1 00:00:29,181 --> 00:00:32,317 Hey, guys, guys? That's enough with the bag. 2 00:00:32,385 --> 00:00:34,719 Settle down. Are we excited to go? 3 00:00:34,804 --> 00:00:35,837 Yes! 4 00:00:35,888 --> 00:00:37,355 Are you gonna behave? 5 00:00:37,440 --> 00:00:39,641 Yes! 6 00:00:42,445 --> 00:00:43,812 Three days ago, 7 00:00:43,863 --> 00:00:46,614 the Five-O task force seized $80 million worth of cocaine being 8 00:00:46,682 --> 00:00:51,469 smuggled into Honolulu Harbor on a Colombian fishing vessel. 9 00:00:51,537 --> 00:00:54,155 I see you broke out the formal wear, too, huh? 10 00:00:54,206 --> 00:00:57,459 Dog and pony show-- perfect occasion to wear a tie. 11 00:00:57,526 --> 00:01:00,161 I always liked the tie. 12 00:01:00,212 --> 00:01:03,031 Five-O's courageous actions have made our state a safer place. 13 00:01:04,333 --> 00:01:06,634 Five-O acted in cooperation with Customs, 14 00:01:06,702 --> 00:01:09,220 DEA and HPD 15 00:01:09,305 --> 00:01:12,307 to orchestrate an efficient and coordinated takedown of what 16 00:01:12,374 --> 00:01:15,927 appears to be a major player in the global drug trade. 17 00:01:16,012 --> 00:01:17,395 We appreciate the help 18 00:01:17,480 --> 00:01:19,848 from our law enforcement counterparts and will continue 19 00:01:19,899 --> 00:01:22,901 to rely on them as this investigation moves forward. 20 00:01:22,985 --> 00:01:24,552 We feel we sent a strong message 21 00:01:24,603 --> 00:01:26,688 to the South American cartels. 22 00:01:26,739 --> 00:01:30,725 The state of Hawaii will not be used as a way station 23 00:01:30,776 --> 00:01:33,895 for illegal narcotic trafficking. 24 00:01:33,946 --> 00:01:36,230 ♪ ♪ 25 00:01:40,786 --> 00:01:43,371 Jay, what's going on? 26 00:01:43,422 --> 00:01:44,589 It's a car accident. 27 00:01:48,878 --> 00:01:51,079 It's all right, everybody. Just stay in your seats. 28 00:01:51,130 --> 00:01:53,998 You guys okay? Anybody hurt? 29 00:01:54,066 --> 00:01:56,518 Yeah. You. 30 00:01:59,922 --> 00:02:02,340 Kids, get down! Get down! 31 00:02:04,093 --> 00:02:07,378 (Hawaii Five-O theme song plays) 32 00:02:07,403 --> 00:02:11,403 ♪ Hawaii Five-O 2x11 ♪ Pahele (Trap) Original Air Date on December 5, 2011 33 00:02:11,428 --> 00:02:15,428 == sync, corrected by elderman == 34 00:02:15,453 --> 00:02:33,787 ♪ ♪ 35 00:02:38,561 --> 00:02:41,062 We have heard the testimony from 36 00:02:41,130 --> 00:02:44,048 Lieutenant Commander McGarrett about your actions in Korea. 37 00:02:44,116 --> 00:02:47,485 If his account is accurate, which we are here to verify, 38 00:02:47,570 --> 00:02:49,521 then this board has the utmost respect 39 00:02:49,605 --> 00:02:51,773 for your bravery and heroism. - Thank you, sir. 40 00:02:51,841 --> 00:02:55,693 Is it true you led four civilians into enemy territory 41 00:02:55,761 --> 00:02:58,196 and extracted the area with zero personnel casualties? 42 00:02:58,280 --> 00:02:59,497 Yes, sir. 43 00:02:59,582 --> 00:03:02,584 You engaged an enemy who outnumbered and outarmed you, 44 00:03:02,651 --> 00:03:03,952 and you were victorious? 45 00:03:04,003 --> 00:03:05,336 Yes, sir. 46 00:03:05,421 --> 00:03:07,705 "Adapt and overcome," that's our motto. 47 00:03:07,790 --> 00:03:10,258 And you entered hostile territory 48 00:03:10,325 --> 00:03:13,344 on a decommissioned helicopter that by most estimates would be 49 00:03:13,429 --> 00:03:16,564 considered unmaneuverable, let alone battle-ready? 50 00:03:16,632 --> 00:03:19,267 I had the help of an experienced civilian pilot, sir. 51 00:03:19,334 --> 00:03:21,936 You're saying you proceeded without the aid 52 00:03:22,004 --> 00:03:24,172 of any other active members of the military? 53 00:03:24,223 --> 00:03:25,440 Yes, sir. 54 00:03:25,507 --> 00:03:29,110 Lieutenant Commander, under most circumstances, 55 00:03:29,178 --> 00:03:31,779 I would be pinning a Silver Star to your lapel. 56 00:03:31,847 --> 00:03:33,982 Unfortunately, 57 00:03:34,033 --> 00:03:37,619 those are not the circumstances we find ourselves in today. 58 00:03:37,686 --> 00:03:42,157 Is there anything you'd like to say in your defense? 59 00:03:42,208 --> 00:03:45,627 Lieutenant Commander McGarrett was in trouble. 60 00:03:45,694 --> 00:03:49,797 I did what was needed to get him home. 61 00:03:49,865 --> 00:03:53,868 I would do it again if I had to. 62 00:03:58,624 --> 00:04:00,992 Okay, you're smiling. 63 00:04:01,060 --> 00:04:02,310 That's never good. 64 00:04:02,377 --> 00:04:03,811 What did they decide? 65 00:04:03,879 --> 00:04:08,316 The Navy is giving me a chance to pursue my dreams. 66 00:04:08,383 --> 00:04:10,235 No, Joe. 67 00:04:10,319 --> 00:04:12,320 No, no. 68 00:04:12,387 --> 00:04:14,222 I've always wanted to open a bar. 69 00:04:14,273 --> 00:04:17,408 Okay, they cannot force you out. 70 00:04:17,476 --> 00:04:20,011 Well, call it an opportunity for early retirement, 71 00:04:20,079 --> 00:04:22,830 with full benefits. 72 00:04:22,898 --> 00:04:23,948 You know what? 73 00:04:24,016 --> 00:04:26,234 I'm gonna talk to the Board of Inquiry... 74 00:04:26,285 --> 00:04:27,218 No, forget it. 75 00:04:27,286 --> 00:04:29,737 It's over, son. 76 00:04:34,243 --> 00:04:39,180 I spent half my life serving my country, and I'm proud of it. 77 00:04:39,248 --> 00:04:42,717 No regrets. 78 00:04:42,768 --> 00:04:44,852 This is my fault, Joe. 79 00:04:44,920 --> 00:04:48,056 No, my actions are my responsibility. 80 00:04:50,276 --> 00:04:52,977 So, how about you treat me to a shrimp jambalaya 81 00:04:53,062 --> 00:04:54,729 and we will call it square. 82 00:04:54,780 --> 00:04:56,898 Let me tell you something, okay? 83 00:04:56,949 --> 00:04:58,783 You're the only man on this planet 84 00:04:58,867 --> 00:05:01,286 that would see shrimp jambalaya as a fair trade 85 00:05:01,370 --> 00:05:03,604 to the end of his career, you know that? 86 00:05:03,656 --> 00:05:05,790 Go ahead, take it. 87 00:05:05,874 --> 00:05:07,709 We'll talk over dinner. 88 00:05:09,194 --> 00:05:11,963 McGarrett. 89 00:05:12,047 --> 00:05:14,132 I'll be right there. 90 00:05:20,723 --> 00:05:22,623 What do we know? 91 00:05:22,675 --> 00:05:25,076 Looks like a kidnapping, right? We got 16 kids, three adults 92 00:05:25,144 --> 00:05:28,062 from South Shore Children's Academy; they were on a field trip. 93 00:05:28,130 --> 00:05:30,064 Someone comes, takes the whole bus. 94 00:05:30,132 --> 00:05:31,599 Parents been notified? 95 00:05:31,650 --> 00:05:33,601 Kono's on her way to the school right now 96 00:05:33,652 --> 00:05:35,970 to meet them and prepare them for a ransom call. 97 00:05:36,021 --> 00:05:39,157 Who's the vic, Chin? Jay Katsu, driver of the bus. 98 00:05:39,241 --> 00:05:41,475 Still waiting on Max, but the cause of death appears 99 00:05:41,577 --> 00:05:43,995 to be three gunshots to the chest, close range. 100 00:05:44,079 --> 00:05:45,496 Here's what I think. 101 00:05:45,581 --> 00:05:47,648 All right, guy gets out of the bus to see what's going on. 102 00:05:47,700 --> 00:05:50,585 Comes over here-- boom-- gets popped by one of the kidnappers. 103 00:05:50,652 --> 00:05:53,338 Wait a minute. 104 00:05:59,078 --> 00:06:00,211 What are you thinking? 105 00:06:00,296 --> 00:06:01,996 This accident was staged. 106 00:06:02,047 --> 00:06:04,265 Look at this. There's no skid marks. 107 00:06:04,333 --> 00:06:06,250 Neither of the airbags have been deployed. 108 00:06:06,318 --> 00:06:07,802 There's minimal damage. 109 00:06:07,853 --> 00:06:09,604 Now who do these cars belong to? 110 00:06:09,671 --> 00:06:11,022 Well, HPD ran the plates. 111 00:06:11,106 --> 00:06:13,174 Turns out, both vehicles were reported stolen last night. 112 00:06:13,225 --> 00:06:15,610 I just spoke to the witness who called 911. 113 00:06:15,677 --> 00:06:17,345 She came on the accident about 20 minutes ago. 114 00:06:17,396 --> 00:06:18,613 Driver was already dead. 115 00:06:18,680 --> 00:06:20,398 - She see the school bus? - Yeah, she reported 116 00:06:20,466 --> 00:06:22,150 seeing one traveling at high speeds, heading south. 117 00:06:22,201 --> 00:06:24,685 Well, if they reached the H3, they could be anywhere on the island. 118 00:06:24,737 --> 00:06:26,621 All right, we need the cell numbers 119 00:06:26,688 --> 00:06:28,522 of all the people on that bus. 120 00:06:28,574 --> 00:06:30,158 Pinging their phones is gonna be 121 00:06:30,209 --> 00:06:31,692 our best chance of locating them. 122 00:06:35,381 --> 00:06:36,631 Everyone, put your phones in the bag. 123 00:06:36,698 --> 00:06:37,715 Let's go! Give me your phone. 124 00:06:37,800 --> 00:06:38,883 Phones in the bag! 125 00:06:38,967 --> 00:06:40,701 Let's go! 126 00:06:40,753 --> 00:06:43,304 I said now! Phones in the bag. 127 00:06:43,372 --> 00:06:46,341 Got a phone? Let's go. 128 00:06:48,427 --> 00:06:51,479 I said now! 129 00:06:51,546 --> 00:06:53,097 I said now! Pick that up. 130 00:06:55,234 --> 00:06:58,853 Hey, you got a phone? Phone in the bag! 131 00:06:58,904 --> 00:07:01,406 Let's go! Come on, now. 132 00:07:02,324 --> 00:07:04,025 Let's go, now! 133 00:07:04,076 --> 00:07:05,810 Open the door. 134 00:07:12,451 --> 00:07:14,669 You! What do you think you're doing? 135 00:07:14,736 --> 00:07:16,737 Today's not the day to be a hero. 136 00:07:26,770 --> 00:07:28,203 Listen, are our kids okay? 137 00:07:28,271 --> 00:07:30,005 What do the kidnappers want? 138 00:07:30,056 --> 00:07:33,358 We're not sure, but we are doing everything necessary 139 00:07:33,443 --> 00:07:35,277 to prepare for a ransom call. 140 00:07:36,846 --> 00:07:40,032 I know that you want to do everything you can to find 141 00:07:40,099 --> 00:07:43,619 your children, but the best thing you can do right now 142 00:07:43,686 --> 00:07:46,321 is to make sure we have all of your contact information 143 00:07:46,372 --> 00:07:49,158 in case the kidnappers call any of you directly. 144 00:07:49,209 --> 00:07:51,076 We're gonna be setting it up right here. 145 00:07:51,161 --> 00:07:53,245 Thank you very much. 146 00:07:56,716 --> 00:07:58,366 - Hey, you all right? - Yeah. 147 00:07:58,418 --> 00:08:01,336 - Anything I can tell them? - No, not yet. 148 00:08:02,639 --> 00:08:04,423 Listen, I need you to conduct a background 149 00:08:04,507 --> 00:08:05,874 on every single one of these parents. 150 00:08:05,925 --> 00:08:07,726 Why? You think it could be about one of them? 151 00:08:07,811 --> 00:08:09,511 Kono, it could be about all of them. 152 00:08:09,562 --> 00:08:11,180 I mean, this isn't a coincidence 153 00:08:11,231 --> 00:08:13,602 these guys hijacked a bus from a high-priced private school. 154 00:08:13,603 --> 00:08:15,538 These kids-- they were targeted. 155 00:08:15,605 --> 00:08:17,105 We need to find out why. 156 00:08:17,157 --> 00:08:19,575 - All right? - Yeah. 157 00:08:20,961 --> 00:08:23,746 Okay. Got it. 158 00:08:23,797 --> 00:08:25,881 All right. I just got off the phone with HPD. 159 00:08:25,949 --> 00:08:27,716 They found a bag of cell phones belonging to 160 00:08:27,784 --> 00:08:29,802 our victims dumped under the Likelike overpass. 161 00:08:29,886 --> 00:08:31,604 Two highways intersect there, 162 00:08:31,671 --> 00:08:34,289 and there are six off-ramps within three miles of that spot. 163 00:08:34,341 --> 00:08:36,976 Great, so we have no idea where they are or what direction they are heading. 164 00:08:37,060 --> 00:08:39,645 The two stolen cars used at the staged accidents-- 165 00:08:39,729 --> 00:08:41,096 they were both carjackings. 166 00:08:41,147 --> 00:08:42,898 - We get a description on the perp? - Better. 167 00:08:42,966 --> 00:08:44,266 I got a name. 168 00:08:44,317 --> 00:08:47,269 Ken Nakoa? We just put him away for carjacking. 169 00:08:47,320 --> 00:08:49,471 Nice to see that our justice system is following through. 170 00:08:49,522 --> 00:08:50,823 Yeah, he's out on bail. 171 00:08:50,907 --> 00:08:52,157 But he is wearing a court-ordered ankle monitor. 172 00:08:52,242 --> 00:08:53,742 Okay, good. We get a location? 173 00:08:53,810 --> 00:08:55,744 Probation officer's pulling the tracking data now. 174 00:08:55,812 --> 00:08:57,162 This doesn't add up. 175 00:08:57,247 --> 00:08:59,031 Nakoa's a car thief with no record of violent crimes. 176 00:08:59,115 --> 00:09:01,033 He doesn't fit the profile of a kidnapper. 177 00:09:01,101 --> 00:09:02,468 No, no, he doesn't. But he's a businessman. 178 00:09:02,535 --> 00:09:04,703 Maybe he worked for the guys who did. 179 00:09:04,788 --> 00:09:08,173 Lieutenant Kelly. You have that tracking data on Ken Nakoa? 180 00:09:08,258 --> 00:09:09,992 Yeah, great. Send it over. 181 00:09:10,043 --> 00:09:11,210 Nakoa's on the move. 182 00:09:18,334 --> 00:09:19,768 Okay, great. I got him. 183 00:09:19,836 --> 00:09:21,336 He's about a half mile up the road. 184 00:09:21,388 --> 00:09:23,606 All right. Which one of those trucks is he in? 185 00:09:23,673 --> 00:09:24,607 How do I know? 186 00:09:24,674 --> 00:09:26,809 What do you mean, how do you know? 187 00:09:26,860 --> 00:09:27,776 You got the thing. 188 00:09:27,844 --> 00:09:29,678 I got a blinking red dot. 189 00:09:29,729 --> 00:09:30,846 That's all I got. See? 190 00:09:30,897 --> 00:09:32,648 Okay, so if you see anything blinking red, 191 00:09:32,699 --> 00:09:34,483 go ahead and pull it over. Why are you angry? 192 00:09:34,534 --> 00:09:36,485 - I'm not angry. - Why would you be angry right now? 193 00:09:36,536 --> 00:09:39,455 - We're trying to get this guy. - Continue, I'm going to get angry. 194 00:09:39,522 --> 00:09:41,907 Nakoa's got to be in one of those trucks. 195 00:09:43,526 --> 00:09:45,027 How 'bout this one? 196 00:09:45,078 --> 00:09:46,161 Nope. 197 00:09:48,581 --> 00:09:49,865 Is that him? 198 00:09:49,916 --> 00:09:53,669 Not unless he's wearing a Willie Nelson disguise. 199 00:10:00,310 --> 00:10:02,210 Okay, this has got to be him. 200 00:10:04,097 --> 00:10:07,232 - I hope this truck has good brakes. - What? Why? Why do you hope... 201 00:10:15,391 --> 00:10:18,894 Hey, out, out, out, out. Move, hands up, hands up. 202 00:10:18,945 --> 00:10:21,747 - Where's Nakoa? - I don't know who that is. 203 00:10:23,500 --> 00:10:24,733 He's gotta be here somewhere. 204 00:10:24,784 --> 00:10:26,552 Go! 205 00:10:34,427 --> 00:10:35,761 Pineapples. 206 00:10:35,845 --> 00:10:38,130 Maybe he ditched the bracelet. 207 00:10:43,636 --> 00:10:46,555 Or maybe someone ditched Nakoa. 208 00:10:50,193 --> 00:10:52,061 Call his P.O., all right? Get all the data 209 00:10:52,112 --> 00:10:54,596 off that tracking bracelet for the last 48 hours. 210 00:10:54,647 --> 00:10:56,231 Nakoa crossed paths with these kidnappers. 211 00:10:56,282 --> 00:10:58,283 I want to know where. 212 00:11:01,788 --> 00:11:03,539 Who is it? 213 00:11:03,606 --> 00:11:04,790 It's the ransom call. 214 00:11:04,874 --> 00:11:05,791 Chin. 215 00:11:05,875 --> 00:11:06,792 Call Kono, 216 00:11:06,876 --> 00:11:07,793 get a trace on it. 217 00:11:07,877 --> 00:11:08,794 Commander McGarrett? 218 00:11:08,878 --> 00:11:10,045 Yeah, I didn't catch your name. 219 00:11:10,113 --> 00:11:11,413 Oh, you can just call me 220 00:11:11,464 --> 00:11:14,466 the woman who's got a gun pointed at 19 hostages. 221 00:11:14,551 --> 00:11:15,968 Have any of them been harmed? 222 00:11:16,052 --> 00:11:17,386 No, not yet. 223 00:11:17,453 --> 00:11:18,620 Good, let's keep it that way. 224 00:11:18,671 --> 00:11:20,288 What do you want? 225 00:11:20,340 --> 00:11:22,658 We want what's ours. 226 00:11:22,726 --> 00:11:25,144 The coke you took in that bust at the harbor. 227 00:11:25,228 --> 00:11:27,062 We want it back. 228 00:11:27,130 --> 00:11:28,097 You have two hours 229 00:11:28,148 --> 00:11:30,015 to get it together... 230 00:11:31,134 --> 00:11:33,802 ...or kids start dying. 231 00:11:35,905 --> 00:11:37,773 - Get it? - Not enough time. 232 00:11:37,824 --> 00:11:39,074 What the hell is going on? 233 00:11:39,142 --> 00:11:42,161 This kidnapping has got nothing to do with the parents. 234 00:11:43,530 --> 00:11:46,198 This kidnapping is about us. 235 00:11:53,099 --> 00:11:54,739 We want what's ours. 236 00:11:54,740 --> 00:11:57,191 The coke you took in that bust at the harbor. 237 00:11:57,242 --> 00:11:58,192 We want it back. 238 00:11:58,243 --> 00:11:59,577 You have two hours 239 00:11:59,661 --> 00:12:01,529 to get it together, Commander McGarrett, 240 00:12:01,580 --> 00:12:02,580 or kids start dying. 241 00:12:04,566 --> 00:12:06,734 How credible is that threat? 242 00:12:06,785 --> 00:12:07,952 They've already killed one person, sir. 243 00:12:08,036 --> 00:12:09,086 I-I'm pretty sure they're going to do 244 00:12:09,171 --> 00:12:10,738 whatever they feel like they need 245 00:12:10,789 --> 00:12:12,673 to do to get their drugs back. - Well, that's not gonna happen. 246 00:12:12,741 --> 00:12:14,041 We don't negotiate with terrorists. 247 00:12:14,092 --> 00:12:15,209 Okay, but that's what we're saying. 248 00:12:15,260 --> 00:12:17,845 I think we don't have a choice, sir. 249 00:12:17,912 --> 00:12:20,214 If we give in to their demands, 250 00:12:20,265 --> 00:12:22,249 we are sending a message that we're open for business. 251 00:12:22,301 --> 00:12:24,552 Today it's a bus, tomorrow it's an airplane. 252 00:12:24,603 --> 00:12:25,853 Then what? You need to find 253 00:12:25,920 --> 00:12:26,971 these kids some other way. 254 00:12:27,055 --> 00:12:28,272 What do you got from the search teams? 255 00:12:28,357 --> 00:12:29,557 There's been no sightings 256 00:12:29,608 --> 00:12:32,059 from helicopters, no sightings from road blocks. 257 00:12:32,110 --> 00:12:34,094 We believe they might be hiding the bus somewhere. 258 00:12:34,146 --> 00:12:35,613 What about the kidnappers-- what do we know about them? 259 00:12:35,697 --> 00:12:36,764 Nothing, nothing. 260 00:12:36,815 --> 00:12:38,199 HPD is still trying to figure out 261 00:12:38,266 --> 00:12:39,734 which cartel the drugs belong to. 262 00:12:39,785 --> 00:12:41,569 What about the harbor bust? What about those guys? 263 00:12:41,620 --> 00:12:43,604 There were four hostiles on the vessel when we engaged. 264 00:12:43,655 --> 00:12:44,938 One survived. Mateo Vargas. 265 00:12:44,990 --> 00:12:47,742 He's in custody now, but he is afraid for his life. 266 00:12:47,793 --> 00:12:49,910 Okay, my guess is that he's not going to cooperate. 267 00:12:49,962 --> 00:12:52,496 Then make him. 268 00:12:52,581 --> 00:12:55,616 We just need to ask you a couple of questions 269 00:12:55,667 --> 00:12:56,600 about the people you work for. 270 00:12:56,668 --> 00:12:57,668 Okay? 271 00:12:57,753 --> 00:12:58,719 Are you crazy? 272 00:12:58,787 --> 00:13:00,304 I'm not telling you guys anything. 273 00:13:00,372 --> 00:13:02,006 Well, you don't really... 274 00:13:02,090 --> 00:13:03,391 you don't have a choice in that matter. 275 00:13:03,458 --> 00:13:04,759 It's unfortunately, man. 276 00:13:04,810 --> 00:13:05,810 Guards! 277 00:13:07,346 --> 00:13:09,764 They're on a break, okay? 278 00:13:09,815 --> 00:13:11,182 Show some respect. 279 00:13:11,266 --> 00:13:13,484 Okay, what do you want? 280 00:13:17,356 --> 00:13:20,358 A busload of kids got kidnapped this morning. 281 00:13:20,442 --> 00:13:21,609 What do you know about that? 282 00:13:21,660 --> 00:13:24,195 Nothing. 283 00:13:24,279 --> 00:13:25,613 Don't lie to me. 284 00:13:25,664 --> 00:13:27,365 I swear to God, I don't know nothing. 285 00:13:27,449 --> 00:13:28,616 I don't know nothing. 286 00:13:28,667 --> 00:13:31,285 Vargas, listen to me, you got kids? 287 00:13:31,336 --> 00:13:32,787 Huh? 288 00:13:32,838 --> 00:13:34,988 - It's not a hard question-- you have kids? - Yeah. 289 00:13:35,040 --> 00:13:36,624 How many? Three, three. 290 00:13:36,675 --> 00:13:38,676 Three-- boys or girls? 291 00:13:38,760 --> 00:13:39,827 Girls, I have three girls. 292 00:13:39,878 --> 00:13:41,512 Okay, now imagine your three girls 293 00:13:41,596 --> 00:13:43,163 are on that bus that he's talking about. 294 00:13:43,215 --> 00:13:44,164 What would you do? 295 00:13:44,216 --> 00:13:47,468 What would you do? 296 00:13:47,519 --> 00:13:49,553 I'm telling you, 297 00:13:49,638 --> 00:13:52,606 I don't know anything about no kidnapping. 298 00:13:55,610 --> 00:13:57,395 Okay. 299 00:13:57,479 --> 00:13:59,730 Get up. 300 00:14:02,818 --> 00:14:05,036 Who do you work for? 301 00:14:07,239 --> 00:14:08,355 Hmm? 302 00:14:08,407 --> 00:14:09,490 I can't. 303 00:14:09,541 --> 00:14:11,325 Who you working for? 304 00:14:11,376 --> 00:14:13,627 I can't tell you. 305 00:14:13,695 --> 00:14:15,696 He knows my family. 306 00:14:15,747 --> 00:14:18,198 He knows where they live. 307 00:14:18,250 --> 00:14:20,334 I swear, if I tell you that, he'll kill them. 308 00:14:20,385 --> 00:14:22,720 Who, who's going to kill 'em? 309 00:14:22,804 --> 00:14:24,004 Huh? 310 00:14:24,056 --> 00:14:25,205 I can't. 311 00:14:25,257 --> 00:14:27,541 All right. Okay, all right. 312 00:14:27,592 --> 00:14:28,926 Listen, we can get protection for your family. 313 00:14:29,010 --> 00:14:30,177 You understand what I'm saying? 314 00:14:30,228 --> 00:14:33,180 I swear to you on my badge, 315 00:14:33,231 --> 00:14:35,232 I will get protection for your family. 316 00:14:35,317 --> 00:14:36,684 You got to give us a name. 317 00:14:36,735 --> 00:14:37,685 Okay? 318 00:14:37,736 --> 00:14:40,771 Okay. 319 00:14:40,856 --> 00:14:43,941 Hey, Lori, I need you to find out everything you can 320 00:14:44,025 --> 00:14:45,426 about a guy named Hugo Castillo. 321 00:14:45,494 --> 00:14:47,111 Vargas just ID'd him as the head of the cartel. 322 00:14:47,179 --> 00:14:48,112 We find him, we find 323 00:14:48,196 --> 00:14:50,181 our kidnappers. 324 00:14:51,199 --> 00:14:54,001 Yeah. 325 00:14:54,068 --> 00:14:55,068 Joe. 326 00:14:55,120 --> 00:14:56,954 Hey, Steve. 327 00:14:57,038 --> 00:14:58,089 What are you doing here? 328 00:14:58,173 --> 00:14:59,840 Recon. 329 00:14:59,908 --> 00:15:01,041 What are you talking about, recon? 330 00:15:01,093 --> 00:15:02,460 I thought you were gonna open a bar, 331 00:15:02,544 --> 00:15:05,763 embrace your retirement. 332 00:15:05,847 --> 00:15:07,598 Wo Fat lured you to Korea, 333 00:15:07,682 --> 00:15:08,966 killed one of your people just to find out 334 00:15:09,050 --> 00:15:09,967 what you know about Shelburne, 335 00:15:10,051 --> 00:15:12,386 and the clock is ticking, Steve. 336 00:15:12,437 --> 00:15:14,638 What's that got to do with you being at Halawa today? 337 00:15:14,723 --> 00:15:16,524 We got to find Shelburne before Wo Fat does, 338 00:15:16,591 --> 00:15:18,091 and I figure, the only way to do that 339 00:15:18,143 --> 00:15:19,810 is talk to the people closest to him. 340 00:15:19,895 --> 00:15:20,895 Who did you come here to see? 341 00:15:20,946 --> 00:15:23,096 Hiro Noshimuri. 342 00:15:23,148 --> 00:15:24,578 Head of the local Yakuza-- I know, I put him here. 343 00:15:24,603 --> 00:15:25,699 Yeah, months ago, 344 00:15:25,700 --> 00:15:27,651 only now he's gone because he got a couple good lawyers, 345 00:15:27,736 --> 00:15:29,770 got released, and he's working on an extradition to Japan, 346 00:15:29,821 --> 00:15:30,905 so I got to go. 347 00:15:30,956 --> 00:15:32,957 I'll call you when I find him. 348 00:15:39,047 --> 00:15:40,965 He was a mid-level hit man 349 00:15:41,049 --> 00:15:42,283 for the Tarza Cartel 350 00:15:42,350 --> 00:15:43,384 in Colombia. 351 00:15:43,451 --> 00:15:45,002 Nine months ago he took out the higher-ups 352 00:15:45,086 --> 00:15:46,119 and he seized control. 353 00:15:46,171 --> 00:15:47,254 Well, I ran Castillo's name 354 00:15:47,305 --> 00:15:49,590 through HPD, and no hits on aliases 355 00:15:49,641 --> 00:15:51,175 or any known associates on the island, 356 00:15:51,259 --> 00:15:52,626 so we have nothing that tells us 357 00:15:52,677 --> 00:15:53,627 where they're hiding those kids. 358 00:15:53,678 --> 00:15:54,929 Well, they only had three days 359 00:15:54,980 --> 00:15:56,764 to put this plan together, so they're going to pick 360 00:15:56,815 --> 00:15:58,182 a place they trust. Vargas said 361 00:15:58,266 --> 00:16:00,317 Castillo's drugs are always brought into the harbor 362 00:16:00,385 --> 00:16:01,785 and delivered to the same place. 363 00:16:01,853 --> 00:16:03,103 Stash pad. 364 00:16:03,155 --> 00:16:04,321 - Right. - Maybe that's where they're hiding the kids. 365 00:16:04,406 --> 00:16:05,856 Where are we 366 00:16:05,941 --> 00:16:07,307 on Nakoa's ankle monitor? 367 00:16:07,359 --> 00:16:09,160 P.O. sent the raw data over, I'm having it mapped now. 368 00:16:09,244 --> 00:16:11,695 Nakoa had to drop off those stolen cars somewhere, 369 00:16:11,763 --> 00:16:13,146 and I'm hoping that's the stash pad. 370 00:16:13,198 --> 00:16:14,331 We got to do more than hope. 371 00:16:14,416 --> 00:16:16,700 We only have 45 minutes until that next ransom call. 372 00:16:16,785 --> 00:16:18,769 Okay, maybe Vargas knows where the stash pad is. 373 00:16:18,837 --> 00:16:20,004 Don't count on it. 374 00:16:20,071 --> 00:16:21,505 According to his statement, his job was to sit 375 00:16:21,590 --> 00:16:23,457 on the product in the back of a windowless van. 376 00:16:23,508 --> 00:16:25,342 So he has no idea where it is. 377 00:16:25,427 --> 00:16:26,844 He's essentially a guard dog with a gun-- 378 00:16:26,928 --> 00:16:29,096 and not the smart bomb-sniffing kind. 379 00:16:29,163 --> 00:16:30,330 Yeah, but even guard dogs hear things, 380 00:16:30,382 --> 00:16:32,499 so unless Vargas is asleep in the back of the van, 381 00:16:32,551 --> 00:16:34,051 he knows more than he thinks he does. 382 00:16:35,103 --> 00:16:37,388 Where do you get into the van? 383 00:16:37,472 --> 00:16:38,839 At the docks. 384 00:16:38,890 --> 00:16:41,358 The same docks where we seized the cocaine? 385 00:16:41,443 --> 00:16:43,227 That's right. 386 00:16:43,311 --> 00:16:46,197 Look, if I help you, 387 00:16:46,281 --> 00:16:49,016 how do I know that my daughters are safe? 388 00:16:49,067 --> 00:16:51,685 Because Commander McGarrett gave you his word. 389 00:16:53,071 --> 00:16:55,022 Look, we don't have 390 00:16:55,073 --> 00:16:56,207 that much time. 391 00:16:56,291 --> 00:16:57,691 I need you to remember. 392 00:16:57,742 --> 00:16:59,543 Do you always drop the drugs off at the same place? 393 00:16:59,628 --> 00:17:00,544 Always. 394 00:17:00,629 --> 00:17:01,695 And when you leave the docks, 395 00:17:01,746 --> 00:17:03,747 does the van turn left or right? 396 00:17:03,832 --> 00:17:06,467 I don't know. 397 00:17:06,534 --> 00:17:07,718 I never see where we're going. 398 00:17:07,802 --> 00:17:08,869 There are no windows. 399 00:17:08,920 --> 00:17:11,038 Close your eyes. 400 00:17:11,089 --> 00:17:14,341 Take yourself back there. 401 00:17:14,392 --> 00:17:15,809 Try to remember. 402 00:17:20,432 --> 00:17:21,548 Left, left, I think. 403 00:17:21,600 --> 00:17:22,549 Okay. 404 00:17:22,601 --> 00:17:24,217 Good. 405 00:17:24,269 --> 00:17:26,103 How long is the ride? 406 00:17:27,155 --> 00:17:29,189 Um, 20, 25 minutes. 407 00:17:29,241 --> 00:17:32,693 Okay, good, think about that 20 to 25 minutes. 408 00:17:32,744 --> 00:17:33,944 What do you hear, 409 00:17:34,029 --> 00:17:35,913 smell? 410 00:17:35,997 --> 00:17:38,249 What does it feel like? 411 00:17:38,333 --> 00:17:40,451 We stopped a lot in the beginning. 412 00:17:40,535 --> 00:17:42,703 Okay, traffic lights, good. 413 00:17:42,754 --> 00:17:43,704 What else? 414 00:17:43,755 --> 00:17:48,626 I hear pounding, like metal on wood. 415 00:17:50,428 --> 00:17:52,913 Could the pounding have been hammering, like construction? 416 00:17:52,964 --> 00:17:54,465 Yeah, yeah, that sounds right. 417 00:17:54,549 --> 00:17:56,717 Yeah, they're doing some renovations 418 00:17:56,768 --> 00:17:58,585 on the old fisherman's wharf. 419 00:17:58,637 --> 00:18:00,471 Okay, what do you remember next? 420 00:18:00,555 --> 00:18:05,442 Um... after that, we go into a circle. 421 00:18:05,527 --> 00:18:06,393 On-ramp? 422 00:18:06,444 --> 00:18:07,761 Yeah, I think so, 423 00:18:07,812 --> 00:18:09,980 'cause we don't stop for a while after that. 424 00:18:10,065 --> 00:18:10,981 About how long? 425 00:18:11,066 --> 00:18:15,152 Um, 15, 20 minutes? 426 00:18:15,236 --> 00:18:17,071 15 to 20 minutes, okay. 427 00:18:18,239 --> 00:18:21,608 Did it seem like you were climbing in altitude? 428 00:18:21,660 --> 00:18:23,160 Going uphill? 429 00:18:23,244 --> 00:18:24,411 Yeah, uphill 430 00:18:24,462 --> 00:18:25,445 for no more 431 00:18:25,497 --> 00:18:26,830 than ten minutes and then we arrived. 432 00:18:26,915 --> 00:18:27,965 Can you hear the ocean? 433 00:18:28,049 --> 00:18:29,783 No. 434 00:18:29,834 --> 00:18:31,618 No, I heard, uh, traffic, 435 00:18:31,670 --> 00:18:33,804 a freeway maybe 436 00:18:33,888 --> 00:18:35,889 in the distance. 437 00:18:38,059 --> 00:18:40,010 I'm sorry, is any of this helping? 438 00:18:40,095 --> 00:18:43,263 Yeah, you're doing great. 439 00:18:43,315 --> 00:18:44,398 So I got the tracking data from Nakoa's P.O. 440 00:18:44,466 --> 00:18:46,016 This is everywhere he's been 441 00:18:46,101 --> 00:18:47,634 in the past 48 hours. 442 00:18:47,686 --> 00:18:49,653 - Very busy guy. - Yeah, right? 443 00:18:49,738 --> 00:18:51,021 Now, the cars used in the kidnapping were stolen 444 00:18:51,106 --> 00:18:52,323 here and here. 445 00:18:52,390 --> 00:18:54,441 Any of these other locations could be the stash pad. 446 00:18:54,492 --> 00:18:55,976 Okay, well, we definitely 447 00:18:56,027 --> 00:18:57,494 don't have time to check out all these places. 448 00:18:57,579 --> 00:18:59,830 Have HPD recon these locations, okay, 449 00:18:59,914 --> 00:19:01,532 and then tell 'em to keep their eyes open for buildings 450 00:19:01,616 --> 00:19:02,700 big enough to hide a bus. 451 00:19:02,784 --> 00:19:05,019 Steve, one of the parents is here to see you. 452 00:19:05,086 --> 00:19:07,705 Okay, thank you. 453 00:19:13,345 --> 00:19:16,163 The other parents asked me to come. 454 00:19:16,214 --> 00:19:18,515 We know you've received a ransom call, 455 00:19:18,600 --> 00:19:22,302 so what do the kidnappers want? 456 00:19:22,354 --> 00:19:24,972 Mr. Schafer, I can assure you that we have every resource 457 00:19:25,023 --> 00:19:26,840 on the island working to bring your kids back. 458 00:19:26,891 --> 00:19:28,175 How much did they ask for? 459 00:19:28,226 --> 00:19:30,027 I'm afraid it's not that simple. 460 00:19:31,146 --> 00:19:34,114 They have our kids and they want our money. 461 00:19:34,182 --> 00:19:35,532 How much more simple can it be? 462 00:19:35,617 --> 00:19:37,735 If we thought that would work, we would do that. 463 00:19:37,819 --> 00:19:39,703 Is there something you're not telling me? 464 00:19:39,788 --> 00:19:41,071 - Mr. Schafer... - If it's not about the money, 465 00:19:41,156 --> 00:19:42,856 then what is it about? 466 00:19:42,907 --> 00:19:45,192 Mr. Schafer, 467 00:19:45,243 --> 00:19:46,359 listen... 468 00:19:46,411 --> 00:19:48,361 I know this is really hard 469 00:19:48,413 --> 00:19:50,497 and I'm sorry, but you're just going 470 00:19:50,548 --> 00:19:52,032 to have to trust us on this. 471 00:19:56,554 --> 00:19:58,555 Yeah. 472 00:19:59,674 --> 00:20:01,592 Jason... 473 00:20:01,676 --> 00:20:03,877 wanted me to take him surfing this morning. 474 00:20:03,928 --> 00:20:05,929 He's just learning, it's all he can think about. 475 00:20:06,981 --> 00:20:09,149 I told him I couldn't go. 476 00:20:09,217 --> 00:20:11,235 I had to go into the office early. 477 00:20:13,605 --> 00:20:16,573 I chose paperwork over my son because I assumed 478 00:20:16,658 --> 00:20:17,858 I'd have a thousand other mornings 479 00:20:17,909 --> 00:20:19,559 where I could go surfing with him. 480 00:20:20,945 --> 00:20:24,114 So, please, just g-give them whatever they want 481 00:20:24,199 --> 00:20:26,900 and bring my boy home. 482 00:20:26,951 --> 00:20:29,720 Everything will be fine, Adam. 483 00:20:29,788 --> 00:20:31,839 Go back to New York; you have a business to run. 484 00:20:31,906 --> 00:20:33,957 Extradition to Japan. 485 00:20:34,042 --> 00:20:36,293 Is that really what you want? 486 00:20:36,377 --> 00:20:38,378 Yes, I'll be safer there. 487 00:20:38,430 --> 00:20:39,880 Safe from what? 488 00:20:39,931 --> 00:20:42,415 You don't have to run. 489 00:20:42,467 --> 00:20:44,468 I'm afraid I do. 490 00:20:49,841 --> 00:20:52,392 Who is it? 491 00:20:52,444 --> 00:20:54,194 Who's making you do this? 492 00:20:54,262 --> 00:20:55,428 Yakuza? 493 00:20:56,815 --> 00:20:58,782 It's unimportant. 494 00:20:58,867 --> 00:21:00,901 Look, I made a promise 495 00:21:00,952 --> 00:21:03,904 not to make my business yours. 496 00:21:03,955 --> 00:21:06,623 Now I need you to promise me the same. 497 00:21:10,962 --> 00:21:13,547 Going down? 498 00:21:13,614 --> 00:21:14,781 Get in. 499 00:21:14,833 --> 00:21:18,585 Mr. Noshimuri, don't make me ask you twice. 500 00:21:18,636 --> 00:21:20,587 No, 501 00:21:20,638 --> 00:21:22,639 just your father. 502 00:21:25,643 --> 00:21:27,460 It's okay. 503 00:21:30,231 --> 00:21:31,648 Lori, Lori! 504 00:21:31,733 --> 00:21:33,567 - Yeah, tracing it now. - Danny. 505 00:21:38,690 --> 00:21:41,525 This is McGarrett. 506 00:21:41,609 --> 00:21:42,693 You have my coke? 507 00:21:42,777 --> 00:21:44,811 I need proof the kids are okay. 508 00:21:44,863 --> 00:21:45,946 That's not an answer. 509 00:21:45,997 --> 00:21:47,364 We're not going to give you anything 510 00:21:47,448 --> 00:21:48,916 until we know those kids are safe. 511 00:21:48,983 --> 00:21:50,650 Oh, you want proof? 512 00:21:50,702 --> 00:21:54,288 Okay, I'll give you proof. 513 00:21:54,339 --> 00:21:56,039 Bring me one of them. 514 00:21:56,124 --> 00:21:57,875 Wait, what are you doing? 515 00:21:57,959 --> 00:21:58,675 You! 516 00:21:58,760 --> 00:21:59,826 Come on. 517 00:21:59,878 --> 00:22:01,161 Now! 518 00:22:01,212 --> 00:22:03,213 Let's go! 519 00:22:06,500 --> 00:22:08,519 I think my dad knows that guy. 520 00:22:08,603 --> 00:22:09,520 Let's go! 521 00:22:10,722 --> 00:22:11,972 No, no. 522 00:22:12,023 --> 00:22:13,490 Hey, what are you doing? Hey, hey. 523 00:22:13,558 --> 00:22:15,359 Okay, just stop. Listen to me. 524 00:22:15,443 --> 00:22:17,361 Listen to me. Don't do anything stupid, okay? 525 00:22:17,445 --> 00:22:18,678 We're right here. 526 00:22:18,730 --> 00:22:19,512 You said you wanted 527 00:22:19,564 --> 00:22:21,532 proof the hostages were alive. 528 00:22:23,535 --> 00:22:24,952 Hear those screams? 529 00:22:25,019 --> 00:22:27,520 That's your proof. 530 00:22:27,572 --> 00:22:30,123 I want my coke in a truck, 531 00:22:30,191 --> 00:22:31,658 lights flashing, headed north 532 00:22:31,709 --> 00:22:33,460 on Kam Highway. 533 00:22:33,527 --> 00:22:35,128 One driver, no tails, no helicopters. 534 00:22:35,196 --> 00:22:37,297 When I see you on the road, I'll call you. 535 00:22:37,365 --> 00:22:38,799 You have one hour. 536 00:22:38,866 --> 00:22:40,834 A second longer, and I shoot a kid. 537 00:22:40,885 --> 00:22:41,885 Do you understand? 538 00:22:41,970 --> 00:22:43,036 Yes, I understand. 539 00:22:43,087 --> 00:22:44,037 Listen, hey, hey, hey... 540 00:22:45,590 --> 00:22:46,873 Location? 541 00:22:46,925 --> 00:22:48,392 No, not enough time. She's bouncing the call 542 00:22:48,476 --> 00:22:49,977 off four different towers. It's on the windward side. 543 00:22:50,044 --> 00:22:52,512 Notify HPD, have them send all their people over 544 00:22:52,564 --> 00:22:53,730 to that side of the island. - Okay. 545 00:22:53,815 --> 00:22:55,048 Hey. I think we got something. 546 00:22:55,099 --> 00:22:56,800 Yeah, between Nakoa's tracking data 547 00:22:56,868 --> 00:22:58,051 and everything Vargas remembered, 548 00:22:58,102 --> 00:22:59,386 we think we've narrowed a location. 549 00:22:59,437 --> 00:23:01,355 That's got to be where they're holding the kids. 550 00:23:01,422 --> 00:23:02,556 What is at that location? 551 00:23:02,624 --> 00:23:03,890 It's at a warehouse. 552 00:23:03,942 --> 00:23:04,908 It's an old cannery. 553 00:23:04,993 --> 00:23:06,643 And it looks big enough to hide a bus. 554 00:23:06,711 --> 00:23:08,478 All right, let's move, let's go. 555 00:23:18,423 --> 00:23:19,706 That's the bus. 556 00:23:40,261 --> 00:23:41,778 Where are they? 557 00:23:57,184 --> 00:23:58,501 What is that? 558 00:23:58,502 --> 00:24:00,503 Not sure. 559 00:24:03,307 --> 00:24:04,790 Who was sitting there? 560 00:24:06,510 --> 00:24:09,050 Ms. Christie. The teacher. 561 00:24:09,051 --> 00:24:10,968 - Find anything? - Bunch of false- bottom fish crates. 562 00:24:11,019 --> 00:24:12,103 Same ones the cartel used 563 00:24:12,170 --> 00:24:14,138 to smuggle the drugs we found at the harbor. 564 00:24:14,189 --> 00:24:16,273 All right, well, I found, uh, fresh motor oil over here. 565 00:24:16,341 --> 00:24:17,775 I think they had a second vehicle. 566 00:24:17,842 --> 00:24:19,343 We found a note tucked into the teacher's seat. 567 00:24:19,394 --> 00:24:21,278 "Jason Schafer remembers seeing 568 00:24:21,346 --> 00:24:23,614 one of the kidnappers talking to his father." 569 00:24:23,681 --> 00:24:24,482 Schafer. Isn't that the father 570 00:24:24,533 --> 00:24:25,616 that came to talk to you? 571 00:24:25,683 --> 00:24:27,318 Yes. Malcolm Schafer. 572 00:24:27,369 --> 00:24:28,569 How does Schafer know one of the kidnappers? 573 00:24:28,653 --> 00:24:30,705 Maybe he was the one who was targeted all along. 574 00:24:30,789 --> 00:24:31,855 All right, hold on, hold on. 575 00:24:31,907 --> 00:24:33,457 So the kidnappers have a beef with him; I get it. 576 00:24:33,525 --> 00:24:35,192 They take his kid, but why the rest of the class? 577 00:24:35,243 --> 00:24:36,527 Chin, get everything you can on this guy. 578 00:24:36,578 --> 00:24:38,629 All right, Danny, you and Kono go to the school, talk to him. 579 00:24:38,696 --> 00:24:40,831 Let's do it quick. We're running out of time. 580 00:24:40,882 --> 00:24:43,250 - Where you going? - I'm gonna work on plan B. 581 00:24:46,054 --> 00:24:47,138 Where is this guy? 582 00:24:47,205 --> 00:24:48,823 He's not here. 583 00:24:48,890 --> 00:24:50,975 What about his wife? 584 00:24:51,042 --> 00:24:52,193 Over there. 585 00:24:54,062 --> 00:24:55,396 Mrs. Schafer. 586 00:24:55,480 --> 00:24:58,065 Mrs. Schafer, we need to speak 587 00:24:58,133 --> 00:24:59,650 to your husband. - Do you know where he is? 588 00:24:59,717 --> 00:25:02,486 Why? 589 00:25:02,554 --> 00:25:03,704 Did something happen? 590 00:25:03,772 --> 00:25:04,739 Is Jason okay? 591 00:25:04,823 --> 00:25:06,240 Mrs. Schafer, we have reason to believe 592 00:25:06,324 --> 00:25:08,242 that your son maybe recognized one of the kidnappers. 593 00:25:08,326 --> 00:25:09,560 What? 594 00:25:09,611 --> 00:25:11,529 Why... how would my son know one of the kidnappers? 595 00:25:11,580 --> 00:25:13,397 That's what we're trying to find out. 596 00:25:13,448 --> 00:25:15,249 We think Jason might have seen 597 00:25:15,333 --> 00:25:17,318 this person with your husband. If you can think of anything-- 598 00:25:17,385 --> 00:25:18,786 I don't know, maybe a business associate 599 00:25:18,870 --> 00:25:19,920 that he might have recently 600 00:25:20,005 --> 00:25:20,921 had a conflict with? 601 00:25:21,006 --> 00:25:22,706 No, that's-that's not possible. 602 00:25:22,758 --> 00:25:24,708 Mrs. Schafer, what line of work is your husband in? 603 00:25:24,760 --> 00:25:26,210 He's in real estate. 604 00:25:26,261 --> 00:25:27,428 Okay, we need to speak to him now, 605 00:25:27,512 --> 00:25:28,712 so it'd really be helpful if you could 606 00:25:28,764 --> 00:25:29,880 tell us where he is. 607 00:25:29,931 --> 00:25:31,215 Uh, he got a phone call, 608 00:25:31,266 --> 00:25:32,266 he had to step away. 609 00:25:32,350 --> 00:25:33,267 Okay, when? 610 00:25:33,351 --> 00:25:34,918 A little while ago. 611 00:25:35,937 --> 00:25:37,605 - Anything? - No. 612 00:25:37,689 --> 00:25:38,806 He's not here. 613 00:25:38,890 --> 00:25:40,191 His kid's missing, everyone else is here; 614 00:25:40,258 --> 00:25:41,475 Why would he leave? 615 00:25:41,560 --> 00:25:43,744 We need to run his phone, find out who he was talking to. 616 00:25:43,812 --> 00:25:46,096 There's got to be another way. What about a decoy? 617 00:25:46,148 --> 00:25:47,398 No, sir, that won't work. 618 00:25:47,449 --> 00:25:50,151 If they test the drugs at the drop, these kids are dead. 619 00:25:50,235 --> 00:25:51,819 You can't tell me you have no other leads. 620 00:25:51,887 --> 00:25:53,737 Oh, we do have another lead, but we can't find him. 621 00:25:53,789 --> 00:25:55,039 We're running out of time. 622 00:25:55,107 --> 00:25:56,791 If I release those drugs and something goes wrong, 623 00:25:56,875 --> 00:25:58,808 that's $80 million in cocaine back on the streets. 624 00:25:58,833 --> 00:25:59,460 Okay. 625 00:25:59,461 --> 00:26:01,712 Sir, with all due respect, you're running out of options. 626 00:26:01,779 --> 00:26:04,248 Excuse me? 627 00:26:04,299 --> 00:26:06,250 These people have already shown that they're willing to kill. 628 00:26:06,301 --> 00:26:08,586 If we don't negotiate, I believe they will not hesitate 629 00:26:08,637 --> 00:26:10,387 to murder every person on that bus. 630 00:26:10,455 --> 00:26:11,555 I agree with her, sir. 631 00:26:11,623 --> 00:26:13,674 We just need the drugs as bait. 632 00:26:13,758 --> 00:26:15,309 What makes you think if you deliver 633 00:26:15,393 --> 00:26:16,460 they'll release the hostages? 634 00:26:19,347 --> 00:26:20,297 We don't. 635 00:26:20,348 --> 00:26:21,732 But right now, it's the only way 636 00:26:21,799 --> 00:26:23,901 we can buy enough time to find those kids. 637 00:26:52,547 --> 00:26:54,665 Danny and Lori, you guys in position? 638 00:26:54,716 --> 00:26:55,666 In position. 639 00:26:55,717 --> 00:26:56,717 I'm two minutes out. 640 00:26:56,801 --> 00:26:58,001 Chin, how's the signal? 641 00:26:58,053 --> 00:27:00,437 Tracker's up. Loud and clear. 642 00:27:04,142 --> 00:27:05,842 I'm on the way. 643 00:27:05,894 --> 00:27:07,027 Where are the kids? 644 00:27:07,112 --> 00:27:09,113 You hold up your end, I'll hold up mine. 645 00:27:09,180 --> 00:27:11,181 Get off the highway. 646 00:27:11,233 --> 00:27:12,483 Head north on Plantation Road. 647 00:27:12,534 --> 00:27:14,485 Two miles up, there will be a white van. 648 00:27:14,536 --> 00:27:17,404 Put our drugs in the van and drive away. 649 00:27:17,489 --> 00:27:20,124 I'll call you then with further instructions. 650 00:27:27,799 --> 00:27:30,167 I got a positive ID on the van. 651 00:27:30,218 --> 00:27:31,752 Find anything else? 652 00:27:31,836 --> 00:27:34,004 Negative. 653 00:27:34,055 --> 00:27:35,723 It's all clear here. 654 00:27:53,391 --> 00:27:57,077 I'm heading to the van now. 655 00:28:25,473 --> 00:28:27,141 ♪ ♪ 656 00:28:31,279 --> 00:28:34,214 All right. 657 00:28:34,282 --> 00:28:36,233 I'm heading back. 658 00:28:36,284 --> 00:28:38,736 Hold on, Steve. 659 00:28:38,787 --> 00:28:40,404 There's something's wrong with the tracking signal. 660 00:28:40,455 --> 00:28:41,956 Picking up some sort of interference. 661 00:28:42,040 --> 00:28:43,123 You see any radio towers 662 00:28:43,208 --> 00:28:44,792 in the area? 663 00:28:48,330 --> 00:28:49,747 No. 664 00:28:49,798 --> 00:28:51,749 No, there's nothing here but the van. 665 00:28:51,800 --> 00:28:52,750 Something's not right. 666 00:28:52,801 --> 00:28:54,084 Get out of there now. 667 00:29:26,445 --> 00:29:27,453 You okay? 668 00:29:27,454 --> 00:29:28,521 What the hell happened? 669 00:29:28,606 --> 00:29:29,856 They rigged the van. 670 00:29:29,940 --> 00:29:31,107 Geez. 671 00:29:31,175 --> 00:29:32,392 They give you the kids' location? 672 00:29:32,476 --> 00:29:33,693 No. 673 00:29:33,777 --> 00:29:35,144 I don't get it. 674 00:29:35,195 --> 00:29:36,362 I mean, we gave them what they wanted. 675 00:29:36,447 --> 00:29:37,864 Why blow up their own drugs? 676 00:29:37,948 --> 00:29:39,616 Hold on, maybe somebody else rigged the van. 677 00:29:39,683 --> 00:29:41,618 No, they did it. And they didn't just 678 00:29:41,685 --> 00:29:44,704 blow up the drugs, they blew up our evidence. 679 00:29:44,788 --> 00:29:46,072 Hold on. 680 00:29:46,156 --> 00:29:48,041 Destroying evidence makes sense if we have 681 00:29:48,125 --> 00:29:49,042 a high-value suspect in custody. 682 00:29:49,126 --> 00:29:50,293 But that bust we made at the docks, 683 00:29:50,360 --> 00:29:52,045 we didn't get anybody worth this much trouble. 684 00:29:52,129 --> 00:29:53,296 Or did we? 685 00:29:53,363 --> 00:29:54,497 Who, Vargas? 686 00:29:54,548 --> 00:29:56,633 No, he's low-level security for the cartel. 687 00:29:56,700 --> 00:29:59,252 Maybe he's not. 688 00:30:02,506 --> 00:30:04,591 Where are the kids, man? 689 00:30:04,675 --> 00:30:07,677 I told you, I don't know 690 00:30:07,728 --> 00:30:09,429 nothing about no bus or no kids. 691 00:30:09,513 --> 00:30:10,513 Listen to me. 692 00:30:10,564 --> 00:30:12,765 Nobody blows up $80 million worth of cocaine 693 00:30:12,833 --> 00:30:15,268 to save the schmuck that sits in the back of the van. 694 00:30:15,352 --> 00:30:16,936 Hey, where are the kids?! 695 00:30:17,021 --> 00:30:18,438 Come on! 696 00:30:18,522 --> 00:30:19,689 We're done here! Where are they?! 697 00:30:19,740 --> 00:30:21,190 You're saying that the drugs are gone? 698 00:30:23,694 --> 00:30:26,696 Then you got no case against me. 699 00:30:26,747 --> 00:30:29,198 Damn. 700 00:30:29,249 --> 00:30:30,700 That's not good for you. 701 00:30:30,751 --> 00:30:35,288 Well, now there's no way you're getting those kids back. 702 00:30:35,372 --> 00:30:37,373 Huh? 703 00:30:39,076 --> 00:30:41,044 You're Castillo. 704 00:30:43,080 --> 00:30:45,431 To be fair, I did warn you. 705 00:30:45,516 --> 00:30:48,017 Castillo is ruthless. 706 00:30:51,555 --> 00:30:52,388 Go ahead. 707 00:30:52,439 --> 00:30:53,556 Go ahead. Come on. 708 00:30:57,311 --> 00:30:58,695 Where are the kids? 709 00:30:58,762 --> 00:31:01,114 I promise you, I promise you, 710 00:31:01,198 --> 00:31:02,264 you are not leaving this room 711 00:31:02,316 --> 00:31:03,533 until you tell us where those kids are. 712 00:31:03,600 --> 00:31:05,952 I don't think that's true. 713 00:31:06,036 --> 00:31:09,455 I think my lawyer's coming here to get me out. 714 00:31:09,540 --> 00:31:12,625 No. I think I'm done answering questions for today. 715 00:31:12,710 --> 00:31:14,077 I think I'm going home. 716 00:31:14,128 --> 00:31:15,578 Gonna go see my boys. 717 00:31:16,613 --> 00:31:17,797 - Boys? - Yeah. 718 00:31:17,881 --> 00:31:19,248 You said you had girls. Said you had three girls. 719 00:31:19,299 --> 00:31:20,282 I did say that, didn't I? 720 00:31:20,334 --> 00:31:21,751 Must have been mistaken. Yeah. 721 00:31:21,802 --> 00:31:22,752 Let me talk to him for one second. 722 00:31:22,803 --> 00:31:23,753 Just one second. 723 00:31:23,804 --> 00:31:25,088 One second. 724 00:31:29,259 --> 00:31:30,176 Come on. 725 00:31:30,260 --> 00:31:32,478 Huh? 726 00:31:32,563 --> 00:31:34,764 Let me tell you something. 727 00:31:34,815 --> 00:31:35,765 Look at me. 728 00:31:35,816 --> 00:31:37,400 Yeah. 729 00:31:37,467 --> 00:31:38,968 I don't care who you are. 730 00:31:39,019 --> 00:31:40,319 I don't care if you're 731 00:31:40,404 --> 00:31:42,572 Vargas or Castillo; we don't get those kids back, 732 00:31:42,639 --> 00:31:44,524 there's gonna be a toe tag hanging off your foot 733 00:31:44,608 --> 00:31:45,992 that's gonna say "John Doe." 734 00:31:46,076 --> 00:31:48,161 We'll see. 735 00:31:54,151 --> 00:31:55,702 Kids, don't look at that. Look at me. 736 00:31:55,786 --> 00:31:57,120 Someone's going to find us. 737 00:31:58,155 --> 00:31:59,455 We're going to be okay, all right? 738 00:32:02,676 --> 00:32:03,876 All right, what is this? 739 00:32:03,961 --> 00:32:05,294 Get your heads down! 740 00:32:05,345 --> 00:32:06,929 Get your heads down, girls! 741 00:32:06,997 --> 00:32:08,281 Cover up, cover up! 742 00:32:08,348 --> 00:32:09,465 Get in the corner! Back up! 743 00:32:09,516 --> 00:32:11,434 Back away from the vents! 744 00:32:16,173 --> 00:32:17,557 Open! 745 00:32:21,445 --> 00:32:23,012 Hey, guys. 746 00:32:23,063 --> 00:32:24,781 I got something. 747 00:32:24,848 --> 00:32:27,316 Remember that anonymous tip we got three days ago? 748 00:32:27,367 --> 00:32:28,317 Yeah. 749 00:32:28,368 --> 00:32:29,452 It was Schafer. 750 00:32:30,370 --> 00:32:31,571 What are you talking about? 751 00:32:31,655 --> 00:32:33,022 The call that led to the drug bust, 752 00:32:33,073 --> 00:32:35,124 it came from a pay phone on the North Shore right across 753 00:32:35,192 --> 00:32:36,159 the street from Schafer's office. 754 00:32:36,210 --> 00:32:38,377 So I ran a voice analysis, 755 00:32:38,462 --> 00:32:39,912 comparing the call 756 00:32:39,997 --> 00:32:42,331 with Schafer's outgoing voice mail message. 757 00:32:42,382 --> 00:32:44,834 A large shipment of cocaine will be arriving tonight. 758 00:32:44,885 --> 00:32:46,803 - It's a match. - Wait. 759 00:32:46,870 --> 00:32:48,554 Why does Schafer know about a drug shipment? 760 00:32:48,639 --> 00:32:50,506 Because he's in business with Castillo. 761 00:32:50,557 --> 00:32:52,391 He's got a shell company he's been using 762 00:32:52,476 --> 00:32:53,926 to lease out one of his properties 763 00:32:54,011 --> 00:32:55,544 to the cartel as a stash pad. 764 00:32:55,596 --> 00:32:56,929 That's where we found the bus. 765 00:32:57,014 --> 00:32:59,048 Okay, so Schafer's Castillo's landlord, right? 766 00:32:59,099 --> 00:33:00,850 Let say they were in business together. 767 00:33:00,901 --> 00:33:02,401 Why would he be making this anonymous call? 768 00:33:02,486 --> 00:33:03,402 Who knows? Doesn't matter. 769 00:33:03,487 --> 00:33:04,854 Relationship went south, they had a beef. 770 00:33:04,905 --> 00:33:07,740 Castillo-- he leverages a bunch of kids to get his drugs back. 771 00:33:07,825 --> 00:33:09,358 He gets payback with Schafer. 772 00:33:09,409 --> 00:33:10,777 Two birds, one stone. 773 00:33:10,861 --> 00:33:11,828 We got to find Schafer. 774 00:33:11,895 --> 00:33:14,530 We get anything? 775 00:33:14,581 --> 00:33:16,866 I found a phone registered to Schafer's shell corporation, 776 00:33:16,917 --> 00:33:18,067 and I pulled the records. 777 00:33:18,118 --> 00:33:19,552 Turns out he's been getting calls 778 00:33:19,620 --> 00:33:21,387 from an unlisted number all day long. 779 00:33:21,455 --> 00:33:22,839 I think it's from the kidnappers. 780 00:33:22,906 --> 00:33:24,624 And he got a text about an hour ago. 781 00:33:24,708 --> 00:33:27,460 "Hawaiian Cement. 2:00 p.m. Your son wants to see you. 782 00:33:27,544 --> 00:33:29,679 Come alone." That's why he left the school. 783 00:33:29,746 --> 00:33:31,464 He's meeting them right now. 784 00:33:34,935 --> 00:33:36,969 Hello? 785 00:33:37,054 --> 00:33:39,689 Hello! 786 00:33:39,756 --> 00:33:41,808 Hello! 787 00:33:46,230 --> 00:33:47,563 Where's my son? 788 00:33:47,614 --> 00:33:48,815 Where's Jason? 789 00:33:48,899 --> 00:33:50,533 Didn't think you'd show. 790 00:33:50,600 --> 00:33:51,934 You said if I came alone, 791 00:33:51,985 --> 00:33:52,952 you'd let the kids go. 792 00:33:53,036 --> 00:33:54,120 You should have thought of that 793 00:33:54,204 --> 00:33:55,705 before you called in that anonymous tip. 794 00:33:55,772 --> 00:33:57,106 Yeah, well, you didn't tell me 795 00:33:57,157 --> 00:33:58,574 you were going to be moving drugs out of my warehouse. 796 00:33:58,625 --> 00:33:59,325 We had a deal. 797 00:33:59,409 --> 00:34:00,626 Please, just... 798 00:34:00,711 --> 00:34:02,245 do whatever you want with me. 799 00:34:02,296 --> 00:34:03,996 Just let the kids go. 800 00:34:04,081 --> 00:34:06,332 Sorry. It's too late for that. 801 00:34:06,416 --> 00:34:08,167 What? 802 00:34:08,252 --> 00:34:09,468 What did you do? 803 00:34:09,553 --> 00:34:11,170 What I had to. 804 00:34:14,141 --> 00:34:15,258 Move! 805 00:34:29,740 --> 00:34:32,024 Drop your weapon! 806 00:34:32,109 --> 00:34:34,060 Right now! 807 00:34:40,617 --> 00:34:42,235 Hey, I'm going after Schafer. 808 00:35:32,135 --> 00:35:34,220 Hey! Hey! Hands up. 809 00:35:34,304 --> 00:35:35,554 Please. 810 00:35:35,639 --> 00:35:37,873 You have to help me find my son. 811 00:36:02,366 --> 00:36:03,749 I hate heroes. 812 00:36:13,043 --> 00:36:14,126 Where are the kids? 813 00:36:16,913 --> 00:36:18,464 Where are they? 814 00:36:18,548 --> 00:36:19,765 Tell us where the kids are. 815 00:36:26,807 --> 00:36:30,059 You hear that? 816 00:36:42,155 --> 00:36:44,073 It's them! 817 00:36:44,124 --> 00:36:45,624 Lori, kill that conveyor. 818 00:37:04,344 --> 00:37:06,145 Watch your back. 819 00:37:23,813 --> 00:37:26,415 Go, Chin! 820 00:37:37,294 --> 00:37:38,461 All right, stop! 821 00:37:42,716 --> 00:37:44,717 Get us out! 822 00:38:10,494 --> 00:38:12,411 They're all alive. 823 00:38:36,236 --> 00:38:38,720 Come on, kids, step down carefully. 824 00:38:40,073 --> 00:38:42,274 Thank God you're safe. 825 00:38:43,860 --> 00:38:45,327 Mom. 826 00:38:45,395 --> 00:38:48,581 Oh, son, I'm so glad you're home. 827 00:38:49,866 --> 00:38:51,667 Shh, shh, shh, shh. 828 00:38:56,590 --> 00:38:57,790 Dad. 829 00:38:57,858 --> 00:39:00,676 Mmm. 830 00:39:22,782 --> 00:39:24,650 Came to see me off. 831 00:39:24,734 --> 00:39:27,069 - How kind. - No, uh, actually, 832 00:39:27,120 --> 00:39:29,271 we found out you're gonna be hanging out a little bit longer 833 00:39:29,322 --> 00:39:30,573 - than you thought. - Yeah. 834 00:39:30,624 --> 00:39:32,741 We dug up a little new evidence. 835 00:39:37,280 --> 00:39:38,631 Yeah, that's him. 836 00:39:38,715 --> 00:39:40,249 That's Hugo Castillo. 837 00:39:41,784 --> 00:39:43,169 All right. 838 00:39:43,253 --> 00:39:45,504 I'll take the rest of your statement inside. 839 00:39:45,589 --> 00:39:46,722 - You're a dead man! - Easy. 840 00:39:46,789 --> 00:39:48,591 You're a dead man. 841 00:39:48,642 --> 00:39:50,176 And you are under arrest, my friend. 842 00:39:50,260 --> 00:39:51,343 Book 'em, Danno. 843 00:39:51,428 --> 00:39:52,728 Gonna start with that again? 844 00:39:52,795 --> 00:39:54,796 Huh? 845 00:40:05,141 --> 00:40:07,326 Hey. 846 00:40:07,410 --> 00:40:09,028 You okay? 847 00:40:09,112 --> 00:40:10,663 Your text said it was urgent. 848 00:40:10,747 --> 00:40:12,748 Something you need to hear. 849 00:40:16,703 --> 00:40:18,487 What the hell are you doing, Joe? 850 00:40:18,538 --> 00:40:20,256 You were supposed to call me when you found him. 851 00:40:20,323 --> 00:40:22,091 Yeah, well, you were a little busy. 852 00:40:22,158 --> 00:40:24,993 And we needed to know what Wo Fat knows about Shelburne. 853 00:40:26,129 --> 00:40:27,630 Tell him what 854 00:40:27,681 --> 00:40:29,431 you told m 855 00:40:29,499 --> 00:40:31,884 All of this time, McGarrett, 856 00:40:31,968 --> 00:40:34,103 you've been asking the wrong questions. 857 00:40:34,187 --> 00:40:36,505 What's he talking about? 858 00:40:36,556 --> 00:40:38,607 Shelburne is not a thing or a place. 859 00:40:38,675 --> 00:40:41,810 It's a person, and Wo Fat's very close to finding him. 860 00:40:41,861 --> 00:40:44,846 Who? Who-Who is Shelburne? 861 00:40:44,898 --> 00:40:46,615 I don't know. 862 00:40:46,683 --> 00:40:49,785 Just someone that Wo Fat fears, and Wo Fat fears no one. 863 00:40:49,852 --> 00:40:52,571 For that reason, 864 00:40:52,656 --> 00:40:54,873 he won't rest until Shelburne is dead. 865 00:40:57,577 --> 00:40:58,961 Here. 866 00:41:00,714 --> 00:41:01,964 What, you believe him? 867 00:41:02,031 --> 00:41:03,198 I do. 868 00:41:03,250 --> 00:41:04,466 Where are you going, Joe? 869 00:41:04,551 --> 00:41:06,418 Going to find Shelburne. 870 00:41:19,549 --> 00:41:20,683 It's me. 871 00:41:20,734 --> 00:41:22,184 We got a problem. 872 00:41:22,235 --> 00:41:24,153 Steve is getting too close. 873 00:41:24,220 --> 00:41:26,522 We're gonna have to move you. 874 00:41:26,573 --> 00:41:30,573 == sync, corrected by elderman ==