1
00:00:29,181 --> 00:00:32,317
Hey, guys, guys?
That's enough with the bag.
2
00:00:32,385 --> 00:00:34,719
Settle down.
Are we excited to go?
3
00:00:34,804 --> 00:00:35,837
Yes!
4
00:00:35,888 --> 00:00:37,355
Are you gonna behave?
5
00:00:37,440 --> 00:00:39,641
Yes!
6
00:00:42,445 --> 00:00:43,812
Three days ago,
7
00:00:43,863 --> 00:00:46,614
the Five-O task force seized $80
million worth of cocaine being
8
00:00:46,682 --> 00:00:51,469
smuggled into Honolulu Harbor
on a Colombian fishing vessel.
9
00:00:51,537 --> 00:00:54,155
I see you broke out the
formal wear, too, huh?
10
00:00:54,206 --> 00:00:57,459
Dog and pony show-- perfect
occasion to wear a tie.
11
00:00:57,526 --> 00:01:00,161
I always liked the tie.
12
00:01:00,212 --> 00:01:03,031
Five-O's courageous actions have
made our state a safer place.
13
00:01:04,333 --> 00:01:06,634
Five-O acted in cooperation
with Customs,
14
00:01:06,702 --> 00:01:09,220
DEA and HPD
15
00:01:09,305 --> 00:01:12,307
to orchestrate an efficient and
coordinated takedown of what
16
00:01:12,374 --> 00:01:15,927
appears to be a major player
in the global drug trade.
17
00:01:16,012 --> 00:01:17,395
We appreciate the help
18
00:01:17,480 --> 00:01:19,848
from our law enforcement
counterparts and will continue
19
00:01:19,899 --> 00:01:22,901
to rely on them as this
investigation moves forward.
20
00:01:22,985 --> 00:01:24,552
We feel we sent
a strong message
21
00:01:24,603 --> 00:01:26,688
to the South American cartels.
22
00:01:26,739 --> 00:01:30,725
The state of Hawaii will not be
used as a way station
23
00:01:30,776 --> 00:01:33,895
for illegal narcotic
trafficking.
24
00:01:33,946 --> 00:01:36,230
♪ ♪
25
00:01:40,786 --> 00:01:43,371
Jay, what's going on?
26
00:01:43,422 --> 00:01:44,589
It's a car accident.
27
00:01:48,878 --> 00:01:51,079
It's all right, everybody.
Just stay in your seats.
28
00:01:51,130 --> 00:01:53,998
You guys okay?
Anybody hurt?
29
00:01:54,066 --> 00:01:56,518
Yeah. You.
30
00:01:59,922 --> 00:02:02,340
Kids, get down! Get down!
31
00:02:04,093 --> 00:02:07,378
(Hawaii Five-O
theme song plays)
32
00:02:07,403 --> 00:02:11,403
♪ Hawaii Five-O 2x11 ♪
Pahele (Trap)
Original Air Date on December 5, 2011
33
00:02:11,428 --> 00:02:15,428
== sync, corrected by elderman ==
34
00:02:15,453 --> 00:02:33,787
♪ ♪
35
00:02:38,561 --> 00:02:41,062
We have heard
the testimony from
36
00:02:41,130 --> 00:02:44,048
Lieutenant Commander McGarrett
about your actions in Korea.
37
00:02:44,116 --> 00:02:47,485
If his account is accurate,
which we are here to verify,
38
00:02:47,570 --> 00:02:49,521
then this board has
the utmost respect
39
00:02:49,605 --> 00:02:51,773
for your bravery and heroism.
- Thank you, sir.
40
00:02:51,841 --> 00:02:55,693
Is it true you led four
civilians into enemy territory
41
00:02:55,761 --> 00:02:58,196
and extracted the area with
zero personnel casualties?
42
00:02:58,280 --> 00:02:59,497
Yes, sir.
43
00:02:59,582 --> 00:03:02,584
You engaged an enemy who
outnumbered and outarmed you,
44
00:03:02,651 --> 00:03:03,952
and you were victorious?
45
00:03:04,003 --> 00:03:05,336
Yes, sir.
46
00:03:05,421 --> 00:03:07,705
"Adapt and overcome,"
that's our motto.
47
00:03:07,790 --> 00:03:10,258
And you entered
hostile territory
48
00:03:10,325 --> 00:03:13,344
on a decommissioned helicopter
that by most estimates would be
49
00:03:13,429 --> 00:03:16,564
considered unmaneuverable,
let alone battle-ready?
50
00:03:16,632 --> 00:03:19,267
I had the help of an experienced
civilian pilot, sir.
51
00:03:19,334 --> 00:03:21,936
You're saying you proceeded
without the aid
52
00:03:22,004 --> 00:03:24,172
of any other active
members of the military?
53
00:03:24,223 --> 00:03:25,440
Yes, sir.
54
00:03:25,507 --> 00:03:29,110
Lieutenant Commander,
under most circumstances,
55
00:03:29,178 --> 00:03:31,779
I would be pinning a Silver Star
to your lapel.
56
00:03:31,847 --> 00:03:33,982
Unfortunately,
57
00:03:34,033 --> 00:03:37,619
those are not the circumstances
we find ourselves in today.
58
00:03:37,686 --> 00:03:42,157
Is there anything you'd like
to say in your defense?
59
00:03:42,208 --> 00:03:45,627
Lieutenant Commander McGarrett
was in trouble.
60
00:03:45,694 --> 00:03:49,797
I did what was needed
to get him home.
61
00:03:49,865 --> 00:03:53,868
I would do it again if I had to.
62
00:03:58,624 --> 00:04:00,992
Okay, you're smiling.
63
00:04:01,060 --> 00:04:02,310
That's never good.
64
00:04:02,377 --> 00:04:03,811
What did they decide?
65
00:04:03,879 --> 00:04:08,316
The Navy is giving me a
chance to pursue my dreams.
66
00:04:08,383 --> 00:04:10,235
No, Joe.
67
00:04:10,319 --> 00:04:12,320
No, no.
68
00:04:12,387 --> 00:04:14,222
I've always wanted
to open a bar.
69
00:04:14,273 --> 00:04:17,408
Okay, they cannot force you out.
70
00:04:17,476 --> 00:04:20,011
Well, call it an opportunity
for early retirement,
71
00:04:20,079 --> 00:04:22,830
with full benefits.
72
00:04:22,898 --> 00:04:23,948
You know what?
73
00:04:24,016 --> 00:04:26,234
I'm gonna talk
to the Board of Inquiry...
74
00:04:26,285 --> 00:04:27,218
No, forget it.
75
00:04:27,286 --> 00:04:29,737
It's over, son.
76
00:04:34,243 --> 00:04:39,180
I spent half my life serving my
country, and I'm proud of it.
77
00:04:39,248 --> 00:04:42,717
No regrets.
78
00:04:42,768 --> 00:04:44,852
This is my fault, Joe.
79
00:04:44,920 --> 00:04:48,056
No, my actions
are my responsibility.
80
00:04:50,276 --> 00:04:52,977
So, how about you treat me
to a shrimp jambalaya
81
00:04:53,062 --> 00:04:54,729
and we will call it square.
82
00:04:54,780 --> 00:04:56,898
Let me tell you something, okay?
83
00:04:56,949 --> 00:04:58,783
You're the only man
on this planet
84
00:04:58,867 --> 00:05:01,286
that would see shrimp jambalaya
as a fair trade
85
00:05:01,370 --> 00:05:03,604
to the end of his career,
you know that?
86
00:05:03,656 --> 00:05:05,790
Go ahead, take it.
87
00:05:05,874 --> 00:05:07,709
We'll talk over dinner.
88
00:05:09,194 --> 00:05:11,963
McGarrett.
89
00:05:12,047 --> 00:05:14,132
I'll be right there.
90
00:05:20,723 --> 00:05:22,623
What do we know?
91
00:05:22,675 --> 00:05:25,076
Looks like a kidnapping, right?
We got 16 kids, three adults
92
00:05:25,144 --> 00:05:28,062
from South Shore Children's Academy;
they were on a field trip.
93
00:05:28,130 --> 00:05:30,064
Someone comes,
takes the whole bus.
94
00:05:30,132 --> 00:05:31,599
Parents been notified?
95
00:05:31,650 --> 00:05:33,601
Kono's on her way to
the school right now
96
00:05:33,652 --> 00:05:35,970
to meet them and prepare
them for a ransom call.
97
00:05:36,021 --> 00:05:39,157
Who's the vic, Chin?
Jay Katsu, driver of the bus.
98
00:05:39,241 --> 00:05:41,475
Still waiting on Max, but
the cause of death appears
99
00:05:41,577 --> 00:05:43,995
to be three gunshots
to the chest, close range.
100
00:05:44,079 --> 00:05:45,496
Here's what I think.
101
00:05:45,581 --> 00:05:47,648
All right, guy gets out of the
bus to see what's going on.
102
00:05:47,700 --> 00:05:50,585
Comes over here-- boom-- gets
popped by one of the kidnappers.
103
00:05:50,652 --> 00:05:53,338
Wait a minute.
104
00:05:59,078 --> 00:06:00,211
What are you thinking?
105
00:06:00,296 --> 00:06:01,996
This accident was staged.
106
00:06:02,047 --> 00:06:04,265
Look at this.
There's no skid marks.
107
00:06:04,333 --> 00:06:06,250
Neither of the airbags
have been deployed.
108
00:06:06,318 --> 00:06:07,802
There's minimal damage.
109
00:06:07,853 --> 00:06:09,604
Now who do these cars belong to?
110
00:06:09,671 --> 00:06:11,022
Well, HPD ran the plates.
111
00:06:11,106 --> 00:06:13,174
Turns out, both vehicles were
reported stolen last night.
112
00:06:13,225 --> 00:06:15,610
I just spoke to the witness
who called 911.
113
00:06:15,677 --> 00:06:17,345
She came on the accident
about 20 minutes ago.
114
00:06:17,396 --> 00:06:18,613
Driver was already dead.
115
00:06:18,680 --> 00:06:20,398
- She see the school bus?
- Yeah, she reported
116
00:06:20,466 --> 00:06:22,150
seeing one traveling at
high speeds, heading south.
117
00:06:22,201 --> 00:06:24,685
Well, if they reached the H3, they
could be anywhere on the island.
118
00:06:24,737 --> 00:06:26,621
All right, we need
the cell numbers
119
00:06:26,688 --> 00:06:28,522
of all the people on that bus.
120
00:06:28,574 --> 00:06:30,158
Pinging their phones is gonna be
121
00:06:30,209 --> 00:06:31,692
our best chance
of locating them.
122
00:06:35,381 --> 00:06:36,631
Everyone, put your phones
in the bag.
123
00:06:36,698 --> 00:06:37,715
Let's go!
Give me your phone.
124
00:06:37,800 --> 00:06:38,883
Phones in the bag!
125
00:06:38,967 --> 00:06:40,701
Let's go!
126
00:06:40,753 --> 00:06:43,304
I said now!
Phones in the bag.
127
00:06:43,372 --> 00:06:46,341
Got a phone?
Let's go.
128
00:06:48,427 --> 00:06:51,479
I said now!
129
00:06:51,546 --> 00:06:53,097
I said now!
Pick that up.
130
00:06:55,234 --> 00:06:58,853
Hey, you got a phone?
Phone in the bag!
131
00:06:58,904 --> 00:07:01,406
Let's go!
Come on, now.
132
00:07:02,324 --> 00:07:04,025
Let's go, now!
133
00:07:04,076 --> 00:07:05,810
Open the door.
134
00:07:12,451 --> 00:07:14,669
You! What do you think
you're doing?
135
00:07:14,736 --> 00:07:16,737
Today's not the day to be a hero.
136
00:07:26,770 --> 00:07:28,203
Listen, are our kids okay?
137
00:07:28,271 --> 00:07:30,005
What do the kidnappers want?
138
00:07:30,056 --> 00:07:33,358
We're not sure, but we are doing
everything necessary
139
00:07:33,443 --> 00:07:35,277
to prepare for a ransom call.
140
00:07:36,846 --> 00:07:40,032
I know that you want to do
everything you can to find
141
00:07:40,099 --> 00:07:43,619
your children, but the best
thing you can do right now
142
00:07:43,686 --> 00:07:46,321
is to make sure we have all of
your contact information
143
00:07:46,372 --> 00:07:49,158
in case the kidnappers call
any of you directly.
144
00:07:49,209 --> 00:07:51,076
We're gonna be setting
it up right here.
145
00:07:51,161 --> 00:07:53,245
Thank you very much.
146
00:07:56,716 --> 00:07:58,366
- Hey, you all right?
- Yeah.
147
00:07:58,418 --> 00:08:01,336
- Anything I can tell them?
- No, not yet.
148
00:08:02,639 --> 00:08:04,423
Listen, I need you to
conduct a background
149
00:08:04,507 --> 00:08:05,874
on every single one
of these parents.
150
00:08:05,925 --> 00:08:07,726
Why? You think it could be
about one of them?
151
00:08:07,811 --> 00:08:09,511
Kono, it could be
about all of them.
152
00:08:09,562 --> 00:08:11,180
I mean, this isn't a coincidence
153
00:08:11,231 --> 00:08:13,602
these guys hijacked a bus from
a high-priced private school.
154
00:08:13,603 --> 00:08:15,538
These kids-- they were targeted.
155
00:08:15,605 --> 00:08:17,105
We need to find out why.
156
00:08:17,157 --> 00:08:19,575
- All right?
- Yeah.
157
00:08:20,961 --> 00:08:23,746
Okay. Got it.
158
00:08:23,797 --> 00:08:25,881
All right. I just got off
the phone with HPD.
159
00:08:25,949 --> 00:08:27,716
They found a bag of cell
phones belonging to
160
00:08:27,784 --> 00:08:29,802
our victims dumped under
the Likelike overpass.
161
00:08:29,886 --> 00:08:31,604
Two highways intersect there,
162
00:08:31,671 --> 00:08:34,289
and there are six off-ramps
within three miles of that spot.
163
00:08:34,341 --> 00:08:36,976
Great, so we have no idea where they
are or what direction they are heading.
164
00:08:37,060 --> 00:08:39,645
The two stolen cars used at
the staged accidents--
165
00:08:39,729 --> 00:08:41,096
they were both carjackings.
166
00:08:41,147 --> 00:08:42,898
- We get a description on the perp?
- Better.
167
00:08:42,966 --> 00:08:44,266
I got a name.
168
00:08:44,317 --> 00:08:47,269
Ken Nakoa? We just put him away
for carjacking.
169
00:08:47,320 --> 00:08:49,471
Nice to see that our justice
system is following through.
170
00:08:49,522 --> 00:08:50,823
Yeah, he's out on bail.
171
00:08:50,907 --> 00:08:52,157
But he is wearing a
court-ordered ankle monitor.
172
00:08:52,242 --> 00:08:53,742
Okay, good.
We get a location?
173
00:08:53,810 --> 00:08:55,744
Probation officer's pulling
the tracking data now.
174
00:08:55,812 --> 00:08:57,162
This doesn't add up.
175
00:08:57,247 --> 00:08:59,031
Nakoa's a car thief with no
record of violent crimes.
176
00:08:59,115 --> 00:09:01,033
He doesn't fit the
profile of a kidnapper.
177
00:09:01,101 --> 00:09:02,468
No, no, he doesn't.
But he's a businessman.
178
00:09:02,535 --> 00:09:04,703
Maybe he worked for
the guys who did.
179
00:09:04,788 --> 00:09:08,173
Lieutenant Kelly. You have that
tracking data on Ken Nakoa?
180
00:09:08,258 --> 00:09:09,992
Yeah, great. Send it over.
181
00:09:10,043 --> 00:09:11,210
Nakoa's on the move.
182
00:09:18,334 --> 00:09:19,768
Okay, great. I got him.
183
00:09:19,836 --> 00:09:21,336
He's about a half mile
up the road.
184
00:09:21,388 --> 00:09:23,606
All right. Which one of those
trucks is he in?
185
00:09:23,673 --> 00:09:24,607
How do I know?
186
00:09:24,674 --> 00:09:26,809
What do you mean,
how do you know?
187
00:09:26,860 --> 00:09:27,776
You got the thing.
188
00:09:27,844 --> 00:09:29,678
I got a blinking red dot.
189
00:09:29,729 --> 00:09:30,846
That's all I got. See?
190
00:09:30,897 --> 00:09:32,648
Okay, so if you see anything
blinking red,
191
00:09:32,699 --> 00:09:34,483
go ahead and pull it over.
Why are you angry?
192
00:09:34,534 --> 00:09:36,485
- I'm not angry.
- Why would you be angry right now?
193
00:09:36,536 --> 00:09:39,455
- We're trying to get this guy.
- Continue, I'm going to get angry.
194
00:09:39,522 --> 00:09:41,907
Nakoa's got to be in one of
those trucks.
195
00:09:43,526 --> 00:09:45,027
How 'bout this one?
196
00:09:45,078 --> 00:09:46,161
Nope.
197
00:09:48,581 --> 00:09:49,865
Is that him?
198
00:09:49,916 --> 00:09:53,669
Not unless he's wearing
a Willie Nelson disguise.
199
00:10:00,310 --> 00:10:02,210
Okay, this has got to be him.
200
00:10:04,097 --> 00:10:07,232
- I hope this truck has good brakes.
- What? Why? Why do you hope...
201
00:10:15,391 --> 00:10:18,894
Hey, out, out, out, out.
Move, hands up, hands up.
202
00:10:18,945 --> 00:10:21,747
- Where's Nakoa?
- I don't know who that is.
203
00:10:23,500 --> 00:10:24,733
He's gotta be here somewhere.
204
00:10:24,784 --> 00:10:26,552
Go!
205
00:10:34,427 --> 00:10:35,761
Pineapples.
206
00:10:35,845 --> 00:10:38,130
Maybe he ditched the bracelet.
207
00:10:43,636 --> 00:10:46,555
Or maybe someone ditched Nakoa.
208
00:10:50,193 --> 00:10:52,061
Call his P.O., all right?
Get all the data
209
00:10:52,112 --> 00:10:54,596
off that tracking bracelet
for the last 48 hours.
210
00:10:54,647 --> 00:10:56,231
Nakoa crossed paths
with these kidnappers.
211
00:10:56,282 --> 00:10:58,283
I want to know where.
212
00:11:01,788 --> 00:11:03,539
Who is it?
213
00:11:03,606 --> 00:11:04,790
It's the ransom call.
214
00:11:04,874 --> 00:11:05,791
Chin.
215
00:11:05,875 --> 00:11:06,792
Call Kono,
216
00:11:06,876 --> 00:11:07,793
get a trace on it.
217
00:11:07,877 --> 00:11:08,794
Commander McGarrett?
218
00:11:08,878 --> 00:11:10,045
Yeah, I didn't catch your name.
219
00:11:10,113 --> 00:11:11,413
Oh, you can just call me
220
00:11:11,464 --> 00:11:14,466
the woman who's got
a gun pointed at 19 hostages.
221
00:11:14,551 --> 00:11:15,968
Have any of them been harmed?
222
00:11:16,052 --> 00:11:17,386
No, not yet.
223
00:11:17,453 --> 00:11:18,620
Good, let's keep it that way.
224
00:11:18,671 --> 00:11:20,288
What do you want?
225
00:11:20,340 --> 00:11:22,658
We want what's ours.
226
00:11:22,726 --> 00:11:25,144
The coke you took
in that bust at the harbor.
227
00:11:25,228 --> 00:11:27,062
We want it back.
228
00:11:27,130 --> 00:11:28,097
You have two hours
229
00:11:28,148 --> 00:11:30,015
to get it together...
230
00:11:31,134 --> 00:11:33,802
...or kids start dying.
231
00:11:35,905 --> 00:11:37,773
- Get it?
- Not enough time.
232
00:11:37,824 --> 00:11:39,074
What the hell is going on?
233
00:11:39,142 --> 00:11:42,161
This kidnapping has got nothing
to do with the parents.
234
00:11:43,530 --> 00:11:46,198
This kidnapping is about us.
235
00:11:53,099 --> 00:11:54,739
We want what's ours.
236
00:11:54,740 --> 00:11:57,191
The coke you took
in that bust at the harbor.
237
00:11:57,242 --> 00:11:58,192
We want it back.
238
00:11:58,243 --> 00:11:59,577
You have two hours
239
00:11:59,661 --> 00:12:01,529
to get it together,
Commander McGarrett,
240
00:12:01,580 --> 00:12:02,580
or kids start dying.
241
00:12:04,566 --> 00:12:06,734
How credible is that threat?
242
00:12:06,785 --> 00:12:07,952
They've already killed
one person, sir.
243
00:12:08,036 --> 00:12:09,086
I-I'm pretty sure
they're going to do
244
00:12:09,171 --> 00:12:10,738
whatever they feel
like they need
245
00:12:10,789 --> 00:12:12,673
to do to get their drugs back.
- Well, that's not gonna happen.
246
00:12:12,741 --> 00:12:14,041
We don't negotiate
with terrorists.
247
00:12:14,092 --> 00:12:15,209
Okay, but that's
what we're saying.
248
00:12:15,260 --> 00:12:17,845
I think we don't have
a choice, sir.
249
00:12:17,912 --> 00:12:20,214
If we give in to their demands,
250
00:12:20,265 --> 00:12:22,249
we are sending a message
that we're open for business.
251
00:12:22,301 --> 00:12:24,552
Today it's a bus,
tomorrow it's an airplane.
252
00:12:24,603 --> 00:12:25,853
Then what?
You need to find
253
00:12:25,920 --> 00:12:26,971
these kids some other way.
254
00:12:27,055 --> 00:12:28,272
What do you got
from the search teams?
255
00:12:28,357 --> 00:12:29,557
There's been
no sightings
256
00:12:29,608 --> 00:12:32,059
from helicopters, no
sightings from road blocks.
257
00:12:32,110 --> 00:12:34,094
We believe they might be
hiding the bus somewhere.
258
00:12:34,146 --> 00:12:35,613
What about the kidnappers--
what do we know about them?
259
00:12:35,697 --> 00:12:36,764
Nothing, nothing.
260
00:12:36,815 --> 00:12:38,199
HPD is still trying
to figure out
261
00:12:38,266 --> 00:12:39,734
which cartel
the drugs belong to.
262
00:12:39,785 --> 00:12:41,569
What about the harbor bust?
What about those guys?
263
00:12:41,620 --> 00:12:43,604
There were four hostiles on
the vessel when we engaged.
264
00:12:43,655 --> 00:12:44,938
One survived.
Mateo Vargas.
265
00:12:44,990 --> 00:12:47,742
He's in custody now,
but he is afraid for his life.
266
00:12:47,793 --> 00:12:49,910
Okay, my guess is that
he's not going to cooperate.
267
00:12:49,962 --> 00:12:52,496
Then make him.
268
00:12:52,581 --> 00:12:55,616
We just need to ask you
a couple of questions
269
00:12:55,667 --> 00:12:56,600
about the people you work for.
270
00:12:56,668 --> 00:12:57,668
Okay?
271
00:12:57,753 --> 00:12:58,719
Are you crazy?
272
00:12:58,787 --> 00:13:00,304
I'm not telling
you guys anything.
273
00:13:00,372 --> 00:13:02,006
Well, you don't really...
274
00:13:02,090 --> 00:13:03,391
you don't have a choice
in that matter.
275
00:13:03,458 --> 00:13:04,759
It's unfortunately, man.
276
00:13:04,810 --> 00:13:05,810
Guards!
277
00:13:07,346 --> 00:13:09,764
They're on a break, okay?
278
00:13:09,815 --> 00:13:11,182
Show some respect.
279
00:13:11,266 --> 00:13:13,484
Okay, what do you want?
280
00:13:17,356 --> 00:13:20,358
A busload of kids got
kidnapped this morning.
281
00:13:20,442 --> 00:13:21,609
What do you know
about that?
282
00:13:21,660 --> 00:13:24,195
Nothing.
283
00:13:24,279 --> 00:13:25,613
Don't lie to me.
284
00:13:25,664 --> 00:13:27,365
I swear to God,
I don't know nothing.
285
00:13:27,449 --> 00:13:28,616
I don't know nothing.
286
00:13:28,667 --> 00:13:31,285
Vargas, listen to me,
you got kids?
287
00:13:31,336 --> 00:13:32,787
Huh?
288
00:13:32,838 --> 00:13:34,988
- It's not a hard question-- you have kids?
- Yeah.
289
00:13:35,040 --> 00:13:36,624
How many?
Three, three.
290
00:13:36,675 --> 00:13:38,676
Three-- boys
or girls?
291
00:13:38,760 --> 00:13:39,827
Girls, I have
three girls.
292
00:13:39,878 --> 00:13:41,512
Okay, now imagine
your three girls
293
00:13:41,596 --> 00:13:43,163
are on that bus
that he's talking about.
294
00:13:43,215 --> 00:13:44,164
What would you do?
295
00:13:44,216 --> 00:13:47,468
What would
you do?
296
00:13:47,519 --> 00:13:49,553
I'm telling you,
297
00:13:49,638 --> 00:13:52,606
I don't know anything
about no kidnapping.
298
00:13:55,610 --> 00:13:57,395
Okay.
299
00:13:57,479 --> 00:13:59,730
Get up.
300
00:14:02,818 --> 00:14:05,036
Who do you work for?
301
00:14:07,239 --> 00:14:08,355
Hmm?
302
00:14:08,407 --> 00:14:09,490
I can't.
303
00:14:09,541 --> 00:14:11,325
Who you
working for?
304
00:14:11,376 --> 00:14:13,627
I can't tell you.
305
00:14:13,695 --> 00:14:15,696
He knows my family.
306
00:14:15,747 --> 00:14:18,198
He knows where they live.
307
00:14:18,250 --> 00:14:20,334
I swear, if I tell you that,
he'll kill them.
308
00:14:20,385 --> 00:14:22,720
Who, who's going
to kill 'em?
309
00:14:22,804 --> 00:14:24,004
Huh?
310
00:14:24,056 --> 00:14:25,205
I can't.
311
00:14:25,257 --> 00:14:27,541
All right. Okay, all right.
312
00:14:27,592 --> 00:14:28,926
Listen, we can get protection
for your family.
313
00:14:29,010 --> 00:14:30,177
You understand
what I'm saying?
314
00:14:30,228 --> 00:14:33,180
I swear to you
on my badge,
315
00:14:33,231 --> 00:14:35,232
I will get protection
for your family.
316
00:14:35,317 --> 00:14:36,684
You got to give
us a name.
317
00:14:36,735 --> 00:14:37,685
Okay?
318
00:14:37,736 --> 00:14:40,771
Okay.
319
00:14:40,856 --> 00:14:43,941
Hey, Lori, I need you to
find out everything you can
320
00:14:44,025 --> 00:14:45,426
about a guy named
Hugo Castillo.
321
00:14:45,494 --> 00:14:47,111
Vargas just ID'd him
as the head of the cartel.
322
00:14:47,179 --> 00:14:48,112
We find him, we find
323
00:14:48,196 --> 00:14:50,181
our kidnappers.
324
00:14:51,199 --> 00:14:54,001
Yeah.
325
00:14:54,068 --> 00:14:55,068
Joe.
326
00:14:55,120 --> 00:14:56,954
Hey, Steve.
327
00:14:57,038 --> 00:14:58,089
What are you
doing here?
328
00:14:58,173 --> 00:14:59,840
Recon.
329
00:14:59,908 --> 00:15:01,041
What are you talking
about, recon?
330
00:15:01,093 --> 00:15:02,460
I thought you were
gonna open a bar,
331
00:15:02,544 --> 00:15:05,763
embrace your
retirement.
332
00:15:05,847 --> 00:15:07,598
Wo Fat lured you to Korea,
333
00:15:07,682 --> 00:15:08,966
killed one of your people
just to find out
334
00:15:09,050 --> 00:15:09,967
what you know
about Shelburne,
335
00:15:10,051 --> 00:15:12,386
and the clock
is ticking, Steve.
336
00:15:12,437 --> 00:15:14,638
What's that got to do with
you being at Halawa today?
337
00:15:14,723 --> 00:15:16,524
We got to find Shelburne
before Wo Fat does,
338
00:15:16,591 --> 00:15:18,091
and I figure,
the only way to do that
339
00:15:18,143 --> 00:15:19,810
is talk to the people
closest to him.
340
00:15:19,895 --> 00:15:20,895
Who did you come
here to see?
341
00:15:20,946 --> 00:15:23,096
Hiro Noshimuri.
342
00:15:23,148 --> 00:15:24,578
Head of the local Yakuza--
I know, I put him here.
343
00:15:24,603 --> 00:15:25,699
Yeah, months ago,
344
00:15:25,700 --> 00:15:27,651
only now he's gone because
he got a couple good lawyers,
345
00:15:27,736 --> 00:15:29,770
got released, and he's working
on an extradition to Japan,
346
00:15:29,821 --> 00:15:30,905
so I got to go.
347
00:15:30,956 --> 00:15:32,957
I'll call you
when I find him.
348
00:15:39,047 --> 00:15:40,965
He was a mid-level hit man
349
00:15:41,049 --> 00:15:42,283
for the Tarza Cartel
350
00:15:42,350 --> 00:15:43,384
in Colombia.
351
00:15:43,451 --> 00:15:45,002
Nine months ago
he took out the higher-ups
352
00:15:45,086 --> 00:15:46,119
and he seized control.
353
00:15:46,171 --> 00:15:47,254
Well, I ran
Castillo's name
354
00:15:47,305 --> 00:15:49,590
through HPD,
and no hits on aliases
355
00:15:49,641 --> 00:15:51,175
or any known associates
on the island,
356
00:15:51,259 --> 00:15:52,626
so we have nothing
that tells us
357
00:15:52,677 --> 00:15:53,627
where they're
hiding those kids.
358
00:15:53,678 --> 00:15:54,929
Well, they only
had three days
359
00:15:54,980 --> 00:15:56,764
to put this plan together,
so they're going to pick
360
00:15:56,815 --> 00:15:58,182
a place they trust.
Vargas said
361
00:15:58,266 --> 00:16:00,317
Castillo's drugs are always
brought into the harbor
362
00:16:00,385 --> 00:16:01,785
and delivered to
the same place.
363
00:16:01,853 --> 00:16:03,103
Stash pad.
364
00:16:03,155 --> 00:16:04,321
- Right.
- Maybe that's where they're hiding the kids.
365
00:16:04,406 --> 00:16:05,856
Where are we
366
00:16:05,941 --> 00:16:07,307
on Nakoa's
ankle monitor?
367
00:16:07,359 --> 00:16:09,160
P.O. sent the raw data over,
I'm having it mapped now.
368
00:16:09,244 --> 00:16:11,695
Nakoa had to drop off
those stolen cars somewhere,
369
00:16:11,763 --> 00:16:13,146
and I'm hoping
that's the stash pad.
370
00:16:13,198 --> 00:16:14,331
We got to do
more than hope.
371
00:16:14,416 --> 00:16:16,700
We only have 45 minutes
until that next ransom call.
372
00:16:16,785 --> 00:16:18,769
Okay, maybe Vargas knows
where the stash pad is.
373
00:16:18,837 --> 00:16:20,004
Don't count on it.
374
00:16:20,071 --> 00:16:21,505
According to his statement,
his job was to sit
375
00:16:21,590 --> 00:16:23,457
on the product in the back
of a windowless van.
376
00:16:23,508 --> 00:16:25,342
So he has no idea
where it is.
377
00:16:25,427 --> 00:16:26,844
He's essentially a guard dog
with a gun--
378
00:16:26,928 --> 00:16:29,096
and not the smart
bomb-sniffing kind.
379
00:16:29,163 --> 00:16:30,330
Yeah, but even guard dogs
hear things,
380
00:16:30,382 --> 00:16:32,499
so unless Vargas is asleep
in the back of the van,
381
00:16:32,551 --> 00:16:34,051
he knows more
than he thinks he does.
382
00:16:35,103 --> 00:16:37,388
Where do you get
into the van?
383
00:16:37,472 --> 00:16:38,839
At the docks.
384
00:16:38,890 --> 00:16:41,358
The same docks
where we seized the cocaine?
385
00:16:41,443 --> 00:16:43,227
That's right.
386
00:16:43,311 --> 00:16:46,197
Look, if I
help you,
387
00:16:46,281 --> 00:16:49,016
how do I know
that my daughters are safe?
388
00:16:49,067 --> 00:16:51,685
Because Commander McGarrett
gave you his word.
389
00:16:53,071 --> 00:16:55,022
Look, we don't have
390
00:16:55,073 --> 00:16:56,207
that much time.
391
00:16:56,291 --> 00:16:57,691
I need you to remember.
392
00:16:57,742 --> 00:16:59,543
Do you always drop the drugs off
at the same place?
393
00:16:59,628 --> 00:17:00,544
Always.
394
00:17:00,629 --> 00:17:01,695
And when you leave
the docks,
395
00:17:01,746 --> 00:17:03,747
does the van turn left or right?
396
00:17:03,832 --> 00:17:06,467
I don't know.
397
00:17:06,534 --> 00:17:07,718
I never see where
we're going.
398
00:17:07,802 --> 00:17:08,869
There are no windows.
399
00:17:08,920 --> 00:17:11,038
Close your eyes.
400
00:17:11,089 --> 00:17:14,341
Take yourself
back there.
401
00:17:14,392 --> 00:17:15,809
Try to remember.
402
00:17:20,432 --> 00:17:21,548
Left, left,
I think.
403
00:17:21,600 --> 00:17:22,549
Okay.
404
00:17:22,601 --> 00:17:24,217
Good.
405
00:17:24,269 --> 00:17:26,103
How long is the ride?
406
00:17:27,155 --> 00:17:29,189
Um, 20, 25 minutes.
407
00:17:29,241 --> 00:17:32,693
Okay, good, think about
that 20 to 25 minutes.
408
00:17:32,744 --> 00:17:33,944
What do you hear,
409
00:17:34,029 --> 00:17:35,913
smell?
410
00:17:35,997 --> 00:17:38,249
What does it
feel like?
411
00:17:38,333 --> 00:17:40,451
We stopped a lot
in the beginning.
412
00:17:40,535 --> 00:17:42,703
Okay, traffic lights, good.
413
00:17:42,754 --> 00:17:43,704
What else?
414
00:17:43,755 --> 00:17:48,626
I hear pounding,
like metal on wood.
415
00:17:50,428 --> 00:17:52,913
Could the pounding have been
hammering, like construction?
416
00:17:52,964 --> 00:17:54,465
Yeah, yeah, that
sounds right.
417
00:17:54,549 --> 00:17:56,717
Yeah, they're doing
some renovations
418
00:17:56,768 --> 00:17:58,585
on the old fisherman's wharf.
419
00:17:58,637 --> 00:18:00,471
Okay, what do you remember next?
420
00:18:00,555 --> 00:18:05,442
Um... after that,
we go into a circle.
421
00:18:05,527 --> 00:18:06,393
On-ramp?
422
00:18:06,444 --> 00:18:07,761
Yeah, I think so,
423
00:18:07,812 --> 00:18:09,980
'cause we don't stop
for a while after that.
424
00:18:10,065 --> 00:18:10,981
About how long?
425
00:18:11,066 --> 00:18:15,152
Um, 15, 20 minutes?
426
00:18:15,236 --> 00:18:17,071
15 to 20 minutes, okay.
427
00:18:18,239 --> 00:18:21,608
Did it seem like
you were climbing in altitude?
428
00:18:21,660 --> 00:18:23,160
Going uphill?
429
00:18:23,244 --> 00:18:24,411
Yeah, uphill
430
00:18:24,462 --> 00:18:25,445
for no more
431
00:18:25,497 --> 00:18:26,830
than ten minutes
and then we arrived.
432
00:18:26,915 --> 00:18:27,965
Can you hear the ocean?
433
00:18:28,049 --> 00:18:29,783
No.
434
00:18:29,834 --> 00:18:31,618
No, I heard,
uh, traffic,
435
00:18:31,670 --> 00:18:33,804
a freeway maybe
436
00:18:33,888 --> 00:18:35,889
in the distance.
437
00:18:38,059 --> 00:18:40,010
I'm sorry,
is any of this helping?
438
00:18:40,095 --> 00:18:43,263
Yeah, you're doing great.
439
00:18:43,315 --> 00:18:44,398
So I got the tracking data
from Nakoa's P.O.
440
00:18:44,466 --> 00:18:46,016
This is everywhere he's been
441
00:18:46,101 --> 00:18:47,634
in the past 48 hours.
442
00:18:47,686 --> 00:18:49,653
- Very busy guy.
- Yeah, right?
443
00:18:49,738 --> 00:18:51,021
Now, the cars used
in the kidnapping were stolen
444
00:18:51,106 --> 00:18:52,323
here and here.
445
00:18:52,390 --> 00:18:54,441
Any of these other locations
could be the stash pad.
446
00:18:54,492 --> 00:18:55,976
Okay, well,
we definitely
447
00:18:56,027 --> 00:18:57,494
don't have time to check out
all these places.
448
00:18:57,579 --> 00:18:59,830
Have HPD recon
these locations, okay,
449
00:18:59,914 --> 00:19:01,532
and then tell 'em to keep
their eyes open for buildings
450
00:19:01,616 --> 00:19:02,700
big enough to hide a bus.
451
00:19:02,784 --> 00:19:05,019
Steve, one of the parents
is here to see you.
452
00:19:05,086 --> 00:19:07,705
Okay, thank you.
453
00:19:13,345 --> 00:19:16,163
The other parents
asked me to come.
454
00:19:16,214 --> 00:19:18,515
We know you've received
a ransom call,
455
00:19:18,600 --> 00:19:22,302
so what do the kidnappers want?
456
00:19:22,354 --> 00:19:24,972
Mr. Schafer, I can assure you
that we have every resource
457
00:19:25,023 --> 00:19:26,840
on the island working
to bring your kids back.
458
00:19:26,891 --> 00:19:28,175
How much did they ask for?
459
00:19:28,226 --> 00:19:30,027
I'm afraid it's not that simple.
460
00:19:31,146 --> 00:19:34,114
They have our kids
and they want our money.
461
00:19:34,182 --> 00:19:35,532
How much more simple can it be?
462
00:19:35,617 --> 00:19:37,735
If we thought that would
work, we would do that.
463
00:19:37,819 --> 00:19:39,703
Is there something
you're not telling me?
464
00:19:39,788 --> 00:19:41,071
- Mr. Schafer...
- If it's not about the money,
465
00:19:41,156 --> 00:19:42,856
then what is it about?
466
00:19:42,907 --> 00:19:45,192
Mr. Schafer,
467
00:19:45,243 --> 00:19:46,359
listen...
468
00:19:46,411 --> 00:19:48,361
I know this is
really hard
469
00:19:48,413 --> 00:19:50,497
and I'm sorry,
but you're just going
470
00:19:50,548 --> 00:19:52,032
to have to trust us on this.
471
00:19:56,554 --> 00:19:58,555
Yeah.
472
00:19:59,674 --> 00:20:01,592
Jason...
473
00:20:01,676 --> 00:20:03,877
wanted me to take him
surfing this morning.
474
00:20:03,928 --> 00:20:05,929
He's just learning,
it's all he can think about.
475
00:20:06,981 --> 00:20:09,149
I told him I couldn't go.
476
00:20:09,217 --> 00:20:11,235
I had to go
into the office early.
477
00:20:13,605 --> 00:20:16,573
I chose paperwork over my son
because I assumed
478
00:20:16,658 --> 00:20:17,858
I'd have a thousand
other mornings
479
00:20:17,909 --> 00:20:19,559
where I could go
surfing with him.
480
00:20:20,945 --> 00:20:24,114
So, please, just g-give them
whatever they want
481
00:20:24,199 --> 00:20:26,900
and bring my boy home.
482
00:20:26,951 --> 00:20:29,720
Everything will be fine, Adam.
483
00:20:29,788 --> 00:20:31,839
Go back to New York;
you have a business to run.
484
00:20:31,906 --> 00:20:33,957
Extradition to Japan.
485
00:20:34,042 --> 00:20:36,293
Is that really
what you want?
486
00:20:36,377 --> 00:20:38,378
Yes, I'll be safer there.
487
00:20:38,430 --> 00:20:39,880
Safe from what?
488
00:20:39,931 --> 00:20:42,415
You don't have to run.
489
00:20:42,467 --> 00:20:44,468
I'm afraid I do.
490
00:20:49,841 --> 00:20:52,392
Who is it?
491
00:20:52,444 --> 00:20:54,194
Who's making
you do this?
492
00:20:54,262 --> 00:20:55,428
Yakuza?
493
00:20:56,815 --> 00:20:58,782
It's unimportant.
494
00:20:58,867 --> 00:21:00,901
Look, I made
a promise
495
00:21:00,952 --> 00:21:03,904
not to make
my business yours.
496
00:21:03,955 --> 00:21:06,623
Now I need you
to promise me the same.
497
00:21:10,962 --> 00:21:13,547
Going down?
498
00:21:13,614 --> 00:21:14,781
Get in.
499
00:21:14,833 --> 00:21:18,585
Mr. Noshimuri,
don't make me ask you twice.
500
00:21:18,636 --> 00:21:20,587
No,
501
00:21:20,638 --> 00:21:22,639
just your father.
502
00:21:25,643 --> 00:21:27,460
It's okay.
503
00:21:30,231 --> 00:21:31,648
Lori, Lori!
504
00:21:31,733 --> 00:21:33,567
- Yeah, tracing it now.
- Danny.
505
00:21:38,690 --> 00:21:41,525
This is McGarrett.
506
00:21:41,609 --> 00:21:42,693
You have my coke?
507
00:21:42,777 --> 00:21:44,811
I need proof the
kids are okay.
508
00:21:44,863 --> 00:21:45,946
That's not an answer.
509
00:21:45,997 --> 00:21:47,364
We're not going
to give you anything
510
00:21:47,448 --> 00:21:48,916
until we know those
kids are safe.
511
00:21:48,983 --> 00:21:50,650
Oh, you want proof?
512
00:21:50,702 --> 00:21:54,288
Okay, I'll give you proof.
513
00:21:54,339 --> 00:21:56,039
Bring me one of them.
514
00:21:56,124 --> 00:21:57,875
Wait, what
are you doing?
515
00:21:57,959 --> 00:21:58,675
You!
516
00:21:58,760 --> 00:21:59,826
Come on.
517
00:21:59,878 --> 00:22:01,161
Now!
518
00:22:01,212 --> 00:22:03,213
Let's go!
519
00:22:06,500 --> 00:22:08,519
I think my dad knows that guy.
520
00:22:08,603 --> 00:22:09,520
Let's go!
521
00:22:10,722 --> 00:22:11,972
No, no.
522
00:22:12,023 --> 00:22:13,490
Hey, what are you doing?
Hey, hey.
523
00:22:13,558 --> 00:22:15,359
Okay, just stop.
Listen to me.
524
00:22:15,443 --> 00:22:17,361
Listen to me.
Don't do anything stupid, okay?
525
00:22:17,445 --> 00:22:18,678
We're right here.
526
00:22:18,730 --> 00:22:19,512
You said you wanted
527
00:22:19,564 --> 00:22:21,532
proof the hostages were alive.
528
00:22:23,535 --> 00:22:24,952
Hear those screams?
529
00:22:25,019 --> 00:22:27,520
That's your proof.
530
00:22:27,572 --> 00:22:30,123
I want my coke in a truck,
531
00:22:30,191 --> 00:22:31,658
lights flashing,
headed north
532
00:22:31,709 --> 00:22:33,460
on Kam Highway.
533
00:22:33,527 --> 00:22:35,128
One driver, no tails,
no helicopters.
534
00:22:35,196 --> 00:22:37,297
When I see you on the road,
I'll call you.
535
00:22:37,365 --> 00:22:38,799
You have one hour.
536
00:22:38,866 --> 00:22:40,834
A second longer,
and I shoot a kid.
537
00:22:40,885 --> 00:22:41,885
Do you understand?
538
00:22:41,970 --> 00:22:43,036
Yes, I understand.
539
00:22:43,087 --> 00:22:44,037
Listen, hey, hey, hey...
540
00:22:45,590 --> 00:22:46,873
Location?
541
00:22:46,925 --> 00:22:48,392
No, not enough time.
She's bouncing the call
542
00:22:48,476 --> 00:22:49,977
off four different towers.
It's on the windward side.
543
00:22:50,044 --> 00:22:52,512
Notify HPD, have them
send all their people over
544
00:22:52,564 --> 00:22:53,730
to that side of the island.
- Okay.
545
00:22:53,815 --> 00:22:55,048
Hey. I think we got something.
546
00:22:55,099 --> 00:22:56,800
Yeah, between Nakoa's
tracking data
547
00:22:56,868 --> 00:22:58,051
and everything
Vargas remembered,
548
00:22:58,102 --> 00:22:59,386
we think we've
narrowed a location.
549
00:22:59,437 --> 00:23:01,355
That's got to be where
they're holding the kids.
550
00:23:01,422 --> 00:23:02,556
What is at that location?
551
00:23:02,624 --> 00:23:03,890
It's at a warehouse.
552
00:23:03,942 --> 00:23:04,908
It's an old cannery.
553
00:23:04,993 --> 00:23:06,643
And it looks big enough
to hide a bus.
554
00:23:06,711 --> 00:23:08,478
All right, let's
move, let's go.
555
00:23:18,423 --> 00:23:19,706
That's the bus.
556
00:23:40,261 --> 00:23:41,778
Where are they?
557
00:23:57,184 --> 00:23:58,501
What is that?
558
00:23:58,502 --> 00:24:00,503
Not sure.
559
00:24:03,307 --> 00:24:04,790
Who was sitting there?
560
00:24:06,510 --> 00:24:09,050
Ms. Christie.
The teacher.
561
00:24:09,051 --> 00:24:10,968
- Find anything?
- Bunch of false- bottom fish crates.
562
00:24:11,019 --> 00:24:12,103
Same ones the
cartel used
563
00:24:12,170 --> 00:24:14,138
to smuggle the drugs
we found at the harbor.
564
00:24:14,189 --> 00:24:16,273
All right, well, I found, uh,
fresh motor oil over here.
565
00:24:16,341 --> 00:24:17,775
I think they had
a second vehicle.
566
00:24:17,842 --> 00:24:19,343
We found a note tucked into
the teacher's seat.
567
00:24:19,394 --> 00:24:21,278
"Jason Schafer remembers seeing
568
00:24:21,346 --> 00:24:23,614
one of the kidnappers
talking to his father."
569
00:24:23,681 --> 00:24:24,482
Schafer.
Isn't that the father
570
00:24:24,533 --> 00:24:25,616
that came to
talk to you?
571
00:24:25,683 --> 00:24:27,318
Yes. Malcolm Schafer.
572
00:24:27,369 --> 00:24:28,569
How does Schafer know
one of the kidnappers?
573
00:24:28,653 --> 00:24:30,705
Maybe he was the one
who was targeted all along.
574
00:24:30,789 --> 00:24:31,855
All right,
hold on, hold on.
575
00:24:31,907 --> 00:24:33,457
So the kidnappers have
a beef with him; I get it.
576
00:24:33,525 --> 00:24:35,192
They take his kid, but
why the rest of the class?
577
00:24:35,243 --> 00:24:36,527
Chin, get everything
you can on this guy.
578
00:24:36,578 --> 00:24:38,629
All right, Danny, you and Kono
go to the school, talk to him.
579
00:24:38,696 --> 00:24:40,831
Let's do it quick.
We're running out of time.
580
00:24:40,882 --> 00:24:43,250
- Where you going?
- I'm gonna work on plan B.
581
00:24:46,054 --> 00:24:47,138
Where is this guy?
582
00:24:47,205 --> 00:24:48,823
He's not here.
583
00:24:48,890 --> 00:24:50,975
What about his wife?
584
00:24:51,042 --> 00:24:52,193
Over there.
585
00:24:54,062 --> 00:24:55,396
Mrs. Schafer.
586
00:24:55,480 --> 00:24:58,065
Mrs. Schafer,
we need to speak
587
00:24:58,133 --> 00:24:59,650
to your husband.
- Do you know where he is?
588
00:24:59,717 --> 00:25:02,486
Why?
589
00:25:02,554 --> 00:25:03,704
Did something happen?
590
00:25:03,772 --> 00:25:04,739
Is Jason okay?
591
00:25:04,823 --> 00:25:06,240
Mrs. Schafer, we have
reason to believe
592
00:25:06,324 --> 00:25:08,242
that your son maybe recognized
one of the kidnappers.
593
00:25:08,326 --> 00:25:09,560
What?
594
00:25:09,611 --> 00:25:11,529
Why... how would my son
know one of the kidnappers?
595
00:25:11,580 --> 00:25:13,397
That's what we're trying
to find out.
596
00:25:13,448 --> 00:25:15,249
We think Jason might have seen
597
00:25:15,333 --> 00:25:17,318
this person with your husband.
If you can think of anything--
598
00:25:17,385 --> 00:25:18,786
I don't know,
maybe a business associate
599
00:25:18,870 --> 00:25:19,920
that he might have recently
600
00:25:20,005 --> 00:25:20,921
had a conflict with?
601
00:25:21,006 --> 00:25:22,706
No, that's-that's not possible.
602
00:25:22,758 --> 00:25:24,708
Mrs. Schafer, what line of work
is your husband in?
603
00:25:24,760 --> 00:25:26,210
He's in real estate.
604
00:25:26,261 --> 00:25:27,428
Okay, we need
to speak to him now,
605
00:25:27,512 --> 00:25:28,712
so it'd really be helpful
if you could
606
00:25:28,764 --> 00:25:29,880
tell us where he is.
607
00:25:29,931 --> 00:25:31,215
Uh, he got a phone call,
608
00:25:31,266 --> 00:25:32,266
he had to step away.
609
00:25:32,350 --> 00:25:33,267
Okay, when?
610
00:25:33,351 --> 00:25:34,918
A little while ago.
611
00:25:35,937 --> 00:25:37,605
- Anything?
- No.
612
00:25:37,689 --> 00:25:38,806
He's not here.
613
00:25:38,890 --> 00:25:40,191
His kid's missing,
everyone else is here;
614
00:25:40,258 --> 00:25:41,475
Why would he leave?
615
00:25:41,560 --> 00:25:43,744
We need to run his phone,
find out who he was talking to.
616
00:25:43,812 --> 00:25:46,096
There's got to be another way.
What about a decoy?
617
00:25:46,148 --> 00:25:47,398
No, sir, that won't work.
618
00:25:47,449 --> 00:25:50,151
If they test the drugs at
the drop, these kids are dead.
619
00:25:50,235 --> 00:25:51,819
You can't tell me
you have no other leads.
620
00:25:51,887 --> 00:25:53,737
Oh, we do have another lead,
but we can't find him.
621
00:25:53,789 --> 00:25:55,039
We're running out of time.
622
00:25:55,107 --> 00:25:56,791
If I release those drugs
and something goes wrong,
623
00:25:56,875 --> 00:25:58,808
that's $80 million in cocaine
back on the streets.
624
00:25:58,833 --> 00:25:59,460
Okay.
625
00:25:59,461 --> 00:26:01,712
Sir, with all due respect,
you're running out of options.
626
00:26:01,779 --> 00:26:04,248
Excuse me?
627
00:26:04,299 --> 00:26:06,250
These people have already shown
that they're willing to kill.
628
00:26:06,301 --> 00:26:08,586
If we don't negotiate,
I believe they will not hesitate
629
00:26:08,637 --> 00:26:10,387
to murder every person
on that bus.
630
00:26:10,455 --> 00:26:11,555
I agree with her, sir.
631
00:26:11,623 --> 00:26:13,674
We just need the
drugs as bait.
632
00:26:13,758 --> 00:26:15,309
What makes you think
if you deliver
633
00:26:15,393 --> 00:26:16,460
they'll release the hostages?
634
00:26:19,347 --> 00:26:20,297
We don't.
635
00:26:20,348 --> 00:26:21,732
But right now,
it's the only way
636
00:26:21,799 --> 00:26:23,901
we can buy enough time
to find those kids.
637
00:26:52,547 --> 00:26:54,665
Danny and Lori,
you guys in position?
638
00:26:54,716 --> 00:26:55,666
In position.
639
00:26:55,717 --> 00:26:56,717
I'm two minutes out.
640
00:26:56,801 --> 00:26:58,001
Chin, how's the signal?
641
00:26:58,053 --> 00:27:00,437
Tracker's up. Loud and clear.
642
00:27:04,142 --> 00:27:05,842
I'm on the way.
643
00:27:05,894 --> 00:27:07,027
Where are the kids?
644
00:27:07,112 --> 00:27:09,113
You hold up your end,
I'll hold up mine.
645
00:27:09,180 --> 00:27:11,181
Get off the highway.
646
00:27:11,233 --> 00:27:12,483
Head north on Plantation Road.
647
00:27:12,534 --> 00:27:14,485
Two miles up,
there will be a white van.
648
00:27:14,536 --> 00:27:17,404
Put our drugs in the van
and drive away.
649
00:27:17,489 --> 00:27:20,124
I'll call you then
with further instructions.
650
00:27:27,799 --> 00:27:30,167
I got a positive ID on the van.
651
00:27:30,218 --> 00:27:31,752
Find anything else?
652
00:27:31,836 --> 00:27:34,004
Negative.
653
00:27:34,055 --> 00:27:35,723
It's all clear here.
654
00:27:53,391 --> 00:27:57,077
I'm heading to the van now.
655
00:28:25,473 --> 00:28:27,141
♪ ♪
656
00:28:31,279 --> 00:28:34,214
All right.
657
00:28:34,282 --> 00:28:36,233
I'm heading back.
658
00:28:36,284 --> 00:28:38,736
Hold on, Steve.
659
00:28:38,787 --> 00:28:40,404
There's something's wrong
with the tracking signal.
660
00:28:40,455 --> 00:28:41,956
Picking up some sort
of interference.
661
00:28:42,040 --> 00:28:43,123
You see any radio towers
662
00:28:43,208 --> 00:28:44,792
in the area?
663
00:28:48,330 --> 00:28:49,747
No.
664
00:28:49,798 --> 00:28:51,749
No, there's nothing here
but the van.
665
00:28:51,800 --> 00:28:52,750
Something's not right.
666
00:28:52,801 --> 00:28:54,084
Get out of there now.
667
00:29:26,445 --> 00:29:27,453
You okay?
668
00:29:27,454 --> 00:29:28,521
What the hell happened?
669
00:29:28,606 --> 00:29:29,856
They rigged the van.
670
00:29:29,940 --> 00:29:31,107
Geez.
671
00:29:31,175 --> 00:29:32,392
They give you the
kids' location?
672
00:29:32,476 --> 00:29:33,693
No.
673
00:29:33,777 --> 00:29:35,144
I don't get it.
674
00:29:35,195 --> 00:29:36,362
I mean, we gave them
what they wanted.
675
00:29:36,447 --> 00:29:37,864
Why blow up their own drugs?
676
00:29:37,948 --> 00:29:39,616
Hold on, maybe somebody else
rigged the van.
677
00:29:39,683 --> 00:29:41,618
No, they did it.
And they didn't just
678
00:29:41,685 --> 00:29:44,704
blow up the drugs,
they blew up our evidence.
679
00:29:44,788 --> 00:29:46,072
Hold on.
680
00:29:46,156 --> 00:29:48,041
Destroying evidence
makes sense if we have
681
00:29:48,125 --> 00:29:49,042
a high-value
suspect in custody.
682
00:29:49,126 --> 00:29:50,293
But that bust we
made at the docks,
683
00:29:50,360 --> 00:29:52,045
we didn't get anybody
worth this much trouble.
684
00:29:52,129 --> 00:29:53,296
Or did we?
685
00:29:53,363 --> 00:29:54,497
Who, Vargas?
686
00:29:54,548 --> 00:29:56,633
No, he's low-level security
for the cartel.
687
00:29:56,700 --> 00:29:59,252
Maybe he's not.
688
00:30:02,506 --> 00:30:04,591
Where are the kids, man?
689
00:30:04,675 --> 00:30:07,677
I told you, I don't know
690
00:30:07,728 --> 00:30:09,429
nothing about
no bus or no kids.
691
00:30:09,513 --> 00:30:10,513
Listen to me.
692
00:30:10,564 --> 00:30:12,765
Nobody blows up
$80 million worth of cocaine
693
00:30:12,833 --> 00:30:15,268
to save the schmuck that sits
in the back of the van.
694
00:30:15,352 --> 00:30:16,936
Hey, where are
the kids?!
695
00:30:17,021 --> 00:30:18,438
Come on!
696
00:30:18,522 --> 00:30:19,689
We're done here!
Where are they?!
697
00:30:19,740 --> 00:30:21,190
You're saying
that the drugs are gone?
698
00:30:23,694 --> 00:30:26,696
Then you got no case against me.
699
00:30:26,747 --> 00:30:29,198
Damn.
700
00:30:29,249 --> 00:30:30,700
That's not good for you.
701
00:30:30,751 --> 00:30:35,288
Well, now there's no way
you're getting those kids back.
702
00:30:35,372 --> 00:30:37,373
Huh?
703
00:30:39,076 --> 00:30:41,044
You're Castillo.
704
00:30:43,080 --> 00:30:45,431
To be fair, I did warn you.
705
00:30:45,516 --> 00:30:48,017
Castillo is ruthless.
706
00:30:51,555 --> 00:30:52,388
Go ahead.
707
00:30:52,439 --> 00:30:53,556
Go ahead. Come on.
708
00:30:57,311 --> 00:30:58,695
Where are the kids?
709
00:30:58,762 --> 00:31:01,114
I promise you,
I promise you,
710
00:31:01,198 --> 00:31:02,264
you are not leaving this room
711
00:31:02,316 --> 00:31:03,533
until you tell us
where those kids are.
712
00:31:03,600 --> 00:31:05,952
I don't think that's true.
713
00:31:06,036 --> 00:31:09,455
I think my lawyer's
coming here to get me out.
714
00:31:09,540 --> 00:31:12,625
No. I think I'm done
answering questions for today.
715
00:31:12,710 --> 00:31:14,077
I think I'm going home.
716
00:31:14,128 --> 00:31:15,578
Gonna go see my boys.
717
00:31:16,613 --> 00:31:17,797
- Boys?
- Yeah.
718
00:31:17,881 --> 00:31:19,248
You said you had girls.
Said you had three girls.
719
00:31:19,299 --> 00:31:20,282
I did say that, didn't I?
720
00:31:20,334 --> 00:31:21,751
Must have been mistaken.
Yeah.
721
00:31:21,802 --> 00:31:22,752
Let me talk to him
for one second.
722
00:31:22,803 --> 00:31:23,753
Just one second.
723
00:31:23,804 --> 00:31:25,088
One second.
724
00:31:29,259 --> 00:31:30,176
Come on.
725
00:31:30,260 --> 00:31:32,478
Huh?
726
00:31:32,563 --> 00:31:34,764
Let me tell you something.
727
00:31:34,815 --> 00:31:35,765
Look at me.
728
00:31:35,816 --> 00:31:37,400
Yeah.
729
00:31:37,467 --> 00:31:38,968
I don't care who you are.
730
00:31:39,019 --> 00:31:40,319
I don't care if you're
731
00:31:40,404 --> 00:31:42,572
Vargas or Castillo;
we don't get those kids back,
732
00:31:42,639 --> 00:31:44,524
there's gonna be a toe tag
hanging off your foot
733
00:31:44,608 --> 00:31:45,992
that's gonna say "John Doe."
734
00:31:46,076 --> 00:31:48,161
We'll see.
735
00:31:54,151 --> 00:31:55,702
Kids, don't look at that.
Look at me.
736
00:31:55,786 --> 00:31:57,120
Someone's going to find us.
737
00:31:58,155 --> 00:31:59,455
We're going to be okay,
all right?
738
00:32:02,676 --> 00:32:03,876
All right, what is this?
739
00:32:03,961 --> 00:32:05,294
Get your heads down!
740
00:32:05,345 --> 00:32:06,929
Get your heads down, girls!
741
00:32:06,997 --> 00:32:08,281
Cover up, cover up!
742
00:32:08,348 --> 00:32:09,465
Get in the corner! Back up!
743
00:32:09,516 --> 00:32:11,434
Back away from the vents!
744
00:32:16,173 --> 00:32:17,557
Open!
745
00:32:21,445 --> 00:32:23,012
Hey, guys.
746
00:32:23,063 --> 00:32:24,781
I got something.
747
00:32:24,848 --> 00:32:27,316
Remember that anonymous tip
we got three days ago?
748
00:32:27,367 --> 00:32:28,317
Yeah.
749
00:32:28,368 --> 00:32:29,452
It was Schafer.
750
00:32:30,370 --> 00:32:31,571
What are you talking about?
751
00:32:31,655 --> 00:32:33,022
The call that led
to the drug bust,
752
00:32:33,073 --> 00:32:35,124
it came from a pay phone
on the North Shore right across
753
00:32:35,192 --> 00:32:36,159
the street from
Schafer's office.
754
00:32:36,210 --> 00:32:38,377
So I ran a voice analysis,
755
00:32:38,462 --> 00:32:39,912
comparing the call
756
00:32:39,997 --> 00:32:42,331
with Schafer's outgoing
voice mail message.
757
00:32:42,382 --> 00:32:44,834
A large shipment of cocaine
will be arriving tonight.
758
00:32:44,885 --> 00:32:46,803
- It's a match.
- Wait.
759
00:32:46,870 --> 00:32:48,554
Why does Schafer know
about a drug shipment?
760
00:32:48,639 --> 00:32:50,506
Because he's in business
with Castillo.
761
00:32:50,557 --> 00:32:52,391
He's got a shell company
he's been using
762
00:32:52,476 --> 00:32:53,926
to lease out one
of his properties
763
00:32:54,011 --> 00:32:55,544
to the cartel as a stash pad.
764
00:32:55,596 --> 00:32:56,929
That's where we found the bus.
765
00:32:57,014 --> 00:32:59,048
Okay, so Schafer's
Castillo's landlord, right?
766
00:32:59,099 --> 00:33:00,850
Let say
they were in business together.
767
00:33:00,901 --> 00:33:02,401
Why would he be making
this anonymous call?
768
00:33:02,486 --> 00:33:03,402
Who knows?
Doesn't matter.
769
00:33:03,487 --> 00:33:04,854
Relationship went south,
they had a beef.
770
00:33:04,905 --> 00:33:07,740
Castillo-- he leverages a bunch
of kids to get his drugs back.
771
00:33:07,825 --> 00:33:09,358
He gets payback with Schafer.
772
00:33:09,409 --> 00:33:10,777
Two birds, one stone.
773
00:33:10,861 --> 00:33:11,828
We got to find Schafer.
774
00:33:11,895 --> 00:33:14,530
We get anything?
775
00:33:14,581 --> 00:33:16,866
I found a phone registered
to Schafer's shell corporation,
776
00:33:16,917 --> 00:33:18,067
and I pulled the records.
777
00:33:18,118 --> 00:33:19,552
Turns out he's been
getting calls
778
00:33:19,620 --> 00:33:21,387
from an unlisted number
all day long.
779
00:33:21,455 --> 00:33:22,839
I think it's from
the kidnappers.
780
00:33:22,906 --> 00:33:24,624
And he got a text
about an hour ago.
781
00:33:24,708 --> 00:33:27,460
"Hawaiian Cement. 2:00 p.m.
Your son wants to see you.
782
00:33:27,544 --> 00:33:29,679
Come alone."
That's why he left the school.
783
00:33:29,746 --> 00:33:31,464
He's meeting them right now.
784
00:33:34,935 --> 00:33:36,969
Hello?
785
00:33:37,054 --> 00:33:39,689
Hello!
786
00:33:39,756 --> 00:33:41,808
Hello!
787
00:33:46,230 --> 00:33:47,563
Where's my son?
788
00:33:47,614 --> 00:33:48,815
Where's Jason?
789
00:33:48,899 --> 00:33:50,533
Didn't think you'd show.
790
00:33:50,600 --> 00:33:51,934
You said if I came alone,
791
00:33:51,985 --> 00:33:52,952
you'd let the kids go.
792
00:33:53,036 --> 00:33:54,120
You should have
thought of that
793
00:33:54,204 --> 00:33:55,705
before you called in
that anonymous tip.
794
00:33:55,772 --> 00:33:57,106
Yeah, well, you didn't tell me
795
00:33:57,157 --> 00:33:58,574
you were going to be moving
drugs out of my warehouse.
796
00:33:58,625 --> 00:33:59,325
We had a deal.
797
00:33:59,409 --> 00:34:00,626
Please, just...
798
00:34:00,711 --> 00:34:02,245
do whatever you want with me.
799
00:34:02,296 --> 00:34:03,996
Just let the kids go.
800
00:34:04,081 --> 00:34:06,332
Sorry. It's too late for that.
801
00:34:06,416 --> 00:34:08,167
What?
802
00:34:08,252 --> 00:34:09,468
What did you do?
803
00:34:09,553 --> 00:34:11,170
What I had to.
804
00:34:14,141 --> 00:34:15,258
Move!
805
00:34:29,740 --> 00:34:32,024
Drop your weapon!
806
00:34:32,109 --> 00:34:34,060
Right now!
807
00:34:40,617 --> 00:34:42,235
Hey, I'm going after Schafer.
808
00:35:32,135 --> 00:35:34,220
Hey! Hey! Hands up.
809
00:35:34,304 --> 00:35:35,554
Please.
810
00:35:35,639 --> 00:35:37,873
You have
to help me find my son.
811
00:36:02,366 --> 00:36:03,749
I hate heroes.
812
00:36:13,043 --> 00:36:14,126
Where are the kids?
813
00:36:16,913 --> 00:36:18,464
Where are they?
814
00:36:18,548 --> 00:36:19,765
Tell us where
the kids are.
815
00:36:26,807 --> 00:36:30,059
You hear that?
816
00:36:42,155 --> 00:36:44,073
It's them!
817
00:36:44,124 --> 00:36:45,624
Lori, kill that conveyor.
818
00:37:04,344 --> 00:37:06,145
Watch your back.
819
00:37:23,813 --> 00:37:26,415
Go, Chin!
820
00:37:37,294 --> 00:37:38,461
All right, stop!
821
00:37:42,716 --> 00:37:44,717
Get us out!
822
00:38:10,494 --> 00:38:12,411
They're all alive.
823
00:38:36,236 --> 00:38:38,720
Come on, kids,
step down carefully.
824
00:38:40,073 --> 00:38:42,274
Thank God
you're safe.
825
00:38:43,860 --> 00:38:45,327
Mom.
826
00:38:45,395 --> 00:38:48,581
Oh, son, I'm so
glad you're home.
827
00:38:49,866 --> 00:38:51,667
Shh, shh, shh, shh.
828
00:38:56,590 --> 00:38:57,790
Dad.
829
00:38:57,858 --> 00:39:00,676
Mmm.
830
00:39:22,782 --> 00:39:24,650
Came to see me off.
831
00:39:24,734 --> 00:39:27,069
- How kind.
- No, uh, actually,
832
00:39:27,120 --> 00:39:29,271
we found out you're gonna be
hanging out a little bit longer
833
00:39:29,322 --> 00:39:30,573
- than you thought.
- Yeah.
834
00:39:30,624 --> 00:39:32,741
We dug up a little new evidence.
835
00:39:37,280 --> 00:39:38,631
Yeah, that's him.
836
00:39:38,715 --> 00:39:40,249
That's Hugo Castillo.
837
00:39:41,784 --> 00:39:43,169
All right.
838
00:39:43,253 --> 00:39:45,504
I'll take the rest
of your statement inside.
839
00:39:45,589 --> 00:39:46,722
- You're a dead man!
- Easy.
840
00:39:46,789 --> 00:39:48,591
You're a dead man.
841
00:39:48,642 --> 00:39:50,176
And you are under arrest,
my friend.
842
00:39:50,260 --> 00:39:51,343
Book 'em, Danno.
843
00:39:51,428 --> 00:39:52,728
Gonna start with that again?
844
00:39:52,795 --> 00:39:54,796
Huh?
845
00:40:05,141 --> 00:40:07,326
Hey.
846
00:40:07,410 --> 00:40:09,028
You okay?
847
00:40:09,112 --> 00:40:10,663
Your text said
it was urgent.
848
00:40:10,747 --> 00:40:12,748
Something you need
to hear.
849
00:40:16,703 --> 00:40:18,487
What the hell are
you doing, Joe?
850
00:40:18,538 --> 00:40:20,256
You were supposed to call me
when you found him.
851
00:40:20,323 --> 00:40:22,091
Yeah, well,
you were a little busy.
852
00:40:22,158 --> 00:40:24,993
And we needed to know what
Wo Fat knows about Shelburne.
853
00:40:26,129 --> 00:40:27,630
Tell him what
854
00:40:27,681 --> 00:40:29,431
you told m
855
00:40:29,499 --> 00:40:31,884
All of this time, McGarrett,
856
00:40:31,968 --> 00:40:34,103
you've been asking
the wrong questions.
857
00:40:34,187 --> 00:40:36,505
What's he talking about?
858
00:40:36,556 --> 00:40:38,607
Shelburne is not
a thing or a place.
859
00:40:38,675 --> 00:40:41,810
It's a person, and Wo Fat's
very close to finding him.
860
00:40:41,861 --> 00:40:44,846
Who? Who-Who is Shelburne?
861
00:40:44,898 --> 00:40:46,615
I don't know.
862
00:40:46,683 --> 00:40:49,785
Just someone that Wo Fat fears,
and Wo Fat fears no one.
863
00:40:49,852 --> 00:40:52,571
For that reason,
864
00:40:52,656 --> 00:40:54,873
he won't rest
until Shelburne is dead.
865
00:40:57,577 --> 00:40:58,961
Here.
866
00:41:00,714 --> 00:41:01,964
What, you believe him?
867
00:41:02,031 --> 00:41:03,198
I do.
868
00:41:03,250 --> 00:41:04,466
Where are you going, Joe?
869
00:41:04,551 --> 00:41:06,418
Going to find Shelburne.
870
00:41:19,549 --> 00:41:20,683
It's me.
871
00:41:20,734 --> 00:41:22,184
We got a problem.
872
00:41:22,235 --> 00:41:24,153
Steve is getting too close.
873
00:41:24,220 --> 00:41:26,522
We're gonna have to move you.
874
00:41:26,573 --> 00:41:30,573
== sync, corrected by elderman ==