1 00:00:07,404 --> 00:00:10,790 ♪ 2 00:00:18,332 --> 00:00:20,333 ♪ 3 00:00:32,229 --> 00:00:34,063 Schedule starts us in Waimalu. 4 00:00:34,148 --> 00:00:35,264 Looks like we got about 5 00:00:35,349 --> 00:00:37,834 12 stops, and then, onto Mililani. 6 00:00:37,901 --> 00:00:39,352 Don't forget, you're driving solo next week. 7 00:00:39,403 --> 00:00:42,188 I'm taking the wife to the ninth island-- Vegas. 8 00:00:42,239 --> 00:00:43,906 It's our twenty-fifth. 9 00:00:43,991 --> 00:00:46,909 Brah, 25 years with the same woman. 10 00:00:46,994 --> 00:00:48,244 I have a hard enough 11 00:00:48,328 --> 00:00:50,163 time committing to new slippers. 12 00:00:50,230 --> 00:00:51,564 One of the advantages to being married? 13 00:00:52,566 --> 00:00:53,499 The wife makes all the decisions. 14 00:00:59,739 --> 00:01:01,740 Somebody's in a rush. 15 00:01:08,098 --> 00:01:09,298 Look out! 16 00:01:10,184 --> 00:01:10,800 Oh! 17 00:01:18,192 --> 00:01:21,144 Driver, take the keys out of the ignition 18 00:01:21,228 --> 00:01:23,229 and throw them out the window! 19 00:01:28,202 --> 00:01:29,535 Just stay calm. It'll be all right. 20 00:01:38,545 --> 00:01:39,829 Don't do it. 21 00:01:41,948 --> 00:01:43,516 Keep driving! Go! 22 00:01:52,810 --> 00:01:54,393 Aah! Carl? 23 00:01:56,647 --> 00:01:58,181 You okay? 24 00:01:58,265 --> 00:01:59,832 Hey! 25 00:01:59,900 --> 00:02:01,567 Carl? 26 00:02:01,635 --> 00:02:03,569 Carl! 27 00:02:03,637 --> 00:02:05,738 Carl! 28 00:02:05,806 --> 00:02:09,041 (Hawaii Five-O theme song plays) 29 00:02:09,066 --> 00:02:13,066 ♪ Hawaii Five-O 2x14 ♪ Pu’olo (The Package) Original Air Date on January 16, 2012 30 00:02:13,091 --> 00:02:17,091 == sync, corrected by elderman == 31 00:02:45,863 --> 00:02:48,231 Hey, I just saw Uncle Joe leaving. 32 00:02:48,315 --> 00:02:51,067 What's going on? 33 00:02:55,806 --> 00:02:57,240 Sit down, son. 34 00:02:57,324 --> 00:02:58,691 We need to talk. 35 00:03:06,300 --> 00:03:10,570 I'm sending you and your sister back to the mainland. 36 00:03:10,637 --> 00:03:12,138 You're leaving tomorrow. 37 00:03:12,205 --> 00:03:13,973 What? 38 00:03:14,040 --> 00:03:16,309 Joe got you into the Army and Navy Academy. 39 00:03:16,376 --> 00:03:18,311 Mary's going to stay with Aunt Deb, 40 00:03:18,378 --> 00:03:21,314 so you guys will only be a few hours away from each other. 41 00:03:21,381 --> 00:03:23,316 I just started junior year. 42 00:03:23,383 --> 00:03:25,551 Why are you doing this? 43 00:03:25,602 --> 00:03:27,069 It's not safe 44 00:03:27,154 --> 00:03:29,272 for you here anymore. 45 00:03:29,356 --> 00:03:31,490 You have to go now. 46 00:03:32,526 --> 00:03:34,243 You're going to stay? 47 00:03:34,328 --> 00:03:36,412 I can't leave. 48 00:03:36,496 --> 00:03:38,497 I still have work to do here. 49 00:03:39,533 --> 00:03:41,450 You know what? 50 00:03:41,535 --> 00:03:43,119 Mom would have never sent us away. 51 00:03:43,203 --> 00:03:44,670 Yeah, well, your mother is gone. 52 00:03:44,738 --> 00:03:46,172 Okay? 53 00:03:46,239 --> 00:03:49,175 Now it's just me. 54 00:03:53,747 --> 00:03:56,081 Listen, I... 55 00:03:58,268 --> 00:04:00,553 Steve, in-in... in a couple of years, 56 00:04:00,604 --> 00:04:02,688 you're gonna be 18. 57 00:04:02,756 --> 00:04:04,690 And pretty soon, you're gonna need 58 00:04:04,758 --> 00:04:07,026 to decide what kind of man you are. 59 00:04:07,093 --> 00:04:08,761 What kind of man are you? 60 00:04:10,530 --> 00:04:12,315 Breaking up our family. 61 00:04:12,399 --> 00:04:15,785 I'm the kind of man that can't walk away from a fight. 62 00:04:15,869 --> 00:04:18,821 My first responsibility is not my safety. 63 00:04:18,905 --> 00:04:20,456 It's yours. 64 00:04:20,540 --> 00:04:22,541 Now, you don't have to like it. 65 00:04:24,444 --> 00:04:26,746 I just hope someday you're gonna understand. 66 00:04:29,282 --> 00:04:31,283 Steve... 67 00:04:36,340 --> 00:04:38,957 ...you may not hear from me for a while. 68 00:04:39,977 --> 00:04:41,844 If anything happens, 69 00:04:41,928 --> 00:04:45,564 you can always trust your Uncle Joe. 70 00:05:18,098 --> 00:05:20,016 I made you three blocks ago. 71 00:05:20,100 --> 00:05:22,034 Why are you following me? 72 00:05:22,102 --> 00:05:23,719 I can help you find Shelburne. 73 00:05:23,804 --> 00:05:26,722 No, you can't. 74 00:05:26,807 --> 00:05:28,607 You're not going to last long by yourself. 75 00:05:28,675 --> 00:05:30,476 Yakuza has got a price on your head. 76 00:05:30,527 --> 00:05:32,445 You expected me to run and hide? 77 00:05:32,512 --> 00:05:34,447 You know what, Joe? You're stubborn, okay? 78 00:05:34,514 --> 00:05:35,648 But you're not stupid. 79 00:05:35,699 --> 00:05:37,283 Adam Noshimuri thinks you killed his father. 80 00:05:37,350 --> 00:05:39,869 As long as he believes that, you're a target. 81 00:05:39,953 --> 00:05:41,203 Go home, son. 82 00:05:41,288 --> 00:05:42,988 Listen to me. 83 00:05:43,040 --> 00:05:44,623 You got to tell Adam his father's alive. 84 00:05:44,691 --> 00:05:47,993 The last time we spoke, you made it clear 85 00:05:48,045 --> 00:05:49,712 I'm not your commanding officer anymore. 86 00:05:49,780 --> 00:05:52,515 So, the way I see it, you don't take orders from me, 87 00:05:52,582 --> 00:05:53,916 I don't take orders from you. 88 00:05:55,802 --> 00:05:57,803 Better get that. 89 00:06:02,843 --> 00:06:04,627 McGarrett. 90 00:06:10,517 --> 00:06:12,651 Chin, what do we got? 91 00:06:12,719 --> 00:06:15,020 Delivery truck for Trans Hawaiian Parcel got hit. 92 00:06:15,072 --> 00:06:16,439 Two employees inside. 93 00:06:16,506 --> 00:06:18,324 One's dead, the other's been treated for injuries. 94 00:06:18,391 --> 00:06:19,475 Okay, we get his statement? 95 00:06:19,543 --> 00:06:20,893 Uh, Danny's talking to him now. 96 00:06:20,944 --> 00:06:22,161 We also got a witness. 97 00:06:22,228 --> 00:06:23,446 This is the guy who called it in. 98 00:06:23,530 --> 00:06:24,663 Says he was driving by and caught 99 00:06:24,731 --> 00:06:26,582 the tail end of the hijacking. 100 00:06:26,666 --> 00:06:28,584 Saw two men in masks, armed with semi-autos. 101 00:06:28,652 --> 00:06:30,786 One guy was coming out the back of the truck. 102 00:06:30,871 --> 00:06:31,954 We know what they stole? 103 00:06:32,038 --> 00:06:33,122 Kono's taking an inventory. 104 00:06:33,206 --> 00:06:34,290 I'll see where she's at. 105 00:06:34,374 --> 00:06:35,708 How long the whole thing last? 106 00:06:35,759 --> 00:06:36,959 Seconds? Minutes? 107 00:06:37,043 --> 00:06:38,377 Under a minute. 108 00:06:38,428 --> 00:06:39,595 For sure. 109 00:06:39,679 --> 00:06:42,047 Not a lot of time to steal stuff. Um, 110 00:06:42,115 --> 00:06:44,683 Lee, this is Commander Steve McGarrett. 111 00:06:44,751 --> 00:06:46,135 Do you know what the hijackers stole? 112 00:06:46,219 --> 00:06:48,754 No. I stayed with Carl until the police showed up. 113 00:06:48,805 --> 00:06:51,357 And I never went back to check the cargo. 114 00:06:51,424 --> 00:06:54,143 This is all my fault. 115 00:06:54,227 --> 00:06:55,444 Why are you saying that? 116 00:06:55,529 --> 00:06:57,313 I reached for the radio. 117 00:06:57,397 --> 00:06:59,148 If I had just listened to Carl, 118 00:06:59,232 --> 00:07:01,233 then he'd still be alive right now. 119 00:07:03,069 --> 00:07:04,954 All right, just relax. 120 00:07:05,038 --> 00:07:07,289 If there's anything else you can think of, even if it's small-- 121 00:07:07,374 --> 00:07:09,041 you have my card-- please give us a call. 122 00:07:12,629 --> 00:07:13,746 Okay, these guys were pros. 123 00:07:13,797 --> 00:07:14,797 They knew exactly what they wanted. 124 00:07:14,881 --> 00:07:16,799 They were in and out very quickly. 125 00:07:16,867 --> 00:07:18,450 Question is, what was on this truck 126 00:07:18,502 --> 00:07:19,602 that was worth killing for? 127 00:07:19,669 --> 00:07:21,003 What's up? 128 00:07:21,087 --> 00:07:22,171 Wait till you hear this. 129 00:07:22,255 --> 00:07:23,455 According to the manifest, 130 00:07:23,507 --> 00:07:25,508 there were 73 packages aboard. 131 00:07:25,592 --> 00:07:27,510 - Okay, so what's missing? - That's the thing. 132 00:07:27,594 --> 00:07:28,677 We just did a count, 133 00:07:28,762 --> 00:07:30,596 and all 73 packages are present and accounted for. 134 00:07:30,647 --> 00:07:32,014 So, you're saying they didn't take anything? 135 00:07:32,098 --> 00:07:33,265 - Yeah. - Now wait a second. 136 00:07:33,316 --> 00:07:34,567 If this wasn't a robbery, 137 00:07:34,634 --> 00:07:36,068 what was it about? 138 00:07:47,712 --> 00:07:48,513 Hey, I just got off the phone 139 00:07:48,514 --> 00:07:50,332 with the shipping company. They confirmed 140 00:07:50,400 --> 00:07:52,617 - that the manifest was accurate. - Okay. 141 00:07:52,685 --> 00:07:54,853 So either the hijackers got scared and bailed, 142 00:07:54,920 --> 00:07:57,155 or whatever they were looking for wasn't in here. 143 00:07:57,223 --> 00:07:59,191 Well, there certainly were plenty of ripe targets on board. 144 00:07:59,258 --> 00:08:01,143 Yeah? It's not the only thing they left behind. 145 00:08:01,227 --> 00:08:03,195 Check this out. 146 00:08:06,115 --> 00:08:08,933 The print Kono found came back 147 00:08:08,985 --> 00:08:10,535 to our delivery driver, Lee Dolan. 148 00:08:10,603 --> 00:08:12,287 The blood matches our victim, Carl Hodge. 149 00:08:12,372 --> 00:08:13,455 Wait a second. 150 00:08:13,539 --> 00:08:14,873 Carl was killed instantly. 151 00:08:14,940 --> 00:08:16,158 I mean, the only way 152 00:08:16,242 --> 00:08:17,576 his blood could have gotten back 153 00:08:17,627 --> 00:08:19,461 into the cargo hold is if Lee transferred it 154 00:08:19,545 --> 00:08:20,629 incidentally after the attack. 155 00:08:20,713 --> 00:08:22,547 But Lee told you he stayed with Carl's body 156 00:08:22,615 --> 00:08:24,333 until the ambulance arrived. 157 00:08:24,417 --> 00:08:26,885 Yeah, he did. Lee lied. He went to the back of the truck. 158 00:08:26,952 --> 00:08:29,221 All right, so what's he hiding? 159 00:08:39,766 --> 00:08:41,817 This is unbelievable. 160 00:08:41,901 --> 00:08:43,468 Okay, this guy drives a truck for a living, 161 00:08:43,519 --> 00:08:44,803 and he owns a house like this. 162 00:08:44,854 --> 00:08:46,571 I can't even find an affordable place to rent. 163 00:08:46,639 --> 00:08:48,156 - You understand? - Yeah. 164 00:08:48,241 --> 00:08:50,859 I'm thinking that Lee has found a way to supplement his income. 165 00:08:50,943 --> 00:08:52,244 Wait, wait, wait, wait, wait. 166 00:08:52,311 --> 00:08:53,445 You hear that? 167 00:08:53,496 --> 00:08:56,665 Oh, are we doing a thing right now? 168 00:08:56,749 --> 00:08:57,616 What are you talking about, a thing? 169 00:08:57,667 --> 00:08:58,917 A thing, like we pretend 170 00:08:58,984 --> 00:09:00,619 to hear something, which justifies us entering 171 00:09:00,670 --> 00:09:02,120 the premises without a warrant, that kind of thing. 172 00:09:02,171 --> 00:09:03,154 'Cause I do not hear... 173 00:09:03,206 --> 00:09:04,206 - I said shut up! - That I heard. 174 00:09:16,102 --> 00:09:17,352 Get down! 175 00:09:17,437 --> 00:09:19,638 A little help here, Steve! 176 00:09:38,708 --> 00:09:40,292 Talk. 177 00:09:40,359 --> 00:09:41,576 Talk. Guy was crazy. 178 00:09:41,661 --> 00:09:43,745 All right, he came in here looking for some package 179 00:09:43,813 --> 00:09:45,964 that he said was stolen from the truck. 180 00:09:46,031 --> 00:09:48,083 And for some reason, he thought I had it. All right, listen to me. 181 00:09:48,167 --> 00:09:49,551 We spoke to your shipping company, okay? 182 00:09:49,635 --> 00:09:51,219 Every package that was supposed to be delivered today 183 00:09:51,304 --> 00:09:52,971 is accounted for, okay, so either 184 00:09:53,038 --> 00:09:55,307 we are dealing with a package that does not exist, 185 00:09:55,374 --> 00:09:57,208 or there's something you are not telling us. 186 00:10:01,931 --> 00:10:04,516 A while back, these guys approached me with an offer. 187 00:10:04,567 --> 00:10:05,984 All right, they needed someone 188 00:10:06,052 --> 00:10:08,353 at the airport who could get their shipments past customs. 189 00:10:08,404 --> 00:10:10,238 - What kind of shipments? - I don't know. 190 00:10:10,323 --> 00:10:11,990 All right, they give me the waybill number 191 00:10:12,057 --> 00:10:13,241 for the packages that come in. 192 00:10:13,326 --> 00:10:14,576 I stash it on the truck, 193 00:10:14,660 --> 00:10:17,078 and then, I hand it off between scheduled stops, all right? 194 00:10:17,163 --> 00:10:18,914 But before I could make today's delivery, 195 00:10:18,998 --> 00:10:20,248 the hijackers boosted it. 196 00:10:20,333 --> 00:10:22,367 Explains why the stolen package wasn't on the manifest. 197 00:10:22,418 --> 00:10:23,535 It wasn't even supposed 198 00:10:23,586 --> 00:10:25,420 to be on the truck in the first place, right? 199 00:10:25,505 --> 00:10:27,205 Brah, I don't know who hit the shipment. 200 00:10:27,256 --> 00:10:28,290 Yeah, but you know who hired you, okay? 201 00:10:28,374 --> 00:10:29,758 Listen to me. You lead us to them, 202 00:10:29,842 --> 00:10:31,092 we work out what was in the package. 203 00:10:31,177 --> 00:10:32,260 Then maybe we can figure out 204 00:10:32,345 --> 00:10:34,296 who else would want it. Get it? 205 00:10:34,380 --> 00:10:36,097 Yeah. There's only one problem with that. 206 00:10:36,182 --> 00:10:38,550 - I only ever dealt with one guy. - Okay, who was the guy? 207 00:10:42,722 --> 00:10:44,189 This guy? 208 00:10:44,256 --> 00:10:45,524 That is a problem. 209 00:10:47,426 --> 00:10:49,694 This day keeps getting better. 210 00:10:50,947 --> 00:10:52,063 Hi, Rachel. 211 00:10:52,114 --> 00:10:53,398 Oh. 212 00:10:53,449 --> 00:10:55,450 What? 213 00:10:55,535 --> 00:10:57,435 Can't believe the baby's coming this early, Danny. 214 00:10:57,487 --> 00:10:58,820 Well, must take after Stan, 215 00:10:58,905 --> 00:11:00,155 because you are late for everything. 216 00:11:00,223 --> 00:11:01,490 Did he get a flight yet? 217 00:11:01,574 --> 00:11:02,757 Yes, but it only leaves tonight. 218 00:11:02,825 --> 00:11:04,159 It's 16 hours from Beijing. 219 00:11:04,227 --> 00:11:05,911 Let's hope the labor doesn't take that long. 220 00:11:05,962 --> 00:11:07,162 Oh, Grace. 221 00:11:07,246 --> 00:11:08,463 Did you...? - Grace is fine. 222 00:11:08,548 --> 00:11:09,965 Hey, listen to me. The nanny's picking her up. 223 00:11:10,049 --> 00:11:11,500 She's bringing her here. It's going to be beautiful. 224 00:11:11,584 --> 00:11:12,551 You're beautiful. Breathe. 225 00:11:12,618 --> 00:11:13,969 Okay. Hi. 226 00:11:14,053 --> 00:11:15,904 Rachel Edwards. We called from the car. 227 00:11:15,972 --> 00:11:17,889 Yes. We just need you to sign her in. 228 00:11:17,957 --> 00:11:19,724 Okay. There you go. 229 00:11:19,792 --> 00:11:21,176 - All right. Yeah. - Right there. 230 00:11:21,260 --> 00:11:22,928 Danny, you didn't have to do this. 231 00:11:22,979 --> 00:11:24,930 Sure, I did. 232 00:11:27,233 --> 00:11:28,917 I got your text. 233 00:11:28,985 --> 00:11:30,051 Any word from Danny? 234 00:11:30,119 --> 00:11:31,553 No. He said he's going to call back 235 00:11:31,621 --> 00:11:32,787 once he gets some news. 236 00:11:32,855 --> 00:11:34,155 - Hey. - Hey. So we identified 237 00:11:34,240 --> 00:11:35,357 Lee's contact in the smuggling operation. 238 00:11:35,441 --> 00:11:36,725 Name is Kyle Ferris. 239 00:11:36,792 --> 00:11:38,660 Yeah, unfortunately, Kyle's last arrest 240 00:11:38,744 --> 00:11:41,246 was in '08 for an airport cargo heist. 241 00:11:41,313 --> 00:11:42,931 The Feds believed the job 242 00:11:42,999 --> 00:11:45,183 was masterminded by this guy, Nicky Chang. 243 00:11:45,251 --> 00:11:46,685 Okay. Has Nicky Chang 244 00:11:46,752 --> 00:11:47,752 ever been indicted? 245 00:11:47,820 --> 00:11:48,870 No. Feds couldn't make a case. 246 00:11:48,955 --> 00:11:50,288 I mean, he's sneaky-- no one can get him 247 00:11:50,339 --> 00:11:51,623 in the same room as his stash. 248 00:11:51,674 --> 00:11:53,124 Which is saying something, 249 00:11:53,175 --> 00:11:54,826 because, according to HPD, Nicky Chang 250 00:11:54,877 --> 00:11:56,044 practically runs Hawaii's black market. 251 00:11:56,128 --> 00:11:57,762 Only now he's using 252 00:11:57,830 --> 00:11:58,797 delivery drivers to smuggle 253 00:11:58,848 --> 00:12:00,215 his contraband through the airport. 254 00:12:00,299 --> 00:12:01,499 Well, maybe Nicky Chang can tell us 255 00:12:01,551 --> 00:12:02,968 who would want to steal from him. 256 00:12:03,019 --> 00:12:04,436 Word on Chang is, he's notoriously paranoid. 257 00:12:04,503 --> 00:12:05,670 Keeps really tight security. 258 00:12:05,721 --> 00:12:07,305 Only takes meetings with people he trusts. 259 00:12:07,356 --> 00:12:08,807 Well, luckily for us, 260 00:12:08,858 --> 00:12:10,025 we might know someone who can make 261 00:12:10,109 --> 00:12:11,509 an introduction. 262 00:12:12,528 --> 00:12:14,696 Holy mullet. Who's this guy? 263 00:12:14,780 --> 00:12:17,032 The name's Sang Min. First case Five-O ever worked, 264 00:12:17,116 --> 00:12:19,651 we, uh, busted him for running a human trafficking ring. 265 00:12:19,702 --> 00:12:20,735 Oh, he sounds like a charmer. 266 00:12:20,803 --> 00:12:22,020 I mean, Sang Min's 267 00:12:22,071 --> 00:12:23,955 a bad guy-- that's for sure-- but he's also 268 00:12:24,023 --> 00:12:25,907 opportunistic and he has deep ties 269 00:12:25,992 --> 00:12:27,042 to the island's black market. 270 00:12:27,126 --> 00:12:28,192 We offer the right incentive, 271 00:12:28,244 --> 00:12:29,661 maybe he takes us to Nicky Chang. 272 00:12:29,712 --> 00:12:31,195 I'll go make the call. Okay. 273 00:12:32,331 --> 00:12:33,848 - Steve. - Yeah. 274 00:12:33,916 --> 00:12:35,584 So I ran that address. 275 00:12:35,668 --> 00:12:37,802 That business you saw Joe snooping around this morning? 276 00:12:37,870 --> 00:12:39,971 - Yeah. - It's an antique shop. 277 00:12:40,039 --> 00:12:41,756 It's run by a guy named Richard Detweiller. 278 00:12:41,841 --> 00:12:43,308 He's got no record. 279 00:12:43,375 --> 00:12:44,926 Business looks clean. 280 00:12:45,011 --> 00:12:47,062 What do you think Joe was doing there? 281 00:12:47,146 --> 00:12:49,380 I don't know, man. 282 00:12:49,432 --> 00:12:52,317 Tell you something-- he wasn't buying antiques. 283 00:13:11,704 --> 00:13:13,088 Hey, hey, hey! Get down! Get down! 284 00:13:25,851 --> 00:13:27,686 Are you okay? 285 00:13:42,030 --> 00:13:43,218 Joe, what happened? 286 00:13:43,219 --> 00:13:45,620 I didn't think Adam Noshimuri would take it this far. 287 00:13:45,705 --> 00:13:46,905 Really? 288 00:13:46,956 --> 00:13:48,623 I mean, it's the Yakuza, Joe. 289 00:13:48,708 --> 00:13:50,158 They don't play by any rule book. 290 00:13:50,243 --> 00:13:51,460 Innocent people could have died. 291 00:13:51,544 --> 00:13:53,128 I know. 292 00:13:53,212 --> 00:13:55,464 Okay. Here's what's going to happen. 293 00:13:55,548 --> 00:13:57,082 Okay, the investigating officer, he's going to come, 294 00:13:57,133 --> 00:13:58,383 he's going to take a statement. 295 00:13:58,451 --> 00:14:00,218 He's going to place you in protective custody. 296 00:14:00,286 --> 00:14:02,337 Steve... Hey, hey! No arguments, Joe! 297 00:14:02,422 --> 00:14:03,889 All right? Until I figure out 298 00:14:03,956 --> 00:14:05,757 a way to get the Yakuza off your back, 299 00:14:05,808 --> 00:14:06,791 you're staying right here. 300 00:14:06,843 --> 00:14:08,226 We tried it your way. 301 00:14:08,294 --> 00:14:10,412 Now we're doing it my way. 302 00:14:18,804 --> 00:14:20,605 Oh, look at this. 303 00:14:20,656 --> 00:14:22,524 Sweet and Spicy, huh? 304 00:14:24,610 --> 00:14:26,778 Lori Weston, meet Sang Min. 305 00:14:26,829 --> 00:14:28,997 So, ladies, to what do I owe the pleasure? 306 00:14:29,081 --> 00:14:30,081 You know Nicky Chang? 307 00:14:30,149 --> 00:14:31,750 Yeah, sure. Boy came up under me. 308 00:14:31,817 --> 00:14:33,919 - Taught him everything I know. - Oh, yeah? Where was that? 309 00:14:33,986 --> 00:14:36,371 The Vidal Sassoon School for Bad Guys? 310 00:14:36,456 --> 00:14:38,673 And I thought you were the sweet one, huh? 311 00:14:38,758 --> 00:14:40,041 I can be. 312 00:14:40,126 --> 00:14:43,261 I'm here to offer you a pretty sweet deal. 313 00:14:43,329 --> 00:14:45,213 I read your jacket. Pretty good read. 314 00:14:45,298 --> 00:14:46,848 Between lighting your cell on fire 315 00:14:46,933 --> 00:14:48,099 and starting two riots, 316 00:14:48,167 --> 00:14:50,135 no wonder you landed your ass in solitary. 317 00:14:50,186 --> 00:14:51,470 What if we could improve 318 00:14:51,521 --> 00:14:53,138 your living situation for you? 319 00:14:54,223 --> 00:14:57,142 I'm in solitary because I want to be. 320 00:14:57,193 --> 00:14:58,810 Wo Fat took out Hess and that governor lady. 321 00:14:58,861 --> 00:15:00,395 I'm not going to be next. You feel me? 322 00:15:00,480 --> 00:15:02,314 Okay, we get it, we get it. 323 00:15:02,365 --> 00:15:03,448 You're laying low in lockdown. 324 00:15:03,516 --> 00:15:04,866 But what if we're not just talking 325 00:15:04,951 --> 00:15:06,234 about putting you back in general pop? 326 00:15:06,319 --> 00:15:07,369 You give us Nicky Chang, 327 00:15:07,453 --> 00:15:08,487 we get you transferred 328 00:15:08,538 --> 00:15:10,205 to a federal prison on the mainland. 329 00:15:10,289 --> 00:15:12,824 You serve out your sentence under an assumed name. 330 00:15:12,875 --> 00:15:14,993 Better food, better facilities, 331 00:15:15,044 --> 00:15:16,411 and you'll be doing time with a bunch 332 00:15:16,496 --> 00:15:17,579 of white-bread tax evaders. 333 00:15:17,663 --> 00:15:20,098 Club Fed, huh? 334 00:15:20,166 --> 00:15:21,666 And all I got to do 335 00:15:21,717 --> 00:15:23,335 is roll on my boy Nicky? 336 00:15:25,588 --> 00:15:27,372 Sure, okay. 337 00:15:27,423 --> 00:15:30,792 But there's one other thing you got to do for me. 338 00:15:30,860 --> 00:15:32,310 What's that? I've been locked up 339 00:15:32,378 --> 00:15:33,929 for 18 months. 340 00:15:34,013 --> 00:15:35,931 I got certain needs to attend to. 341 00:15:36,015 --> 00:15:37,349 You feel me? 342 00:15:43,606 --> 00:15:45,857 God, that's three plates already. 343 00:15:45,908 --> 00:15:47,108 Where does he put it all? 344 00:15:47,193 --> 00:15:48,577 I think I'll go with 345 00:15:48,644 --> 00:15:50,395 the garlic scampi this time, huh? 346 00:15:51,864 --> 00:15:53,898 Deal's a deal. 347 00:15:53,950 --> 00:15:56,067 Let's go! I got this one. 348 00:15:56,118 --> 00:15:58,503 And bring me some more hot sauce. 349 00:15:58,571 --> 00:16:00,905 'Cause you know I like it spicy, huh? 350 00:16:00,957 --> 00:16:03,074 Seriously, you need some new material. 351 00:16:03,125 --> 00:16:04,426 What's going on? 352 00:16:04,510 --> 00:16:06,845 Sang Min just put in the call to Nicky's people. 353 00:16:06,912 --> 00:16:08,272 They're going to call back with details for the meet. 354 00:16:08,297 --> 00:16:09,130 All right. 355 00:16:09,131 --> 00:16:11,716 Hey, it was just open a second ago. 356 00:16:11,767 --> 00:16:14,553 ♪ 357 00:16:14,604 --> 00:16:16,638 There he is. 358 00:16:22,595 --> 00:16:23,945 Hey. 359 00:16:24,030 --> 00:16:25,780 - Howzit, crime fighters? - Pretty good. 360 00:16:25,865 --> 00:16:28,116 You, uh... you own a shrimp truck, 361 00:16:28,200 --> 00:16:29,934 but you're bringing lunch to work. 362 00:16:29,986 --> 00:16:32,270 Trying to eat smarter, bruddah. 363 00:16:32,321 --> 00:16:33,771 Shrimp-- perfectly healthy. 364 00:16:33,823 --> 00:16:35,540 Not the way I make them. 365 00:16:35,608 --> 00:16:38,126 But this Subway sandwich-- so ono. 366 00:16:38,210 --> 00:16:39,794 Okay, so you're eating these to lose weight? 367 00:16:39,879 --> 00:16:41,112 Is that... is that right? 368 00:16:41,163 --> 00:16:43,965 It worked for Jared, and that boy was large. 369 00:16:44,050 --> 00:16:45,550 But the best thing about it-- 370 00:16:45,618 --> 00:16:47,469 they make it any way you want it. 371 00:16:47,553 --> 00:16:49,087 Check this one. 372 00:16:49,138 --> 00:16:51,473 The Sweet Onion Chicken Teriyaki 373 00:16:51,557 --> 00:16:53,725 with jalapeños and banana peppers. 374 00:16:53,792 --> 00:16:55,594 Now, you put that with this, 375 00:16:55,645 --> 00:16:57,929 a turkey BLT-- bam!-- 376 00:16:57,980 --> 00:17:01,600 that's some serious culinary fusion. 377 00:17:01,651 --> 00:17:03,985 So how many of these did you order? Five. 378 00:17:04,070 --> 00:17:05,604 Five foot-longs? 379 00:17:05,655 --> 00:17:07,489 It was a good deal. 380 00:17:07,573 --> 00:17:08,806 And I got breakfast for tomorrow. 381 00:17:08,858 --> 00:17:10,992 Okay, I'm not judging, but... 382 00:17:11,077 --> 00:17:12,143 we need to rethink 383 00:17:12,194 --> 00:17:13,695 this whole weight loss strategy. 384 00:17:15,247 --> 00:17:17,315 Hey, ladies. 385 00:17:17,383 --> 00:17:19,334 Need a tour guide? 386 00:17:21,754 --> 00:17:23,788 This is cruel and unusual punishment, huh? 387 00:17:23,839 --> 00:17:25,090 Yeah. 388 00:17:25,157 --> 00:17:26,841 I'd say it's more of a crime against fashion, 389 00:17:26,926 --> 00:17:28,343 but we'll let you skate on that charge. 390 00:17:28,427 --> 00:17:29,761 Besides, you wouldn't want to be spotted lunching 391 00:17:29,828 --> 00:17:31,379 with cops, now, would you? 392 00:17:32,431 --> 00:17:33,848 Sang Min. 393 00:17:37,269 --> 00:17:38,336 McGarrett. 394 00:17:45,361 --> 00:17:47,312 I'm sorry. I know you want to do 395 00:17:47,363 --> 00:17:49,013 the whole dramatic stare-down thing, 396 00:17:49,065 --> 00:17:51,533 but I-I can't take you seriously in this getup, 397 00:17:51,617 --> 00:17:53,318 buddy. 398 00:17:56,405 --> 00:17:58,823 Hey. Nicky's calling back. 399 00:18:01,210 --> 00:18:02,877 Ni hao. 400 00:18:04,246 --> 00:18:06,381 Okay. See you soon. 401 00:18:08,084 --> 00:18:10,035 - What'd he say? - Iwilei and Kuwili-- one hour. 402 00:18:10,102 --> 00:18:12,337 He's sending some boys to pick me up and take me to him. 403 00:18:12,388 --> 00:18:13,838 All right, perfect. We're going to wire you up. 404 00:18:13,889 --> 00:18:15,006 We'll follow a safe distance behind. 405 00:18:15,057 --> 00:18:17,142 As soon as Nicky gives us the info, we move in. 406 00:18:17,209 --> 00:18:19,511 I ain't going in there alone. No way. 407 00:18:19,562 --> 00:18:21,012 What are you talking about? 408 00:18:21,063 --> 00:18:23,064 We had the DA's office put out word that your case fell apart. 409 00:18:23,149 --> 00:18:24,315 Nicky has no reason to suspect anything. 410 00:18:24,383 --> 00:18:25,684 It's going to be fine. 411 00:18:25,735 --> 00:18:27,552 We'll be right out front in case anything happens. 412 00:18:28,688 --> 00:18:30,238 Hey, you don't get it, do you, huh? 413 00:18:30,322 --> 00:18:31,239 No legit gangster 414 00:18:31,323 --> 00:18:33,358 walks into a meet without some muscle. 415 00:18:33,409 --> 00:18:35,994 I show up solo, and Nicky will know something's up. 416 00:18:36,061 --> 00:18:37,495 So what, you're asking for a bodyguard? 417 00:18:37,563 --> 00:18:39,197 Yeah, that's right, I want a bodyguard, and it ain't 418 00:18:39,248 --> 00:18:40,415 going to be any of you, 419 00:18:40,499 --> 00:18:42,150 'cause Nicky knows every cop on the island. 420 00:18:42,218 --> 00:18:45,420 Look, if we're going to do this, if we're going to sell this, 421 00:18:45,504 --> 00:18:48,873 it has to be a legit local with ties to some bad guys, huh? 422 00:18:48,924 --> 00:18:52,410 Yo. You need anything else? 423 00:18:55,581 --> 00:18:57,582 Oh, you got to be kidding me! Not him! 424 00:18:57,633 --> 00:18:59,851 - Shh. - What happened to you, guy? 425 00:18:59,918 --> 00:19:00,935 You used to be hard. 426 00:19:01,020 --> 00:19:02,604 Now you've gone soft in more ways than one. 427 00:19:03,639 --> 00:19:05,473 I'm a legit tycoon. 428 00:19:05,558 --> 00:19:08,443 It's what they call a pillar in the community. 429 00:19:08,527 --> 00:19:11,229 I got certain civic duties I'm obliged to fulfill. 430 00:19:11,280 --> 00:19:13,148 Snitching ain't a civic duty. 431 00:19:13,232 --> 00:19:14,432 Hey. I ain't no snitch. 432 00:19:14,483 --> 00:19:16,117 I ain't the one rolling up 433 00:19:16,202 --> 00:19:18,286 in my homeboy's crib all wired up. 434 00:19:18,370 --> 00:19:20,572 I guess that makes you a snitch. 435 00:19:20,623 --> 00:19:21,740 You're the wrong guy for this job. 436 00:19:21,791 --> 00:19:23,208 You better be cool, huh? 437 00:19:23,275 --> 00:19:24,626 They're going to kill each other before we even 438 00:19:24,710 --> 00:19:26,578 get them in play. 439 00:19:26,629 --> 00:19:28,163 I don't feel good about this. 440 00:19:28,247 --> 00:19:29,247 I'm already sweating. 441 00:19:29,298 --> 00:19:31,216 You sure this is a good idea? 442 00:19:31,283 --> 00:19:32,550 Yeah, yeah, yeah. 443 00:19:32,618 --> 00:19:34,385 We've, uh... we've sprung Sang Min before 444 00:19:34,453 --> 00:19:35,720 to help with a case. 445 00:19:35,788 --> 00:19:37,088 Yeah? How'd that go? 446 00:19:37,139 --> 00:19:38,389 Well, he escaped custody, 447 00:19:38,457 --> 00:19:40,425 and, uh, he went on the lam for a couple months, 448 00:19:40,476 --> 00:19:42,060 but we... we recaptured him. 449 00:19:42,127 --> 00:19:43,061 Uh, technically, 450 00:19:43,128 --> 00:19:44,128 he surrendered himself. 451 00:19:44,180 --> 00:19:45,597 Look, just, everybody, relax. 452 00:19:45,648 --> 00:19:47,482 Okay? It's going to be fine. 453 00:19:51,904 --> 00:19:53,438 Hey. Heads up. 454 00:19:53,506 --> 00:19:56,191 Looks like Nicky's guys just showed. 455 00:20:03,082 --> 00:20:05,149 Good job hiding the wire. 456 00:20:05,201 --> 00:20:06,668 Where did you place it, boss? 457 00:20:06,752 --> 00:20:08,703 Well, put it this way-- once we're done, he can keep it. 458 00:20:24,053 --> 00:20:26,437 "Your contractions are like ocean waves, 459 00:20:26,505 --> 00:20:27,856 "coming to the shore. 460 00:20:27,940 --> 00:20:29,557 "Concentrate on your breath. 461 00:20:29,642 --> 00:20:31,643 "Inhale through your eyes, 462 00:20:31,694 --> 00:20:34,195 and exhale through... your vagina." 463 00:20:34,280 --> 00:20:35,847 Can you do that? 464 00:20:35,898 --> 00:20:36,848 Keep reading. 465 00:20:36,899 --> 00:20:38,483 Very impressive if you can. Okay... 466 00:20:38,534 --> 00:20:40,201 "As another contraction builds, 467 00:20:40,286 --> 00:20:43,154 "imagine... imagine your cervix 468 00:20:43,205 --> 00:20:47,158 "is a... a soft-soft... softly glowing tunnel, 469 00:20:47,209 --> 00:20:50,328 stretching and expanding to welcome your baby." 470 00:20:50,379 --> 00:20:52,714 Rachel, I'm out. I can't. Come on. Danny. 471 00:20:52,798 --> 00:20:55,366 Please. What are we doing with this hippie New Age garbage? 472 00:20:55,417 --> 00:20:57,385 Let's mainline some drugs immediately. 473 00:20:57,469 --> 00:20:58,586 No, I didn't need drugs with Grace. 474 00:20:58,671 --> 00:21:00,305 No, I needed drugs, 475 00:21:00,372 --> 00:21:02,056 because you squeezed my hand so hard 476 00:21:02,141 --> 00:21:03,892 you almost broke my pinkie finger. 477 00:21:03,976 --> 00:21:05,059 Huh? Hypnobirthing is for the birds, Rachel. 478 00:21:05,144 --> 00:21:06,144 I'm telling you. 479 00:21:06,211 --> 00:21:08,096 My sister-in-law swears by it. 480 00:21:08,180 --> 00:21:09,814 Thought it would be 481 00:21:09,882 --> 00:21:11,933 a good way to involve Stan in the pregnancy. 482 00:21:12,017 --> 00:21:14,402 But... I think it just gave us something to talk about 483 00:21:14,486 --> 00:21:16,855 so we didn't have to address our real problems. 484 00:21:16,906 --> 00:21:19,390 Pregnancy is a stress on any relationship. 485 00:21:19,441 --> 00:21:22,243 We know this, so let's just... 486 00:21:22,328 --> 00:21:23,394 breathe through it and relax, 487 00:21:23,445 --> 00:21:24,829 and everything will be okay, all right? 488 00:21:24,897 --> 00:21:26,898 Thank you, Danny. 489 00:21:28,567 --> 00:21:30,201 You're a good friend. 490 00:21:30,252 --> 00:21:32,287 Anytime. 491 00:21:33,906 --> 00:21:35,506 Hey. 492 00:21:35,574 --> 00:21:37,742 I got gummies, sour gummies and gummy straws. 493 00:21:37,793 --> 00:21:39,510 Wow! Get over here right now. 494 00:21:39,578 --> 00:21:40,745 I want some of your gummies. 495 00:21:40,796 --> 00:21:42,079 What are you guys talking about? 496 00:21:42,131 --> 00:21:43,298 What are we talking about? 497 00:21:43,382 --> 00:21:44,716 What are we always talking about? 498 00:21:44,767 --> 00:21:46,584 Talking about our beautiful, amazing daughter 499 00:21:46,635 --> 00:21:48,102 and how she thinks that gummies 500 00:21:48,187 --> 00:21:49,554 are a balanced meal. 501 00:21:49,605 --> 00:21:50,805 Huh? 502 00:22:12,611 --> 00:22:14,445 They're going in. Let's move. 503 00:22:45,661 --> 00:22:47,378 So here he is! 504 00:22:47,446 --> 00:22:49,030 Tricky Nicky Chang, huh? 505 00:22:49,114 --> 00:22:50,865 Whoo! 506 00:22:50,950 --> 00:22:53,501 Ha ha! Looky look at you! 507 00:22:53,585 --> 00:22:56,421 All free, walking around, enjoying the island. 508 00:22:56,488 --> 00:22:57,705 The whole case fell apart. 509 00:22:57,790 --> 00:23:00,425 So I heard, so I heard. 510 00:23:00,492 --> 00:23:01,325 Pow, pow, pow! 511 00:23:01,377 --> 00:23:03,344 Whoa, whoa, whoa, whoa. Who this? 512 00:23:03,429 --> 00:23:05,680 What's this, your double-wide Johnny Cochran's your bodyguard 513 00:23:05,764 --> 00:23:07,849 or something? Oh, that's Kamekona. 514 00:23:07,933 --> 00:23:10,351 Hey, yo. That's a shaved-ice snitch right there. 515 00:23:10,436 --> 00:23:12,220 You know this guy's hot with the Five-O, right? 516 00:23:12,304 --> 00:23:14,055 No, he's cool, he's cool. 517 00:23:14,139 --> 00:23:15,106 But don't get him angry. 518 00:23:15,173 --> 00:23:16,975 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 519 00:23:17,026 --> 00:23:18,643 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... Whoa. Relax, relax. 520 00:23:18,694 --> 00:23:20,278 What are these, Pradas? 521 00:23:20,345 --> 00:23:22,013 Yeah, the genuine article right there. 522 00:23:22,781 --> 00:23:24,365 Genuine, huh? 523 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 Hey, yo! 524 00:23:25,517 --> 00:23:27,068 I ain't no snitch. 525 00:23:27,152 --> 00:23:29,704 I like to keep my enemies close, 526 00:23:29,788 --> 00:23:33,157 feed 'em some shave ice, little bit of fish 527 00:23:33,208 --> 00:23:35,159 and do my business. 528 00:23:35,210 --> 00:23:36,661 Yeah, what business is that? 529 00:23:36,712 --> 00:23:39,363 Make money, spic-and-span. 530 00:23:39,415 --> 00:23:41,249 I run 'em through my trucks, 531 00:23:41,333 --> 00:23:43,001 presto chango, 532 00:23:43,052 --> 00:23:44,502 clean fundage. 533 00:23:46,088 --> 00:23:48,447 You know, better than that crook, Nederman, 534 00:23:48,472 --> 00:23:49,557 you been using, huh? 535 00:23:49,558 --> 00:23:54,645 In case you hadn't noticed, I mean, I'm a superstore up in here. 536 00:23:54,713 --> 00:23:55,980 If you didn't know, the business 537 00:23:56,048 --> 00:23:58,766 done grown since you been gone, Sang. 538 00:23:58,851 --> 00:24:00,718 So that's what you call getting a shipment jacked? 539 00:24:00,769 --> 00:24:01,986 Huh? Well, that 540 00:24:02,054 --> 00:24:03,688 didn't happen when I was running things. 541 00:24:03,739 --> 00:24:06,190 People had respect. 542 00:24:06,241 --> 00:24:07,492 You gotta send a message, brah. 543 00:24:07,559 --> 00:24:09,327 Yo, I got it, big man. 544 00:24:09,394 --> 00:24:10,661 So what happened? 545 00:24:10,729 --> 00:24:13,581 Well, guys with guns happened. 546 00:24:13,665 --> 00:24:15,333 Took something of mine. No big deal. 547 00:24:15,400 --> 00:24:16,451 So these guys with guns 548 00:24:16,535 --> 00:24:18,753 take down an entire truckful of stuff 549 00:24:18,837 --> 00:24:21,005 and take only one package? 550 00:24:21,073 --> 00:24:22,206 Yeah, that's right. 551 00:24:22,257 --> 00:24:23,841 So what was in the box? 552 00:24:23,909 --> 00:24:25,593 What...? 553 00:24:25,677 --> 00:24:27,762 Hey, what's with the secrets, huh? 554 00:24:27,846 --> 00:24:29,514 It's all good, baby. 555 00:24:30,549 --> 00:24:33,434 I just checked with my big homie in Halawa. 556 00:24:33,519 --> 00:24:35,470 He says yesterday you was in solitary, 557 00:24:35,554 --> 00:24:37,555 counting the cracks in the concrete. 558 00:24:37,606 --> 00:24:39,223 Today... today you're a free man. 559 00:24:39,274 --> 00:24:41,526 How exactly does that happen, boss? 560 00:24:44,822 --> 00:24:46,022 Guys, we have a problem. 561 00:24:52,898 --> 00:24:54,098 Move, move, move. 562 00:25:19,590 --> 00:25:21,791 Get your hands in the air! 563 00:25:23,023 --> 00:25:24,124 Get down on the ground! 564 00:25:26,711 --> 00:25:28,328 - KAMEKONA (to tune of Cops ♪ Five-O, Five-O 565 00:25:28,379 --> 00:25:29,996 ♪ What you gonna do? 566 00:25:30,064 --> 00:25:31,331 ♪ What you gonna do? 567 00:25:31,382 --> 00:25:32,415 Where's Nicky? ♪ When they come for you? 568 00:25:32,500 --> 00:25:33,333 Went over there. 569 00:25:33,384 --> 00:25:34,467 ♪ Five-O, Five-O... 570 00:25:35,386 --> 00:25:36,653 Welcome to the luau, pigs. 571 00:25:53,487 --> 00:25:55,522 Toasty in here, huh? 572 00:25:57,024 --> 00:26:00,193 You should have torched 573 00:26:00,244 --> 00:26:02,112 the warehouse, Nicky. 574 00:26:02,196 --> 00:26:04,864 HPD just confiscated all your contraband. 575 00:26:04,915 --> 00:26:08,451 How many life sentences you think we can stack up? 576 00:26:08,536 --> 00:26:10,220 Yeah, yeah, I know the drill. 577 00:26:10,287 --> 00:26:11,254 What do I got to give up in order to get 578 00:26:11,339 --> 00:26:12,589 some of these charges knocked? Answers. 579 00:26:12,673 --> 00:26:15,425 What was in the package that was jacked from the truck? 580 00:26:15,509 --> 00:26:16,593 Who was it for? 581 00:26:16,677 --> 00:26:19,129 Oh, what do I get if I talk? 582 00:26:19,213 --> 00:26:21,297 What do you get? 583 00:26:21,382 --> 00:26:24,551 Maybe you get to not be an accessory to murder. 584 00:26:25,919 --> 00:26:27,604 Maybe. 585 00:26:27,688 --> 00:26:33,443 Okay, the package that got jacked... is electronic parts. 586 00:26:33,527 --> 00:26:35,362 - What kind? - RFID chips. 587 00:26:35,429 --> 00:26:37,530 From Bangkok. 588 00:26:37,598 --> 00:26:38,982 You know, the kind they put in US passports. 589 00:26:39,066 --> 00:26:41,818 Slip it in the cover for security. 590 00:26:41,902 --> 00:26:43,570 State Department monitors sales of that kind of hardware. 591 00:26:43,621 --> 00:26:45,955 Yeah, that's why someone like me gets their hands on it. 592 00:26:46,040 --> 00:26:47,607 Puts it in a forged passport, 593 00:26:47,658 --> 00:26:49,793 they're not forges no more. 594 00:26:49,877 --> 00:26:51,478 They're the real deal. 595 00:26:51,545 --> 00:26:53,311 And these chips are manufactured in Thailand? 596 00:26:53,336 --> 00:26:55,473 Outsourcing. Ain't it a bitch? 597 00:26:55,833 --> 00:26:56,883 Okay. Who'd you sell 'em to? 598 00:26:56,950 --> 00:26:58,117 I don't know the guy's name. 599 00:26:58,169 --> 00:26:59,836 Client pays the price, I don't ask him nothing. 600 00:26:59,920 --> 00:27:01,638 Well, what did he look like? 601 00:27:01,722 --> 00:27:03,390 Haole. Nothing special. 602 00:27:03,457 --> 00:27:04,808 All right. So what did this haole do 603 00:27:04,892 --> 00:27:06,393 when his package didn't show up? 604 00:27:06,460 --> 00:27:08,845 Well, now that you mention it, he didn't do nothing. 605 00:27:08,929 --> 00:27:10,263 I ain't heard from him since. 606 00:27:12,083 --> 00:27:14,184 And it never occurred to you 607 00:27:14,268 --> 00:27:16,953 that maybe he jacked his own package 608 00:27:17,021 --> 00:27:19,272 so that he wouldn't have to pay you? 609 00:27:23,244 --> 00:27:26,529 Man, I should have known something was up 610 00:27:26,614 --> 00:27:28,198 when he started buying in bulk. 611 00:27:28,282 --> 00:27:30,083 What do you mean? 612 00:27:30,150 --> 00:27:31,317 Guy's a regular customer. 613 00:27:31,368 --> 00:27:32,985 He usually buys, like, four or five chips. 614 00:27:33,037 --> 00:27:34,153 This time, he upped his order. 615 00:27:34,205 --> 00:27:35,538 To what? 616 00:27:36,590 --> 00:27:37,757 A hundred. 617 00:27:39,326 --> 00:27:40,877 A hundred counterfeit passports? 618 00:27:40,961 --> 00:27:43,129 Okay, that's not an immigration scam. 619 00:27:43,180 --> 00:27:45,131 That's a serious terrorist threat. 620 00:27:45,182 --> 00:27:46,499 Tell me about it. 621 00:27:46,550 --> 00:27:48,885 TSA and Homeland Security have already been put on alert. 622 00:27:48,969 --> 00:27:51,187 Okay. All right. Did we ID the buyer? 623 00:27:51,272 --> 00:27:52,889 No, not yet. Chin and Kono 624 00:27:52,973 --> 00:27:54,274 have got a lead, though. 625 00:27:54,341 --> 00:27:56,226 It turns out Sang Min taught Nicky well. 626 00:27:56,310 --> 00:27:57,277 Guy was so paranoid 627 00:27:57,344 --> 00:27:58,862 about getting ripped off by his own crew, 628 00:27:58,946 --> 00:28:00,179 he rigged every inch 629 00:28:00,231 --> 00:28:01,915 of his warehouse with surveillance cameras. 630 00:28:01,982 --> 00:28:03,683 Good, good. Maybe he caught the buyer on tape. 631 00:28:03,734 --> 00:28:04,868 Exactly. 632 00:28:04,952 --> 00:28:06,402 Guys are going through the footage now. 633 00:28:06,487 --> 00:28:07,570 What about you, buddy? 634 00:28:07,655 --> 00:28:08,738 You all right over there? 635 00:28:08,823 --> 00:28:10,457 Sure, it's good, you know. 636 00:28:10,524 --> 00:28:11,875 Grace took 36 hours. I don't know. 637 00:28:11,959 --> 00:28:12,959 Waiting-waiting's the hardest part. 638 00:28:13,026 --> 00:28:14,210 You know, something I heard, 639 00:28:14,295 --> 00:28:16,246 that the labor pains are the hardest part, Danny. 640 00:28:16,313 --> 00:28:18,298 Please keep in mind that I'm helping my ex-wife 641 00:28:18,365 --> 00:28:19,632 deliver another man's baby. 642 00:28:19,700 --> 00:28:22,201 So cut me some slack if you would, please, thank you. 643 00:28:22,253 --> 00:28:23,920 Good point. I'm sorry. 644 00:28:24,004 --> 00:28:25,705 Listen, I gotta take care of a thing over here, all right? 645 00:28:25,756 --> 00:28:27,590 So you just call me if anything changes. 646 00:28:29,677 --> 00:28:31,761 Okay. All right. I got to go. Bye. 647 00:28:33,213 --> 00:28:34,147 Hey, what's going on? 648 00:28:34,214 --> 00:28:35,348 You're the husband, right? 649 00:28:35,399 --> 00:28:37,317 Yeah... no. Yes, I used to be. What's going on? 650 00:28:37,384 --> 00:28:39,986 Okay. Well, her blood pressure's dropping and the baby's showing 651 00:28:40,053 --> 00:28:41,037 signs of fetal distress. 652 00:28:41,105 --> 00:28:42,522 What does that mean? 653 00:28:42,573 --> 00:28:44,607 It means we're prepping her for an emergency C-section. 654 00:28:46,660 --> 00:28:47,443 Daddy? 655 00:28:47,528 --> 00:28:49,279 Hey. 656 00:28:49,363 --> 00:28:51,164 Is Mommy going to be okay? 657 00:28:51,231 --> 00:28:52,665 Of course she's going to be okay. 658 00:28:52,733 --> 00:28:54,751 What do you mean? Everything's going to be fine. 659 00:28:54,835 --> 00:28:57,236 You go play your game. I'll deal with Mommy, okay? 660 00:28:57,288 --> 00:28:58,621 Get out of here. 661 00:29:19,310 --> 00:29:21,060 I said no weapons. 662 00:29:21,111 --> 00:29:22,312 That's what they always say, 663 00:29:22,396 --> 00:29:24,647 but it rarely turns out that way, does it? 664 00:29:24,698 --> 00:29:27,817 Have any idea what kind of 665 00:29:27,902 --> 00:29:30,153 self-control it takes not to kill you both right now? 666 00:29:30,237 --> 00:29:31,821 Yeah, I do. 667 00:29:31,906 --> 00:29:33,957 When I met the man who murdered my father, 668 00:29:34,041 --> 00:29:35,625 trust me, the only thing I wanted to do 669 00:29:35,709 --> 00:29:37,293 was put a bullet right in his head. 670 00:29:37,378 --> 00:29:38,127 But you didn't. 671 00:29:38,212 --> 00:29:39,212 No, I didn't. 672 00:29:39,279 --> 00:29:41,164 Then you're a better man than I am. 673 00:29:41,215 --> 00:29:42,048 Hey! Hey! Wait! Wait! 674 00:29:42,115 --> 00:29:43,716 Listen to me! 675 00:29:43,784 --> 00:29:45,635 Joe didn't kill your father, Adam! 676 00:29:45,719 --> 00:29:48,221 So you claim. Where's your proof? 677 00:29:48,288 --> 00:29:49,389 It's right here. 678 00:29:50,891 --> 00:29:52,342 Easy now. 679 00:30:08,475 --> 00:30:09,659 It's for you. 680 00:30:20,671 --> 00:30:22,171 Hello? 681 00:30:24,541 --> 00:30:25,642 Father? 682 00:30:31,465 --> 00:30:32,966 Ima Doko? 683 00:30:33,017 --> 00:30:36,019 Nan de? 684 00:30:36,103 --> 00:30:37,837 Wakaranai-yo. 685 00:30:37,888 --> 00:30:39,989 This is the right thing to do. 686 00:30:40,057 --> 00:30:41,524 Yeah, we'll see. 687 00:30:44,778 --> 00:30:47,764 Hai, wakarimashita, Otoosan. 688 00:30:49,733 --> 00:30:50,733 Sayonara. 689 00:30:55,906 --> 00:30:58,374 I don't understand. Why? 690 00:30:58,459 --> 00:31:02,178 Old Chinese proverb: "The enemy of my enemy is my friend." 691 00:31:02,246 --> 00:31:05,748 Our mutual enemy is Wo Fat. 692 00:31:05,833 --> 00:31:07,166 I don't give a damn about him. 693 00:31:07,217 --> 00:31:08,017 Well, you should. 694 00:31:08,085 --> 00:31:09,886 You should because he kills 695 00:31:09,970 --> 00:31:12,371 anyone who crosses him or gets in his way. 696 00:31:12,423 --> 00:31:16,092 Your uncle Koji, his own lieutenant Victor Hesse. 697 00:31:17,144 --> 00:31:19,345 You don't get it, do you? 698 00:31:20,481 --> 00:31:21,564 Adam, your father went 699 00:31:21,649 --> 00:31:23,399 from being a powerful ally to a loose end. 700 00:31:23,484 --> 00:31:25,018 And he knew that it was only 701 00:31:25,069 --> 00:31:27,020 a matter of time before Wo Fat went after him. 702 00:31:27,071 --> 00:31:28,738 And you. 703 00:31:28,822 --> 00:31:32,075 That's why your father asked me to help him fake his death. 704 00:31:34,111 --> 00:31:36,079 He should have told me. 705 00:31:36,163 --> 00:31:37,897 He wanted to, but he knew that 706 00:31:37,948 --> 00:31:40,066 that would only put you in jeopardy as well. 707 00:31:40,117 --> 00:31:41,868 His fight would become your fight. 708 00:31:41,919 --> 00:31:43,353 So he had to make a choice. 709 00:31:43,420 --> 00:31:47,023 Tell you the truth, risk your life; 710 00:31:47,091 --> 00:31:50,176 tell you a lie and keep you safe. 711 00:31:50,243 --> 00:31:52,295 You ask me, he chose wisely. 712 00:31:55,182 --> 00:31:56,466 No, I need to see him. 713 00:31:56,550 --> 00:31:58,084 He wouldn't tell me where he is, 714 00:31:58,135 --> 00:32:00,136 but you're going to. 715 00:32:00,220 --> 00:32:00,853 No, I can't. 716 00:32:00,921 --> 00:32:03,089 I made Hiro a promise. 717 00:32:03,140 --> 00:32:04,440 What's important now 718 00:32:04,525 --> 00:32:06,926 is that you proceed as if your father is dead. 719 00:32:06,977 --> 00:32:09,395 No one can know he's alive. 720 00:32:09,446 --> 00:32:10,780 But quietly, 721 00:32:10,864 --> 00:32:13,700 we will make inroads into Wo Fat's organization 722 00:32:13,767 --> 00:32:15,785 until we find him... 723 00:32:15,869 --> 00:32:17,603 and kill him. 724 00:32:17,654 --> 00:32:19,372 We just need to know if 725 00:32:19,439 --> 00:32:21,124 you're in or if you're out. 726 00:32:40,978 --> 00:32:42,595 All right. Here we go. 727 00:32:42,646 --> 00:32:45,932 Nicky just ID'd the buyer we're looking for as this guy... 728 00:32:45,999 --> 00:32:47,900 All right. I'll run facial rec, see if we get a hit. 729 00:32:58,662 --> 00:32:59,996 Richard Detweiller. Guy's local. 730 00:33:00,080 --> 00:33:00,763 Detweiller? 731 00:33:00,831 --> 00:33:02,314 What? You know him? 732 00:33:02,366 --> 00:33:03,332 No. 733 00:33:03,417 --> 00:33:04,483 But I know someone who does. 734 00:33:07,538 --> 00:33:09,806 Yeah, Chin, what's up? 735 00:33:13,326 --> 00:33:15,261 Call you back. 736 00:33:17,848 --> 00:33:19,599 Everything all right? 737 00:33:19,666 --> 00:33:21,350 Who's Richard Detweiller, Joe? 738 00:33:21,435 --> 00:33:23,553 Hmm? 739 00:33:23,637 --> 00:33:27,006 He's an antiques dealer... a friend. 740 00:33:27,057 --> 00:33:28,858 He's also a master forger, 741 00:33:28,942 --> 00:33:30,977 but I'm guessing you already knew that. 742 00:33:31,028 --> 00:33:33,179 What were you doing in his shop this morning? 743 00:33:33,230 --> 00:33:35,698 I was having a passport made. 744 00:33:35,783 --> 00:33:37,850 Why? So you could travel off the grid, huh? 745 00:33:37,901 --> 00:33:40,319 I went to pick it up, but Richard never showed. 746 00:33:40,370 --> 00:33:41,454 Let me tell you something about your friend. 747 00:33:41,521 --> 00:33:42,705 Okay? 748 00:33:42,790 --> 00:33:44,040 While you were waiting for him, 749 00:33:44,124 --> 00:33:46,492 his crew was knocking over a delivery truck. 750 00:33:46,543 --> 00:33:49,662 They stole a hundred RFID tags, and they killed the driver, Joe. 751 00:33:49,713 --> 00:33:50,913 - No. - What do you mean, "no"? 752 00:33:50,998 --> 00:33:52,799 No. Richard doesn't have a "crew." 753 00:33:52,866 --> 00:33:56,219 He's a bookworm with a talent for paper. 754 00:33:56,303 --> 00:33:59,305 He used to forge documents for the CIA back in the '80s. 755 00:33:59,372 --> 00:34:00,206 No way he would be 756 00:34:00,257 --> 00:34:01,540 involved in something like that. 757 00:34:01,592 --> 00:34:03,593 Okay. Well, why didn't he show this morning? 758 00:34:05,312 --> 00:34:07,096 That's a good question. 759 00:34:13,187 --> 00:34:16,489 Richard. Richard. 760 00:34:18,525 --> 00:34:19,992 Joe. 761 00:34:26,399 --> 00:34:27,834 He's got a pulse. 762 00:34:34,467 --> 00:34:35,467 All right. 763 00:34:35,535 --> 00:34:37,720 Paramedics are on their way. 764 00:34:37,804 --> 00:34:39,638 I screwed up, Joe. 765 00:34:39,706 --> 00:34:41,307 I let them run a game on me. 766 00:34:41,374 --> 00:34:42,641 Who? 767 00:34:42,709 --> 00:34:44,243 Couple of Eastern Europeans. 768 00:34:44,311 --> 00:34:46,312 They dropped the right names during the introduction, 769 00:34:46,379 --> 00:34:48,480 but something didn't feel right. 770 00:34:48,548 --> 00:34:51,650 I stalled them for a day so I could run background, 771 00:34:51,718 --> 00:34:54,520 but the intel came back too late. 772 00:34:54,571 --> 00:34:56,221 Names, okay? 773 00:34:56,273 --> 00:34:57,356 We need names. 774 00:34:57,407 --> 00:34:59,742 Adler and Bloom. 775 00:35:02,445 --> 00:35:04,062 Always back up my files. 776 00:35:05,898 --> 00:35:07,166 I should have known 777 00:35:07,233 --> 00:35:09,901 something was wrong when the shop was closed this morning. 778 00:35:09,953 --> 00:35:11,837 They had you locked up back here, didn't they? 779 00:35:11,904 --> 00:35:13,455 They made me run the RFID tags, 780 00:35:13,540 --> 00:35:16,675 hijacked them before my supplier could take delivery. 781 00:35:16,743 --> 00:35:18,877 Then they forced you to make the passports? 782 00:35:18,929 --> 00:35:20,879 A hundred of them. 783 00:35:20,931 --> 00:35:22,348 All they got to do is slap pictures 784 00:35:22,415 --> 00:35:24,550 in the jackets and they're viable. 785 00:35:24,601 --> 00:35:26,051 Okay. 786 00:35:26,102 --> 00:35:27,836 Looks like they made the passports for themselves. 787 00:35:27,904 --> 00:35:29,555 Means they're planning to flee the island. 788 00:35:29,606 --> 00:35:30,922 How long ago did they leave? 789 00:35:30,974 --> 00:35:31,857 An hour ago, 790 00:35:31,924 --> 00:35:33,142 maybe two. 791 00:35:33,226 --> 00:35:35,027 These guys, 792 00:35:35,094 --> 00:35:37,146 they deal heavy arms to terrorist types. 793 00:35:37,230 --> 00:35:38,480 Those passports 794 00:35:38,565 --> 00:35:42,451 could end up in the hands of some very dangerous people. 795 00:35:52,162 --> 00:35:55,914 Last call for Hawaiian Airlines flight 455, 796 00:35:55,966 --> 00:35:57,800 direct service to Manila. 797 00:35:58,885 --> 00:35:59,969 Thank you. 798 00:36:16,202 --> 00:36:17,569 It's a setup! 799 00:36:20,657 --> 00:36:21,940 Five-O! Hold it right there! 800 00:36:21,992 --> 00:36:22,741 Down on your knees, 801 00:36:22,809 --> 00:36:24,810 hands behind your head. 802 00:36:34,621 --> 00:36:36,422 - Hey, you're doing really good. - Just relax. 803 00:36:36,489 --> 00:36:37,589 Everything's perfect, okay? 804 00:36:37,657 --> 00:36:38,657 Can you see what they're doing? 805 00:36:38,708 --> 00:36:39,958 What does it look like? 806 00:36:40,010 --> 00:36:41,827 It looks like a hand grenade went off. 807 00:36:41,878 --> 00:36:43,178 Nice. 808 00:36:43,263 --> 00:36:44,213 Thanks. Just being honest. 809 00:36:44,297 --> 00:36:45,431 I'm kidding with you, all right? 810 00:36:45,498 --> 00:36:46,164 Everything's good. 811 00:36:46,216 --> 00:36:47,833 Here we go. Relax. 812 00:36:47,884 --> 00:36:49,551 Okay, all right, here we go. 813 00:36:49,636 --> 00:36:51,020 What? What do you see? 814 00:36:52,355 --> 00:36:53,972 He's pulling out the baby. 815 00:36:54,024 --> 00:36:55,691 It's beautiful, Rachel. Everything's good. 816 00:36:56,843 --> 00:36:57,893 It's a boy! 817 00:36:57,977 --> 00:36:58,944 A baby boy! 818 00:36:59,011 --> 00:37:00,062 Is he okay? 819 00:37:00,146 --> 00:37:01,897 He's perfect. 820 00:37:01,981 --> 00:37:03,014 Congratulations. 821 00:37:04,067 --> 00:37:05,016 All right. 822 00:37:05,068 --> 00:37:06,017 All right. 823 00:37:06,069 --> 00:37:08,019 Huh? Huh? 824 00:37:08,071 --> 00:37:11,123 Hey, you made a beautiful baby boy. 825 00:37:11,190 --> 00:37:14,243 Danny, I don't know how to thank you. 826 00:37:14,327 --> 00:37:16,412 Oh, I had a blast. It was fun. 827 00:37:22,052 --> 00:37:23,034 Good vocal chords. 828 00:37:24,304 --> 00:37:26,655 Somebody would like to meet his parents. 829 00:37:39,352 --> 00:37:41,353 Hello, little boy. 830 00:37:56,903 --> 00:37:58,787 It's a boy! 831 00:37:58,872 --> 00:38:00,422 Charles William Edwards. 832 00:38:00,507 --> 00:38:02,407 Six pounds and two ounces. 833 00:38:02,459 --> 00:38:03,175 All right! 834 00:38:03,242 --> 00:38:04,343 That's awesome. 835 00:38:04,410 --> 00:38:05,511 How's Danny? 836 00:38:05,578 --> 00:38:06,512 Danny's fine apparently, 837 00:38:06,579 --> 00:38:07,629 but, you know, he's Danny. 838 00:38:07,714 --> 00:38:08,564 Right. 839 00:38:08,631 --> 00:38:09,848 Wasn't too long ago 840 00:38:09,916 --> 00:38:11,884 he thought that baby was his. Yeah. 841 00:38:11,935 --> 00:38:13,218 - Yeah. - Take it from me. 842 00:38:13,269 --> 00:38:15,020 Writing that alimony check once a month is hard enough. 843 00:38:15,087 --> 00:38:17,255 But helping your ex through 12 hours of labor? 844 00:38:17,307 --> 00:38:18,574 That's above and beyond. 845 00:38:21,594 --> 00:38:23,428 Guys, could you give us a second? 846 00:38:23,480 --> 00:38:24,696 Yeah. 847 00:38:28,902 --> 00:38:31,153 All in a day's work, right? 848 00:38:31,237 --> 00:38:33,271 Yeah. 849 00:38:33,323 --> 00:38:35,407 But there's is one more thing we need to settle. 850 00:38:35,458 --> 00:38:36,942 I'm pretty sure you know what it is. 851 00:38:36,993 --> 00:38:38,694 Shelburne. 852 00:38:38,762 --> 00:38:43,382 Don't you think I deserve to know what the hell is going on? 853 00:38:45,418 --> 00:38:46,952 Yes, I do. 854 00:38:47,003 --> 00:38:49,571 Okay. 855 00:38:51,624 --> 00:38:53,175 Whoa, man, where you going? 856 00:38:53,259 --> 00:38:54,960 You want answers? 857 00:38:55,011 --> 00:38:56,645 Come with me. 858 00:39:09,308 --> 00:39:12,477 I don't understand. 859 00:39:12,529 --> 00:39:15,113 Your father was the closest thing I ever had to a brother. 860 00:39:15,165 --> 00:39:16,815 You know that? 861 00:39:16,866 --> 00:39:18,450 He felt the same way about you. 862 00:39:18,501 --> 00:39:19,751 Hmm. 863 00:39:19,819 --> 00:39:21,737 You remember the day he told you he was sending you away? 864 00:39:21,805 --> 00:39:23,321 Like it was yesterday, Joe. 865 00:39:23,373 --> 00:39:24,590 On that day, 866 00:39:24,657 --> 00:39:25,657 he made me promise 867 00:39:25,708 --> 00:39:27,259 that if anything ever happened to him, 868 00:39:27,326 --> 00:39:30,879 I would look after you, as if you were my own son. 869 00:39:30,964 --> 00:39:33,398 But I broke that promise. 870 00:39:33,466 --> 00:39:35,601 What are you talking about, Joe? 871 00:39:35,668 --> 00:39:38,020 When your father started his investigation into the Yakuza, 872 00:39:38,104 --> 00:39:40,355 he had no idea how far it would go 873 00:39:40,440 --> 00:39:42,307 or how dangerous it would get. 874 00:39:42,358 --> 00:39:44,643 It got so that he was, he was so paranoid, 875 00:39:44,694 --> 00:39:46,678 he didn't trust the people he was working with. 876 00:39:46,729 --> 00:39:49,982 So he came to me, asked for my help. 877 00:39:50,033 --> 00:39:52,568 That's how Shelburne was born. 878 00:39:52,652 --> 00:39:53,902 Wait a minute. 879 00:39:53,987 --> 00:39:55,988 You're telling me Shelburne isn't a person? 880 00:39:56,039 --> 00:39:57,539 It's an alias. 881 00:39:57,624 --> 00:39:59,825 A code name we created to draw attention 882 00:39:59,876 --> 00:40:02,494 and fire away from your father's investigation, 883 00:40:02,545 --> 00:40:03,962 to protect you and your sister. 884 00:40:04,030 --> 00:40:05,363 Okay, all right. 885 00:40:05,415 --> 00:40:08,750 Well, if it... if it was an investigation into the Yakuza, 886 00:40:08,835 --> 00:40:11,303 then why does Wo Fat care so much about Shelburne? 887 00:40:11,370 --> 00:40:15,140 Because Shelburne killed his father. 888 00:40:15,207 --> 00:40:17,476 And by "Shelburne," you mean my father. 889 00:40:17,543 --> 00:40:19,061 No. 890 00:40:19,145 --> 00:40:21,063 It was me. 891 00:40:21,147 --> 00:40:22,380 I killed him. 892 00:40:28,021 --> 00:40:29,488 Wh-What happened? Who was he... 893 00:40:29,555 --> 00:40:30,489 None of that matters now. 894 00:40:30,556 --> 00:40:32,074 What's past is past. 895 00:40:32,158 --> 00:40:34,960 The one thing I regret is that I caused you all this trouble. 896 00:40:35,028 --> 00:40:37,446 I promised to protect you from all this, and I didn't. 897 00:40:37,530 --> 00:40:40,282 All that I did by coming back here was make it worse. 898 00:40:40,366 --> 00:40:43,368 And that's why I have to leave. 899 00:40:43,419 --> 00:40:45,671 What are you talk-- No, Joe. No, you don't. 900 00:40:45,738 --> 00:40:47,005 Yes, I do, and you should know that 901 00:40:47,073 --> 00:40:48,006 better than anyone, Steve. 902 00:40:48,074 --> 00:40:49,240 When your father died, 903 00:40:49,292 --> 00:40:50,509 there was nothing you wouldn't have done 904 00:40:50,576 --> 00:40:51,793 to find the man who killed him. 905 00:40:51,878 --> 00:40:53,512 It's the same with Wo Fat. 906 00:40:53,579 --> 00:40:55,047 He's driven by revenge. 907 00:40:55,098 --> 00:40:57,549 Nothing is gonna stop him from coming for me. 908 00:40:57,600 --> 00:40:58,934 Okay, fine, so we find him first 909 00:40:59,018 --> 00:41:00,919 and we take him down, Joe. That's what we do. 910 00:41:00,970 --> 00:41:02,638 One day, we will. 911 00:41:02,722 --> 00:41:04,056 We will. 912 00:41:04,107 --> 00:41:08,193 But right now, as long as I'm here, 913 00:41:08,260 --> 00:41:12,264 you and everyone that you care about are in danger. 914 00:41:16,286 --> 00:41:18,287 I'm sorry, son. 915 00:41:36,556 --> 00:41:38,557 Where you gonna go? 916 00:41:41,928 --> 00:41:43,929 I'll know when I get there. 917 00:42:01,147 --> 00:42:02,748 Pretty incredible, isn't it? 918 00:42:02,815 --> 00:42:05,367 Yeah, it is. 919 00:42:05,451 --> 00:42:06,585 He's got your nose. 920 00:42:06,652 --> 00:42:09,037 I seriously doubt that. 921 00:42:09,122 --> 00:42:11,790 Thank you. 922 00:42:14,177 --> 00:42:15,794 Congratulations. 923 00:42:15,845 --> 00:42:18,347 Thanks. 924 00:42:20,049 --> 00:42:21,499 Hey. 925 00:42:21,551 --> 00:42:22,968 Hey. 926 00:42:23,052 --> 00:42:24,836 Wow. 927 00:42:24,887 --> 00:42:26,337 Will you look at that. 928 00:42:26,389 --> 00:42:27,973 If you say he has my nose, 929 00:42:28,024 --> 00:42:30,008 I'll bust yours. 930 00:42:30,059 --> 00:42:33,729 Good to see you're holding up. 931 00:42:33,813 --> 00:42:35,230 What are you doing? 932 00:42:35,314 --> 00:42:38,450 I am sending Stanley a photo of his baby boy. 933 00:42:38,517 --> 00:42:40,702 Don't think a father should ever miss this. 934 00:42:53,750 --> 00:42:55,033 You hungry? 935 00:42:55,084 --> 00:42:56,251 Yeah. 936 00:42:56,335 --> 00:42:58,303 I'll buy you a Zip Pac. 937 00:42:58,370 --> 00:43:01,173 Come on, my treat. 938 00:43:01,224 --> 00:43:05,224 == sync, corrected by elderman ==