1
00:00:07,404 --> 00:00:10,790
♪
2
00:00:18,332 --> 00:00:20,333
♪
3
00:00:32,229 --> 00:00:34,063
Schedule starts us in Waimalu.
4
00:00:34,148 --> 00:00:35,264
Looks like
we got about
5
00:00:35,349 --> 00:00:37,834
12 stops, and then,
onto Mililani.
6
00:00:37,901 --> 00:00:39,352
Don't forget,
you're driving solo next week.
7
00:00:39,403 --> 00:00:42,188
I'm taking the wife to
the ninth island-- Vegas.
8
00:00:42,239 --> 00:00:43,906
It's our twenty-fifth.
9
00:00:43,991 --> 00:00:46,909
Brah, 25 years
with the same woman.
10
00:00:46,994 --> 00:00:48,244
I have a hard enough
11
00:00:48,328 --> 00:00:50,163
time committing to new slippers.
12
00:00:50,230 --> 00:00:51,564
One of the advantages
to being married?
13
00:00:52,566 --> 00:00:53,499
The wife makes
all the decisions.
14
00:00:59,739 --> 00:01:01,740
Somebody's in a rush.
15
00:01:08,098 --> 00:01:09,298
Look out!
16
00:01:10,184 --> 00:01:10,800
Oh!
17
00:01:18,192 --> 00:01:21,144
Driver, take the keys out
of the ignition
18
00:01:21,228 --> 00:01:23,229
and throw them out the window!
19
00:01:28,202 --> 00:01:29,535
Just stay calm.
It'll be all right.
20
00:01:38,545 --> 00:01:39,829
Don't do it.
21
00:01:41,948 --> 00:01:43,516
Keep driving! Go!
22
00:01:52,810 --> 00:01:54,393
Aah! Carl?
23
00:01:56,647 --> 00:01:58,181
You okay?
24
00:01:58,265 --> 00:01:59,832
Hey!
25
00:01:59,900 --> 00:02:01,567
Carl?
26
00:02:01,635 --> 00:02:03,569
Carl!
27
00:02:03,637 --> 00:02:05,738
Carl!
28
00:02:05,806 --> 00:02:09,041
(Hawaii Five-O
theme song plays)
29
00:02:09,066 --> 00:02:13,066
♪ Hawaii Five-O 2x14 ♪
Pu’olo (The Package)
Original Air Date on January 16, 2012
30
00:02:13,091 --> 00:02:17,091
== sync, corrected by elderman ==
31
00:02:45,863 --> 00:02:48,231
Hey, I just saw
Uncle Joe leaving.
32
00:02:48,315 --> 00:02:51,067
What's going on?
33
00:02:55,806 --> 00:02:57,240
Sit down, son.
34
00:02:57,324 --> 00:02:58,691
We need to talk.
35
00:03:06,300 --> 00:03:10,570
I'm sending you and your sister
back to the mainland.
36
00:03:10,637 --> 00:03:12,138
You're leaving
tomorrow.
37
00:03:12,205 --> 00:03:13,973
What?
38
00:03:14,040 --> 00:03:16,309
Joe got you into the
Army and Navy Academy.
39
00:03:16,376 --> 00:03:18,311
Mary's going to
stay with Aunt Deb,
40
00:03:18,378 --> 00:03:21,314
so you guys will only be a few
hours away from each other.
41
00:03:21,381 --> 00:03:23,316
I just started junior year.
42
00:03:23,383 --> 00:03:25,551
Why are you doing this?
43
00:03:25,602 --> 00:03:27,069
It's not safe
44
00:03:27,154 --> 00:03:29,272
for you here anymore.
45
00:03:29,356 --> 00:03:31,490
You have to go now.
46
00:03:32,526 --> 00:03:34,243
You're going to stay?
47
00:03:34,328 --> 00:03:36,412
I can't leave.
48
00:03:36,496 --> 00:03:38,497
I still have work to do here.
49
00:03:39,533 --> 00:03:41,450
You know what?
50
00:03:41,535 --> 00:03:43,119
Mom would have never
sent us away.
51
00:03:43,203 --> 00:03:44,670
Yeah, well, your mother is gone.
52
00:03:44,738 --> 00:03:46,172
Okay?
53
00:03:46,239 --> 00:03:49,175
Now it's just me.
54
00:03:53,747 --> 00:03:56,081
Listen, I...
55
00:03:58,268 --> 00:04:00,553
Steve, in-in...
in a couple of years,
56
00:04:00,604 --> 00:04:02,688
you're gonna be 18.
57
00:04:02,756 --> 00:04:04,690
And pretty soon,
you're gonna need
58
00:04:04,758 --> 00:04:07,026
to decide what
kind of man you are.
59
00:04:07,093 --> 00:04:08,761
What kind of man are you?
60
00:04:10,530 --> 00:04:12,315
Breaking up our family.
61
00:04:12,399 --> 00:04:15,785
I'm the kind of man that can't
walk away from a fight.
62
00:04:15,869 --> 00:04:18,821
My first responsibility
is not my safety.
63
00:04:18,905 --> 00:04:20,456
It's yours.
64
00:04:20,540 --> 00:04:22,541
Now, you don't
have to like it.
65
00:04:24,444 --> 00:04:26,746
I just hope someday
you're gonna understand.
66
00:04:29,282 --> 00:04:31,283
Steve...
67
00:04:36,340 --> 00:04:38,957
...you may not hear
from me for a while.
68
00:04:39,977 --> 00:04:41,844
If anything happens,
69
00:04:41,928 --> 00:04:45,564
you can always trust
your Uncle Joe.
70
00:05:18,098 --> 00:05:20,016
I made you three blocks ago.
71
00:05:20,100 --> 00:05:22,034
Why are you following me?
72
00:05:22,102 --> 00:05:23,719
I can help you
find Shelburne.
73
00:05:23,804 --> 00:05:26,722
No, you can't.
74
00:05:26,807 --> 00:05:28,607
You're not going to last long
by yourself.
75
00:05:28,675 --> 00:05:30,476
Yakuza has got a price
on your head.
76
00:05:30,527 --> 00:05:32,445
You expected me to run and hide?
77
00:05:32,512 --> 00:05:34,447
You know what, Joe?
You're stubborn, okay?
78
00:05:34,514 --> 00:05:35,648
But you're not stupid.
79
00:05:35,699 --> 00:05:37,283
Adam Noshimuri thinks
you killed his father.
80
00:05:37,350 --> 00:05:39,869
As long as he believes that,
you're a target.
81
00:05:39,953 --> 00:05:41,203
Go home, son.
82
00:05:41,288 --> 00:05:42,988
Listen to me.
83
00:05:43,040 --> 00:05:44,623
You got to tell Adam
his father's alive.
84
00:05:44,691 --> 00:05:47,993
The last time we spoke,
you made it clear
85
00:05:48,045 --> 00:05:49,712
I'm not your commanding
officer anymore.
86
00:05:49,780 --> 00:05:52,515
So, the way I see it,
you don't take orders from me,
87
00:05:52,582 --> 00:05:53,916
I don't take orders from you.
88
00:05:55,802 --> 00:05:57,803
Better get that.
89
00:06:02,843 --> 00:06:04,627
McGarrett.
90
00:06:10,517 --> 00:06:12,651
Chin, what do we got?
91
00:06:12,719 --> 00:06:15,020
Delivery truck for Trans
Hawaiian Parcel got hit.
92
00:06:15,072 --> 00:06:16,439
Two employees inside.
93
00:06:16,506 --> 00:06:18,324
One's dead, the other's
been treated for injuries.
94
00:06:18,391 --> 00:06:19,475
Okay, we get his statement?
95
00:06:19,543 --> 00:06:20,893
Uh, Danny's
talking to him now.
96
00:06:20,944 --> 00:06:22,161
We also got
a witness.
97
00:06:22,228 --> 00:06:23,446
This is the guy
who called it in.
98
00:06:23,530 --> 00:06:24,663
Says he was driving
by and caught
99
00:06:24,731 --> 00:06:26,582
the tail end of
the hijacking.
100
00:06:26,666 --> 00:06:28,584
Saw two men in masks,
armed with semi-autos.
101
00:06:28,652 --> 00:06:30,786
One guy was coming out
the back of the truck.
102
00:06:30,871 --> 00:06:31,954
We know what they stole?
103
00:06:32,038 --> 00:06:33,122
Kono's taking
an inventory.
104
00:06:33,206 --> 00:06:34,290
I'll see
where she's at.
105
00:06:34,374 --> 00:06:35,708
How long the whole thing last?
106
00:06:35,759 --> 00:06:36,959
Seconds?
Minutes?
107
00:06:37,043 --> 00:06:38,377
Under a minute.
108
00:06:38,428 --> 00:06:39,595
For sure.
109
00:06:39,679 --> 00:06:42,047
Not a lot of time
to steal stuff. Um,
110
00:06:42,115 --> 00:06:44,683
Lee, this is Commander
Steve McGarrett.
111
00:06:44,751 --> 00:06:46,135
Do you know what
the hijackers stole?
112
00:06:46,219 --> 00:06:48,754
No. I stayed with Carl
until the police showed up.
113
00:06:48,805 --> 00:06:51,357
And I never went back
to check the cargo.
114
00:06:51,424 --> 00:06:54,143
This is all my fault.
115
00:06:54,227 --> 00:06:55,444
Why are you saying that?
116
00:06:55,529 --> 00:06:57,313
I reached for the radio.
117
00:06:57,397 --> 00:06:59,148
If I had just listened to Carl,
118
00:06:59,232 --> 00:07:01,233
then he'd still
be alive right now.
119
00:07:03,069 --> 00:07:04,954
All right, just relax.
120
00:07:05,038 --> 00:07:07,289
If there's anything else you can
think of, even if it's small--
121
00:07:07,374 --> 00:07:09,041
you have my card--
please give us a call.
122
00:07:12,629 --> 00:07:13,746
Okay, these
guys were pros.
123
00:07:13,797 --> 00:07:14,797
They knew exactly
what they wanted.
124
00:07:14,881 --> 00:07:16,799
They were in and
out very quickly.
125
00:07:16,867 --> 00:07:18,450
Question is,
what was on this truck
126
00:07:18,502 --> 00:07:19,602
that was worth killing for?
127
00:07:19,669 --> 00:07:21,003
What's up?
128
00:07:21,087 --> 00:07:22,171
Wait till you hear this.
129
00:07:22,255 --> 00:07:23,455
According
to the manifest,
130
00:07:23,507 --> 00:07:25,508
there were 73 packages aboard.
131
00:07:25,592 --> 00:07:27,510
- Okay, so what's missing?
- That's the thing.
132
00:07:27,594 --> 00:07:28,677
We just did a count,
133
00:07:28,762 --> 00:07:30,596
and all 73 packages are present
and accounted for.
134
00:07:30,647 --> 00:07:32,014
So, you're saying
they didn't take anything?
135
00:07:32,098 --> 00:07:33,265
- Yeah.
- Now wait a second.
136
00:07:33,316 --> 00:07:34,567
If this wasn't a robbery,
137
00:07:34,634 --> 00:07:36,068
what was it about?
138
00:07:47,712 --> 00:07:48,513
Hey, I just got off the phone
139
00:07:48,514 --> 00:07:50,332
with the shipping
company. They confirmed
140
00:07:50,400 --> 00:07:52,617
- that the manifest was accurate.
- Okay.
141
00:07:52,685 --> 00:07:54,853
So either the hijackers
got scared and bailed,
142
00:07:54,920 --> 00:07:57,155
or whatever they were
looking for wasn't in here.
143
00:07:57,223 --> 00:07:59,191
Well, there certainly were
plenty of ripe targets on board.
144
00:07:59,258 --> 00:08:01,143
Yeah? It's not the only thing
they left behind.
145
00:08:01,227 --> 00:08:03,195
Check this out.
146
00:08:06,115 --> 00:08:08,933
The print Kono found came back
147
00:08:08,985 --> 00:08:10,535
to our delivery driver,
Lee Dolan.
148
00:08:10,603 --> 00:08:12,287
The blood matches
our victim, Carl Hodge.
149
00:08:12,372 --> 00:08:13,455
Wait a second.
150
00:08:13,539 --> 00:08:14,873
Carl was killed instantly.
151
00:08:14,940 --> 00:08:16,158
I mean, the
only way
152
00:08:16,242 --> 00:08:17,576
his blood could have gotten back
153
00:08:17,627 --> 00:08:19,461
into the cargo hold is
if Lee transferred it
154
00:08:19,545 --> 00:08:20,629
incidentally after the attack.
155
00:08:20,713 --> 00:08:22,547
But Lee told you
he stayed with Carl's body
156
00:08:22,615 --> 00:08:24,333
until the ambulance arrived.
157
00:08:24,417 --> 00:08:26,885
Yeah, he did. Lee lied. He
went to the back of the truck.
158
00:08:26,952 --> 00:08:29,221
All right, so what's he hiding?
159
00:08:39,766 --> 00:08:41,817
This is unbelievable.
160
00:08:41,901 --> 00:08:43,468
Okay, this guy drives
a truck for a living,
161
00:08:43,519 --> 00:08:44,803
and he owns a house like this.
162
00:08:44,854 --> 00:08:46,571
I can't even find
an affordable place to rent.
163
00:08:46,639 --> 00:08:48,156
- You understand?
- Yeah.
164
00:08:48,241 --> 00:08:50,859
I'm thinking that Lee has found
a way to supplement his income.
165
00:08:50,943 --> 00:08:52,244
Wait, wait, wait,
wait, wait.
166
00:08:52,311 --> 00:08:53,445
You hear that?
167
00:08:53,496 --> 00:08:56,665
Oh, are we doing
a thing right now?
168
00:08:56,749 --> 00:08:57,616
What are you talking about,
a thing?
169
00:08:57,667 --> 00:08:58,917
A thing, like we pretend
170
00:08:58,984 --> 00:09:00,619
to hear something, which
justifies us entering
171
00:09:00,670 --> 00:09:02,120
the premises without a warrant,
that kind of thing.
172
00:09:02,171 --> 00:09:03,154
'Cause I do not hear...
173
00:09:03,206 --> 00:09:04,206
- I said shut up!
- That I heard.
174
00:09:16,102 --> 00:09:17,352
Get down!
175
00:09:17,437 --> 00:09:19,638
A little help
here, Steve!
176
00:09:38,708 --> 00:09:40,292
Talk.
177
00:09:40,359 --> 00:09:41,576
Talk.
Guy was crazy.
178
00:09:41,661 --> 00:09:43,745
All right, he came in here
looking for some package
179
00:09:43,813 --> 00:09:45,964
that he said was stolen
from the truck.
180
00:09:46,031 --> 00:09:48,083
And for some reason, he thought I had it.
All right, listen to me.
181
00:09:48,167 --> 00:09:49,551
We spoke to your
shipping company, okay?
182
00:09:49,635 --> 00:09:51,219
Every package that was
supposed to be delivered today
183
00:09:51,304 --> 00:09:52,971
is accounted for,
okay, so either
184
00:09:53,038 --> 00:09:55,307
we are dealing with a package
that does not exist,
185
00:09:55,374 --> 00:09:57,208
or there's something
you are not telling us.
186
00:10:01,931 --> 00:10:04,516
A while back, these guys
approached me with an offer.
187
00:10:04,567 --> 00:10:05,984
All right, they needed someone
188
00:10:06,052 --> 00:10:08,353
at the airport who could get
their shipments past customs.
189
00:10:08,404 --> 00:10:10,238
- What kind of shipments?
- I don't know.
190
00:10:10,323 --> 00:10:11,990
All right, they give me
the waybill number
191
00:10:12,057 --> 00:10:13,241
for the packages that come in.
192
00:10:13,326 --> 00:10:14,576
I stash it on the truck,
193
00:10:14,660 --> 00:10:17,078
and then, I hand it off between
scheduled stops, all right?
194
00:10:17,163 --> 00:10:18,914
But before
I could make today's delivery,
195
00:10:18,998 --> 00:10:20,248
the hijackers boosted it.
196
00:10:20,333 --> 00:10:22,367
Explains why the stolen package
wasn't on the manifest.
197
00:10:22,418 --> 00:10:23,535
It wasn't even supposed
198
00:10:23,586 --> 00:10:25,420
to be on the truck
in the first place, right?
199
00:10:25,505 --> 00:10:27,205
Brah, I don't know
who hit the shipment.
200
00:10:27,256 --> 00:10:28,290
Yeah, but you know
who hired you, okay?
201
00:10:28,374 --> 00:10:29,758
Listen to me.
You lead us to them,
202
00:10:29,842 --> 00:10:31,092
we work out
what was in the package.
203
00:10:31,177 --> 00:10:32,260
Then maybe we can figure out
204
00:10:32,345 --> 00:10:34,296
who else would
want it. Get it?
205
00:10:34,380 --> 00:10:36,097
Yeah. There's only
one problem with that.
206
00:10:36,182 --> 00:10:38,550
- I only ever dealt with one guy.
- Okay, who was the guy?
207
00:10:42,722 --> 00:10:44,189
This guy?
208
00:10:44,256 --> 00:10:45,524
That is a problem.
209
00:10:47,426 --> 00:10:49,694
This day keeps getting better.
210
00:10:50,947 --> 00:10:52,063
Hi, Rachel.
211
00:10:52,114 --> 00:10:53,398
Oh.
212
00:10:53,449 --> 00:10:55,450
What?
213
00:10:55,535 --> 00:10:57,435
Can't believe the baby's coming
this early, Danny.
214
00:10:57,487 --> 00:10:58,820
Well, must take after Stan,
215
00:10:58,905 --> 00:11:00,155
because you are late
for everything.
216
00:11:00,223 --> 00:11:01,490
Did he get a flight yet?
217
00:11:01,574 --> 00:11:02,757
Yes, but it only
leaves tonight.
218
00:11:02,825 --> 00:11:04,159
It's 16 hours
from Beijing.
219
00:11:04,227 --> 00:11:05,911
Let's hope the labor
doesn't take that long.
220
00:11:05,962 --> 00:11:07,162
Oh, Grace.
221
00:11:07,246 --> 00:11:08,463
Did you...?
- Grace is fine.
222
00:11:08,548 --> 00:11:09,965
Hey, listen to me.
The nanny's picking her up.
223
00:11:10,049 --> 00:11:11,500
She's bringing her here.
It's going to be beautiful.
224
00:11:11,584 --> 00:11:12,551
You're beautiful. Breathe.
225
00:11:12,618 --> 00:11:13,969
Okay. Hi.
226
00:11:14,053 --> 00:11:15,904
Rachel Edwards.
We called from the car.
227
00:11:15,972 --> 00:11:17,889
Yes. We just need you
to sign her in.
228
00:11:17,957 --> 00:11:19,724
Okay.
There you go.
229
00:11:19,792 --> 00:11:21,176
- All right. Yeah.
- Right there.
230
00:11:21,260 --> 00:11:22,928
Danny, you didn't have
to do this.
231
00:11:22,979 --> 00:11:24,930
Sure, I did.
232
00:11:27,233 --> 00:11:28,917
I got your text.
233
00:11:28,985 --> 00:11:30,051
Any word
from Danny?
234
00:11:30,119 --> 00:11:31,553
No. He said he's
going to call back
235
00:11:31,621 --> 00:11:32,787
once he gets some news.
236
00:11:32,855 --> 00:11:34,155
- Hey.
- Hey. So we identified
237
00:11:34,240 --> 00:11:35,357
Lee's contact in the
smuggling operation.
238
00:11:35,441 --> 00:11:36,725
Name is Kyle Ferris.
239
00:11:36,792 --> 00:11:38,660
Yeah, unfortunately,
Kyle's last arrest
240
00:11:38,744 --> 00:11:41,246
was in '08
for an airport cargo heist.
241
00:11:41,313 --> 00:11:42,931
The Feds
believed the job
242
00:11:42,999 --> 00:11:45,183
was masterminded by this guy,
Nicky Chang.
243
00:11:45,251 --> 00:11:46,685
Okay. Has Nicky Chang
244
00:11:46,752 --> 00:11:47,752
ever been indicted?
245
00:11:47,820 --> 00:11:48,870
No. Feds couldn't
make a case.
246
00:11:48,955 --> 00:11:50,288
I mean, he's sneaky--
no one can get him
247
00:11:50,339 --> 00:11:51,623
in the same room as his stash.
248
00:11:51,674 --> 00:11:53,124
Which is saying
something,
249
00:11:53,175 --> 00:11:54,826
because, according to HPD,
Nicky Chang
250
00:11:54,877 --> 00:11:56,044
practically runs
Hawaii's black market.
251
00:11:56,128 --> 00:11:57,762
Only now he's using
252
00:11:57,830 --> 00:11:58,797
delivery drivers to smuggle
253
00:11:58,848 --> 00:12:00,215
his contraband
through the airport.
254
00:12:00,299 --> 00:12:01,499
Well, maybe Nicky Chang
can tell us
255
00:12:01,551 --> 00:12:02,968
who would want
to steal from him.
256
00:12:03,019 --> 00:12:04,436
Word on Chang is, he's
notoriously paranoid.
257
00:12:04,503 --> 00:12:05,670
Keeps really tight security.
258
00:12:05,721 --> 00:12:07,305
Only takes meetings
with people he trusts.
259
00:12:07,356 --> 00:12:08,807
Well, luckily
for us,
260
00:12:08,858 --> 00:12:10,025
we might know someone
who can make
261
00:12:10,109 --> 00:12:11,509
an introduction.
262
00:12:12,528 --> 00:12:14,696
Holy mullet. Who's this guy?
263
00:12:14,780 --> 00:12:17,032
The name's Sang Min.
First case Five-O ever worked,
264
00:12:17,116 --> 00:12:19,651
we, uh, busted him for running
a human trafficking ring.
265
00:12:19,702 --> 00:12:20,735
Oh, he sounds like a charmer.
266
00:12:20,803 --> 00:12:22,020
I mean, Sang Min's
267
00:12:22,071 --> 00:12:23,955
a bad guy-- that's for
sure-- but he's also
268
00:12:24,023 --> 00:12:25,907
opportunistic and
he has deep ties
269
00:12:25,992 --> 00:12:27,042
to the island's black market.
270
00:12:27,126 --> 00:12:28,192
We offer the
right incentive,
271
00:12:28,244 --> 00:12:29,661
maybe he takes us
to Nicky Chang.
272
00:12:29,712 --> 00:12:31,195
I'll go make the call.
Okay.
273
00:12:32,331 --> 00:12:33,848
- Steve.
- Yeah.
274
00:12:33,916 --> 00:12:35,584
So I ran that address.
275
00:12:35,668 --> 00:12:37,802
That business you saw Joe
snooping around this morning?
276
00:12:37,870 --> 00:12:39,971
- Yeah.
- It's an antique shop.
277
00:12:40,039 --> 00:12:41,756
It's run by a guy
named Richard Detweiller.
278
00:12:41,841 --> 00:12:43,308
He's got no record.
279
00:12:43,375 --> 00:12:44,926
Business looks clean.
280
00:12:45,011 --> 00:12:47,062
What do you think Joe
was doing there?
281
00:12:47,146 --> 00:12:49,380
I don't know, man.
282
00:12:49,432 --> 00:12:52,317
Tell you something--
he wasn't buying antiques.
283
00:13:11,704 --> 00:13:13,088
Hey, hey, hey!
Get down! Get down!
284
00:13:25,851 --> 00:13:27,686
Are you okay?
285
00:13:42,030 --> 00:13:43,218
Joe, what happened?
286
00:13:43,219 --> 00:13:45,620
I didn't think Adam Noshimuri
would take it this far.
287
00:13:45,705 --> 00:13:46,905
Really?
288
00:13:46,956 --> 00:13:48,623
I mean, it's the Yakuza, Joe.
289
00:13:48,708 --> 00:13:50,158
They don't play
by any rule book.
290
00:13:50,243 --> 00:13:51,460
Innocent people could have died.
291
00:13:51,544 --> 00:13:53,128
I know.
292
00:13:53,212 --> 00:13:55,464
Okay.
Here's what's going to happen.
293
00:13:55,548 --> 00:13:57,082
Okay, the investigating
officer, he's going to come,
294
00:13:57,133 --> 00:13:58,383
he's going to
take a statement.
295
00:13:58,451 --> 00:14:00,218
He's going to place you
in protective custody.
296
00:14:00,286 --> 00:14:02,337
Steve...
Hey, hey! No arguments, Joe!
297
00:14:02,422 --> 00:14:03,889
All right? Until
I figure out
298
00:14:03,956 --> 00:14:05,757
a way to get the Yakuza
off your back,
299
00:14:05,808 --> 00:14:06,791
you're staying right here.
300
00:14:06,843 --> 00:14:08,226
We tried it your way.
301
00:14:08,294 --> 00:14:10,412
Now we're doing it my way.
302
00:14:18,804 --> 00:14:20,605
Oh, look at this.
303
00:14:20,656 --> 00:14:22,524
Sweet and Spicy, huh?
304
00:14:24,610 --> 00:14:26,778
Lori Weston,
meet Sang Min.
305
00:14:26,829 --> 00:14:28,997
So, ladies, to what
do I owe the pleasure?
306
00:14:29,081 --> 00:14:30,081
You know
Nicky Chang?
307
00:14:30,149 --> 00:14:31,750
Yeah, sure.
Boy came up under me.
308
00:14:31,817 --> 00:14:33,919
- Taught him everything I know.
- Oh, yeah? Where was that?
309
00:14:33,986 --> 00:14:36,371
The Vidal Sassoon
School for Bad Guys?
310
00:14:36,456 --> 00:14:38,673
And I thought
you were the sweet one, huh?
311
00:14:38,758 --> 00:14:40,041
I can be.
312
00:14:40,126 --> 00:14:43,261
I'm here to offer you
a pretty sweet deal.
313
00:14:43,329 --> 00:14:45,213
I read your jacket.
Pretty good read.
314
00:14:45,298 --> 00:14:46,848
Between lighting
your cell on fire
315
00:14:46,933 --> 00:14:48,099
and starting
two riots,
316
00:14:48,167 --> 00:14:50,135
no wonder you landed
your ass in solitary.
317
00:14:50,186 --> 00:14:51,470
What if we
could improve
318
00:14:51,521 --> 00:14:53,138
your living situation for you?
319
00:14:54,223 --> 00:14:57,142
I'm in solitary
because I want to be.
320
00:14:57,193 --> 00:14:58,810
Wo Fat took out Hess
and that governor lady.
321
00:14:58,861 --> 00:15:00,395
I'm not going to be next.
You feel me?
322
00:15:00,480 --> 00:15:02,314
Okay, we get it, we get it.
323
00:15:02,365 --> 00:15:03,448
You're laying
low in lockdown.
324
00:15:03,516 --> 00:15:04,866
But what if we're
not just talking
325
00:15:04,951 --> 00:15:06,234
about putting you back
in general pop?
326
00:15:06,319 --> 00:15:07,369
You give us
Nicky Chang,
327
00:15:07,453 --> 00:15:08,487
we get you transferred
328
00:15:08,538 --> 00:15:10,205
to a federal prison
on the mainland.
329
00:15:10,289 --> 00:15:12,824
You serve out your sentence
under an assumed name.
330
00:15:12,875 --> 00:15:14,993
Better food,
better facilities,
331
00:15:15,044 --> 00:15:16,411
and you'll be doing time
with a bunch
332
00:15:16,496 --> 00:15:17,579
of white-bread tax evaders.
333
00:15:17,663 --> 00:15:20,098
Club Fed, huh?
334
00:15:20,166 --> 00:15:21,666
And all
I got to do
335
00:15:21,717 --> 00:15:23,335
is roll on my boy Nicky?
336
00:15:25,588 --> 00:15:27,372
Sure, okay.
337
00:15:27,423 --> 00:15:30,792
But there's one other thing
you got to do for me.
338
00:15:30,860 --> 00:15:32,310
What's that?
I've been locked up
339
00:15:32,378 --> 00:15:33,929
for 18 months.
340
00:15:34,013 --> 00:15:35,931
I got certain needs
to attend to.
341
00:15:36,015 --> 00:15:37,349
You feel me?
342
00:15:43,606 --> 00:15:45,857
God, that's
three plates already.
343
00:15:45,908 --> 00:15:47,108
Where does he put it all?
344
00:15:47,193 --> 00:15:48,577
I think I'll go with
345
00:15:48,644 --> 00:15:50,395
the garlic scampi
this time, huh?
346
00:15:51,864 --> 00:15:53,898
Deal's a deal.
347
00:15:53,950 --> 00:15:56,067
Let's go!
I got this one.
348
00:15:56,118 --> 00:15:58,503
And bring me
some more hot sauce.
349
00:15:58,571 --> 00:16:00,905
'Cause you know
I like it spicy, huh?
350
00:16:00,957 --> 00:16:03,074
Seriously,
you need some new material.
351
00:16:03,125 --> 00:16:04,426
What's going on?
352
00:16:04,510 --> 00:16:06,845
Sang Min just put in the call
to Nicky's people.
353
00:16:06,912 --> 00:16:08,272
They're going to call back
with details for the meet.
354
00:16:08,297 --> 00:16:09,130
All right.
355
00:16:09,131 --> 00:16:11,716
Hey, it was just open
a second ago.
356
00:16:11,767 --> 00:16:14,553
♪
357
00:16:14,604 --> 00:16:16,638
There he is.
358
00:16:22,595 --> 00:16:23,945
Hey.
359
00:16:24,030 --> 00:16:25,780
- Howzit, crime fighters?
- Pretty good.
360
00:16:25,865 --> 00:16:28,116
You, uh... you own
a shrimp truck,
361
00:16:28,200 --> 00:16:29,934
but you're bringing lunch
to work.
362
00:16:29,986 --> 00:16:32,270
Trying to eat smarter, bruddah.
363
00:16:32,321 --> 00:16:33,771
Shrimp-- perfectly healthy.
364
00:16:33,823 --> 00:16:35,540
Not the way I make them.
365
00:16:35,608 --> 00:16:38,126
But this Subway sandwich--
so ono.
366
00:16:38,210 --> 00:16:39,794
Okay, so you're eating these
to lose weight?
367
00:16:39,879 --> 00:16:41,112
Is that... is that right?
368
00:16:41,163 --> 00:16:43,965
It worked for Jared,
and that boy was large.
369
00:16:44,050 --> 00:16:45,550
But the best
thing about it--
370
00:16:45,618 --> 00:16:47,469
they make it
any way you want it.
371
00:16:47,553 --> 00:16:49,087
Check this one.
372
00:16:49,138 --> 00:16:51,473
The Sweet Onion Chicken Teriyaki
373
00:16:51,557 --> 00:16:53,725
with jalapeños
and banana peppers.
374
00:16:53,792 --> 00:16:55,594
Now, you put that
with this,
375
00:16:55,645 --> 00:16:57,929
a turkey BLT-- bam!--
376
00:16:57,980 --> 00:17:01,600
that's some serious
culinary fusion.
377
00:17:01,651 --> 00:17:03,985
So how many of these did you order?
Five.
378
00:17:04,070 --> 00:17:05,604
Five foot-longs?
379
00:17:05,655 --> 00:17:07,489
It was a good deal.
380
00:17:07,573 --> 00:17:08,806
And I got breakfast
for tomorrow.
381
00:17:08,858 --> 00:17:10,992
Okay, I'm not judging, but...
382
00:17:11,077 --> 00:17:12,143
we need to rethink
383
00:17:12,194 --> 00:17:13,695
this whole weight loss strategy.
384
00:17:15,247 --> 00:17:17,315
Hey, ladies.
385
00:17:17,383 --> 00:17:19,334
Need a tour guide?
386
00:17:21,754 --> 00:17:23,788
This is cruel and unusual
punishment, huh?
387
00:17:23,839 --> 00:17:25,090
Yeah.
388
00:17:25,157 --> 00:17:26,841
I'd say it's more of a crime
against fashion,
389
00:17:26,926 --> 00:17:28,343
but we'll let you
skate on that charge.
390
00:17:28,427 --> 00:17:29,761
Besides, you wouldn't want
to be spotted lunching
391
00:17:29,828 --> 00:17:31,379
with cops, now,
would you?
392
00:17:32,431 --> 00:17:33,848
Sang Min.
393
00:17:37,269 --> 00:17:38,336
McGarrett.
394
00:17:45,361 --> 00:17:47,312
I'm sorry.
I know you want to do
395
00:17:47,363 --> 00:17:49,013
the whole dramatic
stare-down thing,
396
00:17:49,065 --> 00:17:51,533
but I-I can't take you seriously
in this getup,
397
00:17:51,617 --> 00:17:53,318
buddy.
398
00:17:56,405 --> 00:17:58,823
Hey. Nicky's calling back.
399
00:18:01,210 --> 00:18:02,877
Ni hao.
400
00:18:04,246 --> 00:18:06,381
Okay. See you soon.
401
00:18:08,084 --> 00:18:10,035
- What'd he say?
- Iwilei and Kuwili-- one hour.
402
00:18:10,102 --> 00:18:12,337
He's sending some boys to
pick me up and take me to him.
403
00:18:12,388 --> 00:18:13,838
All right, perfect.
We're going to wire you up.
404
00:18:13,889 --> 00:18:15,006
We'll follow a safe
distance behind.
405
00:18:15,057 --> 00:18:17,142
As soon as Nicky gives
us the info, we move in.
406
00:18:17,209 --> 00:18:19,511
I ain't going in there alone.
No way.
407
00:18:19,562 --> 00:18:21,012
What are you talking about?
408
00:18:21,063 --> 00:18:23,064
We had the DA's office put out
word that your case fell apart.
409
00:18:23,149 --> 00:18:24,315
Nicky has no reason
to suspect anything.
410
00:18:24,383 --> 00:18:25,684
It's going to be fine.
411
00:18:25,735 --> 00:18:27,552
We'll be right out front
in case anything happens.
412
00:18:28,688 --> 00:18:30,238
Hey, you don't get it,
do you, huh?
413
00:18:30,322 --> 00:18:31,239
No legit gangster
414
00:18:31,323 --> 00:18:33,358
walks into a meet
without some muscle.
415
00:18:33,409 --> 00:18:35,994
I show up solo, and Nicky
will know something's up.
416
00:18:36,061 --> 00:18:37,495
So what, you're asking
for a bodyguard?
417
00:18:37,563 --> 00:18:39,197
Yeah, that's right,
I want a bodyguard, and it ain't
418
00:18:39,248 --> 00:18:40,415
going to be
any of you,
419
00:18:40,499 --> 00:18:42,150
'cause Nicky knows
every cop on the island.
420
00:18:42,218 --> 00:18:45,420
Look, if we're going to do this,
if we're going to sell this,
421
00:18:45,504 --> 00:18:48,873
it has to be a legit local
with ties to some bad guys, huh?
422
00:18:48,924 --> 00:18:52,410
Yo. You need anything else?
423
00:18:55,581 --> 00:18:57,582
Oh, you got to be kidding me!
Not him!
424
00:18:57,633 --> 00:18:59,851
- Shh.
- What happened to you, guy?
425
00:18:59,918 --> 00:19:00,935
You used to be hard.
426
00:19:01,020 --> 00:19:02,604
Now you've gone soft
in more ways than one.
427
00:19:03,639 --> 00:19:05,473
I'm a legit tycoon.
428
00:19:05,558 --> 00:19:08,443
It's what they call
a pillar in the community.
429
00:19:08,527 --> 00:19:11,229
I got certain civic duties
I'm obliged to fulfill.
430
00:19:11,280 --> 00:19:13,148
Snitching ain't a civic duty.
431
00:19:13,232 --> 00:19:14,432
Hey. I ain't
no snitch.
432
00:19:14,483 --> 00:19:16,117
I ain't the one rolling up
433
00:19:16,202 --> 00:19:18,286
in my homeboy's crib
all wired up.
434
00:19:18,370 --> 00:19:20,572
I guess that makes
you a snitch.
435
00:19:20,623 --> 00:19:21,740
You're the wrong guy
for this job.
436
00:19:21,791 --> 00:19:23,208
You better be cool, huh?
437
00:19:23,275 --> 00:19:24,626
They're going
to kill each other before we even
438
00:19:24,710 --> 00:19:26,578
get them in play.
439
00:19:26,629 --> 00:19:28,163
I don't feel good about this.
440
00:19:28,247 --> 00:19:29,247
I'm already sweating.
441
00:19:29,298 --> 00:19:31,216
You sure this is a good idea?
442
00:19:31,283 --> 00:19:32,550
Yeah, yeah, yeah.
443
00:19:32,618 --> 00:19:34,385
We've, uh...
we've sprung Sang Min before
444
00:19:34,453 --> 00:19:35,720
to help with a case.
445
00:19:35,788 --> 00:19:37,088
Yeah? How'd that go?
446
00:19:37,139 --> 00:19:38,389
Well, he escaped custody,
447
00:19:38,457 --> 00:19:40,425
and, uh, he went on the lam
for a couple months,
448
00:19:40,476 --> 00:19:42,060
but we... we recaptured him.
449
00:19:42,127 --> 00:19:43,061
Uh, technically,
450
00:19:43,128 --> 00:19:44,128
he surrendered himself.
451
00:19:44,180 --> 00:19:45,597
Look, just, everybody, relax.
452
00:19:45,648 --> 00:19:47,482
Okay? It's going to be fine.
453
00:19:51,904 --> 00:19:53,438
Hey. Heads up.
454
00:19:53,506 --> 00:19:56,191
Looks like Nicky's guys
just showed.
455
00:20:03,082 --> 00:20:05,149
Good job hiding the wire.
456
00:20:05,201 --> 00:20:06,668
Where did you place it, boss?
457
00:20:06,752 --> 00:20:08,703
Well, put it this way--
once we're done, he can keep it.
458
00:20:24,053 --> 00:20:26,437
"Your contractions
are like ocean waves,
459
00:20:26,505 --> 00:20:27,856
"coming to the shore.
460
00:20:27,940 --> 00:20:29,557
"Concentrate on
your breath.
461
00:20:29,642 --> 00:20:31,643
"Inhale through
your eyes,
462
00:20:31,694 --> 00:20:34,195
and exhale through...
your vagina."
463
00:20:34,280 --> 00:20:35,847
Can you do that?
464
00:20:35,898 --> 00:20:36,848
Keep reading.
465
00:20:36,899 --> 00:20:38,483
Very impressive if
you can. Okay...
466
00:20:38,534 --> 00:20:40,201
"As another
contraction builds,
467
00:20:40,286 --> 00:20:43,154
"imagine... imagine
your cervix
468
00:20:43,205 --> 00:20:47,158
"is a... a soft-soft...
softly glowing tunnel,
469
00:20:47,209 --> 00:20:50,328
stretching and expanding
to welcome your baby."
470
00:20:50,379 --> 00:20:52,714
Rachel, I'm out. I can't. Come on.
Danny.
471
00:20:52,798 --> 00:20:55,366
Please. What are we doing with
this hippie New Age garbage?
472
00:20:55,417 --> 00:20:57,385
Let's mainline some drugs
immediately.
473
00:20:57,469 --> 00:20:58,586
No, I didn't need drugs
with Grace.
474
00:20:58,671 --> 00:21:00,305
No, I needed drugs,
475
00:21:00,372 --> 00:21:02,056
because you squeezed
my hand so hard
476
00:21:02,141 --> 00:21:03,892
you almost broke
my pinkie finger.
477
00:21:03,976 --> 00:21:05,059
Huh? Hypnobirthing
is for the birds, Rachel.
478
00:21:05,144 --> 00:21:06,144
I'm telling you.
479
00:21:06,211 --> 00:21:08,096
My sister-in-law
swears by it.
480
00:21:08,180 --> 00:21:09,814
Thought it would be
481
00:21:09,882 --> 00:21:11,933
a good way to involve Stan
in the pregnancy.
482
00:21:12,017 --> 00:21:14,402
But... I think it just gave us
something to talk about
483
00:21:14,486 --> 00:21:16,855
so we didn't have
to address our real problems.
484
00:21:16,906 --> 00:21:19,390
Pregnancy is a stress
on any relationship.
485
00:21:19,441 --> 00:21:22,243
We know this,
so let's just...
486
00:21:22,328 --> 00:21:23,394
breathe through
it and relax,
487
00:21:23,445 --> 00:21:24,829
and everything will
be okay, all right?
488
00:21:24,897 --> 00:21:26,898
Thank you, Danny.
489
00:21:28,567 --> 00:21:30,201
You're a good friend.
490
00:21:30,252 --> 00:21:32,287
Anytime.
491
00:21:33,906 --> 00:21:35,506
Hey.
492
00:21:35,574 --> 00:21:37,742
I got gummies, sour gummies
and gummy straws.
493
00:21:37,793 --> 00:21:39,510
Wow! Get over
here right now.
494
00:21:39,578 --> 00:21:40,745
I want some of
your gummies.
495
00:21:40,796 --> 00:21:42,079
What are you guys
talking about?
496
00:21:42,131 --> 00:21:43,298
What are we talking about?
497
00:21:43,382 --> 00:21:44,716
What are we always
talking about?
498
00:21:44,767 --> 00:21:46,584
Talking about our beautiful,
amazing daughter
499
00:21:46,635 --> 00:21:48,102
and how she thinks
that gummies
500
00:21:48,187 --> 00:21:49,554
are a balanced meal.
501
00:21:49,605 --> 00:21:50,805
Huh?
502
00:22:12,611 --> 00:22:14,445
They're going in. Let's move.
503
00:22:45,661 --> 00:22:47,378
So here he is!
504
00:22:47,446 --> 00:22:49,030
Tricky Nicky Chang, huh?
505
00:22:49,114 --> 00:22:50,865
Whoo!
506
00:22:50,950 --> 00:22:53,501
Ha ha!
Looky look at you!
507
00:22:53,585 --> 00:22:56,421
All free, walking around,
enjoying the island.
508
00:22:56,488 --> 00:22:57,705
The whole case fell apart.
509
00:22:57,790 --> 00:23:00,425
So I heard,
so I heard.
510
00:23:00,492 --> 00:23:01,325
Pow, pow, pow!
511
00:23:01,377 --> 00:23:03,344
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Who this?
512
00:23:03,429 --> 00:23:05,680
What's this, your double-wide
Johnny Cochran's your bodyguard
513
00:23:05,764 --> 00:23:07,849
or something?
Oh, that's Kamekona.
514
00:23:07,933 --> 00:23:10,351
Hey, yo. That's a shaved-ice
snitch right there.
515
00:23:10,436 --> 00:23:12,220
You know this guy's hot
with the Five-O, right?
516
00:23:12,304 --> 00:23:14,055
No, he's cool,
he's cool.
517
00:23:14,139 --> 00:23:15,106
But don't get him angry.
518
00:23:15,173 --> 00:23:16,975
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
519
00:23:17,026 --> 00:23:18,643
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...
Whoa. Relax, relax.
520
00:23:18,694 --> 00:23:20,278
What are these, Pradas?
521
00:23:20,345 --> 00:23:22,013
Yeah, the genuine article
right there.
522
00:23:22,781 --> 00:23:24,365
Genuine, huh?
523
00:23:24,450 --> 00:23:25,450
Hey, yo!
524
00:23:25,517 --> 00:23:27,068
I ain't no snitch.
525
00:23:27,152 --> 00:23:29,704
I like to keep
my enemies close,
526
00:23:29,788 --> 00:23:33,157
feed 'em some shave ice,
little bit of fish
527
00:23:33,208 --> 00:23:35,159
and do my business.
528
00:23:35,210 --> 00:23:36,661
Yeah, what business is that?
529
00:23:36,712 --> 00:23:39,363
Make money, spic-and-span.
530
00:23:39,415 --> 00:23:41,249
I run 'em through my trucks,
531
00:23:41,333 --> 00:23:43,001
presto chango,
532
00:23:43,052 --> 00:23:44,502
clean fundage.
533
00:23:46,088 --> 00:23:48,447
You know, better than
that crook, Nederman,
534
00:23:48,472 --> 00:23:49,557
you been using, huh?
535
00:23:49,558 --> 00:23:54,645
In case you hadn't noticed, I mean,
I'm a superstore up in here.
536
00:23:54,713 --> 00:23:55,980
If you didn't know,
the business
537
00:23:56,048 --> 00:23:58,766
done grown since you
been gone, Sang.
538
00:23:58,851 --> 00:24:00,718
So that's what you call
getting a shipment jacked?
539
00:24:00,769 --> 00:24:01,986
Huh? Well, that
540
00:24:02,054 --> 00:24:03,688
didn't happen
when I was running things.
541
00:24:03,739 --> 00:24:06,190
People had respect.
542
00:24:06,241 --> 00:24:07,492
You gotta send a message, brah.
543
00:24:07,559 --> 00:24:09,327
Yo, I got it, big man.
544
00:24:09,394 --> 00:24:10,661
So what happened?
545
00:24:10,729 --> 00:24:13,581
Well, guys with guns happened.
546
00:24:13,665 --> 00:24:15,333
Took something of mine.
No big deal.
547
00:24:15,400 --> 00:24:16,451
So these guys with guns
548
00:24:16,535 --> 00:24:18,753
take down an entire
truckful of stuff
549
00:24:18,837 --> 00:24:21,005
and take only one package?
550
00:24:21,073 --> 00:24:22,206
Yeah, that's right.
551
00:24:22,257 --> 00:24:23,841
So what was in the box?
552
00:24:23,909 --> 00:24:25,593
What...?
553
00:24:25,677 --> 00:24:27,762
Hey, what's with
the secrets, huh?
554
00:24:27,846 --> 00:24:29,514
It's all good, baby.
555
00:24:30,549 --> 00:24:33,434
I just checked
with my big homie in Halawa.
556
00:24:33,519 --> 00:24:35,470
He says yesterday
you was in solitary,
557
00:24:35,554 --> 00:24:37,555
counting the cracks
in the concrete.
558
00:24:37,606 --> 00:24:39,223
Today... today
you're a free man.
559
00:24:39,274 --> 00:24:41,526
How exactly
does that happen, boss?
560
00:24:44,822 --> 00:24:46,022
Guys, we have a problem.
561
00:24:52,898 --> 00:24:54,098
Move, move, move.
562
00:25:19,590 --> 00:25:21,791
Get your hands in the air!
563
00:25:23,023 --> 00:25:24,124
Get down on the ground!
564
00:25:26,711 --> 00:25:28,328
- KAMEKONA (to tune of Cops
♪ Five-O, Five-O
565
00:25:28,379 --> 00:25:29,996
♪ What you gonna do?
566
00:25:30,064 --> 00:25:31,331
♪ What you gonna do?
567
00:25:31,382 --> 00:25:32,415
Where's Nicky?
♪ When they come for you?
568
00:25:32,500 --> 00:25:33,333
Went over there.
569
00:25:33,384 --> 00:25:34,467
♪ Five-O, Five-O...
570
00:25:35,386 --> 00:25:36,653
Welcome to the luau, pigs.
571
00:25:53,487 --> 00:25:55,522
Toasty in here, huh?
572
00:25:57,024 --> 00:26:00,193
You should have torched
573
00:26:00,244 --> 00:26:02,112
the warehouse, Nicky.
574
00:26:02,196 --> 00:26:04,864
HPD just confiscated
all your contraband.
575
00:26:04,915 --> 00:26:08,451
How many life sentences
you think we can stack up?
576
00:26:08,536 --> 00:26:10,220
Yeah, yeah,
I know the drill.
577
00:26:10,287 --> 00:26:11,254
What do I got to give up
in order to get
578
00:26:11,339 --> 00:26:12,589
some of these charges knocked?
Answers.
579
00:26:12,673 --> 00:26:15,425
What was in the package
that was jacked from the truck?
580
00:26:15,509 --> 00:26:16,593
Who was it for?
581
00:26:16,677 --> 00:26:19,129
Oh, what do I get if I talk?
582
00:26:19,213 --> 00:26:21,297
What do you get?
583
00:26:21,382 --> 00:26:24,551
Maybe you get to not
be an accessory to murder.
584
00:26:25,919 --> 00:26:27,604
Maybe.
585
00:26:27,688 --> 00:26:33,443
Okay, the package that got
jacked... is electronic parts.
586
00:26:33,527 --> 00:26:35,362
- What kind?
- RFID chips.
587
00:26:35,429 --> 00:26:37,530
From Bangkok.
588
00:26:37,598 --> 00:26:38,982
You know, the kind they put
in US passports.
589
00:26:39,066 --> 00:26:41,818
Slip it in the cover
for security.
590
00:26:41,902 --> 00:26:43,570
State Department monitors sales
of that kind of hardware.
591
00:26:43,621 --> 00:26:45,955
Yeah, that's why someone
like me gets their hands on it.
592
00:26:46,040 --> 00:26:47,607
Puts it in a forged passport,
593
00:26:47,658 --> 00:26:49,793
they're not forges
no more.
594
00:26:49,877 --> 00:26:51,478
They're the real deal.
595
00:26:51,545 --> 00:26:53,311
And these chips
are manufactured in Thailand?
596
00:26:53,336 --> 00:26:55,473
Outsourcing.
Ain't it a bitch?
597
00:26:55,833 --> 00:26:56,883
Okay. Who'd you sell 'em to?
598
00:26:56,950 --> 00:26:58,117
I don't know
the guy's name.
599
00:26:58,169 --> 00:26:59,836
Client pays the price,
I don't ask him nothing.
600
00:26:59,920 --> 00:27:01,638
Well, what did he
look like?
601
00:27:01,722 --> 00:27:03,390
Haole. Nothing special.
602
00:27:03,457 --> 00:27:04,808
All right.
So what did this haole do
603
00:27:04,892 --> 00:27:06,393
when his package didn't show up?
604
00:27:06,460 --> 00:27:08,845
Well, now that you mention it,
he didn't do nothing.
605
00:27:08,929 --> 00:27:10,263
I ain't heard from him since.
606
00:27:12,083 --> 00:27:14,184
And it never occurred to you
607
00:27:14,268 --> 00:27:16,953
that maybe he jacked
his own package
608
00:27:17,021 --> 00:27:19,272
so that he wouldn't
have to pay you?
609
00:27:23,244 --> 00:27:26,529
Man, I should have
known something was up
610
00:27:26,614 --> 00:27:28,198
when he started buying in bulk.
611
00:27:28,282 --> 00:27:30,083
What do you mean?
612
00:27:30,150 --> 00:27:31,317
Guy's a regular customer.
613
00:27:31,368 --> 00:27:32,985
He usually buys, like,
four or five chips.
614
00:27:33,037 --> 00:27:34,153
This time, he upped his order.
615
00:27:34,205 --> 00:27:35,538
To what?
616
00:27:36,590 --> 00:27:37,757
A hundred.
617
00:27:39,326 --> 00:27:40,877
A hundred counterfeit
passports?
618
00:27:40,961 --> 00:27:43,129
Okay, that's not
an immigration scam.
619
00:27:43,180 --> 00:27:45,131
That's a serious
terrorist threat.
620
00:27:45,182 --> 00:27:46,499
Tell me about it.
621
00:27:46,550 --> 00:27:48,885
TSA and Homeland Security
have already been put on alert.
622
00:27:48,969 --> 00:27:51,187
Okay. All right.
Did we ID the buyer?
623
00:27:51,272 --> 00:27:52,889
No, not yet. Chin and Kono
624
00:27:52,973 --> 00:27:54,274
have got a lead, though.
625
00:27:54,341 --> 00:27:56,226
It turns out Sang Min
taught Nicky well.
626
00:27:56,310 --> 00:27:57,277
Guy was so paranoid
627
00:27:57,344 --> 00:27:58,862
about getting ripped off
by his own crew,
628
00:27:58,946 --> 00:28:00,179
he rigged every inch
629
00:28:00,231 --> 00:28:01,915
of his warehouse
with surveillance cameras.
630
00:28:01,982 --> 00:28:03,683
Good, good. Maybe he caught
the buyer on tape.
631
00:28:03,734 --> 00:28:04,868
Exactly.
632
00:28:04,952 --> 00:28:06,402
Guys are going through
the footage now.
633
00:28:06,487 --> 00:28:07,570
What about you, buddy?
634
00:28:07,655 --> 00:28:08,738
You all right over there?
635
00:28:08,823 --> 00:28:10,457
Sure, it's good, you know.
636
00:28:10,524 --> 00:28:11,875
Grace took 36 hours.
I don't know.
637
00:28:11,959 --> 00:28:12,959
Waiting-waiting's
the hardest part.
638
00:28:13,026 --> 00:28:14,210
You know, something I heard,
639
00:28:14,295 --> 00:28:16,246
that the labor pains
are the hardest part, Danny.
640
00:28:16,313 --> 00:28:18,298
Please keep in mind
that I'm helping my ex-wife
641
00:28:18,365 --> 00:28:19,632
deliver another man's baby.
642
00:28:19,700 --> 00:28:22,201
So cut me some slack
if you would, please, thank you.
643
00:28:22,253 --> 00:28:23,920
Good point. I'm sorry.
644
00:28:24,004 --> 00:28:25,705
Listen, I gotta take care
of a thing over here, all right?
645
00:28:25,756 --> 00:28:27,590
So you just call me
if anything changes.
646
00:28:29,677 --> 00:28:31,761
Okay. All right.
I got to go. Bye.
647
00:28:33,213 --> 00:28:34,147
Hey, what's going on?
648
00:28:34,214 --> 00:28:35,348
You're the husband, right?
649
00:28:35,399 --> 00:28:37,317
Yeah... no. Yes, I used to be.
What's going on?
650
00:28:37,384 --> 00:28:39,986
Okay. Well, her blood pressure's
dropping and the baby's showing
651
00:28:40,053 --> 00:28:41,037
signs of fetal distress.
652
00:28:41,105 --> 00:28:42,522
What does that mean?
653
00:28:42,573 --> 00:28:44,607
It means we're prepping her
for an emergency C-section.
654
00:28:46,660 --> 00:28:47,443
Daddy?
655
00:28:47,528 --> 00:28:49,279
Hey.
656
00:28:49,363 --> 00:28:51,164
Is Mommy going to be okay?
657
00:28:51,231 --> 00:28:52,665
Of course she's
going to be okay.
658
00:28:52,733 --> 00:28:54,751
What do you mean?
Everything's going to be fine.
659
00:28:54,835 --> 00:28:57,236
You go play your game.
I'll deal with Mommy, okay?
660
00:28:57,288 --> 00:28:58,621
Get out of here.
661
00:29:19,310 --> 00:29:21,060
I said no weapons.
662
00:29:21,111 --> 00:29:22,312
That's what they
always say,
663
00:29:22,396 --> 00:29:24,647
but it rarely turns out
that way, does it?
664
00:29:24,698 --> 00:29:27,817
Have any idea what kind of
665
00:29:27,902 --> 00:29:30,153
self-control it takes not
to kill you both right now?
666
00:29:30,237 --> 00:29:31,821
Yeah, I do.
667
00:29:31,906 --> 00:29:33,957
When I met the man
who murdered my father,
668
00:29:34,041 --> 00:29:35,625
trust me, the only thing
I wanted to do
669
00:29:35,709 --> 00:29:37,293
was put a bullet
right in his head.
670
00:29:37,378 --> 00:29:38,127
But you didn't.
671
00:29:38,212 --> 00:29:39,212
No, I didn't.
672
00:29:39,279 --> 00:29:41,164
Then you're a better man
than I am.
673
00:29:41,215 --> 00:29:42,048
Hey! Hey! Wait! Wait!
674
00:29:42,115 --> 00:29:43,716
Listen to me!
675
00:29:43,784 --> 00:29:45,635
Joe didn't kill
your father, Adam!
676
00:29:45,719 --> 00:29:48,221
So you claim.
Where's your proof?
677
00:29:48,288 --> 00:29:49,389
It's right here.
678
00:29:50,891 --> 00:29:52,342
Easy now.
679
00:30:08,475 --> 00:30:09,659
It's for you.
680
00:30:20,671 --> 00:30:22,171
Hello?
681
00:30:24,541 --> 00:30:25,642
Father?
682
00:30:31,465 --> 00:30:32,966
Ima Doko?
683
00:30:33,017 --> 00:30:36,019
Nan de?
684
00:30:36,103 --> 00:30:37,837
Wakaranai-yo.
685
00:30:37,888 --> 00:30:39,989
This is the right thing to do.
686
00:30:40,057 --> 00:30:41,524
Yeah, we'll see.
687
00:30:44,778 --> 00:30:47,764
Hai, wakarimashita, Otoosan.
688
00:30:49,733 --> 00:30:50,733
Sayonara.
689
00:30:55,906 --> 00:30:58,374
I don't understand. Why?
690
00:30:58,459 --> 00:31:02,178
Old Chinese proverb: "The enemy
of my enemy is my friend."
691
00:31:02,246 --> 00:31:05,748
Our mutual enemy
is Wo Fat.
692
00:31:05,833 --> 00:31:07,166
I don't give a damn about him.
693
00:31:07,217 --> 00:31:08,017
Well, you should.
694
00:31:08,085 --> 00:31:09,886
You should because he kills
695
00:31:09,970 --> 00:31:12,371
anyone who crosses him
or gets in his way.
696
00:31:12,423 --> 00:31:16,092
Your uncle Koji, his own
lieutenant Victor Hesse.
697
00:31:17,144 --> 00:31:19,345
You don't get it, do you?
698
00:31:20,481 --> 00:31:21,564
Adam, your father went
699
00:31:21,649 --> 00:31:23,399
from being a powerful ally
to a loose end.
700
00:31:23,484 --> 00:31:25,018
And he knew that it was only
701
00:31:25,069 --> 00:31:27,020
a matter of time
before Wo Fat went after him.
702
00:31:27,071 --> 00:31:28,738
And you.
703
00:31:28,822 --> 00:31:32,075
That's why your father asked me
to help him fake his death.
704
00:31:34,111 --> 00:31:36,079
He should have told me.
705
00:31:36,163 --> 00:31:37,897
He wanted to,
but he knew that
706
00:31:37,948 --> 00:31:40,066
that would only put you
in jeopardy as well.
707
00:31:40,117 --> 00:31:41,868
His fight would become
your fight.
708
00:31:41,919 --> 00:31:43,353
So he had to make a choice.
709
00:31:43,420 --> 00:31:47,023
Tell you the truth,
risk your life;
710
00:31:47,091 --> 00:31:50,176
tell you a lie
and keep you safe.
711
00:31:50,243 --> 00:31:52,295
You ask me, he chose wisely.
712
00:31:55,182 --> 00:31:56,466
No, I need to see him.
713
00:31:56,550 --> 00:31:58,084
He wouldn't tell me where he is,
714
00:31:58,135 --> 00:32:00,136
but you're going to.
715
00:32:00,220 --> 00:32:00,853
No, I can't.
716
00:32:00,921 --> 00:32:03,089
I made Hiro a promise.
717
00:32:03,140 --> 00:32:04,440
What's important now
718
00:32:04,525 --> 00:32:06,926
is that you proceed
as if your father is dead.
719
00:32:06,977 --> 00:32:09,395
No one can know
he's alive.
720
00:32:09,446 --> 00:32:10,780
But quietly,
721
00:32:10,864 --> 00:32:13,700
we will make inroads
into Wo Fat's organization
722
00:32:13,767 --> 00:32:15,785
until we find him...
723
00:32:15,869 --> 00:32:17,603
and kill him.
724
00:32:17,654 --> 00:32:19,372
We just need
to know if
725
00:32:19,439 --> 00:32:21,124
you're in or if you're out.
726
00:32:40,978 --> 00:32:42,595
All right. Here we go.
727
00:32:42,646 --> 00:32:45,932
Nicky just ID'd the buyer
we're looking for as this guy...
728
00:32:45,999 --> 00:32:47,900
All right. I'll run facial rec,
see if we get a hit.
729
00:32:58,662 --> 00:32:59,996
Richard Detweiller. Guy's local.
730
00:33:00,080 --> 00:33:00,763
Detweiller?
731
00:33:00,831 --> 00:33:02,314
What? You know him?
732
00:33:02,366 --> 00:33:03,332
No.
733
00:33:03,417 --> 00:33:04,483
But I know someone who does.
734
00:33:07,538 --> 00:33:09,806
Yeah, Chin, what's up?
735
00:33:13,326 --> 00:33:15,261
Call you back.
736
00:33:17,848 --> 00:33:19,599
Everything all right?
737
00:33:19,666 --> 00:33:21,350
Who's Richard Detweiller, Joe?
738
00:33:21,435 --> 00:33:23,553
Hmm?
739
00:33:23,637 --> 00:33:27,006
He's an antiques dealer...
a friend.
740
00:33:27,057 --> 00:33:28,858
He's also a master forger,
741
00:33:28,942 --> 00:33:30,977
but I'm guessing
you already knew that.
742
00:33:31,028 --> 00:33:33,179
What were you doing
in his shop this morning?
743
00:33:33,230 --> 00:33:35,698
I was having a passport made.
744
00:33:35,783 --> 00:33:37,850
Why? So you could travel
off the grid, huh?
745
00:33:37,901 --> 00:33:40,319
I went to pick it up,
but Richard never showed.
746
00:33:40,370 --> 00:33:41,454
Let me tell you something
about your friend.
747
00:33:41,521 --> 00:33:42,705
Okay?
748
00:33:42,790 --> 00:33:44,040
While you were waiting for him,
749
00:33:44,124 --> 00:33:46,492
his crew was knocking
over a delivery truck.
750
00:33:46,543 --> 00:33:49,662
They stole a hundred RFID tags,
and they killed the driver, Joe.
751
00:33:49,713 --> 00:33:50,913
- No.
- What do you mean, "no"?
752
00:33:50,998 --> 00:33:52,799
No. Richard doesn't
have a "crew."
753
00:33:52,866 --> 00:33:56,219
He's a bookworm
with a talent for paper.
754
00:33:56,303 --> 00:33:59,305
He used to forge documents
for the CIA back in the '80s.
755
00:33:59,372 --> 00:34:00,206
No way he would be
756
00:34:00,257 --> 00:34:01,540
involved in something
like that.
757
00:34:01,592 --> 00:34:03,593
Okay. Well, why didn't
he show this morning?
758
00:34:05,312 --> 00:34:07,096
That's a good question.
759
00:34:13,187 --> 00:34:16,489
Richard. Richard.
760
00:34:18,525 --> 00:34:19,992
Joe.
761
00:34:26,399 --> 00:34:27,834
He's got a pulse.
762
00:34:34,467 --> 00:34:35,467
All right.
763
00:34:35,535 --> 00:34:37,720
Paramedics are
on their way.
764
00:34:37,804 --> 00:34:39,638
I screwed up, Joe.
765
00:34:39,706 --> 00:34:41,307
I let them run a game on me.
766
00:34:41,374 --> 00:34:42,641
Who?
767
00:34:42,709 --> 00:34:44,243
Couple of Eastern
Europeans.
768
00:34:44,311 --> 00:34:46,312
They dropped the right names
during the introduction,
769
00:34:46,379 --> 00:34:48,480
but something
didn't feel right.
770
00:34:48,548 --> 00:34:51,650
I stalled them for a day
so I could run background,
771
00:34:51,718 --> 00:34:54,520
but the intel
came back too late.
772
00:34:54,571 --> 00:34:56,221
Names, okay?
773
00:34:56,273 --> 00:34:57,356
We need names.
774
00:34:57,407 --> 00:34:59,742
Adler and Bloom.
775
00:35:02,445 --> 00:35:04,062
Always back up
my files.
776
00:35:05,898 --> 00:35:07,166
I should have known
777
00:35:07,233 --> 00:35:09,901
something was wrong when the
shop was closed this morning.
778
00:35:09,953 --> 00:35:11,837
They had you locked up
back here, didn't they?
779
00:35:11,904 --> 00:35:13,455
They made me run
the RFID tags,
780
00:35:13,540 --> 00:35:16,675
hijacked them before my
supplier could take delivery.
781
00:35:16,743 --> 00:35:18,877
Then they forced you
to make the passports?
782
00:35:18,929 --> 00:35:20,879
A hundred of them.
783
00:35:20,931 --> 00:35:22,348
All they got to do
is slap pictures
784
00:35:22,415 --> 00:35:24,550
in the jackets and
they're viable.
785
00:35:24,601 --> 00:35:26,051
Okay.
786
00:35:26,102 --> 00:35:27,836
Looks like they made
the passports for themselves.
787
00:35:27,904 --> 00:35:29,555
Means they're planning
to flee the island.
788
00:35:29,606 --> 00:35:30,922
How long ago
did they leave?
789
00:35:30,974 --> 00:35:31,857
An hour ago,
790
00:35:31,924 --> 00:35:33,142
maybe two.
791
00:35:33,226 --> 00:35:35,027
These guys,
792
00:35:35,094 --> 00:35:37,146
they deal heavy arms
to terrorist types.
793
00:35:37,230 --> 00:35:38,480
Those passports
794
00:35:38,565 --> 00:35:42,451
could end up in the hands of
some very dangerous people.
795
00:35:52,162 --> 00:35:55,914
Last call for
Hawaiian Airlines flight 455,
796
00:35:55,966 --> 00:35:57,800
direct service to Manila.
797
00:35:58,885 --> 00:35:59,969
Thank you.
798
00:36:16,202 --> 00:36:17,569
It's a setup!
799
00:36:20,657 --> 00:36:21,940
Five-O! Hold it right there!
800
00:36:21,992 --> 00:36:22,741
Down on your knees,
801
00:36:22,809 --> 00:36:24,810
hands behind your head.
802
00:36:34,621 --> 00:36:36,422
- Hey, you're doing really good.
- Just relax.
803
00:36:36,489 --> 00:36:37,589
Everything's perfect, okay?
804
00:36:37,657 --> 00:36:38,657
Can you see what they're doing?
805
00:36:38,708 --> 00:36:39,958
What does it look like?
806
00:36:40,010 --> 00:36:41,827
It looks like
a hand grenade went off.
807
00:36:41,878 --> 00:36:43,178
Nice.
808
00:36:43,263 --> 00:36:44,213
Thanks.
Just being honest.
809
00:36:44,297 --> 00:36:45,431
I'm kidding with you, all right?
810
00:36:45,498 --> 00:36:46,164
Everything's good.
811
00:36:46,216 --> 00:36:47,833
Here we go.
Relax.
812
00:36:47,884 --> 00:36:49,551
Okay, all right, here we go.
813
00:36:49,636 --> 00:36:51,020
What? What do you see?
814
00:36:52,355 --> 00:36:53,972
He's pulling out the baby.
815
00:36:54,024 --> 00:36:55,691
It's beautiful, Rachel.
Everything's good.
816
00:36:56,843 --> 00:36:57,893
It's a boy!
817
00:36:57,977 --> 00:36:58,944
A baby boy!
818
00:36:59,011 --> 00:37:00,062
Is he okay?
819
00:37:00,146 --> 00:37:01,897
He's perfect.
820
00:37:01,981 --> 00:37:03,014
Congratulations.
821
00:37:04,067 --> 00:37:05,016
All right.
822
00:37:05,068 --> 00:37:06,017
All right.
823
00:37:06,069 --> 00:37:08,019
Huh? Huh?
824
00:37:08,071 --> 00:37:11,123
Hey, you made
a beautiful baby boy.
825
00:37:11,190 --> 00:37:14,243
Danny, I don't know
how to thank you.
826
00:37:14,327 --> 00:37:16,412
Oh, I had a blast. It was fun.
827
00:37:22,052 --> 00:37:23,034
Good vocal chords.
828
00:37:24,304 --> 00:37:26,655
Somebody would like
to meet his parents.
829
00:37:39,352 --> 00:37:41,353
Hello, little boy.
830
00:37:56,903 --> 00:37:58,787
It's a boy!
831
00:37:58,872 --> 00:38:00,422
Charles William Edwards.
832
00:38:00,507 --> 00:38:02,407
Six pounds and two ounces.
833
00:38:02,459 --> 00:38:03,175
All right!
834
00:38:03,242 --> 00:38:04,343
That's awesome.
835
00:38:04,410 --> 00:38:05,511
How's Danny?
836
00:38:05,578 --> 00:38:06,512
Danny's fine apparently,
837
00:38:06,579 --> 00:38:07,629
but, you know, he's Danny.
838
00:38:07,714 --> 00:38:08,564
Right.
839
00:38:08,631 --> 00:38:09,848
Wasn't too long ago
840
00:38:09,916 --> 00:38:11,884
he thought that baby was his.
Yeah.
841
00:38:11,935 --> 00:38:13,218
- Yeah.
- Take it from me.
842
00:38:13,269 --> 00:38:15,020
Writing that alimony check
once a month is hard enough.
843
00:38:15,087 --> 00:38:17,255
But helping your ex
through 12 hours of labor?
844
00:38:17,307 --> 00:38:18,574
That's above and beyond.
845
00:38:21,594 --> 00:38:23,428
Guys, could you
give us a second?
846
00:38:23,480 --> 00:38:24,696
Yeah.
847
00:38:28,902 --> 00:38:31,153
All in a day's
work, right?
848
00:38:31,237 --> 00:38:33,271
Yeah.
849
00:38:33,323 --> 00:38:35,407
But there's is one more thing
we need to settle.
850
00:38:35,458 --> 00:38:36,942
I'm pretty sure
you know what it is.
851
00:38:36,993 --> 00:38:38,694
Shelburne.
852
00:38:38,762 --> 00:38:43,382
Don't you think I deserve to
know what the hell is going on?
853
00:38:45,418 --> 00:38:46,952
Yes, I do.
854
00:38:47,003 --> 00:38:49,571
Okay.
855
00:38:51,624 --> 00:38:53,175
Whoa, man, where
you going?
856
00:38:53,259 --> 00:38:54,960
You want answers?
857
00:38:55,011 --> 00:38:56,645
Come with me.
858
00:39:09,308 --> 00:39:12,477
I don't understand.
859
00:39:12,529 --> 00:39:15,113
Your father was the closest
thing I ever had to a brother.
860
00:39:15,165 --> 00:39:16,815
You know that?
861
00:39:16,866 --> 00:39:18,450
He felt the same way
about you.
862
00:39:18,501 --> 00:39:19,751
Hmm.
863
00:39:19,819 --> 00:39:21,737
You remember the day he told you
he was sending you away?
864
00:39:21,805 --> 00:39:23,321
Like it was yesterday, Joe.
865
00:39:23,373 --> 00:39:24,590
On that day,
866
00:39:24,657 --> 00:39:25,657
he made me promise
867
00:39:25,708 --> 00:39:27,259
that if anything
ever happened to him,
868
00:39:27,326 --> 00:39:30,879
I would look after you,
as if you were my own son.
869
00:39:30,964 --> 00:39:33,398
But I broke that promise.
870
00:39:33,466 --> 00:39:35,601
What are you talking about, Joe?
871
00:39:35,668 --> 00:39:38,020
When your father started his
investigation into the Yakuza,
872
00:39:38,104 --> 00:39:40,355
he had no idea how
far it would go
873
00:39:40,440 --> 00:39:42,307
or how dangerous
it would get.
874
00:39:42,358 --> 00:39:44,643
It got so that he was,
he was so paranoid,
875
00:39:44,694 --> 00:39:46,678
he didn't trust the people
he was working with.
876
00:39:46,729 --> 00:39:49,982
So he came to me,
asked for my help.
877
00:39:50,033 --> 00:39:52,568
That's how
Shelburne was born.
878
00:39:52,652 --> 00:39:53,902
Wait a minute.
879
00:39:53,987 --> 00:39:55,988
You're telling me
Shelburne isn't a person?
880
00:39:56,039 --> 00:39:57,539
It's an alias.
881
00:39:57,624 --> 00:39:59,825
A code name we created
to draw attention
882
00:39:59,876 --> 00:40:02,494
and fire away from your
father's investigation,
883
00:40:02,545 --> 00:40:03,962
to protect you and your sister.
884
00:40:04,030 --> 00:40:05,363
Okay, all right.
885
00:40:05,415 --> 00:40:08,750
Well, if it... if it was an
investigation into the Yakuza,
886
00:40:08,835 --> 00:40:11,303
then why does Wo Fat
care so much about Shelburne?
887
00:40:11,370 --> 00:40:15,140
Because Shelburne
killed his father.
888
00:40:15,207 --> 00:40:17,476
And by "Shelburne,"
you mean my father.
889
00:40:17,543 --> 00:40:19,061
No.
890
00:40:19,145 --> 00:40:21,063
It was me.
891
00:40:21,147 --> 00:40:22,380
I killed him.
892
00:40:28,021 --> 00:40:29,488
Wh-What happened?
Who was he...
893
00:40:29,555 --> 00:40:30,489
None of that
matters now.
894
00:40:30,556 --> 00:40:32,074
What's past is past.
895
00:40:32,158 --> 00:40:34,960
The one thing I regret is that
I caused you all this trouble.
896
00:40:35,028 --> 00:40:37,446
I promised to protect you
from all this, and I didn't.
897
00:40:37,530 --> 00:40:40,282
All that I did by coming
back here was make it worse.
898
00:40:40,366 --> 00:40:43,368
And that's why I have to leave.
899
00:40:43,419 --> 00:40:45,671
What are you talk--
No, Joe. No, you don't.
900
00:40:45,738 --> 00:40:47,005
Yes, I do, and you
should know that
901
00:40:47,073 --> 00:40:48,006
better than
anyone, Steve.
902
00:40:48,074 --> 00:40:49,240
When your father died,
903
00:40:49,292 --> 00:40:50,509
there was nothing
you wouldn't have done
904
00:40:50,576 --> 00:40:51,793
to find the man who killed him.
905
00:40:51,878 --> 00:40:53,512
It's the same
with Wo Fat.
906
00:40:53,579 --> 00:40:55,047
He's driven
by revenge.
907
00:40:55,098 --> 00:40:57,549
Nothing is gonna stop him
from coming for me.
908
00:40:57,600 --> 00:40:58,934
Okay, fine,
so we find him first
909
00:40:59,018 --> 00:41:00,919
and we take him down, Joe.
That's what we do.
910
00:41:00,970 --> 00:41:02,638
One day, we will.
911
00:41:02,722 --> 00:41:04,056
We will.
912
00:41:04,107 --> 00:41:08,193
But right now, as
long as I'm here,
913
00:41:08,260 --> 00:41:12,264
you and everyone that you
care about are in danger.
914
00:41:16,286 --> 00:41:18,287
I'm sorry, son.
915
00:41:36,556 --> 00:41:38,557
Where you gonna go?
916
00:41:41,928 --> 00:41:43,929
I'll know when
I get there.
917
00:42:01,147 --> 00:42:02,748
Pretty incredible, isn't it?
918
00:42:02,815 --> 00:42:05,367
Yeah, it is.
919
00:42:05,451 --> 00:42:06,585
He's got your nose.
920
00:42:06,652 --> 00:42:09,037
I seriously doubt that.
921
00:42:09,122 --> 00:42:11,790
Thank you.
922
00:42:14,177 --> 00:42:15,794
Congratulations.
923
00:42:15,845 --> 00:42:18,347
Thanks.
924
00:42:20,049 --> 00:42:21,499
Hey.
925
00:42:21,551 --> 00:42:22,968
Hey.
926
00:42:23,052 --> 00:42:24,836
Wow.
927
00:42:24,887 --> 00:42:26,337
Will you look at that.
928
00:42:26,389 --> 00:42:27,973
If you say he
has my nose,
929
00:42:28,024 --> 00:42:30,008
I'll bust yours.
930
00:42:30,059 --> 00:42:33,729
Good to see you're holding up.
931
00:42:33,813 --> 00:42:35,230
What are you doing?
932
00:42:35,314 --> 00:42:38,450
I am sending Stanley
a photo of his baby boy.
933
00:42:38,517 --> 00:42:40,702
Don't think a father
should ever miss this.
934
00:42:53,750 --> 00:42:55,033
You hungry?
935
00:42:55,084 --> 00:42:56,251
Yeah.
936
00:42:56,335 --> 00:42:58,303
I'll buy you a Zip Pac.
937
00:42:58,370 --> 00:43:01,173
Come on, my treat.
938
00:43:01,224 --> 00:43:05,224
== sync, corrected by elderman ==