1 00:11:54,780 --> 00:11:56,840 Someone knows what we're doing. Transmit the override. 2 00:11:56,840 --> 00:11:58,260 But we haven't completed all the links. 3 00:11:58,260 --> 00:11:59,420 You won't get all ten drones. 4 00:11:59,430 --> 00:12:01,160 Didn't you hear what I said? 5 00:12:09,060 --> 00:12:12,220 Don't test my patience, Naveed. 6 00:12:22,570 --> 00:12:23,980 They're responding, sir. 7 00:12:24,380 --> 00:12:25,440 Good. 8 00:12:26,190 --> 00:12:29,160 Mr. President, with our drone fleet on the ground... 9 00:12:29,160 --> 00:12:32,250 Not now, General. Let's do one thing at a time. Yeah? 10 00:12:35,910 --> 00:12:36,910 General? 11 00:12:40,960 --> 00:12:43,510 EUCOM Actual. Update. 12 00:12:44,970 --> 00:12:46,420 Are you retransmitting? 13 00:12:50,800 --> 00:12:52,220 One of the drones from Carrier Air Wing Seven 14 00:12:52,220 --> 00:12:53,690 is not responding, sir. 15 00:12:54,910 --> 00:12:56,090 There's another one. 16 00:12:56,780 --> 00:12:58,840 And another one. What's going on, General? 17 00:12:58,840 --> 00:12:59,950 Talk to me. 18 00:13:05,890 --> 00:13:09,220 - General? They're doing everything they can, Mr. President. 19 00:13:15,700 --> 00:13:17,990 Six of the drones are no longer responding. 20 00:13:19,630 --> 00:13:20,980 We've lost them, sir. 21 00:13:35,660 --> 00:13:39,160 Sir, the missing drones are RQ-29 Vanguards. 22 00:13:39,160 --> 00:13:42,150 They're a first strike weapon, used to take out air defenses. 23 00:13:42,150 --> 00:13:44,830 Just tell me how much damage they can do. 24 00:13:44,830 --> 00:13:47,640 They each carry a payload of six laser-guided missiles, 25 00:13:47,640 --> 00:13:50,110 most of which could take out half a city block. 26 00:13:50,120 --> 00:13:53,800 If used on a public space, office blocks, schools... 27 00:13:53,800 --> 00:13:56,540 casualties could run into the tens of thousands. 28 00:13:57,940 --> 00:14:00,670 And if a nuclear power facility is targeted... 29 00:14:00,710 --> 00:14:02,430 that number increases tenfold. 30 00:14:03,760 --> 00:14:06,240 Do we have any idea where the drones are headed? 31 00:14:06,240 --> 00:14:07,980 Based on the last vectors, 32 00:14:08,070 --> 00:14:09,820 the majority appear to be headed here. 33 00:14:09,820 --> 00:14:10,970 Toward London. 34 00:14:11,940 --> 00:14:14,760 They could begin entering British airspace within an hour. 35 00:14:15,250 --> 00:14:17,630 Can't we shoot them down before they get here? 36 00:14:17,630 --> 00:14:20,240 The Vanguards are equipped with the latest in stealth technology, 37 00:14:20,240 --> 00:14:23,000 the most advanced protective system ever developed. 38 00:14:23,000 --> 00:14:24,900 They cannot be tracked by radar 39 00:14:24,910 --> 00:14:26,530 and they have no infrared signature. 40 00:14:26,530 --> 00:14:27,560 So what you're telling me is that 41 00:14:27,560 --> 00:14:32,290 we've created an aircraft that can't be detected, even by us. 42 00:14:32,300 --> 00:14:33,830 We're throwing everything we've got at them. 43 00:14:33,830 --> 00:14:35,950 Fighter groups equipped with AWACS support 44 00:14:35,950 --> 00:14:36,720 are already in the air, 45 00:14:36,720 --> 00:14:39,140 AEGIS ships are being vectored to the area. 46 00:14:39,140 --> 00:14:41,930 If necessary, we'll fall back on visual confirmation, 47 00:14:41,930 --> 00:14:44,530 but since we're talking 700,000 cubic miles... 48 00:14:44,660 --> 00:14:45,740 Damn it. 49 00:14:47,330 --> 00:14:49,090 I want to talk to Bauer. 50 00:14:49,400 --> 00:14:52,710 Let's find out what else he knows about all of this. 51 00:14:52,870 --> 00:14:54,420 He's already on his way. 52 00:14:54,550 --> 00:14:56,400 I assumed you'd want to talk to him. 53 00:14:57,790 --> 00:14:59,150 He'll be here any minute. 54 00:15:00,100 --> 00:15:01,070 Good. 55 00:15:03,010 --> 00:15:04,370 I argued against Bauer. 56 00:15:04,370 --> 00:15:06,670 I... I feel responsible. 57 00:15:06,670 --> 00:15:08,000 Not now, Mark. 58 00:15:08,000 --> 00:15:11,100 We're both operating from the same set of facts. 59 00:15:12,460 --> 00:15:14,660 What we have to do is we have to warn 60 00:15:14,670 --> 00:15:16,910 the British of what they're facing. 61 00:15:16,910 --> 00:15:18,690 I'll set up a meeting with the Prime Minister. 62 00:15:18,690 --> 00:15:20,810 Keep it as small a circle as possible. 63 00:15:25,350 --> 00:15:26,530 Excuse me, sir. 64 00:15:29,670 --> 00:15:30,740 Audrey. 65 00:15:33,610 --> 00:15:35,030 You were right. I... 66 00:15:36,450 --> 00:15:37,990 I wasn't arguing the facts. 67 00:15:37,990 --> 00:15:38,920 I... 68 00:15:39,620 --> 00:15:43,220 I let my personal feelings about Bauer cloud my judgment. 69 00:15:44,540 --> 00:15:46,590 And I let your father down. 70 00:15:48,980 --> 00:15:50,480 Mark, I... 71 00:15:52,410 --> 00:15:55,640 I know, in some ways, you-you were still trying to protect me. 72 00:15:55,650 --> 00:15:58,600 You can't blame yourself for what happened. 73 00:16:02,060 --> 00:16:03,850 My father needs you, Mark. 74 00:16:04,760 --> 00:16:06,300 Now, more than ever. 75 00:16:09,490 --> 00:16:12,780 I'm, I... I've got to go set up this meeting. I'm sorry. 76 00:16:24,760 --> 00:16:26,230 We believe these drones 77 00:16:26,230 --> 00:16:28,510 were hijacked by Margot Al-Harazi 78 00:16:28,550 --> 00:16:30,820 and that she is somewhere inside this country, 79 00:16:30,820 --> 00:16:34,040 probably working with her son and her daughter. 80 00:16:34,040 --> 00:16:36,630 We need to find these people and fast. 81 00:16:36,630 --> 00:16:39,130 So go back into your sources, no matter how cold, 82 00:16:39,130 --> 00:16:42,620 correlate with foreign intel and interagency data grids. 83 00:16:43,190 --> 00:16:45,760 Briefing packets will be in your inboxes shortly. 84 00:16:45,760 --> 00:16:47,050 Get up to speed. 85 00:16:47,300 --> 00:16:48,410 Welcome back. 86 00:16:49,970 --> 00:16:52,160 Uh, I'm gonna start re-interviewing our London assets. 87 00:16:52,160 --> 00:16:53,620 I know it's a long shot, but... 88 00:16:53,620 --> 00:16:54,930 We need to talk. 89 00:17:03,470 --> 00:17:04,820 Uh, what's going on? 90 00:17:05,370 --> 00:17:06,610 Kate, um... 91 00:17:07,990 --> 00:17:09,670 I have to take you off the roster. 92 00:17:10,720 --> 00:17:13,800 - Come on. - Captain Cordero with the embassy marine detachment, 93 00:17:13,800 --> 00:17:16,900 he filed a complaint about your actions during the standoff. 94 00:17:16,950 --> 00:17:18,890 It got back to division, who couldn't understand 95 00:17:18,890 --> 00:17:21,040 why an agent who had already been transferred stateside 96 00:17:21,040 --> 00:17:22,240 was still in the field. 97 00:17:23,770 --> 00:17:24,950 I tried, believe me. 98 00:17:24,950 --> 00:17:26,080 I argued that your involvement 99 00:17:26,080 --> 00:17:28,220 had already mitigated the current threat. 100 00:17:28,220 --> 00:17:29,460 Well, let me call someone at division... 101 00:17:29,460 --> 00:17:31,320 You'd be wasting your breath. 102 00:17:34,150 --> 00:17:35,220 It's over. 103 00:17:36,270 --> 00:17:37,670 You need to go back into your office 104 00:17:37,670 --> 00:17:39,750 and fill out an after action report. 105 00:17:41,650 --> 00:17:43,350 Kate, you proved what you needed to prove. 106 00:17:43,350 --> 00:17:44,870 What did I need to prove? 107 00:17:44,870 --> 00:17:46,930 I know that this was about Adam. 108 00:17:47,820 --> 00:17:49,890 About you somehow trying to find a way to make up 109 00:17:49,890 --> 00:17:52,200 for what your husband did against this country. 110 00:17:53,610 --> 00:17:56,200 Feel good about what you accomplished today. 111 00:17:59,320 --> 00:18:00,330 Kate. 112 00:18:01,370 --> 00:18:02,670 I'm sorry. 113 00:18:08,430 --> 00:18:10,050 You're going to get through this. 114 00:18:10,970 --> 00:18:12,100 I promise. 115 00:18:13,410 --> 00:18:15,720 - Sir. - What is it? 116 00:18:15,720 --> 00:18:17,270 You need to see this. 117 00:18:21,220 --> 00:18:24,230 This was just posted anonymously on the interagency server. 118 00:18:24,230 --> 00:18:26,710 It's also popping up on Jihadist Web sites. 119 00:18:28,410 --> 00:18:29,650 Two years ago, 120 00:18:29,650 --> 00:18:31,220 - Put it up. ... - A missile 121 00:18:31,220 --> 00:18:33,280 fired from a U.S. drone 122 00:18:33,500 --> 00:18:36,620 destroyed a meeting hall in Ghundi Kala. 123 00:18:36,930 --> 00:18:39,800 The U.S. claimed they were targeting my husband, 124 00:05:29,500 --> 00:05:32,610 but if we do, will you be able to get it to the right people? 125 00:05:32,610 --> 00:05:33,450 Yeah, don't worry about that. 126 00:05:33,450 --> 00:05:34,890 Just get me what I need to convince people 127 00:05:34,890 --> 00:05:38,200 that this attack is going to happen, and I'll do the rest. 128 00:06:09,520 --> 00:06:12,720 I know you're in pain, and I know you're confused. 129 00:06:14,220 --> 00:06:16,370 But the one thing I don't want you to do 130 00:06:16,370 --> 00:06:18,190 is blame yourself. 131 00:06:19,290 --> 00:06:21,410 This was not your fault. 132 00:06:23,650 --> 00:06:24,990 It was mine. 133 00:06:28,060 --> 00:06:29,960 If I'd known what your husband was planning, 134 00:06:29,960 --> 00:06:31,750 I would have acted sooner... 135 00:06:33,560 --> 00:06:35,560 and this wouldn't have been necessary. 136 00:06:37,270 --> 00:06:38,490 Forgive me. 137 00:07:10,260 --> 00:07:11,290 How is she? 138 00:07:11,330 --> 00:07:12,430 She'll recover, 139 00:07:12,830 --> 00:07:14,110 no thanks to you. 140 00:07:14,970 --> 00:07:16,570 A mother should never have to see her daughter 141 00:07:16,570 --> 00:07:18,320 go through something like that. 142 00:07:18,430 --> 00:07:20,010 Just please don't hurt her again. 143 00:07:20,010 --> 00:07:21,670 I'll do whatever you want. 144 00:07:21,890 --> 00:07:23,280 I know you will. 145 00:07:24,740 --> 00:07:25,860 Where are we? 146 00:07:26,090 --> 00:07:27,330 So far, I've set up data-links 147 00:07:27,330 --> 00:07:29,040 with four of the drones. 148 00:07:29,140 --> 00:07:30,190 Once all ten are listening, 149 00:07:30,190 --> 00:07:32,510 we'll transmit the override code. 150 00:07:32,510 --> 00:07:33,860 When will they be ours? 151 00:07:33,930 --> 00:07:35,030 Five minutes. 152 00:07:36,590 --> 00:07:39,710 If there is any kind of redemption for you, Naveed, 153 00:07:40,920 --> 00:07:42,270 it begins now. 154 00:07:49,550 --> 00:07:51,960 We're more than halfway through this flightkey data. 155 00:07:51,960 --> 00:07:54,440 I still don't see anything suspicious, Chloe. 156 00:07:54,450 --> 00:07:57,490 Well, look harder. Jack's headed back to jail because of you. 157 00:07:58,310 --> 00:07:59,180 Yes, I'm aware of that. 158 00:07:59,190 --> 00:08:01,920 - You don't need to keep reminding me. - Yes, I do. 159 00:08:01,920 --> 00:08:04,260 I'm thinking every day for the rest of your life. 160 00:08:06,020 --> 00:08:07,180 Go back. Go back. 161 00:08:08,400 --> 00:08:09,680 Stop. There. 162 00:08:11,960 --> 00:08:13,210 Well done, Yates. 163 00:08:13,240 --> 00:08:14,990 - What? - You don't see it? 164 00:08:15,540 --> 00:08:17,590 If I saw it, I wouldn't have said "What?" 165 00:08:19,270 --> 00:08:20,190 What he's done is, 166 00:08:20,190 --> 00:08:21,630 he's split the override code 167 00:08:21,640 --> 00:08:23,900 into these discreet segments here, 168 00:08:24,350 --> 00:08:25,840 and he's embedded them 169 00:08:25,840 --> 00:08:27,830 in the drone's transponder signal. 170 00:08:27,830 --> 00:08:30,780 Almost impossible to spot... unless you're me. 171 00:08:35,380 --> 00:08:36,960 There's your override code. 172 00:08:38,250 --> 00:08:39,090 Agent Morgan? 173 00:08:39,090 --> 00:08:40,860 - Go ahead. - We've got the override code. 174 00:08:40,860 --> 00:08:42,890 This proves that Tanner's drone was hijacked. 175 00:08:42,890 --> 00:08:43,840 Are you sure? 176 00:08:43,850 --> 00:08:45,230 Yes, I'm sure. 177 00:08:45,230 --> 00:08:46,590 I'm making the screengrabs now. 178 00:08:46,590 --> 00:08:48,570 I'm highlighting them so any decent programmer 179 00:08:48,580 --> 00:08:50,470 will be able to understand what he's looking at. 180 00:08:50,470 --> 00:08:52,860 - Okay, forward them to my phone. - On it. 181 00:08:53,590 --> 00:08:54,650 They get something? 182 00:08:57,990 --> 00:08:59,330 We're about to find out. 183 00:09:01,760 --> 00:09:03,580 - Reed. - Jordan, it's me. 184 00:09:03,580 --> 00:09:04,140 Are you all right? 185 00:09:04,140 --> 00:09:06,460 Yeah. Put Navarro on. You both need to see this. 186 00:09:06,850 --> 00:09:08,360 Sir, it's Kate. 187 00:09:09,950 --> 00:09:11,100 Kate, where are you? 188 00:09:11,100 --> 00:09:12,190 I'm on my way back with Erik. 189 00:09:12,190 --> 00:09:14,810 I just forwarded some screengrabs to Jordan's station. 190 00:09:14,810 --> 00:09:17,290 - Screengrabs of what? - Data off of Tanner's flightkey 191 00:09:17,290 --> 00:09:18,970 - from his drone. - Got 'em. 192 00:09:19,040 --> 00:09:20,460 Okay, tell me what you see. 193 00:09:24,350 --> 00:09:25,720 Looks like an override code. 194 00:09:25,720 --> 00:09:27,270 What is that? What are we talking about here? 195 00:09:27,270 --> 00:09:29,390 Steve, this is proof that Margot Al-Harazi 196 00:09:29,390 --> 00:09:31,820 commandeered Tanner's drone and used it to kill those soldiers. 197 00:09:31,830 --> 00:09:33,900 Whoa, whoa, slow down. Are you sure? 198 00:09:33,900 --> 00:09:35,910 Yes, which means there's going to be another attack. 199 00:09:35,910 --> 00:09:37,590 Steve, you have got to alert the president. 200 00:09:37,600 --> 00:09:40,000 Hold on. Listen to me. 201 00:09:40,470 --> 00:09:42,310 I am putting my ass on the line. 202 00:09:42,540 --> 00:09:44,340 You can't have any doubts about this. 203 00:09:48,240 --> 00:09:49,290 I am. 204 00:09:49,960 --> 00:09:52,070 I'm sure. Tanner's drone was hacked. 205 00:09:52,730 --> 00:09:54,880 Mariana, get me President Heller. 206 00:09:54,890 --> 00:09:55,910 Yes, sir. 207 00:10:00,030 --> 00:10:02,800 According to Department of Defense Records... 208 00:10:02,800 --> 00:10:04,210 It's confirmed, sir. 209 00:10:04,210 --> 00:10:07,040 The embassy is now secure, and the hostages are safe. 210 00:10:07,040 --> 00:10:08,750 And you're sure Jack's okay? 211 00:10:08,880 --> 00:10:11,360 Yes. He's been taken into custody. 212 00:10:14,490 --> 00:10:15,350 Boudreau. 213 00:10:15,350 --> 00:10:17,460 This is Agent Navarro. I need to speak to the president. 214 00:10:17,470 --> 00:10:19,140 It concerns Jack Bauer. 215 00:10:19,940 --> 00:10:20,950 What's going on? 216 00:10:20,960 --> 00:10:24,080 I'd prefer to tell the president directly. It's urgent. 217 00:10:26,860 --> 00:10:29,760 Mr. President, Agent Navarro on the line. 218 00:10:29,760 --> 00:10:31,130 He says it's urgent. 219 00:10:31,130 --> 00:10:32,500 Put him on your speaker. 220 00:10:33,020 --> 00:10:34,510 You're on with the president. 221 00:10:34,510 --> 00:10:35,810 Go ahead, Navarro. 222 00:10:35,810 --> 00:10:38,270 Mr. President, one of my field operatives, Kate Morgan, 223 00:10:38,270 --> 00:10:40,060 has just recovered evidence that corroborates 224 00:10:40,060 --> 00:10:42,510 what Jack Bauer told you moments ago. 225 00:10:45,540 --> 00:10:46,790 Say that again. 226 00:10:46,790 --> 00:10:48,820 Sir, it's best if you hear it from her. 227 00:10:48,820 --> 00:10:49,840 Kate? 228 00:10:49,850 --> 00:10:51,610 Mr. President, the drone attack this morning 229 00:10:51,610 --> 00:10:55,760 was in fact a terrorist strike orchestrated by Margot Al-Harazi. 230 00:10:55,760 --> 00:10:57,820 She's in possession of a device that can override 231 00:10:57,820 --> 00:10:59,970 our drone fleet's control and command systems, 232 00:10:59,970 --> 00:11:01,390 and she intends on using it again 233 00:11:01,390 --> 00:11:03,710 to launch a series of further attacks. 234 00:11:04,560 --> 00:11:06,280 How do you... How do you know this? 235 00:11:06,320 --> 00:11:08,060 Data recovered from Tanner's flightkey. 236 00:11:08,060 --> 00:11:09,900 Our data analyst has reviewed the evidence 237 00:11:09,900 --> 00:11:11,430 and believes it to be genuine. 238 00:11:11,430 --> 00:11:13,060 I stand by his assessment. 239 00:11:13,060 --> 00:11:15,420 With all respect, we'll need to make our own assessment. 240 00:11:15,420 --> 00:11:18,060 Mr. President, Jack Bauer was telling the truth. 241 00:11:18,060 --> 00:11:19,390 We need to take immediate action 242 00:11:19,390 --> 00:11:21,530 or a lot of people are going to die. 243 00:11:27,490 --> 00:11:31,750 Ground the drones, General. All of 'em, worldwide. 244 00:11:37,580 --> 00:11:41,260 Execute. Stage 4 UAV recall. 245 00:11:41,260 --> 00:11:43,750 Code Alpha, Echo, Charlie. 246 00:11:52,000 --> 00:11:53,840 They're altering course. 247 00:00:14,300 --> 00:00:16,130 You don't know what Bauer did to Audrey. 248 00:00:16,130 --> 00:00:19,150 I stood by her for three years, and I brought her back. 249 00:00:19,770 --> 00:00:21,270 As long as she lives, 250 00:00:21,340 --> 00:00:23,410 she'll never hear the name "Jack Bauer!!" 251 00:00:25,080 --> 00:00:26,850 Something's taking control of my drone! 252 00:00:28,670 --> 00:00:31,370 Get to cover now! Sir, move! Move! 253 00:00:31,370 --> 00:00:33,270 No! No! 254 00:00:34,220 --> 00:00:34,840 Bauer's here. 255 00:00:34,840 --> 00:00:36,510 He shot two protestors and forced his way 256 00:00:36,510 --> 00:00:38,180 inside the embassy, and he got to Tanner. 257 00:00:38,180 --> 00:00:39,430 Don't be afraid. 258 00:00:39,600 --> 00:00:41,070 My name is Jack Bauer. 259 00:00:42,350 --> 00:00:44,720 The technology that was used to control our drone 260 00:00:44,720 --> 00:00:46,500 is gonna be used in a massive terrorist attack 261 00:00:46,500 --> 00:00:48,230 against civilians later today. 262 00:00:48,230 --> 00:00:50,480 The only way that I can stop that attack from happening 263 00:00:50,480 --> 00:00:52,180 is from the data from your flightkey. 264 00:00:52,180 --> 00:00:54,620 Bauer has barricaded himself inside the communications room 265 00:00:54,620 --> 00:00:56,460 at the American Embassy. 266 00:00:57,400 --> 00:01:00,470 I've got hostages! Stay back! Close the door now! 267 00:01:02,200 --> 00:01:03,690 Who's taking hostages? 268 00:01:03,690 --> 00:01:04,910 Jack Bauer. 269 00:01:06,030 --> 00:01:08,190 Mr. President, a hacker by the name of derek Yates 270 00:01:08,190 --> 00:01:09,490 created an override device 271 00:01:09,490 --> 00:01:12,270 which can take control of as many as ten U.S. Drones. 272 00:01:12,270 --> 00:01:13,850 Now I believe that the device is in the hands 273 00:01:13,860 --> 00:01:16,910 of Margot Al-Harazi, a known terrorist. 274 00:01:17,120 --> 00:01:18,900 Last night, I woke up from a nightmare 275 00:01:18,900 --> 00:01:20,940 where I killed all these people. 276 00:01:20,950 --> 00:01:22,910 He says he can't go through with it. 277 00:01:23,640 --> 00:01:27,010 You will pilot the drones. 278 00:01:27,190 --> 00:01:30,350 I will not, no matter what you do to me. 279 00:01:30,800 --> 00:01:31,980 I believe you. 280 00:01:35,270 --> 00:01:36,560 Her left hand. 281 00:01:36,560 --> 00:01:38,220 No! No! 282 00:01:40,060 --> 00:01:41,080 Do it! 283 00:01:41,600 --> 00:01:43,060 Those Marines are gonna come through that door, 284 00:01:43,060 --> 00:01:44,150 and they're gonna kill you. 285 00:01:44,150 --> 00:01:45,090 You can give me the flightkey, 286 00:01:45,090 --> 00:01:47,760 and I can finish the upload for you and get it out of here. 287 00:01:48,440 --> 00:01:50,010 Why the hell should I trust you? 288 00:01:50,230 --> 00:01:52,080 Because I really do believe you. 289 00:01:54,920 --> 00:01:57,080 Do not fire! I have Bauer in my custody! 290 00:01:57,080 --> 00:01:59,190 This is a CIA matter now. 291 00:02:21,230 --> 00:02:23,360 You had no right to interfere with this operation. 292 00:02:23,360 --> 00:02:26,270 This embassy is under my jurisdiction, not the CIA's. 293 00:02:26,270 --> 00:02:28,100 If I hadn't stepped in, Bauer would be dead. 294 00:02:28,100 --> 00:02:30,730 Well, he should be. Son of a bitch shot two of my men. 295 00:02:30,730 --> 00:02:32,430 And he managed not to wound either of them. 296 00:02:32,440 --> 00:02:34,920 He is not trying to hurt anyone. He's trying to stop an attack. 297 00:02:34,920 --> 00:02:36,700 Save that for your superiors, Agent Morgan, 298 00:02:36,700 --> 00:02:38,400 because this is going up the chain, 299 00:02:38,400 --> 00:02:40,160 and you might as well start clearing out your desk. 300 00:02:40,160 --> 00:02:42,270 Yeah, well, it's not gonna be the first time today. 301 00:02:42,290 --> 00:02:45,720 Sir, Bauer's clean. The flightkey isn't on him. 302 00:02:47,570 --> 00:02:48,970 You stay right here. 303 00:02:50,740 --> 00:02:51,780 Where is it? 304 00:02:55,540 --> 00:02:56,930 Bauer, you took it from the evidence pouch. 305 00:02:56,930 --> 00:02:58,960 You told the president you were trying to download it. 306 00:02:58,960 --> 00:03:00,470 Tell me where it is. 307 00:03:04,300 --> 00:03:05,280 You know where he put it? 308 00:03:05,280 --> 00:03:08,330 No. It must have got lost during your little battle charge. 309 00:03:14,860 --> 00:03:15,750 Get her out of here! 310 00:03:15,750 --> 00:03:16,930 I know the way. 311 00:03:20,630 --> 00:03:21,540 It's Bauer's weapon. 312 00:03:21,540 --> 00:03:22,550 Got it. 313 00:03:28,010 --> 00:03:30,140 O'Brian, this is Agent Morgan. Do you copy? 314 00:03:30,290 --> 00:03:32,920 Yes. I heard everything you said to Jack. Is he okay? 315 00:03:33,500 --> 00:03:36,180 Yeah, but he's in custody. He's with the Marines right now. 316 00:03:36,180 --> 00:03:37,610 Well, at least he's alive. 317 00:03:40,370 --> 00:03:41,370 Listen, I have the flightkey. 318 00:03:41,370 --> 00:03:43,460 What do you need me to do to get you the rest of this data? 319 00:03:43,460 --> 00:03:45,190 Get to a computer with a 4G network, 320 00:03:45,190 --> 00:03:46,740 I'll walk you through the rest. 321 00:03:46,740 --> 00:03:48,760 Okay, copy that. I'll call you when I'm ready. 322 00:03:49,230 --> 00:03:50,360 I can't believe you're in one piece. 323 00:03:50,360 --> 00:03:51,640 What the hell happened in there? 324 00:03:52,100 --> 00:03:54,900 I managed to stop them from killing Bauer. 325 00:03:55,490 --> 00:03:57,080 No more drones! No more drones! 326 00:03:57,080 --> 00:03:59,190 No more drones! No more drones! 327 00:03:59,200 --> 00:04:02,410 No more drones! No more drones! 328 00:04:05,460 --> 00:04:07,930 You still think Bauer did all this to stop a terrorist attack? 329 00:04:07,930 --> 00:04:11,230 Yes. And if Margot Al-Harazi really has the technology 330 00:04:11,230 --> 00:04:13,980 to steal ten U.S. Drones, then we have to move fast, 331 00:04:13,980 --> 00:04:15,480 or a lot of people are going to die. 332 00:04:15,480 --> 00:04:17,930 Assuming you're right, what are we going to do about it? 333 00:04:17,940 --> 00:04:19,440 Nobody believes this is happening. 334 00:04:19,440 --> 00:04:20,700 That's why we have to find proof 335 00:04:20,700 --> 00:04:22,640 that Tanner's drone was hijacked. 336 00:04:22,880 --> 00:04:23,990 Using this. 337 00:04:25,220 --> 00:04:27,740 Tanner's flightkey? Tell me you didn't steal it. 338 00:04:27,740 --> 00:04:29,890 Bauer gave it to me. He wasn't able to finish uploading it 339 00:04:29,890 --> 00:04:31,800 to O'Brian before the Marines came in. 340 00:04:31,800 --> 00:04:32,650 Chloe O'Brian? 341 00:04:32,650 --> 00:04:35,320 Yes. He's using her to analyze the flightkey data. 342 00:04:36,360 --> 00:04:38,400 - This is crazy. - Well, things are about to get a lot crazier 343 00:04:38,410 --> 00:04:40,650 if we don't stop this attack, so let's move. 344 00:05:03,320 --> 00:05:04,760 Okay, O'Brian, I'm at a computer. 345 00:05:04,760 --> 00:05:07,560 Okay, insert the flightkey into the USB port. 346 00:05:09,770 --> 00:05:11,150 It's done. Go ahead. 347 00:05:11,160 --> 00:05:13,540 The encryption program will automatically restore the link 348 00:05:13,540 --> 00:05:15,000 and resume the upload. 349 00:05:21,050 --> 00:05:23,120 Okay, it's uploading again. 350 00:05:23,120 --> 00:05:24,480 Two minutes before we get it all. 351 00:05:24,480 --> 00:05:25,930 How long after that before you find proof 352 00:05:25,930 --> 00:05:27,500 that the drone was hijacked? 353 00:05:28,060 --> 00:05:29,500 I don't know for sure that we will get it, 354 00:25:14,010 --> 00:25:16,680 Just give us the guy's name and his location, 355 00:25:16,680 --> 00:25:18,410 and our guys will go pick him up. 356 00:25:18,590 --> 00:25:20,110 I can't. I'm sorry, sir. 357 00:25:21,620 --> 00:25:23,540 I'm not gonna let you blow the only lead that we've got 358 00:25:23,540 --> 00:25:25,660 because you're worried about what the Russians will do. 359 00:25:25,870 --> 00:25:27,870 You want to capture Margot Al-Harazi, 360 00:25:27,870 --> 00:25:29,530 you're gonna have to do it my way. 361 00:25:34,360 --> 00:25:37,490 You've been in exile for four years, Jack. 362 00:25:38,700 --> 00:25:40,430 Haven't you learned anything? 363 00:25:42,740 --> 00:25:45,960 Mr. President, I hope you consider my request. 364 00:25:46,910 --> 00:25:48,490 While you still have time. 365 00:25:55,390 --> 00:25:56,890 Sir, I was asked to let you know 366 00:25:56,890 --> 00:25:58,610 that the Prime Minister is on his way. 367 00:26:00,110 --> 00:26:01,490 Think about it, Jack. 368 00:26:13,820 --> 00:26:15,060 Are we still on schedule? 369 00:26:16,300 --> 00:26:19,920 The first drone will reach London in 14 minutes. 370 00:26:20,120 --> 00:26:20,980 Good. 371 00:26:23,610 --> 00:26:25,020 I want to see Simone. 372 00:26:28,230 --> 00:26:28,940 Why? 373 00:26:29,480 --> 00:26:31,100 I just want to be with her, Margot. 374 00:26:31,100 --> 00:26:32,690 I'm her husband and I love her. 375 00:26:33,650 --> 00:26:34,390 Please. 376 00:26:34,980 --> 00:26:36,180 We have a little time. 377 00:26:37,140 --> 00:26:39,430 Ian can monitor the flight paths. 378 00:26:40,910 --> 00:26:41,630 It's all right. 379 00:26:43,500 --> 00:26:44,090 Go. 380 00:27:16,230 --> 00:27:17,260 Let me have a look. 381 00:27:19,200 --> 00:27:20,590 You need to get to a doctor. 382 00:27:21,610 --> 00:27:23,960 I never thought my mother would go this far. 383 00:27:30,740 --> 00:27:32,960 The video that your mother sent out... 384 00:27:34,960 --> 00:27:36,630 ...I made sure it was traceable. 385 00:27:38,820 --> 00:27:40,800 And I've hidden evidence in our room 386 00:27:40,800 --> 00:27:42,390 that will prove what I did. 387 00:27:43,180 --> 00:27:44,500 Under the floorboards. 388 00:27:46,990 --> 00:27:48,750 When the authorities arrive, 389 00:27:49,180 --> 00:27:52,390 I will claim that you've been opposed to this attack from the start 390 00:27:52,780 --> 00:27:55,130 and that you've been held here against your will. 391 00:27:56,770 --> 00:27:59,100 Remember that, okay? 392 00:28:02,160 --> 00:28:03,210 I love you, Simone. 393 00:28:04,080 --> 00:28:05,160 I promise... 394 00:28:06,400 --> 00:28:10,480 All right? I promise I will get you through this, okay? 395 00:28:12,300 --> 00:28:12,990 Gear up. 396 00:28:13,940 --> 00:28:14,890 What's going on? 397 00:28:15,150 --> 00:28:17,140 A possible hit on the Al-Harazi tape. 398 00:28:17,350 --> 00:28:18,210 Any Update? 399 00:28:18,510 --> 00:28:20,860 The back-trace program was being bounced from proxy to proxy, 400 00:28:20,860 --> 00:28:22,740 but it suddenly spat out an IP address. 401 00:28:23,090 --> 00:28:24,810 I don't know if I'm really that good or that lucky, 402 00:28:24,810 --> 00:28:25,700 but I'll take it. 403 00:28:27,740 --> 00:28:28,260 Okay. 404 00:28:30,150 --> 00:28:30,940 There it is. 405 00:28:33,420 --> 00:28:35,040 Looks like a large estate. 406 00:28:35,040 --> 00:28:38,230 Ritter, finish prepping the team. We're leaving here in three. 407 00:28:38,440 --> 00:28:41,070 - We're leaving? - Yeah, I'm going with. I'm running point. 408 00:28:41,070 --> 00:28:41,970 You have a problem with that? 409 00:28:43,390 --> 00:28:44,020 No, sir. 410 00:28:44,250 --> 00:28:46,650 Good. I'll notify the president we have a lead. 411 00:28:47,340 --> 00:28:48,560 Let's go, people. 412 00:29:18,010 --> 00:29:19,080 It's okay, Tom. 413 00:29:31,800 --> 00:29:33,010 You shouldn't be here. 414 00:29:33,640 --> 00:29:34,390 I just... 415 00:29:35,840 --> 00:29:37,280 I just wanted to tell you... 416 00:29:39,950 --> 00:29:42,800 I just... I wanted to tell you that we have a lead 417 00:29:42,800 --> 00:29:44,880 on Al-Harazi's location, and... 418 00:29:45,910 --> 00:29:46,810 and there's a... 419 00:29:47,730 --> 00:29:49,610 an operation already in progress. 420 00:29:51,370 --> 00:29:52,420 That's good news. 421 00:30:05,670 --> 00:30:07,450 I don't even know where to begin. 422 00:30:09,800 --> 00:30:10,780 Me neither. 423 00:30:18,110 --> 00:30:19,640 You're-you're married. 424 00:30:21,730 --> 00:30:22,730 Are you happy? 425 00:30:25,020 --> 00:30:26,240 Is he good to you? 426 00:30:30,370 --> 00:30:32,910 I know that I should have defended you more 427 00:30:32,910 --> 00:30:34,500 - when I heard all those things... - Audrey, no. 428 00:30:35,750 --> 00:30:36,760 Stop. 429 00:30:39,910 --> 00:30:41,500 Everything they said 430 00:30:42,740 --> 00:30:44,870 i-is true. 431 00:30:52,320 --> 00:30:54,080 It was complicated, but... 432 00:30:55,260 --> 00:30:56,820 I killed those people. 433 00:30:57,490 --> 00:30:58,510 I'm sorry. 434 00:31:02,060 --> 00:31:03,760 I'm so sorry. 435 00:31:06,580 --> 00:31:07,790 You should go. 436 00:31:09,520 --> 00:31:10,270 You need to go. 437 00:31:10,270 --> 00:31:11,380 You need to go now. 438 00:31:11,720 --> 00:31:12,520 Audrey, you need to go. 439 00:31:12,520 --> 00:31:14,270 You need to go now. 440 00:31:14,700 --> 00:31:15,570 Now. 441 00:31:36,120 --> 00:31:37,890 Thank you for coming, Alastair. 442 00:31:37,890 --> 00:31:39,110 Well, first of all, I just want to assure you 443 00:31:39,110 --> 00:31:42,360 we take these Al-Harazi tapes very seriously. 444 00:31:42,610 --> 00:31:43,400 That's good to know. 445 00:31:43,400 --> 00:31:45,470 The first question we have to answer, of course, 446 00:31:45,470 --> 00:31:49,040 is whether or not she can actually carry out these threats. 447 00:31:49,470 --> 00:31:50,620 She can. 448 00:31:52,460 --> 00:31:54,970 That's what I wanted to talk to you about. 449 00:31:55,410 --> 00:31:56,920 25 minutes ago, 450 00:31:57,400 --> 00:32:01,420 we lost contact with six Vanguard attack drones 451 00:32:01,430 --> 00:32:03,650 operating over the North Atlantic. 452 00:32:04,610 --> 00:32:05,620 We now believe that 453 00:32:05,620 --> 00:32:08,300 they're under the control of Margot Al-Harazi, 454 00:32:08,310 --> 00:32:12,030 who intends to use them against targets in London. 455 00:32:12,800 --> 00:32:14,290 I don't understand, Mr. President. 456 00:32:14,290 --> 00:32:16,020 How is this possible? 457 00:32:16,020 --> 00:32:17,970 We're in the dark of how she pulled it off. 458 00:32:17,970 --> 00:32:19,770 We're still trying to sort that out. 459 00:32:20,300 --> 00:32:23,740 You asked for my support for the drone base in Diego Garcia. 460 00:32:23,750 --> 00:32:25,500 I gave you that support, 461 00:32:25,500 --> 00:32:27,620 at the cost of serious political capital. 462 00:32:27,620 --> 00:32:30,350 - I know that. - And this is the news you bring me? 463 00:32:30,390 --> 00:32:33,330 That those drones are in the hands of a terrorist? 464 00:32:33,510 --> 00:32:35,920 And that British citizens are going to die? 465 00:32:35,920 --> 00:32:38,070 We pray that's not going to happen. 466 00:32:38,420 --> 00:32:40,220 And how are you going to stop it? 467 00:32:40,980 --> 00:32:43,540 We think we've located Al-Harazi. 468 00:32:44,030 --> 00:32:46,670 Our local station chief, Agent Navarro, 469 00:32:46,680 --> 00:32:48,880 is personally leading a raid 470 00:32:48,950 --> 00:32:51,170 on where we think she's hiding out. 471 00:32:51,170 --> 00:32:52,650 We're setting up a feed 472 00:32:52,650 --> 00:32:56,340 so that we can monitor the operation as it unfolds. 473 00:33:01,760 --> 00:33:03,450 Your E.T.A. is eight minutes. 474 00:33:03,450 --> 00:33:05,820 Copy that. You have satellite yet? 475 00:33:06,440 --> 00:33:07,530 Coming up now. 476 00:33:23,920 --> 00:33:25,970 You should be leading this mission, not Navarro. 477 00:33:25,970 --> 00:33:27,000 He's gonna take the credit 478 00:33:27,000 --> 00:33:29,380 when you're the one who figured out what was going on. 479 00:33:29,910 --> 00:33:30,890 It's not right. 480 00:33:35,410 --> 00:33:36,550 Give me a second. 481 00:33:43,580 --> 00:33:44,450 Agent Morgan? 482 00:33:44,460 --> 00:33:46,500 Have you seen the Al-Harazi tape? 483 00:33:46,900 --> 00:33:47,990 Of course. Everyone's seen it. 484 00:33:47,990 --> 00:33:49,510 It's all over the Internet. 485 00:33:49,780 --> 00:33:51,410 Are you any closer to finding Margot? 486 00:33:51,410 --> 00:33:52,750 Uh, that's why I'm calling. 487 00:33:52,750 --> 00:33:56,580 A copy of the tape was deposited onto our interagency server. 488 00:33:57,030 --> 00:34:00,540 And our data analyst was able backtrace it to an IP address. 489 00:34:00,540 --> 00:34:02,870 He was? You should give him a raise. 490 00:34:02,870 --> 00:34:04,980 Well, something about it just seems too easy. 491 00:34:04,980 --> 00:34:06,130 Yeah, I agree. 492 00:34:06,130 --> 00:34:08,300 She spends her whole life dedicated to planning that attack, 493 00:34:08,300 --> 00:34:10,340 and then, makes a dumb mistake like this? 494 00:34:10,630 --> 00:34:12,660 Look, we already have a team on the way, 495 00:34:12,670 --> 00:34:14,840 but I was hoping that you could take a look at the tape. 496 00:34:17,060 --> 00:34:18,360 I'd need to see the original. 497 00:34:18,360 --> 00:34:20,180 That means access to your network. 498 00:34:20,190 --> 00:34:22,130 Well, don't you already have access? 499 00:34:22,130 --> 00:34:23,970 We're good, but we're not that good. 500 00:34:24,240 --> 00:34:25,940 I can tell you how to open a socket. 501 00:34:27,900 --> 00:34:28,810 Are you there? 502 00:34:32,380 --> 00:34:33,940 Okay, walk me through it. 503 00:34:43,530 --> 00:34:45,160 They're not coming, Naveed. 504 00:34:48,990 --> 00:34:50,770 I-I don't know what you're talking about. 505 00:34:51,120 --> 00:34:53,090 You're a terrible liar, Naveed. 506 00:34:53,570 --> 00:34:55,570 Ian detected what you did to the video. 507 00:34:55,570 --> 00:34:56,970 You switched off one of the security buffers 508 00:34:56,970 --> 00:34:58,300 so they could find us. 509 00:35:03,090 --> 00:35:05,190 Simone didn't have anything to do with this, Margot. 510 00:35:05,190 --> 00:35:06,670 Don't hurt her, please. 511 00:35:06,940 --> 00:35:09,900 Simone will never pay for your sins again. 512 00:35:12,490 --> 00:35:14,350 You still need me to pilot the drones. 513 00:35:14,970 --> 00:35:17,590 Ian's a quick learner. He's been watching you. 514 00:35:17,830 --> 00:35:19,430 He thinks he can take over. 515 00:35:20,540 --> 00:35:22,150 We'll soon find out. 516 00:35:32,870 --> 00:35:34,010 Take him out of here. 517 00:35:48,180 --> 00:35:51,410 The Americans should reach the other house in about five minutes. 518 00:35:51,850 --> 00:35:53,730 No one gets out of there alive. 519 00:35:55,020 --> 00:35:56,220 I'll be ready for them. 520 00:36:14,660 --> 00:36:16,290 What are you doing? What are you doing? We're leaving. 521 00:36:16,290 --> 00:36:17,280 I spoke with Agent Morgan. 522 00:36:17,280 --> 00:36:19,490 I'm going to help her with the Al-Harazi tape. 523 00:36:19,920 --> 00:36:22,500 Chloe, it was one thing to help Bauer. 524 00:36:22,500 --> 00:36:23,780 We had no choice. 525 00:36:24,930 --> 00:36:27,950 I'm not joining the CIA, but I am gonna help her, 526 00:36:27,950 --> 00:36:29,940 so, I'm not going anywhere. 527 00:36:31,570 --> 00:36:33,310 Chloe. 528 00:36:33,790 --> 00:36:37,430 Listen, I have to do this. Adrian! 529 00:36:37,530 --> 00:36:39,530 She wants to stay. She stays. 530 00:36:40,750 --> 00:36:42,660 It's none of your business, is it? 531 00:36:44,890 --> 00:36:46,410 - I know many people like you. - Do you? 532 00:36:46,410 --> 00:36:49,890 You act like you are one thing, but you're not. 533 00:36:51,930 --> 00:36:54,400 Take your comrades and your computers and go. 534 00:36:58,590 --> 00:37:00,380 I can't believe you're doing this. 535 00:37:01,990 --> 00:37:03,330 I have to do this. 536 00:37:04,200 --> 00:37:05,430 I don't want you to go. 537 00:37:07,260 --> 00:37:08,630 Please stay and help me. 538 00:37:11,510 --> 00:37:13,030 I love you, Chloe. 539 00:38:07,400 --> 00:38:08,830 All right, we're on site. 540 00:38:09,250 --> 00:38:11,260 Copy. You're clear to proceed. 541 00:38:11,380 --> 00:38:13,320 All right, B Team, advance to target. 542 00:38:26,560 --> 00:38:28,350 Two minutes until we're in firing range. 543 00:39:16,140 --> 00:39:18,350 Clear. Proceeding upstairs. 544 00:39:30,420 --> 00:39:31,410 Give me a sec. 545 00:39:34,390 --> 00:39:35,230 Go ahead. 546 00:39:35,230 --> 00:39:37,100 Margot's tape had a missing security buffer. 547 00:39:37,100 --> 00:39:39,500 Uh, we know. We were able to trace the IP to an address. 548 00:39:39,500 --> 00:39:40,870 We have a team there right now. 549 00:39:40,870 --> 00:39:43,680 No, the IP address is wrong. Someone inserted a redirect. 550 00:39:43,680 --> 00:39:45,720 Your team's headed into a trap. 551 00:39:45,730 --> 00:39:47,350 Are you sure? 552 00:39:47,350 --> 00:39:48,970 Yes, I'm sure. I'm staring at the code right now. 553 00:39:50,880 --> 00:39:51,810 Steve, it's a set-up. 554 00:39:51,810 --> 00:39:53,470 You need to get the team out of there right now. 555 00:39:53,470 --> 00:39:54,550 What? Say again? 556 00:39:54,550 --> 00:39:57,060 The IP address that Jordan found was put there on purpose. 557 00:39:57,070 --> 00:39:58,210 - How do you know that? - Doesn't matter right now. 558 00:39:58,210 --> 00:39:59,210 Steve, your team is in danger. 559 00:39:59,210 --> 00:40:00,830 Get out of there right now! 560 00:40:00,980 --> 00:40:03,050 This is Navarro. Abort the operation. 561 00:40:03,050 --> 00:40:05,550 I repeat, abort the operation. 562 00:40:09,990 --> 00:40:11,140 What's going on? Why are they pulling out? 563 00:40:19,260 --> 00:40:20,320 We're in position. 564 00:40:20,790 --> 00:40:21,730 Take them. 565 00:40:25,250 --> 00:40:27,510 Chandler's squad-- where the hell are they? 566 00:40:41,390 --> 00:40:42,420 Steve? 567 00:40:43,600 --> 00:40:46,100 Steve? Steve, do you copy? 568 00:40:46,790 --> 00:40:47,710 Erik? 569 00:40:48,870 --> 00:40:49,880 Steve?! 570 00:41:14,300 --> 00:41:16,800 Ian has proved himself, Naveed. 571 00:41:17,520 --> 00:41:19,350 I think you know what that means. 572 00:41:24,810 --> 00:41:28,020 Please, Margot, don't do this. Margot. 573 00:41:28,550 --> 00:41:30,550 I treated you like a son. 574 00:41:32,200 --> 00:41:34,110 Trusted you with my daughter. 575 00:41:35,530 --> 00:41:37,240 Put my faith in you. 576 00:41:39,960 --> 00:41:41,620 I couldn't do it, Margot. 577 00:41:43,780 --> 00:41:45,850 I couldn't murder all those people. 578 00:41:46,430 --> 00:41:47,430 Murder? 579 00:41:48,310 --> 00:41:49,460 You have no idea. 580 00:41:51,130 --> 00:41:53,960 You didn't watch the person you love burn to death. 581 00:41:53,960 --> 00:41:56,790 It doesn't justify any of this, Margot. 582 00:42:01,820 --> 00:42:05,080 Please, Margot. Margot, don't-don't kill me. 583 00:42:06,020 --> 00:42:08,080 Please. Margot, please. 584 00:42:08,080 --> 00:42:09,230 If you love Simone, you have to know 585 00:42:09,230 --> 00:42:11,350 that she wouldn't want you to do this. 586 00:42:11,920 --> 00:42:12,880 Ask her. 587 00:42:14,550 --> 00:42:15,470 Simone? 588 00:42:19,050 --> 00:42:19,960 Simone?! 589 00:42:24,570 --> 00:42:25,680 Simone?! 590 00:42:29,000 --> 00:42:30,880 I think you have your answer. 591 00:18:39,880 --> 00:18:41,460 who was part of the legitimate struggle 592 00:18:41,460 --> 00:18:43,530 against the occupying force, 593 00:18:43,540 --> 00:18:46,220 but who they called a terrorist. 594 00:18:46,600 --> 00:18:49,550 What the U.S. Government failed to report 595 00:18:49,680 --> 00:18:52,750 was that 23 people were killed, 596 00:18:53,090 --> 00:18:56,140 including six innocent children. 597 00:18:56,790 --> 00:18:59,270 I know I was spared for a purpose. 598 00:18:59,500 --> 00:19:03,270 I demand justice from the man responsible for this slaughter. 599 00:19:03,380 --> 00:19:05,770 President James Heller. 600 00:19:06,500 --> 00:19:10,910 Unlike my enemies, I care for the lives of innocents, 601 00:19:11,580 --> 00:19:15,050 but unless President Heller surrenders himself to me 602 00:19:15,050 --> 00:19:18,410 in three hours at a place of my choosing, 603 00:19:19,210 --> 00:19:21,800 thousands of people in London 604 00:19:21,800 --> 00:19:23,940 will die in his stead. 605 00:19:31,480 --> 00:19:33,830 That drone attack she's talking about-- 606 00:19:34,190 --> 00:19:36,200 I want everything you have on it. 607 00:19:38,320 --> 00:19:39,350 Yes, sir. 608 00:19:49,210 --> 00:19:51,800 Thousands of people in London 609 00:19:51,800 --> 00:19:53,820 will die in his stead. 610 00:19:53,830 --> 00:19:55,800 Are we gonna stick around with these things on the way? 611 00:19:55,800 --> 00:19:57,590 No, we're leaving, but not because of the drones. 612 00:19:57,590 --> 00:19:59,770 Look, Bauer's in custody. 613 00:19:59,770 --> 00:20:02,690 We've done everything you've asked us to do. 614 00:20:02,730 --> 00:20:05,050 I need to know-- will you allow us to leave? 615 00:20:11,470 --> 00:20:12,360 Pack it up. 616 00:20:12,730 --> 00:20:14,040 There might be more we can do. 617 00:20:14,410 --> 00:20:15,990 Chloe, it's time to go. 618 00:20:16,330 --> 00:20:18,400 - People are gonna die. - That's not our fight. 619 00:20:18,400 --> 00:20:20,410 That's not what we do. It's time to go. Now. 620 00:20:21,260 --> 00:20:21,940 Why? 621 00:20:22,370 --> 00:20:24,210 Why? We've been in contact with Bauer, 622 00:20:24,210 --> 00:20:25,770 we've been in contact with the CIA. 623 00:20:25,770 --> 00:20:27,020 Everything's compromised. 624 00:20:28,660 --> 00:20:31,660 Have you forgotten the government is still after us? 625 00:20:31,970 --> 00:20:33,710 Those people who did what they did to you in the black site. 626 00:20:33,710 --> 00:20:34,460 Do you remember that? 627 00:20:36,200 --> 00:20:37,130 I remember. 628 00:20:37,680 --> 00:20:40,260 Now, look, I know what I did to Bauer was wrong. 629 00:20:41,090 --> 00:20:42,260 I was protecting us here, 630 00:20:42,260 --> 00:20:43,240 everything we've built. 631 00:20:43,240 --> 00:20:44,410 This is six years. 632 00:20:44,540 --> 00:20:46,860 It's important. We're not going to lose it. 633 00:20:53,320 --> 00:20:55,330 This is the DOD footage of the drone strike 634 00:20:55,330 --> 00:20:57,510 that killed Margot Al-Harazi's husband. 635 00:21:03,340 --> 00:21:05,610 We believe that this is Margot Al-Harazi 636 00:21:05,610 --> 00:21:07,230 crawling away from the wreckage. 637 00:21:08,370 --> 00:21:09,960 God knows how she survived. 638 00:21:11,030 --> 00:21:12,440 There were children there. 639 00:21:12,960 --> 00:21:14,620 So she was telling the truth. 640 00:21:14,620 --> 00:21:17,100 Despite her claims, the majority of the people killed 641 00:21:17,100 --> 00:21:20,120 were members of a radical sect led by her husband. 642 00:21:20,870 --> 00:21:23,860 Well, why wasn't I told that there were civilian casualties? 643 00:21:23,860 --> 00:21:26,690 We were in the middle of a fight to secure funding 644 00:21:26,890 --> 00:21:28,050 for the drone program. 645 00:21:28,050 --> 00:21:31,170 We needed to focus on the achieved objective, 646 00:21:31,170 --> 00:21:32,580 which was killing her husband. 647 00:21:32,580 --> 00:21:33,770 So you covered it up? 648 00:21:35,260 --> 00:21:36,230 Even from me? 649 00:21:36,230 --> 00:21:37,470 I thought that the burden of specifics 650 00:21:37,470 --> 00:21:39,310 would distract you from the goal at hand. 651 00:21:39,310 --> 00:21:42,170 So you didn't think that you could trust me with the truth, 652 00:21:42,350 --> 00:21:44,980 that if I knew that we had killed civilians 653 00:21:44,980 --> 00:21:47,950 somehow I wouldn't lobby as hard as you thought. 654 00:21:47,950 --> 00:21:49,040 I was protecting you. 655 00:21:49,550 --> 00:21:50,790 That's why you hired me. 656 00:21:52,240 --> 00:21:54,470 "No military action is purely surgical. 657 00:21:54,550 --> 00:21:56,000 And when the fight begins, 658 00:21:56,000 --> 00:21:57,930 collateral damage is always a factor, 659 00:21:58,220 --> 00:22:00,760 but our U.S. Drone program 660 00:22:00,790 --> 00:22:04,850 lets us hit our enemies with the fewest civilian casualties." 661 00:22:05,430 --> 00:22:07,200 Those are your words, Mr. President. 662 00:22:07,200 --> 00:22:10,440 That's what you believe. And until I hear otherwise, 663 00:22:10,440 --> 00:22:13,810 I'm going to do everything I can to further that policy. 664 00:22:15,290 --> 00:22:17,070 Dad, maybe Mark made the right call. 665 00:22:17,070 --> 00:22:18,670 Let's not forget who the enemy is. 666 00:22:18,670 --> 00:22:20,090 I know who the enemy is. 667 00:22:20,090 --> 00:22:23,680 We've just given our enemy a moral victory. 668 00:22:23,680 --> 00:22:25,110 A moral victory? 669 00:22:25,310 --> 00:22:28,760 Margot Al-Harazi does not think for one second 670 00:22:28,760 --> 00:22:30,650 that I'm gonna give myself up. 671 00:22:31,020 --> 00:22:33,570 When that deadline comes around in three hours 672 00:22:33,570 --> 00:22:35,760 and she starts bombing civilians, 673 00:22:35,960 --> 00:22:38,380 she's going to be able to blame it on me. 674 00:22:38,930 --> 00:22:41,920 And half the world is going to agree with her. 675 00:22:46,310 --> 00:22:48,570 Sir, they're bringing Mr. Bauer now. 676 00:22:50,190 --> 00:22:51,140 Thank you. 677 00:23:28,250 --> 00:23:29,970 We're fine. Give us the room. 678 00:23:35,840 --> 00:23:38,050 I'm gonna get right to the point, Jack. 679 00:23:39,830 --> 00:23:42,140 We've confirmed that Margot Al-Harazi 680 00:23:42,140 --> 00:23:44,960 has six U.S. Drones under her control. 681 00:23:45,690 --> 00:23:47,480 We believe they're headed for London. 682 00:23:50,140 --> 00:23:51,640 So I was right. 683 00:23:53,920 --> 00:23:55,370 She just made a video 684 00:23:55,930 --> 00:23:58,410 in which she said she would forgo the attacks 685 00:23:58,410 --> 00:24:01,300 if I would surrender to her within three hours. 686 00:24:04,550 --> 00:24:06,940 Is there anything that you can tell me 687 00:24:06,940 --> 00:24:08,720 that will help us catch her? 688 00:24:10,970 --> 00:24:12,360 There is a man, uh, 689 00:24:12,970 --> 00:24:14,590 an underground arms dealer. 690 00:24:15,060 --> 00:24:17,330 He's done business with Al-Harazi for years. 691 00:24:18,040 --> 00:24:19,160 She trusts him. 692 00:24:20,220 --> 00:24:22,630 Even now, I still think he can contact her. 693 00:24:23,090 --> 00:24:24,740 Give us his name and we'll pick him up. 694 00:24:24,740 --> 00:24:26,160 Sir, this man has done time 695 00:24:26,160 --> 00:24:28,020 in some of the worst prisons in the world. 696 00:24:28,020 --> 00:24:29,600 Because he didn't talk. 697 00:24:30,540 --> 00:24:32,410 Even if you captured him alive, you wouldn't be able 698 00:24:32,410 --> 00:24:34,740 to break him in time to stop these attacks from happening. 699 00:24:34,740 --> 00:24:37,490 The best way for us to get the information you need 700 00:24:37,760 --> 00:24:39,940 is for me to reestablish contact with him 701 00:24:39,940 --> 00:24:42,110 and try and acquire it by stealth. 702 00:24:43,050 --> 00:24:44,890 You want me to put you back in the field? 703 00:24:45,310 --> 00:24:46,770 Until she's captured, yes. 704 00:24:47,340 --> 00:24:48,830 That's a big ask, Jack, 705 00:24:49,690 --> 00:24:51,650 even under the circumstances. 706 00:24:52,810 --> 00:24:55,290 The Russians are still crying for your head. 707 00:24:56,220 --> 00:24:59,450 They find out that we have you and then we let you go, 708 00:25:00,070 --> 00:25:02,670 I'll have a larger crisis than I have now. 709 00:25:02,670 --> 00:25:04,680 Mr. President, I give you my word 710 00:25:05,120 --> 00:25:07,190 that I will surrender myself to the authorities 711 00:25:07,190 --> 00:25:09,210 as soon as the threat has been neutralized. 712 00:25:12,260 --> 00:25:13,640 I can't do it, Jack.