1 00:00:01,920 --> 00:00:03,921 ♪ ♪ 2 00:00:22,724 --> 00:00:26,444 The limu lipoa is actually a type of seaweed. 3 00:00:26,511 --> 00:00:28,446 In fact, the waters of Waikiki 4 00:00:28,513 --> 00:00:32,182 feature over 200 species of marine plants. 5 00:00:32,234 --> 00:00:35,569 The black stuff on the ocean floor is coral, 6 00:00:35,654 --> 00:00:39,290 and the white stuff-- well, that's sand. 7 00:00:39,357 --> 00:00:42,359 Coming up on the port side, you'll see... 8 00:00:42,411 --> 00:00:44,662 Just make sure you CC Legal on that memo. 9 00:00:44,713 --> 00:00:47,048 No, I said CC Legal. 10 00:00:47,132 --> 00:00:49,033 Mom, look! The rocks are so fuzzy! 11 00:00:49,084 --> 00:00:51,585 I'm going to have to call you back. I'm on a submarine. 12 00:00:51,670 --> 00:00:54,138 Mom, it's Nemo. 13 00:00:54,205 --> 00:00:56,206 That fish looks like Nemo. 14 00:00:56,258 --> 00:00:57,842 One sec. 15 00:00:57,893 --> 00:01:00,210 Mom... 16 00:01:00,262 --> 00:01:02,379 A mermaid! A mermaid! 17 00:01:05,567 --> 00:01:09,053 Oh, my God. 18 00:01:09,104 --> 00:01:10,321 Coast Guard, Coast Guard, 19 00:01:10,388 --> 00:01:11,722 this is the submarine Atlantis. 20 00:01:11,773 --> 00:01:13,741 We've got the body of... 21 00:01:18,263 --> 00:01:22,263 ♪ Hawaii Five-O 01x05 ♪ Nalowale Original Air Date on October 18, 2010 22 00:01:22,288 --> 00:01:26,288 == sync, corrected by elderman == 23 00:02:06,878 --> 00:02:08,796 Good morning, Lieutenant. 24 00:02:12,084 --> 00:02:14,085 Good morning, Commander. 25 00:02:15,937 --> 00:02:19,807 You know, uh... 26 00:02:19,875 --> 00:02:21,892 I think I owe you dinner. 27 00:02:23,345 --> 00:02:26,097 Yeah. Somehow we just never... 28 00:02:26,148 --> 00:02:31,769 quite... make it to dinner. 29 00:02:31,820 --> 00:02:34,138 We had dinner in Coronado. 30 00:02:34,189 --> 00:02:37,108 No. We had reservations... 31 00:02:39,244 --> 00:02:42,780 You know we, uh, both have the day off today. 32 00:02:42,831 --> 00:02:45,783 We could have breakfast on the beach. 33 00:02:45,834 --> 00:02:48,452 Or... 34 00:02:48,503 --> 00:02:50,504 Or... 35 00:02:57,262 --> 00:02:59,630 I think I'm vibrating. 36 00:03:02,167 --> 00:03:06,804 No, I-I think I'm actually vibrating. 37 00:03:09,141 --> 00:03:11,675 There goes your day off. 38 00:03:18,200 --> 00:03:20,117 There's something different about you today. 39 00:03:20,185 --> 00:03:21,619 You, uh, you get a new haircut? 40 00:03:21,686 --> 00:03:22,787 No. 41 00:03:22,854 --> 00:03:24,021 New cargo pants? 42 00:03:25,373 --> 00:03:26,490 What was that? 43 00:03:26,541 --> 00:03:28,242 What? 44 00:03:28,326 --> 00:03:29,660 I believe you just smiled! 45 00:03:29,711 --> 00:03:31,796 You-you almost appear to be happy. 46 00:03:31,863 --> 00:03:33,914 You don't think I'm a happy person? 47 00:03:33,999 --> 00:03:36,750 You know-- ha-- you know, I'm sure you have your moments, 48 00:03:36,835 --> 00:03:38,135 you know, like when Guns & Ammo 49 00:03:38,203 --> 00:03:39,804 puts out their holiday gift guide, 50 00:03:39,871 --> 00:03:41,972 or a Rambo retrospective comes on TV. 51 00:03:42,040 --> 00:03:43,207 But when the governor calls us down 52 00:03:43,258 --> 00:03:44,809 to the ME's office on a Saturday, 53 00:03:44,876 --> 00:03:47,094 I ask you: what is it that you could be so happy about? 54 00:03:47,179 --> 00:03:48,429 Oh, you had Grace this weekend. 55 00:03:48,513 --> 00:03:51,849 Yeah. I just dropped her back off at Rachel's. 56 00:03:51,900 --> 00:03:53,017 So just to recap: 57 00:03:53,068 --> 00:03:54,068 I got a broken knee, 58 00:03:54,152 --> 00:03:55,603 I got a daughter I barely get to see, 59 00:03:55,687 --> 00:03:57,188 now I work on Saturdays, okay? 60 00:03:57,239 --> 00:03:58,606 So, life's grand, know what I mean? 61 00:03:58,690 --> 00:03:59,607 It's good. 62 00:03:59,691 --> 00:04:00,724 Gentlemen, thank you for coming. 63 00:04:00,775 --> 00:04:02,243 Governor. 64 00:04:02,327 --> 00:04:04,528 An 18-year-old girl's body was found off Waikiki this morning. 65 00:04:04,579 --> 00:04:05,863 That's HPD's jurisdiction. 66 00:04:05,914 --> 00:04:07,448 Not this time. 67 00:04:12,037 --> 00:04:13,070 Oh, that's right. 68 00:04:13,121 --> 00:04:15,539 You haven't met Dr. Bergman yet. 69 00:04:17,742 --> 00:04:19,460 Max is a tactile thinker. 70 00:04:19,544 --> 00:04:21,178 Playing music is part of his process. 71 00:04:21,246 --> 00:04:24,381 Some people say he's a savant. I think he's a genius. 72 00:04:24,432 --> 00:04:25,933 Max? 73 00:04:28,220 --> 00:04:30,221 Trust me. 74 00:04:32,257 --> 00:04:34,258 ♪ ♪ 75 00:04:45,704 --> 00:04:48,605 Edematous Airways. 76 00:04:48,657 --> 00:04:51,458 Nice to meet you, too. 77 00:04:56,748 --> 00:04:59,250 The victim exhibited pulmonary edema, 78 00:04:59,301 --> 00:05:01,886 petechial hemorrhaging, and froth in the airways. 79 00:05:01,953 --> 00:05:03,971 Cause of death is definitely drowning. 80 00:05:08,009 --> 00:05:09,593 Does that mean we're not dealing with a homicide? 81 00:05:09,644 --> 00:05:12,680 No. It doesn't mean we're not dealing with a homicide. 82 00:05:12,764 --> 00:05:14,565 Oh, sorry. 83 00:05:14,632 --> 00:05:16,267 That was a double negative. 84 00:05:16,318 --> 00:05:20,905 It means, it still could be a homicide. 85 00:05:23,975 --> 00:05:26,610 See these linear contusions on her wrists? 86 00:05:26,661 --> 00:05:27,811 They're antemortem. 87 00:05:27,862 --> 00:05:29,613 Ligature marks. Mean she was restrained. 88 00:05:29,664 --> 00:05:30,647 That's right. 89 00:05:30,699 --> 00:05:32,366 She has defensive wounds as well. 90 00:05:32,434 --> 00:05:33,951 So she put up a fight. 91 00:05:36,204 --> 00:05:38,022 Yes. 92 00:05:38,089 --> 00:05:39,173 Also, hello. 93 00:05:39,257 --> 00:05:40,424 I'm Max Bergman. 94 00:05:43,211 --> 00:05:44,494 Hello, Max. 95 00:05:44,546 --> 00:05:46,046 Yeah, hi, Max. 96 00:05:46,131 --> 00:05:48,498 Uh, Governor, do we have an ID on the victim? 97 00:05:48,550 --> 00:05:50,050 Her name is Amanda Reeves. 98 00:05:50,135 --> 00:05:51,769 Her father's Michael Reeves, 99 00:05:51,836 --> 00:05:53,470 the U.S. Ambassador to the Philippines, 100 00:05:53,521 --> 00:05:54,605 and a very old friend. 101 00:05:54,672 --> 00:05:56,140 Which is why I promised 102 00:05:56,191 --> 00:05:58,025 I'd put my two best people on it. 103 00:06:01,512 --> 00:06:02,446 Okay, uh... 104 00:06:02,513 --> 00:06:04,398 What are they doing in Hawaii? 105 00:06:04,482 --> 00:06:06,900 They vacation here every year. 106 00:06:06,985 --> 00:06:07,952 Thanks, Al. 107 00:06:08,019 --> 00:06:09,519 Um... 108 00:06:11,289 --> 00:06:14,158 The, uh... girls went to a movie last night, 109 00:06:14,209 --> 00:06:15,826 but they never made it home. 110 00:06:15,877 --> 00:06:17,861 I'm sorry, you said girls? 111 00:06:17,912 --> 00:06:19,079 Uh, as in more than one? 112 00:06:19,164 --> 00:06:21,031 Oh! Sorry. 113 00:06:21,082 --> 00:06:23,584 A-Amanda's sister, Robin, is still missing. 114 00:06:23,668 --> 00:06:25,702 The Coast Guard sent out divers this morning, but, uh... 115 00:06:25,754 --> 00:06:28,639 there's no sign of her. 116 00:06:28,706 --> 00:06:31,725 So Robin Reeves may still be alive. 117 00:06:50,315 --> 00:06:53,067 Always wanted Amanda and Robin to have a.... 118 00:06:54,819 --> 00:06:57,187 ...normal upbringing, but it hasn't been easy. 119 00:06:57,272 --> 00:06:59,639 So they were stationed with you at the Embassy in Manila? 120 00:06:59,691 --> 00:07:01,859 Yeah. For the last two years. 121 00:07:01,943 --> 00:07:04,411 Before that, it was, uh, Budapest. 122 00:07:04,479 --> 00:07:07,114 Keeping the family together has always been... 123 00:07:07,165 --> 00:07:08,449 important to us. 124 00:07:08,500 --> 00:07:09,833 Yeah. 125 00:07:09,918 --> 00:07:13,370 Of course, growing up in foreign countries with a security detail 126 00:07:13,455 --> 00:07:15,989 shadowing your every move is not exactly 127 00:07:16,057 --> 00:07:17,925 an ideal childhood. 128 00:07:17,992 --> 00:07:20,794 Did they, by chance, have a detail with them 129 00:07:20,845 --> 00:07:22,029 when they went out last night? 130 00:07:22,097 --> 00:07:23,680 Well, in the Philippines it's one thing, 131 00:07:23,765 --> 00:07:26,100 but we've been coming to Hawaii since the girls were little. 132 00:07:26,167 --> 00:07:28,769 I guess we just didn't think it was necessary. 133 00:07:28,836 --> 00:07:31,305 They were just going to the movies. 134 00:07:31,356 --> 00:07:33,006 Don't blame yourself. We're going to find Robin. 135 00:07:33,057 --> 00:07:34,841 We are. 136 00:07:34,893 --> 00:07:36,343 We are. I promise. 137 00:07:41,866 --> 00:07:43,350 That's quite a bit of firepower. 138 00:07:46,988 --> 00:07:48,238 It's a Kimber 1911. 139 00:07:48,323 --> 00:07:50,791 I prefer something with a little more kick. 140 00:07:50,858 --> 00:07:54,044 Not exactly diplomatic security standard issue. 141 00:07:54,129 --> 00:07:55,078 Which would make you... 142 00:07:55,163 --> 00:07:58,465 Russell Ellison, security consultant. 143 00:07:58,533 --> 00:08:00,083 I specialize in VIP 144 00:08:00,168 --> 00:08:01,468 and corporate protection. 145 00:08:01,536 --> 00:08:02,869 In light of what happened 146 00:08:02,921 --> 00:08:06,256 to Ambassador Reeves, he called me in to bolster his detail. 147 00:08:06,341 --> 00:08:07,758 So when did you get into town? 148 00:08:07,842 --> 00:08:09,059 This morning. 149 00:08:10,895 --> 00:08:12,679 And if you don't mind, I have a lot of work to do. 150 00:08:17,352 --> 00:08:18,769 Aloha. 151 00:08:18,853 --> 00:08:21,221 You know, it's possible that your daughters were targeted 152 00:08:21,272 --> 00:08:22,940 because of your ambassadorship. 153 00:08:23,024 --> 00:08:25,609 Did you make any enemies during your time abroad? 154 00:08:25,693 --> 00:08:27,727 I'm a representative of the United States 155 00:08:27,779 --> 00:08:29,496 in an unstable region of the world. 156 00:08:29,564 --> 00:08:31,281 It comes with the territory. 157 00:08:31,366 --> 00:08:32,566 How about in the Philippines itself? 158 00:08:32,617 --> 00:08:37,371 The U.S. gives a lot of aid to that country. 159 00:08:37,422 --> 00:08:39,289 Most of the population is grateful for our assistance. 160 00:08:39,374 --> 00:08:41,175 Yeah, but not everybody appreciates the help. 161 00:08:41,242 --> 00:08:42,742 I mean, there's always radical elements 162 00:08:42,794 --> 00:08:44,545 who resent our presence. 163 00:08:44,596 --> 00:08:46,213 Michael, did any of them ever threaten you? 164 00:08:46,264 --> 00:08:49,650 Office receives dozens of threats. 165 00:08:49,717 --> 00:08:52,553 The security bureau keeps all of that on file. 166 00:08:52,604 --> 00:08:55,222 Mrs. Reeves, you were a founding partner in Sowersby Financial. 167 00:08:55,273 --> 00:08:57,307 Is it true that you recently sold 168 00:08:57,392 --> 00:08:59,309 your stake in that company? 169 00:08:59,394 --> 00:09:00,894 Yes, but how is that relevant? 170 00:09:00,945 --> 00:09:02,396 Well, because, ma'am, 171 00:09:02,447 --> 00:09:04,531 you just cashed out of Sowersby for over $12 million. 172 00:09:04,599 --> 00:09:05,849 If we have that information, 173 00:09:05,917 --> 00:09:07,868 it's safe to assume that other people do, too. 174 00:09:07,935 --> 00:09:10,654 What...? Are you saying Amanda's dead 'cause I have money? 175 00:09:10,738 --> 00:09:12,623 I'm sorry, uh, ma'am, 176 00:09:12,707 --> 00:09:14,992 these high-profile cases are usually 177 00:09:15,076 --> 00:09:16,493 about money. 178 00:09:16,578 --> 00:09:18,795 Then how come there hasn't been a ransom demand? 179 00:09:20,281 --> 00:09:21,298 I don't know. 180 00:09:37,131 --> 00:09:38,599 Oh! 181 00:09:38,650 --> 00:09:39,600 Hi. 182 00:09:39,651 --> 00:09:40,934 Yeah. 183 00:09:40,985 --> 00:09:44,488 Um... Steve had to leave for work, 184 00:09:44,572 --> 00:09:46,189 and he told me I should just let myself out, 185 00:09:46,274 --> 00:09:47,407 so... 186 00:09:47,475 --> 00:09:49,526 Um... You must be... 187 00:09:49,611 --> 00:09:51,411 The sister. I'm Mary. Yeah. 188 00:09:51,479 --> 00:09:53,947 I'm just visiting from L.A. 189 00:09:53,998 --> 00:09:56,083 Big night last night. 190 00:09:56,150 --> 00:09:57,200 Hmm? 191 00:09:57,285 --> 00:09:59,486 Old house. Thin walls. 192 00:09:59,554 --> 00:10:00,987 Oh, God! 193 00:10:01,039 --> 00:10:02,756 Yeah. You said that a lot. 194 00:10:02,823 --> 00:10:04,007 It's embarrassing. 195 00:10:04,092 --> 00:10:05,042 Don't sweat it. 196 00:10:05,126 --> 00:10:06,493 I just broke up with my boyfriend, 197 00:10:06,561 --> 00:10:08,929 so I plan on having a lot of guys over soon. 198 00:10:08,996 --> 00:10:10,997 So it'll be a fair fight. 199 00:10:16,471 --> 00:10:17,471 Hey. 200 00:10:18,640 --> 00:10:20,390 Hey. Checked with State. 201 00:10:20,475 --> 00:10:21,642 No credible threats against the ambassador 202 00:10:21,693 --> 00:10:23,226 in the last three months. 203 00:10:23,311 --> 00:10:24,945 Okay, so this doesn't add up-- why kill one girl 204 00:10:25,012 --> 00:10:26,730 and keep the other one alive? Well, if it's a ransom attempt, 205 00:10:26,814 --> 00:10:29,316 it could be to show that they mean business. 206 00:10:29,367 --> 00:10:30,850 HPD has a unit at the house. Still no ransom call. 207 00:10:30,902 --> 00:10:32,736 So we got no motive. 208 00:10:32,820 --> 00:10:34,237 Okay, so we focus on how the girls were abducted. 209 00:10:34,322 --> 00:10:36,823 75% of kidnappings 210 00:10:36,874 --> 00:10:39,693 are usually carried out by people the victims already knew. 211 00:10:39,744 --> 00:10:41,628 We ran a background check on the ambassador's staff, 212 00:10:41,696 --> 00:10:43,413 and everyone seems clean. What about the new guy? 213 00:10:43,498 --> 00:10:45,031 That security consultant, Russell Ellison. 214 00:10:45,083 --> 00:10:47,167 His story checks out. 215 00:10:47,218 --> 00:10:49,252 Ambassador just flew him in from the mainland, 216 00:10:49,337 --> 00:10:51,138 and, uh, his plane touched down 217 00:10:51,205 --> 00:10:52,539 after the girls were abducted. 218 00:10:52,590 --> 00:10:54,591 McGarrett. 219 00:10:54,676 --> 00:10:55,759 On our way. 220 00:10:55,843 --> 00:10:58,878 Let's go, big guy. 221 00:10:58,930 --> 00:11:01,381 Just got back the toxicology report. 222 00:11:01,432 --> 00:11:04,484 The victim had benzodiazepine in her blood. 223 00:11:04,552 --> 00:11:07,771 You may be more familiar with its street name-- roofies. 224 00:11:07,855 --> 00:11:09,272 Yeah, it's a date rape drug. 225 00:11:09,357 --> 00:11:11,608 Yeah, it's not that often a girl gets roofied at the movies. 226 00:11:11,693 --> 00:11:13,443 You could have told us this on the phone. 227 00:11:13,528 --> 00:11:14,894 I don't trust phones. 228 00:11:16,897 --> 00:11:20,534 Okay. Uh, Kono said that the daughters 229 00:11:20,585 --> 00:11:24,037 had a reputation for being, uh, party girls. 230 00:11:24,088 --> 00:11:25,572 Do you have a black light? 231 00:11:26,958 --> 00:11:29,242 Oh. It's called an ALS wand. 232 00:11:29,293 --> 00:11:31,244 And I don't like people touching my equipment. 233 00:11:32,413 --> 00:11:34,264 Can I just have the wand, please? 234 00:11:36,601 --> 00:11:38,251 Fine. 235 00:11:40,655 --> 00:11:42,088 Zephyr Lounge. 236 00:11:42,140 --> 00:11:43,256 It's a nightclub. 237 00:11:43,307 --> 00:11:44,591 Just sent us a link 238 00:11:44,642 --> 00:11:47,310 to remotely access their closed-circuit feeds. 239 00:11:47,395 --> 00:11:48,428 That's really good. It's impressive. 240 00:11:48,479 --> 00:11:49,929 Did you learn that in SEAL school? 241 00:11:50,948 --> 00:11:52,199 Yeah, it's called using the Internet. 242 00:11:52,266 --> 00:11:54,100 People have been doing it since the early '90s. 243 00:11:54,152 --> 00:11:55,986 You may have heard of it. I wouldn't know. 244 00:11:56,070 --> 00:11:57,237 I was still playing Ms. Pac-Man. 245 00:11:57,288 --> 00:11:58,238 Oh, yeah? Yeah. 246 00:11:58,289 --> 00:11:59,873 Ever make it to the double pretzel level? 247 00:11:59,940 --> 00:12:01,408 Triple banana, bitch. 248 00:12:02,543 --> 00:12:04,828 You're a liar. No, I'm not. 249 00:12:04,912 --> 00:12:07,113 All right, give me last night's front door 250 00:12:07,165 --> 00:12:09,633 and start at midnight and roll backwards. 251 00:12:13,271 --> 00:12:14,705 Right there. Right there. 252 00:12:14,772 --> 00:12:16,940 Whoa, whoa. Okay, roll forward. 253 00:12:19,093 --> 00:12:20,560 There you go. Zoom right here. 254 00:12:23,281 --> 00:12:25,298 Uh-huh. 255 00:12:25,349 --> 00:12:26,850 What's that look like to you? 256 00:12:26,934 --> 00:12:29,186 Like two blonde victims and a creepy guy. 257 00:12:29,270 --> 00:12:31,238 Got him. 258 00:12:31,305 --> 00:12:33,306 ♪ ♪ 259 00:12:37,528 --> 00:12:38,862 Have a good time. 260 00:12:38,946 --> 00:12:40,480 Hi. How are you? 261 00:12:40,531 --> 00:12:42,082 Good. 262 00:12:42,149 --> 00:12:44,117 In you go. 263 00:12:44,168 --> 00:12:45,952 You boys on the list? 264 00:12:46,003 --> 00:12:47,587 Yeah. Uh, VIP. 265 00:12:47,655 --> 00:12:49,489 You know this guy? 266 00:12:49,540 --> 00:12:51,758 Yeah. He's inside. 267 00:13:10,645 --> 00:13:12,145 Hey. Two Longboards. 268 00:13:12,196 --> 00:13:13,513 What are you doing? 269 00:13:13,564 --> 00:13:15,181 Breaking for beers? 270 00:13:15,233 --> 00:13:18,017 This guy's just abducted two girls. 271 00:13:18,069 --> 00:13:19,569 His radar is going to be up. 272 00:13:19,654 --> 00:13:21,988 He sees us before we see him, he's going to bolt. 273 00:13:22,039 --> 00:13:24,157 So let's just have a couple of beers, 274 00:13:24,208 --> 00:13:26,126 get eyes on the place and relax. 275 00:13:26,193 --> 00:13:28,795 This place has got eyes on you. 276 00:13:31,215 --> 00:13:33,300 Would you focus, please? 277 00:13:33,367 --> 00:13:34,668 Just... just once. Just focus. 278 00:13:34,719 --> 00:13:35,886 Okay, wait a minute. 279 00:13:35,970 --> 00:13:37,554 - Let me ask you a question. - Go ahead. 280 00:13:37,638 --> 00:13:39,372 Two very attractive ladies are eye-humping you-- 281 00:13:39,423 --> 00:13:41,475 uh, respectably-- and-and what, nothing? 282 00:13:41,542 --> 00:13:43,710 Nothing? I mean, what, should I check for a pulse? 283 00:13:43,761 --> 00:13:45,812 You alive? Hello. 284 00:13:47,064 --> 00:13:48,598 What is that? What is that smile? 285 00:13:48,683 --> 00:13:50,367 What smile? That stupid smile. 286 00:13:50,434 --> 00:13:52,235 What is it with you today? 287 00:13:52,320 --> 00:13:53,854 Huh? 288 00:13:53,905 --> 00:13:55,405 You're imagining things. 289 00:13:55,490 --> 00:13:57,157 Oh, I'm imagining things. 290 00:13:57,224 --> 00:13:59,042 That's right. 291 00:13:59,110 --> 00:14:01,111 Wait a minute. Wait a minute. 292 00:14:01,179 --> 00:14:02,829 Some detective I am. 293 00:14:02,897 --> 00:14:05,782 You got into some Barry White last night, didn't you? 294 00:14:05,850 --> 00:14:08,351 Huh? Am I right or am I right? 295 00:14:09,453 --> 00:14:10,570 You're very perceptive. 296 00:14:10,621 --> 00:14:12,372 Thank you. 297 00:14:16,544 --> 00:14:19,763 Take a look at Casanova over there-- 6:00. 298 00:14:19,847 --> 00:14:21,014 That's our boy. 299 00:14:21,081 --> 00:14:22,933 Let me tell you what I'd like to do. 300 00:14:23,017 --> 00:14:24,601 If that was my daughter, I would bust 301 00:14:24,685 --> 00:14:25,919 every single one of his fingers 302 00:14:25,970 --> 00:14:27,721 one at a time. 303 00:14:30,024 --> 00:14:31,358 Oh, God. 304 00:14:31,425 --> 00:14:33,610 Thank you for the excuse. 305 00:14:36,364 --> 00:14:38,097 Excuse me. Excuse me. 306 00:14:38,149 --> 00:14:39,482 Whoa. Put the drink down. 307 00:14:39,567 --> 00:14:40,495 It's time for you to go to the bathroom. 308 00:14:40,496 --> 00:14:41,368 Dude. 309 00:14:41,369 --> 00:14:43,486 Who do you think you are? Huh? 310 00:14:43,571 --> 00:14:44,955 What's that? 311 00:14:45,039 --> 00:14:46,957 Who do I think I am? 312 00:14:49,293 --> 00:14:51,044 I think I might be a guy 313 00:14:51,111 --> 00:14:53,380 who just saw another guy put something in a lady's drink. 314 00:14:53,447 --> 00:14:54,965 - I don't know what you're talking about. - You don't? 315 00:14:55,049 --> 00:14:56,216 I didn't put anything in her drink. 316 00:14:56,283 --> 00:14:57,417 You didn't put anything... 317 00:14:57,468 --> 00:14:58,618 Then, drink it. 318 00:14:58,669 --> 00:14:59,953 What? 319 00:15:00,004 --> 00:15:02,005 Drink it. Come here. 320 00:15:02,089 --> 00:15:03,506 Drink... listen to me. 321 00:15:03,591 --> 00:15:05,642 Drink that drink, or I'm going to bust your teeth 322 00:15:05,726 --> 00:15:07,143 and pour it down your throat, okay? 323 00:15:08,179 --> 00:15:09,596 I would drink it. 324 00:15:16,020 --> 00:15:17,303 Let me help you. 325 00:15:17,355 --> 00:15:19,305 Come on. 326 00:15:19,357 --> 00:15:20,824 Down the hatch. 327 00:15:20,908 --> 00:15:22,826 Big swallow. Big swallow. 328 00:15:22,910 --> 00:15:24,995 Good job. Okay, let's go loverboy. 329 00:15:37,541 --> 00:15:38,825 Robin Reeves. 330 00:15:38,876 --> 00:15:39,993 What'd you do with her? 331 00:15:40,044 --> 00:15:41,094 What? 332 00:15:41,161 --> 00:15:43,129 Great. Now he's deaf. 333 00:15:43,180 --> 00:15:44,714 Where is she? 334 00:15:44,799 --> 00:15:47,350 Where is Robin Reeves? 335 00:15:47,435 --> 00:15:48,768 Here's your rap sheet here. 336 00:15:48,836 --> 00:15:50,103 You got credit card fraud, 337 00:15:50,170 --> 00:15:52,272 corruption of a minor, statutory rape, 338 00:15:52,339 --> 00:15:53,940 and now you graduated to murder. Congratulations. 339 00:15:54,008 --> 00:15:55,275 Murder? Yeah. 340 00:15:55,342 --> 00:15:56,643 What are you talking about? 341 00:15:56,694 --> 00:15:59,195 Well, they found Amanda Reeves' body this morning. 342 00:16:00,364 --> 00:16:01,948 I didn't kill that girl. 343 00:16:02,016 --> 00:16:03,700 No? Well, you better know who did, then. 344 00:16:04,952 --> 00:16:07,037 Okay. Okay. 345 00:16:08,906 --> 00:16:11,241 I did slip those girls a roof last night. 346 00:16:13,461 --> 00:16:15,528 Why those girls? Why'd you pick them? 347 00:16:15,579 --> 00:16:17,213 I just did what I was told. 348 00:16:17,298 --> 00:16:20,216 But they were alive when I handed them off to Kang. 349 00:16:20,301 --> 00:16:22,201 Who's Kang? 350 00:16:22,253 --> 00:16:24,754 The one who set me up with the job. 351 00:16:24,839 --> 00:16:28,875 Said he'd give me five grand for every girl I brought him. 352 00:16:28,926 --> 00:16:30,894 What does he do with the girls? 353 00:16:30,978 --> 00:16:34,731 I get paid to supply the girls, not to ask questions. 354 00:16:34,815 --> 00:16:36,182 Okay, so how do we find Kang? 355 00:16:36,233 --> 00:16:37,233 I don't know, honestly. I... 356 00:16:37,318 --> 00:16:38,735 He never even told me his last name. 357 00:16:38,819 --> 00:16:40,053 I don't even know his phone number. 358 00:16:40,104 --> 00:16:42,772 How do you deliver the girls to Kang? 359 00:16:42,857 --> 00:16:44,557 How does that happen? 360 00:16:46,077 --> 00:16:48,611 He leaves a van parked in one of the lots. 361 00:16:48,696 --> 00:16:50,030 Okay, go on. 362 00:16:51,415 --> 00:16:53,249 I put the girls in the back, 363 00:16:53,334 --> 00:16:57,070 take the van to Ala Wai, and I park it by the canal. 364 00:16:57,121 --> 00:16:59,706 The next day, it's back in the parking lot 365 00:16:59,757 --> 00:17:02,742 with five grand in the glove box and instructions 366 00:17:02,793 --> 00:17:05,428 for the next drop-off. 367 00:17:05,513 --> 00:17:07,297 So that girl you were going to drug tonight-- 368 00:17:07,381 --> 00:17:08,515 is she your next delivery? 369 00:17:08,582 --> 00:17:10,717 Yeah. 370 00:17:10,768 --> 00:17:13,720 Yeah, I was... supposed to get her there by 1:00. 371 00:17:14,805 --> 00:17:16,856 That's less than an hour. 372 00:18:05,322 --> 00:18:06,990 Hang tight, Kono. 373 00:18:07,074 --> 00:18:09,075 We'll be right behind you. 374 00:18:23,927 --> 00:18:25,627 Bravo team, target's turning 375 00:18:25,678 --> 00:18:27,346 southeast on Kuhio. 376 00:18:27,430 --> 00:18:28,597 MAN Copy that. 377 00:18:28,664 --> 00:18:30,132 Kuhio Avenue-- it's a red-light district 378 00:18:30,183 --> 00:18:31,517 at night. 379 00:18:31,584 --> 00:18:33,168 Yeah, sex trade, kidnapped girls. 380 00:18:33,219 --> 00:18:34,770 It's got to be forced prostitution. 381 00:18:34,837 --> 00:18:35,938 Yeah. 382 00:18:36,005 --> 00:18:38,707 Teenagers like Amanda and Robin are prime targets. 383 00:18:39,859 --> 00:18:42,027 You know, Tamara, the Hawaii Chair 384 00:18:42,095 --> 00:18:44,029 wasn't designed just for home. 385 00:18:44,114 --> 00:18:46,448 I mean, after all, for some of us, 386 00:18:46,516 --> 00:18:48,784 at least 40 hours of our week is spent 387 00:18:48,851 --> 00:18:51,120 sitting behind a desk at the office. 388 00:18:51,187 --> 00:18:54,623 So, to see what office workers think of the Hawaii Chair, 389 00:18:54,690 --> 00:18:57,509 we sent Erin Lee to work. 390 00:18:57,577 --> 00:18:58,977 Hi. I'm Erin Lee with... 391 00:18:59,045 --> 00:19:00,379 Seriously? 392 00:19:00,463 --> 00:19:01,747 Sitting? 393 00:19:01,831 --> 00:19:04,133 That's a workout? 394 00:19:04,200 --> 00:19:06,668 Let's get some first-time reactions. 395 00:19:06,736 --> 00:19:08,921 Oh, my gosh. This is amazing. 396 00:19:09,005 --> 00:19:10,539 That feels great on my abs. 397 00:19:10,590 --> 00:19:12,357 I can really feel this working. 398 00:19:12,425 --> 00:19:14,226 Oh, my God! 399 00:19:14,310 --> 00:19:15,227 Make it stop! 400 00:19:15,311 --> 00:19:16,378 ...using the computer, 401 00:19:16,429 --> 00:19:18,680 balancing books or filing paperwork. 402 00:19:18,731 --> 00:19:20,349 You can hardly call this work. 403 00:19:20,400 --> 00:19:22,351 With the Hawaii Chair, it takes the work 404 00:19:22,402 --> 00:19:23,685 out of your workday. 405 00:19:23,736 --> 00:19:25,554 ♪ If you can sit ♪ 406 00:19:25,605 --> 00:19:27,523 ♪ You can get fit ♪ 407 00:19:27,590 --> 00:19:30,275 ♪ The Hawaii Chair. ♪ 408 00:19:37,617 --> 00:19:39,451 Come on. 409 00:19:39,536 --> 00:19:41,403 You don't have batteries? 410 00:19:41,454 --> 00:19:44,256 How do you power your night vision goggles? 411 00:19:56,936 --> 00:19:58,687 It's not the best time, Mare. 412 00:19:58,754 --> 00:20:00,389 Why are there pictures of burned corpses in the study? 413 00:20:00,440 --> 00:20:02,391 What are you talking about? 414 00:20:02,442 --> 00:20:05,110 I found this tool kit, and it has 415 00:20:05,195 --> 00:20:08,197 all this weird stuff in it, like a tape recorder, 416 00:20:08,264 --> 00:20:10,765 crime scene photos and some... 417 00:20:10,817 --> 00:20:13,035 postcards from Japan. 418 00:20:13,102 --> 00:20:14,936 Put the box back, okay? It's evidence. 419 00:20:14,988 --> 00:20:17,439 Evidence of what? Something Dad was investigating. 420 00:20:17,490 --> 00:20:19,074 A case he was working on. 421 00:20:19,125 --> 00:20:20,742 He wanted me to find it. Why? 422 00:20:20,793 --> 00:20:23,111 Mary, please... do me a favor 423 00:20:23,162 --> 00:20:25,080 and just put the box back for now, okay? 424 00:20:25,131 --> 00:20:26,715 Okay, okay, I will. Tell me you're putting 425 00:20:26,783 --> 00:20:27,900 the box back. 426 00:20:27,967 --> 00:20:30,802 Relax. I will. 427 00:20:30,887 --> 00:20:32,421 Thank you. 428 00:20:32,472 --> 00:20:35,057 Bye. 429 00:20:35,124 --> 00:20:36,291 Everything okay? 430 00:20:36,342 --> 00:20:38,644 Probably not. 431 00:20:53,809 --> 00:20:55,827 ♪ ♪ 432 00:21:12,845 --> 00:21:14,730 What happened to the music? 433 00:21:14,797 --> 00:21:16,181 Party's inside. 434 00:21:25,108 --> 00:21:26,174 Let's go. 435 00:21:34,016 --> 00:21:35,350 Kono, try and get 436 00:21:35,401 --> 00:21:37,852 a 20 on Robin. 437 00:21:45,411 --> 00:21:47,796 Okay. Close quarters with an unknown number of hostiles. 438 00:21:47,863 --> 00:21:49,548 Robin Reeves is not 439 00:21:49,632 --> 00:21:52,217 the only girl in there, so watch your crossfire, okay? 440 00:21:54,304 --> 00:21:55,704 We also have a UC in there. 441 00:21:55,755 --> 00:21:56,871 Five-nine, local girl, 442 00:21:56,923 --> 00:21:58,507 black top, black hot pants. 443 00:21:58,558 --> 00:22:01,059 She's one of ours, so look sharp. 444 00:22:03,930 --> 00:22:05,931 Miss Liao. 445 00:22:15,742 --> 00:22:17,559 Excellent skin. 446 00:22:17,610 --> 00:22:18,694 Mm. 447 00:22:18,745 --> 00:22:20,746 Bone structure 448 00:22:20,830 --> 00:22:22,497 very good. 449 00:22:22,565 --> 00:22:24,616 Strong, too. 450 00:22:24,701 --> 00:22:26,201 You'll be a good earner. 451 00:22:26,252 --> 00:22:28,086 All right, I've heard enough. 452 00:22:28,171 --> 00:22:29,371 Hold tight, we're coming in. 453 00:22:39,465 --> 00:22:41,099 Go. 454 00:22:47,590 --> 00:22:49,558 On the ground before I put you there. 455 00:22:49,609 --> 00:22:50,776 On the ground! 456 00:22:57,533 --> 00:23:00,035 Freeze! Right there! 457 00:23:11,964 --> 00:23:13,615 Building's secure. 458 00:23:13,666 --> 00:23:14,449 Where's Robin? 459 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 She's not here. 460 00:23:21,808 --> 00:23:24,643 Robin Reeves-- where is she? 461 00:23:24,727 --> 00:23:26,461 I never see that girl. 462 00:23:26,512 --> 00:23:27,796 Well, seeing as you're not even 463 00:23:27,847 --> 00:23:29,314 bothering to look, 464 00:23:29,382 --> 00:23:31,566 maybe you'll remember that she was with her sister Amanda, 465 00:23:31,634 --> 00:23:33,268 and maybe you'll want to know that she's dead now. 466 00:23:33,319 --> 00:23:35,303 I want you read my Miranda 467 00:23:35,354 --> 00:23:36,605 right now. 468 00:23:36,656 --> 00:23:38,807 Preferably in Chinese. 469 00:23:38,858 --> 00:23:40,859 My English not so good. 470 00:23:42,995 --> 00:23:44,246 What you do... 471 00:23:44,313 --> 00:23:46,481 What you doing? What you doing? 472 00:23:48,034 --> 00:23:49,150 No! Give me! 473 00:23:49,202 --> 00:23:50,151 Sit down! Give me! 474 00:23:50,203 --> 00:23:51,203 Shut up. 475 00:23:53,489 --> 00:23:55,173 Give us a minute. 476 00:23:55,258 --> 00:23:57,209 Yeah, sure. 477 00:24:14,777 --> 00:24:16,695 She ordered the kidnapping of the Reeves sisters, 478 00:24:16,779 --> 00:24:18,697 but it wasn't for the prostitution ring. 479 00:24:18,781 --> 00:24:20,515 - She tell you where Robin is? - Doesn't know. 480 00:24:20,566 --> 00:24:22,451 According to her, the Reeves girls never even 481 00:24:22,518 --> 00:24:24,152 passed through here. 482 00:24:24,203 --> 00:24:26,154 A private buyer paid her 50,000 to abduct them 483 00:24:26,205 --> 00:24:28,123 and hand them over. Said the kidnapping was 484 00:24:28,190 --> 00:24:29,241 a freelance job. 485 00:24:29,325 --> 00:24:30,876 So it had nothing to do with sex trade. 486 00:24:30,960 --> 00:24:31,877 Someone was targeting them specifically. 487 00:24:31,961 --> 00:24:33,027 You get a name on a buyer? 488 00:24:33,079 --> 00:24:34,713 All she had was 489 00:24:34,797 --> 00:24:36,331 the phone number she used to communicate with the guy. 490 00:24:36,382 --> 00:24:38,500 Said she was paid by wire. 491 00:24:38,551 --> 00:24:39,534 This will help. 492 00:24:39,585 --> 00:24:40,886 How'd you get her to talk? 493 00:24:40,970 --> 00:24:43,004 Told her the dog would be put down 494 00:24:43,055 --> 00:24:44,589 once she went to lockup. 495 00:24:44,674 --> 00:24:46,408 Promised I'd find it a home. 496 00:24:46,476 --> 00:24:48,510 If she cooperated. 497 00:24:53,716 --> 00:24:55,901 What? 498 00:24:55,985 --> 00:24:57,986 It's not like it's the dog's fault. 499 00:25:01,056 --> 00:25:03,492 So I ran the phone number on our private buyer. 500 00:25:03,559 --> 00:25:05,360 Turns out, the calls were made from 501 00:25:05,411 --> 00:25:06,411 a disposable cell phone. 502 00:25:06,496 --> 00:25:07,829 Which is untraceable. That's right. 503 00:25:07,897 --> 00:25:10,064 But I was able to pull the call logs. 504 00:25:10,116 --> 00:25:13,568 And get this: since the Reeves sisters went missing, 505 00:25:13,619 --> 00:25:15,504 three calls were placed from that cell phone 506 00:25:15,571 --> 00:25:16,705 to the ambassador's private number. 507 00:25:16,756 --> 00:25:18,006 So you think that he's somehow involved 508 00:25:18,073 --> 00:25:19,174 in his own daughter's disappearance? 509 00:25:19,241 --> 00:25:20,158 No. 510 00:25:20,226 --> 00:25:21,710 No, this is a kidnap and ransom. 511 00:25:21,761 --> 00:25:23,678 Yeah, they're calling the ambassador to make demands. 512 00:25:23,746 --> 00:25:26,214 That's why he brought Ellison in 513 00:25:26,265 --> 00:25:27,265 after the girls went missing. 514 00:25:27,350 --> 00:25:28,583 Ellison, the security consultant. 515 00:25:28,634 --> 00:25:29,584 I will bet you 516 00:25:29,635 --> 00:25:31,603 he's not a security consultant. 517 00:25:31,687 --> 00:25:33,555 - That guy is a K&R specialist. - What's K&R? 518 00:25:33,606 --> 00:25:35,357 Kidnap and ransom. 519 00:25:35,424 --> 00:25:36,691 It's a type of insurance. 520 00:25:36,759 --> 00:25:39,394 Look, if the policyholder gets abducted, 521 00:25:39,445 --> 00:25:42,197 the company comes in, they pay the ransom 522 00:25:42,264 --> 00:25:43,982 and they supervise the exchange with the kidnappers. 523 00:25:44,066 --> 00:25:47,702 And these guys got a tendency to obstruct police investigations. 524 00:25:47,770 --> 00:25:49,905 So, if Ellison is handling the drop, 525 00:25:49,956 --> 00:25:52,791 that explains why the ambassador lied to us. 526 00:26:04,503 --> 00:26:05,971 Is your husband home? 527 00:26:06,055 --> 00:26:07,672 We uh, we need to have a word. 528 00:26:07,757 --> 00:26:10,124 No, I... he had to step out for a meeting. 529 00:26:10,176 --> 00:26:12,143 With Mr. Ellison? 530 00:26:14,180 --> 00:26:15,597 I don't know. 531 00:26:15,648 --> 00:26:16,514 What's going on? 532 00:26:16,599 --> 00:26:18,850 Mrs. Reeves, we know 533 00:26:18,935 --> 00:26:21,403 that the kidnappers have been in communication with your husband. 534 00:26:24,807 --> 00:26:27,025 He hired Russell Ellison to broker the deal, 535 00:26:27,109 --> 00:26:29,110 isn't that right? 536 00:26:31,197 --> 00:26:33,949 Sarah. 537 00:26:34,000 --> 00:26:35,700 Sarah, if you know something, you have to tell them. 538 00:26:35,785 --> 00:26:37,986 I'm so sorry I lied to you. 539 00:26:40,006 --> 00:26:43,458 Last call came in an hour ago, and the man on the end said 540 00:26:43,509 --> 00:26:44,876 that if we paid the money, 541 00:26:44,961 --> 00:26:46,127 we'd get Robin back. 542 00:26:46,178 --> 00:26:47,429 Okay, so your husband and Ellison 543 00:26:47,496 --> 00:26:48,797 have gone to pay the ransom? 544 00:26:50,833 --> 00:26:53,167 Please, I just want my daughter back. 545 00:27:02,999 --> 00:27:05,316 So, as soon as the kidnappers made contact, 546 00:27:05,368 --> 00:27:07,151 Michael called Mr. Ellison. 547 00:27:07,203 --> 00:27:09,421 He flew in with the money. 548 00:27:09,488 --> 00:27:10,839 He monitored all the calls. 549 00:27:10,923 --> 00:27:12,040 He told Michael exactly 550 00:27:12,124 --> 00:27:13,992 what to do and say. Did your husband say 551 00:27:14,043 --> 00:27:15,493 where the transaction was taking place? 552 00:27:15,544 --> 00:27:18,296 No, no. Mr. Ellison wouldn't let him give me any details. 553 00:27:18,347 --> 00:27:19,965 Did Ellison ask you to lie? 554 00:27:20,016 --> 00:27:22,667 He said involving the police 555 00:27:22,718 --> 00:27:24,335 would only put Robin in more danger. 556 00:27:26,389 --> 00:27:28,056 Excuse me. 557 00:27:28,140 --> 00:27:29,224 Yeah? 558 00:27:29,308 --> 00:27:30,308 I just traced the money trail 559 00:27:30,359 --> 00:27:31,559 for that private buyer who paid for 560 00:27:31,644 --> 00:27:32,644 the abduction of the Reeves sisters. 561 00:27:32,695 --> 00:27:33,979 Uh-huh. 562 00:27:34,030 --> 00:27:35,680 The payment was wired from a bank in the Philippines. 563 00:27:35,731 --> 00:27:36,681 The account belongs to 564 00:27:36,732 --> 00:27:38,783 a Carlos Bagoyo. 565 00:27:38,851 --> 00:27:40,402 Known member of the National Liberation Front, 566 00:27:40,486 --> 00:27:41,519 operational in rural Luzon. 567 00:27:41,587 --> 00:27:44,322 They bombed a military base there in '08. 568 00:27:44,373 --> 00:27:46,041 Lately they've taken to targeting U.S. troops 569 00:27:46,125 --> 00:27:47,292 within the country. 570 00:27:47,359 --> 00:27:49,210 Of course they have. Because we support 571 00:27:49,295 --> 00:27:51,046 the democratically-elected government that keeps them 572 00:27:51,130 --> 00:27:52,464 out of power. 573 00:27:52,531 --> 00:27:53,832 Doesn't sound like they'd be interested in a ransom. 574 00:27:53,883 --> 00:27:54,833 They're not. 575 00:27:54,884 --> 00:27:55,967 They didn't kidnap his daughters 576 00:27:56,035 --> 00:27:57,168 for money, this is political. 577 00:27:57,219 --> 00:27:58,553 If they're targeting the ambassador, 578 00:27:58,638 --> 00:27:59,871 he must have something they want. 579 00:27:59,922 --> 00:28:01,589 Yeah. 580 00:28:01,674 --> 00:28:04,676 And he just dropped his security detail to go meet with them. 581 00:28:06,595 --> 00:28:08,596 Hey. 582 00:28:08,681 --> 00:28:11,049 Listen, all the cars in the DSB motor pool 583 00:28:11,100 --> 00:28:12,901 have vehicle transponders, okay? 584 00:28:12,985 --> 00:28:15,553 I need a location on the car the ambassador left in. 585 00:28:47,636 --> 00:28:49,437 Government plates. It's him. 586 00:28:52,274 --> 00:28:53,725 Tires are still warm. 587 00:28:53,776 --> 00:28:55,760 They can't have gone too far. 588 00:28:55,811 --> 00:28:57,395 Ellison probably sent the ambassador in solo 589 00:28:57,446 --> 00:28:59,531 to make the swap, but he'll be nearby 590 00:28:59,598 --> 00:29:01,399 monitoring with a tac team to make sure it doesn't bad. 591 00:29:01,450 --> 00:29:03,702 And you know what? 592 00:29:03,769 --> 00:29:05,487 I may have a way to figure out 593 00:29:05,571 --> 00:29:06,621 where he's running surveillance from. 594 00:29:06,706 --> 00:29:08,439 Yeah, I figured you would. 595 00:29:08,491 --> 00:29:09,908 You're gonna like this. 596 00:29:21,420 --> 00:29:23,138 Was wondering when you were gonna call. 597 00:29:23,222 --> 00:29:25,006 You get in late last night? 598 00:29:25,091 --> 00:29:26,624 I actually haven't been home yet. 599 00:29:26,675 --> 00:29:28,292 Interesting. 600 00:29:28,344 --> 00:29:30,294 No, no, it's not what it sounds like. 601 00:29:30,346 --> 00:29:31,730 I caught a high-priority case. 602 00:29:31,797 --> 00:29:33,348 Okay, why am I getting the feeling 603 00:29:33,432 --> 00:29:35,400 that you're about to ask me for another favor? 604 00:29:35,467 --> 00:29:37,235 Listen, I'll make it up to you, all right? 605 00:29:37,302 --> 00:29:38,570 We'll finally get that dinner, 606 00:29:38,637 --> 00:29:40,739 and you'll get to taste the best steak on the island. 607 00:29:40,806 --> 00:29:41,723 Who you talking to? 608 00:29:41,791 --> 00:29:43,274 All right, you got yourself 609 00:29:43,325 --> 00:29:45,110 a deal. 610 00:29:45,161 --> 00:29:46,611 What do you need? 611 00:29:46,662 --> 00:29:48,780 PACOM has a satellite dedicated to Honolulu harbor. 612 00:29:48,831 --> 00:29:51,149 Can you use it to run a scan on radio traffic? 613 00:29:51,200 --> 00:29:54,018 Yeah, what am I looking for? 614 00:29:54,086 --> 00:29:57,122 Uh, spread spectrum signal in the 400 MHz range. 615 00:29:57,173 --> 00:29:59,007 Type used by high-end surveillance gear. 616 00:29:59,091 --> 00:30:01,009 All right, one sec. 617 00:30:01,093 --> 00:30:02,493 Thanks, Cath. 618 00:30:02,545 --> 00:30:04,512 Oh, Catherine. I should've known. 619 00:30:04,597 --> 00:30:06,264 That's who you were getting right with last night. 620 00:30:06,331 --> 00:30:07,298 That's stunning detective work. 621 00:30:07,349 --> 00:30:08,767 Well done. You know, it's amazing. 622 00:30:08,834 --> 00:30:12,771 Now, she-she catches bad guys for you and she sleeps with you. 623 00:30:12,838 --> 00:30:13,938 Does she cook, too? 624 00:30:14,006 --> 00:30:15,807 Yeah, she does. She's a great cook. 625 00:30:15,858 --> 00:30:17,725 Roger that. We've got eyes on the northern avenue of approach. 626 00:30:17,793 --> 00:30:19,010 What's your status? 627 00:30:19,061 --> 00:30:20,728 All right, I think I got a hit on your frequency. 628 00:30:20,813 --> 00:30:21,863 I'm tying you in right now. 629 00:30:21,947 --> 00:30:23,014 Overwatch on Reeves is good. 630 00:30:23,065 --> 00:30:24,515 We're standing by. 631 00:30:24,567 --> 00:30:25,850 All right, that's our boy. 632 00:30:25,901 --> 00:30:28,236 Can you get a vector on the signal source? 633 00:30:30,289 --> 00:30:33,374 All right, the west end of the dock. 634 00:30:33,459 --> 00:30:35,994 It's coming from a shipping container. 635 00:30:37,963 --> 00:30:39,697 What are you doing? Lower your weapons! 636 00:30:39,748 --> 00:30:40,832 Right now! Lower your gun! 637 00:30:40,883 --> 00:30:42,217 You can't come in here. You're gonna get 638 00:30:42,301 --> 00:30:43,868 this girl killed. We're gonna get this girl killed? 639 00:30:43,919 --> 00:30:44,969 Hey! 640 00:30:45,037 --> 00:30:46,471 You obstructed our investigation! 641 00:30:46,538 --> 00:30:47,672 Now unless your men are ready 642 00:30:47,723 --> 00:30:49,174 to shoot a couple of cops, 643 00:30:49,225 --> 00:30:51,559 tell them to holster their weapons now. 644 00:30:51,644 --> 00:30:53,178 Right now, buddy. 645 00:30:58,601 --> 00:31:00,235 Where's the ambassador? 646 00:31:00,319 --> 00:31:02,020 He's in position for the drop. 647 00:31:02,071 --> 00:31:03,321 Pull him out now. 648 00:31:03,388 --> 00:31:04,722 With all due respect, 649 00:31:04,773 --> 00:31:07,025 my team specializes in these situations. 650 00:31:07,076 --> 00:31:08,359 We want to get Robin 651 00:31:08,410 --> 00:31:09,560 home to her family. 652 00:31:09,612 --> 00:31:10,979 Of course you do, because if you don't, 653 00:31:11,046 --> 00:31:12,230 your firm is on the hook for 654 00:31:12,281 --> 00:31:13,698 six million, right? 655 00:31:13,749 --> 00:31:16,067 The man who kidnapped the ambassador's daughters 656 00:31:16,118 --> 00:31:17,669 is a part of a Filipino terrorist group. 657 00:31:17,736 --> 00:31:19,570 Sir, they just arrived. 658 00:31:19,622 --> 00:31:21,422 This is not about cash, gentlemen. 659 00:31:21,507 --> 00:31:22,423 They lured him in. 660 00:31:22,508 --> 00:31:24,242 Look at that, 661 00:31:24,293 --> 00:31:25,343 Robin is not with them. 662 00:31:25,410 --> 00:31:28,379 Patch me into the ambassador. 663 00:31:28,430 --> 00:31:30,748 All right, listen, they're here. 664 00:31:30,799 --> 00:31:34,085 I want you to be calm and do exactly as we already discussed. 665 00:31:50,786 --> 00:31:52,153 You know who I am? 666 00:31:54,206 --> 00:31:56,607 Carlos Bagoyo. 667 00:31:56,659 --> 00:31:57,608 You're an operative 668 00:31:57,660 --> 00:31:59,777 of the NLF, 669 00:31:59,828 --> 00:32:01,980 responsible for the Zamboanga bombings 670 00:32:02,047 --> 00:32:04,448 that killed 78 people. 671 00:32:07,136 --> 00:32:09,087 I see you read your security briefs. 672 00:32:09,138 --> 00:32:10,138 Where is she? 673 00:32:12,174 --> 00:32:13,624 Where's my daughter? 674 00:32:13,676 --> 00:32:14,809 She's nearby. 675 00:32:14,894 --> 00:32:16,144 When we get what we want, 676 00:32:16,228 --> 00:32:19,097 we will release her. 677 00:32:19,148 --> 00:32:21,266 You didn't come all this way for my money, 678 00:32:21,317 --> 00:32:22,633 did you? 679 00:32:22,685 --> 00:32:25,803 I'm afraid not, Ambassador. 680 00:32:28,240 --> 00:32:30,191 We came for you. 681 00:32:38,912 --> 00:32:40,829 What do you want? 682 00:32:44,625 --> 00:32:49,011 Your country sends military aid to the Philippine regime. 683 00:32:49,079 --> 00:32:50,680 You put guns in the hands 684 00:32:50,747 --> 00:32:52,765 of soldiers that kill our sons and brothers. 685 00:32:52,850 --> 00:32:54,267 I don't understand. 686 00:32:54,351 --> 00:32:57,586 There's a U.S. shipment of M-4 machine guns en route to Manila. 687 00:32:57,638 --> 00:33:00,773 You're gonna tell me where they are right now and we're gonna 688 00:33:00,858 --> 00:33:03,059 use those weapons to take our country back. 689 00:33:03,110 --> 00:33:04,260 I don't have that kind of information. 690 00:33:04,311 --> 00:33:05,261 As ambassador, you coordinate military aid 691 00:33:05,312 --> 00:33:06,612 with the State Department, 692 00:33:06,697 --> 00:33:11,267 which means you have access to the classified server. 693 00:33:11,318 --> 00:33:13,452 Now if you ever want to see your daughter alive again, 694 00:33:13,537 --> 00:33:15,905 log in. 695 00:33:15,956 --> 00:33:17,606 All right, he finds out where that shipment is, 696 00:33:17,658 --> 00:33:18,875 he can send a team in to hijack it. 697 00:33:18,942 --> 00:33:20,076 We cannot let him get to those weapons. 698 00:33:20,127 --> 00:33:21,443 Tell the perimeter team to gear up. 699 00:33:21,495 --> 00:33:23,129 Wait a minute. What are you doing? 700 00:33:23,213 --> 00:33:25,131 We're running out of options. We gotta move in. 701 00:33:25,215 --> 00:33:27,216 We don't need to do anything. You need to pull your men out 702 00:33:27,284 --> 00:33:30,119 so my partner and I can clean up your mess. 703 00:33:30,170 --> 00:33:33,389 Move out now. I'm not gonna tell you again! 704 00:33:33,456 --> 00:33:34,473 Come on. 705 00:33:40,013 --> 00:33:42,932 Your wife already lost one daughter. 706 00:33:42,983 --> 00:33:44,901 Are you prepared to tell her your other child died 707 00:33:44,985 --> 00:33:47,270 because you wouldn't do what was asked? 708 00:33:48,655 --> 00:33:49,805 Ambassador, this is Commander McGarrett. 709 00:33:49,856 --> 00:33:51,774 Stay calm, listen. 710 00:33:51,825 --> 00:33:54,476 Tell them that you're willing to cooperate, 711 00:33:54,528 --> 00:33:56,746 but first you need to see your daughter. 712 00:33:56,813 --> 00:33:58,314 We cannot move in until we know where she is, you understand? 713 00:33:58,365 --> 00:34:01,450 Fingerprint and password, Ambassador, now! 714 00:34:01,501 --> 00:34:02,785 Please trust me. 715 00:34:02,836 --> 00:34:04,320 Do as I ask you. 716 00:34:04,371 --> 00:34:05,487 Tell Carlos you're willing to cooperate, 717 00:34:05,539 --> 00:34:08,657 but first you need to see Robin. 718 00:34:13,347 --> 00:34:16,165 Ambassador, do it, please. 719 00:34:16,216 --> 00:34:19,769 You're asking me to commit treason against my country. 720 00:34:19,836 --> 00:34:22,171 And I will do as you ask, 721 00:34:22,222 --> 00:34:25,024 but not until I know she's safe. 722 00:34:26,059 --> 00:34:28,677 I want to see Robin. 723 00:34:34,234 --> 00:34:36,118 She's on her way. 724 00:34:36,186 --> 00:34:38,621 They're bringing Robin in. We need to get a visual. 725 00:34:38,688 --> 00:34:40,323 You're kidding me. No, I'm not kidding. 726 00:34:40,374 --> 00:34:42,358 Come here. Look, this one controls the camera feed, 727 00:34:42,409 --> 00:34:44,126 the joystick is for pans and zoom, okay? 728 00:34:44,194 --> 00:34:47,163 It's just like Ms. Pac-Man. It's very easy. 729 00:34:48,665 --> 00:34:50,366 They're holding the ambassador on dry dock number seven. 730 00:34:50,417 --> 00:34:52,368 And the daughter? She's not on-site, 731 00:34:52,419 --> 00:34:54,637 but Bagoyo has just agreed to provide proof of life. 732 00:34:54,704 --> 00:34:57,139 We think he's holding her in a nearby location. 733 00:34:57,207 --> 00:34:58,540 As soon as we get eyes 734 00:34:58,592 --> 00:34:59,759 on Robin, we can move in. 735 00:34:59,843 --> 00:35:01,844 Okay, we got a boat coming in. 736 00:35:01,895 --> 00:35:03,145 Got her. 737 00:35:03,213 --> 00:35:04,880 All right, that's us. We're going, Danny. 738 00:35:04,931 --> 00:35:06,265 Okay, I'll just be here 739 00:35:06,350 --> 00:35:08,234 in the penalty box. 740 00:35:17,995 --> 00:35:19,728 We still clear? 741 00:35:19,780 --> 00:35:21,063 Roger that. 742 00:35:39,132 --> 00:35:41,083 Daddy! 743 00:35:42,102 --> 00:35:44,186 Robin. 744 00:35:44,254 --> 00:35:46,022 Sweetie. 745 00:35:59,619 --> 00:36:01,871 Go. 746 00:36:06,443 --> 00:36:07,710 Okay, hold up, hold up. 747 00:36:07,777 --> 00:36:09,795 You got two at the south entrance. 748 00:36:11,965 --> 00:36:14,633 One of them's making the rounds, coming your way right now. 749 00:36:18,305 --> 00:36:20,622 He's coming up right behind you. 750 00:36:23,427 --> 00:36:27,629 He'll be on you in about ten seconds. 751 00:36:30,183 --> 00:36:31,800 Wait for it. 752 00:36:31,852 --> 00:36:33,235 Now, now. 753 00:36:34,604 --> 00:36:35,654 Oh! 754 00:36:48,668 --> 00:36:50,619 That's enough. 755 00:36:50,670 --> 00:36:52,121 No, no, no, no, please, please?! 756 00:36:52,172 --> 00:36:54,957 Ambassador, you've seen your daughter. 757 00:36:55,008 --> 00:36:56,509 Now log in. 758 00:37:07,471 --> 00:37:10,139 My patience is wearing thin, Ambassador. 759 00:37:10,190 --> 00:37:12,691 Do it or she dies. 760 00:37:32,862 --> 00:37:35,197 Robin? 761 00:37:37,417 --> 00:37:38,534 It's okay. 762 00:37:38,585 --> 00:37:39,718 You guys okay? Yeah. 763 00:38:33,940 --> 00:38:36,425 All right. 764 00:38:36,476 --> 00:38:38,427 Listen, I'm man enough to know when I'm wrong. 765 00:38:38,478 --> 00:38:40,813 Thank you. You both have great instincts, 766 00:38:40,897 --> 00:38:43,265 and if you ever consider 767 00:38:43,333 --> 00:38:45,234 coming down to the private sector, 768 00:38:45,285 --> 00:38:46,819 you should give me a call. 769 00:38:46,903 --> 00:38:49,905 Men with your skill sets deserve to be compensated. 770 00:38:49,956 --> 00:38:51,273 I know. 771 00:38:51,324 --> 00:38:53,108 Well, thank you very much. I totally agree. 772 00:38:55,378 --> 00:38:56,829 Oh, what are you doing? 773 00:38:56,913 --> 00:38:58,797 I'm getting compensation. 774 00:38:58,882 --> 00:39:01,000 You obstructed a criminal investigation. 775 00:39:01,084 --> 00:39:03,168 That is an arrestable offense. 776 00:39:03,253 --> 00:39:04,887 Well, you and I both know 777 00:39:04,954 --> 00:39:06,455 that the charges will never stick. 778 00:39:06,506 --> 00:39:08,674 Yeah, maybe not, but it's going to take your firm 779 00:39:08,758 --> 00:39:11,960 at least 24 hours to get a lawyer here from Los Angeles. 780 00:39:12,012 --> 00:39:14,129 I'm gonna make sure that you spend that time in jail. 781 00:39:14,180 --> 00:39:15,964 Book him, Danno. 782 00:39:16,016 --> 00:39:17,966 You know, I got to be honest. 783 00:39:18,018 --> 00:39:19,518 I actually didn't mind that one. 784 00:39:19,603 --> 00:39:20,519 Really? Yeah. 785 00:39:20,604 --> 00:39:23,105 Move. 786 00:39:29,529 --> 00:39:31,196 You saved a girl's life today. 787 00:39:31,281 --> 00:39:33,482 Just doing the job you hired me for. 788 00:39:33,533 --> 00:39:35,834 Maybe so, 789 00:39:35,919 --> 00:39:39,255 but I made a promise to a friend and... 790 00:39:39,322 --> 00:39:41,823 you let me keep it. 791 00:39:41,875 --> 00:39:43,959 Thank you. 792 00:39:44,010 --> 00:39:46,629 Hey, you okay? 793 00:39:47,664 --> 00:39:49,665 Yeah. 794 00:40:18,995 --> 00:40:21,981 ♪ ♪ 795 00:40:31,925 --> 00:40:36,895 Okay, to, uh, let me see-- well, how about this? 796 00:40:37,931 --> 00:40:39,648 To finally getting around to dinner. 797 00:40:39,716 --> 00:40:42,017 Yes. 798 00:40:42,068 --> 00:40:44,386 Cheers. Cheers. 799 00:40:45,388 --> 00:40:46,488 Mmm. 800 00:40:46,556 --> 00:40:47,906 All right, well, I don't know about the food, 801 00:40:47,991 --> 00:40:51,827 but the view here is amazing. 802 00:40:51,894 --> 00:40:53,061 How do you like your steak? 803 00:40:53,113 --> 00:40:55,581 Bloody. 804 00:40:55,665 --> 00:40:56,615 That's my kind of girl. 805 00:40:56,700 --> 00:40:58,701 Think it'll be ready in a minute. 806 00:41:00,704 --> 00:41:02,621 You know what? 807 00:41:02,706 --> 00:41:03,622 What? 808 00:41:03,707 --> 00:41:05,407 Make it medium. 809 00:41:07,594 --> 00:41:09,795 Oh, oh, hold on a second. Yeah, yeah. 810 00:41:09,879 --> 00:41:11,213 Aah! 811 00:41:17,387 --> 00:41:20,305 == sync, corrected by elderman ==