00:23:48,847 --> 00:23:51,198
That's one way of looking at it.
487
00:23:51,232 --> 00:23:52,683
Look, uh...
488
00:23:52,717 --> 00:23:54,184
anything else
I can help you with
489
00:23:54,219 --> 00:23:56,103
or, uh, we about done here?
490
00:23:56,137 --> 00:23:57,888
We're done.
(knocks)
491
00:23:57,939 --> 00:23:59,773
Hey.
492
00:24:01,026 --> 00:24:02,776
Do me a favor.
493
00:24:02,811 --> 00:24:05,813
You make sure
you tell Kono I said hello.
494
00:24:25,867 --> 00:24:27,351
Welcome back, Max.
495
00:24:31,539 --> 00:24:33,974
Oh. You looking
for these?
496
00:24:35,176 --> 00:24:36,727
Oh. Ah.
497
00:24:36,761 --> 00:24:39,113
Thank you, Joe.
498
00:24:39,898 --> 00:24:41,181
I-I don't know
how to express
499
00:24:41,215 --> 00:24:42,516
my gratitude for
all your actions.
500
00:24:42,550 --> 00:24:43,734
That's not necessary.
501
00:24:43,768 --> 00:24:44,985
You just get better.
502
00:24:45,020 --> 00:24:46,370
(door opens)
503
00:24:48,973 --> 00:24:50,774
Whoa, bruddah.
504
00:24:51,726 --> 00:24:53,077
You all right?
505
00:24:53,111 --> 00:24:54,862
We got tofu shrimp
506
00:24:54,896 --> 00:24:56,830
for the fallen hero.
507
00:24:56,865 --> 00:24:58,949
Thank you, Kamekona,
but I'm no hero.
508
00:24:58,983 --> 00:25:00,233
Here, I got it.
509
00:25:00,251 --> 00:25:01,919
Brah, you took a bullet
in the line of duty.
510
00:25:01,953 --> 00:25:03,954
McGarrett owes
you a medal.
511
00:25:04,005 --> 00:25:06,573
At least workmen's comp.
512
00:25:06,591 --> 00:25:07,741
JOE: Hey, you don't
have a plate
513
00:25:07,759 --> 00:25:08,742
of those spicy shrimp
514
00:25:08,760 --> 00:25:10,044
in that bag,
do you?
515
00:25:10,078 --> 00:25:12,212
Course I do.
516
00:25:13,965 --> 00:25:16,016
So, did they catch her yet?
517
00:25:16,051 --> 00:25:17,301
Negative.
518
00:25:17,352 --> 00:25:19,753
They got some leads,
but so far she's evaded capture.
519
00:25:19,771 --> 00:25:21,305
What I can't figure out
is how you knew
520
00:25:21,356 --> 00:25:22,856
she was still
at the scene of the crime.
521
00:25:22,891 --> 00:25:25,943
Oh, I noticed these circular
gravitational blood drops
522
00:25:25,977 --> 00:25:27,394
next to Chief Fryer's body.
523
00:25:27,429 --> 00:25:29,313
I concluded
that the shooter
524
00:25:29,364 --> 00:25:31,732
was standing over Chief Fryer,
525
00:25:31,766 --> 00:25:33,600
bleeding--
so I estimated
526
00:25:33,618 --> 00:25:35,602
the trajectory
of the blood trail
527
00:25:35,620 --> 00:25:37,788
and was following it when I was...
Wait a minute.
528
00:25:37,822 --> 00:25:40,107
You saying the suspect
was wounded?
529
00:25:40,125 --> 00:25:41,375
MAX:
I believe so.
530
00:25:41,409 --> 00:25:43,276
And given that Chief Fryer used
531
00:25:43,294 --> 00:25:44,628
hollow-point
ammunition,
532
00:25:44,662 --> 00:25:46,914
I'd say she suffered
significant blood loss.
533
00:25:48,750 --> 00:25:50,634
KONO:
You think Danny's
534
00:25:50,668 --> 00:25:52,336
really gonna move to Vegas?
535
00:25:52,370 --> 00:25:54,071
Well, if that's where Rachel
and Grace are moving...
536
00:25:54,105 --> 00:25:55,839
he didn't have much
of a choice, huh?
537
00:25:55,890 --> 00:25:58,425
No. What a mess.
It sucks.
538
00:25:58,459 --> 00:26:00,310
(phone rings)
539
00:26:02,013 --> 00:26:04,231
Hey.
Delano give you anything?
540
00:26:04,265 --> 00:26:05,649
Besides attitude, no.
No, but listen,
541
00:26:05,683 --> 00:26:07,300
Joe just called.
Max is awake.
542
00:26:07,318 --> 00:26:09,019
Well, that's great!
543
00:26:09,070 --> 00:26:10,154
STEVE: He said that Fryer
managed to wound
544
00:26:10,188 --> 00:26:11,471
the shooter before
he was killed.
545
00:26:11,489 --> 00:26:12,573
We need to do a grid search
546
00:26:12,607 --> 00:26:14,274
of all medical care facilities
547
00:26:14,308 --> 00:26:15,776
within a ten-block radius
of HPD.
548
00:26:15,810 --> 00:26:18,078
Copy that.
549
00:26:18,113 --> 00:26:21,281
Okay. I have two
urgent care facilities,
550
00:26:21,315 --> 00:26:22,649
one free clinic,
and a couple of pharmacies.
551
00:26:22,667 --> 00:26:25,419
No, that's too risky for her to
walk into one of those places.
552
00:26:25,453 --> 00:26:27,788
I mean, she's gotta know
that a doctor's required
553
00:26:27,822 --> 00:26:29,673
to report a gunshot wound.
She's slicker than that.
554
00:26:29,707 --> 00:26:30,924
Here's another option.
555
00:26:30,959 --> 00:26:33,527
We got a veterinary clinic
six blocks away from HPD.
556
00:26:33,561 --> 00:26:35,763
It's on the corner
of Kapiolani and Alima.
557
00:26:35,797 --> 00:26:37,330
That's gotta be it. That's it.
558
00:26:37,348 --> 00:26:39,499
Tell HPD we're on our way
right now.
559
00:26:43,888 --> 00:26:45,856
There.
560
00:26:45,890 --> 00:26:47,107
That should hold.
561
00:26:47,142 --> 00:26:49,293
It better.
562
00:26:51,479 --> 00:26:54,481
Look, I've done
everything you've asked.
563
00:26:54,515 --> 00:26:55,682
All I want is to see
my wife and kids again.
564
00:26:55,700 --> 00:26:57,734
Yeah?
565
00:26:57,786 --> 00:26:59,686
What are you gonna
tell the cops?
566
00:26:59,704 --> 00:27:01,405
I won't say a word, I-I swear...
567
00:27:02,207 --> 00:27:04,024
If the police come to me,
568
00:27:04,042 --> 00:27:06,126
I'll say you wore a mask...
569
00:27:07,745 --> 00:27:09,997
All right.
570
00:27:10,031 --> 00:27:12,132
I'm gonna need some meds
before I get out of here.
571
00:27:12,167 --> 00:27:13,350
Something for the pain.
572
00:27:13,384 --> 00:27:15,502
Of course.
573
00:27:18,256 --> 00:27:20,357
(dogs yelping, barking)
574
00:27:26,848 --> 00:27:27,881
MAN:
Yeah?
575
00:27:27,899 --> 00:27:29,149
Where the hell have you been?
576
00:27:29,184 --> 00:27:30,267
I've been trying
to call you all day.
577
00:27:30,318 --> 00:27:31,318
MAN:
Just calm down.
578
00:27:31,352 --> 00:27:32,786
Tell me what happened.
579
00:27:34,439 --> 00:27:36,773
I got hit.
I need you to come get me.
580
00:27:36,825 --> 00:27:38,192
That wasn't part of the deal.
581
00:27:38,226 --> 00:27:39,493
Don't give me that.
582
00:27:39,527 --> 00:27:40,861
I took out Fryer,
just like we agreed...
583
00:27:40,895 --> 00:27:42,312
MAN:
...and just like we agreed,
584
00:27:42,347 --> 00:27:44,865
you got your revenge, along with
the cash from your last job.
585
00:27:44,899 --> 00:27:48,919
But this whole
getting shot thing...
586
00:27:48,953 --> 00:27:50,254
that sounds like
a "you" problem.
587
00:27:50,288 --> 00:27:51,788
No, it's an "us" problem!
588
00:27:51,840 --> 00:27:52,956
Now get here,
before I make a...
589
00:27:53,007 --> 00:27:54,124
MAN:
If I were you, honey,
590
00:27:54,175 --> 00:27:56,593
I'd quit harping
and look out your window.
591
00:27:56,628 --> 00:27:58,295
What?
592
00:28:00,598 --> 00:28:02,716
(phone ringing)
593
00:28:11,092 --> 00:28:13,243
Supposed to be open.
We called. Nobody answered.
594
00:28:13,278 --> 00:28:15,195
She could have hostages.
595
00:28:15,230 --> 00:28:16,880
We're about to find out.
596
00:28:16,915 --> 00:28:18,765
Let's move.
597
00:28:50,398 --> 00:28:51,965
STEVE:
All right, guys, listen up.
598
00:28:51,983 --> 00:28:54,134
Chin, you and I,
we're gonna stack the door.
599
00:28:54,152 --> 00:28:55,635
Danny, we're gonna need
cover fire, okay?
600
00:28:55,653 --> 00:28:57,137
Whoa!
601
00:29:00,992 --> 00:29:01,909
Chin, on me!
602
00:29:01,976 --> 00:29:03,143
Danny, move it!
Go!
603
00:29:03,161 --> 00:29:04,211
Go.
604
00:29:17,125 --> 00:29:19,209
Danny, move!
605
00:29:19,811 --> 00:29:22,462
STEVE:
Move!
606
00:29:26,050 --> 00:29:27,551
Chin, move!
607
00:29:33,191 --> 00:29:34,174
We got her.
608
00:29:34,192 --> 00:29:36,226
Locked.
Blow it.
609
00:29:40,498 --> 00:29:42,432
(dogs barking frantically)
610
00:29:44,285 --> 00:29:45,769
Got a civilian down.
611
00:29:48,773 --> 00:29:50,107
She's dead.
612
00:29:50,141 --> 00:29:51,158
Chin.
613
00:29:51,192 --> 00:29:53,193
You got point. You ready?
614
00:29:53,211 --> 00:29:54,911
Yeah.
615
00:30:04,872 --> 00:30:06,340
(barking)
616
00:30:07,041 --> 00:30:08,175
Chin!
617
00:30:10,478 --> 00:30:11,712
CHIN:
Steve!
618
00:30:14,365 --> 00:30:15,716
Is he all right?
619
00:30:16,550 --> 00:30:17,768
It didn't go through.
620
00:30:17,819 --> 00:30:19,136
Okay...
You okay, Steve?
621
00:30:19,170 --> 00:30:20,220
STEVE:
Yeah.
622
00:30:20,238 --> 00:30:22,022
Body armor works.
623
00:30:24,726 --> 00:30:26,943
What is that look?
624
00:30:26,995 --> 00:30:28,528
Please don't do anything stupid.
Please?
625
00:30:28,562 --> 00:30:30,831
Nobody likes to get shot.
626
00:30:30,865 --> 00:30:32,499
Please don't do anything...
627
00:30:36,737 --> 00:30:38,171
(grunts)
628
00:30:50,084 --> 00:30:53,253
Is there something
the matter with you?
629
00:30:53,271 --> 00:30:54,821
Huh?
630
00:30:55,723 --> 00:30:57,858
That was for Fryer.
631
00:31:23,234 --> 00:31:24,918
Hey.
632
00:31:24,952 --> 00:31:26,303
I was just on my way
to the hospital to visit Max.
633
00:31:26,337 --> 00:31:27,304
How's he doing?
634
00:31:27,338 --> 00:31:30,090
Max is very deceptive.
635
00:31:30,124 --> 00:31:31,925
Deceptive?
636
00:31:31,959 --> 00:31:33,260
Yeah.
637
00:31:33,294 --> 00:31:35,795
Under the guise of that
mild-mannered medical examiner
638
00:31:35,813 --> 00:31:37,314
beats the heart
of a real fighter.
639
00:31:37,348 --> 00:31:38,565
(chuckles)
640
00:31:38,599 --> 00:31:39,766
Well, that's good to hear.
641
00:31:39,800 --> 00:31:42,569
Poor guy's been through a lot.
642
00:31:42,603 --> 00:31:43,820
Yes, he has.
643
00:31:43,855 --> 00:31:45,805
So have you.
644
00:31:47,658 --> 00:31:50,193
You know, Joe, I gotta say
I really thought
645
00:31:50,244 --> 00:31:53,163
you'd just disappear again
without saying good-bye.
646
00:31:53,197 --> 00:31:54,948
I can't say
it didn't cross my mind.
647
00:31:54,982 --> 00:31:56,366
But?
648
00:31:56,417 --> 00:32:00,954
But someone that I admire
and respect very much
649
00:32:00,988 --> 00:32:03,290
sent me here to do a job,
so I'm doing it.
650
00:32:03,324 --> 00:32:05,592
Shelburne.
651
00:32:05,626 --> 00:32:07,511
I got my bags all packed.
I'm ready to go.
652
00:32:07,545 --> 00:32:09,346
All you have to do is come with.
653
00:32:09,380 --> 00:32:10,663
That's all, huh?
654
00:32:18,389 --> 00:32:20,273
Who are you calling?
655
00:32:20,308 --> 00:32:22,675
Danny. If I leave
another note for him
656
00:32:22,693 --> 00:32:24,511
saying that I'm going to Japan,
he'll never talk to me again.
657
00:32:24,529 --> 00:32:26,363
Mmm.
658
00:32:26,397 --> 00:32:28,348
Is that a good thing
or a bad thing?
659
00:32:31,185 --> 00:32:33,370
♪ ♪
660
00:32:39,527 --> 00:32:41,611
(cell one ringing)
661
00:32:43,464 --> 00:32:45,365
GRACE:
Where are we going, Danno?
662
00:32:45,383 --> 00:32:46,466
DANNY:
I'm gonna show you.
663
00:32:46,534 --> 00:32:47,751
This is, without question,
664
00:32:47,802 --> 00:32:50,053
the most beautiful view
on the planet Earth.
665
00:32:50,087 --> 00:32:52,973
This is a very
special place.
666
00:32:53,007 --> 00:32:54,224
Sit down.
667
00:32:54,258 --> 00:32:57,377
I actually came here on my
very first day to Hawaii.
668
00:32:57,395 --> 00:32:58,512
Really?
Yeah.
669
00:32:58,546 --> 00:32:59,930
I mean, it was an accident.
670
00:32:59,981 --> 00:33:02,098
See, I was driving around
and I got lost.
671
00:33:02,150 --> 00:33:03,183
This is very hard to do
on an island,
672
00:33:03,217 --> 00:33:04,835
but I managed
to figure it out.
673
00:33:05,736 --> 00:33:07,604
So I ran out of gas,
674
00:33:07,655 --> 00:33:10,273
ran right here and I ended up
sitting right here.
675
00:33:10,324 --> 00:33:13,276
I'm looking out at
this beautiful view.
676
00:33:13,327 --> 00:33:16,563
The only thing I can think
about is how homesick I was.
677
00:33:16,581 --> 00:33:20,233
I'd only been here half a day
and I'm already homesick.
678
00:33:20,251 --> 00:33:23,086
And I looked out
and I said, "You know,
679
00:33:23,120 --> 00:33:26,373
a view this beautiful, maybe
this rock ain't so bad, huh?"
680
00:33:26,407 --> 00:33:29,459
Then I came to my senses
and I realized the only way
681
00:33:29,510 --> 00:33:33,079
this place would be tolerable
is if I get to be here with you.
682
00:33:33,097 --> 00:33:34,914
That's the most
important thing to me.
683
00:33:34,932 --> 00:33:38,151
And that's never gonna change,
Monkey, okay?
684
00:33:40,254 --> 00:33:42,939
All right, a little kiss?
685
00:33:43,757 --> 00:33:45,258
Ah, that's the best.
686
00:33:45,276 --> 00:33:47,427
All right, I'll be right back.
687
00:34:04,879 --> 00:34:07,831
Hey, Rachel, it's Danny.
688
00:34:07,882 --> 00:34:09,616
Uh, listen.
689
00:34:09,634 --> 00:34:11,585
You know, I, uh...
690
00:34:11,619 --> 00:34:13,553
I didn't want it
to come to this,
691
00:34:13,588 --> 00:34:15,922
but you are leaving me
no choice.
692
00:34:15,956 --> 00:34:20,393
I'm gonna contest
the custody modification.
693
00:34:20,428 --> 00:34:23,146
There's zero chance I'm letting
you take Grace away from me.
694
00:34:23,180 --> 00:34:24,915
Okay? Not without a fight.
695
00:34:40,948 --> 00:34:42,916
You know, I think
a little takeout
696
00:34:42,950 --> 00:34:44,951
and a bottle of wine
sounds perfect.
697
00:34:44,985 --> 00:34:47,771
You know, and some flowers, too,
Adam.
698
00:34:49,507 --> 00:34:51,491
KONO:
Yeah, 'cause that's one way
699
00:34:51,509 --> 00:34:55,095
a boyfriend would apologize
for bad behavior.
700
00:34:55,129 --> 00:34:58,682
Yes, using duct tape
is very bad behavior.
701
00:34:58,716 --> 00:35:00,016
(keys jingling)
702
00:35:02,053 --> 00:35:03,853
(door opens, then closes)
703
00:35:14,039 --> 00:35:16,173
(buzzer sounding)
704
00:35:23,515 --> 00:35:25,418
Just sign here and
here, Lieutenant.
705
00:35:25,419 --> 00:35:27,536
Thanks.
706
00:35:34,061 --> 00:35:35,728
All right, now,
he's all yours.
707
00:35:35,762 --> 00:35:37,980
Let's go.
708
00:35:41,435 --> 00:35:43,102
This immunity and means thing
709
00:35:43,153 --> 00:35:45,271
you Five-O guys have
comes in pretty handy,
710
00:35:45,322 --> 00:35:47,323
doesn't it?
711
00:35:47,357 --> 00:35:49,609
Chaver was working
for you, wasn't she?
712
00:35:49,660 --> 00:35:51,244
Here you go.
713
00:35:56,617 --> 00:35:58,734
Get in.
714
00:36:16,136 --> 00:36:18,771
Hey, I did everything
you asked.
715
00:36:18,805 --> 00:36:20,723
I got you out.
716
00:36:20,757 --> 00:36:24,260
You said on the phone if I did,
you'd let my cousin go.
717
00:36:26,864 --> 00:36:28,931
Yeah.
718
00:36:28,949 --> 00:36:30,616
About that...
719
00:36:31,985 --> 00:36:34,103
You tell me where Kono is,
or you're a dead man.
720
00:36:34,121 --> 00:36:35,955
(laughs)
721
00:36:35,989 --> 00:36:39,041
Come on, Chin.
Use that big brain of yours.
722
00:36:41,879 --> 00:36:45,231
You know if I'm dead...
so is she.
723
00:36:47,134 --> 00:36:49,769
Right.
724
00:36:49,803 --> 00:36:52,138
Give me the gun.
725
00:36:59,930 --> 00:37:02,181
You realize, it's only
a matter or time.
726
00:37:02,232 --> 00:37:04,066
I'm gonna hunt you down.
727
00:37:04,101 --> 00:37:06,569
Spare me the hero crap, okay?
728
00:37:06,603 --> 00:37:08,688
'Cause you don't have the time.
729
00:37:08,739 --> 00:37:09,855
What are you talking about?
730
00:37:09,907 --> 00:37:14,143
Well, as the old saying goes,
731
00:37:14,161 --> 00:37:16,812
we got good news
732
00:37:16,830 --> 00:37:18,981
and bad news.
733
00:37:21,335 --> 00:37:23,169
Malia?
734
00:37:24,421 --> 00:37:25,838
What did you do?!
735
00:37:25,872 --> 00:37:26,956
Where is she?!
736
00:37:26,990 --> 00:37:28,374
Yeah.
737
00:37:28,425 --> 00:37:30,826
You're not gonna save her
like this.
738
00:37:30,844 --> 00:37:32,845
Why?
739
00:37:32,879 --> 00:37:35,281
Why are you doing this to me?!
740
00:37:37,000 --> 00:37:38,935
'Cause you got away with it.
741
00:37:38,969 --> 00:37:40,553
Got away with what?
What are you talking about?!
742
00:37:40,604 --> 00:37:43,672
Everybody knows
you're a dirty cop, Chin.
743
00:37:45,175 --> 00:37:48,194
But instead of having your life
ruined like the rest of us,
744
00:37:48,228 --> 00:37:51,013
you, uh...
you get your badge back?
745
00:37:51,031 --> 00:37:54,400
Hey, I didn't take any
of that damn drug money.
746
00:37:54,451 --> 00:37:58,054
No. No, but you knew who did,
747
00:37:58,088 --> 00:38:00,823
and you didn't say a word.
748
00:38:07,831 --> 00:38:11,700
Let 'em go,
Frank. Please.
749
00:38:11,718 --> 00:38:13,753
They got nothing
to do with this.
750
00:38:13,804 --> 00:38:17,323
Well, what happens to them
is entirely up to you, Chin.
751
00:38:18,892 --> 00:38:21,894
Either one of them are
15 minutes away, okay?
752
00:38:21,928 --> 00:38:24,897
The good news is, you have time
to save one of them.
753
00:38:24,931 --> 00:38:27,566
Bad news...
754
00:38:27,601 --> 00:38:29,551
unfortunately, the, uh...
755
00:38:29,569 --> 00:38:32,571
the other one's gonna die.
756
00:38:32,606 --> 00:38:35,658
You got what you wanted!
757
00:38:35,692 --> 00:38:38,411
You're out of jail.
You got your revenge.
758
00:38:38,445 --> 00:38:39,728
Fryer is dead!
759
00:38:39,746 --> 00:38:43,249
Your cousin set me up,
and then sent me to prison.
760
00:38:44,668 --> 00:38:47,903
Want to save Kono, hmm?
761
00:38:47,921 --> 00:38:50,539
You get in that boat
right there; you head due south.
762
00:38:50,573 --> 00:38:52,958
She's in a boat
two miles offshore.
763
00:38:53,010 --> 00:38:56,595
You want to reach Malia--
764
00:38:56,630 --> 00:39:01,434
well... she's at home
waiting for you with, uh,
765
00:39:01,468 --> 00:39:03,269
dinner in the oven.
766
00:39:03,303 --> 00:39:05,104
(gasps)
767
00:39:06,640 --> 00:39:08,391
Chicken, I think.
768
00:39:08,425 --> 00:39:09,758
(sighs)
769
00:39:09,776 --> 00:39:11,927
You son of a bitch.
770
00:39:14,614 --> 00:39:18,534
Hey, don't bother
stopping to call HPD
771
00:39:18,568 --> 00:39:20,202
or your buddies,
McGarrett and Williams.
772
00:39:20,237 --> 00:39:23,439
I got all the lines covered,
you understand?
773
00:39:23,457 --> 00:39:26,075
Besides, you don't have time.
You better get moving, Ace.
774
00:39:26,109 --> 00:39:28,260
Clock's ticking.
775
00:39:39,423 --> 00:39:41,623
(phone ringing)
776
00:39:43,793 --> 00:39:45,644
What's up, Frank?
777
00:39:47,230 --> 00:39:50,249
Dump her.
778
00:40:01,244 --> 00:40:03,195
(tires screeching)
779
00:40:03,246 --> 00:40:05,247
(door banging open)
780
00:40:05,282 --> 00:40:07,149
Malia?!
781
00:40:07,167 --> 00:40:09,168
Malia!
782
00:40:11,037 --> 00:40:13,923
Malia?
783
00:40:13,957 --> 00:40:15,925
Oh, no!
784
00:40:15,959 --> 00:40:18,010
Malia.
785
00:40:18,044 --> 00:40:19,762
Come on.
786
00:40:21,014 --> 00:40:24,600
Come on. Baby, it's Chin.
787
00:40:24,634 --> 00:40:26,635
Please talk to me.
788
00:40:26,670 --> 00:40:28,220
Baby.
789
00:40:28,271 --> 00:40:30,222
Go ahead, baby.
790
00:40:30,273 --> 00:40:33,225
Baby. Baby, it's Chin.
791
00:40:33,276 --> 00:40:35,561
Please, open your eyes.
792
00:40:35,612 --> 00:40:37,813
Please!
793
00:40:37,847 --> 00:40:40,449
That's good.
794
00:40:40,484 --> 00:40:42,518
I don't know what happened.
795
00:40:42,536 --> 00:40:44,620
It's okay. It's okay.
796
00:40:44,654 --> 00:40:46,355
Just save your strength, honey.
797
00:40:46,373 --> 00:40:48,491
Okay?
798
00:40:49,559 --> 00:40:50,459
(gasps)
799
00:40:53,547 --> 00:40:56,248
(touch tones sounding)
800
00:40:56,299 --> 00:40:59,034
Yeah, this is
Chin Ho Kelly, Five-O.
801
00:40:59,052 --> 00:41:01,053
I need an ambulance now!
802
00:41:29,499 --> 00:41:30,699
(sighs)
803
00:41:30,733 --> 00:41:32,901
Arigato.
804
00:41:34,120 --> 00:41:37,256
This village...
805
00:41:37,290 --> 00:41:39,091
I was here.
806
00:41:39,125 --> 00:41:42,678
Yeah. 18 hours
after I was.
807
00:41:44,414 --> 00:41:46,348
Where'd you go next?
808
00:41:46,383 --> 00:41:49,585
Another one of
Hiro Noshimuri's safe houses?
809
00:41:49,603 --> 00:41:51,587
Only way to survive was
to keep Shelburne moving.
810
00:41:51,605 --> 00:41:55,891
Hiro's got little shotgun shacks
all over the country.
811
00:42:03,149 --> 00:42:05,284
That's it.
812
00:42:06,486 --> 00:42:08,270
You wanted answers?
813
00:42:08,288 --> 00:42:10,556
They're all in there.
814
00:42:11,941 --> 00:42:13,959
You're not coming in?
815
00:42:13,994 --> 00:42:16,378
No.
816
00:42:16,413 --> 00:42:19,031
I think it's best
if you do this part alone.
817
00:42:20,950 --> 00:42:23,352
I'm sorry, son.
818
00:42:23,386 --> 00:42:25,487
For everything.
819
00:42:46,826 --> 00:42:49,745
Mom.
820
00:42:49,779 --> 00:42:53,779
== sync, corrected by elderman ==