1 00:00:11,855 --> 00:00:14,855 ♪ ♪ 2 00:00:44,855 --> 00:00:47,106 ♪ ♪ 3 00:01:15,769 --> 00:01:17,303 There's a plane! Look out! 4 00:01:18,272 --> 00:01:21,924 Plane behind you! 5 00:01:23,593 --> 00:01:25,478 Look out! A plane! 6 00:01:30,400 --> 00:01:31,651 Look out! Look out! 7 00:01:31,718 --> 00:01:33,536 Take cover! 8 00:01:37,074 --> 00:01:40,359 (Hawaii Five-O theme song plays) 9 00:01:40,384 --> 00:01:44,384 ♪ Hawaii Five-O 2x08 ♪ Lapa'au (Healing) Original Air Date on November 7, 2011 10 00:01:44,409 --> 00:01:48,409 == sync, corrected by elderman == 11 00:02:34,831 --> 00:02:39,635 Don't be afraid, my friend. 12 00:02:39,686 --> 00:02:41,637 I can't. 13 00:02:45,275 --> 00:02:47,894 You know, buddy, 14 00:02:47,978 --> 00:02:49,529 I got to tell you, I'd be way more impressed 15 00:02:49,613 --> 00:02:50,730 with your ninja skills 16 00:02:50,814 --> 00:02:52,565 if A) the door was locked, 17 00:02:52,649 --> 00:02:54,317 and B) you didn't call and get the room number. 18 00:02:54,368 --> 00:02:56,185 Well, I'm sorry to disappoint. Next time, I'll come 19 00:02:56,236 --> 00:02:57,820 through the window, okay? Oh, wait a minute. 20 00:02:57,871 --> 00:02:59,021 There are no windows. 21 00:02:59,072 --> 00:03:00,189 Do me a favor, please. 22 00:03:00,240 --> 00:03:01,324 Okay, this is obviously temporary 23 00:03:01,375 --> 00:03:02,742 until I find something different, 24 00:03:02,826 --> 00:03:03,960 and more importantly than that, this place isn't haunted. 25 00:03:04,027 --> 00:03:05,127 Not haunted? 26 00:03:05,195 --> 00:03:06,879 You run a blue light over this apartment, 27 00:03:06,964 --> 00:03:08,664 the last thing you're gonna be worried about 28 00:03:08,715 --> 00:03:09,832 is ghosts, my friend. 29 00:03:09,883 --> 00:03:11,000 You what I'm saying? 30 00:03:11,051 --> 00:03:12,585 Mmm. 31 00:03:12,669 --> 00:03:14,670 What are we watching? 32 00:03:14,721 --> 00:03:15,888 Enemy Mine? Mm-hmm. 33 00:03:15,973 --> 00:03:17,557 That's awesome. 34 00:03:17,641 --> 00:03:19,225 I feel like I'm in a time machine. 35 00:03:19,309 --> 00:03:22,645 Like a tiny, little, really badly-decorated time machine. 36 00:03:22,712 --> 00:03:24,180 Okay. 37 00:03:24,248 --> 00:03:25,314 I like this movie. 38 00:03:25,382 --> 00:03:26,715 Okay? 39 00:03:26,767 --> 00:03:28,434 I think it's a classic. You have to pause... 40 00:03:28,518 --> 00:03:29,885 Buh-buh. If you're gonna be here, 41 00:03:29,937 --> 00:03:32,321 I'm gonna have to ask you to sit quietly 42 00:03:32,389 --> 00:03:34,407 and give this cinematic masterpiece 43 00:03:34,491 --> 00:03:35,741 the attention it deserves, okay? 44 00:03:35,826 --> 00:03:37,243 - Can you do that? - Yup. 45 00:03:37,327 --> 00:03:38,911 Thank you. 46 00:03:44,451 --> 00:03:46,402 Oh. 47 00:03:46,453 --> 00:03:48,621 That's disgusting. 48 00:03:58,815 --> 00:04:00,950 You okay? 49 00:04:01,018 --> 00:04:02,802 Huh? 50 00:04:02,886 --> 00:04:04,420 I mean, you want a tissue or something? 51 00:04:06,189 --> 00:04:07,273 What's the matter? 52 00:04:07,357 --> 00:04:08,557 Nothing's the matter. 53 00:04:08,609 --> 00:04:09,942 You weren't moved by that 54 00:04:10,027 --> 00:04:12,361 little moment right there, that scene? 55 00:04:12,429 --> 00:04:13,813 Evidently not as much as you. 56 00:04:13,897 --> 00:04:15,197 Oh, well, I'm sorry. 57 00:04:15,265 --> 00:04:18,317 Okay, I'm sorry that I got drawn in to a beautiful film 58 00:04:18,402 --> 00:04:20,319 about sacrifice and friendship. 59 00:04:20,404 --> 00:04:21,704 - I apologize. - The dude just gave birth. 60 00:04:21,771 --> 00:04:23,706 He's an alien, okay? 61 00:04:23,773 --> 00:04:25,107 They got different plumbing on this planet. 62 00:04:25,158 --> 00:04:26,325 Okay, I don't know. 63 00:04:26,410 --> 00:04:27,576 They're all hermaphrodites or whatever. 64 00:04:27,628 --> 00:04:29,161 I just didn't understand why you were crying, okay? 65 00:04:29,246 --> 00:04:30,663 - It's kind of like... I mean... - I'm not... Did I cry? 66 00:04:30,747 --> 00:04:32,131 You know what? Forget it. Forget it. Forget it. 67 00:04:32,215 --> 00:04:33,449 Forget it. You don't know what it's like 68 00:04:33,517 --> 00:04:34,800 to be a father, you don't understand. 69 00:04:34,885 --> 00:04:36,302 You know what I could do? I'll find a cartoon. 70 00:04:36,386 --> 00:04:37,653 Okay, speaking of cartoons, 71 00:04:37,721 --> 00:04:39,138 are you planning on bringing Gracie here? 72 00:04:39,222 --> 00:04:40,389 Because if you are, 73 00:04:40,457 --> 00:04:42,842 as a law enforcement official, I'm required 74 00:04:42,926 --> 00:04:44,960 to call the Department of Child Protective Services. 75 00:04:45,012 --> 00:04:46,896 Oh, you think you're funny. 76 00:04:46,963 --> 00:04:48,731 I'm gonna give it a medium. It's okay. 77 00:04:48,798 --> 00:04:50,099 A cultureless... 78 00:04:50,150 --> 00:04:51,300 Shh. McGarrett. 79 00:04:51,351 --> 00:04:52,568 ...animal. 80 00:04:52,635 --> 00:04:54,987 Yeah, we're on the way. 81 00:04:55,072 --> 00:04:56,522 Put your shoes on. 82 00:05:00,077 --> 00:05:01,994 The victim's name is Monica Jennsen, 28. 83 00:05:02,079 --> 00:05:03,696 She was an ICE agent. 84 00:05:03,780 --> 00:05:05,647 Body was brought ashore by the Coast Guard. 85 00:05:05,699 --> 00:05:08,140 This is Special Agent in Charge, Jeff Morrison, her supervisor. 86 00:05:08,141 --> 00:05:09,195 How you doing? 87 00:05:09,220 --> 00:05:10,336 Wish we would have met under better circumstances. 88 00:05:10,637 --> 00:05:12,588 Lori's told me a lot about you guys and your team. 89 00:05:12,655 --> 00:05:13,756 Oh, so you guys know each other? 90 00:05:13,823 --> 00:05:14,757 We worked together 91 00:05:14,824 --> 00:05:16,042 on a federal task force a few years ago. 92 00:05:16,126 --> 00:05:17,376 We're really sorry to hear you lost an agent. 93 00:05:17,461 --> 00:05:18,827 I appreciate that. 94 00:05:18,879 --> 00:05:19,879 What makes you guys think 95 00:05:19,946 --> 00:05:21,047 that this was anything more 96 00:05:21,131 --> 00:05:22,381 than mechanical problems with the plane? 97 00:05:22,466 --> 00:05:23,549 Initially, I did think that, 98 00:05:23,633 --> 00:05:24,833 but then I got on scene, and they said 99 00:05:24,885 --> 00:05:26,018 the medical examiner has concerns 100 00:05:26,103 --> 00:05:27,186 about possible foul play. 101 00:05:27,270 --> 00:05:28,554 Max is with the body at the end of the pier. 102 00:05:28,638 --> 00:05:31,840 Okay. And now she was the only one on board? 103 00:05:31,892 --> 00:05:33,376 Yeah, just her. The surfers that pulled her 104 00:05:33,443 --> 00:05:34,910 from the plane are pretty positive about that. 105 00:05:34,978 --> 00:05:36,245 None of this makes any sense. 106 00:05:36,313 --> 00:05:37,530 She wasn't even scheduled to fly today. 107 00:05:37,614 --> 00:05:39,265 What kind of case was Jennsen working on lately? 108 00:05:39,332 --> 00:05:40,483 Mostly routine stuff. 109 00:05:40,534 --> 00:05:41,867 Comparing shipping numbers 110 00:05:41,952 --> 00:05:43,703 and cargo weights to customs manifest. 111 00:05:43,787 --> 00:05:45,371 And if she came across something unusual, 112 00:05:45,455 --> 00:05:47,039 she was supposed to loop me in. 113 00:05:47,124 --> 00:05:49,442 You think maybe she got in over her head this time? 114 00:05:49,509 --> 00:05:51,811 Maybe. She was a quick study, eager to impress, 115 00:05:51,878 --> 00:05:53,212 but she was definitely green. 116 00:05:53,296 --> 00:05:54,714 What about her red book? Can we see that? 117 00:05:54,781 --> 00:05:56,632 Yeah, I can get that out of her office. 118 00:05:56,699 --> 00:05:58,751 Wait, wait, wait. What's a red book? 119 00:05:58,835 --> 00:06:00,720 It's an investigator's day-to-day diary. 120 00:06:00,804 --> 00:06:02,371 They turn it into their supervisor at the end of 121 00:06:02,422 --> 00:06:03,723 the week so we know exactly what they've been working on. 122 00:06:03,807 --> 00:06:05,224 All right, we're definitely gonna need that, 123 00:06:05,308 --> 00:06:06,542 plus, any active case files. 124 00:06:06,593 --> 00:06:07,843 Absolutely. Whatever you guys need. 125 00:06:07,894 --> 00:06:09,762 All right, great. Thanks. 126 00:06:12,983 --> 00:06:14,984 Hey. 127 00:06:15,051 --> 00:06:16,385 We know anything yet? 128 00:06:16,436 --> 00:06:18,938 All I can give you right now are my preliminary observations. 129 00:06:19,022 --> 00:06:20,906 However, it's exactly those observations 130 00:06:20,991 --> 00:06:22,441 that give me reason for concern. 131 00:06:22,526 --> 00:06:24,226 As you can see, the victim 132 00:06:24,277 --> 00:06:25,745 show signs of swelling around the tongue 133 00:06:25,829 --> 00:06:28,080 and tenseness around the throat muscles. 134 00:06:28,165 --> 00:06:30,082 There's no bruising from the impact, 135 00:06:30,167 --> 00:06:32,418 or water in the lungs, which leads me to believe 136 00:06:32,502 --> 00:06:33,919 that she was dead before the impact. 137 00:06:34,004 --> 00:06:35,287 And I'm thinking COD 138 00:06:35,372 --> 00:06:36,589 was most likely poisoning. 139 00:06:36,673 --> 00:06:38,090 And what about TOD? 140 00:06:38,175 --> 00:06:39,542 Well, based on liver temperature, 141 00:06:39,593 --> 00:06:41,594 I'd say at least eight hours ago. 142 00:06:41,678 --> 00:06:42,795 What kind of plane was she in? 143 00:06:42,879 --> 00:06:44,413 A Cessna 177 Cardinal. 144 00:06:44,464 --> 00:06:46,415 177? 145 00:06:46,466 --> 00:06:48,100 You sure about that? Positive. Why? 146 00:06:48,185 --> 00:06:49,969 Because the Cessna 177's fuel tank 147 00:06:50,053 --> 00:06:53,189 gives it a maximum flight time of just over four hours. 148 00:06:53,256 --> 00:06:54,690 So she couldn't have been flying the plane. 149 00:06:54,757 --> 00:06:56,942 That's right. Agent Jennsen was dead 150 00:06:57,027 --> 00:06:58,477 long before that plane even took off. 151 00:07:16,920 --> 00:07:19,472 Jeff? 152 00:07:22,559 --> 00:07:24,560 Jeff? 153 00:07:25,596 --> 00:07:28,314 Yeah, I looked, um... 154 00:07:28,381 --> 00:07:30,549 looked everywhere, and her... her, um... 155 00:07:30,601 --> 00:07:32,551 her red book's not in here. 156 00:07:32,603 --> 00:07:34,904 Maybe she took it home with her. 157 00:07:36,490 --> 00:07:38,491 Yeah. Maybe. 158 00:07:40,527 --> 00:07:42,195 Listen, I'm sorry. 159 00:07:42,246 --> 00:07:44,247 It's, um... 160 00:07:44,331 --> 00:07:46,999 It's always tough losing someone you work with. 161 00:07:48,035 --> 00:07:50,369 Yeah. 162 00:07:54,758 --> 00:07:56,759 Monica reminded me a lot of you. 163 00:07:58,245 --> 00:08:01,380 Hardworking, motivated, stubborn. 164 00:08:03,217 --> 00:08:05,251 All in the best possible way, of course. 165 00:08:05,302 --> 00:08:07,637 Of course. 166 00:08:10,224 --> 00:08:13,559 She did not deserve 167 00:08:13,610 --> 00:08:15,695 to die like this. 168 00:08:15,762 --> 00:08:17,730 I know. 169 00:08:17,781 --> 00:08:20,533 We're going to find who did this, I promise. 170 00:08:22,152 --> 00:08:24,203 I want to help. 171 00:08:27,875 --> 00:08:29,826 So, I've been scanning through Jennsen's case file. 172 00:08:29,910 --> 00:08:31,127 It's just like Morrison said. 173 00:08:31,211 --> 00:08:32,662 It's all lightweight stuff. 174 00:08:32,746 --> 00:08:34,130 Tracking shipping containers, verifying way bills. 175 00:08:34,214 --> 00:08:35,598 So what got her killed? 176 00:08:35,666 --> 00:08:37,099 What about the plane's recovery? 177 00:08:37,167 --> 00:08:39,051 The NTSB investigative team isn't due 178 00:08:39,119 --> 00:08:40,753 to arrive on site until later today. 179 00:08:40,804 --> 00:08:41,976 All right, well, listen. 180 00:08:41,977 --> 00:08:42,745 Speed that up, okay? 181 00:08:42,746 --> 00:08:44,210 We need to find out what's on that flight recorder. 182 00:08:44,302 --> 00:08:45,358 Roger that. 183 00:08:45,383 --> 00:08:47,446 Hey. Did you get Jennsen's red book? 184 00:08:47,627 --> 00:08:48,845 Not yet. It wasn't in her office. 185 00:08:48,929 --> 00:08:50,012 I'm gonna try her home. 186 00:08:50,097 --> 00:08:51,264 Danny and I will meet you there. 187 00:08:51,315 --> 00:08:52,482 Okay. 188 00:09:02,475 --> 00:09:04,476 Okay. 189 00:09:08,031 --> 00:09:09,015 Whoa. 190 00:09:10,434 --> 00:09:13,002 Hey. Hey, hey. 191 00:09:13,070 --> 00:09:16,038 Yeah, you got good taste in humans, huh? 192 00:09:16,990 --> 00:09:18,090 What are you doing? 193 00:09:22,930 --> 00:09:25,664 He's waiting for Agent Jennsen to come home. 194 00:09:25,716 --> 00:09:27,166 All right, 195 00:09:27,217 --> 00:09:30,002 Danny, take the kitchen, we'll take the living room. 196 00:09:30,053 --> 00:09:32,054 Let's find that red book. 197 00:09:52,826 --> 00:09:55,011 I've got signs of forced entry through the back window. 198 00:09:55,078 --> 00:09:57,296 Can you believe this? Somebody tried to drug 199 00:09:57,364 --> 00:10:00,049 the dog. I'd like to kill them. 200 00:10:00,133 --> 00:10:01,918 Geez. Doesn't look like the place was tossed. 201 00:10:02,002 --> 00:10:03,419 Well, maybe they knew exactly what they were coming for. 202 00:10:03,503 --> 00:10:04,921 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Take a look at this. 203 00:10:05,005 --> 00:10:06,973 These are surveillance photos. 204 00:10:07,040 --> 00:10:09,592 Maybe it's a case 205 00:10:09,676 --> 00:10:11,043 she was working on. Yeah. I mean, 206 00:10:11,094 --> 00:10:12,929 definitely a fresh case. Look at the date stamp. 207 00:10:13,013 --> 00:10:15,731 It's two days ago. Guys, I found the red book. 208 00:10:17,684 --> 00:10:19,986 That's weird. Last few pages are torn out. 209 00:10:20,053 --> 00:10:21,771 - No way Jennsen did this. - Whoa, whoa. Why do you say that? 210 00:10:21,855 --> 00:10:23,222 These books-- they're subject to subpoena. 211 00:10:23,273 --> 00:10:24,907 By law, they have to remain intact. 212 00:10:24,992 --> 00:10:26,743 She wouldn't risk losing a case over missing pages. 213 00:10:26,812 --> 00:10:28,373 Maybe that's what the burglar was after. 214 00:10:28,398 --> 00:10:29,899 Whoa, whoa. What kind of a moron would break into a house, 215 00:10:30,099 --> 00:10:31,600 try to drug a dog, just to get some pages 216 00:10:31,684 --> 00:10:33,051 out of a book? I don't know. 217 00:10:33,102 --> 00:10:34,769 I mean, you're better off just taking the whole thing. 218 00:10:34,854 --> 00:10:35,987 All right, listen, we need 219 00:10:36,055 --> 00:10:37,656 to get this stuff back and analyzed. 220 00:10:37,723 --> 00:10:39,241 Lori, have Fong run that book for prints. 221 00:10:39,325 --> 00:10:40,775 Okay. 222 00:10:40,860 --> 00:10:42,560 Come here, buddy. 223 00:10:42,612 --> 00:10:44,913 Oh, I got you. Come here. 224 00:10:44,997 --> 00:10:46,081 Hey, what are you doing, Danny? 225 00:10:46,148 --> 00:10:47,249 What do you mean, what am I doing? 226 00:10:47,333 --> 00:10:48,416 The CSU's on their way right now. 227 00:10:48,501 --> 00:10:49,951 This guy's contaminating a crime scene. 228 00:10:50,036 --> 00:10:51,419 We got to take him with us. 229 00:10:51,487 --> 00:10:53,321 He's not riding in the car. 230 00:10:53,389 --> 00:10:54,923 What do you want me to do, tie him to the bumper? 231 00:10:55,007 --> 00:10:56,908 Come on. 232 00:11:01,380 --> 00:11:04,049 Can you explain to me again why I'm sitting in the back 233 00:11:04,100 --> 00:11:06,027 and the dog is riding shotgun? 234 00:11:06,052 --> 00:11:07,435 I already told you, he needs the window. 235 00:11:07,436 --> 00:11:10,555 Oh, yes, right. How else is he gonna enjoy his tour of Waikiki? 236 00:11:10,606 --> 00:11:13,441 You know, for your information, dogs get carsick. 237 00:11:13,526 --> 00:11:14,809 Really? Yeah, it's a fact. 238 00:11:14,894 --> 00:11:16,194 Oh, it's a fact? Yeah. 239 00:11:16,261 --> 00:11:18,196 So, all of a sudden you're a dog expert? 240 00:11:18,263 --> 00:11:20,065 No, not all of a sudden; I've had dogs my entire life. 241 00:11:20,116 --> 00:11:21,950 Really? You didn't have a dog when I met you. 242 00:11:22,018 --> 00:11:24,202 Yes, I did, but I lost the dog in the divorce. 243 00:11:24,269 --> 00:11:25,737 Rachel got custody of my dog. 244 00:11:25,788 --> 00:11:27,622 What happened to it? 245 00:11:27,707 --> 00:11:29,407 He was old. 246 00:11:29,458 --> 00:11:31,626 He died in the quarantine process. 247 00:11:31,694 --> 00:11:34,879 Which is another reason why I hate this miserable island. 248 00:11:35,915 --> 00:11:38,249 Guess that makes two of you. 249 00:11:38,301 --> 00:11:41,586 Yeah, buddy, I knew I liked this guy for a reason. 250 00:11:43,939 --> 00:11:46,908 Here's what Agent Jennsen had on her camera. 251 00:11:46,976 --> 00:11:50,395 She took about eight photos. All of the same guy. 252 00:11:50,463 --> 00:11:52,897 Okay, can you punch in closer? I can do better than that. 253 00:11:54,967 --> 00:11:56,351 I'll run his face through 254 00:11:56,419 --> 00:11:58,253 DMV database using facial recognition. 255 00:11:58,321 --> 00:11:59,604 You read my mind. 256 00:12:07,246 --> 00:12:08,196 All right, we got a match. 257 00:12:08,280 --> 00:12:10,899 Liam Miller, 40. 258 00:12:10,966 --> 00:12:12,200 NCIC shows no criminal record. 259 00:12:12,284 --> 00:12:13,868 Not even a speeding ticket. 260 00:12:13,953 --> 00:12:16,171 Why would Agent Jennsen follow around a guy like that? 261 00:12:16,255 --> 00:12:19,124 Maybe he's an ex-boyfriend. 262 00:12:19,175 --> 00:12:20,592 All right, thank you very much. 263 00:12:20,659 --> 00:12:21,926 That was the Coast Guard. 264 00:12:21,994 --> 00:12:23,928 They're at the crash site pulling the black box 265 00:12:23,996 --> 00:12:25,269 from Jennsen's plane right now We gotta to. 266 00:12:25,294 --> 00:12:26,297 What about Liam Miller? 267 00:12:26,298 --> 00:12:27,549 Kono, grab Chin, see if you can find Miller. 268 00:12:27,633 --> 00:12:29,434 And I want to find out why Jennsen was following him. 269 00:12:29,501 --> 00:12:30,952 - Yeah. Okay. - Ready? 270 00:12:31,020 --> 00:12:34,022 Whoa. Hold up a second. What are you doing with the dog? 271 00:12:34,106 --> 00:12:35,523 I'm gonna take him to an animal shelter. 272 00:12:35,608 --> 00:12:38,610 When? When I have time. 273 00:12:45,701 --> 00:12:47,635 Mr. Miller, we just need 274 00:12:47,703 --> 00:12:49,704 to ask you some questions about Agent Jennsen. 275 00:12:49,789 --> 00:12:52,157 Oh, yeah, I... ah, I saw that on the news. 276 00:12:52,208 --> 00:12:53,458 What a horrible accident. 277 00:12:53,525 --> 00:12:55,243 It wasn't an accident-- she was murdered. 278 00:12:56,829 --> 00:12:59,798 Murdered? Oh, my... 279 00:13:02,534 --> 00:13:04,419 Is that pakalolo? 280 00:13:04,503 --> 00:13:05,954 Huh... 281 00:13:06,021 --> 00:13:07,088 Oh... yeah. 282 00:13:07,173 --> 00:13:09,758 Oh, sorry. Um... 283 00:13:09,842 --> 00:13:11,726 Yeah, here's my card. 284 00:13:11,811 --> 00:13:14,095 I have a doctor prescription. 285 00:13:14,180 --> 00:13:16,264 I'm a cancer patient. 286 00:13:16,348 --> 00:13:21,653 I use medical marijuana to help with my anxiety and appetite. 287 00:13:21,720 --> 00:13:24,522 The chemo side effects were pretty brutal. 288 00:13:24,573 --> 00:13:25,740 Sorry to hear it. 289 00:13:25,808 --> 00:13:27,742 Well, well, it's okay. 290 00:13:27,827 --> 00:13:31,179 They say I'm one of the lucky ones; my tumor's shrinking. 291 00:13:31,247 --> 00:13:34,165 So how did you meet Agent Jennsen? 292 00:13:34,233 --> 00:13:36,868 Well, uh, she came to talk to me 293 00:13:36,919 --> 00:13:38,453 a few days ago, asked for my help. 294 00:13:38,537 --> 00:13:41,739 She was investigating a smoke shop where I buy marijuana. 295 00:13:41,791 --> 00:13:44,575 Did Agent Jennsen give you any details as to why she was 296 00:13:44,627 --> 00:13:47,462 investigating a place that sold medical marijuana? 297 00:13:47,546 --> 00:13:50,381 The smoke shop's not exactly a legitimate caregiver. 298 00:13:50,433 --> 00:13:54,102 I guess Agent Jennsen thought they were selling to anyone. 299 00:13:54,186 --> 00:13:56,888 Not just cardholders like me. 300 00:13:56,939 --> 00:14:00,692 Oh. Here's the... actually... 301 00:14:00,759 --> 00:14:04,479 Here's the place. 302 00:14:04,563 --> 00:14:07,449 She said she was gonna get back to me, but she never did, so... 303 00:14:07,533 --> 00:14:10,735 I just assumed that she handled the problem without me. 304 00:14:10,786 --> 00:14:13,938 Yeah, unfortunately, she never had the chance to. 305 00:14:17,159 --> 00:14:19,360 I've handled cases like this before. 306 00:14:19,428 --> 00:14:21,396 There's a lot of money in selling medicinal marijuana. 307 00:14:21,464 --> 00:14:23,114 Enough to kill an ICE agent over? 308 00:14:26,719 --> 00:14:27,719 Hey. 309 00:14:29,621 --> 00:14:32,340 That sounds like a plan. 310 00:14:32,424 --> 00:14:34,509 Uh, let me call you back later. 311 00:14:34,593 --> 00:14:36,594 Me, too. 312 00:14:38,097 --> 00:14:39,630 What? 313 00:14:43,486 --> 00:14:45,103 You don't have to keep it a secret. 314 00:14:45,154 --> 00:14:47,605 I know you're back with Malia. 315 00:14:49,308 --> 00:14:51,743 Relax, cuz. I'm cool with it. 316 00:14:51,810 --> 00:14:53,745 You are? 317 00:14:53,812 --> 00:14:55,280 Yeah. 318 00:14:55,331 --> 00:14:57,582 When did you turn the corner on that one? 319 00:14:57,649 --> 00:15:01,836 When I was relieved of duty, she came to my house 320 00:15:01,921 --> 00:15:03,492 'cause you were worried about me. 321 00:15:03,517 --> 00:15:04,488 Really? 322 00:15:04,489 --> 00:15:07,292 That's when I realized she still loved you. 323 00:15:10,880 --> 00:15:12,463 Are you as hungry as I am? 324 00:15:12,515 --> 00:15:15,725 What, you got the munchies? 325 00:15:15,726 --> 00:15:17,021 I could eat the whole left side of the Side 326 00:15:17,046 --> 00:15:18,002 Street menu right now. 327 00:15:18,003 --> 00:15:19,687 You got a contact high from Miller's place. 328 00:15:19,772 --> 00:15:21,356 I know this shirt I'm wearing reeks of it. 329 00:15:21,440 --> 00:15:23,107 Oh, I guess that's good, right? 330 00:15:23,175 --> 00:15:25,276 Means we'll fit right in at the smoke shop. 331 00:15:25,344 --> 00:15:26,978 Let's go. 332 00:15:29,899 --> 00:15:31,849 Here you go, Commander. 333 00:15:31,901 --> 00:15:34,852 All right, good. 334 00:15:34,904 --> 00:15:37,739 You are aware that that's an orange box, right? 335 00:15:37,806 --> 00:15:40,875 Yeah, they call it a black box, but they paint 'em orange 336 00:15:40,960 --> 00:15:43,328 to help recovery teams like that find them more easily. 337 00:15:43,379 --> 00:15:44,422 You check in with Lori? 338 00:15:44,447 --> 00:15:46,481 Yeah, Max narrowed down the COD on Jennsen. 339 00:15:46,482 --> 00:15:49,250 She's gonna go over there with Morrison and get the results. 340 00:15:51,136 --> 00:15:52,337 Hey, Max. 341 00:15:52,388 --> 00:15:54,489 Oh, aloha. 342 00:15:55,741 --> 00:15:57,592 Do I know you? 343 00:15:57,676 --> 00:15:59,327 No, I don't think so. 344 00:15:59,395 --> 00:16:02,697 Oh, yes. I-I think we've met before. 345 00:16:02,765 --> 00:16:05,433 No. I think I would have remembered a guy like you. 346 00:16:05,517 --> 00:16:08,152 Well, I'm rarely wrong about previous human encounters. 347 00:16:08,220 --> 00:16:10,855 You are... 348 00:16:13,225 --> 00:16:14,525 Jeff Morrison. 349 00:16:14,577 --> 00:16:16,361 It was my agent who was killed. 350 00:16:16,412 --> 00:16:18,913 Oh. I'm sorry for your loss. 351 00:16:18,998 --> 00:16:20,748 Thank you. 352 00:16:20,833 --> 00:16:23,251 So, Max, you said on the phone you... you got something for us? 353 00:16:23,335 --> 00:16:25,753 Yes. I have positively identified 354 00:16:25,838 --> 00:16:28,006 the killer of Agent Jennsen. 355 00:16:29,408 --> 00:16:30,925 Good. Great. Who is it? 356 00:16:31,010 --> 00:16:32,710 Right this way. 357 00:16:37,249 --> 00:16:41,803 Wow, Max, you... you fooled me. 358 00:16:41,887 --> 00:16:45,189 I was certain there was a very tiny, tiny body under there. 359 00:16:45,257 --> 00:16:46,774 Well, technically, it is. 360 00:16:46,859 --> 00:16:48,259 Let me explain. 361 00:16:48,310 --> 00:16:51,529 This is a body of a fully-grown puffer fish. 362 00:16:51,596 --> 00:16:53,581 Highly poisonous, and according to my 363 00:16:53,649 --> 00:16:56,451 chemical calculations, the origin of the substance 364 00:16:56,535 --> 00:16:58,536 utilized by the murderer to kill the victim. 365 00:16:58,604 --> 00:16:59,787 It looks harmless. 366 00:16:59,872 --> 00:17:02,540 Ah, looks can be very deceiving, Agent Morrison. 367 00:17:02,607 --> 00:17:05,738 A small puffer fish like this has enough toxin 368 00:17:05,763 --> 00:17:06,963 to kill 30 human beings. 369 00:17:07,212 --> 00:17:10,581 A fish just like this was milked for its poison, and then 370 00:17:10,633 --> 00:17:13,334 that poison was ingested orally by Agent Jennsen. 371 00:17:13,419 --> 00:17:16,804 Most likely with a hot beverage of some sort to disguise 372 00:17:16,889 --> 00:17:18,389 the bitterness, like a coffee or tea. 373 00:17:18,457 --> 00:17:20,141 None of this makes any sense, though. 374 00:17:20,225 --> 00:17:22,010 Who would have access to something like this? 375 00:17:22,094 --> 00:17:24,962 Well, I really haven't thought about that. 376 00:17:25,014 --> 00:17:28,132 Spearfishermen would avoid them for obvious reasons. 377 00:17:28,183 --> 00:17:31,986 And apart from a few select Japanese chefs who are licensed 378 00:17:32,071 --> 00:17:34,989 to serve the nonpoisonous part as a delicacy, 379 00:17:35,074 --> 00:17:36,640 I don't know. 380 00:17:36,692 --> 00:17:38,159 Good luck. 381 00:17:39,745 --> 00:17:40,945 Thanks, Max. 382 00:17:44,416 --> 00:17:46,200 ♪ ♪ 383 00:18:05,304 --> 00:18:06,938 Hey. 384 00:18:07,005 --> 00:18:09,774 So... from what I hear, 385 00:18:09,841 --> 00:18:13,511 you're the guy to talk to about a little medicinal herb. 386 00:18:13,562 --> 00:18:16,564 Is that right? Who did you hear that from? 387 00:18:16,648 --> 00:18:18,849 From a guy named Miller. 388 00:18:18,901 --> 00:18:20,952 I burn fatties with him once a week. 389 00:18:21,019 --> 00:18:23,538 He said even if I don't have my medical card... 390 00:18:25,407 --> 00:18:27,858 ...Brody would be able to hook me up. 391 00:18:27,910 --> 00:18:31,546 Look... Liam, he's a good customer, 392 00:18:31,630 --> 00:18:34,031 but he can't be telling everybody about this place. 393 00:18:34,083 --> 00:18:39,036 We're trying to stay under the radar, know what I mean? 394 00:18:39,088 --> 00:18:42,306 I won't tell anyone. 395 00:18:42,374 --> 00:18:46,561 Just keep it a little secret between you and me. 396 00:18:48,263 --> 00:18:50,565 You want to keep secrets with me, don't you? 397 00:18:59,742 --> 00:19:01,692 What's your name, girl? 398 00:19:01,744 --> 00:19:04,829 It's definitely not girl. It's Officer Kalakaua. 399 00:19:04,896 --> 00:19:07,665 You're under arrest for sales to a police officer. 400 00:19:07,732 --> 00:19:09,751 Damn! I knew you were a cop. 401 00:19:09,835 --> 00:19:11,753 Yeah, sure you did. 402 00:19:14,540 --> 00:19:17,291 Now, sales to an undercover is a hard case to beat, Brody, 403 00:19:17,376 --> 00:19:21,212 but maybe if you help us, we can cut you some slack. 404 00:19:21,263 --> 00:19:22,964 Have you spoken to this woman before? 405 00:19:23,048 --> 00:19:26,551 I ain't speaking to you. You lied to me. 406 00:19:26,602 --> 00:19:30,388 Then talk to me. Do you know that woman? 407 00:19:30,439 --> 00:19:34,692 I don't know her, and I ain't speaking to any cops. 408 00:19:34,759 --> 00:19:37,445 I want my lawyer. 409 00:19:40,065 --> 00:19:42,600 No problem. 410 00:19:42,651 --> 00:19:45,153 But I'm seizing the security footage from your back room. 411 00:19:45,237 --> 00:19:47,121 And if the woman we're asking you about is on it, 412 00:19:47,206 --> 00:19:49,407 and you're lying to us, you're gonna be looking 413 00:19:49,458 --> 00:19:52,076 at a lot more than a sales case. 414 00:19:52,127 --> 00:19:53,711 Walk! 415 00:19:55,581 --> 00:19:57,215 I'm not seeing her. 416 00:19:57,282 --> 00:20:00,067 Maybe Brody was telling the truth. 417 00:20:00,135 --> 00:20:01,886 Okay, guys, I just got off the phone with Fong. 418 00:20:01,953 --> 00:20:03,754 He lifted a foreign print from the red book. 419 00:20:03,806 --> 00:20:07,091 Jason Akita. He's a two-striker. 420 00:20:07,159 --> 00:20:09,510 Greatest hits include burglary and narcotic sales. 421 00:20:09,595 --> 00:20:12,713 Hey. We're gonna need the data off this as soon as possible. 422 00:20:12,781 --> 00:20:13,898 Who's this guy? 423 00:20:13,965 --> 00:20:16,284 I've seen him before. 424 00:20:23,575 --> 00:20:24,692 There. 425 00:20:27,863 --> 00:20:30,498 Time stamp shows he was at the smoke shop three days ago. 426 00:20:30,582 --> 00:20:32,500 That and the fact that his print was found on her red book 427 00:20:32,584 --> 00:20:34,035 makes him a pretty damn good suspect. 428 00:20:34,119 --> 00:20:36,320 Exactly, and you said he's a two-striker? 429 00:20:36,371 --> 00:20:38,506 That means one more felony pop and he goes away 430 00:20:38,590 --> 00:20:40,157 for life without the possibility of parole. 431 00:20:40,209 --> 00:20:42,260 You don't get a better motive for murder than that. 432 00:20:52,944 --> 00:20:55,646 What part of "Don't move" did he not understand, huh? 433 00:21:13,248 --> 00:21:14,748 Stay on him. 434 00:21:20,438 --> 00:21:23,507 - Lori, bag! - Got it! 435 00:21:35,937 --> 00:21:38,022 Drop something? 436 00:21:38,834 --> 00:21:40,369 I got pills and powder. 437 00:21:41,776 --> 00:21:43,510 Hey, look at that. 438 00:21:43,561 --> 00:21:46,780 Let's go for a walk. 439 00:21:49,617 --> 00:21:51,568 I don't know nothing about no murder, man. 440 00:21:51,653 --> 00:21:53,237 I'm-I'm just a courier. 441 00:21:53,321 --> 00:21:56,206 I take packages from point A to point B. 442 00:21:56,291 --> 00:21:58,709 Oh, yeah? You're just an innocent drug mule, is that 443 00:21:58,793 --> 00:22:00,127 what you're saying? 444 00:22:00,194 --> 00:22:02,663 Oh, I... I don't look at what they give me, brah. 445 00:22:02,714 --> 00:22:04,465 I learned that from being a pizza delivery guy 446 00:22:04,532 --> 00:22:06,300 on the North Shore. If you don't know what's 447 00:22:06,367 --> 00:22:07,868 inside the box, they can't blame you 448 00:22:07,919 --> 00:22:09,086 for screwing up the order. 449 00:22:09,170 --> 00:22:10,254 Shut your mouth. 450 00:22:10,338 --> 00:22:12,172 Now listen to what I tell you, all right? 451 00:22:12,223 --> 00:22:15,342 You kill a cop on this island, we take it really personally. 452 00:22:15,393 --> 00:22:17,511 So you should start talking to me now. 453 00:22:17,562 --> 00:22:19,229 We know you were at her house. 454 00:22:19,314 --> 00:22:20,814 We got your prints to prove it. 455 00:22:22,317 --> 00:22:23,734 Okay. 456 00:22:23,818 --> 00:22:26,070 Here's the deal. I'm gonna 457 00:22:26,154 --> 00:22:27,571 give it to you straight, brahs. 458 00:22:27,655 --> 00:22:28,989 I broke in to that house 459 00:22:29,057 --> 00:22:31,325 because I was working as an informant to Ms. Jennsen. 460 00:22:33,078 --> 00:22:34,578 Well, that makes zero sense. 461 00:22:34,662 --> 00:22:37,081 It's the truth. As soon as I found out that she 462 00:22:37,165 --> 00:22:39,199 was killed in that plane crash in the news, I remembered 463 00:22:39,250 --> 00:22:41,335 that she had written my name down in that book of hers. 464 00:22:41,402 --> 00:22:43,287 You were trying to get it back? 465 00:22:43,371 --> 00:22:44,922 Exactly. 466 00:22:45,006 --> 00:22:46,874 Fellas, I can't walk these streets 467 00:22:46,925 --> 00:22:48,709 if people find out I'm a snitch. 468 00:22:48,760 --> 00:22:50,961 So I broke in, and I took the pages with 469 00:22:51,046 --> 00:22:52,379 the information that I had given her. 470 00:22:52,430 --> 00:22:53,997 Why didn't you just take the whole book? 471 00:22:54,065 --> 00:22:55,682 'Cause she was a nice lady, 472 00:22:55,750 --> 00:22:57,051 for a cop. 473 00:22:57,102 --> 00:22:58,519 I didn't want to ruin the rest 474 00:22:58,586 --> 00:23:01,105 of the good work she was doing. 475 00:23:01,189 --> 00:23:02,756 You said you gave her information-- what was that? 476 00:23:04,559 --> 00:23:07,094 She was tracing the stuff that was coming 477 00:23:07,145 --> 00:23:09,279 from the customs house, so I gave her 478 00:23:09,364 --> 00:23:10,481 this area to watch. 479 00:23:10,565 --> 00:23:12,616 It's where they would send me to pick up 480 00:23:12,700 --> 00:23:14,568 packages that have bypassed customs. 481 00:23:14,619 --> 00:23:17,204 You gave her... did she follow up on that? 482 00:23:18,239 --> 00:23:19,957 I don't know. 483 00:23:20,041 --> 00:23:21,792 Where are the pages you tore out of the book? 484 00:23:24,579 --> 00:23:27,464 ♪ ♪ 485 00:23:27,549 --> 00:23:29,166 Found it. 486 00:23:33,588 --> 00:23:35,172 It's pretty toasted. 487 00:23:35,256 --> 00:23:37,174 Yeah. 488 00:23:37,258 --> 00:23:39,447 Why don't you run it over to Fong, see if 489 00:23:39,472 --> 00:23:40,813 he can recover anything. 490 00:23:41,429 --> 00:23:42,896 All right. 491 00:23:46,101 --> 00:23:50,137 He has not stopped barking since Danny left. 492 00:23:52,924 --> 00:23:54,258 Hey, 493 00:23:54,325 --> 00:23:55,275 hey, hey. 494 00:23:55,326 --> 00:23:56,944 We get anything off the flight recorder? 495 00:23:56,995 --> 00:23:59,530 We're almost done compiling the data, but it's sort of hard 496 00:23:59,614 --> 00:24:00,747 to focus with the dog barking. 497 00:24:00,815 --> 00:24:02,783 He seems fine now, so... 498 00:24:02,834 --> 00:24:04,368 By the way, if you were thinking about going 499 00:24:04,436 --> 00:24:06,370 in your office, I just, a little warning. 500 00:24:06,454 --> 00:24:07,971 It's not a small dog, and, uh, I'd watch my step. 501 00:24:07,996 --> 00:24:09,196 He went in my office? 502 00:24:09,229 --> 00:24:10,757 Yeah, land mines, all over the place. 503 00:24:10,782 --> 00:24:11,488 Danny... 504 00:24:11,489 --> 00:24:12,573 I'm gonna take him for a walk. 505 00:24:12,971 --> 00:24:13,921 Come on, buddy. 506 00:24:16,689 --> 00:24:18,376 What do we got? 507 00:24:18,377 --> 00:24:20,545 Okay, this graph shows that three miles into the flight 508 00:24:20,596 --> 00:24:21,596 the autopilot was engaged. 509 00:24:21,680 --> 00:24:23,180 The fuel level was low at that time, 510 00:24:23,248 --> 00:24:24,682 which I'm sure was intentional. 511 00:24:24,749 --> 00:24:26,801 Two miles after that, the pilot-side door 512 00:24:26,885 --> 00:24:29,126 was opened, causing an on-dash alert. 513 00:24:29,127 --> 00:24:31,061 Okay, so it's exactly as I figured, right? 514 00:24:31,106 --> 00:24:32,306 The murderer flew the plane, 515 00:24:32,391 --> 00:24:33,975 he parachuted out, knowing the plane would run out 516 00:24:34,059 --> 00:24:36,160 of gas and crash. The question is, 517 00:24:36,228 --> 00:24:38,145 where exactly did he exit the aircraft? 518 00:24:38,230 --> 00:24:39,530 Well, I cross-referenced the variables, 519 00:24:39,598 --> 00:24:41,198 such as fuel, opening of the door, 520 00:24:41,266 --> 00:24:42,933 flight timeline, and using that I came up 521 00:24:42,985 --> 00:24:45,934 with a five-mile radius where he might have landed right in here. 522 00:24:45,935 --> 00:24:47,640 The jungle's a bad place for a drop zone. 523 00:24:47,940 --> 00:24:48,956 His parachute would've got all tangled up 524 00:24:49,041 --> 00:24:50,608 if his exit was in this area. So, Lori, 525 00:24:50,659 --> 00:24:51,876 I want you to head down there with Chin, 526 00:24:51,943 --> 00:24:53,711 see if you can pinpoint the exact drop zone. 527 00:24:53,778 --> 00:24:54,879 Okay, you got it. 528 00:24:54,946 --> 00:24:57,732 ♪ ♪ 529 00:25:18,803 --> 00:25:20,738 Wow, it's pretty dense down there. 530 00:25:20,805 --> 00:25:22,773 Steve's right-- 531 00:25:22,824 --> 00:25:25,242 whoever this guy is, if he bailed out over it, 532 00:25:25,310 --> 00:25:26,875 he's got to be a pretty experienced jumper. 533 00:25:27,105 --> 00:25:29,502 Wait. I think I see something 534 00:25:29,581 --> 00:25:30,865 in the trees over there. 535 00:25:30,949 --> 00:25:33,551 - Looks like a parachute? - Yep. 536 00:25:33,619 --> 00:25:34,919 Got it. 537 00:25:34,986 --> 00:25:38,489 Looks like one of us is going for a climb. 538 00:25:42,994 --> 00:25:44,161 Huh. 539 00:25:48,567 --> 00:25:49,445 Sure you don't need 540 00:25:49,470 --> 00:25:51,332 any help recovering that evidence, Sheena? 541 00:25:51,353 --> 00:25:54,255 I'm good. 542 00:26:04,232 --> 00:26:05,483 Hey, Lori. 543 00:26:05,534 --> 00:26:07,952 Take a look at this. 544 00:26:08,019 --> 00:26:09,754 You find something? 545 00:26:09,821 --> 00:26:11,405 Yeah, motorcycle tracks. 546 00:26:11,490 --> 00:26:13,958 This impression right here is from the center stand. 547 00:26:14,026 --> 00:26:15,326 Looks like our jumper 548 00:26:15,377 --> 00:26:17,078 stashed the bike before the murder 549 00:26:17,162 --> 00:26:19,080 to make his getaway. Huh. Doesn't look like 550 00:26:19,164 --> 00:26:20,798 any tire tracks I've seen before. - Yeah, that's because 551 00:26:20,865 --> 00:26:23,867 it's a specialty tire designed to fit an older bike. 552 00:26:23,919 --> 00:26:27,922 An Avon Speedmaster, ribbed, to be exact. 553 00:26:28,006 --> 00:26:29,423 And the center stand impression's 554 00:26:29,508 --> 00:26:30,641 definitely from an older Triumph. 555 00:26:30,709 --> 00:26:32,143 You sure about that? 556 00:26:32,210 --> 00:26:33,844 Yeah, 100%. I own one. 557 00:26:33,895 --> 00:26:35,397 '68 Bonneville. 558 00:26:35,399 --> 00:26:36,574 I've been putting that baby together 559 00:26:36,598 --> 00:26:38,432 for the past two years. So, uh, 560 00:26:38,517 --> 00:26:40,384 how does that help us? Well, it helps us 561 00:26:40,435 --> 00:26:41,885 because finding spare parts on this island 562 00:26:41,937 --> 00:26:43,988 for a bike like that is a pain, trust me. 563 00:26:44,055 --> 00:26:46,323 There aren't many late-model Triumphs in Hawaii. 564 00:26:46,391 --> 00:26:48,776 Okay. All right, I'll run a full DMV check 565 00:26:48,860 --> 00:26:50,995 and put together a list of possible suspects. 566 00:26:51,062 --> 00:26:53,063 ♪ ♪ 567 00:27:00,255 --> 00:27:02,406 I'll run these pages you found 568 00:27:02,457 --> 00:27:03,924 through the video spectral comparator. 569 00:27:04,009 --> 00:27:06,577 If there's any residue of ink left on the pages, 570 00:27:06,628 --> 00:27:09,864 it'll bring it up for us to read. 571 00:27:09,931 --> 00:27:11,565 The pages were pretty burnt. 572 00:27:11,633 --> 00:27:13,968 I'd be surprised if... Luckily for us, 573 00:27:14,052 --> 00:27:16,937 the pages are wax-based and not loose-leaf. 574 00:27:17,022 --> 00:27:20,274 The wax base makes for a slower burn. 575 00:27:20,358 --> 00:27:21,809 See here? 576 00:27:21,893 --> 00:27:24,445 Says something about a suspect she's been following. 577 00:27:24,529 --> 00:27:27,648 And now the words: "stash pad." Yeah. 578 00:27:27,733 --> 00:27:29,867 Wow. Your victim was 579 00:27:29,934 --> 00:27:31,552 on a narco investigation, right? 580 00:27:31,620 --> 00:27:33,654 Yeah. Uh, she was tracking a delivery, 581 00:27:33,722 --> 00:27:36,373 and this address might be where it landed. 582 00:27:36,441 --> 00:27:39,460 If we could find the drugs, we might find the killer. 583 00:27:39,544 --> 00:27:41,579 Thanks, Fong. You're a geek god. 584 00:28:07,839 --> 00:28:09,256 I got about a dozen 585 00:28:09,381 --> 00:28:11,606 heat signatures, half of them ought to be people. 586 00:28:11,683 --> 00:28:12,846 What are you thinking, guard dogs? 587 00:28:12,871 --> 00:28:14,071 No, too small for that, too. 588 00:28:14,155 --> 00:28:15,322 All right, load and make ready. 589 00:28:15,390 --> 00:28:16,206 We'll figure it out when we get in there. 590 00:28:22,581 --> 00:28:24,214 Five-O, Five-O. Show me your hands. 591 00:28:24,282 --> 00:28:26,967 Keep your hands where we can see 'em. 592 00:28:28,620 --> 00:28:31,038 Okay, uh, 593 00:28:31,106 --> 00:28:33,223 for the record, these people looked a lot scarier 594 00:28:33,291 --> 00:28:34,842 as heat signatures. 595 00:28:34,926 --> 00:28:36,343 Who's in charge? 596 00:28:36,428 --> 00:28:39,513 I am. Why are you pointing guns at us? 597 00:28:39,598 --> 00:28:41,065 I think you know why. 598 00:28:41,132 --> 00:28:42,516 We're making flower leis. 599 00:28:42,601 --> 00:28:43,851 Nothing else. 600 00:28:45,270 --> 00:28:46,654 You don't believe me? 601 00:28:46,738 --> 00:28:48,022 Take a look around. 602 00:28:48,106 --> 00:28:49,823 Thank you, we will. 603 00:28:49,891 --> 00:28:52,493 Step back, ma'am, step back, please. 604 00:28:52,577 --> 00:28:54,862 There were more heat signatures back here. 605 00:29:00,919 --> 00:29:02,369 Danny, what do you see? 606 00:29:02,454 --> 00:29:04,121 I don't know. 607 00:29:08,493 --> 00:29:11,011 Excuse me, miss, do you have the key 608 00:29:11,096 --> 00:29:12,763 to this door? 609 00:29:18,637 --> 00:29:21,055 Okay, what the hell is this? 610 00:29:21,139 --> 00:29:23,557 Definitely not a drug ring. 611 00:29:35,895 --> 00:29:37,596 Modern-day animal poaching is big business. 612 00:29:37,647 --> 00:29:38,930 A billion-dollar industry with 613 00:29:38,982 --> 00:29:41,266 almost little or no attention paid by law enforcement. 614 00:29:41,317 --> 00:29:43,152 Why not, if it's such a big problem? 615 00:29:43,219 --> 00:29:46,221 We live in a post-9/11 world; resources are limited. 616 00:29:47,257 --> 00:29:48,557 This, uh, 617 00:29:48,625 --> 00:29:52,277 looks pretty tasty. What's this? 618 00:29:52,328 --> 00:29:54,496 This... is bear bile. 619 00:29:54,581 --> 00:29:56,165 - Bear bile? - Yeah, an adult bear 620 00:29:56,249 --> 00:29:59,117 was milked half a dozen times, and then killed for this. 621 00:29:59,169 --> 00:30:01,003 Some people drink a bottle a day 622 00:30:01,070 --> 00:30:02,921 'cause they think it's good for their liver. 623 00:30:04,307 --> 00:30:06,308 I wish she would've told me she stumbled upon this. 624 00:30:06,392 --> 00:30:08,427 Probably had no idea the danger she was in. 625 00:30:08,478 --> 00:30:10,345 I'm sure she thought she had this handled. 626 00:30:10,430 --> 00:30:11,763 - Yeah. - Guys, 627 00:30:11,815 --> 00:30:14,516 looks like we found the source of our puffer fish poison. 628 00:30:14,601 --> 00:30:16,351 Oh, what'd the nice lady have to say about that? 629 00:30:16,436 --> 00:30:18,103 Nothing. She wanted to talk to a lawyer. 630 00:30:18,154 --> 00:30:19,438 She's not gonna say anything-- 631 00:30:19,489 --> 00:30:21,023 there's too much risk, too much profit involved. 632 00:30:21,107 --> 00:30:22,407 Plus, I guarantee she has no control 633 00:30:22,475 --> 00:30:24,193 over what's coming in and out of this place. 634 00:30:24,277 --> 00:30:25,327 At least we know what kind 635 00:30:25,411 --> 00:30:26,478 of people we're dealing with, right? 636 00:30:26,529 --> 00:30:28,497 You guys know anyone else who might run 637 00:30:28,581 --> 00:30:29,748 in these circles? 638 00:30:29,815 --> 00:30:31,533 We might. 639 00:30:35,271 --> 00:30:38,373 ♪ ♪ 640 00:30:38,458 --> 00:30:41,126 Watch your tail. Watch your tail. 641 00:30:41,177 --> 00:30:43,879 Come on. Come on, come on, come on, come on. 642 00:30:43,963 --> 00:30:46,482 Oh! What's up, brothers? What's up with the canine? 643 00:30:46,549 --> 00:30:47,733 What's up with the canine? 644 00:30:47,800 --> 00:30:49,968 It is a victim's dog that we need to take 645 00:30:50,019 --> 00:30:52,271 to an animal shelter. Yes, we are, but the investigation 646 00:30:52,338 --> 00:30:53,722 that we're currently working on keeps interfering. 647 00:30:53,806 --> 00:30:55,641 I told you already, I'm gonna deal with it 648 00:30:55,692 --> 00:30:57,309 when I get a chance. Thank you. 649 00:30:57,360 --> 00:30:58,810 Looks hungry, brah. If you're gonna 650 00:30:58,862 --> 00:31:00,812 keep a pet, you got to feed him. 651 00:31:00,864 --> 00:31:02,847 Ah, see, no, it's not a pet, and we're not keeping him. 652 00:31:02,899 --> 00:31:04,900 - We-we are not keeping him? - So you don't need to feed it. 653 00:31:04,968 --> 00:31:06,202 I am a grown man-- 654 00:31:06,227 --> 00:31:07,427 I've been making my own decisions for a very long time. 655 00:31:07,470 --> 00:31:09,020 But thank you. Go ahead, go eat. 656 00:31:09,072 --> 00:31:10,239 You want me to have one of my guys 657 00:31:10,323 --> 00:31:12,040 take him to the shelter? - Enough with the dog, please! 658 00:31:12,125 --> 00:31:13,675 Enough with the dog, that's all I ask. 659 00:31:13,743 --> 00:31:14,877 I'm using manners. I said "please." 660 00:31:14,961 --> 00:31:15,911 Okay? Thank you. 661 00:31:15,995 --> 00:31:17,496 What we need to know from you is: 662 00:31:17,564 --> 00:31:18,881 who around here poaches animals? 663 00:31:18,965 --> 00:31:21,199 Okay? Specifically, the endangered type. 664 00:31:21,251 --> 00:31:23,385 Why are you asking me? I sell shrimp, 665 00:31:23,469 --> 00:31:25,254 not baby seals. 666 00:31:25,338 --> 00:31:26,588 Kamekona, come on, you must know somebody. 667 00:31:26,673 --> 00:31:30,058 Heck, no. I've seen fin-less sharks wash ashore, 668 00:31:30,143 --> 00:31:32,043 found dead turtles on the reef, 669 00:31:32,095 --> 00:31:34,930 but I... personally don't know 670 00:31:35,014 --> 00:31:36,715 anybody poaches anything 671 00:31:36,766 --> 00:31:37,900 but eggs. 672 00:31:56,419 --> 00:31:57,786 What are you doing here, Max? 673 00:31:57,870 --> 00:32:00,005 Kono told me that you guys would be here, 674 00:32:00,072 --> 00:32:03,125 and since I both needed to eat and drop this off to you, 675 00:32:03,209 --> 00:32:04,593 I figured it was a bit 676 00:32:04,677 --> 00:32:06,211 of fortuitous timing. - Got a new car. 677 00:32:06,262 --> 00:32:08,430 Yes, I did, and thank you 678 00:32:08,514 --> 00:32:10,081 for noticing. 679 00:32:10,133 --> 00:32:11,416 Unfortunately, in order to purchase 680 00:32:11,467 --> 00:32:13,218 a sweet ride like this, 681 00:32:13,269 --> 00:32:14,720 it necessitated me to sell off 682 00:32:14,771 --> 00:32:15,938 my entire prehistoric fossil collection 683 00:32:16,022 --> 00:32:18,140 and my DS-9 action figures. 684 00:32:18,224 --> 00:32:20,759 However, I feel it was very worth it. 685 00:32:22,979 --> 00:32:24,479 - I like it. - Thank you. 686 00:32:24,564 --> 00:32:26,448 I would like a shrimp-flavored tofu special, please. 687 00:32:26,532 --> 00:32:29,284 Only thing special about that order-- 688 00:32:29,369 --> 00:32:32,904 no one but you orders it. 689 00:32:32,972 --> 00:32:35,607 - What do you got, Max? - Oh. The lab reports came in 690 00:32:35,658 --> 00:32:37,292 for the pills you found 691 00:32:37,377 --> 00:32:39,127 in your suspect Jason Akita's duffel bag. 692 00:32:39,195 --> 00:32:41,797 You'll be as surprised as I was when I found out 693 00:32:41,881 --> 00:32:43,948 - they were shark cartilage. - Shark cartilage. 694 00:32:44,000 --> 00:32:45,834 - Is that even illegal? - Immoral, absolutely. 695 00:32:45,918 --> 00:32:48,003 Illegal... unfortunately not. 696 00:32:48,087 --> 00:32:49,671 Immoral or not, 697 00:32:49,756 --> 00:32:51,122 that stuff really works. 698 00:32:51,174 --> 00:32:53,842 You got to go to Chinatown, see one 699 00:32:53,926 --> 00:32:55,794 La'au Kanaka, if that's what you're looking for. 700 00:32:55,845 --> 00:32:58,347 You just said five seconds ago that you don't know anybody. 701 00:32:58,431 --> 00:33:00,799 Well, you asked me if I knew any poachers. 702 00:33:00,850 --> 00:33:02,851 That's like asking me if I know anybody 703 00:33:02,935 --> 00:33:04,152 that kills cows. 704 00:33:04,237 --> 00:33:05,487 I don't. 705 00:33:05,571 --> 00:33:08,357 And if you ask me for a restaurant that serves beef, 706 00:33:08,441 --> 00:33:09,858 I can point you 707 00:33:09,942 --> 00:33:11,426 in the right direction. - Okay, 708 00:33:11,494 --> 00:33:14,663 Kamekona, do you know La'au Kanaka? 709 00:33:14,747 --> 00:33:16,981 What's the statute of limitations? 710 00:33:17,033 --> 00:33:18,700 What are you talking about? 711 00:33:18,785 --> 00:33:20,335 You got immunity, okay? Now, talk! 712 00:33:20,420 --> 00:33:24,155 All right. Biggest one on the Island-- name's Dr. Yang. 713 00:33:24,207 --> 00:33:27,542 I used to go to him plenty when I used to train. 714 00:33:27,627 --> 00:33:29,044 You gonna want 715 00:33:29,128 --> 00:33:32,631 black market supplements, you're gonna need to go see him. 716 00:33:32,682 --> 00:33:34,099 Did you say you were training? 717 00:33:34,166 --> 00:33:36,385 - Funny, huh, haole. Funny. - Nah, he's kidding. 718 00:33:36,469 --> 00:33:37,969 He doesn't mean it. You got an address? 719 00:33:38,021 --> 00:33:39,321 Yeah, boss. 720 00:33:41,224 --> 00:33:43,108 What's wrong with your mutt? 721 00:33:44,310 --> 00:33:45,861 Don't worry, he probably got a shrimp tail 722 00:33:45,945 --> 00:33:47,012 stuck in his throat. 723 00:33:47,080 --> 00:33:48,363 You gave him a shrimp tail? 724 00:33:48,431 --> 00:33:49,981 What the hell's the matter with you, 725 00:33:50,033 --> 00:33:51,171 feeding him shrimp tails? 726 00:33:51,196 --> 00:33:52,696 You wanted me to give him real shrimp 727 00:33:52,702 --> 00:33:54,185 at six bucks a pound? 728 00:33:54,237 --> 00:33:55,821 You're a Neanderthal. 729 00:33:57,523 --> 00:33:59,107 That's it, cough it up. 730 00:33:59,175 --> 00:34:01,192 You're okay, buddy. 731 00:34:01,217 --> 00:34:02,417 Get it out of you. Come on. 732 00:34:02,628 --> 00:34:04,546 ♪ ♪ 733 00:34:16,526 --> 00:34:19,928 - Early to be closed, no? - I think so. 734 00:34:22,165 --> 00:34:23,932 Whoa. 735 00:34:24,016 --> 00:34:25,550 Did he just break in? 736 00:34:25,601 --> 00:34:28,236 He did. That's something he does regularly. 737 00:34:29,655 --> 00:34:30,822 Hello? 738 00:34:30,890 --> 00:34:32,741 Five-O. 739 00:34:32,825 --> 00:34:34,392 Dr. Yang, you here? 740 00:34:34,444 --> 00:34:35,944 Just want to talk. 741 00:34:41,084 --> 00:34:43,535 Dr. Yang? 742 00:34:55,882 --> 00:34:58,934 Well, it looks like there was a hell of a fight in here. 743 00:35:00,686 --> 00:35:01,970 That's a blood trail. 744 00:35:07,426 --> 00:35:08,860 Looks like the loser 745 00:35:08,928 --> 00:35:11,062 was dragged out the back door. 746 00:35:14,066 --> 00:35:15,484 Yeah. 747 00:35:15,568 --> 00:35:17,452 Got a wallet. 748 00:35:32,885 --> 00:35:34,336 We're too late. 749 00:35:34,420 --> 00:35:36,120 Somebody grabbed the doctor. 750 00:35:36,172 --> 00:35:37,506 For what? 751 00:35:37,590 --> 00:35:40,892 Maybe our killer was tying up loose ends. 752 00:35:51,008 --> 00:35:53,203 This does not make any sense. 753 00:35:53,204 --> 00:35:55,205 All right, our killer, he goes to all this trouble 754 00:35:55,290 --> 00:35:57,374 to make Jennsen's death look like an accident. 755 00:35:57,459 --> 00:35:59,826 If the guy who grabbed our doctor is our killer, 756 00:35:59,878 --> 00:36:02,546 why is he getting so sloppy all of a sudden? 757 00:36:02,630 --> 00:36:04,431 Chin, you're on speaker. What do you got? 758 00:36:04,499 --> 00:36:06,517 So we ran the list of older Triumph motorcycles 759 00:36:06,584 --> 00:36:07,801 through the local DMV database. 760 00:36:07,852 --> 00:36:09,887 It turns out that one of the registered owners 761 00:36:09,971 --> 00:36:11,522 is a guy that we spoke to 762 00:36:11,606 --> 00:36:12,890 earlier today, 763 00:36:12,957 --> 00:36:14,525 Liam Miller. - That's the guy who sent you 764 00:36:14,609 --> 00:36:16,343 to the smoke shop. - Mm-hmm. And get this-- 765 00:36:16,394 --> 00:36:18,612 he's a pilot and he's jump-qualified. 766 00:36:18,679 --> 00:36:20,230 Yeah, well, get this-- it says here 767 00:36:20,315 --> 00:36:21,782 in Dr. Yang's log, 768 00:36:21,849 --> 00:36:23,617 Liam Miller's being treated for pancreatic cancer. 769 00:36:23,684 --> 00:36:26,787 Let's go say hello to Mr. Miller. 770 00:36:26,854 --> 00:36:29,907 ♪ ♪ 771 00:36:56,985 --> 00:36:59,770 - We're clear. - House is empty. 772 00:36:59,854 --> 00:37:01,438 Where the hell is this guy? 773 00:37:01,523 --> 00:37:03,657 Mr. Miller, this is Angie, 774 00:37:03,724 --> 00:37:05,659 Dr. Mangold's nurse. 775 00:37:05,726 --> 00:37:07,161 Please call us as soon 776 00:37:07,228 --> 00:37:09,997 as you get this message. It's about your lab results. 777 00:37:10,064 --> 00:37:11,448 That sounds good. 778 00:37:28,216 --> 00:37:31,418 Get against the counter right now. Right now. 779 00:37:31,469 --> 00:37:32,853 Where's Dr. Yang? 780 00:37:32,920 --> 00:37:35,856 Where is he? 781 00:37:37,559 --> 00:37:40,594 Dr. Yang is in the process of learning 782 00:37:40,645 --> 00:37:42,929 what it feels like to be helpless. 783 00:37:42,981 --> 00:37:44,531 What the hell is that supposed to mean? 784 00:37:45,867 --> 00:37:47,117 Where is he? 785 00:37:47,202 --> 00:37:50,270 He told me I was being cured, that the cancer 786 00:37:50,321 --> 00:37:52,406 was behind me as long as bought his damn medicine. 787 00:37:52,457 --> 00:37:54,408 And when Agent Jennsen stumbled onto Dr. Yang, 788 00:37:54,459 --> 00:37:56,460 you killed her to keep him in business? 789 00:37:56,544 --> 00:37:59,413 And to keep yourself alive. 790 00:37:59,464 --> 00:38:01,248 That doesn't matter now. 791 00:38:01,299 --> 00:38:02,449 My oncologist 792 00:38:02,517 --> 00:38:04,802 told me the cancer has spread. 793 00:38:04,886 --> 00:38:07,787 Dr. Yang lied to me; I'm a dead man, just like her. 794 00:38:07,839 --> 00:38:09,223 It's just a matter of time. 795 00:38:09,290 --> 00:38:10,457 Son of a bitch! Jeff. 796 00:38:10,508 --> 00:38:12,392 You killed her for nothing! 797 00:38:12,460 --> 00:38:14,845 - Nothing! - I thought I was gonna die. 798 00:38:14,929 --> 00:38:18,465 I never wanted it to come to that. 799 00:38:18,516 --> 00:38:22,135 I tried to steer Agent Jennsen to the marijuana clinic, 800 00:38:22,187 --> 00:38:24,354 but she didn't care-- she just... 801 00:38:24,439 --> 00:38:26,406 wanted to stop the animal poaching. 802 00:38:26,474 --> 00:38:28,475 - She wouldn't leave it alone. - All right, 803 00:38:28,526 --> 00:38:31,645 if you actually feel remorse for murdering Agent Jennsen... 804 00:38:31,696 --> 00:38:34,147 you'd do the right thing and tell us 805 00:38:34,199 --> 00:38:36,500 where is Dr. Yang, where's he at? 806 00:38:47,295 --> 00:38:48,962 He's in there. 807 00:38:52,500 --> 00:38:54,318 Where's the key? 808 00:38:54,385 --> 00:38:55,886 I threw it away. 809 00:38:55,970 --> 00:38:57,837 You threw it away? 810 00:38:57,889 --> 00:39:00,140 I wasn't planning on opening it back up. 811 00:39:15,740 --> 00:39:17,958 Hey! He's alive. 812 00:39:18,025 --> 00:39:20,210 Danny, get a medivac helo in here right now. 813 00:39:22,046 --> 00:39:23,964 This is Detective Danny Williams. 814 00:39:24,031 --> 00:39:25,132 I need a medivac. 815 00:39:25,199 --> 00:39:26,416 I'll text you my coordinates now. 816 00:39:26,501 --> 00:39:28,702 I was hoping that the chemo IV 817 00:39:28,753 --> 00:39:30,420 had already killed him. 818 00:39:32,807 --> 00:39:33,891 All right, they're two out. 819 00:39:33,958 --> 00:39:36,310 All right. 820 00:39:41,432 --> 00:39:44,217 Why don't you shoot me, Agent Morrison? 821 00:39:44,269 --> 00:39:47,321 I can see it in your eyes that you want to. 822 00:39:48,606 --> 00:39:50,407 Yeah? Okay. 823 00:39:51,609 --> 00:39:53,610 I'm a dead man anyway. Go ahead. 824 00:39:53,695 --> 00:39:55,779 Draw your weapon. 825 00:39:56,831 --> 00:39:58,615 Shoot me. 826 00:40:02,287 --> 00:40:04,922 Come on, pull your weapon and shoot me. 827 00:40:04,989 --> 00:40:06,924 - You'd be doing me a favor. - Hey. 828 00:40:08,960 --> 00:40:11,628 You're not getting off that easy. 829 00:40:25,059 --> 00:40:26,310 - Hey. - Wait, wait, wait. 830 00:40:26,394 --> 00:40:28,779 No dog? What, you finally took it to a shelter? 831 00:40:28,863 --> 00:40:29,929 No, I, uh, 832 00:40:29,981 --> 00:40:31,615 I gave the little pooch to Grace, 833 00:40:31,683 --> 00:40:33,183 and Rachel, of course, resisted at first, 834 00:40:33,251 --> 00:40:35,152 but then the dog won her over. 835 00:40:35,236 --> 00:40:37,093 So score one for the single fathers of the world. 836 00:40:37,118 --> 00:40:38,318 That's nice. 837 00:40:38,373 --> 00:40:41,875 You do realize that technically it's not your dog to give away? 838 00:40:41,942 --> 00:40:44,795 Ah, the dog needed a home; I found it a home. 839 00:40:44,879 --> 00:40:46,630 Problem solved. 840 00:40:47,665 --> 00:40:48,632 Hey, hey. 841 00:40:48,716 --> 00:40:50,334 Uh... 842 00:40:50,418 --> 00:40:53,053 I didn't get a chance to thank you and your team 843 00:40:53,120 --> 00:40:55,789 for the fine work that you did, and, um... 844 00:40:55,840 --> 00:40:57,674 I wanted you to see this. 845 00:40:59,010 --> 00:41:01,645 Agent Jennsen was awarded the Medal of Valor... 846 00:41:01,729 --> 00:41:04,147 posthumously. 847 00:41:05,183 --> 00:41:06,966 Good. 848 00:41:07,018 --> 00:41:08,435 She, uh... 849 00:41:08,486 --> 00:41:10,020 she made the ultimate sacrifice. 850 00:41:10,104 --> 00:41:12,806 And I want you and your team to have it. 851 00:41:12,857 --> 00:41:15,242 Uh, no, we can't accept this. 852 00:41:15,309 --> 00:41:16,410 Yes... 853 00:41:16,477 --> 00:41:18,578 you can, and you will. 854 00:41:18,646 --> 00:41:20,697 Monica... 855 00:41:20,782 --> 00:41:23,316 Monica would have wanted it that way. 856 00:41:28,673 --> 00:41:31,425 Mahalo nui loa. 857 00:41:36,831 --> 00:41:39,833 ♪ ♪ 858 00:42:01,456 --> 00:42:05,456 == sync, corrected by elderman ==