1
00:00:17,000 --> 00:00:24,000
حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از
hamzeh.dexter@yahoo.com
2
00:00:33,043 --> 00:00:36,979
،تکرار می کنم
... برای مسافرانِ پروازِ شمارهی 1457
3
00:00:38,339 --> 00:00:42,298
به "اورلاندو"، لطفاً از اعلامیهی
.بازرسیِ وسایل استفاده کنید
4
00:00:42,991 --> 00:00:45,991
* روز دوم *
5
00:00:47,681 --> 00:00:50,991
مسافران میتوانند چمدانهایشان را از
.جایگاهِ مخصوص در "اورلاندو" بردارند
6
00:00:51,720 --> 00:00:53,729
.سلام -
.سلام، "جان نيل" هستم -
7
00:00:53,829 --> 00:00:57,159
شما همين الان توي يه هتل با من
.سکس داشتيد و بدونِ خداحافظي رفتيد
8
00:00:57,259 --> 00:00:59,284
.آره، يکم ديرم شده بود
9
00:00:59,385 --> 00:01:01,453
.پس، ببخشيد ديگه
.يکم دستپاچه شده بودم
10
00:01:01,554 --> 00:01:05,828
،خب، اگه قرار نیست دیگه ببینمت
.فقط میخواستم بگم از دیدنت خوشحال شدم
11
00:01:06,331 --> 00:01:08,498
.آره، منم از ديدنت خوشحال شدم
12
00:01:09,433 --> 00:01:12,156
،آم، و گوش کن
.از اون يکي ايميلي که بهت دادم استفاده کن
13
00:01:12,258 --> 00:01:15,004
.چون فقط اونه که امنه
باشه؟
14
00:01:15,104 --> 00:01:16,419
.باشه
15
00:01:17,835 --> 00:01:19,306
حالت خوبه؟
16
00:01:19,830 --> 00:01:24,094
.آره، فقط يکم احساس خستگي ميکنم
17
00:01:24,195 --> 00:01:27,808
.خب، بايد بري خونه و يکم استراحت کني
.هُنگکُنگ راهِ طولانيايه
18
00:01:27,810 --> 00:01:28,612
مسافرانِ پروازِ شمارهی 5228
... به مقصد
19
00:01:28,613 --> 00:01:30,154
.يه لحظه صبر کن -
.مینیاپلیس" توجه کنند"... -
20
00:01:30,908 --> 00:01:32,253
پروازِ توئه؟
21
00:01:32,354 --> 00:01:34,494
.آره، دارن پروازِ منو اعلام ميکنن
22
00:01:34,595 --> 00:01:37,801
.خيليخب، موفق باشي
.واقعاً خوشحال شدم تماس گرفتي
23
00:01:38,211 --> 00:01:40,656
.ممنون. خدافظ -
.خدافظ -
24
00:01:40,833 --> 00:01:44,038
لطفاً بلیطهای خود را
.آماده به همراه داشته باشید
25
00:01:45,818 --> 00:01:47,271
.مرسي
26
00:01:52,102 --> 00:01:57,121
* کالون، هنگکنگ *
* جمعيت: 2.1 ميليون *
27
00:02:29,133 --> 00:02:34,286
* لندن، انگلستان *
* جمعيت: 8.6 ميليون *
28
00:03:00,417 --> 00:03:04,166
* مينياپليس، مينيسوتا *
* جمعيت: 3.3 ميليون *
29
00:03:38,050 --> 00:03:43,405
* توکيو، ژاپن *
* جمعيت: 36.6 ميليون *
30
00:04:23,299 --> 00:04:25,421
* روز سوم *
31
00:04:25,521 --> 00:04:29,208
* آتلانتا، جورجيا *
* مراکز کنترل و پيشگيریِ بیماریها *
32
00:04:29,309 --> 00:04:31,765
."صبحبخير، "راجر -
.سلام -
33
00:04:31,923 --> 00:04:34,788
توي اون مسابقهي فوتبال
خوب حالشون رو گرفتي، ها؟
34
00:04:34,889 --> 00:04:38,328
.باید بیخیالِ اون تیمِ "لایونز" بشی
.تیم رو با مغزتون انتخاب کنید، نه با قلب
35
00:04:38,409 --> 00:04:39,801
.آره، بابتِ نصیحت ممنون
36
00:04:39,902 --> 00:04:41,314
.هي، دکتر -
بله؟ -
37
00:04:41,415 --> 00:04:44,020
،ميدونم کار داريد
يه لحظه وقت داريد؟
38
00:04:44,120 --> 00:04:46,128
.البته -
.يه سؤال پزشکي دارم -
39
00:04:47,270 --> 00:04:50,637
.پسرم يه مشکلي توي مدرسه داره
40
00:04:50,738 --> 00:04:52,588
... کمبودِ توجه ... چیه اسمش
41
00:04:52,690 --> 00:04:54,077
فزونکاری و عدمِ توجه؟ -
.آره -
42
00:04:54,177 --> 00:04:56,223
دکترها اينو تشخيص دادن؟ -
.مشکل همينجاست -
43
00:04:56,324 --> 00:04:59,394
.از مدرسه ازم خواستن که برم پيشِ يه دکتر
.اميدوار بودم شما معاينهش کنيد
44
00:04:59,495 --> 00:05:01,221
.اين توي رشتهي من نيست
45
00:05:01,321 --> 00:05:04,858
... آره، خب، من نميدونستم -
.شايد بتونم کسی رو پيشنهاد بدم -
46
00:05:04,960 --> 00:05:06,518
آره؟ -
.آره. قابل درمانه -
47
00:05:06,619 --> 00:05:08,013
.خيلي خب
48
00:05:08,113 --> 00:05:10,472
.يکي رو پيدا ميکنيم که معاينهش کنه
.نبايد مشکلي وجود داشته باشه
49
00:05:10,573 --> 00:05:12,413
.باشه -
.بسيار خب -
50
00:05:12,515 --> 00:05:14,139
.ممنونم، دکتر -
.خواهش ميکنم -
51
00:05:14,240 --> 00:05:18,391
* سانفرانسيسکو، کاليفورنيا *
* جمعيت: 3.5 ميليون *
52
00:05:21,209 --> 00:05:23,167
چرا کسي کمکش نميکنه؟
حالش خوبه؟
53
00:05:23,268 --> 00:05:24,842
.مطالب رو بخون
54
00:05:25,311 --> 00:05:28,600
.بعضيها ميگن همهش فيلمه
!يه پروژهي هنري
55
00:05:28,700 --> 00:05:31,555
بعضيها ميگن مقامات
.اجازهي کالبدشکافي رو نميدن
56
00:05:31,656 --> 00:05:33,827
.لاپوشونيش کردن -
چي رو؟ -
57
00:05:33,929 --> 00:05:35,294
.نميدونيم
58
00:05:35,994 --> 00:05:39,677
.شايد بيماريِ "ميناماتا" باشه
.ميدوني، از جيوهي توي ماهي
(سم جيوه که باعث اختلال عصبي ميشود)
59
00:05:39,778 --> 00:05:42,679
.قبلاً هم فجایع اینطوری پیش اومدن
.صنعت ماهیگیری، صداش رو در نمیاره
60
00:05:42,779 --> 00:05:44,322
!"بيماريِ صنعتي"
61
00:05:44,582 --> 00:05:46,241
.اما فقط يه نفر اينطوري شده
62
00:05:46,342 --> 00:05:48,735
.ما حتي نميدونيم چه اتفاقي افتاده -
.فقط يه مَرد توي فيلم -
63
00:05:48,836 --> 00:05:51,213
همه که نمیتونن پیشبینی کنن
!جلوی دوربین بمیرن
64
00:05:51,314 --> 00:05:52,768
من نگرانِ اونایی هستم
.که نمیتونیم ببینیمشون
65
00:05:52,868 --> 00:05:55,538
این ماهیها از اونجا
.به سراسر دنیا فرستاده میشن
66
00:05:55,640 --> 00:05:57,245
... ببين چقدر هرروز توي روزنامه ميخوني
67
00:05:57,345 --> 00:05:58,751
.که مردم بخاطر خوردن "سوشي" ميميرن
(غذاي ژاپني)
68
00:05:58,852 --> 00:06:01,562
.آلن"، ما تقريباً بودجهمون تَه کِشيده"
69
00:06:01,662 --> 00:06:03,831
... و بعد از آنفولانزاي خوکي -
.فقط چند روز صبر کن -
70
00:06:03,932 --> 00:06:06,059
.اين توي "توييتر" و "يوتيوب" پخش ميشه -
... ما که نميخوايم -
71
00:06:06,160 --> 00:06:09,204
.این اشکِ تمساح رو به روزنامه بکِشونیم... -
.توي تمام دنيا پخش ميشه -
72
00:06:10,288 --> 00:06:11,678
.من به "هوبارت" نشونش ميدم
73
00:06:11,778 --> 00:06:14,862
.اون مربوط به قسمت پزشکي ميشه -
داستانِ منو ميخواي به اون بدي؟ -
74
00:06:14,963 --> 00:06:17,583
ميخواي داستانِ منو به اون بدي، نه "رايان"؟ -
.نه، "آلن" من ميخوام کمکت کنم -
75
00:06:17,684 --> 00:06:19,927
.اين فقط يهنفره توي يه اتوبوس -
.من حرفهامون رو ضبط کردم -
76
00:06:20,028 --> 00:06:21,713
.به اطلاعاتِ بيشتري احتياج داريم
77
00:06:21,814 --> 00:06:25,122
،اين داستان توي تاريخ ميچرخه
.بعد خودم به ريشت ميخندم
78
00:06:25,222 --> 00:06:27,867
."عاليه. باشه، "آلن
.ديگه بهم زنگ نزن
79
00:06:27,968 --> 00:06:30,654
."صداقتِ رسانهها داره از بين ميره، "لورین
80
00:06:31,131 --> 00:06:34,149
!داره ميميره
.يه صندلي توي اتوبوس برات نگه ميدارم
81
00:06:43,370 --> 00:06:47,107
.سلام، من "ميچ اِمهاف" هستم
."پدرخوندهي "کلارک مارو
82
00:06:47,209 --> 00:06:49,554
.خيلي خب، من بهش اطلاع ميدم -
.باشه -
83
00:06:50,389 --> 00:06:53,301
"گفت توي کلاس خانم "تيتوم
.احساس ميکرده بدنش داغ شده
84
00:06:53,401 --> 00:06:57,134
من از وقتي که زنگ زدم، دماي بدنش رو
.اندازه گرفتم، يکم بالاتر از حد معموله
85
00:06:57,235 --> 00:07:01,302
،اول مامانش مريض شد
.و حالا هم "کلارکِ" قوي
86
00:07:01,404 --> 00:07:04,330
خيلي خب، بريم واسه تو
.و مامانت يکم سوپ درست کنيم
87
00:07:04,431 --> 00:07:06,199
،اميدوارم حالت بهتر بشه
خب، "کلارک"؟
88
00:07:06,300 --> 00:07:09,298
.باشه. ممنون -
.پسرِ خوب -
89
00:07:09,399 --> 00:07:12,776
ميخوايم اين مريضي رو
.با روزِ شکرگزاري، شکست بديم
90
00:07:16,814 --> 00:07:19,514
* روز چهارم *
91
00:07:20,906 --> 00:07:24,007
جوری" ميخواد مستقیم بعد از دورهی"
.کنسرتِ موسیقی، به خونه مادرش بره
92
00:07:24,108 --> 00:07:27,370
واسه همين، مصاحبهي کاريم
.افتاد واسه هفتهي ديگه
93
00:07:27,470 --> 00:07:31,216
.درست مطمئن نیستم قضیه چیه
.اميدوارم چيزِ خاصي نباشه
94
00:07:36,868 --> 00:07:38,950
حالت خوبه؟ -
!دستم -
95
00:07:39,050 --> 00:07:41,635
.بيا، بيا، بيا
.مواظب جلو پات باش
96
00:07:41,736 --> 00:07:43,376
.بيا
97
00:07:45,278 --> 00:07:46,982
.بيا، بيا، عزيزم
98
00:07:47,083 --> 00:07:50,493
چي شد؟
مریض شدی؟
99
00:07:51,888 --> 00:07:54,113
عزيزم؟
بث"؟"
100
00:07:54,846 --> 00:07:56,311
عزيزم؟
101
00:07:56,874 --> 00:07:58,697
بث"؟"
!خداي من
102
00:07:58,798 --> 00:08:00,850
عزيزم؟
103
00:08:00,951 --> 00:08:02,296
بث"؟" -
مامان؟ -
104
00:08:02,397 --> 00:08:06,627
."نه نه نه! همونجا بمون، "کلارک
!برو توي اتاقت، عزيزم
105
00:08:07,330 --> 00:08:08,875
عزيزم؟
106
00:08:12,041 --> 00:08:13,939
.بله، اسمش "بث"ـه -
بث" صدام رو ميشنوي؟" -
107
00:08:14,040 --> 00:08:16,052
،اسم من دکتر "آرينگتون" هست
.تو توي بيمارستاني
108
00:08:16,152 --> 00:08:18,435
.تو امروز صبح يه حمله داشتي
قبلاً اينطوري شده بودي؟
109
00:08:18,536 --> 00:08:20,253
تا حالا سابقه داشته بهش حمله دستبده؟ -
.نه -
110
00:08:20,354 --> 00:08:21,713
حساسيت؟
سابقه پزشکي؟
111
00:08:21,814 --> 00:08:24,104
.فکر کنم به پنيسيلين حساسيت داره -
اخيراً پنيسيلين زده؟ -
112
00:08:24,205 --> 00:08:26,383
سرش ضربه نخورده؟ -
.نه! فقط از يه سفر برگشت -
113
00:08:26,484 --> 00:08:29,559
دارويي مصرف نکرده؟ داروهاي روانگردان؟ -
.نه، از اين چيزا مصرف نميکنه -
114
00:08:29,969 --> 00:08:32,225
.خیلیخب، کمک کنید -
!"خدای من! "بث". "بث -
115
00:08:32,985 --> 00:08:34,479
.آقا، شما بايد بريد
116
00:08:35,314 --> 00:08:37,166
.رگش رو پيدا کنيد
117
00:08:37,266 --> 00:08:39,765
.دو ميليگرم "آتيوان" بهم بديد، لطفاً
(دارويي براي استرس و فشار)
118
00:08:41,837 --> 00:08:45,170
،با وجودِ تمام تلاشي که کرديم
119
00:08:45,272 --> 00:08:47,753
.اون نتونست به درمان جواب بده -
خب، و ...؟ -
120
00:08:47,853 --> 00:08:51,942
،قلبش ايستاد
.و متأسفانه ايشون فوت کردن
121
00:08:52,203 --> 00:08:53,737
.درسته
122
00:08:54,006 --> 00:08:57,503
."متأسفم، آقاي "امهوف -
.ميدونم قبولکردنش خيلي سخته -
123
00:08:57,604 --> 00:09:00,412
،خيليخب
الان ميتونم باهاش حرف بزنم؟
124
00:09:00,512 --> 00:09:04,366
،آقاي "امهاف"، متأسفم
.همسرتون فوت کرده
125
00:09:07,600 --> 00:09:11,138
.نه، آخه من همين الان ديدمش
.تازه خونه بوديم
126
00:09:11,238 --> 00:09:13,727
کسي هست که بتونيم بهش زنگ بزنيم؟
127
00:09:13,827 --> 00:09:16,450
کسي که فکر ميکنيد
الان بتونه همراهتون باشه؟
128
00:09:22,588 --> 00:09:24,673
.ما تازه واسه شام پيتزا خورديم
129
00:09:24,775 --> 00:09:26,842
اون گفت فقط
.بخاطرِ سفري که داشته، خستهست
130
00:09:26,943 --> 00:09:29,408
شما گفتيد به هنگکنگ رفته بوده؟
131
00:09:29,713 --> 00:09:31,286
.ما آخرين گزارشات رو بررسي کرديم
132
00:09:31,386 --> 00:09:33,959
،تنها بيماريهايي که در حال حاضر اونجا هست
.سرخک و آنفولانزاي خوکيه
133
00:09:34,060 --> 00:09:35,996
.و بيماريِ همسرتون، اينا نبودن
134
00:09:36,575 --> 00:09:38,204
پس چي بوده؟
135
00:09:38,458 --> 00:09:41,827
ما هميشه نميدونيم. بعضيها
،دچارِ يه بيماري ميشن و زنده ميمونن
136
00:09:41,927 --> 00:09:44,051
.بعضيها هم مريضتر ميشن و ميميرن
137
00:09:44,152 --> 00:09:48,716
،ما بايد به پزشک قانوني اطلاع بديم
.و اونا ممکنه درخواستِ يه کالبدشکافي کنن
138
00:09:48,817 --> 00:09:51,363
،يا اگه شما بخوايد
.ميتونيم کالبدشکافي رو انجام بديم
139
00:09:51,464 --> 00:09:54,647
اما نميتونم بهتون اطمينان بدم
.که چيزِ بيشتري ازش متوجه بشيم
140
00:09:54,748 --> 00:09:58,846
من بهترين حدسي که ميتونم بزنم اينه که
(مننژيت" يا "آنسفالیت" بوده،(التهاب و ورم مغز"
141
00:09:58,947 --> 00:10:01,990
"و در موردِ "آنسفالیت
.هم چيزِ زيادي نميدونيم
142
00:10:02,091 --> 00:10:04,308
... اگه تابستون بود، من میگفتم مربوط به
143
00:10:04,408 --> 00:10:07,150
.نيشِ يه حشره، يا ويروسِ "وِست نایل" ميشه
(ويروسي که منجر به مننژيت و آنسفالیت ميشود)
144
00:10:07,252 --> 00:10:10,845
.تبخال هم ميتونه باعث "آنسفالیت" بشه -
!اون تبخال نداشت -
145
00:10:11,392 --> 00:10:14,798
چي داري ميگي اصلاً؟
چه اتفاقي براش افتاد؟
146
00:10:15,564 --> 00:10:18,073
چه بلايي سرش اومد؟ -
.خيلي خب -
147
00:10:18,583 --> 00:10:23,057
آقاي "امهاف" روانشناسِ شما
... خيلي ميتونه کمکتون کنه
148
00:10:23,157 --> 00:10:25,535
تا با اين ضايعه کنار بيايد، خب؟
149
00:10:25,636 --> 00:10:28,684
.ممکنه اونجا کمي آرامش پيدا کنيد
150
00:10:28,785 --> 00:10:30,592
.من واقعاً متأسفم
151
00:10:50,782 --> 00:10:52,096
الو؟
152
00:10:54,990 --> 00:10:57,647
تلفن رو قطع کن
.و همين الان به اورژانس زنگ بزن
153
00:10:57,748 --> 00:10:59,200
.همين الان
154
00:10:59,801 --> 00:11:02,697
،اون کمي درد داشت
.واسه همين گذاشتمش روي تختش
155
00:11:02,797 --> 00:11:04,645
.توي اتاقشه
156
00:11:10,057 --> 00:11:11,467
!"کلارک"
کلارک"؟"
157
00:11:13,855 --> 00:11:15,686
!اوه، خداي من
اون مُرده؟
158
00:11:22,036 --> 00:11:25,405
* روز پنجم *
159
00:11:31,921 --> 00:11:35,783
* جنيوا، سويس *
160
00:11:42,088 --> 00:11:47,643
* سازمان بهداشت جهاني *
161
00:11:49,783 --> 00:11:53,772
از "بيجينگ" اعلام کردن که
(شيوعِ بيماري ... (يا "پکن"؛ پايتخت چين
162
00:11:53,874 --> 00:11:56,233
.به هنگکنگ محدود شده
163
00:11:56,333 --> 00:11:59,292
.دو مرگ و دَه موردِ مشکوک به اين بيماري
164
00:12:14,777 --> 00:12:20,712
* استان گونگدونگ، چين *
* جمعيت: 96.1 ميليون *
165
00:12:27,110 --> 00:12:29,711
اینجا "محدود شده" یعنی چی؟
166
00:12:29,971 --> 00:12:32,870
اونا دارن از همون دستورالعملی که براي
.بيماريِ "سارس" انجام دادن، استفاده ميکنن
167
00:12:32,971 --> 00:12:36,078
دارن افرادِ مبتلا رو قرنطينه ميکنن
.و علائم بيماري رو آزمایش میکنن
168
00:12:36,180 --> 00:12:38,968
کالون" بیشترین تمرکز جمعیت رو"
.در شهرهای جهان داراست
169
00:12:39,069 --> 00:12:42,121
.و هنگکنگ یک بندره
.بيماري گسترش پيدا ميکنه
170
00:12:42,221 --> 00:12:44,740
هنگکنگ داره نمونههاي
.خون مبتلا شدهش رو میفرسته
171
00:12:44,842 --> 00:12:47,730
ما منتظرِ نمونههای خون
.از لندن هم هستیم
172
00:12:47,830 --> 00:12:51,691
،دو مورد: يکي در يه هتل
.و ديگري هم در يک سالن بدنسازي
173
00:12:51,792 --> 00:12:54,760
."پنج مرگ بر اثر "آنسفالیت
174
00:12:54,861 --> 00:12:59,051
و يه مَرد هم هست
.که توي يه اتوبوس در "توکيو" مُرده
175
00:12:59,153 --> 00:13:01,018
.و سه مرگِ ديگه در همين زمينه
176
00:13:01,119 --> 00:13:03,682
هيچکدومشون
به چين يا انگلستان سفر کرده بودن؟
177
00:13:03,782 --> 00:13:05,513
.در حال بررسي هستيم
178
00:13:07,046 --> 00:13:10,756
،"آقاي "نيل
.ميخوام خوب حواست به من باشه
179
00:13:10,856 --> 00:13:12,950
* شيکاگو، ايلينويز؛ جمعيت: 9.2ميليون*
صداي منو ميشنويد؟
180
00:13:13,051 --> 00:13:15,738
قبلاً سابقهي حملهي عصبي داشتيد؟
181
00:13:15,762 --> 00:13:19,132
.میخوام اگه میتونید چشمهاتون رو باز کنید-
.نفس میکِشه، آره؟-
182
00:13:19,137 --> 00:13:22,399
صداي منو ميشنويد؟ -
.نتونستم بیدارش کنم -
183
00:13:22,500 --> 00:13:25,259
،امروز صبح که بیدار شدیم
.هردو مریض بودیم
184
00:13:26,038 --> 00:13:27,695
.نيک"، مواظب باش"
185
00:13:48,883 --> 00:13:51,134
.این طرفش کاملاً از بین رفته
186
00:13:51,234 --> 00:13:53,089
.بیا مرکزش رو ببینیم
187
00:13:57,082 --> 00:13:58,968
!خداي من
188
00:13:59,814 --> 00:14:04,490
ميخواي ازش نمونه بگيرم؟ -
.ميخوام از ميز دور بشي -
189
00:14:06,676 --> 00:14:09,126
بايد به کسي زنگ بزنم؟ -
.همه رو خبر کن -
190
00:14:10,974 --> 00:14:13,698
* روز ششم *
191
00:14:19,218 --> 00:14:21,868
خب، معمولاً هرازگاهي
.از اين اتفاقها ميفته
192
00:14:21,970 --> 00:14:25,030
مثل ابتلا به "مننژیت" بعد از
،شنا توی استخر عمومی دانشگاه
193
00:14:25,131 --> 00:14:28,509
یا تب "وست نایل" بعد از
.اردو رفتن کنار دریاچه
194
00:14:28,609 --> 00:14:30,591
آره، داشتم ميخوندم
... که تابستونِ گذشته
195
00:14:30,693 --> 00:14:32,995
اونا شيوعِ بيماريهاي
.ويروس رودهاي و "آنسفالیت" رو داشتن
196
00:14:33,095 --> 00:14:35,144
،صد و سه مورد هستن
.که بيشترشون بچهن
197
00:14:35,245 --> 00:14:37,823
.احتمالاً چون اونجا خيلي سرده
198
00:14:37,923 --> 00:14:41,002
.از ديشب 5مرگ و 32موردِ مبتلا گزارش شده
199
00:14:41,104 --> 00:14:43,278
.يه گروه هم توي يه دبستان هستن
200
00:14:43,379 --> 00:14:45,862
اين از اون چيزاييه
،که بايد براش آماده بشي
201
00:14:45,963 --> 00:14:47,541
.چون توي تمام روزنامهها پخش ميشه
202
00:14:47,641 --> 00:14:50,453
در نهایت، تنها چیز برجستهای
که توی ارتباطات کلامی میگیم، چیه؟
203
00:14:50,554 --> 00:14:52,115
اینکه اونهایی که بیمارن رو
... از بقیه جدا میکنیم
204
00:14:52,216 --> 00:14:54,701
و اونهايي رو که فکر میکنیم در معرض
.بیماری قرار گرفتن، قرنطينه ميکنيم
205
00:14:54,802 --> 00:14:56,127
.خوبه
206
00:14:56,227 --> 00:14:58,871
از امروز، من و تو هميشه بايد
.از طريق تلفن باهم در تماس باشيم
207
00:14:58,971 --> 00:15:00,726
،اگه به منابع احتياج داشتي
.باهام تماس بگير
208
00:15:00,827 --> 00:15:02,830
،اگه درگيرِ مسائل سياسي شدي
.باهام تماس بگير
209
00:15:02,932 --> 00:15:05,819
اگه ساعت 3صبح ناباورانه
... به ديوار زُل زدی
210
00:15:05,920 --> 00:15:08,481
،که چرا اين کار رو قبول کردي
.باهام تماس بگير
211
00:15:08,581 --> 00:15:11,056
مطمئناً يه چيزِ گرمتر از اينم
.ميتونستي بپوشي
212
00:15:11,156 --> 00:15:14,680
.اونجا هوا خيلي سرده
213
00:15:15,482 --> 00:15:17,738
.هيچکس نميخواد سرما بخوره
214
00:15:20,246 --> 00:15:23,007
،خب، اول ميخواي بري هتل
خودت رو آماده کنی؟
215
00:15:23,108 --> 00:15:25,844
ترجيح ميدم هرچي سريعتر
.کار رو شروع کنم
216
00:15:25,945 --> 00:15:28,031
.خيلي خب -
تا اداره چقدر راهه؟ -
217
00:15:28,132 --> 00:15:30,539
.آه، حدود نيم ساعت
218
00:15:49,504 --> 00:15:51,054
.پدرت پاکسازي شده
219
00:15:51,155 --> 00:15:54,256
،ميتوني بري پيش پنجره
.تلفن رو برداري و باهاش صحبت کني
220
00:16:10,101 --> 00:16:11,826
!پدر -
.سلام -
221
00:16:11,926 --> 00:16:13,390
مريض شدي؟
222
00:16:13,839 --> 00:16:16,222
.نه، نه، نه، نه
.من خوبم
223
00:16:16,323 --> 00:16:19,468
.اينا فقط براي پيشگيريه
.فقط واسه اينکه مطمئن بشن
224
00:16:19,569 --> 00:16:22,336
.اما پيشِ اونايي
.هنوزم ممکنه مريض بشي
225
00:16:22,437 --> 00:16:26,917
.نه، نميشم
.گفتن آدم خيلي سريع ميتونه مبتلا بشه
226
00:16:27,018 --> 00:16:30,233
.و، من خوبم
.هيچيم نيست
227
00:16:30,334 --> 00:16:32,909
.هيچيم نيست
.حالمون خوبه
228
00:16:33,010 --> 00:16:34,473
.مشکلي نيست
229
00:16:35,571 --> 00:16:37,079
و "کلارک"؟
230
00:16:40,547 --> 00:16:42,653
... آره، ميدوني
231
00:16:44,819 --> 00:16:50,644
.من پيشش نبودم
.همراهِ "بث" توي آمبولانس بودم
232
00:16:51,396 --> 00:16:55,878
... فقط
."گذاشتمش پيش "کري آن
233
00:16:55,978 --> 00:16:58,076
.من بايد اونجا ميبودم
234
00:16:58,178 --> 00:17:00,767
.ميتونستم کمک کنم -
.نه نه نه، عزيزم. نه -
235
00:17:00,868 --> 00:17:02,521
.خيلي بهتر شد که اونجا نبودي، عزيزم
236
00:17:02,621 --> 00:17:06,074
.من خوشحالم
... چون اگه اتفاقي برات ميفتاد
237
00:17:06,818 --> 00:17:10,594
.عزيزم، تو الان اينجايي
.منم واسه همين خوشحالم
238
00:17:10,696 --> 00:17:12,598
.بخاطرِ اين خوشحالم
239
00:17:13,156 --> 00:17:15,137
کِي مياي خونه؟
240
00:17:15,720 --> 00:17:18,349
.به زودي. خيلي زود
241
00:17:18,483 --> 00:17:21,828
چرا نميري پيشِ مامانت؟ -
.نه -
242
00:17:21,928 --> 00:17:23,835
(توي "وينسکانسن" بمون ...(ايالتي در آمريکا -
.نه -
243
00:17:23,936 --> 00:17:26,730
،اون بهم احتياجي نداره
.اون "دن" رو داره
244
00:17:27,074 --> 00:17:28,925
.من اينجا زندگي ميکنم
245
00:17:31,520 --> 00:17:33,127
.تو هيچکس رو نداري
246
00:17:33,227 --> 00:17:34,780
.تنهات نميذارم
247
00:17:34,881 --> 00:17:39,069
،ما 47مورد رو داريم و 8مرگ
.که 5تاش امروز عصر رخ داده
248
00:17:39,170 --> 00:17:41,839
،الان آخرِ هفتهست
.اين اعداد ممکنه بيشتر هم بشن
249
00:17:41,940 --> 00:17:44,898
مردم چند روز خونه ميمونن
.که ببينن حالشون بهتر ميشه يا نه
250
00:17:44,999 --> 00:17:47,953
پس با توجه به اين موارد، فکر کنم
.باید باور کنیم که از طريق هوا وارد ميشه
251
00:17:48,054 --> 00:17:50,923
.شايد «تماسي» هم باشه -
اين «تماسي» چيه؟ -
252
00:17:51,024 --> 00:17:54,110
آه، مربوط به انتقال بيماري
.از طريق لمسکردن ميشه
253
00:17:54,211 --> 00:17:58,078
معمولاً آدمها در روز حدود 2 تا 3هزار بار
.در روز صورتشون رو لمس ميکنن
254
00:17:58,179 --> 00:18:00,303
!دو تا سه هزار بار در روز؟
255
00:18:00,404 --> 00:18:02,850
.دقيقهاي 3تا5 بار
256
00:18:03,493 --> 00:18:07,384
،و در اين ميان
... ما دستگيرهي در، شيرِ آب
257
00:18:07,484 --> 00:18:09,641
،دکمهي آسانسور
.و همديگه رو لمس ميکنيم
258
00:18:09,742 --> 00:18:11,794
.«به اين چيزا ميگن «تماسي
259
00:18:11,896 --> 00:18:13,810
اين چيزيه که بايد
!در اختيارِ مطبوعات بذاريمش؟
260
00:18:13,911 --> 00:18:16,749
!انتقال بيماري از طريق تنفس و تماسِ اشياء؟ -
و مردم چه واکنشي در اين مورد نشون ميدن؟ -
261
00:18:16,850 --> 00:18:18,263
.گفتنش سخته
262
00:18:18,363 --> 00:18:20,957
،يه کوسهي پلاستيکي توي يه فيلم
،ممکنه جلوي رفتنت به اقيانوس رو بگيره
263
00:18:21,058 --> 00:18:23,227
اما يه هشدار
... روي يه بسته سيگار
264
00:18:23,329 --> 00:18:26,679
.از فروشش کم نميکنه -
،ما بايد قبل از اينکه همه رو به وحشت بندازيم -
.در اين مورد با مقامات صحبت کنيم
265
00:18:26,779 --> 00:18:31,137
منظورم اينه که، ما الان حتي نميتونيم
.به مردم بگيم که از چي بايد بترسن
266
00:18:31,238 --> 00:18:34,451
ما اينکارو براي آنفولانزاي خوکي امتحان کرديم
.و فقط باعث شد که مردمِ سالم مريض بشن
267
00:18:34,553 --> 00:18:36,307
این شلوغترین آخرِ هفتهی ساله
.که همه واسه خرید بیرون میرن
268
00:18:36,407 --> 00:18:38,243
فکر کنم بايد
.روي بستنِ مدرسهها فکر کنيم
269
00:18:38,344 --> 00:18:39,831
و کي توي خونه مواظب بچهها باشه؟
270
00:18:39,932 --> 00:18:41,389
،آدمهايي که توي مغازه کار ميکنن
271
00:18:41,489 --> 00:18:44,101
،کارمندهاي دولت
.کساني که توي بيمارستانها کار ميکنن
272
00:18:44,203 --> 00:18:47,765
،وقتي که دقيقاً بفهمم چه بيماريايه
،چي باعثش ميشه، چي درمانش ميکنه
273
00:18:47,865 --> 00:18:50,102
اون موقع مردم بهتر ميتونن
.آرامششون رو حفظ کنن
274
00:18:50,488 --> 00:18:54,659
:چيزي که بايد تعيينش کنيم، اينه
275
00:18:55,233 --> 00:19:00,774
،به ازاي هرکسي که مريض شده
چند نفرِ ديگه احتمالاً مبتلا شدن؟
276
00:19:00,874 --> 00:19:05,628
،پس، براي آنفولانزاي فصلي
.معمولاً حدودِ يه نفره
277
00:19:05,729 --> 00:19:09,360
،از طرفِ ديگه، براي بيماريِ آبله
.به بیشتر از 3نفر ميرسه
278
00:19:09,460 --> 00:19:12,983
،حالا ما قبل از اينکه واکسن رو بدست بياريم
... بيماري فلجاطفال بین
279
00:19:13,084 --> 00:19:15,308
.چهار تا شش نفر گسترش پيدا کرد
280
00:19:15,692 --> 00:19:20,812
."R-0" حالا ما اسم اين عدد رو ميذاريم
281
00:19:21,231 --> 00:19:26,205
.به معناي ميزان مبتلاشدگان به ويروس "R"
282
00:19:26,307 --> 00:19:28,631
نميدوني ميزانش براي اين مورد چقدره؟
283
00:19:28,731 --> 00:19:32,689
سرعت تکثيرش
.به عوامل گوناگوني بستگي داره
284
00:19:32,790 --> 00:19:34,520
دورهي رشد نهفته؛
285
00:19:34,620 --> 00:19:37,191
اينکه تا چه مدت يه شخص
... ميتونه واگير داشته باشه. گاهي
286
00:19:37,293 --> 00:19:39,635
مردم حتي بدونِ اينکه علائمِ بيماري رو
.نشون بدن، ميتونن واگير داشته باشن
287
00:19:39,735 --> 00:19:41,342
.بايد اين رو هم بدونيم
288
00:19:41,442 --> 00:19:44,045
... و بايد بدونيم چه بخشي از مردم
289
00:19:44,146 --> 00:19:45,912
.نسبت به ويروس مستعدپذير هستن
290
00:19:46,014 --> 00:19:48,956
تا حالا که بنظر ميرسه هرکس که
.دست و دهن داره، ميتونه مبتلا بشه
291
00:19:49,056 --> 00:19:52,777
رو بفهميم، ميتونيم R0 به محض اينکه ميزان
.از درجهي شيوعِ جهانيِ ويروس هم مطلع بشيم
292
00:19:52,878 --> 00:19:56,160
پس حالا شيوعِ جهانيه؟
شيوع جهاني از چه بيمارياي؟
293
00:19:56,261 --> 00:19:58,467
ما نمونههاش رو
.به «مرکز کنترل بيماريها» فرستاديم
294
00:19:58,568 --> 00:20:03,445
.تا 72ساعتِ ديگه ميفهميم چه بیماریایه
.اگه خوششانس باشيم
295
00:20:03,546 --> 00:20:05,616
.مشخصاً، خوششانس نيستيم
296
00:20:17,993 --> 00:20:23,905
* سی.دی.سی؛مرکز کنترل بيماريها *
* 4 آزمايشگاه زيستايمنيِ سطح *
297
00:20:35,421 --> 00:20:36,723
چي داريم؟
298
00:20:36,824 --> 00:20:38,528
."يه زنِ جوون توي "مينيسوتا
299
00:20:38,629 --> 00:20:40,552
.اخيراً به چين سفر کرده
300
00:20:40,653 --> 00:20:42,590
.و بعدش فوت کرده
301
00:20:42,851 --> 00:20:46,914
،از امروز صبح تا حالا، 87مورد ابتلا
.و 15مورد مرگ
302
00:20:47,306 --> 00:20:49,061
جشن شکرگزاري گرفتي؟
303
00:20:49,163 --> 00:20:51,477
.کار داشتم -
واقعاً؟ -
304
00:20:51,800 --> 00:20:55,343
.توي "تگزاس" بودم
.همراه با باکتريِ "سالمونلا". خيلي محدود بود
305
00:20:56,570 --> 00:20:59,111
.واسه من خيلي خوب بود. ممنون -
.ميدونم -
306
00:21:12,327 --> 00:21:14,957
به صورتِ چندشکلیه
.اما تمایل به حالتِ تخممرغیشکل داره
307
00:21:15,057 --> 00:21:18,030
ميتونم يه ساختارایي روی سطحش ببینم
... که شبيه گلیکوپروتئين بهنظر میان
308
00:21:18,131 --> 00:21:20,437
،اما هیچی که از نظر مورفولوژیک
.بیماریزا بهنظر بیاد، وجود نداره
(مورفولوژی: ریختشناسی)
309
00:21:20,539 --> 00:21:23,593
،ما تمام پادتنهامون رو آزمايش کرديم
.من تأثیر چندانی ازشون نديدم
310
00:21:23,693 --> 00:21:26,877
.بدنش اصلاً نميدونه باهاش چکار کنه
.فقط هی خودش رو پخش می کنه
311
00:21:26,979 --> 00:21:29,205
"بفرستش پیشِ "ساسمن
.در سانفرانسيسکو
312
00:21:29,307 --> 00:21:31,730
،اگه اون ندونه چيه
.هيچکس نميدونه
313
00:21:31,831 --> 00:21:36,225
مشخصاتِ تازهای از خودش نشون ميده
.و بنظر ميرسه منشاءِ ژنتیکیش، ترکیبی باشه
314
00:21:36,326 --> 00:21:39,675
.اندازهي ويروس از 15تا 19 کيلوباز ميرسه
(برابر با 1000نوکلئوتيد DNA واحد اندازهي)
315
00:21:39,777 --> 00:21:42,518
.و حاويِ 6 تا 10 ژن هست
316
00:21:42,619 --> 00:21:45,592
... نوعي از يه ويروس چندگانه -
،گودزيلا -
317
00:21:45,694 --> 00:21:49,018
... که احتمالاً تغيير پيدا ميکنه با -
،کينگکونگ و فرانکشتاين -
318
00:21:49,118 --> 00:21:51,028
.صبر کن، بعداً بهت زنگ ميزنم -
!همهشون يه جا جمع شدن -
319
00:21:51,130 --> 00:21:52,878
فهميدي چيه، نه؟ -
اوه، واقعاً؟ -
320
00:21:52,980 --> 00:21:55,145
.ببين، از اينجا برو -
بیماری از کجا اومده؟ ارتش؟ -
321
00:21:55,247 --> 00:21:57,910
!تو نه دکتري و نه نويسنده -
مربوط به عوامل ژنتيکي ميشه؟ -
322
00:21:58,011 --> 00:21:59,752
.چرا، من نويسنده هستم
323
00:21:59,854 --> 00:22:03,426
،وبلاگنويسي، اسمش نويسندگي نيست
.بهش ميگن سياه کردن با علائمنگارشي
324
00:22:03,527 --> 00:22:07,375
من يه روزنامهنگارم؛ و صحبتهایی در اینترنت
... شکل گرفته مبنیبراینکه
325
00:22:07,476 --> 00:22:09,492
!این یه جنگافزارِ میکروبیه
326
00:22:09,594 --> 00:22:13,604
،اگه ميخواي باهام حرف بزني
.به دفترم زنگ بزن و وقت بگير
327
00:22:13,705 --> 00:22:17,205
* روز هفتم *
* سی.دی.سی؛مرکز کنترل بيماريها *
328
00:22:17,306 --> 00:22:19,201
دکتر "چيور"؟ -
.بله -
329
00:22:19,303 --> 00:22:21,440
يه لحظه وقت داريد؟ -
.البته -
330
00:22:22,496 --> 00:22:25,643
پيداش کرديم. به واحدهايي که دارن
.به خونهش ميرن بگيد که برگردن
331
00:22:26,055 --> 00:22:28,311
ببخشيد، شما کي هستيد؟
332
00:22:28,412 --> 00:22:31,414
من "دنيس فرنچ" هستم
.«از «سازمان امنيت ملّي
333
00:22:31,516 --> 00:22:33,399
و موضوع چيه؟
334
00:22:33,500 --> 00:22:37,320
فرمانده(=درياسالار) "هگرتي" در
.مرکز عملياتهاي اضطراري» منتظر ما هستن»
335
00:22:37,323 --> 00:22:39,000
.اونجا ميتونيم در موردش صحبت کنيم
336
00:22:39,500 --> 00:22:41,304
.اين اتفاق در "کالون" رخ داده
337
00:22:41,404 --> 00:22:44,317
امروز کارکنانی توی یه کازینو
... در "ماکائو" داریم
338
00:22:44,419 --> 00:22:47,838
.که بابت شرایط اعتصاب کردن
.سه نفرشون توی یه خوابگاه مُردن
339
00:22:47,940 --> 00:22:50,102
سي.آي.اِي فکر ميکنه ممکنه
.يه ارتباطي بهم داشته باشن
340
00:22:50,203 --> 00:22:54,741
کازينو ها به طورِ خاصي براي
.سازمان امنيت ملي» مهم هستن»
341
00:22:54,751 --> 00:22:58,138
اگه یکی حاضره توی یه پیتزافروشی
،یا مغازهی ناقابل خودش رو منفجر کنه
342
00:22:58,240 --> 00:23:00,994
پس حتماً ایدهی
... مریض کردنِ خودش با آبلهمرغون
343
00:23:01,095 --> 00:23:03,981
،و رفتنِ توی یه کازینوی شلوغ
!به ذهنش نرسیده
344
00:23:04,083 --> 00:23:06,116
اون 3نفر از چي مُردن؟
345
00:23:06,662 --> 00:23:09,346
.گزارشها مبهم هستن
.حملهی عصبی، کُما
346
00:23:09,446 --> 00:23:12,818
«ما موضوع رو با «سازمان بهداشت جهاني
.در ميون گذاشتيم که ببينم اونا چي ميدونن
347
00:23:12,920 --> 00:23:15,969
،اگه ميخواي برنامهش رو بريزي
.بهترين موقع واسه جشن شکرگزاري، الانه
348
00:23:16,071 --> 00:23:18,373
برنامه چي رو؟ -
.یه حمله -
349
00:23:21,457 --> 00:23:24,776
راهی هست که کسی بتونه از آنفولانزای مرغی
به عنوان یه اسلحه استفاده کنه؟
350
00:23:24,878 --> 00:23:27,827
،لازم نيست کسي اينکارو بکنه
351
00:23:27,928 --> 00:23:29,899
.خودِ پرندهها اینکارو میکنن
352
00:23:30,001 --> 00:23:34,835
دولت به دليلِ بيماريِ ناشناختهاي
... که تا بحال باعث مرگ
353
00:23:34,936 --> 00:23:38,594
،يک پرستارِ مدرسه و سه دانشآموز شده است
... بهطور رسمي
354
00:23:38,696 --> 00:23:42,268
دستور به بستهشدنِ مدرسههاي
.ماندل" و "مينياپليس" را داده است"
355
00:23:42,370 --> 00:23:45,228
بقيهي مدارس
،تا فاصلهي 5کيلومتريِ آنجا، باز ميمانند
356
00:23:45,329 --> 00:23:48,804
اما به خانوادهها اعلام شده که کودکاني
.که علائمِ بيماري را دارند، در خانه نگهداري کنند
357
00:23:49,401 --> 00:23:51,800
«سازمان «بهداشت مينيسوتا
... منتظر تأييد خبر میباشد
358
00:23:51,970 --> 00:23:55,405
اما منابع اعلام کردهاند که این مواردِ جدید
... ممکن است مربوط به مرگِ ناگهانیِ
359
00:23:55,574 --> 00:23:58,167
یک مَردِ 34ساله در کارخانهی
... "AIMM آلدرسون"
360
00:23:58,343 --> 00:24:01,072
و پسر 6سالهش
.در تعطيلاتِ آخر هفته شده است
361
00:24:01,253 --> 00:24:04,414
.سلام
.من دکتر "ميرس" هستم
362
00:24:04,515 --> 00:24:07,785
من برای ادارهی «مرکز کنترل
.و پیشگیریِ بیماریها» کار میکنم
363
00:24:07,886 --> 00:24:11,961
از "آتلانتا" اومدم که بفهمم
.چه اتفاقي براي "بث امهاف" افتاده
364
00:24:12,905 --> 00:24:16,144
،خيلي خب
.ميخوام چندتا سؤال ازتون بپرسم
365
00:24:16,245 --> 00:24:19,599
،در هنگکنگ يه بسته براش رسيده بود
.من با قيچي بازش کردم
366
00:24:19,700 --> 00:24:22,072
... مطمئن نيستم که -
.نبايد مشکلي باشه -
367
00:24:22,174 --> 00:24:24,483
ويروس نميتونه تا چند روز
.توي جعبه زنده بمونه
368
00:24:24,585 --> 00:24:25,999
.ما قبلاً باهم کلاس ورزش ميرفتيم
369
00:24:26,101 --> 00:24:28,653
،بعد از اينکه برگشت، بهش زنگ زدم
.اما اون جواب نداد
370
00:24:28,753 --> 00:24:31,323
پس شما هيچ تماسي باهاش نداشتيد؟ -
.نه -
371
00:24:31,424 --> 00:24:34,640
اون به کلاس ورزش رفت؟ -
.من اونجا نديدمش -
372
00:24:34,741 --> 00:24:36,945
،روزي که اون به سفر رفت
.ما باهم قهوه خورديم
373
00:24:37,047 --> 00:24:39,630
فکر کنم اون
... فنجونِ منو تکون داد
374
00:24:39,730 --> 00:24:42,805
.چون ميخواست چندتا برگه رو برداره
.درست يادم نمياد
375
00:24:42,908 --> 00:24:46,850
چند روز پيش بود؟ -
.حدود 10 روز -
376
00:24:46,951 --> 00:24:48,552
.مشکلي نيست
377
00:24:48,654 --> 00:24:51,427
.دورهی رشدِ نهفته، کمتر از اینه
(دورهي مبتلا شدن)
378
00:24:52,031 --> 00:24:54,870
کسِ ديگهاي هست که
احتمالاً باهاش در ارتباط بوده باشه؟
379
00:24:54,971 --> 00:24:57,794
.همينا بودن -
.آرون بارنز" بوده" -
380
00:24:57,896 --> 00:24:59,600
اما "بارنز" توي
.يه طبقهي ديگه کار ميکرده
381
00:24:59,701 --> 00:25:01,668
چندتا اسناد بودن که
.بث" بايد امضاء ميکرده"
382
00:25:01,770 --> 00:25:04,556
.اون رفت فرودگاه دنبالش -
!رفت فرودگاه دنبالش؟ -
383
00:25:04,657 --> 00:25:06,534
.بله -
الان کجاست؟ -
384
00:25:06,991 --> 00:25:09,170
الو؟ -
الو؟ -
385
00:25:09,530 --> 00:25:11,307
آقاي "بارنز"؟ -
.بله -
386
00:25:11,409 --> 00:25:14,887
"من دکتر "ميرز
.از «مرکز کنترل بيماريها» هستم
387
00:25:14,989 --> 00:25:16,632
.فکر ... سلام -
.سلام -
388
00:25:16,734 --> 00:25:20,160
فکر ميکنم شما هفتهي پيش
.با "بث امهاف" در تماس بوديد
389
00:25:20,260 --> 00:25:23,578
.بله. من رفتم فرودگاه دنبالش
موضوع چيه؟
390
00:25:23,680 --> 00:25:25,815
امروز حالتون چطوره؟
391
00:25:25,916 --> 00:25:27,376
.راستش رو بخوايد، زياد خوب نيستم
392
00:25:27,478 --> 00:25:29,626
.سرم درد ميکنه
.فکر کنم ويروسي چيزي گرفتم
393
00:25:29,728 --> 00:25:32,963
الان کجاييد؟ -
.توي اتوبوس، ميرم سرِ کار -
394
00:25:33,063 --> 00:25:35,021
.ميخوام فوراً پياده بشيد
395
00:25:35,123 --> 00:25:37,323
صبر کنيد، چي، چي شده؟ -
.اون سوارِ اتوبوسه -
کجا؟ -
396
00:25:37,425 --> 00:25:40,172
اتوبوس کجاست، "آرون"؟
397
00:25:40,837 --> 00:25:42,149
."لیک اند لیندل"
398
00:25:42,250 --> 00:25:44,110
ميتونيد بگيد موضوع چيه؟ -
."لیک اند لیندل" -
399
00:25:44,212 --> 00:25:45,946
.ميخوام فوراً از اتوبوس پياده بشي
400
00:25:46,048 --> 00:25:48,061
احتمالِ خيلي بالايي وجود داره
... که با مرضي
401
00:25:48,162 --> 00:25:50,786
در تماس بوده باشي
.که به شدت مُسريه
402
00:25:50,887 --> 00:25:53,402
.ميفهمي؟ ميخوام فوراً پياده بشي -
.باشه -
403
00:25:53,504 --> 00:25:55,271
.دارم پياده ميشم -
.از باقيِ مردم فاصله بگير -
404
00:25:55,373 --> 00:25:57,222
حالا چکار کنم؟ -
.با کسي حرف نزن -
405
00:25:57,323 --> 00:26:00,134
:اين مهمترين چيزه
.به هيچي دست نزن
406
00:26:00,662 --> 00:26:02,661
.يهنفر رو ميفرستيم به اتوبوس
407
00:26:02,762 --> 00:26:05,806
.باشه -
."من دارم ميام پيشت، "آرون -
408
00:26:09,907 --> 00:26:11,951
بچههام چي؟
409
00:26:12,053 --> 00:26:13,885
.بهشون دست زدم
410
00:26:47,205 --> 00:26:49,174
... یه مهمونی افتتاحیه به مناسبت
411
00:26:49,276 --> 00:26:51,192
ساخت یه کارخونه ی جدید
.برگزار شده بود
412
00:26:51,293 --> 00:26:53,700
.اون بخاطرِ کارش، زياد سفر ميکرد
413
00:26:53,801 --> 00:26:57,150
توي کارش، با حيوانات هم در ارتباط بود؟
414
00:26:57,252 --> 00:26:59,839
توي خونه حيوون نگه ميداشتيد؟ -
.نه -
415
00:27:00,832 --> 00:27:02,242
.نه
416
00:27:03,476 --> 00:27:06,551
نگفته بود که با فردِ مريضي در ارتباطه؟
417
00:27:06,986 --> 00:27:09,263
کسي که توي هواپيما ديده باشه؟
418
00:27:10,386 --> 00:27:11,803
.نه
419
00:27:12,465 --> 00:27:17,315
ساعت 11:15صبح
.به ادارهي گُمرکِ شيکاگو رفته
420
00:27:17,417 --> 00:27:21,539
و بعد ساعت 6صبح براي برگشت به
.مينياپليس" سوار هواپيما شده"
421
00:27:21,639 --> 00:27:24,575
نميدونيد توي اين فاصله
در شيکاگو چهکارهايي کرده؟
422
00:27:24,676 --> 00:27:28,182
با کسي ملاقات کرده؟
... دليلي وجود داشته که
423
00:27:28,527 --> 00:27:30,974
احتمالاً فرودگاه رو ترک کرده باشه؟
424
00:27:32,988 --> 00:27:37,158
چرا؟
مگه کسي توي شيکاگو مريض شده؟
425
00:27:44,003 --> 00:27:45,549
،قبل از اينکه ازدواج کنيم
426
00:27:45,650 --> 00:27:47,899
همسرم يه رابطهي عاشقانه
... با مَردي به اسم
427
00:27:48,001 --> 00:27:50,508
.جان نيل" در شيکاگو داشت"
428
00:27:55,685 --> 00:27:57,794
جان نيل" مريض شده؟"
429
00:27:57,895 --> 00:28:00,082
همسرم اين بيماري رو از اون گرفته؟
430
00:28:01,826 --> 00:28:03,997
.ما داريم تمام احتمالات رو بررسي ميکنيم
431
00:28:04,099 --> 00:28:05,739
.فکر کنم حق دارم اينو بدونم
432
00:28:05,840 --> 00:28:07,157
!ببين به کجا رسيدم
433
00:28:07,259 --> 00:28:09,278
.ما ... من نميتونم -
!ببين من به کجا رسيدم -
434
00:28:09,380 --> 00:28:11,994
... نه، من فقط -
.نميتونم اون اطلاعات رو فاش کنم -
435
00:28:12,094 --> 00:28:14,215
... ميخوام بفهمم... -
.متأسفم. ميدونم -
436
00:28:14,317 --> 00:28:16,103
داريم همون نتايجِ قبليِ
.ساسمن" رو ميگيريم"
437
00:28:16,205 --> 00:28:18,456
ما ترتیبِ ژنتیکیِ ويروس
... و منشاءش رو تعيين کرديم
438
00:28:18,557 --> 00:28:21,962
و طرز ورودش به سلولهای
.ریه و مغز رو شبیهسازی کردیم
439
00:28:22,064 --> 00:28:25,412
و ویروس حاویِ دنبالههای ژنتیکیای
.هم از خفاش و هم خوکه
440
00:28:25,512 --> 00:28:28,447
،پایینی از سمت راست، رنگ سبزِ تیره
.مال خوکه و سبزِ روشن، خفاشه
441
00:28:28,548 --> 00:28:30,430
و اينجا ميتوني
.نتيجهي ترکيبشدنشون رو ببيني
442
00:28:30,532 --> 00:28:33,929
،خفاش-خوک، خفاش
.و خوک-خفاش
443
00:28:34,031 --> 00:28:38,133
و اينجا مُدلي از ويروسه که نشون ميده
.چطوري به میزبانِ خودش وصل ميشه
444
00:28:38,235 --> 00:28:41,236
،رنگِ آبي، ويروسه
،طلايي، انسانه
445
00:28:41,336 --> 00:28:43,227
،و قرمز، پروتئینِ متصلکنندهي ویروسه
446
00:28:43,329 --> 00:28:45,968
.و سبز، گيرندهي سلولهاي انسانيه
447
00:28:46,070 --> 00:28:48,626
اين «گيرندهها» در دو نوع سلول
،پيدا شدن
448
00:28:48,728 --> 00:28:51,784
.سيستم تنفسي و عصبي مرکزی
449
00:28:51,885 --> 00:28:57,044
،و بعد ويروس مثل يه کليد که واردِ قفل ميشه
.به سلول وصل ميشه
450
00:28:57,664 --> 00:28:58,992
،يه جايي توي دنيا
451
00:28:59,094 --> 00:29:01,242
يه خوکِ اشتباهي با يه خفاشِ اشتباهي
.در تماس بودن
452
00:29:01,343 --> 00:29:03,643
تا حالا همچين چيزي ديده بودي؟ -
.نه -
453
00:29:03,745 --> 00:29:05,773
.و هنوزم تغيير ميکنه
454
00:29:05,874 --> 00:29:08,481
واسه ما خيلي بيشتر طول ميکِشه
.تا در موردش چيزي بفهميم
455
00:29:08,583 --> 00:29:10,464
!کارِ ديگهاي بجز اين نداره که انجام بده
456
00:29:10,822 --> 00:29:13,941
پس ما يه ويروس جدید
.با میزان مرگومیری بالا داریم
457
00:29:14,043 --> 00:29:17,094
،تا جايي که ميدونيم
.اینبار نه درماني داره و نه واکسني
458
00:29:17,195 --> 00:29:18,553
.درسته
459
00:29:21,246 --> 00:29:24,999
از حالا به بعد نميخوام هيچکس بجز تأسیساتِ
کار رو به عهده بگيرن BSL4 آزمايشگاهيِ
460
00:29:25,101 --> 00:29:30,071
فقط همین کممونده که این بیماری با تَهِ کفشِ
.یهنفر از آزمایشگاه به بیرون درز پیدا کنه
461
00:29:42,364 --> 00:29:46,884
."دفتر دکتر "ساسمن -
.ايِن". سلام، "آلي هکستال"ـم" -
462
00:29:46,985 --> 00:29:50,147
،بايد از پرونده کنار بذاريمت
.موضوع خيلي بزرگه
463
00:29:50,409 --> 00:29:52,687
از الان فقط تأسيساتِ آزمايشگاه
.کار رو به عهده ميگيرن BSL-4
464
00:29:52,788 --> 00:29:54,629
.فکر نکنم کارِ درستي باشه
465
00:29:55,964 --> 00:29:58,960
،نمونههات رو از بين ببر
.همهچيز رو نابود کن
466
00:29:59,060 --> 00:30:02,026
.نميتونيم خطر کنيم -
.اما داريم پيشرفت ميکنيم -
467
00:30:02,128 --> 00:30:06,227
BSL-4 تو کار رو محدود به تأسيساتِ دولتيِ
.کردي، اينطوري تا ابد ادامه پيدا ميکنه
468
00:30:06,329 --> 00:30:07,888
.من از پسش برميام
469
00:30:08,428 --> 00:30:10,026
.متأسفم
470
00:30:12,710 --> 00:30:15,911
.آره
."حتماً، "آلي
471
00:30:22,061 --> 00:30:24,244
ميتونيد تکرار کنيد تا الان
چه شهرهايي آلوده شدن؟
472
00:30:24,345 --> 00:30:26,156
،دوباره ميگم
:شهرهاي آلوده شده، اينها هستن
473
00:30:26,257 --> 00:30:28,233
* روز هشتم *
،مينياپليس، شيکاگو
474
00:30:28,335 --> 00:30:31,689
،لسآنجلس، بوستون
.و درياچهي نمک
475
00:30:31,791 --> 00:30:33,986
انتظارش ميره که
... به دليل برگشتن مردم از تعطيلات
476
00:30:34,087 --> 00:30:36,698
تعداد شهرهاي آلوده شده
.افزايش پيدا کنه
477
00:30:36,800 --> 00:30:38,233
بله؟
478
00:30:38,333 --> 00:30:42,271
دکتر "چيور"، چه تعداد از مردم آلوده شدن
و چه تعدادي مُردن؟
479
00:30:42,373 --> 00:30:45,132
خب، همين الان هم
.اين اعداد مرتب در حال تغيير هستن
480
00:30:45,233 --> 00:30:47,687
،پس هر عددي که قبلاً گفته شده
.کم بوده
481
00:30:47,789 --> 00:30:50,919
ما هنوز داريم ميزانِ مرگ و مير رو
.محاسبه ميکنيم
482
00:30:51,195 --> 00:30:53,285
... دکتر "چيور"، شما در اينجا نگرانِ
483
00:30:53,385 --> 00:30:56,053
چهره و اعتبارِ سازمانِ
... مرکز کنترل بيماريها» هستيد»
484
00:30:56,155 --> 00:30:58,844
اونم بعداز عکسالعملِ شديدي...
که براي ويروس آنفولانزاي خوکي نشون دادن؟
485
00:30:58,946 --> 00:31:01,357
من شک دارم که
... عکسالمعلِ شديدي نشون داده باشيم
486
00:31:01,459 --> 00:31:04,521
،اون موقع خيليها جونشون رو از دست دادن
.چون ما به اندازهي کافي کاري نکرديم
487
00:31:04,623 --> 00:31:06,236
.براي همين ما امروز اينجا هستيم
488
00:31:06,336 --> 00:31:08,325
و به همين خاطره که
... «سازمان بهداشت جهاني»
489
00:31:08,427 --> 00:31:11,319
درحالِ فرستادنِ يک گروه از متخصصان
.بيماريهاي همهگیری به هنگکنگ هست
490
00:31:11,421 --> 00:31:13,748
وقتي که نميدونيم اين بيماري
.از کجا اومده، تشخيصش هم سخته
491
00:31:13,849 --> 00:31:17,177
پس مثل هميشه، اولينکارمون اينه که
،منشاءش رو پيدا کنيم
492
00:31:17,279 --> 00:31:19,525
و بفهميم که از همون اول
.چطور بينِ عموم شيوع پيدا کرده
493
00:31:19,625 --> 00:31:23,016
اينو ميدونيم که يک بيمار
... "در "مينيسوتا
494
00:31:23,119 --> 00:31:24,906
.به هنگکنگ سفر کرده
495
00:31:25,168 --> 00:31:30,787
* هنگکنگ *
* جمعيت: 7.1 ميليون *
496
00:31:35,062 --> 00:31:40,061
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
497
00:32:34,808 --> 00:32:40,060
ما معتقدیم که درحال حاضر حدود 89هزار
... مبتلا به ویروس داریم
498
00:32:40,161 --> 00:32:44,802
.و داريم به عدد 267هزار ميرسيم
499
00:32:44,904 --> 00:32:46,566
... و از اونجا
500
00:32:46,667 --> 00:32:49,617
R0 با توجه به مدلِ
... انتظارش ميره که اين مقدار تا
501
00:32:50,421 --> 00:32:53,785
.چهل و هشت ساعت آينده بيشتر هم بشه
502
00:32:53,886 --> 00:32:57,649
دکتر "چيور"، شايد شما هم
بتونيد تحقيقاتتون رو در اختيارمون بذاريد؟
503
00:32:57,750 --> 00:33:01,456
تا الان هيچکس نتونسته ويروس رو
.با سلول کِشت بده
504
00:33:01,558 --> 00:33:03,015
چرا؟
505
00:33:03,217 --> 00:33:06,095
.چون هر سلولي که بهش ميديم ميکُشه
506
00:33:06,196 --> 00:33:07,777
.خوک، مرغ، هرچي
507
00:33:07,878 --> 00:33:09,770
تا وقتي که نتونيم
،به اندازهی کافی، کِشتش بديم
508
00:33:09,872 --> 00:33:11,614
.نميتونيم روش آزمايش کنيم
509
00:33:11,716 --> 00:33:13,870
و تا اونموقع هم نميتونيم
.براش واکسن درست کنيم
510
00:33:13,971 --> 00:33:16,494
اصلاً هيچ درماني پيدا نکرديد؟
511
00:33:16,596 --> 00:33:19,126
هيچ آنتيويروسي؟
هيچي؟
512
00:33:19,428 --> 00:33:20,950
.نه
513
00:33:22,655 --> 00:33:24,861
... بث امهاف" از يه خودپرداز"
514
00:33:24,962 --> 00:33:26,560
.در کازينوي "مکاو" استفاده کرده
(شبهجزيرهاي در نزديکيِ چين)
515
00:33:26,661 --> 00:33:28,978
بانکِ شهري» سوابقش رو»
.در اختيارمون گذاشته
516
00:33:29,080 --> 00:33:34,405
10:43 گفته شده که در ساعت
.از دستگاهِ کازينو استفاده کرده
517
00:33:34,506 --> 00:33:36,983
من ميخوام
... فيلمِ دوربين امنيتيِ کازينو رو
518
00:33:37,085 --> 00:33:39,906
.تا 2ساعت بعد از اون ببينم
519
00:33:40,965 --> 00:33:42,583
مشکلي هست؟
520
00:33:42,685 --> 00:33:45,891
.اونا از روستاي من اومدن
.اثراتِ بيماري اونجا هم ديده شده
521
00:33:47,814 --> 00:33:51,660
خانوادهت هنوز اونجا هستن؟ -
.مادرم مريض شده -
522
00:33:52,155 --> 00:33:55,319
.ميرم فيلمِ دوربين رو براتون بيارم
.ببخشيد
523
00:34:38,468 --> 00:34:41,415
دکتر "ساسمن" شنيدم
.دارن جلوي کارمون رو ميگيرن
524
00:34:41,516 --> 00:34:44,058
.من فقط بايد نمونهها رو از بين ببرم
525
00:34:44,160 --> 00:34:46,521
.اگه بايد اونا رو از ببين ببريد، من ميتونم
526
00:34:46,623 --> 00:34:48,457
.نه، من ترتيبش رو ميدم
.تو برو خونه
527
00:34:48,559 --> 00:34:51,807
اونکارو ميکنم و بعدش ميخوام
.چندتا از اطلاعات رو دوباره بررسي کنم
528
00:35:22,811 --> 00:35:24,156
.اون کِشتش داده
529
00:35:24,259 --> 00:35:26,956
اونم مثل ما از آنتی بادیهای
.ایمنولوژیک استفاده کرده
530
00:35:27,058 --> 00:35:29,781
ولی نکتهی کارش استفاده از
،خط سلولی ریهی خفاش بود
531
00:35:29,883 --> 00:35:32,741
.که ما نداشتيمش -
BSL3 توي قسمت درجهي ايمني -
کشتش داده؟
532
00:35:32,841 --> 00:35:35,431
آلي"، اون توي قسمت"
چه غلطي ميکنه؟ BSL3 درجهي ايمني
533
00:35:35,533 --> 00:35:36,965
.به حرفم گوش نميده
534
00:35:39,906 --> 00:35:43,090
.ميخواد خبر رو منتشر کنه. لعنتي
چي ميخواد؟
535
00:35:43,192 --> 00:35:45,720
!چند جعبه سيگار
."اون يه تصميم گرفته، "اليس
536
00:35:45,821 --> 00:35:47,850
ميتونست خودش اينکارو
.تا آخر برسونه
537
00:35:47,952 --> 00:35:50,894
شکي درش نيست که خيلي
.نزديک شده بود، اما دادش به ما
538
00:35:50,995 --> 00:35:53,813
حالا بايد بهش اعتماد کنيم؟ -
.چارهي ديگهاي نداريم -
539
00:35:56,202 --> 00:35:59,203
«مراکز کنترل و پيشگيري بيماري»
... در آمريکا
540
00:35:59,304 --> 00:36:01,857
«و «سازمان بهداشت جهاني
... تصديق کردند
541
00:36:01,958 --> 00:36:04,404
،"که دکتر "اين ساسمن
... از سانفرانسيسکو
542
00:36:04,506 --> 00:36:08,351
MEV-1 موفق به رشد ويروس
.در يک محيط آزمايشگاهي شده است
543
00:36:08,453 --> 00:36:11,377
مقامات در قسمتِ آمادهباشِ «مرکز
... کنترل بيماري» اعلام کردهاند که اين موفقيت
544
00:36:11,477 --> 00:36:14,450
فقط اولين قدم
،براي توسعهي اين واکسن است
545
00:36:14,552 --> 00:36:17,349
که احتمالاً هنوز ماهها تا آزمايش آن
.بر روي انسانها فاصله دارد
546
00:36:17,450 --> 00:36:20,757
«سازمان بهداشت جهاني»
... تعداد افرادِ آلوده شده در تمام جهان را
547
00:36:20,859 --> 00:36:22,395
.بيشتر از 8ميليون تخمين زده است
548
00:36:22,496 --> 00:36:24,468
.حالا همهچيز عوض ميشه
549
00:36:25,318 --> 00:36:28,539
ساسمون" از طرف"
... فرهنگستان مليِ دانشمندان» تقدير ميشه»
550
00:36:28,641 --> 00:36:31,318
و تمام شرکتهاي داروسازي
.سعي ميکنن واکسن رو بدست بيارن
551
00:36:31,420 --> 00:36:34,061
همين باعث رشد ويروس
.توي تمام آزمايشگاههاي دنيا ميشه
552
00:36:34,163 --> 00:36:36,722
.عاقبت خوشي نداره
553
00:36:36,823 --> 00:36:39,056
،اول فقط پرتشون میکردیم تو فضا
554
00:36:39,158 --> 00:36:41,620
!حالا قراره بهشون ویروس تزریق کنیم
555
00:36:41,721 --> 00:36:43,905
واسه همينه که
.به تجربياتِ تو احتياح داريم
556
00:36:44,007 --> 00:36:46,342
انبارِ شرکتهای داروسازی
.از همین الان پُر شده
557
00:36:46,443 --> 00:36:49,387
قدم بعدي چيه؟
چه فرصتي داريم؟
558
00:36:50,046 --> 00:36:53,045
تو ديدي که روز اول توي
.اون اتوبوس چه اتفاقي افتاد
559
00:36:53,147 --> 00:36:55,054
واسه همين ميخواستیم
.این ملاقات رو داشته باشیم
560
00:36:55,628 --> 00:36:57,772
وقتي امروز صبح کامپيوترم رو
،روشن کردم
561
00:36:57,873 --> 00:37:00,066
... بيشتر از 2ميليون بازديدکننده داشتم
562
00:37:00,168 --> 00:37:02,233
.که همهشون دنبال حقيقت ميگشتن
563
00:37:02,840 --> 00:37:06,103
فکر کردی اونا خوششون میان منو ببینن
که با یه سرمایهگذار حرف میزنم؟
564
00:37:06,203 --> 00:37:09,928
آقاي "کرومويدي" ما اينجا
.احتياجات برآورده نميکنيم
565
00:37:10,030 --> 00:37:13,729
.ما فقط تجزيهتحليل ميکنيم
.پيشبيني ميکنيم
566
00:37:14,993 --> 00:37:18,194
شما فقط بگيد هزينهي کارتون چقدره؟
567
00:37:21,069 --> 00:37:24,888
(ميدونيد "فورسینیه" چيه؟ (ياس زرد -
.نه -
568
00:37:24,957 --> 00:37:27,990
،چیزی که میخوام بهتون بگم
... گواهی ضمانتشده داره
569
00:37:27,992 --> 00:37:29,585
و به زودی توی
.رسانه های جمعی هم پخش میشه
570
00:37:29,685 --> 00:37:32,499
تا چند روزِ آينده
.خيلي در موردش صحبت ميکنم
571
00:37:33,453 --> 00:37:35,518
فورسینیه" چکار ميکنه؟"
572
00:37:37,186 --> 00:37:38,694
.درمانه
573
00:37:38,795 --> 00:37:42,196
اگه من دربرابر بیماری مقاوم هستم، نميتونيد
از خونِ من براي درمانش استفاده کنيد؟
574
00:37:42,298 --> 00:37:44,599
«درست کردنِ «سرمِ خون
... خيلي زمان ميبره
575
00:37:44,699 --> 00:37:46,152
و خيلي هم گرونه.(مايع زردمانندي که براي
(جداسازي لختههاي خون استفاده ميشود
576
00:37:46,253 --> 00:37:49,478
اما خبر خوب اينه که
.شما مريض نميشيد
577
00:37:50,513 --> 00:37:52,116
.خيلي خب
578
00:37:52,907 --> 00:37:56,015
اما اين يعني
دخترم هم مريض نميشه ديگه، درسته؟
579
00:37:56,117 --> 00:37:58,150
.اينو نميتونم بهتون قول بدم
580
00:37:58,250 --> 00:38:01,544
اما مگه اين چيزي نيست
که از من ارث گرفته باشه؟
581
00:38:01,646 --> 00:38:04,638
«خب، نصف «سيستم ايمنيِ
،بدنش رو از شما گرفته
582
00:38:04,739 --> 00:38:07,077
.اما بقيهش رو از مادرش گرفته
583
00:38:13,182 --> 00:38:18,349
.من سهساعته که اينجام
.بايد يه دکتر، سرپرست يا يکي رو ببينم
584
00:38:18,451 --> 00:38:20,967
.ميخوام بدونم بچهم مريض شده يا نه
585
00:38:21,069 --> 00:38:23,871
،متأسفم قربان
.ما تمام تلاشمون رو ميکنيم
586
00:38:23,971 --> 00:38:27,156
،ميتونم با رئيستون صحبت کنم
!اصلاً با هرکسي
587
00:38:27,257 --> 00:38:29,342
... لطفاً صبور باشيد -
!اون مريضه يا نه؟ -
588
00:38:29,444 --> 00:38:31,143
* سالن انتظارِ ثبتنام *
589
00:38:31,244 --> 00:38:33,868
زنم مجبورم ميکنه
،لباسام رو توي گاراژ در بيارم
590
00:38:33,970 --> 00:38:36,928
،ميذارتم داخل يه سطل آبگرم و صابون
591
00:38:37,028 --> 00:38:41,091
،و بعد از اينکه رفتم
!همهچيز رو ضدعفوني ميکنه
592
00:38:41,193 --> 00:38:43,672
،منظورم اينه که
داره زيادهروي ميکنه، نه؟
593
00:38:43,774 --> 00:38:47,161
.نه، واقعاً
."و انقدر هم به صورتت دست نزن، "ديو
594
00:38:54,215 --> 00:38:56,573
،خيلي خب
.هوا بند» رو اينجا ميذاريم»
595
00:38:56,675 --> 00:38:58,946
.ميخوام 25رديفِ 10تخته درست کنيد
596
00:38:59,048 --> 00:39:01,135
،اونايي که تبِ شديدي دارن
.در اين قسمت قرار ميگيرن
597
00:39:01,236 --> 00:39:05,410
.سیستم خدمات پزشکی رو بيرون میذاریم
.فيما" ميتونه ترتيبِ غذا رو توی زیرزمین بده"
(فیما: آژانس مدیریت اضطراری فدرال)
598
00:39:05,510 --> 00:39:09,577
و بايد تا مدت 44تا48 ساعتِ آينده
.تمام اينکارها رو انجام بديم
599
00:39:09,679 --> 00:39:11,108
.فهميدم
600
00:39:12,186 --> 00:39:14,484
."کارت خوب بود، "ديو
.همينا کافيه
601
00:39:14,586 --> 00:39:15,949
.ممنون
602
00:39:16,050 --> 00:39:18,258
،حالا 3جاي ديگه
.مثل همينجا برام پيدا کن
603
00:39:18,360 --> 00:39:20,100
."ببخشيد، دکتر "ميرز
604
00:39:20,201 --> 00:39:23,230
اينکارا از بودجهي ما
استفاده ميشه يا شما؟
605
00:39:24,241 --> 00:39:26,569
«سازمان بهداشت جهاني»
... تأييد کرده که نمونههاي ويروس هنگکنگ
606
00:39:26,671 --> 00:39:29,026
،با لندن، توکيو
،و کشورهای عربی مطابقت داره
607
00:39:29,127 --> 00:39:32,585
و شاهد گروهِ انبوهي
.در "فرانکفورت" و "قاهره" هستيم
608
00:39:32,686 --> 00:39:35,272
،به اولين کسي که بيماري رو گرفته
نزديکتر شديم؟
609
00:39:35,374 --> 00:39:39,037
ميتونه "بث امهاف"، يا اوني که
.توي اتوبوس بود، يا اون ژاپنيه باشه
610
00:39:39,139 --> 00:39:41,344
.يا يهنفر که هنوز پيداش نکرديم
611
00:39:41,445 --> 00:39:44,778
حالت چطوره؟ -
... آره، ميخوام برم -
612
00:39:44,879 --> 00:39:47,657
،نه، "ميرز"، ازت نپرسيدم چکار ميکني
گفتم حالت چطوره؟
613
00:39:47,758 --> 00:39:49,209
حالت چطوره؟
614
00:39:50,289 --> 00:39:51,600
... من، آه
615
00:39:52,751 --> 00:39:54,127
.خوبم
616
00:39:54,483 --> 00:39:55,835
!خوبي
617
00:39:56,302 --> 00:39:59,298
.ميدوني من 15سال کارم اين بوده
.خيليچيزا به چشمم ديدم
618
00:39:59,400 --> 00:40:01,806
،اگه حالت خوب نيست
.ميتوني بهم بگي
619
00:40:02,504 --> 00:40:05,599
تا حالا مجبور بودي به مَردي که تازه
... زن و بچهش رو از دستداده بگي
620
00:40:05,700 --> 00:40:08,497
،که زنش قبل از اينکه بميره
داشته بهش خيانت ميکرده؟
621
00:40:08,598 --> 00:40:10,067
.نه، نبودم
622
00:40:10,167 --> 00:40:12,759
.مطمئنم تو تمام تلاشت رو کردي
623
00:40:14,572 --> 00:40:18,693
.بنظر خسته مياي
.بايد هرازگاهي يادِ خوابيدن هم بيفتي
624
00:40:18,794 --> 00:40:24,008
آخرينباري که
يه غذاي گرم خوردي، کِي بوده؟
625
00:40:24,906 --> 00:40:26,465
."توي رستورانِ "تاکو بِل
(رستوران زنجيرهاي آمريکايي)
626
00:40:26,566 --> 00:40:29,440
مقاماتِ محلي اعلام کردهاند
... که بيشتر از 3000 مورد ابتلا
627
00:40:29,542 --> 00:40:31,399
.در مناطق غربي تأييد شدهاند
628
00:40:31,500 --> 00:40:33,532
... و همچنین اولین موارد از ابتلا
629
00:40:33,633 --> 00:40:35,794
"در مناطق "کارلتون
... و "سِنت لوئيس" نیز به علت
630
00:40:35,895 --> 00:40:37,934
.ادامهی گسترش ویروس مشاهده شده است
631
00:40:38,036 --> 00:40:41,192
«سخنگوي «سازمان بهداشت
... در اين ساعت گفته است
632
00:40:43,838 --> 00:40:45,299
!نه نه نه، در رو باز نکن
633
00:40:45,400 --> 00:40:47,688
.در رو باز نکن -
.اون "اندرو"ئه -
634
00:40:47,790 --> 00:40:50,639
."متأسفم، "اندرو
.نميتونم بذارم بياي داخل
635
00:40:51,083 --> 00:40:53,381
."من فقط اومدم تسليت بگم، آقاي "امهوف
636
00:40:53,483 --> 00:40:56,978
.درک ميکنم. ممنون
.اما نميتونم بذارم بياي داخل
637
00:40:58,095 --> 00:40:59,788
.پس فقط اينا رو ميذارم پشت در
638
00:40:59,890 --> 00:41:01,953
.نه، راستش بايد اونا رو ببري
639
00:41:02,054 --> 00:41:03,613
.آه، با اين حال، ممنون
640
00:41:04,776 --> 00:41:07,634
.بعداً بهت زنگ ميزنم -
.خدافظ -
641
00:41:10,983 --> 00:41:13,752
.ما نميتونيم ريسک کنيم
642
00:41:29,247 --> 00:41:32,096
!نه، اصلاً نميدونم موضوع چيه
643
00:41:32,607 --> 00:41:36,189
.جالبه. فکر خوبي کردي -
چرا امتحان نميکني؟ -
644
00:41:38,729 --> 00:41:40,048
.باشه
645
00:41:41,465 --> 00:41:43,144
!ببينيم چي ميشه
646
00:41:45,502 --> 00:41:47,806
.اوه، آره، نوبت منه
647
00:41:57,015 --> 00:42:00,493
اوه، خداي من! اون چيه؟
اين کدومشونه؟
648
00:42:02,865 --> 00:42:05,477
.اوه، باشه. باشه
649
00:42:06,551 --> 00:42:08,029
.منتقل ميشه
650
00:42:08,130 --> 00:42:10,089
پس ما فقط بايد بدونيم
.کجا دنبالش بگرديم
651
00:42:13,052 --> 00:42:14,967
.اما ما نميدونيم ویروس از کجا مياد
652
00:42:15,499 --> 00:42:19,574
من فکر ميکنم که
.ويروس از قبل از "مکاو" شروع شده
653
00:42:19,950 --> 00:42:21,845
،و شايد اينجا
.در هنگکنگ
654
00:42:21,850 --> 00:42:25,229
.اون تأييدش نکرده -
.فقط داره حدس ميزنه -
655
00:42:25,331 --> 00:42:28,992
بنابراين، ما نميتونيم این اخبار رو
.بر اساسِ گفتههای اون منتشر کنیم
656
00:42:29,758 --> 00:42:34,104
ما داريم در مورد يک اطلاعيه
.با عواقبِ خيلي جدياي صحبت ميکنيم
657
00:42:34,629 --> 00:42:38,272
يه ويروس براي ديدهشدن
.در دوربين خيلي کوچيکه
658
00:42:40,933 --> 00:42:44,994
* روز چهاردهم *
659
00:43:15,856 --> 00:43:18,364
.نه، نه. نه
660
00:43:34,765 --> 00:43:36,106
.الو
661
00:43:36,445 --> 00:43:39,640
.من دکتر "ارين ميرز" در اتاق 821 هستم
662
00:43:41,831 --> 00:43:44,815
ميخوام اسم تمام کساني رو
... که در 24ساعتِ اخير
663
00:43:44,916 --> 00:43:46,585
.توي اين اتاق اقامت داشتن، بهم بدي
664
00:43:46,974 --> 00:43:49,352
... همينطور بايد پيشخدمتي رو که ديشب
665
00:43:49,876 --> 00:43:52,848
.سفارشم رو تا درِ اتاق آورد، پيداش کني
666
00:43:52,950 --> 00:43:56,921
،شمارهي همهشون رو لازم دارم
.تلفن خونه، موبايل، همهچي. بله
667
00:44:06,203 --> 00:44:08,905
ميرز"؟" -
."دکتر "چيور -
668
00:44:10,662 --> 00:44:12,200
.فکر کنم مريض شدم
669
00:44:12,302 --> 00:44:15,480
چي؟ چي شده؟
چهجور علائمي داري؟
670
00:44:16,009 --> 00:44:20,025
.نميتونم چيزي بخورم
.سردردِ شديد
671
00:44:20,126 --> 00:44:21,518
دماي بدنت چقدره؟
672
00:44:21,939 --> 00:44:23,356
.38.8درجه
673
00:44:24,095 --> 00:44:26,871
.ببين، الان ... الان نبايد بترسي -
.ميدونم -
674
00:44:26,973 --> 00:44:28,335
تنهايي؟
675
00:44:28,612 --> 00:44:31,134
.قطعاً کساي ديگهاي رو هم آلوده کردم
676
00:44:31,235 --> 00:44:32,791
.تو که نميدوني
677
00:44:34,473 --> 00:44:37,384
چکار بايد بکنم؟ -
... بهتره توي اتاقت بموني و -
678
00:44:37,484 --> 00:44:39,225
... من با افراد سازمان تماس ميگيرم
679
00:44:39,326 --> 00:44:41,177
.و بهشون ميگم که اونجايي
... "ارين"
680
00:44:41,557 --> 00:44:44,080
.حالت خوب ميشه -
.نه، نميدونم -
681
00:44:44,935 --> 00:44:47,100
.خيلي خب -
.بايد يهنفر ديگه رو بفرستي -
682
00:44:47,200 --> 00:44:49,713
آره، اما تو الان نگرانِ اون نباش، خب؟
683
00:44:49,814 --> 00:44:51,805
.الان مواظبِ خودت باش
684
00:44:51,905 --> 00:44:53,786
.ببخشيد که نتونستم کارم رو تموم کنم
685
00:44:53,887 --> 00:44:56,028
... اين
.فراموشش کن
686
00:44:56,128 --> 00:44:58,998
.بذار ببينم چطور ميتونم تو رو برگردونم اينجا
... ميخوام اگه بتونم برتگردونم خونه
687
00:44:59,098 --> 00:45:00,566
.ممنون -
.سالم و سلامت... -
688
00:45:00,881 --> 00:45:03,195
.فقط طاقت بيار -
.خدافظ -
689
00:45:03,950 --> 00:45:05,559
.خدافظ -
.خدافظ -
690
00:45:24,158 --> 00:45:28,900
مشکل اينه که ما
.نميتونيم جسدها رو تحويل بديم
691
00:45:29,854 --> 00:45:33,005
،مشکلات سلامتي داريم
،با کارکنانِ خودمون
692
00:45:33,106 --> 00:45:36,543
با اتحاديهمون؛
.حالا مشکلاتِ مراسم خاکپساري بهکنار
693
00:45:37,499 --> 00:45:41,501
من فقط ميخوام همسر و
... پسرخوندهم رو دفن کنم، و
694
00:45:41,602 --> 00:45:44,507
مراسم بگيرم، جايي که
... دوستها و خانوادهمون بتونن بيان
695
00:45:44,608 --> 00:45:47,029
.و اداي احترام و عزاداري کنن
696
00:45:47,129 --> 00:45:50,881
.درک ميکنم
.و عميقاً بهتون تسليت ميگم
697
00:45:52,402 --> 00:45:54,567
راههاي ديگه رو درنظر گرفتيد؟
698
00:45:55,208 --> 00:45:57,021
چطور ميتونن اينکارو بکنن؟
699
00:45:57,121 --> 00:45:59,980
.ما يه خانوادهي عزادار هستيم
700
00:46:00,378 --> 00:46:03,140
.اونا پيشنهادِ سوزوندنِ جسد رو دادن -
حالت خوبه؟ - آره، الان نميتونم حرف بزنم - *
* حالِ پدرت چطوره؟ -
701
00:46:03,589 --> 00:46:07,501
،اونا ميگن توي چنين موقعيتي
.اين امنترين کاره
702
00:46:07,602 --> 00:46:11,850
من ميخواستم
.همراهِ دختر و نوهم دفن بشم
703
00:46:11,951 --> 00:46:14,073
* خيلي ترسناکه :( * -
.با "جک" و پدر و مادرم -
704
00:46:14,173 --> 00:46:16,142
.ميخواستم همهمون پيشِ هم باشيم
705
00:46:16,242 --> 00:46:18,242
."بهمون نميدنشون، "سارا
706
00:46:18,343 --> 00:46:20,425
.جسدها رو بهمون نميدن
707
00:46:21,355 --> 00:46:24,252
.يهفکري براش ميکنم
708
00:46:30,552 --> 00:46:33,851
."زنت يه اشتباه کرد، "ميچ
709
00:46:34,673 --> 00:46:39,242
.اما ميدونم که عاشقت بود
710
00:46:48,629 --> 00:46:51,735
من ميرم چندتا نوشيدني
.براي خودمون بيارم
711
00:46:52,139 --> 00:46:53,572
.خيلي خب
712
00:47:03,895 --> 00:47:05,911
،شما نتونستيد با "جان نيل" صحبت کنيد
713
00:47:06,012 --> 00:47:08,598
.اما اگه يه پيغام بذاريد، ميتونيد
714
00:47:10,031 --> 00:47:12,255
.سلام، منم
715
00:47:15,273 --> 00:47:18,446
... پرواز رو چک کردم و راستش
716
00:47:18,850 --> 00:47:21,275
،نميتونم به اين هواپيما برسم
... که يعني
717
00:47:21,376 --> 00:47:23,581
... پنج ساعت با تأخير
718
00:47:24,152 --> 00:47:26,048
... به شيکاگو ميرسم، پس
719
00:47:27,476 --> 00:47:31,597
،اگه کاري باهام داشتي
.بهم زنگ بزن
720
00:47:35,905 --> 00:47:38,144
اين براي شماست، درسته؟ -
.مرسي -
721
00:47:38,368 --> 00:47:40,728
.خيلي ممنون
722
00:47:42,990 --> 00:47:44,348
.ببخشيد
723
00:47:44,752 --> 00:47:46,364
.اوه، خداي من
724
00:47:49,855 --> 00:47:51,214
.ممنون
725
00:47:51,542 --> 00:47:53,957
.امهاف" دادش به اون زنِ "اوکراين"ي"
726
00:47:54,057 --> 00:47:56,105
این فقط تماسشون باهم رو
.نشون میده
727
00:47:56,205 --> 00:47:58,208
شاید بیماری به سمتِ دیگهای
.پخش شده
728
00:47:58,308 --> 00:48:01,548
لِي فاي" چطور؟"
.اون توي کازينو بوده
729
00:48:01,650 --> 00:48:03,316
.اينو ببين
730
00:48:07,517 --> 00:48:11,102
.زود باش. بيا يه عکس باهم بگيريم
آمادهاي؟
731
00:48:33,133 --> 00:48:35,797
،"خودشه، با "امهاف
.ساعت 12:08 دقيقه
732
00:48:36,237 --> 00:48:39,188
ميتونم اون زنِ "اوکراين"ي رو
... توي دوربينِ امنيتي
733
00:48:39,290 --> 00:48:43,081
در آسانسور بهت نشون بدم
.که بيست دقيقه قبلش به اتاقش ميره
734
00:48:43,181 --> 00:48:46,220
"قبل از اينکه "لي فاي
.کارش رو شروع کنه، اون رفته بود
735
00:48:46,321 --> 00:48:48,268
.از اينجا شروع شده
736
00:48:48,860 --> 00:48:50,711
امهاف" کسي بوده"
.که بيماري رو پخش کرده
737
00:48:50,812 --> 00:48:53,529
.بايد بدونيم قبل از کازينو کجاها رفته
738
00:48:53,630 --> 00:48:56,473
.ميخوام برنامهي سفرش رو دوباره ببينم
739
00:48:57,310 --> 00:49:00,551
ميگن فرانسويها و آمريکاییها
.درمانش رو پيدا کردن
740
00:49:00,652 --> 00:49:02,913
.بهطور پنهاني واکسنش رو توليد ميکنن
741
00:49:03,013 --> 00:49:06,131
،سازمان بهداشت جهاني» ميدونه»
.اما دستش با آمريکاييها توي يه کاسهست
742
00:49:06,232 --> 00:49:08,858
کي گفته؟ -
.اينترنت -
743
00:49:09,306 --> 00:49:12,003
!اينترنت؟
و تو باور ميکني؟
744
00:49:12,104 --> 00:49:13,633
.نميدونم
745
00:49:15,305 --> 00:49:16,845
مادرت چطوره؟
746
00:49:19,374 --> 00:49:23,106
،فورسینیه" رو امتحان کرديم"
.اما مادرم قوي نبود
747
00:49:23,207 --> 00:49:25,811
"توي جزيرهي "لنتو
.يه گورستان دستهجمعي درست شده
748
00:49:27,730 --> 00:49:29,493
.متأسفم
749
00:49:33,164 --> 00:49:35,268
.من اينا رو به وزارتخونه ميبرم
750
00:49:35,369 --> 00:49:37,669
.بايد اينا رو به "جنيوا" بفرستم
751
00:49:57,289 --> 00:49:59,156
.سان فنگ" هستم"
752
00:49:59,418 --> 00:50:01,824
.اگه ميخوايم اينکارو بکنيم، الان وقتشه
753
00:50:06,598 --> 00:50:11,604
ترجمه از
حـمـزه دکـسـتر
754
00:50:12,607 --> 00:50:18,611
این فیلم ابتدا *
* به صورت شنیداری ترجمه شده
755
00:50:33,082 --> 00:50:34,441
.بايد با من بياي
756
00:50:34,543 --> 00:50:36,181
چيکار ميکني؟ -
.لطفاً -
757
00:50:36,281 --> 00:50:37,603
.نه
758
00:50:37,917 --> 00:50:39,889
."چي شده، "سان فنگ
759
00:50:39,990 --> 00:50:42,213
موضوع چيه؟
چکار ميکنيد؟
760
00:50:58,189 --> 00:50:59,774
داري چکار ميکني؟
761
00:51:00,149 --> 00:51:03,600
.متأسفم
.ديگه نميتونيم منتظر بمونيم
762
00:51:18,653 --> 00:51:21,836
ما همديگه رو درمان ميکنيم؛
... رسيديم
763
00:51:23,271 --> 00:51:24,877
.آخرِ خط
764
00:51:25,494 --> 00:51:28,188
.اين چيزيه که از روستاي من باقي مونده
765
00:51:30,109 --> 00:51:33,082
تمام اينا مريضن؟ -
.هنوز نه -
766
00:51:33,995 --> 00:51:35,937
.و بايد همينطوري هم باقي بمونن
767
00:51:36,476 --> 00:51:39,779
،تو اينجا همراهِ ما ميموني
.تا اونا درمانش رو پيدا کنن
768
00:51:39,880 --> 00:51:41,939
موندنِ من چه فایدهای داره؟
769
00:51:42,200 --> 00:51:44,717
.تو ما رو ميبري جلوي صف
770
00:51:57,168 --> 00:51:58,827
دکتر "ميرز"؟
771
00:52:01,037 --> 00:52:02,998
.دکتر "چيور" دوباره تماس گرفتن
772
00:52:04,480 --> 00:52:08,524
فقط کمي طول ميکِشه
.تا شما رو از اينجا خارج کنيم
773
00:52:08,624 --> 00:52:11,039
.مشکلاتِ پیدا کردنِ هواپیما و اینچیزا
774
00:52:11,087 --> 00:52:12,687
.اينجا تلفن هست
775
00:52:14,619 --> 00:52:17,022
دکتر "چيور" گفت
... هروقت که تونستيد
776
00:52:17,124 --> 00:52:18,896
.ميتونيد بهش زنگ بزنيد
777
00:52:19,646 --> 00:52:21,586
ما داريم مقدمات
... يکسري صحبتهاي اساسي
778
00:52:21,687 --> 00:52:24,738
در مورد حق درمانِ کارمندانِ
.دانشگاه رو فراهم ميکنيم
779
00:52:24,838 --> 00:52:26,478
.ميخوام به اونجا انتقالت بدم
780
00:52:26,984 --> 00:52:31,128
،اما اتحاديهي پرستاران
... جلسه رو به تأخير انداخته
781
00:52:31,230 --> 00:52:33,278
.تا تمام مقدماتِ کار کاملاً اجرا بشن
782
00:52:33,379 --> 00:52:36,462
... اونا داوطلبانه کار ميکنن، اما
783
00:52:37,583 --> 00:52:41,891
،الان اوضاعِ سختيه
.تو بايد به يه جاي مناسب منتقل بشي
784
00:52:42,205 --> 00:52:45,221
تو از من ميخواي که وقت
.و انرژيِ زيادي رو صرفِ 1نفر کنم
785
00:52:45,321 --> 00:52:47,081
.و درحالحاضر، نميتونم
786
00:52:47,182 --> 00:52:48,807
،خودِ دکتر "ميرز" اگه بود
.باهام موافق بود
787
00:52:48,907 --> 00:52:50,474
."اون يکي از افرادِ خودمونه، "لايل
788
00:52:50,574 --> 00:52:53,845
،ما فرستاديمش اونجا، خيليخب
.من فرستادمش، اما ميخوام برم اونو برگردونم
789
00:52:53,946 --> 00:52:56,202
براي همينه که يه
،برنامهي ايزولهسازي درست کرديم
790
00:52:56,303 --> 00:52:59,017
،که وقتي کارکنانمون مريضشدن
اونا رو برگردونيم خونه، درسته؟
791
00:53:02,146 --> 00:53:04,178
موضوع چيه، "لايل"؟
792
00:53:05,403 --> 00:53:09,034
يکي از اعضاي کنگره
.در واشنگتون مريض شده
793
00:53:09,447 --> 00:53:12,349
.براي تعطيلات به شيکاگو رفته بود
794
00:53:13,280 --> 00:53:15,535
دارن از يه هوايپما استفاده ميکنن
... که بيارنش خونه
795
00:53:15,635 --> 00:53:18,157
بعد خطوط هواييِ بينالملي
(اُهير" رو ميبندن. (شيکاگو"
796
00:53:18,257 --> 00:53:20,229
... فرماندار به همراهِ گارد ملي
797
00:53:20,331 --> 00:53:21,810
.دارن تمام راهها رو مسدود ميکنن
798
00:53:21,911 --> 00:53:24,613
دارن جلوي وزارتِ بازرگاني
،و حملونقل عمومي رو ميگيرن
799
00:53:24,714 --> 00:53:26,919
حتي تيمهايي تشکيل شده
.که رانندهها رو از خيابون خارج ميکنن
800
00:53:27,020 --> 00:53:29,465
.مردم بازم يهجوري از مرز رد ميشن -
.آره -
801
00:53:29,565 --> 00:53:32,832
سرويس مخفي» در حال»
.انتقالِ رئيسجمهور به زيرِ زمينه
802
00:53:32,933 --> 00:53:36,198
اعضاي کنگره دارن يهفکري ميکنن که
.چطوري بهصورت آنلاين باهاش در ارتباط باشن
803
00:53:36,761 --> 00:53:40,751
،وقتي که خبرش پخش بشه
.تمام بانکها خالي ميشن
804
00:53:40,852 --> 00:53:43,159
،پمپهاي بزنين، مغازهها
.هرچي که بگي
805
00:53:43,259 --> 00:53:46,030
.مردم وحشت ميکنن
.ويروس تبديل به کمترين نگرانيِ ما ميشه
806
00:53:46,132 --> 00:53:47,763
.دیگه هیچچیز محرمانه نمیمونه
807
00:53:47,863 --> 00:53:50,528
ما فقط بايد مطمئن بشيم
... که تا زمانش نرسيده
808
00:53:50,629 --> 00:53:52,459
.هيچکس خبردار نشه
809
00:53:52,559 --> 00:53:54,531
.دماي بدنم 38.5درجهست
810
00:53:55,967 --> 00:53:58,359
.بيشتر از دفعهي قبل
811
00:53:59,601 --> 00:54:01,364
.سرم درد ميکنه
812
00:54:02,406 --> 00:54:04,812
.احساس ميکنم گلوم قفل شده
813
00:54:06,023 --> 00:54:07,978
.اين "فورسينيه"ست
814
00:54:08,980 --> 00:54:14,306
،از وقتي که علائمِ بيماري رو پيدا کردم
.دارم ازش ميخورم
815
00:54:27,790 --> 00:54:31,556
،اگه فردا هنوزم اينجا باشم
.ميفهميد که اثر کرده
816
00:54:33,546 --> 00:54:36,897
.این یه داروی واقعیه
.من "آلن کرومويدي" هستم
817
00:54:38,437 --> 00:54:40,904
چندنفر خواهند مُرد؟
818
00:54:41,165 --> 00:54:46,538
خب، درسال 1918، يکدرصد از جمعيت
.براثر «آنفولانزاي اسپانيايي» مُردن
819
00:54:46,638 --> 00:54:50,154
.مثلِ اين، يه چيزِ جديدي بود
.هيچکس قبلاً چنينچيزي نديده بود
820
00:54:50,256 --> 00:54:53,864
يکدرصد از جمعيتِ آمريکا؟ -
!يکدرصد از جمعيتِ جهان -
821
00:54:54,807 --> 00:54:58,134
،حدود 70ميليون آدم ممکنه بميرن، عزيزم
.شايد هم بيشتر
822
00:55:00,170 --> 00:55:01,501
پس بايد چکار کنيم؟
823
00:55:01,602 --> 00:55:03,393
.اوه، نه
.ما سعي کرديم يه فکري براش بکنيم
824
00:55:03,495 --> 00:55:05,623
.براي همين "ميرز" رو فرستادم به مینیسوتا
825
00:55:05,724 --> 00:55:07,748
.و حالا نميتونم برشگردونم
826
00:55:07,849 --> 00:55:10,126
،اون مريض شده
... و من نميتونم براش کاري کنم
827
00:55:10,226 --> 00:55:12,261
.چون ديگه هيچ پرستاري باقي نمونده -
چرا؟ -
828
00:55:12,362 --> 00:55:15,412
.چون دستازکار کِشيدن -
!چطور ميتونن اينکارو بکنن؟ -
829
00:55:15,512 --> 00:55:17,279
.چون ديگه کاري از دستشون برنمياد
830
00:55:17,380 --> 00:55:20,063
يعني، ما آدمهاي سالم
... رو ميذاريم کنارِ مريضها
831
00:55:20,164 --> 00:55:22,170
!و اميدارم هم هستيم که مريض نشن
!اين مسخرهست
832
00:55:22,271 --> 00:55:25,832
.من متأسفم، "اليس"، اما تقصيرِ تو که نيست -
."من "ميرز" رو فرستادم اونجا، "آبري -
833
00:55:26,080 --> 00:55:29,825
،اگه يهنفر از چهارنفر بميرن
يعني سهنفرشون هنوز زنده هستن، درسته؟
834
00:55:30,285 --> 00:55:32,647
.پس احتمالات به نفعِ ما هستن
835
00:55:33,483 --> 00:55:37,741
ميخوام همينالان سوارِ ماشينت بشي و
بهطرفِ "آتلانتا" حرکت کني،ميشنوي، "آبري"؟
836
00:55:40,180 --> 00:55:41,714
چي داري ميگي؟
837
00:55:41,815 --> 00:55:44,521
ميخوام سوارِ ماشينت بشي
.و از شيکاگو خارج بشي
838
00:55:44,622 --> 00:55:47,810
،ميخوام بهطرف "آتلانتا" حرکت کني
.و تنهايي هم بري
839
00:55:48,252 --> 00:55:49,765
.همين الان اينکارو بکن
840
00:55:49,865 --> 00:55:52,655
،بههيچکس چيزي نگو
.و توقف هم نکن
841
00:55:53,203 --> 00:55:56,805
.و نزديکِ بقيهي مردم نشو
.ميفهمي؟ از بقيه فاصله بگير
842
00:55:56,907 --> 00:55:58,961
."وقتي حرکت کردي، بهم زنگ بزن، "آبري
843
00:56:08,325 --> 00:56:09,646
."راجر"
844
00:56:11,766 --> 00:56:13,194
شنيدي ...؟
845
00:56:13,295 --> 00:56:16,039
منم کساني رو دارم
."که بهشون اهميت ميدم، دکتر "چيور
846
00:56:16,305 --> 00:56:17,772
.همهمون داريم
847
00:56:38,059 --> 00:56:39,497
الو؟
848
00:56:39,918 --> 00:56:42,428
،هي، رفيق
چرا برنامهي شام رو بهم زدی؟
849
00:56:43,207 --> 00:56:44,870
."متأسفم، "ليز
850
00:56:44,970 --> 00:56:47,690
چرا انقدر صدات ميلرزه؟
حالت خوبه؟
851
00:56:48,174 --> 00:56:52,692
قضيهي اين آنفولانزا
.بنظر خيلي ترسناک مياد
852
00:56:52,792 --> 00:56:54,658
اليس" چي ميگه؟"
853
00:56:57,072 --> 00:56:59,864
.ميگه موضوع جديه
854
00:57:03,762 --> 00:57:07,298
منظورت چيه جديه؟
کجايي؟
855
00:57:07,398 --> 00:57:09,827
.دارم از شهر خارج ميشم -
!چي؟ -
856
00:57:14,264 --> 00:57:19,839
ميخوام يهچيزي بهت بگم
.و نبايد حرفم رو تکرار کني
857
00:57:36,120 --> 00:57:39,021
،مادامي که مواد مورد نياز فراهم باشد *
* در اين محل "فورسينيه" در دسترس است
858
00:57:42,669 --> 00:57:45,871
* روز هجدهم *
859
00:57:55,759 --> 00:57:58,714
.جلوی دهنتون رو بگیرید، لطفاً -
.بکِش عقب، خانمجون -
860
00:57:58,815 --> 00:58:02,262
.امروز فقط 50دوز ميتونيم بهتون بديم
861
00:58:02,363 --> 00:58:05,731
چي؟ -
!اين "فورسينيه"ي ماست، من ميخوامش -
862
00:58:05,832 --> 00:58:07,298
!مزخرفه
863
00:58:07,929 --> 00:58:10,701
!هي، اينجا 2تا صفِ جدا هست
864
00:58:27,185 --> 00:58:29,327
* محل گرفتن نسخه *
865
00:58:42,631 --> 00:58:43,991
!خداي من
866
00:58:45,087 --> 00:58:47,015
اداره آتيشنشاني کجاست؟
867
00:59:04,342 --> 00:59:06,227
اصلاً کسي اينجا کار ميکنه؟
868
00:59:06,545 --> 00:59:08,178
.فقط حبوباتت رو بردار
869
00:59:12,919 --> 00:59:14,579
.جويي"، به هيچي دست نزن"
870
00:59:14,822 --> 00:59:16,439
.کمکم کن
871
00:59:19,961 --> 00:59:21,710
.دستکِشهات رو دربيار
872
00:59:22,569 --> 00:59:24,398
.بيا، دستت رو بده
873
00:59:24,849 --> 00:59:26,980
.اينو بِمال به دستت
874
00:59:28,807 --> 00:59:30,274
.چيزي نيست
875
00:59:36,985 --> 00:59:38,867
.هي، اينجا برو
!گمشو
876
00:59:45,563 --> 00:59:47,137
.در رو قفل کن
877
00:59:52,205 --> 00:59:54,298
!بايد برگرديد به ماشينتون، آقا
878
00:59:54,398 --> 00:59:58,674
!برگرديد به ماشينتون -
.نه نه، من مريض نميشم -
879
00:59:58,776 --> 01:00:01,374
!و دخترم هم مريض نيست -
مريضه؟ -
880
01:00:01,475 --> 01:00:04,087
.مريض نـيست
.ما فقط ميخوايم به "ويسکانسن" بريم
881
01:00:04,188 --> 01:00:05,567
.مرز بستهست
882
01:00:05,667 --> 01:00:07,400
.دولت اعلامِ قرنطينه کرده
883
01:00:07,501 --> 01:00:09,940
.برگرديد به ماشينتون -
.نه، ما نميخوايم برگرديم اونجا -
884
01:00:10,041 --> 01:00:11,645
.ميخوايم رد بشيم -
!آقا -
885
01:00:11,745 --> 01:00:13,965
.امکانش نيست، برگرديد به ماشين -
!ما مريض نيستيم -
886
01:00:14,066 --> 01:00:17,055
برگردید به ماشين
!وگرنه بازداشتتون ميکنم
887
01:00:17,156 --> 01:00:18,508
!کجا برم؟
888
01:00:19,083 --> 01:00:20,837
!بتمرگ تو ماشين
889
01:00:32,795 --> 01:00:35,545
چي شد؟ -
.بايد بريم خونه -
890
01:00:46,585 --> 01:00:49,245
«ادارهي «مرکز کنترل بيماريها *
* دروغ ميگويد
891
01:00:57,558 --> 01:00:59,258
اينجا چکار ميکني؟
892
01:01:01,696 --> 01:01:04,086
.فکر کنم يه حمله بهم دستداد
893
01:01:06,916 --> 01:01:11,148
.نميتونم هيچ مغازهاي پيدا کنم
894
01:01:11,582 --> 01:01:13,611
.ببين، من همراهم دارو ندارم
895
01:01:13,712 --> 01:01:15,334
.مردم از داروخونهها دزدي ميکنن
896
01:01:17,245 --> 01:01:20,208
."من حاملهم، "آلن
897
01:01:20,829 --> 01:01:25,359
.با خودم ... پول دارم
898
01:01:25,913 --> 01:01:28,967
.ميتونم بهت پول بدم
899
01:01:29,968 --> 01:01:32,471
.لورين"، تو نبايد بيرون باشي"
900
01:01:32,756 --> 01:01:36,415
.برو خونه
.وقتي گيرم بياد، برات ميارم
901
01:01:55,140 --> 01:01:59,533
.يه پتوي ديگه برام بياريد
.من خيلي سردمه
902
01:01:59,634 --> 01:02:02,339
،خيلي متأسفم، آقا
.پتو هامون تموم شدن
903
01:02:02,440 --> 01:02:05,769
.ما اميدواريم که بازم بهمون بدن
.قبلاً درخواستش رو داديم
904
01:02:06,539 --> 01:02:10,924
ميتوني بخاري رو بيشتر کني؟ -
.ميرم ببينم -
905
01:02:56,367 --> 01:02:58,726
کِي کيسهجسدهامون تموم شدن؟
906
01:02:58,827 --> 01:03:00,586
.دو روز پيش
907
01:03:01,146 --> 01:03:05,017
سعي کردیم يهتعداد از کانادا بياريم، اما اونا
!فقط ميخوان صبر کنن و ببينن چي ميشه
908
01:03:30,744 --> 01:03:33,764
خبرهايي در اينترنت منتشر شده
... "مبني بر اينکه داروي "ريباويرين
909
01:03:33,864 --> 01:03:37,843
.در هند، درمقابل ويروس، مؤثر واقع شده
دارويي براي درمان)
(ويروس تنفسيِ سينسيستيال
910
01:03:37,945 --> 01:03:41,208
با اينحال سازمان «امنيت ملي» به «مرکز
... کنترل بيماريها» ميگه که خبري منتشر نکنه
911
01:03:41,310 --> 01:03:43,781
تا اينکه ميزانِ ذخيرهي داروها...
.به حدِ نصاب برسه
912
01:03:43,882 --> 01:03:47,631
دکتر "گوبتا"، ارزيابيِ چندين دارو هست
،که داره ادامه پيدا ميکنه
913
01:03:47,733 --> 01:03:49,396
.و "ريباويرين" يکي از اوناست
914
01:03:49,496 --> 01:03:50,993
،اما در حال حاضر
915
01:03:51,093 --> 01:03:53,463
.بهترين پيشگيريِ ما، دوري از اجتماعه...
916
01:03:53,565 --> 01:03:56,357
،با کسي دست نديد
،وقتي مريضيد، خونه بمونيد
917
01:03:56,457 --> 01:03:58,350
.و دائماً دستهاتون رو بشوريد
918
01:03:58,451 --> 01:04:02,543
ميتونيد بهمون بگيد تا بهامروز
چند نفر بر اثر اين ويروس مُردن؟
919
01:04:02,645 --> 01:04:06,743
.گفتنش خيلي سخته
.ما هنوز داريم روي برآوردِ اين عدد کار ميکنيم
920
01:04:06,844 --> 01:04:09,203
،در اين کشور، 50ايالت مختلف وجود داره
921
01:04:09,305 --> 01:04:12,043
... که يعني 50«سازمانِ بهداشتِ» متفاوت
922
01:04:12,144 --> 01:04:14,716
.از 50دستورالعملِ متفاوت پيروي ميکنن...
923
01:04:15,563 --> 01:04:18,322
"بذاريد "آلن کرومويدی
.رو هم واردِ اين بحث بکنيم
924
01:04:18,422 --> 01:04:20,092
.آلن" يه روزنامهنگارِ مستقله"
925
01:04:20,193 --> 01:04:23,406
اون اولين کسي بود که
.فيلمِ مَردِ توي اتوبوس رو پیگیری کرد
926
01:04:23,507 --> 01:04:25,594
،«آلن"، آه، امروز در «توييتر"
... تو نوشتي که
927
01:04:25,695 --> 01:04:28,789
،حقيقت در موردِ ويروس
... «داره توسطِ «مرکز کنترل بيماريها
928
01:04:28,889 --> 01:04:31,647
«و «سازمان بهداشت جهاني
،از مردم مخفي ميشه
929
01:04:31,749 --> 01:04:34,967
،تا بدينوسيله دوستان در حکومتِ جاري
... از لحاظ مادّي و جسماني
930
01:04:35,067 --> 01:04:36,790
.از اين موضوع سود ببرند
931
01:04:36,891 --> 01:04:40,778
آه، درحالحاضر ما ميدونيم
... درمانهاي مؤثري مثل
932
01:04:40,879 --> 01:04:44,559
فورسينيه" وجود داره، و اين حتي"
!در وبسايتِ «سي.دي.سي» وجود هم نداره
933
01:04:44,661 --> 01:04:48,433
و همچنين در وبلاگت هم نوشتي که
... «سازمان بهداشت جهاني»
934
01:04:48,535 --> 01:04:50,770
يهجورايي دستش با
شرکتهاي داروسازي توي يه کاسهست؟
935
01:04:50,870 --> 01:04:52,324
.چون حقيقت داره
936
01:04:52,425 --> 01:04:56,070
.ميخوان از اينراه سود ببرن
.باهم همکاري ميکنن
937
01:04:56,321 --> 01:04:58,847
.و اينطوري فقط جيبِ ما رو خالي ميکنن
938
01:04:58,949 --> 01:05:00,591
... "سي.دي.سي» بهدنبالِ "فورسينيه»
939
01:05:00,692 --> 01:05:02,333
.و ديگر داروهاي کارآمد هست
940
01:05:02,433 --> 01:05:05,616
اما درحالحاضر هيچ علمي وجود نداره
.که کاملاً اينها رو تصديق کنه
941
01:05:05,717 --> 01:05:09,233
يا اينکه دکتر "چيور" و رئيسهاش
... بهاينشکل نميتونن
942
01:05:09,334 --> 01:05:11,798
.از اينکار سود ببرن -
.ما چيزي کم نذاشتيم -
943
01:05:11,900 --> 01:05:14,554
،کساني بودن که مريض بودن
،کساني که داشتن ميمُردن
944
01:05:14,655 --> 01:05:17,126
... و ما نگرانِ سلامتِ جانيِ -
... اونا به همون اندازه از ما محافظت ميکنن -
945
01:05:17,228 --> 01:05:20,380
.تمام شهروندانِ امريکايي بوديم-
.که از "وال استريت" و "کترينا" محافظت ميکنن-
946
01:05:20,480 --> 01:05:23,308
... دکتر "چيور" آدمِ خيلي رياکاريه
947
01:05:23,409 --> 01:05:25,913
:وقتي ميگه
" تمام شهروندانِ آمريکايي "
948
01:05:26,014 --> 01:05:28,922
،ما خيلي سخت داريم تلاش ميکنيم
،که بفهميم اين ويروس از کجا اومده
949
01:05:29,023 --> 01:05:31,127
،تا بتونيم درمانش کنيم
.و براش واکسن درست کنيم
950
01:05:31,228 --> 01:05:32,545
.هنوز چيزِ زيادي نميدونيم
951
01:05:32,647 --> 01:05:35,091
.واقعاً نميدونيم
... چيزي که ميدونيم اينه که
952
01:05:35,192 --> 01:05:39,057
طريقهي مريض شدنِ شما
... يا بوسيلهي تماس با يک فردِ بيمار
953
01:05:39,158 --> 01:05:40,662
و يا چيزي هست که
.افرادِ بيمار بهش دست زدن
954
01:05:40,966 --> 01:05:44,378
،براي اينکه بترسيد
،فقط کافيه که با يک شايعه
955
01:05:44,479 --> 01:05:48,140
.يا تلويزيون يا اينترنت در تماس باشيد...
... "فکر کنم شايعاتي که آقاي "کرومويدي
956
01:05:48,241 --> 01:05:51,065
،پخش ميکنن
.خيلي از خودِ اين بيماري، خطرناکتر هست
957
01:05:51,166 --> 01:05:52,581
آه، جداً؟ -
.بله -
958
01:05:52,795 --> 01:05:54,238
.مسخرهست -
چي مسخرهست؟ -
959
01:05:54,339 --> 01:05:57,096
،من فکر ميکنم شما همهتون مسخرهايد
... چون اگه "فيسبوک" رو چِک ميکرديد
960
01:05:57,197 --> 01:05:59,581
... "يه برقراريِ رابطه بينِ دکتر "چيور
961
01:05:59,681 --> 01:06:02,726
و "اليزابت نايگار" در موردِ
،قرنطينهي شيکاگو پيدا ميکنيد
962
01:06:02,828 --> 01:06:05,240
چندينساعت قبل ازاينکه...
.موضوع به صورت عمومي اعلام بشه
963
01:06:05,341 --> 01:06:07,504
براي همين من فکر ميکنم
... ايشون آدم فوقالعاده رياکاري هستن
964
01:06:07,606 --> 01:06:09,429
:وقتي که ميگن
... "به همه بهيک نسبت اهميت ميدن"
965
01:06:09,531 --> 01:06:11,024
.و نه به دوستانشون
966
01:06:11,454 --> 01:06:13,544
."نسبتهاي جدياي هستن، دکتر "چيور
967
01:06:13,647 --> 01:06:16,847
ميتونيد بگيد که
چه ارتباطهايي بودن و کِي؟
968
01:06:16,948 --> 01:06:20,050
و واقعيتِ رابطهتون
با "اليزابت نايگارد" چي هست؟
969
01:06:20,153 --> 01:06:23,295
بازم ميگم، من هيچ اطلاعي
.از ارتباط در يه شبکهي اجتماعي خبر ندارم
970
01:06:23,398 --> 01:06:25,297
،البته که نداريد
.اما توي "فيسبوک" هست
971
01:06:25,398 --> 01:06:26,859
.اونجا هست
972
01:06:26,962 --> 01:06:30,274
R0-2 بهشون بگيد که
."واقعاً چه معنياي ميده، دکتر "چيور
973
01:06:30,377 --> 01:06:32,417
.يکم از محاسبات براشون بگيد
974
01:06:32,898 --> 01:06:34,562
نميگيد؟
.من ميگم
975
01:06:34,664 --> 01:06:39,909
،روزِ اول، 2نفر مريض بودن
.بعدش شدن 4نفر و بعد 16 نفر
976
01:06:40,011 --> 01:06:42,017
،و شما فکر کرديد که اوضاع تحت کنترله
977
01:06:42,120 --> 01:06:45,222
،اما بعدش شدن 256نفر
،و بعد 65هزار نفر
978
01:06:45,324 --> 01:06:47,488
،بعدش پشتِ سر و جلو روتون
.و همهجا
979
01:06:47,591 --> 01:06:50,652
،بعد از چند مرحله
.يک ميليارد آدم مريض شد
980
01:06:50,983 --> 01:06:53,937
سهماه. اين يه مسئلهي رياضيه که روي
.يه دستمال هم ميتوني حلش کني
981
01:06:54,039 --> 01:06:55,776
.و اين، جاييه که ما داريم بهش ميرسيم
982
01:06:55,876 --> 01:06:58,202
و به همين دليله که شما
... حتي تعدادِ مُردهها رو هم
983
01:06:58,304 --> 01:07:00,581
،به ما نميگفتيد
مگه نه، دکتر "چيور"؟
984
01:07:00,682 --> 01:07:03,512
درواقع قبل از اينکه کسي
... فرصتش رو داشته باشه
985
01:07:03,614 --> 01:07:05,895
شما به دوستانتون گفتيد
.که چهموقع از شيکاگو خارج بشن
986
01:07:08,382 --> 01:07:10,890
.اونا دنبالِ يه قرباني ميگردن
987
01:07:11,151 --> 01:07:13,343
.تو فقط کار رو براشون راحت کردی
988
01:07:15,277 --> 01:07:18,659
تنها دليلي که الان
... شما رو تحويلِ دادستان نميديم
989
01:07:18,760 --> 01:07:21,505
اينه که الان نميتونيم کسي رو
... جاي شما قرار بديم، اما
990
01:07:21,607 --> 01:07:24,375
،يه تحقيقاتي اينجا صورت ميگيره
متوجه هستيد؟
991
01:07:28,739 --> 01:07:31,300
ما ديگه نميخوايم
.جلوي دوربين صحبت کنيد
992
01:07:32,774 --> 01:07:36,462
* روز بيستويکم *
993
01:07:36,991 --> 01:07:39,943
* آناليزهاي تکامل نژاديِ بهروز شده *
994
01:07:44,765 --> 01:07:46,369
تو از کجا پيدات شد؟
995
01:07:48,964 --> 01:07:50,166
.ويروس تغيير کرده
996
01:07:50,246 --> 01:07:51,784
چطوري؟
بهتر شده يا بدتر؟
997
01:07:51,866 --> 01:07:54,958
به يه سکنهي آفريقاييِ مبتلا به ايدز
.منتقل شده
998
01:07:55,071 --> 01:07:57,872
.مردم "دوربن" خيلي انشعابپذير هستن
(شهري در شرق آفريقاي جنوبي)
999
01:07:59,555 --> 01:08:02,871
."جدید داریم، "الیس Rما یه 0
.ديگه 2تا نيستن
1000
01:08:21,160 --> 01:08:24,621
فکر کردم گفتي بهمحض اينکه بتونيم کِشتش
!بديم، ميتونيم واکسنش رو درست کنيم
1001
01:08:24,722 --> 01:08:27,751
ما سعي کرديم از ويروسِ مُرده، مرکب
... با چند داروي کمکي استفاده کنيم
1002
01:08:27,852 --> 01:08:30,051
.که بتونیم قدرت مقاومتش رو بالا ببریم-
و؟ -
1003
01:08:30,151 --> 01:08:32,842
هيچ پادتنِ محافظي بدست نياورديم
.و کُلي ميمون کُشته شدن
1004
01:08:32,943 --> 01:08:34,664
ميتوني زودتر خبرهاي خوب رو بدي؟
1005
01:08:34,765 --> 01:08:37,091
حالا بايد از يه ويروسِ زندهي ضعيفشده
.استفاده کنيم
1006
01:08:37,192 --> 01:08:38,736
مثل فلجاطفال؟ -
.دقيقاً -
1007
01:08:38,837 --> 01:08:42,217
،تنها خطرِ کار با ويروسِ زنده
... احتمالِ برگشتن به
1008
01:08:42,318 --> 01:08:44,167
.نوعِ اصليِ ويروس، و کُشتنِ حامله
1009
01:08:44,268 --> 01:08:45,842
و کِی اینو میفهمیم؟
1010
01:08:47,149 --> 01:08:48,995
.از ميمونها میپرسم و بهت میگم
1011
01:08:49,095 --> 01:08:50,498
،از هماکنون
1012
01:08:50,599 --> 01:08:54,810
اين ميزانِ نوسانيِ مرگوميرِ
... بينِ 25 تا 30درصد
1013
01:08:54,911 --> 01:08:57,554
... به شرايطهاي پزشکي
1014
01:08:57,655 --> 01:09:01,534
و عوامل اجتماعياقتصادي
.مثل خوراک و آبِ تازه بستگي داره
1015
01:09:01,636 --> 01:09:07,486
يR0 با اين جهشِ جديد، ما
.کمتر از 4 پیشبینی نمیکنیم
1016
01:09:07,990 --> 01:09:11,661
،و بدونِ واکسن
... ميتونيم پيشبيني کنيم که
1017
01:09:12,334 --> 01:09:16,918
،يکدوازدهمِ مردمِ جهان
.مبتلا به این بیماری ميشن
1018
01:09:23,222 --> 01:09:24,696
پيامبر - سودجو
1019
01:10:17,131 --> 01:10:22,094
* روز بيستوششم *
1020
01:10:30,234 --> 01:10:31,922
!همگي توجه کنيد
1021
01:10:32,023 --> 01:10:35,818
،ما از صبوريتون تشکر ميکنيم
.و هرکاري که از دستمون بربياد، انجام ميديم
1022
01:10:35,919 --> 01:10:39,877
.ذخيرهي غذاييِ امروزِ ما تموم شده
1023
01:10:39,979 --> 01:10:41,426
!چي؟ -
!چي؟ -
1024
01:10:41,527 --> 01:10:43,687
.لطفاً آروم باشيد
1025
01:10:43,788 --> 01:10:45,671
!ميشه بيايد کمک کنيد؟
1026
01:10:48,202 --> 01:10:49,939
!ولم کن
1027
01:10:54,905 --> 01:10:56,537
حالت خوبه؟ -
.ممنون -
1028
01:10:56,637 --> 01:10:58,889
.ببخشيد، افتاده بود روي شما
1029
01:11:00,141 --> 01:11:02,041
!ماشينها رو بگرديد
1030
01:11:19,413 --> 01:11:21,330
!اونجا هيچي نيست
1031
01:11:22,436 --> 01:11:26,953
باتوجه بهاينکه گفتهشدهاست هماکنون تعداد
... مرگومير در آمريکا به 2.5ميليون رسيده است
1032
01:11:27,053 --> 01:11:30,231
رئيسجمهور امروز بهدليل برخي آشوبها
،که بهمدت 2روز بهطول انجاميدهاند
1033
01:11:30,333 --> 01:11:33,702
،از يک مکان نامشخص
... اظهاراتي رو مبني بر اعلامِ
1034
01:11:33,804 --> 01:11:35,835
حکومتِ نظامي...
... در برخي شهرهاي بزرگ مانند
1035
01:11:35,935 --> 01:11:38,065
دالاس، ميامي، کِلِوِرلند
.و فینکس اعلام کردند
1036
01:11:38,166 --> 01:11:41,311
غيبتِ نيروي پليس
،تاکنون به 25% رسيدهاست
1037
01:11:41,412 --> 01:11:43,168
... طبق گزارشاتِ رسمي
1038
01:12:08,715 --> 01:12:11,417
911 بهدليل حجم زياد تماسهاي مردم با
1039
01:12:11,517 --> 01:12:13,600
:لطفاً از اين اصولِ راهنمايي استفاده کنيد
1040
01:12:13,702 --> 01:12:16,297
،اگه علائمِ بيماري را در خود مشاهده ميکنيد
:لطفاً با اين شماره تماس بگيريد
1041
01:12:16,397 --> 01:12:20,142
612 188 6336
1042
01:12:20,243 --> 01:12:23,135
براي گزارشِ يک مرگ
،و يا بردنِ جسد
1043
01:12:23,236 --> 01:12:24,674
.لطفاً کليد 1 را فشار دهيد
1044
01:12:24,776 --> 01:12:29,730
* روز بيستونهم *
1045
01:12:35,394 --> 01:12:37,436
،آهاي
کسي خونه هست؟
1046
01:12:40,596 --> 01:12:42,094
هي، "مارک"؟
1047
01:13:14,516 --> 01:13:16,008
جوري"؟"
1048
01:13:21,706 --> 01:13:23,062
جوري"؟"
1049
01:13:53,522 --> 01:13:55,793
.نميتونم دستهام رو احساس کنم
1050
01:13:59,432 --> 01:14:01,652
.فرشتهي برفيِ منو خراب کردي
1051
01:14:02,974 --> 01:14:04,491
."من حالم خوبه، "جوري
1052
01:14:04,592 --> 01:14:07,442
،اگه هيچکدوممون مريض نباشيم
.نميتونيم همديگه رو مريض کنيم
1053
01:14:12,781 --> 01:14:15,088
!ازش دور شو -
!پدر -
1054
01:14:15,190 --> 01:14:16,828
!از اينجا برو -
!پدر -
1055
01:14:16,929 --> 01:14:19,011
!چيکار ميکني؟ -
!همونجا بمون -
1056
01:14:19,691 --> 01:14:21,706
!"برو خونه، "اندرو
1057
01:14:30,742 --> 01:14:32,183
.بلند شو
1058
01:14:40,274 --> 01:14:42,501
اصلاً نزديک شديم؟
1059
01:14:43,752 --> 01:14:46,939
اگه همينالان هم
،يه واکسنِ مقاوم داشته باشيم
1060
01:14:47,040 --> 01:14:50,110
مجبوريم روي آدمها امتحانش کنيم
.و هفتهها طول ميکِشه
1061
01:14:50,212 --> 01:14:52,809
.بعدش بايد اجازهنامهش رو بگيريم
1062
01:14:52,915 --> 01:14:56,261
تازه، چگونگيِ ساخت
.و توزيعش هم ماهها طول ميکِشه
1063
01:14:56,362 --> 01:14:58,785
.و بعد آموزشِ واکسنزدن به نجاتيافتهها
1064
01:14:58,886 --> 01:15:00,920
... ماههاي بيشتر، مرگهاي بيشتر
1065
01:15:01,916 --> 01:15:03,883
... سازمان «امنيت ملّي» ميخواد بدونه
1066
01:15:04,019 --> 01:15:07,035
ميتونيم طريقهي واکسينهکردن رو
.در منبع آب بذاريم يا نه
1067
01:15:07,137 --> 01:15:09,840
،مثل فلوريد
.که همهرو يکجا درمان کنه
1068
01:15:11,511 --> 01:15:13,624
."من دارم ميرم خونه، "اليس
1069
01:15:14,035 --> 01:15:16,672
.داره دير ميشه
.کريسمس مبارک
1070
01:15:21,125 --> 01:15:22,810
.کريسمس مبارک
1071
01:16:52,242 --> 01:16:54,635
داري چکار ميکني؟ -
.اشکالي نداره، پدر -
1072
01:16:54,736 --> 01:16:56,382
.چرا، اشکال داره
1073
01:16:56,483 --> 01:16:59,159
دکتر "بري مارشال" رو يادت مياد؟
1074
01:16:59,259 --> 01:17:03,334
فکر میکرد که باکتري
.باعث زخممعده میشه، نه استرس
1075
01:17:03,618 --> 01:17:06,091
به خودش باکتري داد
.و بعد خودش رو درمان کرد
1076
01:17:06,192 --> 01:17:08,218
.تو اينچيزا رو درموردِ اون بهم ياد دادي
1077
01:17:09,590 --> 01:17:11,877
.دارم واکسنِ خودم رو آزمايش ميکنم
1078
01:17:13,198 --> 01:17:15,110
.اين فرق ميکنه
1079
01:17:15,582 --> 01:17:20,119
.نميخوام خودت رو مريض بکني
.آلي"، نبايد ريسک کني"
1080
01:17:20,221 --> 01:17:24,176
اوه، پدر، تو اينجايي
... چون روي تمرينت موندي
1081
01:17:24,276 --> 01:17:27,234
،و حتي بعد از اينکه همه به خونههاشون رفتن
.به مريضها رسيدگي کردي
1082
01:17:27,335 --> 01:17:30,647
،تو اين ريسک رو کردي
.تو اين ريسک رو هرروز ميکردي
1083
01:17:41,113 --> 01:17:42,485
چيه؟
1084
01:17:45,083 --> 01:17:47,305
ميخواي جايزهي نوبل بگيري؟
1085
01:17:47,406 --> 01:17:50,231
.آره، ميدونم -
.خيلي زیاد هم میخوای -
1086
01:18:00,875 --> 01:18:03,635
«سازمان سلامت و خدمات انساني»
... درحالِ تأييدِ سريعِ
1087
01:18:03,735 --> 01:18:06,713
... براي توليدِ هماکنونِ آن MEV-1 واکسن
1088
01:18:06,815 --> 01:18:09,846
.در 5محلِ مخفي در آمريکا و اروپاست
1089
01:18:09,947 --> 01:18:14,642
گفته شده که سريِ اول
.ميتواند درمدت 90روز دراختيار مردم قرار گيرد
1090
01:18:14,744 --> 01:18:17,681
«طبق برآوردِ «سازمان بهداشت جهاني
... ممکن است توليد و توزيعِ
1091
01:18:17,781 --> 01:18:21,131
مقدارِ موردِ نيازِ واکسن
... براي جلوگيري از گسترشِ ويروس
1092
01:18:21,232 --> 01:18:23,008
،حدودِ يکسال بهطول انجامد
1093
01:18:23,108 --> 01:18:27,175
که تاکنون جانِ بيش از
.بیستوشش ميليون انسان را گرفته است
1094
01:18:27,277 --> 01:18:31,098
اما همچنانکه افراد 24ساعته
... براي توليدِ واکسن تلاش ميکنند
1095
01:18:31,198 --> 01:18:34,621
:اين سؤال باقي ميماند که
واکسن ابتدا به دستِ چهکساني ميرسد؟
1096
01:18:35,034 --> 01:18:38,434
* روز صد و سیویکم *
1097
01:18:45,561 --> 01:18:47,309
.به من دست نزن
!به من دست نزن
1098
01:18:47,410 --> 01:18:48,976
کجاست؟ -
!ما نداريمش -
1099
01:18:49,077 --> 01:18:51,297
.مزخرف نگو. شوهرت اونجا کار ميکنه
!اوليننفر دستِ اون ميرسه
1100
01:18:51,399 --> 01:18:53,148
.ما واکسن نداريم
!صبر کن
1101
01:19:13,226 --> 01:19:15,627
* صليبسرخ آمريکا *
1102
01:19:21,884 --> 01:19:23,857
آبري"؟" -
!"آليس" -
1103
01:19:24,091 --> 01:19:25,496
کجايي؟
1104
01:19:26,483 --> 01:19:29,706
همهش بخاطرِ اينه که
.اونا تو رو توي اخبار ديدن
1105
01:19:30,171 --> 01:19:32,220
حالت خوبه؟ -
.اونا ميدونستن کجا کاري ميکني -
1106
01:19:32,322 --> 01:19:34,011
.منتظر موندن تا بري
1107
01:19:35,315 --> 01:19:38,818
.بلند شو. بذار کمکت کنم -
.سعي کردم جلوشون رو بگيرم -
1108
01:19:39,491 --> 01:19:41,258
.سعي کردم
1109
01:19:42,007 --> 01:19:44,425
بهت دست زدن؟
بنظر مريض ميومدن؟
1110
01:19:44,527 --> 01:19:46,920
."اونا ماسک و دستکش زده بودن، "اليس
1111
01:19:47,021 --> 01:19:51,162
،"اين حرف رو نزن، "آبري
!فردا واکسن به دستمون ميرسه
1112
01:19:51,263 --> 01:19:53,455
."بايد بهم اعتماد کني، "اليس
1113
01:19:54,040 --> 01:19:56,076
.بهم دست نزدن
1114
01:19:57,127 --> 01:19:59,474
1918 بعد از «آنفولانزاي اسپانيايي» در سال
1115
01:19:59,576 --> 01:20:01,137
.يه عدهاي ثروتمند شدن
1116
01:20:01,237 --> 01:20:04,558
،«سازندههاي «ويکسِ موضعي
.مواد ضدعفونيکننده»؛ ميتوني جستجو کني»
1117
01:20:04,660 --> 01:20:08,045
يهنفر ميميره
.و يکيديگه از مرگش پول درمياره
1118
01:20:08,145 --> 01:20:11,682
،اگه یه کشور تمام مرغهاش رو از دستبده
.گوشت قرمز کمياب ميشه
1119
01:20:11,783 --> 01:20:17,347
من اولین کسی نیستم که از کارآمد بودنِ
.سیستمِ ایمنیِ بدن، دارم پول درمیارم
1120
01:20:17,804 --> 01:20:21,034
تمام شرکتهاي داروسازي
.دارن اينکارو ميکنن
1121
01:20:21,146 --> 01:20:23,920
فکر نميکنم کسي
."فرصتهاش رو ناديده بگيره، "آلن
1122
01:20:24,021 --> 01:20:27,397
موضوع اينه که مطالعات نشون داده هيچ
.مدرکي براي نتيجهي مثبتِ "فورسينيه" نيست
1123
01:20:27,499 --> 01:20:29,027
کي اين مطالعات رو هدايت ميکنه؟
1124
01:20:29,136 --> 01:20:32,881
کار" يعني چي؟"
و عليه چه نوع ويروسي؟
1125
01:20:32,983 --> 01:20:35,564
،آخرينباري که همديگه رو ديديم
از اين مطالعات خبر داشتي؟
1126
01:20:35,664 --> 01:20:37,256
... ممکنه توي دردسر بزرگي بيفتيم
1127
01:20:37,358 --> 01:20:39,923
"واقعاً فکر کردي اين دکتر "هکستل
... «يا مسئولِ «سي.دي.سي
1128
01:20:40,024 --> 01:20:41,771
حضرتِ مسيحه داخلِ روپوشِ آزمايشگاه؟
1129
01:20:41,873 --> 01:20:43,869
،دولت آزمايشات رو تسريع بخشيد
1130
01:20:43,970 --> 01:20:46,910
وکیلها هم شدن کیسهبوکسِ
.شرکتهای داروسازی
1131
01:20:47,010 --> 01:20:48,732
،شايد تا 10سالِ ديگه باعثِ توهم
1132
01:20:48,834 --> 01:20:51,984
.حملهي خواب» يا سرطان بشه»
(بيماري ميل شديد به خواب)
1133
01:20:52,085 --> 01:20:53,639
!کسي چه ميدونه؟
1134
01:20:55,984 --> 01:21:00,009
همین واکسنِ آنفولانزاي خوکي
.توي سال 1976 باعث مرگ کُلي آدم شد
1135
01:21:00,112 --> 01:21:01,234
.باعثِ بيماريهای عصبي شد
(اختلال در سيستم عصبي بدن)
1136
01:21:01,312 --> 01:21:03,955
پس از امروز ما همهمون
.موش آزمايشگاهي هستيم
1137
01:21:04,055 --> 01:21:06,945
اونا ليستي از اثراتِ جانبيش
... درست کردن که به اندازهي
1138
01:21:07,047 --> 01:21:09,194
.اساميِ آخرِ فيلم ميرسه
1139
01:21:09,294 --> 01:21:11,327
."مردم به تو اعتماد دارن، "آلن
1140
01:21:11,428 --> 01:21:14,279
... اگه بهشون بگي دارو رو مصرف نکنن -
.درسته -
1141
01:21:14,879 --> 01:21:16,629
.اونا به من اعتماد دارن
1142
01:21:16,731 --> 01:21:20,115
.تمام 12ميليون بازديدکنندهي وبلاگم...
... من يه آدمِ قابلِ اعتمادم
1143
01:21:20,215 --> 01:21:23,795
که پشتِ يه ميکروفن
.و جلوي جمعيتِ زيادي از مردم هستم
1144
01:21:24,467 --> 01:21:27,169
!من اينطور آدميم
!اينطور جنسي هستم
1145
01:21:27,435 --> 01:21:30,111
من حرفِ درست رو بزنم
.و هيچکس واسه واکسينهکردن نمياد
1146
01:21:30,211 --> 01:21:33,117
شايد شانسشون رو
.با "فورسينيه" امتحان کنن
1147
01:21:33,883 --> 01:21:35,388
.ميتونم اينکارو شدني کنم
1148
01:21:35,490 --> 01:21:38,622
فقط ميخوام بدونم توي
.بهترين موقعيت براي انجامِ اينکارم يا نه
1149
01:21:38,723 --> 01:21:40,890
منظورت چيه؟
1150
01:21:42,149 --> 01:21:45,706
... اگه قراره ريسک کنم، ميخوام بدونم
1151
01:21:48,782 --> 01:21:51,058
اون با توئه؟ -
چي؟ کي؟ -
1152
01:21:51,159 --> 01:21:52,874
به خودت ميکروفن وصل کردي؟
1153
01:21:54,832 --> 01:21:58,176
.آلن"، چارهي ديگهاي نداشتم"
.اونا وبلاگت رو ديدن
1154
01:21:58,277 --> 01:22:00,436
!بگيرش
1155
01:22:04,962 --> 01:22:06,630
."همينجا بمون، "آلن
1156
01:22:06,730 --> 01:22:08,802
واسه چي؟
بهم بگيد به چه جرمي؟
1157
01:22:08,904 --> 01:22:12,646
،فرار از دستِ مأمورينِ امنيتي
.توطئه، و به احتمالِ زياد، آدمکُشي
1158
01:22:12,746 --> 01:22:14,785
!منو که درمان کرد
.فورسينيه" منو درمان کرد"
1159
01:22:14,887 --> 01:22:17,859
."ميبينيمت، "آلن -
.این یه پاپوشه -
1160
01:22:18,232 --> 01:22:20,079
.تو نميتوني خونِ منو بگيري
1161
01:22:20,180 --> 01:22:22,316
.نميتوني
.جزءِ اموالِ منه
1162
01:22:29,793 --> 01:22:33,282
ممکنه هيچوقت نفهميم
.اين بيماري از کجا اومده
1163
01:22:33,383 --> 01:22:37,939
اما ميدونيم که
... اين واکسن، نتيجهي شجاعت
1164
01:22:38,040 --> 01:22:41,188
.و پشتکارِ قابلتوجهِ عدهاي هست
1165
01:22:42,721 --> 01:22:46,468
.حالا بايد قرعهکِشي رو شروع کنيم
."جان"
1166
01:22:49,938 --> 01:22:53,549
MEV-1 اولين واکسنِ
.... متعلق به کساني هست
1167
01:22:53,649 --> 01:22:56,937
.که در 10مارچ بهدنيا اومدن
1168
01:22:57,038 --> 01:22:58,872
.دهمِ مارچ
1169
01:22:58,974 --> 01:23:01,515
... به همگيِ شما يادآوري ميکنم
1170
01:23:01,616 --> 01:23:05,608
،که به فاصلهي 3متر از همديگه
.درونِ صف قرار بگيريد
1171
01:23:14,469 --> 01:23:16,153
نبايد الان طبقه پايين باشي؟
1172
01:23:16,254 --> 01:23:18,885
دارم شماره گروههاي واکسن رو
.دنبال ميکنم
1173
01:23:18,991 --> 01:23:20,928
اينکاريه که الان بايد بکني؟
1174
01:23:21,030 --> 01:23:24,542
اين کاريه که توي اين لحظه
.ميخوام انجام بدم
1175
01:23:25,977 --> 01:23:27,881
."بذار ازت قدرداني کنن، "آلي
1176
01:23:27,982 --> 01:23:29,770
،مردم براي خيلي کمتر از اين
.اينکارو ميکنن
1177
01:23:29,871 --> 01:23:32,521
،گذاشتنِ خودت در مرکزِ توجه
.زياد سخت نيست
1178
01:23:32,622 --> 01:23:36,809
ميرز" و پدرم چطور، يا اصلاً خودت؟"
1179
01:23:36,910 --> 01:23:40,528
،وقتي تو رو جلوي کنگره سؤالپيچ ميکنن
من واسه قدرداني برم؟
1180
01:23:40,960 --> 01:23:44,433
وقتي در اون مورد
چيزي ازم بپرسن، چي بگم؟
1181
01:23:44,534 --> 01:23:47,610
چيزي رو بگو که من به آدمايي که دوستشون دارم
،گفتم و اونا هم به کسايي که دوستشون دارن، گفتن
1182
01:23:47,711 --> 01:23:50,205
.و اينکه اگه پيش بياد، بازم اينکارو ميکنم
!آلي"، بدونِ تو اينکار شدني نبود"
1183
01:23:50,307 --> 01:23:52,800
.تو جونِ ميليونها نفر رو نجات دادي
1184
01:23:52,901 --> 01:23:56,980
.اين داستانِ بزرگيه، و حقيقت هم داره
چقدر پيش مياد که بشه اين حرف رو زد؟
1185
01:23:59,665 --> 01:24:03,332
شهروندانِ بعدياي که
... رو دريافت ميکنن MEV-1 واکسن
1186
01:24:03,434 --> 01:24:06,160
... کساني هستند که در تاريخ
1187
01:24:06,261 --> 01:24:07,896
چنده؟
1188
01:24:07,998 --> 01:24:09,569
.يازدهم ژانويه بهدنيا اومدن...
1189
01:24:09,670 --> 01:24:13,251
.خيلي خب
144
1190
01:24:14,323 --> 01:24:17,243
... هنوز 200تا
1191
01:24:17,344 --> 01:24:20,241
.بيشتر از 200تا تاريخ تولد ديگه مونده
.هنوز اعلام نکردن
1192
01:24:20,341 --> 01:24:22,109
.خوبه
.اين عدد خوبيه
1193
01:24:22,688 --> 01:24:25,528
اگه واکسنهاشون تموم بشه، چي؟ -
.تموم نميکنن -
1194
01:24:25,632 --> 01:24:28,917
.به اندازهي کافي براي همه دارن
1195
01:24:29,018 --> 01:24:32,592
شايد منم مثل تو در برابرش مقاومم
.و اصلاً نيازي بهش ندارم
1196
01:24:32,692 --> 01:24:34,977
.نبايد ريسک کنيم
1197
01:24:35,078 --> 01:24:39,276
،پس بجاي اينکه بهار رو از دست بديم
.تابستون رو از دست ميديم
1198
01:24:39,377 --> 01:24:43,094
يه 144روزِ ديگه رو از دست ميديم
!که ديگه برنميگرده
1199
01:24:43,702 --> 01:24:47,719
چرا يه واکسن درست نميکنن
که جلوي گذشتنِ زمان رو بگيره؟
1200
01:24:48,318 --> 01:24:51,318
همهچيز دوباره
... به حالت عادي برميگرده، عزيزم
1201
01:25:00,927 --> 01:25:03,277
عکسايي رو که برات فرستادم ديدي؟ -
:)) -
1202
01:25:03,377 --> 01:25:05,626
من 3سالمه، تو چي؟ -
1203
01:25:05,728 --> 01:25:09,578
.144روزِ ديگه زندانيام -
1204
01:25:29,745 --> 01:25:33,607
ماهي به چيني چي ميشه؟
1205
01:25:34,593 --> 01:25:38,342
.اين "يويي"ـه -
يويي"؟" -
1206
01:25:38,606 --> 01:25:41,938
.خيلي قشنگه -
.ممنون -
1207
01:25:42,039 --> 01:25:44,077
.وقتشه
.بايد بريم
1208
01:25:44,178 --> 01:25:46,108
.اون تازه با هواپیما اومد
1209
01:25:46,209 --> 01:25:48,719
.ميخوام به نقاشيهاتون ادامه بديد
1210
01:25:49,255 --> 01:25:53,143
و "سان" تا آخرِ کلاس مياد پيشتون، خب؟
1211
01:25:53,714 --> 01:25:57,255
.بهزودي ميبينمتون
1212
01:26:08,228 --> 01:26:11,860
،"قبرستان "شونوان
.بزرگراهِ سوم
1213
01:26:11,962 --> 01:26:14,932
.تا 15دقيقهي ديگه
1214
01:26:15,033 --> 01:26:16,589
.صد عدد واکسن
1215
01:26:16,691 --> 01:26:19,236
.هيچکس از وزارتخونه يا پليس نباشه
1216
01:26:19,337 --> 01:26:21,913
،اگه کسِ ديگهاي رو ببينيم
،ماشينِ ديگهاي ببينيم
1217
01:26:22,014 --> 01:26:24,063
.ديگه هيچوقت اونو نميبينيد
1218
01:26:27,148 --> 01:26:28,696
بله؟
1219
01:26:29,542 --> 01:26:31,174
.بله، من خوبم
1220
01:26:31,274 --> 01:26:35,044
.لطفاً، چيزي رو که ميخوان بهشون بدين
.من فقط ميخوام برم خونه
1221
01:26:37,026 --> 01:26:41,380
،وقتي واکسنها رو گرفتيم
.بهتون ميگيم کجا پيداش کنيد
1222
01:27:28,872 --> 01:27:30,832
فرانسوي هستن يا آمريکايي؟
1223
01:27:30,934 --> 01:27:33,805
.نتونستیم از نوعِ فرانسویش جور کنیم
.اينا همينجا درست شدن
1224
01:27:33,905 --> 01:27:35,685
.اما با همون فرمول اصلي
1225
01:27:36,381 --> 01:27:38,542
.مؤثر هستن، قول ميدم
1226
01:27:39,797 --> 01:27:41,415
.بیا، مراقب باش
1227
01:27:52,186 --> 01:27:54,165
صبر کن! اون کجاست؟
1228
01:28:00,053 --> 01:28:04,026
.ما نميدونيم اين چيه -
.منم چارهي ديگهاي ندارم -
1229
01:28:05,535 --> 01:28:07,645
دکتر "اورانتس" کجاست؟
1230
01:28:15,836 --> 01:28:17,326
!بيا بريم
1231
01:28:21,380 --> 01:28:24,392
.نه، صبر کن
!ما اينطوري توافق نکرديم
1232
01:28:33,364 --> 01:28:35,279
حالت خوبه؟
1233
01:28:38,538 --> 01:28:41,991
.آره، خوبم
.من خوبم
1234
01:28:59,895 --> 01:29:02,053
.داشت يادم ميرفت
1235
01:29:05,767 --> 01:29:08,086
اين چيه؟ -
.واکسنت -
1236
01:29:08,187 --> 01:29:10,852
.اوني که تو مصرف کردي، دارونما بودم
1237
01:29:11,091 --> 01:29:12,613
چي؟
1238
01:29:13,722 --> 01:29:15,554
.چينيها سماجت کردن
1239
01:29:15,654 --> 01:29:17,919
،آدمدزدي خيلي اتفاق ميفته
،نه فقط اينجا
1240
01:29:18,020 --> 01:29:19,940
،توي روسيه، مکزيک
.همهجا
1241
01:29:20,041 --> 01:29:24,313
،مأموراي دولتي، دانشمندها
.يا ثروتمندهاي غربي
1242
01:29:24,415 --> 01:29:26,628
... خيليها، گروههاي مافيايي
1243
01:29:26,729 --> 01:29:29,374
يا انقلابي تشکيل دادن
.که بتونن داروها رو بدزدن
1244
01:29:29,475 --> 01:29:32,754
.چينيها با آدمرباها مذاکره نميکنن
.تصميمش با ما نبود
1245
01:29:32,855 --> 01:29:36,061
اونا هم مثل بقيه
.ذخيرهي داروهاشون کم بود
1246
01:29:36,163 --> 01:29:37,783
لنورا"؟"
1247
01:29:38,571 --> 01:29:40,535
کجا ميري؟
1248
01:30:11,914 --> 01:30:15,059
."نتايج آزمايشاتتون اومده، آقاي "کرومويد
1249
01:30:15,361 --> 01:30:16,868
.شما هيچوقت به ويروس مبتلا نشديد
1250
01:30:16,970 --> 01:30:19,866
.بدنتون هيچ پادتني نداره
.شما دروغ گفتيد
1251
01:30:20,261 --> 01:30:22,923
.البته که آزمايشگاهتون اينو گفته
1252
01:30:23,023 --> 01:30:25,103
.فورسينيه" يه دروغه"
1253
01:30:25,204 --> 01:30:28,575
و شما با اين دروغ 4.5ميليون دلار
.پول بهجيب زديد
1254
01:30:28,680 --> 01:30:30,823
ميخوايد اينو توي وبلاگتون بنويسيد؟
1255
01:30:32,689 --> 01:30:37,120
"شما باید بازداشت بشید، آقای "کرومویدی
.و تمام پولهاتون هم ضبط ميشن
1256
01:30:37,222 --> 01:30:40,507
نميتونم تعدادِ شکايتهايي رو
که ازتون ميشه، تصور کنم؛
1257
01:30:40,609 --> 01:30:42,879
.و تازه من قدرتِ تخيلِ خيلي بالايي دارم
1258
01:30:42,980 --> 01:30:45,695
و حالا شما میخواید به مردم بگيد
،که خودشون رو واکسينه نکنن
1259
01:30:45,796 --> 01:30:48,091
.و اين بهترين شانسيه که دارن
1260
01:30:48,921 --> 01:30:51,719
اگه ميتونستم يه کامپيوتر
.توي زندان در اختيارتون میذاشتم
1261
01:31:02,048 --> 01:31:03,750
تمام شد؟
1262
01:31:03,852 --> 01:31:07,507
ظاهراً 12ميليون آدمِ ديگه هستن
.که به اندازهي شما ديوانه هستن
1263
01:31:07,608 --> 01:31:09,724
.کارتون خوب بود
.تبريک ميگم
1264
01:31:20,278 --> 01:31:22,475
.چيور" و همسرش"
1265
01:31:22,575 --> 01:31:24,577
.از طرفِ من به "آبري" تبريک بگو
1266
01:31:24,677 --> 01:31:27,821
ميخواستم باهات دست بدم
.اما نميخوام سرمشق بدي باشم
1267
01:31:28,804 --> 01:31:31,121
ما ميخوايم
... يه مهمونيِ رسمي تشکيل بديم
1268
01:31:31,223 --> 01:31:33,635
.و يه عدهاي رو دورِ هم جمع ميکنيم
1269
01:31:33,736 --> 01:31:35,860
.اميدوارم شما مشکلي نداشته باشيد -
.حتماً -
1270
01:31:35,960 --> 01:31:38,278
آمادهای واکسنت رو بزنی؟
.من مالِ خودم رو زدم
1271
01:31:38,379 --> 01:31:41,156
نه، فکر کنم همسرم میخواد
.اینکارو باهم انجام بدیم
1272
01:31:41,257 --> 01:31:44,185
.منتظرِ چندتا شامپیان هم هست
1273
01:31:45,267 --> 01:31:47,935
.اونا جلسه رو برنامهریزی کردن
1274
01:31:48,037 --> 01:31:50,785
.از هردمون انتظار دارن که شهادت بدیم
1275
01:31:50,886 --> 01:31:52,439
.درسته
1276
01:31:53,733 --> 01:31:55,500
.موفق باشی
1277
01:32:18,143 --> 01:32:19,844
.سرت رو بده بالا
1278
01:32:30,412 --> 01:32:31,828
.آفرین
1279
01:32:31,930 --> 01:32:34,110
.خیلی خب
.دستبند رو بهش بده
1280
01:32:34,845 --> 01:32:38,004
.حداقل میدونید خطری تهدیدتون نمیکنه
1281
01:32:38,105 --> 01:32:40,706
.بهتر از این بود که 7ماه دیگه منتظر بمونیم
1282
01:32:42,529 --> 01:32:44,149
الان چی باید بگی؟
1283
01:32:46,471 --> 01:32:49,285
.ممنون -
."خواهش میکنم، "آنتونی -
1284
01:32:49,387 --> 01:32:50,783
میدونی این حرکت از کجا اومده؟
1285
01:32:50,884 --> 01:32:52,663
دست دادن؟ -
.نه -
1286
01:32:52,765 --> 01:32:55,083
... خب، اون قدیما، دوتا غریبه اینطوری
1287
01:32:55,184 --> 01:32:58,091
بهم نشون میدادن
.که اسلحه حمل نمیکنن
1288
01:32:58,565 --> 01:33:01,434
.کارت خوب بود
.برو تکالیفت رو انجام بده
1289
01:33:04,796 --> 01:33:06,935
... دستِ خالیت رو به طرفت نشون میدادی
1290
01:33:07,035 --> 01:33:09,072
.که نشون بدی قصدِ آزار نداری
1291
01:33:09,173 --> 01:33:12,461
.اوه، من نمیدونستم -
!نمیدونم ویروس اینو میدونه یا نه -
1292
01:33:14,329 --> 01:33:16,686
.دکتر "چیور"، ممنونم
1293
01:33:41,678 --> 01:33:43,992
واسه اینکار توی دردسر که نمیفتی، نه؟
1294
01:33:44,093 --> 01:33:45,628
.آروم باش
1295
01:33:45,904 --> 01:33:48,360
."شمارهی من 287ـه، "آلن
1296
01:33:48,461 --> 01:33:51,723
،اگه ما زن و شوهر نبودیم
.من تقریباً باید 1سال صبر میکردم
1297
01:33:51,824 --> 01:33:54,943
.پس خوبه که هستیم
.سرت رو بده بالا، لطفاً
1298
01:33:55,044 --> 01:33:57,644
فقط نمیخوام اینطوری
.یه بهونه دیگه بدی دستشون
1299
01:33:57,745 --> 01:34:00,828
میشه لطفاً آروم باشی
و سرت رو بدی بالا؟
1300
01:34:02,969 --> 01:34:04,990
.خوبه
.بکِش بالا
1301
01:34:09,618 --> 01:34:11,205
.بکِش بالا
1302
01:34:14,310 --> 01:34:16,025
.درسته
1303
01:34:17,219 --> 01:34:19,687
.همونطور که خودت گفتی، عزیزم
1304
01:34:19,788 --> 01:34:24,638
فقط دارم از کسایی که
.توی زندگیم مهم هستن، مراقبت میکنم
1305
01:34:25,106 --> 01:34:28,165
* روز صد و سیوپنچم *
1306
01:34:43,677 --> 01:34:46,741
*MEV-1 مرکز واکسینهی *
1307
01:34:54,972 --> 01:34:57,780
* محدوده فوق امنیتی *
1308
01:34:57,882 --> 01:35:00,213
* فقط کارکنان اجازهی ورود دارند *
1309
01:35:18,607 --> 01:35:22,541
* لطفاً رمز ورود را وارد کنید *
1310
01:35:38,506 --> 01:35:40,999
* سارس *
1311
01:35:41,099 --> 01:35:43,160
* آنفولانزای خوکی *
1312
01:35:43,262 --> 01:35:44,795
MEV-1
1313
01:36:03,748 --> 01:36:06,862
... جی، ساعت 8 آماده باش *
* پدر
1314
01:36:14,931 --> 01:36:19,933
.:: WwW.Forum.RapidBaz.info ::.
1315
01:37:45,858 --> 01:37:49,312
* شب مجلس رقص *
1316
01:38:04,709 --> 01:38:07,713
* U2 :نام خواننده *
* All I Want Is You :نام آهنگ *
1317
01:38:08,294 --> 01:38:12,646
¶ تو میگی ¶
1318
01:38:14,045 --> 01:38:18,596
الماسهایی برروی یک ¶
¶ انگشتر طلا میخوای
1319
01:38:18,696 --> 01:38:23,282
¶ تو میگی ¶
1320
01:38:24,300 --> 01:38:28,573
¶ میخوای داستانت ناگفته باقی بمونه ¶
1321
01:38:28,675 --> 01:38:33,571
¶ اما تمام قولهایی که از زمان ¶
1322
01:38:33,993 --> 01:38:37,888
¶ گهواره تا قبر بهم میدیم ¶
1323
01:38:37,989 --> 01:38:40,445
پدر، میای؟
¶ وقتی که فقط تو رو میخوام ¶
1324
01:38:41,756 --> 01:38:43,147
.آره
1325
01:38:46,430 --> 01:38:48,962
.فقط دارم دنبالِ دوربین میگردم
1326
01:39:30,933 --> 01:39:38,354
حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از
hamzeh.dexter@yahoo.com
1327
01:41:15,096 --> 01:41:18,097
* روز اول *