1 00:00:43,043 --> 00:00:46,979 Përsëri, të nderuar pasagjerë në fluturimin 1457 ... 2 00:00:48,348 --> 00:00:52,307 ... në Orlando, ju lutem shihni njoftimin në bagazhet e kontrolluar në aeroplan. 3 00:00:57,690 --> 00:00:59,954 Ju do të merrni bagazhin tuaj në zonën bagazh pretendojnë të Orlando. 4 00:01:00,126 --> 00:01:01,559 Sot vizitorët për të bërë avioni do të përfundojë. 5 00:01:01,728 --> 00:01:03,457 - Hi. - Jon Neal. 6 00:01:03,630 --> 00:01:06,963 Unë thjesht shkoni në shtrat me të në hotel, pastaj nxitoi larg pa një lamtumirë. 7 00:01:07,133 --> 00:01:11,263 E pra, fluturimi i fundit është vonuar, kështu që ... Na vjen keq, je nervoz. 8 00:01:11,438 --> 00:01:13,303 Nëse ju nuk e shihni ju përsëri ... 9 00:01:13,473 --> 00:01:16,203 ... Unë vetëm dua të them se ajo është e madhe për të parë ju përsëri. 10 00:01:16,376 --> 00:01:18,901 Yeah, ju too. 11 00:01:19,079 --> 00:01:21,912 Kjo, e tjera përdoruesit e-mail që ju dha mua ... 12 00:01:22,082 --> 00:01:25,051 ... sepse kjo është e vetmja e sigurt, në rregull? 13 00:01:25,218 --> 00:01:26,708 Po. 14 00:01:28,121 --> 00:01:29,645 Ju mirë? 15 00:01:29,823 --> 00:01:32,417 E pra, unë vetëm ... 16 00:01:32,592 --> 00:01:33,923 Unë kam qenë i dehur aeroplan. Ndihem i lodhur. 17 00:01:34,094 --> 00:01:36,688 Ju duhet të shkoni në shtëpi dhe të pushoni. Hong Kong është një udhëtim i gjatë. 18 00:01:36,863 --> 00:01:38,990 Pasagjerët në fluturim 5228 shënim, ju lutem ... 19 00:01:39,165 --> 00:01:40,689 - Prisni. ... për Mineapolis. 20 00:01:40,867 --> 00:01:42,391 Jeni? 21 00:01:42,569 --> 00:01:44,537 Po. Ata janë duke e quajtur fluturimin tim. 22 00:01:44,704 --> 00:01:48,196 Glad ju quajtur. 23 00:01:48,374 --> 00:01:50,569 - Ju faleminderit. Përshëndetje. - Hello. 24 00:01:50,743 --> 00:01:53,906 Merr konvikt kalon në dispozicion. 25 00:01:55,949 --> 00:01:57,541 Falemnderit. 26 00:04:39,212 --> 00:04:41,908 - Hi, Roger. - Hi. 27 00:04:42,081 --> 00:04:44,481 Ai parashikoi lojë të ngurta topin që ju? 28 00:04:44,651 --> 00:04:47,950 Ai kishte nevojë për të lënë të shkojnë Lion. Përdorni arsye, jo për të dëgjuar zemrën. 29 00:04:48,121 --> 00:04:49,418 Faleminderit për sugjerimin. 30 00:04:49,589 --> 00:04:51,079 - Po. Ky mjek, uh ... - Çfarë? 31 00:04:51,257 --> 00:04:53,122 Unë e di që ai është i zënë. Por unë ... 32 00:04:53,293 --> 00:04:54,317 - A keni kohë të lirë? - Po. 33 00:04:54,494 --> 00:04:55,859 - Unë dua të pyes në lidhje me kujdesin shëndetësor. - Fol. 34 00:04:56,029 --> 00:05:00,090 Fëmijët e mi kanë pak vështirësi në shkollë. 35 00:05:00,266 --> 00:05:03,167 - Distractions. - ADHD? 36 00:05:03,336 --> 00:05:04,667 - Po. - Ajo është diagnostikuar ende? 37 00:05:04,837 --> 00:05:06,964 Ky është problemi. Ata duan që ajo u takua me një mjek. 38 00:05:07,140 --> 00:05:09,335 Pyes veten nëse ai mund të shqyrtojë të kaluarën e saj. 39 00:05:09,509 --> 00:05:12,876 - Unë nuk jam tipi i mjekut. - Nuk e di. Unë vetëm mendova ... 40 00:05:13,046 --> 00:05:14,707 A mund ta prezantoj atë në një mjek tjetër. 41 00:05:14,881 --> 00:05:16,473 - Vërtet? - Po. Kjo sëmundje është trajtuar atë. 42 00:05:16,649 --> 00:05:19,140 - Po. - Unë do të gjeni një mjek, u kërkoi atyre për të shqyrtuar atë. 43 00:05:19,319 --> 00:05:20,911 - Nuk ka rëndësi se çfarë, ku. - Po. 44 00:05:21,087 --> 00:05:22,452 - bye. - Po. 45 00:05:22,622 --> 00:05:24,089 - Faleminderit, doktor. - Nuk ka problem. 46 00:05:31,230 --> 00:05:33,221 Pse nuk e bëri dikush të ndihmuar atë? Ai mirë? 47 00:05:33,399 --> 00:05:34,423 Ju lutemi lexoni newsletter. 48 00:05:35,335 --> 00:05:38,532 Disa thonë se vetëm në skenë. Një projekt arti. 49 00:05:38,705 --> 00:05:41,196 Disa thonë se autoritetet nuk do të autopsi. 50 00:05:41,374 --> 00:05:42,671 Mbuluar incidentin. 51 00:05:42,842 --> 00:05:45,333 - Cover çfarë? - Ne nuk e dimë. 52 00:05:45,812 --> 00:05:49,441 Sëmundja Minamata mund të jetë. Për shkak të merkurit në peshk. 53 00:05:49,615 --> 00:05:52,846 Secili ka përkthyer në të kaluarën. Industria e peshkimit ishte shtypur atë. 54 00:05:53,019 --> 00:05:55,681 - Pyesni "sëmundje profesionale." - Po, por kjo është vetëm një person. 55 00:05:55,855 --> 00:05:58,289 - Ne nuk e dimë se çfarë ka ndodhur. - Vetëm një person në kasetë. 56 00:05:58,458 --> 00:06:01,154 Jo të gjithë vdes para një aparat fotografik. 57 00:06:01,327 --> 00:06:02,555 Ata që vdiqën që ne nuk e shohim shqetësimet reja mua. 58 00:06:02,729 --> 00:06:05,459 Peshku është dërguar në të gjithë botën që nga atëherë. 59 00:06:05,631 --> 00:06:08,122 Sa njerëz lexojnë gazetën e saj, ndërsa të hahet sushi, e drejtë? 60 00:06:08,301 --> 00:06:11,429 Alan, ne nuk kemi buxhet për një tjetër gazetar i pavarur, dhe pas H1 ... 61 00:06:11,604 --> 00:06:15,096 Pra, vetëm të presim. Pas disa ditësh, kjo do të mbushet në Twitter, YouTube dhe në botë. 62 00:06:15,274 --> 00:06:17,799 Ne nuk duam të flasim. 63 00:06:20,146 --> 00:06:22,410 Hobart Unë do të shikojnë atë. Ai shqetësuar kategorinë shëndetësore. 64 00:06:22,582 --> 00:06:26,040 Ajo do t'i japë atij historinë time, huh? 65 00:06:26,219 --> 00:06:29,017 Jo, Alan, unë vetëm dua të ndihmuar atë. Kjo është vetëm një person në autobus. 66 00:06:29,188 --> 00:06:31,918 - Unë kam qenë i regjistruar në këtë bisedë. - Ne kemi nevojë për më shumë informacion. 67 00:06:32,091 --> 00:06:34,992 Ky lajm i cili u shfaq në kronikë, unë do të padisë atë. 68 00:06:35,161 --> 00:06:37,629 E madhe. Bye, Alan. Mos më quani më. 69 00:06:37,797 --> 00:06:40,823 gazeta Shtypur vdes, Lorraine. 70 00:06:41,000 --> 00:06:44,833 Ai është i vdekur. Unë do të jap një vend në autobus e saj. 71 00:06:53,379 --> 00:06:56,314 Hi, unë jam Mitch Emhoff. Njerku Klarkut. Clark Morrow. 72 00:06:56,482 --> 00:06:58,347 Unë do të citoj këtu është e tij. 73 00:06:58,518 --> 00:07:00,042 Falemnderit. 74 00:07:00,286 --> 00:07:02,413 Djali tha se është ndjenjë e nxehtë në klasën e saj Tatum. 75 00:07:03,790 --> 00:07:06,918 I matur temperaturën menjëherë pas njoftimit. Gjithashtu për 37.7 gradë C. 76 00:07:07,093 --> 00:07:11,154 E para është nëna e saj dhe tani Clark perëndi, e drejtë? 77 00:07:11,330 --> 00:07:14,128 Le të shkojnë të blejnë disa supë për fëmijën dhe nënën e bën. 78 00:07:14,300 --> 00:07:16,131 Shpresoj që ajo të marrë më të mirë, Clark. 79 00:07:16,302 --> 00:07:18,099 Po, faleminderit. 80 00:07:18,271 --> 00:07:19,295 Ngoan. 81 00:07:19,472 --> 00:07:22,498 Ne do të bëjmë më të mirë për të pritur sëmundje e Krishtlindjeve. 82 00:07:31,117 --> 00:07:34,211 Jory do të shkojnë direkt nga selia në brezin e nënës. 83 00:07:34,387 --> 00:07:37,083 Gjithashtu intervistë për punë e tij u zhvendos në javën e ardhshme. 84 00:07:37,256 --> 00:07:40,919 Ai nuk e ka kuptuar se si yjet. Shpresojmë asgjë. 85 00:07:44,197 --> 00:07:45,630 Kjo. 86 00:07:47,300 --> 00:07:48,790 duart e mia. 87 00:07:48,968 --> 00:07:52,927 Vijnë të ulen ende. Këmbët tuaj me kujdes. 88 00:07:55,208 --> 00:07:56,903 Eja këtu fëmijën. 89 00:07:57,076 --> 00:08:00,477 Çfarë ka ndodhur? Fëmijët me grip të rëndë kështu që çfarë? 90 00:08:02,014 --> 00:08:06,576 Honey? Beth, Beth. Honey, kjo. 91 00:08:06,752 --> 00:08:10,813 Beth. Perëndia im. Sweetie. Beth. 92 00:08:10,990 --> 00:08:14,391 - Nënë? - Hold. nuk bëjnë ... 93 00:08:14,560 --> 00:08:17,051 Kthehu mbrapa në dhomën time menjëherë. 94 00:08:17,230 --> 00:08:18,288 Foshnja. 95 00:08:22,235 --> 00:08:23,896 - Beth. - Beth, a më dëgjon? 96 00:08:24,070 --> 00:08:26,004 Unë jam Dr. Arrington. Ajo ishte në spital. 97 00:08:26,172 --> 00:08:28,003 Këtë mëngjes ajo kishte epilepsi, Beth. 98 00:08:28,174 --> 00:08:30,233 - Ajo nuk ka histori të epilepsisë? - No. 99 00:08:30,409 --> 00:08:32,934 - Alergjia? - Unë mendoj se ajo është alergjik ndaj penicilinës. 100 00:08:33,112 --> 00:08:36,275 - Kohët e fundit ajo ka rënë? Goditur në kokë? - Jo, ajo vetëm kam kthyer nga ... 101 00:08:36,449 --> 00:08:38,314 Droga? MDMA? Ecstasy? 102 00:08:38,484 --> 00:08:40,076 Jo, nuk ka ku. 103 00:08:40,253 --> 00:08:42,915 - Në këtë ndihmë shkon. - Perëndia. Beth. Beth. 104 00:08:43,089 --> 00:08:44,750 Unë kam nevojë për jashtë. 105 00:08:44,924 --> 00:08:46,414 Injeksion menjëherë. 106 00:08:46,959 --> 00:08:48,984 2 mg Ativan injeksion menjëherë. 107 00:08:51,697 --> 00:08:56,532 Pavarësisht nga përpjekjet tona, ajo ende nuk është përgjigjur. 108 00:08:56,702 --> 00:08:58,670 - Po. - Pastaj zemra e saj u ndal rrahjen ... 109 00:08:58,838 --> 00:09:01,932 ... Për fat të keq, ajo vdiq. 110 00:09:02,108 --> 00:09:03,735 Në rregull. 111 00:09:03,910 --> 00:09:07,437 - Më vjen keq, ai Emhoff. - E di që kjo është e vështirë për t'u pranuar. 112 00:09:07,613 --> 00:09:10,104 Unë mund të flas me të? 113 00:09:10,283 --> 00:09:14,344 Ai Emhoff, sorry. Gruaja e tij vdiq. 114 00:09:17,790 --> 00:09:21,419 Unë kam qenë vetëm me të. Ne vetëm të qëndrojë në shtëpi. 115 00:09:21,594 --> 00:09:23,391 Nuk ishte askush tjetër që ne mund ta quajmë gazetat? 116 00:09:23,563 --> 00:09:26,327 Kush ai mendonte duhet të vijë këtu me ju? 117 00:09:32,305 --> 00:09:36,537 Ne darkoi me Pizza. Ajo tha se ai kishte qenë i dehur në ajër. 118 00:09:36,709 --> 00:09:39,109 I tha asaj se ai ishte duke shkuar larg, e drejtë. Hong Kong? 119 00:09:39,879 --> 00:09:41,346 Ne kontrolluar të rejat e fundit. 120 00:09:41,514 --> 00:09:43,948 Nuk kishte shpërthimet e fruthit dhe H1N1 ... 121 00:09:44,116 --> 00:09:46,346 ... por gruaja e tij nuk është kështu. 122 00:09:46,519 --> 00:09:48,214 Pra, çfarë është ajo? 123 00:09:48,387 --> 00:09:49,684 Jo gjithmonë e dimë. 124 00:09:49,855 --> 00:09:53,882 Unë do të thotë, disa njerëz të infektuar, por ende gjallë, personalisht, më keq dhe vdiq. 125 00:09:54,060 --> 00:09:56,324 Ne do të njoftohet për ekspertizë mjekësore ... 126 00:09:56,495 --> 00:09:58,395 ... dhe ata mund të kërkojnë një autopsi. 127 00:09:58,564 --> 00:10:01,032 Ose në qoftë se ju dëshironi, ne mund të kërkojmë për ta bërë këtë. 128 00:10:01,200 --> 00:10:04,499 Por unë nuk mund të garantojë për të bërë këtë do të shton diçka. 129 00:10:04,670 --> 00:10:08,504 Unë mendoj se kjo mund të jetë meningjit ose encefalit ... 130 00:10:08,674 --> 00:10:11,734 ... dhe me encefalit, ajo është shumë e vështirë për të gjetur shkakun. 131 00:10:11,911 --> 00:10:16,109 Në qoftë se kjo ishte verë, unë mund të them se për shkak të insekteve thumbues, Nilit Perëndimor. 132 00:10:16,282 --> 00:10:18,546 - Unë nuk e di ... - fytyre zonat e mbyllura mund të shkaktojë encefalit. 133 00:10:18,718 --> 00:10:21,152 Ajo nuk ka qenë kështu. 134 00:10:21,320 --> 00:10:22,912 - Çfarë do të thoni se? - Asgjë. 135 00:10:23,089 --> 00:10:24,920 Ajo ishte rreth? 136 00:10:25,458 --> 00:10:28,086 - Fol. - Hey. 137 00:10:28,260 --> 00:10:31,491 Ai Emhoff, këshilltari psikologjik ... 138 00:10:31,664 --> 00:10:35,327 ... i cili do të jetë shumë i dobishëm në rastin e të afërmve të vdekur. 139 00:10:35,501 --> 00:10:38,334 Ai mund të gjeni disa zgjidhje atje. 140 00:10:38,504 --> 00:10:40,836 Më vjen keq. 141 00:11:00,726 --> 00:11:02,193 Kush? 142 00:11:05,231 --> 00:11:08,792 Hang up dhe thirrje 911 menjëherë. Telefononi menjëherë. 911. 143 00:11:09,802 --> 00:11:12,168 Djali e thënë të jetë një dhimbje koke, kështu që unë e vënë atë në shtrat. 144 00:11:12,338 --> 00:11:14,465 Unë nuk mendoj se kjo është frymë. 145 00:11:19,912 --> 00:11:21,709 Clark. Clark. 146 00:11:23,482 --> 00:11:25,746 O Perëndia im, të vdekurit djali? 147 00:11:59,585 --> 00:12:03,749 Sipas informatave të marra nga Pekini, sëmundja ka qenë i kufizuar ... 148 00:12:03,923 --> 00:12:06,016 ... në apartament kompleks në Hong Kong Chrysanthemum. 149 00:12:06,192 --> 00:12:08,660 Dy persona kanë vdekur dhe 10 të tjerë të dyshuar të infektuar. 150 00:12:36,822 --> 00:12:39,655 Fjala "të kufizuar" do të thotë? 151 00:12:40,159 --> 00:12:42,821 Ata kanë përdorur të njëjtin proces kur kanë të bëjnë me SARS. 152 00:12:42,995 --> 00:12:45,759 Ata karantinë pallati dhe sqimë e simptomave. 153 00:12:45,931 --> 00:12:48,593 Kowloon është zona me dendësi të madhe të popullsisë në botë ... 154 00:12:48,768 --> 00:12:50,633 ... dhe Hong Kong është një porti. 155 00:12:50,803 --> 00:12:51,929 Ajo do të përhapet. 156 00:12:52,104 --> 00:12:54,698 Hong Kong ka vetëm të na dërguar mostër e gjakut. 157 00:12:54,874 --> 00:12:57,434 Ne gjithashtu jemi duke kërkuar në mostrat e gjakut nga Londra. 158 00:12:57,610 --> 00:13:01,410 Një erdhi nga një hotel, dhe një klub shëndetësor në. 159 00:13:01,580 --> 00:13:04,549 5 të vdekur, encefalit. 160 00:13:04,717 --> 00:13:08,778 Dhe një ka vdekur në autobus në Tokio. 161 00:13:08,954 --> 00:13:13,084 - 3 vdekje në atë grup. - A ka dikush prej tyre në Kinë apo në Londër? 162 00:13:13,526 --> 00:13:15,323 Ne jemi të kontrolluar. 163 00:13:16,896 --> 00:13:21,026 UK Neal, të qëndrojë me ne. 164 00:13:21,200 --> 00:13:25,694 Më dëgjoni? Më parë ai kishte epilepsi jo? Neal? 165 00:13:25,871 --> 00:13:28,863 - Unë dua që ju të hapur sytë tuaj, nëse është e mundur. - Ai është duke shfryrë akoma, apo jo? 166 00:13:29,041 --> 00:13:32,442 Unë nuk mund të zgjoheni atë. Unë shkova në shtëpi, por nuk mund të zgjoheni atë. 167 00:13:32,611 --> 00:13:34,909 Këtë mëngjes, kur zgjohem, të dy prej nesh ishin të sëmurë. 168 00:13:36,215 --> 00:13:37,546 Beware rrëzimit parë. 169 00:13:54,333 --> 00:13:56,324 Hmm ... 170 00:00:01,333 --> 00:00:41,324 Perkthyer nga: davidseanghia@gmail.com Edit nga: fatkeqësi .: Www.phudeviet.org. 171 00:13:58,971 --> 00:14:03,067 Truri u shkatërrua llogore. Shih Si rrjedhin truri. 172 00:14:06,979 --> 00:14:09,277 Perëndia im. 173 00:14:09,748 --> 00:14:12,046 A ju doni mua për të marrë një mostër apo jo? 174 00:14:12,218 --> 00:14:14,743 Unë dua që ai të qëndrojë larg nga trupi menjëherë. 175 00:14:16,388 --> 00:14:19,516 - A duhet të thirrni askënd? - Call të gjitha. 176 00:14:28,968 --> 00:14:31,402 Gjëra të tilla si kjo ka ndodhur kurrë më parë. 177 00:14:31,570 --> 00:14:34,596 Epidemia meningjiti ndodh në një konvikt kolegj pas klasës not ... 178 00:14:34,773 --> 00:14:38,300 ... apo virusi i Nilit Perëndimor në një kamp veror pranë një liqeni. 179 00:14:38,477 --> 00:14:42,538 Unë e kam lexuar se verën e kaluar pandemik inflamacion CNS. 180 00:14:42,715 --> 00:14:44,910 103 raste, kryesisht fëmijë. 181 00:14:45,084 --> 00:14:47,712 Këtë herë, ajo ishte vend shumë i ftohtë për këtë sëmundje. 182 00:14:47,887 --> 00:14:50,856 Si e natën e fundit, me 5 të vdekur dhe 32 infeksionet. 183 00:14:51,023 --> 00:14:53,014 Dhe një infeksion në një grup prej 2 Nivel të shkollës. 184 00:14:53,192 --> 00:14:55,626 Ajo duhet të jetë gati për gjëra të tilla. 185 00:14:55,794 --> 00:14:57,386 Ajo do të jetë postuar në gjitha lajmet. 186 00:14:57,563 --> 00:15:00,430 Objektivat e komunikimit e saj më e rëndësishme është se çfarë? 187 00:15:00,599 --> 00:15:04,126 Ne jemi të izoluar të sëmurët dhe ata dyshohet se kanë pasur kontakt me ta. 188 00:15:04,303 --> 00:15:05,827 Të mirë. 189 00:15:06,005 --> 00:15:08,769 Në këtë kohë, dy prej nesh duhet gjithmonë të mbajnë një celular. 190 00:15:08,941 --> 00:15:12,672 Nëse keni nevojë për ndonjë gjë, më telefononi. Çfarë ndodh nëse ngatërruar me partitë politike, thirrni. 191 00:15:12,845 --> 00:15:15,837 Nëse natyrisht u zgjua, e ndezur në muret në 3 të mëngjesit ... 192 00:15:16,015 --> 00:15:18,405 ... çudi pse unë të marrë këtë punë, unë kam për të thirrur. 193 00:15:18,417 --> 00:15:20,681 Unë shpresoj se ajo mund të sjellë shumë e veshje të ngrohtë ajo ishte veshur se lodra. 194 00:15:20,853 --> 00:15:24,380 Ne jemi gati për të shkuar në një zonë të ftohtë. 195 00:15:25,391 --> 00:15:27,586 A nuk duan të ftohtë e saj. 196 00:15:30,663 --> 00:15:32,927 Ajo kishte kërkuar për të shkuar në hotel për të pushuar pak? 197 00:15:33,098 --> 00:15:35,692 Unë dua të fillojë menjëherë, nëse është e mundur. 198 00:15:35,868 --> 00:15:37,859 - rregull. - Zyrat Sa larg? 199 00:15:38,037 --> 00:15:40,062 Rreth 30 minuta më parë. 200 00:15:59,491 --> 00:16:00,890 Babai im është në izolim. 201 00:16:01,160 --> 00:16:04,425 Unë mund të në dritare, duke folur për atë me telefon. 202 00:16:19,211 --> 00:16:20,508 - Con. - Dad. 203 00:16:20,679 --> 00:16:23,045 Sick babai prapa? 204 00:16:23,716 --> 00:16:25,684 Jo, baba ... 205 00:16:25,851 --> 00:16:29,446 Kjo është vetëm një masë parandaluese. Ata duan të sigurohen. 206 00:16:29,621 --> 00:16:32,249 Por i ati me ta. Dad mund të infektohen. 207 00:16:32,424 --> 00:16:36,520 Askund. Ata thonë se kjo sëmundje është shumë e shpejtë. 208 00:16:36,695 --> 00:16:40,222 Babi ishte në rregull. Nuk ishte e gjitha e drejtë. 209 00:16:40,399 --> 00:16:44,130 Babi është në rregull. Ne do të jetë mirë. 210 00:16:45,471 --> 00:16:47,336 Sa për Clark? 211 00:16:50,476 --> 00:16:52,569 Njoftoi ... 212 00:16:54,646 --> 00:16:59,174 Babi nuk është atje. Botuar në ambulancë me Beth. 213 00:16:59,351 --> 00:17:03,048 Babi nuk ka ... 214 00:17:03,222 --> 00:17:06,191 Dad lënë atë në shtëpi me Carrie Anne. 215 00:17:06,358 --> 00:17:07,655 Fëmijët duhet të qëndrojnë në shtëpi me të. 216 00:17:08,293 --> 00:17:10,591 - Unë mund të ndihmojë. - No mjaltë. 217 00:17:10,763 --> 00:17:12,754 Është mirë që ju nuk keni në shtëpi. botuar për herë të parë atje. 218 00:17:12,931 --> 00:17:16,025 Nëse diçka ndodh me mua, babai ... 219 00:17:16,702 --> 00:17:20,297 Sweetie, tani unë vij këtu. Babi ishte i kënaqur për këtë. 220 00:17:20,472 --> 00:17:22,497 Babi ishte i kënaqur. 221 00:17:23,275 --> 00:17:25,470 Kur babi në shtëpi? 222 00:17:25,644 --> 00:17:28,135 Së shpejti, ata ... 223 00:17:28,313 --> 00:17:31,441 - Pse të mos bëjë nënën? - No. 224 00:17:31,617 --> 00:17:34,882 - Stay Wisconsin. - Unë nuk kam nevojë për ju më. 225 00:17:35,054 --> 00:17:39,354 Dan dhe nëna. Unë jetoj këtu. 226 00:17:41,427 --> 00:17:44,658 Dad dikush nuk është më. Unë nuk do të largohet baba. 227 00:17:44,930 --> 00:17:48,957 Ne kemi 47 raste dhe 8 të vdekur si i 5 pasdite sot. 228 00:17:49,134 --> 00:17:51,625 Sot është fundjavë. Këto shifra mund të jetë e ulët. 229 00:17:51,804 --> 00:17:54,864 Ajo është në shtëpi në disa ditë, të shohim nëse nuk më të mirë janë. 230 00:17:55,040 --> 00:17:57,907 Unë mendoj se kjo sëmundje është e përhapur nëpërmjet rrugëve të frymëmarrjes. 231 00:17:58,077 --> 00:18:00,807 - Ose "fomite". - Çfarë do të thotë? 232 00:18:00,979 --> 00:18:04,210 Ajo i referohet transmetimin nëpërmjet sipërfaqes. 233 00:18:04,383 --> 00:18:07,784 Një person normal preku fytyrën e tij nga 2 deri në 3 mijë herë në ditë. 234 00:18:07,953 --> 00:18:13,220 - 2 deri 3 mijë herë në ditë? - 3 deri në 5 herë në minuta, ndërsa zgjuar. 235 00:18:13,392 --> 00:18:16,327 Mes tyre, prekim një doorknob ... 236 00:18:16,495 --> 00:18:19,225 ... rubinet, heq butonin dhe prekin njëri-tjetrin. 237 00:18:19,398 --> 00:18:21,798 Gjërat që bëhen sipërfaqja e kontaktit (fomite). 238 00:18:21,967 --> 00:18:25,334 A është kjo ajo që ne duam të njoftojë në shtyp? Frymëmarrjes dhe ekspozimit? 239 00:18:25,504 --> 00:18:29,201 - Publiku do të reagojë? - Vështirë për të thënë. Një peshkaqen plastike në filmin ... 240 00:18:29,374 --> 00:18:32,866 ... do të mbajnë njerëzit larg nga deti, por paralajmërimet për cigare ... 241 00:18:33,045 --> 00:18:36,503 Ne duhet të flasim për të guvernatorit përpara se të bëjnë njerëzit të panik. 242 00:18:36,682 --> 00:18:40,914 Ne nuk mund të tregojë njerëzve se çfarë duhet të frikës. 243 00:18:41,086 --> 00:18:44,180 Ajo e bëri këtë me gripin e derrit. Duke rezultuar në njerëz të shëndetshëm në panik. 244 00:18:44,356 --> 00:18:46,153 Kjo është javët më të mëdha tregtare të vitit. 245 00:18:46,325 --> 00:18:48,122 Ne duhet të marrin në konsideratë shkolla mbylljes. 246 00:18:48,293 --> 00:18:51,524 Dhe kush do të qëndrojë në shtëpi me fëmijët e tyre? Ata që punojnë në dyqane. 247 00:18:51,697 --> 00:18:53,961 punonjësit e shtetit. spitalet stafit. 248 00:18:54,133 --> 00:18:57,660 Kur ne e dimë se kjo është ajo sëmundje? Shkaku dhe shërim? 249 00:18:57,836 --> 00:19:00,134 Gjërat që do të bëjnë njerëzit të qetë. 250 00:19:00,305 --> 00:19:04,969 Kjo është diçka që ne kemi nevojë për të përcaktuar: 251 00:19:05,144 --> 00:19:07,874 Çdo person u sëmurë ... 252 00:19:08,046 --> 00:19:11,641 ... është se si shumë njerëz të tjerë janë infektuar nga aftësia e tyre? 253 00:19:12,284 --> 00:19:15,481 Me gripin sezonal, shpesh ka vetëm një. 254 00:19:15,654 --> 00:19:19,215 Me më shumë se 3 lisë. 255 00:19:19,391 --> 00:19:20,858 Para vaksinës ... 256 00:19:21,026 --> 00:19:25,360 ... Polio përhapet në një normë në mes 4 dhe 6. 257 00:19:25,531 --> 00:19:28,557 Ne e quajmë se numri është ... 258 00:19:29,301 --> 00:19:30,962 ... R-0. 259 00:19:31,136 --> 00:19:35,971 R qëndron për aftësinë e virusit të shumëfishohen. 260 00:19:36,141 --> 00:19:38,405 Nuk mund të mendojnë se është? 261 00:19:38,577 --> 00:19:42,741 Përhapja e shpejtë varet nga shumë faktorë. 262 00:19:42,915 --> 00:19:45,782 Periudha e inkubacionit, koha e një personi potencialisht të infektuar. 263 00:19:45,951 --> 00:19:49,182 Ndonjëherë njerëzit mund të jenë ngjitëse pa simptoma. 264 00:19:49,354 --> 00:19:51,015 Ju gjithashtu duhet të dini se. 265 00:19:51,190 --> 00:19:55,354 Ne duhet të dimë popullatat ndjeshme virus ku madh. 266 00:19:55,527 --> 00:19:58,587 Deri më tani, të gjithë ata që kanë duart, gojën dhe hundën janë të dyja. 267 00:19:58,764 --> 00:20:02,757 Kur ne e dimë R-0, atëherë ne do të jetë në gjendje të marrin në konsideratë shkallën e epidemisë. 268 00:20:02,935 --> 00:20:05,768 Tani ajo ishte një sëmundje. Por çfarë është sëmundja? 269 00:20:05,938 --> 00:20:07,735 Mostrat janë dërguar në CDC. 270 00:20:08,240 --> 00:20:13,268 Në 72 orë, do të dini se çfarë është, në qoftë se ne jemi me fat. 271 00:20:13,445 --> 00:20:15,310 Natyrisht ne jeni nga fat. 272 00:20:45,377 --> 00:20:46,605 Ajo që ne kemi, atëherë? 273 00:20:46,778 --> 00:20:50,236 Një grua e re në Minesota, i ri në Kinë kohët e fundit. 274 00:20:50,415 --> 00:20:52,542 Son gjithashtu vdiq. 275 00:20:52,718 --> 00:20:57,314 Deri në këtë mëngjes, 87 raste dhe 15 vdekje. 276 00:20:57,489 --> 00:21:00,014 - Thanksgiving drejtë fun? - I punës. 277 00:21:00,192 --> 00:21:01,352 Really? 278 00:21:01,526 --> 00:21:06,122 Texas. Salmonella. Nuk ka kohë off. 279 00:21:06,298 --> 00:21:08,892 - e mrekullueshme e mia, ju faleminderit. - Oh. 280 00:21:22,347 --> 00:21:24,679 Ajo mbart polymorphism, por ka tendencë për të lëvizur në formën e vezëve. 281 00:21:24,850 --> 00:21:27,785 Unë shoh duket strukturën sipërfaqe si glikoproteinat ... 282 00:21:27,953 --> 00:21:30,387 ... por nuk ka formë specifike patogjene. 283 00:21:30,555 --> 00:21:33,547 Unë e kam kontrolluar të gjitha antitrupat e saj. Jo se shumë ndër-reaktivitet. 284 00:21:33,725 --> 00:21:37,092 trupi i saj nuk e di se si të reagojnë ndaj kësaj sëmundjeje. Është rritur kaq lart. 285 00:21:37,262 --> 00:21:39,127 Dërgo këtë virus për Sussman në San Francisko. 286 00:21:39,298 --> 00:21:41,391 Në qoftë se ai nuk e di se çfarë është ajo, askush nuk e di. 287 00:21:41,566 --> 00:21:46,162 Ajo tregon karakteristika të reja dhe duket se për të sjellë origjinën hibrid. 288 00:21:46,338 --> 00:21:52,299 Virus nga 15 deri në 19 kilobase gjatë dhe përmban 6 deri në 10 gene. 289 00:21:52,477 --> 00:21:54,172 Është si një virus që shkakton shytat njëkohësisht dhe fruthi. 290 00:21:54,346 --> 00:21:58,976 Si një kombinim i Godzilla, King Kong dhe Frankenstein. 291 00:21:59,151 --> 00:22:01,915 - Prisni një minutë. Do t'ju telefonoj përsëri më vonë. - Ju vetëm të merrni atë të drejtë? 292 00:22:02,087 --> 00:22:04,521 - Get humbur. - Është nga? Ushtria? 293 00:22:04,690 --> 00:22:07,022 Unë nuk jam një mjek dhe as gazetarët. 294 00:22:07,192 --> 00:22:09,387 Unë jam një gazetar. 295 00:22:09,561 --> 00:22:13,190 Blogging nuk është një gazetar. Ashtu si lojë Graffiti vjen pikëpresje. 296 00:22:13,365 --> 00:22:17,062 Unë jam një gazetar, dhe diskutojnë informacion mbi blogosferën ... 297 00:22:17,235 --> 00:22:19,226 ... se kjo është një armë biologjike. 298 00:22:19,404 --> 00:22:23,465 Dëshironi të bisedoni me mua, telefononi zyrën time dhe të bëjë një takim. 299 00:22:27,479 --> 00:22:28,969 - Dr. Cheever? - Po. 300 00:22:29,147 --> 00:22:32,241 - A keni kohë të lirë? - Po. 301 00:22:32,417 --> 00:22:35,750 Kemi gjetur atë. Le njësia është që të kthehet në shtëpinë e tij. 302 00:22:35,921 --> 00:22:38,185 Më vjen keq. Kush jeni ju? 303 00:22:38,357 --> 00:22:41,417 Unë jam Dennis French në Ministrinë e Sigurisë Kombëtare. 304 00:22:41,593 --> 00:22:43,424 Çfarë ka ndodhur? 305 00:22:43,595 --> 00:22:46,928 Rear Admiral Haggerty dëshiron që ne të jetë në Qendrën për veprim urgjent. 306 00:22:47,099 --> 00:22:49,294 Ne mund të flasim atje. 307 00:22:49,468 --> 00:22:51,265 Kjo ka ndodhur në Kowloon. 308 00:22:51,436 --> 00:22:55,429 Sot, punëtorët janë duke punuar në një kazino në Makao rebelim. 309 00:22:55,607 --> 00:23:00,101 3 të vdekur në dhomën e gjumit. CIA mendoi marrëdhënie të mundshme. 310 00:23:00,278 --> 00:23:04,339 Departamenti i kazinove të Sigurisë Kombëtare janë me interes të veçantë. 311 00:23:04,516 --> 00:23:07,952 Ka nga ata që janë duke u përgatitur kamikazë në një piceri apo një treg ... 312 00:23:08,120 --> 00:23:10,782 ... ideja veten me li ... 313 00:23:10,956 --> 00:23:14,187 ... dhe pastaj të ecin në një kazino të mbushur me njerëz papritmas ka ndodhur me ta. 314 00:23:14,359 --> 00:23:16,486 3 njerëz vdesin për të? 315 00:23:16,661 --> 00:23:19,255 Deklaratat shumë të paqarta. Konvulsione, koma. 316 00:23:19,431 --> 00:23:23,026 Ne kemi bërë kontakt me OBSH, për të provoni atë që ata nuk e dinë. 317 00:23:23,201 --> 00:23:25,795 Në qoftë se ajo është planifikuar, nuk ka asgjë më të mirë në këtë. 318 00:23:25,971 --> 00:23:28,303 - Çka planifikoni? - Një sulmi. 319 00:23:31,710 --> 00:23:34,645 A është e mundur të shpikë armë nga gripi i shpendëve nuk? 320 00:23:34,813 --> 00:23:37,680 Njerëzit nuk duhet të kthehet në një armë të gripit të shpendëve. 321 00:23:37,849 --> 00:23:39,908 Pulat janë të vetë punësuar më pas. 322 00:23:40,085 --> 00:23:43,145 Autoritetet kanë lëshuar njoftimin për mbylljen e nivelit 2 Mondale Shkollën ... 323 00:23:43,321 --> 00:23:44,845 ... në Mineapolis periferike ... 324 00:23:45,023 --> 00:23:48,083 ... në përgjigje të shpërthimit të një sëmundje të panjohur ... 325 00:23:48,260 --> 00:23:52,196 ... deri më tani ka marrë jetën e një infermiere e shkollës dhe 3 nxënës. 326 00:23:52,364 --> 00:23:54,855 shkollat ​​e tjera në rrethin e 281 janë ende të hapura ... 327 00:23:55,033 --> 00:23:59,129 ... por prindërit janë paralajmëruar kujdesin simptomatike e fëmijëve në shtëpi. 328 00:23:59,304 --> 00:24:01,704 Ministria e Shëndetësisë pret konfirmimin e ... 329 00:24:01,873 --> 00:24:05,309 ... por burim tha se raste të reja kanë ndodhur mund të ketë kontakt me vdekjen e papritur ... 330 00:24:05,477 --> 00:24:08,071 ... e një CEO 34 vjet në Aimm Alderson ... 331 00:24:08,246 --> 00:24:10,976 ... Djali dhe 6 vjeçar e saj me pushime këtë fundjavë. 332 00:24:12,050 --> 00:24:14,678 Hi. Unë jam Dr. Mears. 333 00:24:14,853 --> 00:24:17,117 Unë jam një punonjës i Agjencisë së Hetimit Sëmundjeve ... 334 00:24:17,289 --> 00:24:22,659 ... dhe këtu nga Atlanta për të gjetur se çfarë ka ndodhur me Beth Emhoff. 335 00:24:22,828 --> 00:24:25,456 Unë do të ju pyes disa pyetje dhe të shohim nëse ... 336 00:24:25,630 --> 00:24:27,962 Nuk është një paketë që ajo solli përsëri nga Hong Kong. 337 00:24:28,133 --> 00:24:32,035 - I hapi atë me gërshërë. Unë nuk jam i sigurt nëse ... - Kjo nuk është një problem. 338 00:24:32,204 --> 00:24:34,035 Viruset nuk mund të mbijetojë shumë ditë në një kuti. 339 00:24:34,206 --> 00:24:35,696 Ne ushtrojnë së bashku. 340 00:24:35,874 --> 00:24:38,638 I thirri të dëgjojnë prapa. Unë nuk kam dëgjuar asgjë rreth saj. 341 00:24:38,810 --> 00:24:41,005 - Ajo nuk ka qenë në kontakt me të? - No. 342 00:24:41,179 --> 00:24:44,615 - Ajo ka për të ushtruar klasa jo? - Unë nuk e shoh. 343 00:24:44,783 --> 00:24:46,808 Pimë së bashku kafe ditën që ajo fluturoi. 344 00:24:46,985 --> 00:24:50,978 Unë mendoj se ajo mund të ketë prekur syzet e mia, sepse ajo ra në disa letra. 345 00:24:51,156 --> 00:24:54,284 - Unë nuk mund të kujtohet. - Një ditë më parë? 346 00:24:54,459 --> 00:24:56,723 10 varg ditë. 347 00:24:56,895 --> 00:25:01,855 S'ka gjë Periudha e inkubacionit është më e shkurtër se kaq. 348 00:25:02,033 --> 00:25:04,729 A ka askush tjetër nuk mund të ketë kontakt me të? 349 00:25:04,903 --> 00:25:07,463 - Të gjithë këtu. - Dhe Aaroni Barnes. 350 00:25:07,973 --> 00:25:09,600 Barnes? Ai bën në katin tjetër. 351 00:25:09,774 --> 00:25:12,709 Ka disa burime që ajo ka nevojë për të nënshkruar Leu. Ai erdhi për të marr e saj deri në aeroport. 352 00:25:14,079 --> 00:25:16,741 Really? Ku është ai? 353 00:25:16,915 --> 00:25:17,939 Përshëndetje? 354 00:25:18,116 --> 00:25:20,983 - England Barnes? - Po. 355 00:25:21,152 --> 00:25:24,588 Unë jam Dr. Mears nga Qendrat për Kontrollin e Sëmundjeve. 356 00:25:24,756 --> 00:25:25,780 - Unë besoj ... - Hello. 357 00:25:25,957 --> 00:25:29,984 Unë besoj se ai mund të ketë pasur kontakt me Beth Emhoff javën e kaluar. 358 00:25:30,161 --> 00:25:32,527 Po, Unë u takua e saj në aeroport. Çfarë ka ndodhur? 359 00:25:33,899 --> 00:25:36,959 - Sot ju ndjeheni si? - Të them të vërtetën është pak i lodhur. 360 00:25:37,135 --> 00:25:39,467 koka ime ishte pounding. Po, unë jam i sëmurë. 361 00:25:39,638 --> 00:25:42,869 - Tani ku jeni? - Në autobus, do të bëjmë. 362 00:25:43,041 --> 00:25:45,066 - Dua ta ndezur. - Çfarë? 363 00:25:45,243 --> 00:25:46,904 - Ai ishte në autobus. - Ku? 364 00:25:47,078 --> 00:25:51,014 - Bus ku Aaron? - Epo ... 365 00:25:51,182 --> 00:25:53,673 - Liqeni dhe Lyndale. Çfarë ka ndodhur? - Liqeni dhe Lyndale. 366 00:25:53,852 --> 00:25:55,649 Unë me të vërtetë nevojë për atë poshtë autobusit menjëherë. 367 00:25:55,820 --> 00:25:58,880 Ndoshta ai ka qenë i ekspozuar ndaj një sëmundjeje ngjitëse ... 368 00:25:59,057 --> 00:26:01,491 ... dhe ju keni një rrezik të lartë të infektimit. A e kuptoni? 369 00:26:01,660 --> 00:26:04,561 Unë dua atë ulem. Dhe larg nga të tjerët. 370 00:26:04,729 --> 00:26:05,753 Tani bëj? 371 00:26:05,931 --> 00:26:08,331 Mos flisni dhe mos prekni askënd. 372 00:26:08,500 --> 00:26:10,400 Kjo është gjëja më e rëndësishme. 373 00:26:10,569 --> 00:26:13,561 - Ne do të emërojë një person për të marr. - rregull. 374 00:26:13,738 --> 00:26:16,206 Unë po vij te ti tani, Aaronin. 375 00:26:19,811 --> 00:26:23,611 Rreth fëmijët e mi? Kam prekur ato. 376 00:26:56,848 --> 00:27:00,807 Kjo është ceremonia për një fabrikë. 377 00:27:00,986 --> 00:27:03,887 Ajo shkon prapa mjaft shumë. 378 00:27:04,055 --> 00:27:06,615 puna e saj nuk ka asgjë për të përkëdhelur atë? 379 00:27:06,791 --> 00:27:09,555 - Në shtëpi unë nuk kam ndonjë kafshe? - No. 380 00:27:10,795 --> 00:27:12,228 Jo. 381 00:27:13,431 --> 00:27:16,332 Ajo ka përmendur se takimi dikush është i sëmurë? 382 00:27:16,868 --> 00:27:19,166 Dikush në aeroplan? 383 00:27:20,372 --> 00:27:21,805 Jo. 384 00:27:22,374 --> 00:27:27,209 pastrimin Ajo në Çikago në 11:15 am ... 385 00:27:27,379 --> 00:27:31,406 ... dhe fluturoi rreth 6 fluturim pm Mineapolis. 386 00:27:31,583 --> 00:27:34,279 E di se çfarë ajo është duke bërë në Çikago gjatë daulle atë? 387 00:27:34,452 --> 00:27:35,476 Ajo nuk ka një mbledhje? 388 00:27:35,654 --> 00:27:40,751 A ka ndonjë arsye pse ajo nuk mund të largohet nga aeroporti? 389 00:27:42,927 --> 00:27:47,364 Pse? Ka pacientë në yll Chicago? 390 00:27:53,805 --> 00:27:57,639 Para se të martuar, gruaja ime kishte një marrëdhënie me ... 391 00:27:57,809 --> 00:28:00,744 ... një njeri në Çikago quajtur Jon Neal. 392 00:28:05,750 --> 00:28:07,843 sëmurë Jon Neal Star? 393 00:28:08,019 --> 00:28:10,112 Ne kapur sëmundjen nga ai këtë? 394 00:28:11,923 --> 00:28:15,620 - Ne jemi duke hetuar të gjitha mundësitë. - Jo, unë mendoj se kam të drejtë të dinë. 395 00:28:15,794 --> 00:28:18,456 Le të shohim se ku jam unë në këtë kohë. 396 00:28:18,630 --> 00:28:22,964 - Unë nuk mund të zbulojë këtë informacion. Më vjen keq. - Jo, unë vetëm dua të kuptoni. 397 00:28:23,134 --> 00:28:24,226 Unë e di. 398 00:28:24,402 --> 00:28:26,393 Ne kemi marrë rezultate si Sussman. 399 00:28:26,571 --> 00:28:28,903 Ne kishim rend gjen e virusit, të përcaktuar origjinën e saj ... 400 00:28:29,074 --> 00:28:32,532 ... dhe modeluar se si ata pushtonin mushkëritë dhe qelizat e trurit. 401 00:28:32,711 --> 00:28:34,941 Virusi përmban sekuencat e gjeneve të dy shkop dhe derrat. 402 00:28:35,113 --> 00:28:37,911 Blu dhe derra zi, dhe drita blu është bat. 403 00:28:38,083 --> 00:28:40,108 Dhe ky është vendi ku ata mbivendosen. 404 00:28:40,285 --> 00:28:43,777 Shkop dhe derra. 405 00:28:43,955 --> 00:28:47,755 Ky është një model i virusit dhe se si ajo clung për të presë. 406 00:28:47,926 --> 00:28:52,920 Blu është virus, e verdhë është populli, dhe të kuqe është proteina virale bashkëngjitni ... 407 00:28:53,098 --> 00:28:55,692 ... ndërsa e gjelbër është receptor i qelizave të njeriut. 408 00:28:55,867 --> 00:28:59,769 Këta receptorë janë gjetur në qelizat e rrugëve të frymëmarrjes ... 409 00:28:59,938 --> 00:29:01,530 ... dhe të sistemit nervor qendror. 410 00:29:01,706 --> 00:29:07,508 Viruset lidhen për qeliza si një çelës futur në bravë. 411 00:29:07,679 --> 00:29:10,978 Diku në botë, të paturit e një derri të rrugës bat i humbur. 412 00:29:11,149 --> 00:29:15,552 - Ju keni parë këtë histori para? - Never. Dhe kjo është ende në ndryshim. 413 00:29:15,720 --> 00:29:18,245 Ajo na kupton shpejt se ne mund të kuptojmë atë. 414 00:29:18,423 --> 00:29:20,653 Kjo nuk është se çfarë tjetër për të bërë. 415 00:29:20,825 --> 00:29:23,794 Pra, ne kemi një virus të ri me një normë të vdekshmërisë prej rreth 20% ... 416 00:29:23,962 --> 00:29:26,792 ... dhe nuk ka regjim trajtimi, dhe vaksina në këtë kohë. 417 00:29:26,865 --> 00:29:28,560 Po. 418 00:29:31,336 --> 00:29:35,329 Nga tani e tutje, unë nuk dua askënd për të trajtuar këtë çështje jashtë BSL-4. 419 00:29:35,507 --> 00:29:40,103 Unë nuk dua këtë arratisje virus nga laboratori në këpucëve dikujt. 420 00:29:52,323 --> 00:29:54,348 Zyra Dr. Sussman. 421 00:29:54,526 --> 00:29:56,721 Hi Ian. Ally Hextall këtu. 422 00:29:56,895 --> 00:30:00,353 Ne kemi nevojë për të hequr atë. Ky shërbim shumë të nxehtë. Uh ... 423 00:30:00,532 --> 00:30:04,525 - Tani vetëm BSL-4 për të punuar me të. - Unë mendoj se kjo është e gabuar. 424 00:30:05,937 --> 00:30:08,565 Mostrat e tij të gatuar. Anulluar çdo gjë. 425 00:30:09,040 --> 00:30:11,907 - Ne nuk mund të rrezikojnë. - Ne jemi duke përparuar. 426 00:30:12,076 --> 00:30:15,910 dhomë Limited BSL-4 e qeverisë, kjo nuk do të jetë një zgjidhje. 427 00:30:16,080 --> 00:30:17,604 Unë mund ta bëjë këtë. 428 00:30:18,383 --> 00:30:20,010 Më vjen keq. 429 00:30:22,687 --> 00:30:24,177 Po. 430 00:30:24,355 --> 00:30:25,879 Sure, Ally. 431 00:30:32,163 --> 00:30:34,324 Ai mund të kujtohet qyteti është i infektuar deri tani nuk ka? 432 00:30:34,499 --> 00:30:36,126 Qyteti është i infektuar ... 433 00:30:36,301 --> 00:30:41,295 ... Minneapolis, Chicago, Los Angeles, Boston và Salt Lake. 434 00:30:41,472 --> 00:30:44,202 Ne mendojmë se nuk do të jetë më në listën e më të ... 435 00:30:44,375 --> 00:30:46,673 ... kur njerëzit shkojnë në shtëpi pas përfundimit të festës. 436 00:30:46,845 --> 00:30:48,107 Çfarë? 437 00:30:48,279 --> 00:30:50,747 Mjekët Cheever, sa njerëz janë infektuar ... 438 00:30:50,915 --> 00:30:52,109 ... dhe sa njerëz kanë vdekur? 439 00:30:52,283 --> 00:30:54,945 Këto numra janë duke ndryshuar si ne flasim ... 440 00:30:55,119 --> 00:30:57,587 ... kështu që çdo figurë unë jap mund të jetë më e ulët se sa aktuale. 441 00:30:57,755 --> 00:31:00,315 Ne jemi ende llogaritjen e normës me vdekje në këtë kohë. 442 00:31:00,959 --> 00:31:03,120 Mjekët Cheever, ai kishte shqetësime ... 443 00:31:03,294 --> 00:31:05,592 ... se CDC përballet me një çështje besueshmërie këtu ... 444 00:31:05,763 --> 00:31:08,630 ... pas përgjigjes është e thënë të jetë i tepruar në rastet e H1N1? 445 00:31:08,800 --> 00:31:10,961 Unë më parë do të pranojë overreacting ... 446 00:31:11,135 --> 00:31:14,366 ... se sa të shumtë, të cilët kanë humbur jetën e tyre, sepse ne nuk veprojmë plotësisht. 447 00:31:14,539 --> 00:31:15,733 Kjo është arsyeja pse ne jemi këtu. 448 00:31:15,907 --> 00:31:21,004 Kjo është arsyeja pse Organizata Botërore e Shëndetësisë ka dërguar një epidemiolog në Hong Kong. 449 00:31:21,179 --> 00:31:23,579 Vështirë se e di se çfarë është në qoftë se ju nuk e dini nga ku ajo vjen. 450 00:31:23,748 --> 00:31:26,876 Gjëja e parë është për të gjetur zonën tonë sëmundje. 451 00:31:27,051 --> 00:31:29,485 Zbuloni se si ajo u përhap në të popullsisë. 452 00:31:29,654 --> 00:31:32,885 Ne e dimë se ekziston një pacient në Minesota ... 453 00:31:33,057 --> 00:31:35,025 ... shkoi në atë zonë. 454 00:32:44,762 --> 00:32:49,563 Ne besojmë se rreth 89,000 raste janë në këtë moment ... 455 00:32:50,101 --> 00:32:54,162 ... dhe shumë shpejt u rrit në 267.000 ca. 456 00:32:54,939 --> 00:33:00,309 Dhe nga atje, duke përdorur modelin tonë, bazuar në raportin e R-0 është dy ... 457 00:33:00,478 --> 00:33:03,606 ... pastaj në 48 orët e ardhshme, kjo është ajo ku shërbimi do të përhapet për të. 458 00:33:03,781 --> 00:33:07,217 Mjekët Cheever, ndoshta ai mund të na tregoni rezultatet e përditësuar të kërkimit. 459 00:33:07,819 --> 00:33:11,482 Në këtë kohë, askush nuk e ka realizuar artistikisht se si për të implant virusin në qelizë. 460 00:33:11,656 --> 00:33:13,283 Pse kaq? 461 00:33:13,458 --> 00:33:17,519 Për shkak se ajo vret çdo qelizë ne kemi vënë atë në. Derra, pula, çdo gjë. 462 00:33:17,695 --> 00:33:21,256 Kur të ushqyerit nuk mund të jetë një virus, dhe në një numër të madh, ne nuk mund të bëjmë eksperimente me të. 463 00:33:21,432 --> 00:33:23,559 Dhe deri atëherë, ne nuk mund të ketë vaksina për të luftuar atë. 464 00:33:23,735 --> 00:33:29,139 Ai ka gjetur një mënyrë për të kuruar ndryshe? Antivirale? Çdo gjë? 465 00:33:29,640 --> 00:33:31,164 Jo. 466 00:33:32,810 --> 00:33:36,610 Beth Emhoff përdorni karta ATM në një kazino në Makao. 467 00:33:36,781 --> 00:33:38,749 Citibank ka ofruar të dhënat e saj të kartës. 468 00:33:38,916 --> 00:33:44,513 Ajo përdoret makinë në 10:43 katin e duhur kazino. 469 00:33:44,689 --> 00:33:49,353 Unë dua të shoh kasetë të mbikqyrjes kazino në 2 orë. 470 00:33:50,928 --> 00:33:52,486 Është diçka e gabuar? 471 00:33:52,663 --> 00:33:56,155 Ata vijnë nga fshati im. Ata gjetën një shpërthim atje. 472 00:33:56,601 --> 00:33:57,693 Oh. 473 00:33:57,869 --> 00:34:02,169 - Familja e tij ende atje? - Nëna ime ka simptoma. 474 00:34:02,340 --> 00:34:05,571 Unë do të marrë atë në kasetë atë. Justifikim. 475 00:34:48,419 --> 00:34:51,445 Mjeku Sussman, unë e di se ata kanë renditjes na jashtë këtij shërbimi. 476 00:34:51,622 --> 00:34:53,817 Unë vetëm trajtohen vetëm mostrat. 477 00:34:53,991 --> 00:34:56,482 Nëse ka diçka destruktive, unë mund ta bëjë këtë. 478 00:34:56,661 --> 00:34:58,561 Jo, unë do të zgjidh. Ajo mund të shkojnë në shtëpi. 479 00:34:58,729 --> 00:35:01,962 Unë do të bëj këtë dhe pastaj do të kontrolloni përsëri në të dhënat. 480 00:35:33,297 --> 00:35:34,321 Ai e ngriti atë. 481 00:35:34,499 --> 00:35:36,933 Ai u përpoq antitrupa imunitar dhe MAC siç bëmë ... 482 00:35:37,101 --> 00:35:39,695 ... por në fund është një linjë qelizë nga Geelong shkop shtatzëna. 483 00:35:39,871 --> 00:35:42,465 - Ne nuk kemi se. - Ai ishte ngritur atë në një BSL-3 dhoma. 484 00:35:42,640 --> 00:35:45,404 Ally, çfarë dreqin ai e bën me të ngritur atë në BSL-3? 485 00:35:45,576 --> 00:35:46,838 Ai nuk ka dëgjuar për mua. 486 00:35:49,947 --> 00:35:52,916 Ai do të njoftojë atë. Damn. Ai dëshiron atë? 487 00:35:53,084 --> 00:35:55,382 Një paketë cigare. Ai ishte në gjendje për të zgjedhur, Ellis. 488 00:35:55,553 --> 00:35:57,646 Ai mund të bëjë fjalët e tij. 489 00:35:57,822 --> 00:36:00,723 Sigurisht ka pasur njerëzit të arrijnë tek ai, por ai i dha atë për ne. 490 00:36:00,892 --> 00:36:04,293 - Dhe ju i besuat? - Nuk është një tjetër mënyrë. 491 00:36:06,030 --> 00:36:09,124 kontrollit qendror dhe parandalimin e sëmundjeve në Shtetet e Bashkuara ... 492 00:36:09,300 --> 00:36:11,427 ... Organizata Botërore e Shëndetësisë në Zvicër ... 493 00:36:11,602 --> 00:36:14,162 ... sot ka konfirmuar se mjeku Ian Sussman në San Francisko ... 494 00:36:14,338 --> 00:36:18,399 ... ka pasur sukses në MEV-1 virus kulturuar në laborator. 495 00:36:18,576 --> 00:36:22,444 Zyrtarët në CDC vuri në dukje se përparim që është vetëm hapi i parë ... 496 00:36:22,613 --> 00:36:24,240 ... në zhvillimin e një vaksinë ... 497 00:36:24,415 --> 00:36:27,350 ... mundësitë janë ende disa muaj më shumë për t'u testuar në njerëz. 498 00:36:27,518 --> 00:36:32,251 OBSH vlerëson se numri i njerëzve të infektuar në mbarë botën mund të më shumë se 8 milion. 499 00:36:32,423 --> 00:36:34,891 Tani çdo gjë po ndryshon. 500 00:36:35,326 --> 00:36:38,261 Sussman ishte i ftuar në Akademinë e Shkencave Kombëtare ... 501 00:36:38,429 --> 00:36:41,330 ... edhe drejtorët e kompanive farmaceutike rritur të gjitha deri. 502 00:36:41,499 --> 00:36:43,831 Ata do kultivimi virusin në të gjitha laboratorët në Tokë. 503 00:36:44,001 --> 00:36:46,561 Vuajtja disa eksperimente majmun vetë. 504 00:36:46,737 --> 00:36:51,800 Së pari ne kemi dhënë atyre hapësirë ​​dhe kohë për ta për të injektuar virusin. 505 00:36:51,976 --> 00:36:53,841 Pra tani është koha e nevojshme ekspertizën e tij. 506 00:36:54,011 --> 00:36:56,343 Aksionet e kompanive farmaceutike ka ngjitur deri në çati. 507 00:36:56,514 --> 00:36:59,881 Çfarë ndodh më pas? Mundësitë e vendosur? 508 00:37:00,051 --> 00:37:02,611 Ai është i njohur në lidhje me rastin në atë autobus të parë. 509 00:37:02,787 --> 00:37:04,812 Kjo është arsyeja pse ne e kemi këtë takim. 510 00:37:05,590 --> 00:37:07,581 Kur u ktheva në kompjuterin tim këtë mëngjes ... 511 00:37:07,758 --> 00:37:12,252 ... Unë shoh ka më shumë se 2 milion hitet, të gjitha kërkojnë të vërtetën. 512 00:37:12,964 --> 00:37:16,525 Ai mendonte se ata do të shohin që unë jam duke folur për një të fondeve lëvizje dore Star investimeve? 513 00:37:16,701 --> 00:37:19,898 Ai Krumwiede, ne nuk e shpiku kërkesën. 514 00:37:20,071 --> 00:37:24,007 Ne vetëm të analizuar dhe parashikojnë atë. 515 00:37:24,976 --> 00:37:28,002 Ai tha se për të parë të tij se sa bëjnë parashikimet e tyre. 516 00:37:30,982 --> 00:37:33,450 Ai e dinte lule Forsythia? 517 00:37:33,951 --> 00:37:36,579 - No. - Ajo që unë jam gati të them ... 518 00:37:36,754 --> 00:37:39,382 ... konsensus nga ana e deklaratës së shpejti do të shfaqet në media. 519 00:37:39,557 --> 00:37:43,118 Unë do të flas në lidhje me atë gjerësisht në ditët e ardhshme. 520 00:37:43,294 --> 00:37:45,888 lule Forsythia për të? 521 00:37:47,465 --> 00:37:48,659 Një kurë. 522 00:37:48,833 --> 00:37:52,360 Nëse unë jam i imunitetit, kështu që ajo nuk mund të përdorin gjakun tim për të kuruar këtë sëmundje? 523 00:37:52,536 --> 00:37:55,869 Kjo merr kohë për të krijuar serum nga gjaku, dhe shumë të shtrenjta. 524 00:37:56,040 --> 00:37:59,532 Por një lajm i mirë është që ju nuk nuk do të merrni të sëmurë. 525 00:38:00,645 --> 00:38:02,806 Jetë. Pra ... 526 00:38:02,980 --> 00:38:05,778 Që do të thotë se vajza ime nuk do të jenë të infektuar? 527 00:38:05,950 --> 00:38:08,180 Unë nuk mund të premtoj se. 528 00:38:08,352 --> 00:38:11,549 Por jo fëmijët e mi të trashëgojnë atë nga unë? 529 00:38:11,722 --> 00:38:14,213 Gjysma sistemi imunitar i njeriut erdhi nga ju ... 530 00:38:14,392 --> 00:38:17,122 ... por gjysma tjetër vjen nga nëna. 531 00:38:24,602 --> 00:38:25,626 Ka rreth 3 orë. 532 00:38:25,803 --> 00:38:27,964 Unë kam nevojë për të parë një mjek ose mbikëqyrës ose dikush. 533 00:38:28,139 --> 00:38:30,869 Unë dua të di nëse ai ka lajme lidhur me këtë sëmundje. 534 00:38:31,042 --> 00:38:34,034 Më vjen keq, ne jemi duke bërë atë që është e mundur. 535 00:38:34,211 --> 00:38:36,736 Unë mund të flas me operatori ose dikush është. 536 00:38:36,914 --> 00:38:38,848 Ju lutemi të jetë i durueshëm. Ne do t'i japë atij ... 537 00:38:39,016 --> 00:38:40,347 Ai është i sëmurë! 538 00:38:41,218 --> 00:38:43,652 Gruaja ime më detyruan të zhvishet në garazh. 539 00:38:43,821 --> 00:38:46,756 Pastaj të sjellë të gjithë grumbull e sapun dhe ujë të ngrohtë. 540 00:38:46,924 --> 00:38:51,020 Pastaj ajo zhytur çdo gjë në zgjidhje pas shkoj lani duart tuaja. 541 00:38:51,195 --> 00:38:53,493 Ajo u soll ekzagjeruar, apo jo? 542 00:38:53,664 --> 00:38:57,532 Askund. Dhe mos e prekni saj përballen përsëri, Dave. 543 00:39:04,375 --> 00:39:06,275 Ne do të ndërtojmë një lock ajrit këtu. 544 00:39:06,444 --> 00:39:10,904 Dua 25 rreshta, çdo rresht 10 shtretër. Ata temperaturë të lartë e solli në fund. 545 00:39:11,082 --> 00:39:15,314 Unë do të organizojmë jashtë kategorizuar, FEMA mund të vënë ushqim në bodrum ... 546 00:39:15,486 --> 00:39:19,513 ... dhe ne do të duhet të veprojë brenda 24 deri në 48 orë. 547 00:39:19,690 --> 00:39:21,157 Qartë. 548 00:39:22,593 --> 00:39:25,585 - Të lumtë, Dave. Ajo do të ketë sukses. - Ju faleminderit. 549 00:39:25,763 --> 00:39:27,196 Tani gjeni më 3 vende më shumë si kjo. 550 00:39:28,566 --> 00:39:32,696 Na vjen keq, Dr. Mears. Buxheti ynë ose të saj që? 551 00:39:34,305 --> 00:39:36,500 OBSH ka konfirmuar mostër në Hong Kong ... 552 00:39:36,674 --> 00:39:38,539 ... të përputhen me modelin në Londër, Tokio dhe Abu Dhabi ... 553 00:39:38,709 --> 00:39:42,611 ... dhe ne jemi duke kërkuar në shpërthimin e tjera të mëdha në Frankfurt dhe në Kajro. 554 00:39:42,780 --> 00:39:45,214 Kemi bërë ndonjë përparim në gjetjen e pacientit parë ende? 555 00:39:45,383 --> 00:39:48,944 Beth Emhoff mund të jetë e saj ose dikush në autobus në Japoni. 556 00:39:49,120 --> 00:39:52,283 Apo dikush nga jashtë zonës së mbulimit tonë. Si ajo? 557 00:39:52,456 --> 00:39:54,515 Fine. Unë do të takohen ... 558 00:39:54,692 --> 00:39:57,684 Jo, unë nuk e pyesni se çfarë ajo është duke bërë, e pyeta se si situata e saj. 559 00:39:57,862 --> 00:39:59,056 Ajo fine? 560 00:40:00,331 --> 00:40:01,662 I ... 561 00:40:02,767 --> 00:40:04,291 Në rregull. 562 00:40:04,468 --> 00:40:06,231 Në rregull? 563 00:40:06,404 --> 00:40:08,065 Unë kam punuar në fushë për 15 vjet. 564 00:40:08,239 --> 00:40:12,141 Unë kam parë shumë gjëra të tmerrshme. Nëse ajo nuk ndihet mirë, atëherë të mbajtur duke folur me mua. 565 00:40:12,443 --> 00:40:15,435 Ai kurrë nuk ka pasur për të të treguar dikë që ka humbur vetëm gruan e tij dhe nip ... 566 00:40:15,613 --> 00:40:18,582 ... se gruaja e tij ishte cheating mbi të para se ajo vdiq ende? 567 00:40:18,749 --> 00:40:20,307 Kurrë. 568 00:40:20,484 --> 00:40:22,452 Unë jam i sigurt se ajo do të bëjë atë që është e mirë të mundshme. 569 00:40:22,620 --> 00:40:26,112 - Oh yeah. - Ajo duket e lodhur. 570 00:40:26,290 --> 00:40:28,281 Ajo kishte për të përpiqen për të fjetur pak. 571 00:40:29,660 --> 00:40:33,289 hera e fundit që ajo hëngri diçka jo nga makinë automatike shitëse nuk është? 572 00:40:34,932 --> 00:40:36,331 produktivitetit A Taco Bell. 573 00:40:36,500 --> 00:40:40,027 Zyrtarët lokalë janë më shumë se 3000 raste të njoftuara është konfirmuar ... 574 00:40:40,204 --> 00:40:41,535 ... në periferinë perëndimore ... 575 00:40:41,705 --> 00:40:45,197 ... si dhe rastet e para janë raportuar në qarkun e Ramsey, Carlton dhe Saint Louis ... 576 00:40:45,376 --> 00:40:46,109 ... nëse virusi vazhdon të përhapet. 577 00:40:48,179 --> 00:40:50,374 - Për me u shqetësoni! - Një zëdhënës i Ministrisë së Shëndetësisë ... 578 00:40:50,548 --> 00:40:53,915 ... këtë herë është kërkuar spitalet në Iowa sa më shumë për të siguruar më shumë ilaçe. 579 00:40:54,084 --> 00:40:56,609 Mos e hapni derën. 580 00:40:56,787 --> 00:41:00,917 - A është Andrew. - Na vjen keq, Andrew, unë nuk mund të hyjë. 581 00:41:01,091 --> 00:41:03,286 Unë vetëm të vijnë ngushëllime, z Emhoff. 582 00:41:03,461 --> 00:41:06,624 Mjekët e kuptojnë. Falemnderit. Por mjekët nuk mund të më thoni për të. 583 00:41:08,165 --> 00:41:09,826 Ajo vihet në këtu. 584 00:41:10,000 --> 00:41:13,128 Jo. Ju me të vërtetë nuk e mbajnë në lëvizje. Falemnderit. 585 00:41:15,172 --> 00:41:17,402 - Unë do të thërras më vonë. - nipërit Hi. 586 00:41:21,045 --> 00:41:23,843 Ne nuk mund të le ndonjë rrezik. 587 00:41:38,362 --> 00:41:41,559 - A e dini se si për të luajtur atë? - Nuk e di. 588 00:41:42,933 --> 00:41:44,764 Por duket e lumtur. 589 00:41:44,935 --> 00:41:46,994 Dëshironi të provoni? 590 00:41:48,739 --> 00:41:49,797 Jetë. 591 00:41:51,709 --> 00:41:53,336 Ne do të shohim. 592 00:41:53,511 --> 00:41:55,479 Hi. 593 00:41:55,646 --> 00:41:57,136 Kjo ishte radha ime. 594 00:41:57,815 --> 00:42:00,147 Gaforrja. 595 00:42:04,321 --> 00:42:05,788 - Hey. - Oh! Aah! 596 00:42:05,956 --> 00:42:06,980 Oh ... 597 00:42:07,157 --> 00:42:10,126 Perëndia im. Pse është se? Çfarë është kjo? 598 00:42:10,294 --> 00:42:11,761 - Në të njëjtën slot. - Si kundërvihet. 599 00:42:13,130 --> 00:42:16,622 Në rregull. 600 00:42:16,800 --> 00:42:19,928 Infeksioni atje. Tani ne vetëm duhet të dini se në cilin drejtim. 601 00:42:23,207 --> 00:42:24,970 Por ajo nuk e dinte ku ajo erdhi nga. 602 00:42:25,609 --> 00:42:29,773 Mendoj se virusi ka filluar para Makao ... 603 00:42:29,947 --> 00:42:31,710 ... dhe ndoshta këtu, Hong Kong. 604 00:42:39,890 --> 00:42:43,951 Ajo duhet të konsideroni duke bërë deklarata ka prekur seriozisht. 605 00:42:44,728 --> 00:42:48,994 Një virus është shumë e vogël për t'u parë në kamera. 606 00:43:13,991 --> 00:43:15,754 Pëlqejnë Perëndisë. 607 00:43:15,926 --> 00:43:17,723 Pëlqejnë Perëndisë. 608 00:43:26,003 --> 00:43:28,301 Jo. 609 00:43:44,822 --> 00:43:46,483 Përshëndetje? 610 00:43:46,657 --> 00:43:50,058 Dr. Erin Mears isha në dhomë Uncle 821. 611 00:43:52,029 --> 00:43:56,796 Unë kam nevojë për ju për të marrë më emrat e atyre që kanë lëvizur në këtë dhomë në 24 orët e fundit. 612 00:43:56,967 --> 00:44:00,232 Ajo gjithashtu ka nevojë për të komunikuar me kamerier ... 613 00:44:00,404 --> 00:44:02,599 ... solli darkë në dhomën time natën e fundit. 614 00:44:02,773 --> 00:44:07,073 Unë kam nevojë për të gjithë numrin e tyre të telefonit. telefon në shtëpi, celular, çdo gjë. 615 00:44:16,186 --> 00:44:17,517 Mears? 616 00:44:17,688 --> 00:44:19,519 Mjekët Cheever ... 617 00:44:20,724 --> 00:44:22,123 ... unë mendova se ishte infektuar. 618 00:44:22,292 --> 00:44:25,887 Çfarë? Çfarë ka ndodhur? simptomat e saj, atëherë? 619 00:44:26,063 --> 00:44:29,931 Në pamundësi për gëlltitje. dhimbje koke të rënda. 620 00:44:30,100 --> 00:44:31,863 Çfarë temperatura? 621 00:44:32,036 --> 00:44:35,062 - 38.7 gradë Celsius - Dëgjoni, ajo nuk ... 622 00:44:35,239 --> 00:44:36,866 - Mos u frikësoni. - E di. 623 00:44:37,041 --> 00:44:40,909 - Ajo ishte vetëm? - Sigurisht unë kam të tjerë të infektuar. 624 00:44:41,078 --> 00:44:42,875 Ajo nuk mund të konfirmojnë se. 625 00:44:44,481 --> 00:44:47,644 - Çfarë duhet të bëj? - Qëndro në dhomë. 626 00:44:47,818 --> 00:44:50,378 Unë do të thërrasë departamenti i shëndetësisë, ku ajo ishte në gazetë. 627 00:44:50,554 --> 00:44:54,888 - Erin, ajo duhet të jetë në rregull. - E di. 628 00:44:55,059 --> 00:44:56,993 - rregull. - Ai do të duhet të emërojë dikë tjetër. 629 00:44:57,161 --> 00:44:59,561 Mirë, por mos u bëni merak për punën përsëri, në rregull? 630 00:44:59,730 --> 00:45:01,789 - I ... - Kujdesu për veten. 631 00:45:01,965 --> 00:45:03,626 Na vjen keq unë nuk mund të përfundojë. 632 00:45:03,801 --> 00:45:07,498 A nuk e mërzit në lidhje me këtë. Më lejoni të shohim se çfarë mund të bëhet për të sjellë atë këtu. 633 00:45:07,671 --> 00:45:10,765 - Unë do të ju merr në shtëpi, gjallë dhe mirë. - Ju faleminderit. 634 00:45:10,941 --> 00:45:13,842 - Tani ajo qëndron jashtë linje. - Hi. 635 00:45:14,011 --> 00:45:15,774 - Hi. - Hi. 636 00:45:34,531 --> 00:45:38,763 Problemi është, ne nuk mund të varrimit trupat janë. 637 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 Ne kemi çështjet e sigurimit me stafin tonë ... 638 00:45:43,040 --> 00:45:46,703 ... me bashkimin, e cila nuk është përmendur konsideratat shëndetësore të njerëzve që mbajnë zi. 639 00:45:47,711 --> 00:45:51,579 Unë vetëm dua të të varrosur gruan time dhe fëmijët e ... 640 00:45:51,749 --> 00:45:54,809 ... dhe mbajti një funeral për miqtë dhe familjen ne mund të ... 641 00:45:54,985 --> 00:45:57,282 ... shprehur respektin e tyre dhe pikëllimin e tyre. 642 00:45:57,321 --> 00:46:00,848 Unë e kuptoj, dhe unë jam me të vërtetë keq për humbjen tuaj. 643 00:46:02,659 --> 00:46:05,059 A e konsideroni opsionet e tjera ende? 644 00:46:05,562 --> 00:46:10,363 Si mund ata e bëjnë këtë? Ne kemi një pjesë të tokës për familjen këtu. 645 00:46:10,534 --> 00:46:13,560 Ata duan që ne të marrin në konsideratë djegje. 646 00:46:13,737 --> 00:46:17,400 Ata thonë se është alternativë më e sigurt në këtë situatë. 647 00:46:17,574 --> 00:46:22,841 Ajo dëshiron që të varroset me vajzën e tij dhe nipi ... 648 00:46:23,013 --> 00:46:24,310 ... me Jack dhe prindërit e nënës së saj. 649 00:46:24,481 --> 00:46:26,346 Unë dua që ne të gjithë të jenë të varrosur së bashku. 650 00:46:26,517 --> 00:46:30,851 Ku ata nuk do të jenë, Sarah. Ata nuk do të ketë trupa kudo. 651 00:46:31,688 --> 00:46:34,953 Unë do të gjeni një mënyrë tjetër. 652 00:46:40,864 --> 00:46:44,664 gruaja dhe fëmijët e tij kanë gabimet, Mitch ... 653 00:46:44,835 --> 00:46:49,534 ... por unë e di ajo e do më shumë. 654 00:46:58,816 --> 00:47:03,879 Unë do të përdorin atë për të na blerë pak pije. 655 00:47:13,730 --> 00:47:15,994 Ju nuk e keni takuar Jon Neal ... 656 00:47:16,166 --> 00:47:18,532 ... por në qoftë se ju lënë një mesazh. 657 00:47:20,170 --> 00:47:23,970 Hi. Jam këtu ... 658 00:47:25,409 --> 00:47:30,312 Unë kam kontrolluar herë fluturimit, dhe ju mund të kapur fluturimin e hershme ... 659 00:47:30,480 --> 00:47:36,146 ... do t'ju japë 5 orë tranzit në Çikago ... 660 00:47:37,621 --> 00:47:41,819 ... kështu që më lejoni të di nëse ai dëshiron për të parë ju nuk e bëni. 661 00:47:46,263 --> 00:47:48,390 - të saj atje. - Ju faleminderit. 662 00:47:48,565 --> 00:47:52,092 Shumë falemnderit. 663 00:47:53,237 --> 00:47:55,671 - Hey. - Perëndia. 664 00:48:00,110 --> 00:48:01,771 Ju faleminderit ... 665 00:48:01,945 --> 00:48:06,314 - Emhoff t'i jepte për të një personi Ukrainë. - vetëm kontaktoni në fund të fundit. 666 00:48:06,483 --> 00:48:09,350 A mund të përhapet në drejtim të kundërt. Ndërsa Li Fai? 667 00:48:10,153 --> 00:48:12,451 - Ai ishte në kazino. - Shiko në këtë. 668 00:48:17,694 --> 00:48:21,494 Bukur, e konsiderojnë këtë. kapur linje përgjithësi. Ready? 669 00:48:23,133 --> 00:48:24,225 Laughing ende. 670 00:48:25,869 --> 00:48:27,302 Come on. 671 00:48:43,205 --> 00:48:46,436 Ajo ishte atë dhe Emhoff në 12:08. 672 00:48:46,608 --> 00:48:50,271 Unë mund të tregojnë atë gruaja Ukraina në një kamera të sigurisë në ashensor ... 673 00:48:50,445 --> 00:48:53,141 ... u kthye në dhomën e saj 20 minuta më parë. 674 00:48:53,315 --> 00:48:55,977 Ajo doli para Li Fai ka filluar punën. 675 00:48:56,718 --> 00:48:58,743 Ajo vjen nga këtu. 676 00:48:59,321 --> 00:49:00,618 Emhoff është pacienti i parë. 677 00:49:00,789 --> 00:49:03,553 Ne duhet të dimë se ku shkoi përpara kazino. 678 00:49:03,992 --> 00:49:06,859 Unë dua të shikojnë prapa në atë përsëri. 679 00:49:07,663 --> 00:49:10,598 Ata flasin frëngjisht dhe SHBA kanë gjetur një kurë. 680 00:49:10,766 --> 00:49:13,098 Ato janë prodhuar në fshehtësi. 681 00:49:13,268 --> 00:49:16,237 OBSH tha, por ata ndajnë një shtrat me amerikanët. 682 00:49:16,405 --> 00:49:19,431 - Kush tha se? - Internet. 683 00:49:19,608 --> 00:49:24,045 - Internet? Dhe ju besoni atë? - Nuk e di. 684 00:49:25,514 --> 00:49:26,845 Si nëna e tij? 685 00:49:29,685 --> 00:49:33,177 Ne u përpoq forsythia, por ajo ishte mirë me shëndet. 686 00:49:33,355 --> 00:49:36,085 Nuk është një varr masiv në Lan Tau. 687 00:49:38,026 --> 00:49:39,755 Më vjen keq. 688 00:49:43,398 --> 00:49:48,097 Unë do të raportojë këtë për Ministrinë. Ne kemi nevojë për të dërguar atë në Gjenevë. 689 00:50:42,491 --> 00:50:44,584 Unë kam nevojë për ju për të ardhur me mua. 690 00:50:44,760 --> 00:50:46,352 - Çfarë po bën? - Të lutem. 691 00:50:46,528 --> 00:50:47,893 Jo. 692 00:50:48,063 --> 00:50:51,760 Çfarë ka ndodhur? Sun Feng. Çfarë është ajo, huh? 693 00:51:08,417 --> 00:51:11,875 - Çfarë po bën? - Më vjen keq. 694 00:51:12,053 --> 00:51:14,283 Ne nuk mund të presim më gjatë. 695 00:51:28,970 --> 00:51:32,565 Ndërsa ata janë duke luftuar njëri-tjetrin, ne jemi këtu ... 696 00:51:33,308 --> 00:51:35,469 ... rreshtuar fundit. 697 00:51:35,644 --> 00:51:38,670 Kjo është mbetja e fshatit tim. 698 00:51:40,215 --> 00:51:43,582 - Ata janë të sëmurë, pse? - Never. 699 00:51:44,152 --> 00:51:46,382 Dhe ne do të mbajë atë si kjo. 700 00:51:46,555 --> 00:51:49,718 Ajo do të qëndrojë me ne derisa ato të gjejnë një kurë. 701 00:51:49,891 --> 00:51:52,086 Që ajo të ndihmojë? 702 00:51:52,260 --> 00:51:55,058 Ajo na merr në rreshtin e parë. 703 00:52:07,309 --> 00:52:09,243 Mjekët Mears. 704 00:52:11,880 --> 00:52:13,745 Cheever telefononi mjekun tuaj. 705 00:52:14,683 --> 00:52:18,551 Ne jemi duke luftuar për të evakuojnë historinë e saj. 706 00:52:18,720 --> 00:52:20,278 Gjetja e një aeroplan dhe çdo gjë. 707 00:52:21,089 --> 00:52:22,989 Kam telefonin e saj. 708 00:52:24,893 --> 00:52:29,057 Mjekët Cheever, ai donte që ajo të thërrasë në qoftë se ajo ndjeu nevojën. 709 00:52:29,731 --> 00:52:31,562 Ne kemi ngritur një zonë të veçantë ... 710 00:52:31,733 --> 00:52:34,759 ... për personelin mjekësor dhe forcës së reagimit të shpejtë në Universitetin. 711 00:52:34,936 --> 00:52:37,029 Unë dua për të lëvizur atë në se ... 712 00:52:37,205 --> 00:52:41,107 ... por infermieret bashkimi është duke bërë thirrje për pezullimin e punës së ... 713 00:52:41,276 --> 00:52:43,005 ... deri në procesin formal. 714 00:52:43,178 --> 00:52:47,080 Nuk janë vullnetarë, por vetëm ... 715 00:52:47,716 --> 00:52:52,278 Tani është koha e vështirë të dini se ku të arsyeshme. 716 00:52:52,454 --> 00:52:55,252 Ai sugjeroi që unë e përdor një shumë të burimeve për një njeri ... 717 00:52:55,423 --> 00:52:57,118 ... dhe në këtë moment, unë nuk mund ta bëjë këtë. 718 00:52:57,292 --> 00:52:58,691 Mjekët Mears do të bien dakord me mua. 719 00:52:58,860 --> 00:53:01,124 Ajo është prej nesh, Lyle. Ne festojmë saj atje. 720 00:53:01,296 --> 00:53:03,992 E pra, unë jam i dërguar atje. Dua të sjell në shtëpi të saj. 721 00:53:04,165 --> 00:53:06,030 Ne kemi një avion në dhomën e izolimit ... 722 00:53:06,201 --> 00:53:09,261 ... për të na vënë në skenën e kur ata sëmuren, apo jo? 723 00:53:12,207 --> 00:53:14,334 Pse është se, Lyle? 724 00:53:15,477 --> 00:53:19,277 Nuk është një senator Illinois në DC sëmurë. 725 00:53:19,447 --> 00:53:23,076 Ai ishte në Çikago me pushime. 726 00:53:23,652 --> 00:53:25,517 Ata përdorën avionë që e solli atë në shtëpi. 727 00:53:25,687 --> 00:53:28,315 Atëherë ata do të bllokojnë Midway dhe O'Hare. 728 00:53:28,490 --> 00:53:31,926 Guvernatori ka kërkuar nga Rojet Kombëtare. Ata janë të sigurt se rruga paraqitjen pikë. 729 00:53:32,093 --> 00:53:34,618 Ata kishin për të ndaluar tregtinë dhe transportin publik. 730 00:53:34,796 --> 00:53:36,923 Kamionistët e Kuvendit janë të sigurt shoferët jashtë rrugës. 731 00:53:37,098 --> 00:53:39,589 - Njerëzit do të gjeni rrugën tuaj nëpërmjet. - Po. 732 00:53:39,768 --> 00:53:42,794 Shërbimi Sekret janë duke i dhënë Presidentit poshtë nën tokë. 733 00:53:42,971 --> 00:53:46,737 Kongresi është në kërkim për të përmbushur online. 734 00:53:46,908 --> 00:53:48,739 Kur lajmi rrjedhur jashtë ... 735 00:53:48,910 --> 00:53:52,971 ... do të ketë kaos në bankat, stacionet e gazit, dyqane ushqimore, ... 736 00:53:53,148 --> 00:53:56,015 Njerëzit do të panik. Virus do të bëhet në shqetësim më pak. 737 00:53:56,184 --> 00:53:57,446 Dhe kjo do të shpërthejë menjëherë. 738 00:53:57,719 --> 00:54:02,520 Unë vetëm sigurohuni që askush nuk e di, derisa ata të gjithë e di. 739 00:54:02,691 --> 00:54:04,386 Temperatura im është 38.3 gradë C. 740 00:54:06,127 --> 00:54:08,425 Më të larta se më parë. 741 00:54:09,731 --> 00:54:11,631 koka ime dhemb ... 742 00:54:12,601 --> 00:54:15,263 ... fyt të mbyllura. 743 00:54:16,338 --> 00:54:18,363 Kjo është Forsythia. 744 00:54:18,873 --> 00:54:24,869 Unë e kam përdorur atë që nga shenjat e simptomeve. 745 00:54:37,926 --> 00:54:41,953 Nëse nesër unë kam qenë këtu, ju do të dini ajo punon. 746 00:54:43,798 --> 00:54:46,995 program Truth Serum. Unë jam Alan Krumwiede. 747 00:54:48,837 --> 00:54:50,998 Sa njerëz do të vdesin? 748 00:54:51,172 --> 00:54:53,265 1918 ... 749 00:54:53,441 --> 00:54:56,274 ... një përqind e popullsisë vdiq nga gripi spanjoll. 750 00:54:56,444 --> 00:55:00,039 Kjo është një lloj i ri, si këtë kohë, askush nuk e kishte parë kurrë atë. 751 00:55:00,215 --> 00:55:04,311 - Një për qind të SHBA-ve? - Një për qind e botës. 752 00:55:04,853 --> 00:55:08,118 70 milionë njerëz mund të vdesin, ose ndoshta më shumë. 753 00:55:10,592 --> 00:55:13,288 - Unë duhet të bëni? - Nuk e di. Ende duke kërkuar. 754 00:55:13,461 --> 00:55:15,656 Kjo është arsyeja pse ai emëroi për atë Mears, Minnesota. 755 00:55:15,830 --> 00:55:17,422 Tani, ai nuk mund të sjellë përsëri e saj. 756 00:55:17,599 --> 00:55:20,159 Ajo ishte e sëmurë, Aubrey, por ai nuk mund të bëjë asgjë për të ... 757 00:55:20,335 --> 00:55:21,802 ... sepse asnjë infermiere më. 758 00:55:21,970 --> 00:55:24,268 - Pse jo? - Për shkak se ata janë në grevë. 759 00:55:24,439 --> 00:55:27,203 - Si mund ata e bëjnë këtë? - Për shkak se ata nuk mund të bëjë asgjë. 760 00:55:27,375 --> 00:55:29,707 Ne kemi vënë njerëz të shëndetshëm në krah të pacientit ... 761 00:55:29,878 --> 00:55:32,142 ... dhe shpresoj se ata nuk infektohen. Qesharake. 762 00:55:32,313 --> 00:55:36,147 - Më vjen keq, Ellis, por që nuk është faji i tij. - Britania e dërgova atje, Aubrey. 763 00:55:36,317 --> 00:55:40,276 Nëse një në katër të vdekur, që do të thotë se tre të tjerët do të jetojë, e drejtë? 764 00:55:40,455 --> 00:55:42,946 Pra, shanset e mbijetesës ende i dha asaj. 765 00:55:43,491 --> 00:55:46,483 Unë dua që ju në makinë dhe me makinë në Atlanta të drejtë këtu. 766 00:55:46,661 --> 00:55:48,356 Dëgjo jo, Aubrey? 767 00:55:50,498 --> 00:55:51,760 Ai duke folur për? 768 00:55:51,933 --> 00:55:54,458 Unë dua që ju në makinë dhe të lënë Chicago. 769 00:55:54,636 --> 00:55:58,231 Unë dua që ju të përzënë në Atlanta. On vetëm. 770 00:55:58,406 --> 00:56:02,775 Le të shkojmë tani. Mos i flisni askujt, dhe nuk ndalet. 771 00:56:02,944 --> 00:56:06,744 Qëndro larg nga njerëzit e tjerë, ju e kuptoni? Mbani një distancë nga të tjerët. 772 00:56:06,915 --> 00:56:09,509 më quajnë kur jeni në rrugë, Aubrey. 773 00:56:18,493 --> 00:56:20,120 Roger. 774 00:56:21,896 --> 00:56:22,988 A keni dëgjuar? 775 00:56:23,164 --> 00:56:26,190 Unë gjithashtu kanë të afërm, Dr. Cheever. 776 00:56:26,367 --> 00:56:28,267 Ne të gjithë kemi. 777 00:56:48,089 --> 00:56:49,681 Përshëndetje? 778 00:56:49,858 --> 00:56:53,055 Pse anuloni atë darkë? 779 00:56:53,228 --> 00:56:57,324 - Më vjen keq, Liz. - Çdo zë keni dëgjuar se? A jeni në rregull? 780 00:56:58,032 --> 00:57:00,159 Gripi i c ... 781 00:57:00,335 --> 00:57:04,465 Ajo ishte e tmerrshme. Ellis tha? 782 00:57:07,275 --> 00:57:10,301 Thonë se kjo është serioze. 783 00:57:13,815 --> 00:57:15,840 thotë serioze? 784 00:57:16,017 --> 00:57:17,245 Ku jeni ju? 785 00:57:17,418 --> 00:57:19,909 - Shkuarja jashtë qytetit. - Çfarë? 786 00:57:24,592 --> 00:57:27,220 Unë do t'ju tregoj një histori ... 787 00:57:27,395 --> 00:57:29,488 ... dhe mos përsërisë atë. 788 00:58:05,967 --> 00:58:08,595 - Ju lutemi të mbuluar gojën tuaj. - Get humbur. 789 00:58:08,770 --> 00:58:12,171 Ne mund të shesin vetëm 50 doza sot. 790 00:58:12,340 --> 00:58:14,137 - Çfarë? - Ne vetëm shpërndarjen e që shumë. 791 00:58:15,577 --> 00:58:16,805 Kjo ishte bullshit. 792 00:58:16,978 --> 00:58:20,072 Hej, duhet të radhë për t'u përdorur. Kjo! 793 00:58:52,747 --> 00:58:54,442 Perëndia im. 794 00:58:55,083 --> 00:58:57,449 Ku është zjarrfikësit? 795 00:59:14,369 --> 00:59:16,428 Askush nuk punon këtu? 796 00:59:16,604 --> 00:59:18,663 Vetëm të marrë vetëm grurë. 797 00:59:23,044 --> 00:59:26,343 - Jory, mos prekni asgjë. - më ndihmo. 798 00:59:29,918 --> 00:59:31,647 Hej, të marrë off doreza. 799 00:59:32,620 --> 00:59:34,247 Më jep dorën. 800 00:59:34,422 --> 00:59:36,913 Rub vështirë për fëmijët. 801 00:59:39,027 --> 00:59:40,961 Come on. 802 00:59:44,499 --> 00:59:46,228 - Hurry up. - UNH. 803 00:59:47,035 --> 00:59:48,730 Shmangur këtë të drejtë. 804 00:59:55,643 --> 00:59:57,304 Bllokohet derën. 805 01:00:02,417 --> 01:00:05,477 Ju lutemi të kthehet makinën. 806 01:00:05,653 --> 01:00:07,553 - Jo, unë jam i imunizuar. - Get prapa. 807 01:00:07,722 --> 01:00:08,848 I përdorur për të marrë të sëmurë. 808 01:00:09,023 --> 01:00:11,116 - Vajza ime nuk është i sëmurë. - sëmurë ajo s? 809 01:00:11,292 --> 01:00:14,056 Jo. Ne vetëm duam të Wisconsin. 810 01:00:14,228 --> 01:00:17,061 Kufiri u mbyll. Guvernatori ka deklaruar karantinë. 811 01:00:17,231 --> 01:00:18,255 Kthyer në makinë menjëherë. 812 01:00:18,433 --> 01:00:20,867 Ne nuk duam të kthehemi atje. Ne duam të kalojnë nëpër. 813 01:00:21,035 --> 01:00:23,833 - nuk do të jetë. Përsëri në makinë. - Ne nuk sëmuren. 814 01:00:24,005 --> 01:00:27,168 Përsëri në makinë menjëherë, unë nuk do të të ndalojë ty. 815 01:00:27,342 --> 01:00:29,003 Ku paraburgimit? 816 01:00:29,177 --> 01:00:30,542 Përsëri në makinë! 817 01:00:42,857 --> 01:00:45,724 - Çfarë ka ndodhur? - Ne kemi për të shkuar në shtëpi. 818 01:00:54,828 --> 01:00:59,676 # CDC gënjeshtar Ata partneritet me kompanitë farmaceutike trajtim është SI Forsythia # 819 01:01:07,749 --> 01:01:09,683 Ajo bën këtu? 820 01:01:11,786 --> 01:01:14,550 Unë mendoj se jam i sëmurë. 821 01:01:15,456 --> 01:01:16,923 Oh. 822 01:01:17,091 --> 01:01:21,528 Unë nuk mund ta gjeni në dyqanet më. 823 01:01:21,696 --> 01:01:25,792 Unë gjithashtu nuk është më. Ajo hynë në. 824 01:01:27,535 --> 01:01:29,366 Unë jam shtatzënë, Alan. 825 01:01:29,537 --> 01:01:35,635 Dhe unë kam të holla. 826 01:01:35,810 --> 01:01:39,576 Unë mund të japë atij disa para. 827 01:01:40,214 --> 01:01:42,808 Lorraine, ajo nuk duhet të shkojnë jashtë. 828 01:01:42,984 --> 01:01:44,042 - Të lutem, Alan. - Go home. 829 01:01:44,218 --> 01:01:46,982 Sa herë që unë do të sjellë të saj. 830 01:02:03,304 --> 01:02:07,638 Nuk e di nëse unë mund të kërkoni batanije tjetër. 831 01:02:07,809 --> 01:02:09,538 Kjo një orë ishte shumë e lagësht. 832 01:02:09,710 --> 01:02:12,235 Më vjen keq. Ne batanije nuk. 833 01:02:12,413 --> 01:02:16,213 Ne po shohim përpara për të dhuruar më shumë. Ne kemi thirrur. 834 01:02:16,384 --> 01:02:19,512 Temperatura më të gjatë? Mund të rrisë atë? 835 01:02:19,687 --> 01:02:21,450 Unë jam duke shkuar për të kërkuar atë. 836 01:03:06,501 --> 01:03:11,097 - Ne të gjithë e qese trupit kur? - Nga dy ditë më parë. 837 01:03:11,272 --> 01:03:15,436 Ne u përpoq për të kërkuar më shumë nga Kanadaja, por ata vetëm duan të presim e të shohim. 838 01:03:22,917 --> 01:03:28,446 Mos gënjeni anymore! 839 01:03:41,135 --> 01:03:44,070 Lajmet përhapur në internet që në Indi dhe në disa pjesë ... 840 01:03:44,238 --> 01:03:47,867 ... Ribavirina drogës provuar efektive në luftimin e virusit. 841 01:03:48,042 --> 01:03:51,409 Megjithatë, Departamenti i Sigurisë Kombëtare kërkon CDC nuk jep njoftimin e ... 842 01:03:51,579 --> 01:03:53,843 ... deri sa ilaçe rezervave është e garantuar. 843 01:03:54,015 --> 01:03:57,712 Mjeku Gupta, shumë barna janë ende duke u vlerësuar. 844 01:03:57,885 --> 01:03:59,716 Ribavirina është vetëm një prej tyre. 845 01:03:59,887 --> 01:04:03,755 Por këtë herë, mbrojtja më e mirë është për të mbajtur distancën sociale. 846 01:04:03,925 --> 01:04:06,325 Mos shtrëngojnë duart, shtëpinë e qëndrimit kur të sëmurë ... 847 01:04:06,494 --> 01:04:08,553 ... lani duart shpesh. 848 01:04:08,729 --> 01:04:12,426 Ai mund të them sot se sa shumë njerëz vdesin nga ky virus? 849 01:04:12,600 --> 01:04:17,037 Shumë e vështirë për të thënë. Ne jemi ende duke testuar numrat. 850 01:04:17,205 --> 01:04:19,400 Ka mbi 50 shtete të ndryshme në këtë vend ... 851 01:04:19,574 --> 01:04:22,270 ... do të thotë se më shumë se 50 Departamenti i Shëndetësisë ... 852 01:04:22,443 --> 01:04:25,207 ... në përputhje me 50 procedura të ndryshme. 853 01:04:25,846 --> 01:04:28,212 Më lejoni të vënë Alan Krumwiede në këtë debat. 854 01:04:28,382 --> 01:04:29,906 Alan është një gazetar i pavarur. 855 01:04:30,084 --> 01:04:33,144 Ai ishte i pari për të gjetur kasetë "autobus Shinko". 856 01:04:33,321 --> 01:04:34,982 Alan, sot në Twitter ... 857 01:04:35,156 --> 01:04:38,819 ... ai shkroi se e vërteta në lidhje me këtë virus është e fshehur nga bota ... 858 01:04:38,993 --> 01:04:41,518 ... nga CDC, OBSH ... 859 01:04:41,696 --> 01:04:44,756 ... për miqtë e këtyre organizatave të përfitojnë prej saj ... 860 01:04:44,932 --> 01:04:47,196 ... si financiarisht dhe fizikisht. 861 01:04:47,368 --> 01:04:52,305 Ka edhe tretmane që ne e dimë janë efektive të drejtë tani, si forsythia ... 862 01:04:52,473 --> 01:04:54,964 ... por ata as që shfaqen në faqen e internetit CDC. 863 01:04:55,142 --> 01:04:56,769 Në blogun e tij, ai ka shkruar ... 864 01:04:56,944 --> 01:05:00,880 ... se cili kishte shkuar natën me kompaninë farmaceutike? 865 01:05:01,048 --> 01:05:02,572 Sepse pikërisht këtë. 866 01:05:02,750 --> 01:05:06,015 Ajo është e atyre që përfitojnë nga kjo. Ata shënojnë dorën e tyre në dorezë. 867 01:05:06,587 --> 01:05:08,646 Dhe duart tona janë të afrohet çanta tonë. 868 01:05:08,823 --> 01:05:11,986 CDC është duke studiuar forsythia dhe shëron gjurmë. 869 01:05:12,159 --> 01:05:15,492 Por këtë herë, nuk ka asnjë provë shkencore mbështesin kërkesën. 870 01:05:15,663 --> 01:05:20,066 Ose Dr. Cheever apo mbështetësit se ai nuk do të bëjë një fitim nga ajo. 871 01:05:20,234 --> 01:05:21,667 Ne nuk e përjashton asnjë mundësi. 872 01:05:21,836 --> 01:05:25,203 Ka nga ata që janë të sëmurë, po vdes, dhe ne jemi të ... 873 01:05:25,373 --> 01:05:27,807 Ata nuk na ndihmojnë në të gjitha të jetë e sigurt se ... 874 01:05:27,975 --> 01:05:30,273 Ne shqetësohen për shumicën e amerikanëve. 875 01:05:30,444 --> 01:05:36,007 Mjekët Cheever disi pasinqertë kur është fjala për "të gjithë amerikanët." 876 01:05:36,183 --> 01:05:39,641 Ne jemi duke punuar shumë për të gjetur se ku ky virus erdhi nga, si ta trajtojmë atë ... 877 01:05:39,820 --> 01:05:41,583 ... dhe për të gjetur një vaksinë kundër tij. 878 01:05:41,756 --> 01:05:43,815 Ne thjesht nuk e di të gjitha këto gjëra, thjesht nuk e di. 879 01:05:43,991 --> 01:05:46,357 Ajo që ne dimë është që të jenë të infektuar, the ... 880 01:05:46,527 --> 01:05:51,095 ... ju duhet kontakti i parë me pacientin apo objekte të diçka që ata kanë prekur. 881 01:05:51,232 --> 01:05:54,793 Gjithashtu për panik, ju vetëm duhet të kontaktoni me disa thashethemeve ... 882 01:05:54,969 --> 01:05:56,402 ... në televizion apo internet. 883 01:05:56,570 --> 01:06:01,007 Unë mendoj se ajo që ai Krumwiede përhapur sëmundjen edhe shumë më të rrezikshme. 884 01:06:01,175 --> 01:06:03,075 - Vërtet? - Po. 885 01:06:03,244 --> 01:06:04,768 - Është qesharake. - Çfarë është kjo qesharake? 886 01:06:04,945 --> 01:06:07,209 Ai është qesharake, sepse në qoftë se ju kontrolloni Facebook ... 887 01:06:07,381 --> 01:06:11,147 ... ai do të gjeni një deklaratë atribuohet Dr. Cheever Postuar nga Elizabeth mjekëve Nygaard ... 888 01:06:11,319 --> 01:06:15,016 ... në lidhje me karantinën e orëve Chicago para se u bë e ditur për publikun. 889 01:06:15,189 --> 01:06:17,487 Kjo është arsyeja pse unë mendoj se ai kishte një grimë e një gënjeshtër ... 890 01:06:17,658 --> 01:06:20,684 ... të thuhet se njerëzit e interesuar njësoj, jo vetëm miqtë e tij. 891 01:06:21,562 --> 01:06:23,928 Disa pohime shumë solide atje, Dr. Cheever. 892 01:06:24,098 --> 01:06:27,033 Ai mund të thonë se kjo është ajo që ka ndodhur dhe kur? 893 01:06:27,201 --> 01:06:29,635 Ai kishte një marrëdhënie me Nygaard? 894 01:06:29,804 --> 01:06:32,898 Unë nuk di asgjë u atribuohet rrjetin e tyre social. 895 01:06:33,074 --> 01:06:36,737 Unë nuk jam se. Ajo ende kanosës atje. 896 01:06:36,911 --> 01:06:40,142 Tregoni atyre fjalët e R-0 me dy të thotë atë, Dr. Cheever. 897 01:06:40,314 --> 01:06:42,248 Mësuar ata në matematikë. Çfarë? 898 01:06:42,817 --> 01:06:44,148 Nuk ka? Për mua. 899 01:06:44,318 --> 01:06:47,947 Më 1, dy persona të infektuar, dhe pastaj do të kthehet në katër. 900 01:06:48,122 --> 01:06:51,649 Dhe pastaj 16, dhe ju mendoni se ju kanë kapur atë ... 901 01:06:51,826 --> 01:06:54,590 ... por i ardhshëm do të jetë 256, dhe pastaj është 65.000 ... 902 01:06:54,762 --> 01:06:57,253 ... dhe kjo është prapa, para, dhe të rrethuar. 903 01:06:57,431 --> 01:07:00,457 Në 30 hapa, do të ketë një miliardë pacientët. 904 01:07:00,634 --> 01:07:03,330 3 muaj. Një matematikë e thjeshtë mund të zgjidhin në napkins. 905 01:07:03,504 --> 01:07:05,495 Dhe ne jemi duke marrë atje. 906 01:07:05,673 --> 01:07:08,733 Dhe kjo është arsyeja pse ai nuk do të na tregoni numrin e vdekjeve ... 907 01:07:08,909 --> 01:07:10,103 ... A nuk keni, Dr. Cheever? 908 01:07:10,277 --> 01:07:12,939 Por ai do të tregojë miqtë e tij kur të largohet Chicago ... 909 01:07:13,114 --> 01:07:15,674 ... para se të tjerët të kenë një shans. 910 01:07:17,952 --> 01:07:20,614 Ata janë duke kërkuar për një kurban. 911 01:07:20,788 --> 01:07:23,154 Ai e ka bërë atë të bëhet e lehtë. 912 01:07:25,025 --> 01:07:28,119 E vetmja arsye që ne nuk këshillojnë ministrin e Drejtësisë ... 913 01:07:28,295 --> 01:07:30,354 ... sepse ne nuk mund të zëvendësojë atë me dikë tjetër tani. 914 01:07:30,531 --> 01:07:33,830 Por nuk do të jetë një hetim. A e kuptoni? 915 01:07:38,272 --> 01:07:41,332 Dhe ne nuk duam që ai të dalë para kamerës përsëri. 916 01:07:52,953 --> 01:07:56,047 Whoa, whoa, ee. Ku e keni ardhur? 917 01:07:58,793 --> 01:08:01,523 - Ajo ishte e papritur. - Në çfarë mënyrë, më të mirë apo më keq? 918 01:08:01,695 --> 01:08:04,721 Ajo u zhvendos në një grup të afrikanëve që jetojnë me HIV. 919 01:08:04,899 --> 01:08:07,891 Outbreak Durban ka shpërndarje shumë të lartë. 920 01:08:09,503 --> 01:08:13,303 Ne kemi një të ri R-0, Ellis. Nuk është më 2 përsëri. 921 01:08:31,192 --> 01:08:34,525 Mendova se ajo tha se kur ne mund të ushqyer atë, ju mund të ketë vaksinën kundër tij. 922 01:08:34,695 --> 01:08:38,825 Ne u përpoq duke përdorur virusin vdekur kombinuar me Atrophin për të promovuar përgjigje imune. 923 01:08:38,999 --> 01:08:40,023 Dhe? 924 01:08:40,201 --> 01:08:42,795 Nuk ka antitrupa mbrojtëse, vetëm majmunët shumë të vdekur. 925 01:08:42,970 --> 01:08:46,701 - A ka ndonjë lajm të mirë? - Koha për të provoni me virus të gjallë të dobësuar. 926 01:08:46,941 --> 01:08:48,431 - Ashtu si polio? - Po. 927 01:08:48,609 --> 01:08:50,304 Rreziku i vetëm është të jetojnë virus ... 928 01:08:50,478 --> 01:08:53,914 ... kanë aftësinë për të rimarrë llojin e egër dhe të vrasin të presë. 929 01:08:54,081 --> 01:08:56,413 Kur do të shkojmë të dimë? 930 01:08:57,218 --> 01:08:58,879 Unë do të kërkoj atë bandë e majmunët. 931 01:08:59,053 --> 01:09:01,851 Që nga kjo kohë, norma e vdekjeve është luhatur ... 932 01:09:02,022 --> 01:09:04,684 ... në mes 25 deri në 30 për qind ... 933 01:09:04,859 --> 01:09:07,623 ... varet nga kusht themelor mjekësor ... 934 01:09:07,795 --> 01:09:11,287 ... Faktorët socio-ekonomike, të ushqyerit, ujë. 935 01:09:11,465 --> 01:09:13,057 Me mutacion të ri ... 936 01:09:13,234 --> 01:09:17,637 ... ne presim përqindja e R-0 nuk do të jetë më e ulët se 4. 937 01:09:17,805 --> 01:09:20,330 Dhe pa një vaksinë, ne mund të parashikojnë ... 938 01:09:20,508 --> 01:09:27,107 ... se përafërsisht çdo 12 njerëz në këtë planet do të ketë 1 pacientët. 939 01:10:40,154 --> 01:10:41,712 vëmendjen e të gjithëve. 940 01:10:41,889 --> 01:10:45,757 Ne e vlerësojmë durimin e të gjithëve dhe ne jemi duke bërë çmos. 941 01:10:45,926 --> 01:10:49,487 Ne kemi shteruar ushqimet e furnizimit në dispozicion sot. 942 01:10:49,663 --> 01:10:51,028 Çfarë? 943 01:10:51,198 --> 01:10:52,688 Të jetë i qetë. Ne jemi duke festuar ... 944 01:10:52,866 --> 01:10:55,494 Eja më ndihmo. 945 01:10:56,870 --> 01:10:58,599 Lënia parkun në rregull. 946 01:10:58,772 --> 01:11:00,239 Ndihmë mua! 947 01:11:04,778 --> 01:11:06,245 - A jeni mirë? - Ju faleminderit. 948 01:11:06,413 --> 01:11:09,177 Të ngasin! 949 01:11:10,050 --> 01:11:11,813 Merrni ato! 950 01:11:28,202 --> 01:11:31,330 Asgjë në të! 951 01:11:32,272 --> 01:11:35,207 Numri i të vdekurve në SHBA është e thënë të ketë ... 952 01:11:35,376 --> 01:11:36,707 ... deri në numrin e 2.5 milion ... 953 01:11:36,877 --> 01:11:40,244 ... Presidenti sot lëshoi ​​një deklaratë nga një vend të fshehtë ... 954 01:11:40,414 --> 01:11:43,747 ... zbatuar curfews detyrueshme në qendrat e mëdha urbane ... 955 01:11:43,917 --> 01:11:47,785 ... për ditën e dytë radhazi, pas trazirave të ndodhura në Dallas, Miami, Cleveland dhe Phoenix. 956 01:11:47,955 --> 01:11:50,947 Mungesa e agjencive të zbatimit të ligjit është rritur në gati 25% ... 957 01:11:51,125 --> 01:11:52,592 ... sipas raporteve të ... 958 01:12:18,519 --> 01:12:21,317 Ndërsa numri i thirrjeve në 911 too shumë ... 959 01:12:21,488 --> 01:12:23,422 ... ju lutem ndiqni indikacionet e mëposhtme: 960 01:12:23,590 --> 01:12:29,859 Nëse keni simptoma, ju lutem telefononi 612-188-6336 dhe hung up. 961 01:12:30,030 --> 01:12:34,057 Për të raportuar trupin e vdekur apo të lëvizur, ju lutem shtypni 1. 962 01:12:45,145 --> 01:12:47,170 A është dikush në shtëpi? 963 01:12:50,284 --> 01:12:51,945 Shenjë? 964 01:13:24,451 --> 01:13:26,043 Mbi? 965 01:13:31,558 --> 01:13:33,082 Mbi? 966 01:14:03,524 --> 01:14:05,822 Unë nuk mund të ndjehen dorën time. 967 01:14:09,329 --> 01:14:11,763 Prish engjëllin tim dëborë. 968 01:14:13,033 --> 01:14:14,193 Unë jam ok, Jory. 969 01:14:14,368 --> 01:14:17,667 Në qoftë se askush prej nesh nuk janë, atëherë ne nuk mund të infektojnë njëri-tjetrin. 970 01:14:23,143 --> 01:14:24,508 - Qëndro larg nga ajo. - Babi! 971 01:14:24,678 --> 01:14:26,771 - Get humbur. - Babi! 972 01:14:26,947 --> 01:14:29,415 - Dad duke bërë? - Hold. 973 01:14:29,583 --> 01:14:31,744 Shkoni në shtëpi, Andrew. 974 01:14:40,727 --> 01:14:41,751 Stand up. 975 01:14:50,204 --> 01:14:52,434 Suksesi nuk po vjen? 976 01:14:53,907 --> 01:14:56,398 Supozoni se tani ka gjetur se vaksina ka jetuar ... 977 01:14:56,577 --> 01:14:59,774 ... atëherë ne ende duhet të provoni mbi njerëzit, dhe do të marrë disa javë për të bërë atë. 978 01:14:59,947 --> 01:15:02,541 Pastaj ne duhet të lejohet ... 979 01:15:02,716 --> 01:15:04,581 ... prodhimit në masë dhe shpërndarja. 980 01:15:04,751 --> 01:15:06,116 Ajo do të marrë shumë muaj. 981 01:15:06,286 --> 01:15:08,550 Dhe të mësojnë të mbijetuarit si të vaksinimit. 982 01:15:08,722 --> 01:15:11,213 Më shumë kohë, më shumë njerëz vdesin. 983 01:15:11,758 --> 01:15:13,623 Departamenti i Sigurisë Kombëtare dëshiron të dijë se ... 984 01:15:13,794 --> 01:15:17,696 ... nëse ne mund të shpikësh një vaksinë në ujë, të tilla si fluori. 985 01:15:17,865 --> 01:15:19,662 Kurë shumë njerëz në një herë. 986 01:15:21,501 --> 01:15:24,902 Unë jam duke shkuar në shtëpi tani, Ellis. Ajo është tepër vonë. 987 01:15:25,072 --> 01:15:26,505 Gëzuar Krishtlindjet. 988 01:15:30,978 --> 01:15:32,912 Gëzuar Krishtlindjet. 989 01:17:02,803 --> 01:17:04,703 - Çfarë po bën? - Është baba në rregull. 990 01:17:04,871 --> 01:17:09,035 - nuk do të jetë. - Babi mos harroni Dr Barry Marshall? 991 01:17:09,209 --> 01:17:13,543 Njerëzit mendojnë se bakteret e reja shkaktuar ulcerat, nuk e stresit. 992 01:17:13,714 --> 01:17:15,807 Infeksionet e vetë dhe të shëruar veten. 993 01:17:15,983 --> 01:17:18,144 Babi i mësuar mua rreth tij. 994 01:17:19,619 --> 01:17:22,281 Fëmijët janë të testimit vaksina e tyre. 995 01:17:23,223 --> 01:17:25,350 Jo, kjo është histori tjetër. 996 01:17:25,525 --> 01:17:27,891 A nuk duan të marrë të sëmurë. 997 01:17:28,061 --> 01:17:29,585 Ally, unë nuk mund ta bëjë këtë. 998 01:17:29,997 --> 01:17:34,093 Njoftoi këtu, sepse ai ka për të qëndruar në klinikën ... 999 01:17:34,267 --> 01:17:36,963 ... pacientët trajtojnë ndërsa të gjithë të tjerët ka shtëpi të zhdukur. 1000 01:17:37,137 --> 01:17:40,903 Dad bëri. Çdo ditë është si. 1001 01:17:51,218 --> 01:17:52,845 Pse? 1002 01:17:55,288 --> 01:17:57,256 Ai fitoi Çmimin Nobel. 1003 01:17:57,424 --> 01:18:00,951 - Unë e di se baba. - Barry Marshall. 1004 01:18:10,837 --> 01:18:13,704 përcakton menaxhimit miratimi Food and Drug Administration po e shtyn ... 1005 01:18:13,874 --> 01:18:15,739 ... vaksina MEV-1 ... 1006 01:18:15,909 --> 01:18:19,845 ... aktualisht prodhohen në pesë lokacione sekrete në SHBA dhe Evropë ... 1007 01:18:20,013 --> 01:18:24,677 ... tha se doza e parë mund të përdoret për konsum njerëzor brenda 90 ditëve. 1008 01:18:24,851 --> 01:18:27,376 OBSH vlerëson se ajo mund të marrë të afërt me një vit ... 1009 01:18:27,554 --> 01:18:30,887 ... për të prodhuar dhe për të shpërndarë numrin e nevojshëm vaksinë ... 1010 01:18:31,058 --> 01:18:33,026 ... për të parandaluar përhapjen e virusit ... 1011 01:18:33,193 --> 01:18:37,152 ... i cili deri më tani ka marrë jetën e më shumë se 26 milionë njerëz në mbarë botën. 1012 01:18:37,330 --> 01:18:41,164 Por ndërsa laboratori është gara prodhimin e drogës lifesaving ... 1013 01:18:41,334 --> 01:18:44,633 ... mbetet pyetja: Kush do të merrni atë më parë? 1014 01:18:55,749 --> 01:18:57,649 - Mos më prek. - Ku është ajo? 1015 01:18:57,951 --> 01:19:00,852 - Ne nuk e bëjmë. - Bosh. Ai punoi atje, ata duhet të kenë atë. 1016 01:19:01,021 --> 01:19:02,989 Ne nuk kemi atë. Ne kishim për të pritur ... 1017 01:19:32,052 --> 01:19:34,020 - Aubrey? - Ellis? 1018 01:19:34,187 --> 01:19:35,882 Ku jeni ju? 1019 01:19:36,523 --> 01:19:40,084 Kjo për shkak se ata e shohin më në lajme dhe të dëgjuar në lidhje me çfarë ka ndodhur. 1020 01:19:40,260 --> 01:19:42,251 - Je mirë? - Ne e dimë se ku ju punoni. 1021 01:19:42,429 --> 01:19:43,953 Ne pritur për të që të largohet nga shtëpia. 1022 01:19:45,732 --> 01:19:49,532 - Stand up. Më lejoni të shohim se si. - Unë u përpoq për të ndaluar ata. 1023 01:19:49,703 --> 01:19:51,500 Kam provuar. 1024 01:19:52,105 --> 01:19:56,838 - Ata mund të të prekin? Ata duken të sëmurë? - Ata veshin maska ​​dhe doreza. 1025 01:19:57,010 --> 01:20:01,106 Mos më thoni ... Aubrey, nesër kemi një vaksinë. 1026 01:20:01,281 --> 01:20:04,045 Ju duhet të besoni mua, Ellis. 1027 01:20:04,217 --> 01:20:06,412 Ne nuk mund të prekë. 1028 01:20:07,087 --> 01:20:10,784 Pas gripit spanjoll në vitin 1918, shumë njerëz të bëhet i pasur. 1029 01:20:10,957 --> 01:20:14,654 Vicks VapoRub turmës, Lysol, vetëm të mësojnë për të shkuar. 1030 01:20:14,828 --> 01:20:18,389 Ky person ka vdekur, të tjerë fitim nga arkivolin e tij. 1031 01:20:18,565 --> 01:20:21,864 Një vend i shkatërruar të gjitha pulat e brendshme, duke çuar në rritjen e kërkesës për mish të kuq. 1032 01:20:22,035 --> 01:20:23,935 Unë nuk jam i pari për të fituar para të bazuar në ... 1033 01:20:24,104 --> 01:20:27,699 ... sistemi imunitar është puna jonë një proces. 1034 01:20:27,874 --> 01:20:30,866 Industria farmaceutike për të bërë atë tremujor. 1035 01:20:31,044 --> 01:20:33,808 Unë nuk mendoj se dikush të humbasë mundësinë përsëri, Alan. 1036 01:20:33,980 --> 01:20:37,513 Problemi është se studimet tregojnë asnjë dëshmi e efektit të forsythia. 1037 01:20:37,684 --> 01:20:39,076 I cili kreu studimin? 1038 01:20:39,252 --> 01:20:42,653 Sa është "efekti"? Për tendosje të caktuar? 1039 01:20:42,822 --> 01:20:45,450 A e dini në lidhje me studimet kur u takuam herën e fundit? 1040 01:20:45,625 --> 01:20:47,092 Ne mund të ketë më shumë probleme ... 1041 01:20:47,260 --> 01:20:51,321 A jeni të vërtetë mendoni se Dr. Hextall në CDC Zotin pallto laborator mantel? 1042 01:20:51,498 --> 01:20:53,625 Qeveria presion testin. 1043 01:20:53,800 --> 01:20:56,860 Avokatët kompensim për kompani të drogës. 1044 01:20:57,037 --> 01:21:01,974 Ndoshta kjo është shkaku i autizmit, Moody apo kanceri në 10 vitet e ardhshme. 1045 01:21:02,142 --> 01:21:04,474 Kush e di? 1046 01:21:04,644 --> 01:21:05,941 Ai mendoj ... 1047 01:21:06,112 --> 01:21:10,105 Vaksina e gripit të derrit të vrarë në vitin 1976. 1048 01:21:10,283 --> 01:21:11,307 Nevropati. 1049 01:21:11,484 --> 01:21:14,078 Pra, të gjithë ne jemi të gjithë minj, duke filluar nga sot. 1050 01:21:14,254 --> 01:21:19,590 Vetëm të presim dhe të shohim, ata do të fillojnë renditur efektet anësore të tilla si film vonë emrin e aktorit. 1051 01:21:19,759 --> 01:21:23,195 Njerëzit besojnë ju, Alan. Nëse ju tregoni atyre të mos për të injektuar ... 1052 01:21:23,363 --> 01:21:25,160 Po. 1053 01:21:25,332 --> 01:21:28,995 Ata me besim. Më shumë se 12 milionë njerëz. 1054 01:21:29,169 --> 01:21:31,433 Unë kisha për të jenë të sigurt përpara një mikrofon doli ... 1055 01:21:31,605 --> 01:21:34,506 ... para një turme të madhe njerëzish. 1056 01:21:34,674 --> 01:21:37,700 Kjo ishte më. Kjo është markë. 1057 01:21:37,877 --> 01:21:40,368 E them me siguri të drejtë, askush nuk shkon çdo injeksione më shumë. 1058 01:21:40,547 --> 01:21:42,811 Ndoshta ata më parë do të bast në Forsythia. 1059 01:21:44,351 --> 01:21:45,716 Unë mund të bëjë atë të ndodhë. 1060 01:21:45,885 --> 01:21:49,013 Unë vetëm dua të di unë kam qenë në pozitë më të mirë të mundshme, kur kam kryer. 1061 01:21:49,189 --> 01:21:51,316 Saktësisht se çfarë do të thotë? 1062 01:21:52,592 --> 01:21:55,959 Në qoftë se unë kam qenë gati të hap mbi tribunë, dua të di se çfarë është brenda ... 1063 01:21:59,332 --> 01:22:01,323 - Ai është njeriu juaj? - Çfarë? Kush? 1064 01:22:01,501 --> 01:22:03,526 Ai kishte veshur një Përgjuar? 1065 01:22:05,472 --> 01:22:08,999 Alan, unë nuk kam asnjë mënyrë tjetër. Ata gjurmuar ditarin e tij. 1066 01:22:09,576 --> 01:22:10,668 Kapur atë. 1067 01:22:15,649 --> 01:22:19,050 - Kjo është ajo. - Më tregoni, pra unë jam fajtor për çfarë? 1068 01:22:19,219 --> 01:22:22,848 mashtrim investim, marrëveshje të fshehtë, dhe aftësia më e lartë është vrasje. 1069 01:22:23,023 --> 01:22:26,049 - Forsythia ka shëruar. - Unë do të shihni Alan. 1070 01:22:26,626 --> 01:22:28,560 Ky është një kurth. 1071 01:22:28,728 --> 01:22:32,960 Unë nuk mund të marrë gjakun tim. Kjo është prona ime. 1072 01:22:40,173 --> 01:22:43,836 Ne kurrë nuk mund të di sëmundje erdhi nga. 1073 01:22:44,010 --> 01:22:46,774 Por ne e dimë se kjo vaksinë është rezultat ... 1074 01:22:46,946 --> 01:22:51,747 ... guximi dhe këmbëngulja e disa individëve të shquar. 1075 01:22:52,919 --> 01:22:57,049 Tani ne do të fillojë formimi i numrit. John. 1076 01:23:00,427 --> 01:23:03,794 tufa MEV-1 vaksina e parë ... 1077 01:23:03,963 --> 01:23:07,922 ... për ata që kanë lindur më 10 maj 03. 1078 01:23:08,101 --> 01:23:09,125 10 muaj 03 ditë. 1079 01:23:09,302 --> 01:23:14,103 Ne kujtojmë të gjithë ju të qëndrojë 10 këmbët përveç ... 1080 01:23:14,274 --> 01:23:16,208 ... ndërsa queuing. 1081 01:23:25,318 --> 01:23:26,580 Ajo nuk duhet të katin e poshtëm? 1082 01:23:26,753 --> 01:23:29,187 Unë jam duke kontrolluar tufa e vaksinës. 1083 01:23:29,356 --> 01:23:31,756 Kjo është ajo që ajo kishte për të bërë tani? 1084 01:23:31,925 --> 01:23:34,826 Kjo është ajo që unë dua të bëj në këtë kohë. 1085 01:23:36,496 --> 01:23:38,293 Le të marrë nderin për mua, Ally. 1086 01:23:38,465 --> 01:23:39,830 Shumë njerëz bëjnë më pak, por që të nderohet. 1087 01:23:39,999 --> 01:23:42,661 Ajo që nuk është aq e vështirë për të injektuar vetes një hundë. 1088 01:23:42,836 --> 01:23:47,068 Gjithashtu Mears apo babai im apo ai? 1089 01:23:47,240 --> 01:23:51,108 Unë do të marrë të gjitha nderin të, ndërsa ai u zvarritur para Kongresi heton pse? 1090 01:23:51,277 --> 01:23:54,212 Unë e di se çfarë të them, kur ata pyesin në lidhje me të? 1091 01:23:55,014 --> 01:23:57,812 Tregoni atyre u kam thënë një të dashur që ai ose ajo ka për të të treguar një të dashur njëri-tjetrin ... 1092 01:23:57,984 --> 01:23:59,281 ... dhe unë do të bëjë atë përsëri. 1093 01:23:59,452 --> 01:24:03,013 No ajo ... Ally, ajo ka shpëtuar miliona jetë. 1094 01:24:03,189 --> 01:24:05,453 Kjo është një histori e madhe. Dhe kjo është e vërtetë. 1095 01:24:05,625 --> 01:24:07,286 Ajo ka qenë shpesh thuhet se? 1096 01:24:10,130 --> 01:24:13,395 Qytetarët të marrin vaksinën MEV-1 tjetër ... 1097 01:24:13,566 --> 01:24:16,399 ... i cili ka lindur në ... 1098 01:24:17,003 --> 01:24:19,471 Çfarë? 11 maj 01. 1099 01:24:19,639 --> 01:24:23,973 Mirë, 144. 1100 01:24:24,677 --> 01:24:27,475 Ende 200 ... 1101 01:24:27,647 --> 01:24:30,946 Më shumë se 200 ditëlindje, baby, nuk është ende e njohur, ajo është e mirë. 1102 01:24:31,117 --> 01:24:32,584 Kjo është një shifër e mirë. 1103 01:24:33,119 --> 01:24:35,519 - Po në qoftë se ata të drejtuar nga e mjekësisë? - Nowhere. 1104 01:24:35,688 --> 01:24:38,919 Ata kanë të mjaftueshme për të përmbushur kërkesën. Ata kanë thënë se. 1105 01:24:39,092 --> 01:24:42,220 Imuniteti mund të si baba kështu që unë nuk kanë nevojë për atë. 1106 01:24:42,395 --> 01:24:45,125 Ne nuk mund të rrezikojmë që. 1107 01:24:45,298 --> 01:24:49,291 Pra, në vend të kësaj ne kemi humbur pranverë, verë ... 1108 01:24:49,469 --> 01:24:53,235 ... dhe mori 144 ditë, data nuk mund të rifitohet. 1109 01:24:54,040 --> 01:24:57,737 Pse nuk shpikin një injeksion mund të mbajë kohë? 1110 01:24:58,344 --> 01:25:01,541 Do të fillojë normalisht përsëri vetëm, Jory. 1111 01:25:39,853 --> 01:25:44,187 Ajo që unë e quaj atë, "peshk" në gjuhën kineze? 1112 01:25:44,791 --> 01:25:46,816 Yu. 1113 01:25:48,962 --> 01:25:52,090 - Është e bukur. - Ju faleminderit. 1114 01:25:52,265 --> 01:25:55,962 Deri tani tashmë, ne duhet të shkojnë. Ai vetëm u ul. 1115 01:25:56,569 --> 01:25:59,037 Ajo donte fëmijët për të vazhduar vizatim ... 1116 01:25:59,205 --> 01:26:03,642 ... dhe Assand do të vijnë dhe të mësojnë deri në fund të kohës, në rregull? 1117 01:26:03,810 --> 01:26:05,368 Shpresë për të parë nipërit e saj. 1118 01:26:05,545 --> 01:26:07,945 - Hi. - Hi. 1119 01:26:18,358 --> 01:26:21,452 Tsuen Wan varrezë jashtë Route 3. 1120 01:26:21,628 --> 01:26:25,064 Ajo ishte pranë tij në këtë moment. Vetëm 15 minuta. 1121 01:26:25,231 --> 01:26:29,327 100 doza. Askush nga qeveria, policia. 1122 01:26:29,502 --> 01:26:34,201 Nëse do të gjeni një të tillë, ose automjete të çuditshme, ai kurrë nuk do të shohin atë. 1123 01:26:37,410 --> 01:26:38,934 Mirë? 1124 01:26:39,812 --> 01:26:43,145 Jam mirë. Ju lutem jepni atyre atë që ata duan. 1125 01:26:43,316 --> 01:26:45,409 Unë vetëm dua të shkoj në shtëpi. 1126 01:26:47,387 --> 01:26:51,551 Kur ne kemi një vaksinë, ne do të japin kuotën e saj diku. 1127 01:27:39,172 --> 01:27:42,801 - Ajo është e frëngjisht apo amerikan? - Ne nuk mund të marrë mallra të mjaftueshme nga Franca. 1128 01:27:42,976 --> 01:27:45,672 Ajo është prodhuar këtu. Kanë të njëjtin formulë. 1129 01:27:46,579 --> 01:27:49,104 I premtoi që ajo të jetë efektive. 1130 01:27:49,983 --> 01:27:51,507 Me kujdes. 1131 01:28:02,428 --> 01:28:04,623 Prisni, ku ajo është? 1132 01:28:10,203 --> 01:28:14,037 - Ne nuk e dimë se çfarë është ajo. - Unë nuk kam asnjë zgjedhje. 1133 01:28:16,242 --> 01:28:17,436 Mjekët Orantes ku? 1134 01:28:31,691 --> 01:28:34,353 Prisni, kjo nuk është ajo që ne kemi rënë dakord. 1135 01:28:43,469 --> 01:28:45,198 A jeni mirë? 1136 01:28:48,708 --> 01:28:50,767 Po. 1137 01:28:50,943 --> 01:28:52,638 Jam mirë. 1138 01:29:09,929 --> 01:29:12,056 Pothuajse harruar. 1139 01:29:15,735 --> 01:29:17,794 - Çfarë? - Vaksina e saj. 1140 01:29:17,970 --> 01:29:20,564 Sende të tjera është vetëm një placebo. 1141 01:29:21,207 --> 01:29:22,640 Çfarë? 1142 01:29:23,743 --> 01:29:27,679 Kërkesat e Popullit kinez. Ka shumë rrëmbime, jo vetëm këtu. 1143 01:29:27,847 --> 01:29:29,678 Rusia, Meksika, kudo. 1144 01:29:29,849 --> 01:29:34,411 Zyrtarët e qeverisë, shkencëtarë, ose njerëzit e pasur në perëndim. 1145 01:29:34,587 --> 01:29:37,522 shkaktuar kryesisht nga organizata kriminale apo grupet rebele ... 1146 01:29:37,690 --> 01:29:39,123 ... për moi për të marrë drogë. 1147 01:29:39,292 --> 01:29:42,625 Kina nuk ka kompromis me rrëmbyesit. Ne duhet të bëjmë atë. 1148 01:29:42,795 --> 01:29:45,958 Furnizimet tona janë të kufizuara, ashtu si organizatat e tjera. 1149 01:29:46,132 --> 01:29:48,225 Leo ... Leonora. 1150 01:29:48,701 --> 01:29:50,635 Ajo shkon? 1151 01:30:22,135 --> 01:30:25,161 Pasur rezultate të testit të gjakut, ai Krumwiede. 1152 01:30:25,338 --> 01:30:30,275 Ai kurrë nuk ishte i infektuar. Ai nuk ka pasur antitrupa. Ai gënjeu. 1153 01:30:30,443 --> 01:30:32,934 Sigurisht kjo është rezultat nga laboratori i tij. 1154 01:30:33,112 --> 01:30:35,342 Forsythia është një gënjeshtër. 1155 01:30:35,515 --> 01:30:38,712 Kjo është një gënjeshtër, dhe ai falë atë për 4.5 milion dollarë. 1156 01:30:38,885 --> 01:30:40,750 A doni të besoj se nuk ngrihej Blogging? 1157 01:30:42,822 --> 01:30:47,282 Ai do të zhduken, Krumwiede, së bashku me të gjitha paratë e tij. 1158 01:30:47,460 --> 01:30:51,021 Unë nuk mund të imagjinohet numrin e kërkesave që do të padisë ... 1159 01:30:51,197 --> 01:30:53,062 ... Kam goditje e lehtë mjaft të mirë imagjinatën. 1160 01:30:53,232 --> 01:30:55,496 Tani ai dëshiron të të treguar njerëzve nuk e marrin vaksinën ... 1161 01:30:55,668 --> 01:30:58,102 ... ndërsa ka shansin më të mirë që ata kanë. 1162 01:30:59,105 --> 01:31:01,335 Në qoftë se unë mund të hedhin kompjuterin e tij në burg, unë do. 1163 01:31:05,711 --> 01:31:07,269 Kishte garanci. 1164 01:31:12,218 --> 01:31:14,152 Kam mbaruar? 1165 01:31:14,320 --> 01:31:17,312 Natyrisht ka 12 milionë të tjerë si ai çmendur. 1166 01:31:17,490 --> 01:31:19,651 Ai e garantuar. Urime. 1167 01:31:30,169 --> 01:31:34,299 Cheever dhe gruaja. Urime Aubrey për mua. 1168 01:31:34,473 --> 01:31:37,965 Unë dua të shkundur dorën tuaj, por unë nuk dua të të konsiderohet si një shembull i keq. 1169 01:31:38,044 --> 01:31:42,678 Ne do të ketë një pritje zyrtare për të të jetë në gjendje për të sjellë njerëzit në një vend të ... 1170 01:31:42,748 --> 01:31:44,943 ... dhe ne shpresojmë që ai mund të vijë tek ne. 1171 01:31:45,117 --> 01:31:48,052 Jetë. Ai është i gatshëm për hundën e tij akoma? Unë pastaj mbaruar tashmë. 1172 01:31:48,221 --> 01:31:51,019 Jo, unë mendoj se ajo do të duan për të bërë këtë të përbashkët. 1173 01:31:51,190 --> 01:31:54,387 - Unë e di se ajo është një shishe disa shampanjë. - Hm. 1174 01:31:55,494 --> 01:32:00,898 Ata kanë caktuar seancën. Ne do të duhet të raportojë për të. 1175 01:32:01,067 --> 01:32:02,534 Po. 1176 01:32:03,836 --> 01:32:05,360 fat i mirë. 1177 01:32:28,194 --> 01:32:30,162 Anim kokën tuaj, Anthony. 1178 01:32:32,598 --> 01:32:33,622 Mbaruar. 1179 01:32:40,606 --> 01:32:41,698 Të mirë. 1180 01:32:41,874 --> 01:32:47,335 Unë nuk mund t'i jepte armë, por të paktën ju e dini se do të jetë e sigurt. 1181 01:32:47,513 --> 01:32:50,607 Ende duhet të presë më shumë se 7 muaj. 1182 01:32:52,451 --> 01:32:54,316 Çfarë do të thoni? 1183 01:32:56,489 --> 01:32:59,356 - Ju faleminderit. - Nuk ka problem, Anthony. 1184 01:32:59,525 --> 01:33:01,891 A e dini se shtrëngim duarsh vijnë nga? 1185 01:33:02,061 --> 01:33:03,085 Jo zotëri. 1186 01:33:03,262 --> 01:33:07,631 Në kohët e lashta kjo ishte rruga për një të huaj e di se unë nuk e mbajnë armë. 1187 01:33:08,401 --> 01:33:12,132 - Mirë. Mos harroni detyrat e shtëpisë bërë offline. - Po. 1188 01:33:13,272 --> 01:33:14,796 Po. 1189 01:33:14,974 --> 01:33:18,671 Zbrazur dorën e djathtë për të provuar nuk do të thotë ndonjë të keqe. 1190 01:33:18,844 --> 01:33:22,439 - Unë nuk e di se. - Unë nuk e di nëse ju e dini se virusi nuk ka. 1191 01:33:23,082 --> 01:33:26,677 Faleminderit shumë, Dr. Cheever. 1192 01:33:30,756 --> 01:33:32,587 Kujdesuni, Roger. 1193 01:33:32,758 --> 01:33:34,419 Ai too. 1194 01:33:51,777 --> 01:33:54,109 Ai nuk do të ketë asnjë problem në këtë? 1195 01:33:54,280 --> 01:33:55,872 Unë më parë do të heshtur? 1196 01:33:56,048 --> 01:33:58,516 Numri im është 287, Ellis. 1197 01:33:58,684 --> 01:34:01,312 Në qoftë se ne nuk jemi të martuar, atëherë unë duhej të priste gati një vit tjetër. 1198 01:34:01,487 --> 01:34:03,580 Pra, gjëja e mirë është që ne u martuar. 1199 01:34:03,856 --> 01:34:04,880 Hodhi përsëri kokën e saj. 1200 01:34:05,057 --> 01:34:07,582 Unë nuk dua t'i dhënë atyre një arsye tjetër për të ndjekur atë. 1201 01:34:07,760 --> 01:34:10,490 Unë do të hesht dhe e hodhi përsëri kokën e saj në vend? 1202 01:34:12,932 --> 01:34:13,956 Done. 1203 01:34:15,334 --> 01:34:16,858 - Mirë. - mm. 1204 01:34:17,803 --> 01:34:20,795 Dhe të plotë. 1205 01:34:20,973 --> 01:34:21,997 Të mirë. 1206 01:34:24,143 --> 01:34:25,770 Mbaruar. 1207 01:34:27,146 --> 01:34:29,171 Ashtu si thashë, unë e dua ... 1208 01:34:31,450 --> 01:34:34,510 ... vetëm interes i përgjithshëm që shkon me varkë e tij. 1209 01:38:47,673 --> 01:38:50,403 Dad do të përdorni? 1210 01:38:51,744 --> 01:38:53,177 Po. 1211 01:38:56,415 --> 01:38:59,213 Babi ishte në kërkim të kamera. 1212 01:39:04,556 --> 01:39:09,789 # I tha atij # 1213 01:39:10,095 --> 01:39:14,327 # Një autostradë me askënd aty # 1214 01:39:15,834 --> 01:39:19,930 # Të gjitha thesaret janë atje # 1215 01:39:20,105 --> 01:39:24,303 # Pasuria në natën # 1216 01:39:25,210 --> 01:39:30,307 # I tha atij # 1217 01:39:30,916 --> 01:39:35,580 # Sytë në qiell moonless # 1218 01:39:35,754 --> 01:39:40,555 # Lumi A, kur moti është i thatë # 1219 01:39:40,993 --> 01:39:45,362 # Një port në stuhishme natës # 1220 01:39:45,531 --> 01:39:50,696 # Ajo që ne premtuar # 1221 01:39:50,869 --> 01:39:55,863 # A do të më ndjekë në fund të jetës # 1222 01:39:56,041 --> 01:40:02,913 # Kur atë që ju dëshironi është për ju # 1223 01:40:03,041 --> 01:40:23,913