1 00:00:45,295 --> 00:00:48,131 Basert på en sann historie. 2 00:00:51,259 --> 00:00:58,140 Du får ikke problemer av det du ikke vet. 3 00:00:58,350 --> 00:01:03,355 Men det du vet sikkert, og som ikke er det. 4 00:01:20,537 --> 00:01:22,873 Hei, Frank. Står til med kona og barna? 5 00:01:23,207 --> 00:01:28,045 For deg vurderer jeg statsobligasjoner og aksjer. 6 00:01:28,212 --> 00:01:32,884 Sent på 70-tallet tjente man ikke masse penger på bankvirksomhet. 7 00:01:33,677 --> 00:01:35,220 Det var helvetes kjedelig. 8 00:01:35,552 --> 00:01:37,054 Hva med Mets? 9 00:01:37,346 --> 00:01:40,099 Fylt av tapere. Som forsikringssalg eller - 10 00:01:40,433 --> 00:01:41,601 - regnskapsføring. 11 00:01:41,850 --> 00:01:43,185 Og var bankvirksomhet kjedelig, - 12 00:01:43,227 --> 00:01:45,521 - var bankens obligasjonsavdeling rent ut komatøs. 13 00:01:46,230 --> 00:01:50,025 Obligasjoner er noe du gir til ditt 15 år gamle barn. 14 00:01:50,192 --> 00:01:53,195 Han har kanskje tjent hundre spenn når han er 30. Kjedelig. 15 00:01:53,530 --> 00:01:56,365 Til Lewis Ranieri begynte i Salomon Brothers. 16 00:02:02,371 --> 00:02:04,748 Han er kanskje ukjent for deg, men han endret livet ditt - 17 00:02:04,915 --> 00:02:08,252 - mer enn Michael Jordan, iPod og YouTube til sammen. 18 00:02:10,254 --> 00:02:14,466 Mine herrer! La oss tjene penger! Hva sier dere? 19 00:02:15,801 --> 00:02:20,806 Lewis visste det ikke, men han endret bankvirksomheten med én enkel idé: 20 00:02:21,598 --> 00:02:26,270 Verdipapiriserte boliglån. Eller MBS. 21 00:02:27,104 --> 00:02:30,399 Du har gjennomsnittspersonens lån. Fastrente, tretti år. 22 00:02:30,567 --> 00:02:33,903 Kjedelig, trygt, liten fortjeneste. Men - 23 00:02:34,945 --> 00:02:37,782 - med tusenvis av dem satt sammen - 24 00:02:37,949 --> 00:02:41,411 - øker plutselig fortjenesten, men risikoen er ennå liten fordi - 25 00:02:41,578 --> 00:02:44,080 - de er lån! Og hvem faen betaler ikke lånet sitt? 26 00:02:44,288 --> 00:02:46,457 Hva er denne obligasjonens kredittvurdering? 27 00:02:46,750 --> 00:02:49,294 Den har vurderingen AAA. 28 00:02:49,919 --> 00:02:53,131 Dette har delstaten Michigans pensjonsfond lett etter. 29 00:02:53,256 --> 00:02:54,632 Jeg kjøper for 20 millioner dollar. 30 00:02:54,799 --> 00:02:57,260 - Kom igjen, slå deg litt løs. - 25 millioner. 31 00:02:57,760 --> 00:03:00,472 Det regnet penger, - 32 00:03:00,805 --> 00:03:05,143 - og bankmannen gikk fra snobbeklubben til strippeklubben. 33 00:03:07,812 --> 00:03:10,981 Ganske snart var aksjer og sparepenger nesten uvesentlige. 34 00:03:11,316 --> 00:03:13,818 De tjente 50, 100, 200 milliarder - 35 00:03:14,151 --> 00:03:17,446 - på pantobligasjoner og mange andre verdipapirer hvert år. 36 00:03:25,663 --> 00:03:27,999 Og USA merket knapt at dets viktigste næring - 37 00:03:28,123 --> 00:03:30,168 - ble kjedelige og gammeldagse bankvirksomhet. 38 00:03:33,837 --> 00:03:37,675 Og så en dag, nesten 30 år senere i 2008, - 39 00:03:38,342 --> 00:03:40,344 - raste alt sammen. 40 00:03:43,473 --> 00:03:47,727 Bear Sterns var i en dødsspiral og Sentralbanken meglet fram salget. 41 00:03:47,894 --> 00:03:50,980 Det har blitt kalt den verste finanskrisen i moderne tid. 42 00:03:51,146 --> 00:03:55,317 Landets største finanskatastrofe på flere tiår - 43 00:03:55,485 --> 00:03:58,154 - og kanskje slutten på en epoke i amerikansk historie. 44 00:03:58,320 --> 00:04:00,990 Til slutt ble Lewis Ranieris verdipapiriserte boliglån - 45 00:04:01,157 --> 00:04:04,368 - til et monster som ødela hele verdensøkonomien. 46 00:04:04,536 --> 00:04:05,870 REGISTRERING SOM ARBEIDSSØKER 47 00:04:06,037 --> 00:04:09,040 Og ingen av ekspertene eller lederne ante hva som var i vente. 48 00:04:09,832 --> 00:04:12,877 De fleste av dere vet sikkert ikke hva som skjedde. 49 00:04:13,377 --> 00:04:16,046 Dere gjentar et sitat for ikke å virke dumme, men kom igjen. 50 00:04:16,213 --> 00:04:17,673 Våre finansinstitusjoner er sterke. 51 00:04:17,757 --> 00:04:18,837 FINANSMINISTER HENRY PAULSON 52 00:04:19,884 --> 00:04:22,012 Men noen ventet det. 53 00:04:22,387 --> 00:04:24,514 Mens hele verden festet, - 54 00:04:24,596 --> 00:04:27,391 - så noen få outsidere og raringer det ingen andre kunne. 55 00:04:27,850 --> 00:04:31,396 Ikke jeg. Jeg er ingen raring. Jeg er ganske kul. 56 00:04:31,730 --> 00:04:33,732 Men vi møtes igjen senere. 57 00:04:34,064 --> 00:04:37,067 Outsiderne så kjempeløgnen midt i økonomien. 58 00:04:37,360 --> 00:04:41,239 Og det ved å gjøre noe resten av dustene ikke tenkte på. 59 00:04:42,072 --> 00:04:43,407 De så etter. 60 00:04:56,295 --> 00:04:58,630 På 1930-tallet - 61 00:05:00,216 --> 00:05:04,888 - kollapset det nasjonale boligmarkedet - 62 00:05:06,305 --> 00:05:08,223 - med omtrent 80 %. 63 00:05:08,475 --> 00:05:13,313 Halvparten av all boliggjelden ble misligholdt. 64 00:05:13,730 --> 00:05:16,399 Det var veldig - 65 00:05:17,483 --> 00:05:21,737 - spesifikke identifikatorer, svært lett gjenkjennelige. 66 00:05:23,906 --> 00:05:28,327 For eksempel er et av kjennetegnene på mani - 67 00:05:28,661 --> 00:05:31,997 - en sterk økning i kompleksiteten og forekomsten av bedrageri. 68 00:05:32,331 --> 00:05:35,752 Og vet du... at de øker? 69 00:05:55,146 --> 00:05:56,980 Jeg har alltid - 70 00:05:57,314 --> 00:05:59,149 - likt meg best alene. 71 00:06:06,533 --> 00:06:11,162 Det kommer kanskje av glassøyet mitt. 72 00:06:13,540 --> 00:06:16,292 Jeg mistet øyet i en sykdom som barn. 73 00:06:20,629 --> 00:06:22,966 Det stenger meg ute fra mennesker. 74 00:06:27,012 --> 00:06:29,180 Visste du at de - 75 00:06:29,471 --> 00:06:30,514 - øker? 76 00:06:30,807 --> 00:06:34,060 Den høyeste bedragerihyppigheten siden 1930-tallet. 77 00:06:34,394 --> 00:06:36,396 Det går bra. 78 00:06:36,730 --> 00:06:38,814 Nei, jeg visste ikke det. 79 00:06:42,860 --> 00:06:46,990 I 1933, depresjonens fjerde år. 80 00:06:47,156 --> 00:06:48,824 Vi vasker det og setter det inn igjen. 81 00:06:49,033 --> 00:06:53,038 Du spilte kjempebra. Selv treneren sa det. 82 00:06:53,997 --> 00:06:56,081 Kan vi ikke dra hjem? 83 00:06:56,540 --> 00:07:00,545 De fleste sosiale situasjoner er vanskelige for meg og den andre. 84 00:07:00,879 --> 00:07:05,717 Selv når jeg prøver å gi den andre en kompliment, går det galt. 85 00:07:06,759 --> 00:07:10,346 Du har en veldig fin frisyre. Har du klippet deg selv? 86 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 Hva for noe? 87 00:07:13,432 --> 00:07:14,933 Nei, jeg... 88 00:07:23,567 --> 00:07:25,402 Beklager. Jeg bare... 89 00:07:31,117 --> 00:07:34,120 Jeg bare holder på. Kona mi sa at jeg må snakke mer. 90 00:07:36,081 --> 00:07:37,706 Det er sikkert sunt. 91 00:07:50,720 --> 00:07:54,557 Får jeg jobben? Jeg tror jeg kan hjelpe fondet ditt. 92 00:07:55,934 --> 00:07:57,060 Ja. 93 00:07:57,394 --> 00:07:59,062 Klart det. Fortsett. 94 00:08:01,730 --> 00:08:04,733 - Du heter... - David. Flott. 95 00:08:05,110 --> 00:08:09,572 Jeg får finne et skrivebord. Skal jeg begynne med noe? 96 00:08:12,617 --> 00:08:13,742 Ja. 97 00:08:14,076 --> 00:08:15,786 Du kan si det senere. 98 00:08:18,622 --> 00:08:22,961 Syntes du det var rart da - 99 00:08:23,252 --> 00:08:25,629 - teknologibobla sprakk i 2001, - 100 00:08:25,797 --> 00:08:30,802 - og boligmarkedet i San Jose, verdens teknologihovedstad, - 101 00:08:32,470 --> 00:08:33,805 - gikk opp? 102 00:08:34,264 --> 00:08:35,974 - Var det ikke rart? - Nei. 103 00:08:36,307 --> 00:08:39,978 Nei, boligmarkedet er alltid stabilt. Lav risiko. Solid. 104 00:08:40,144 --> 00:08:41,937 Det er den generelle oppfatningen. 105 00:08:42,272 --> 00:08:47,110 Skaff meg de 20 mestselgende pantobligasjonene. 106 00:08:47,317 --> 00:08:50,112 Du vil vite hvilke de er. 107 00:08:50,279 --> 00:08:54,616 Nei, jeg vil vite hvilke boliglån som er i hver. 108 00:08:55,159 --> 00:08:56,660 MARS (2005) 109 00:08:56,995 --> 00:08:58,955 Består ikke boliglånene av... 110 00:08:59,121 --> 00:09:02,833 Består ikke obligasjonene av tusenvis av boliglån? 111 00:09:08,005 --> 00:09:09,506 Skal bli, dr. Burry. 112 00:09:09,716 --> 00:09:10,966 Finanstilsynet boliglånfirma 113 00:09:11,676 --> 00:09:13,970 SCIONS VERDI: +38 % 114 00:09:14,471 --> 00:09:17,349 Finanstilsynet har ingenting om lovbrudd begått av meglerfirma. 115 00:09:28,817 --> 00:09:30,694 Jeg er en - 116 00:09:30,986 --> 00:09:32,988 - hyggelig fyr hele dagen. 117 00:09:33,197 --> 00:09:35,866 Spør hvem som helst. Jeg er en fryd å jobbe med. 118 00:09:37,826 --> 00:09:42,164 Men... straks sønnen min kødder til noe, - 119 00:09:42,831 --> 00:09:45,335 - kjefter jeg på ham slik faren hans kjeftet på meg. 120 00:09:48,672 --> 00:09:51,383 Jeg hører ordene jeg sier og... 121 00:09:51,548 --> 00:09:54,343 Beklager at jeg er sent ute! Ingen taxier. 122 00:09:56,388 --> 00:09:58,014 Hør her. 123 00:09:58,722 --> 00:10:01,225 Jeg møtte en forretningsbankmann i går. 124 00:10:01,518 --> 00:10:05,230 Jeg skal få ham til å investere i et fond, men istedenfor - 125 00:10:05,522 --> 00:10:08,191 - begynner jeg å grille ham om overtrekksstraff - 126 00:10:08,357 --> 00:10:11,360 - og hvordan banken hans lar en kunde skrive ut 10-12 sjekker - 127 00:10:11,443 --> 00:10:12,723 - før de melder fra om overtrekk. 128 00:10:13,028 --> 00:10:16,700 Og denne eklingen tjener milliarder på å lure folk slik. 129 00:10:16,865 --> 00:10:18,701 Jeg blir sintere og sintere. 130 00:10:18,868 --> 00:10:22,080 Jeg ser ham rett i trynet og sier: 131 00:10:22,246 --> 00:10:23,956 "Hvordan får du sove om natta 132 00:10:24,581 --> 00:10:27,585 "mens du vet at du lurer arbeidsfolk?" 133 00:10:27,918 --> 00:10:32,423 Og han gikk. Han forlot lunsjen uten å si et ord. 134 00:10:32,590 --> 00:10:35,927 Hva i helvete skal det bety? Hvem gjør feil? Jeg? 135 00:10:36,094 --> 00:10:39,931 Eller denne drittsekken som bare går? Gjør han feil? 136 00:10:40,097 --> 00:10:42,725 Vi har snakket om dette mange ganger. 137 00:10:42,892 --> 00:10:46,062 Du kan ikke komme sent og overta hele økta. 138 00:10:46,229 --> 00:10:48,732 Hva? Det har jeg vel ikke gjort? 139 00:10:48,898 --> 00:10:49,941 Jo. 140 00:10:50,442 --> 00:10:52,777 - Hva driver du med? - Råvarer. 141 00:10:52,943 --> 00:10:54,445 Lykke til. 142 00:10:54,611 --> 00:10:57,948 Mark... jeg vet du har lidd et fryktelig tap. 143 00:10:58,115 --> 00:11:01,785 - Kanskje du vil snakke om det. - Nei. Vent. 144 00:11:02,120 --> 00:11:03,245 Vent... 145 00:11:03,580 --> 00:11:06,416 Fanken, jeg må ta denne. Beklager. 146 00:11:07,292 --> 00:11:09,127 Nei, jeg bryr meg ikke, Porter. 147 00:11:09,418 --> 00:11:13,798 Fyrens virksomhet er basert på lureri. Hvor lenge kan det gå? 148 00:11:14,256 --> 00:11:15,424 Ha det, alle sammen! 149 00:11:16,467 --> 00:11:18,135 95... 150 00:11:18,427 --> 00:11:21,096 Tretti dager for sent... Seksti dager for sent... 151 00:11:22,932 --> 00:11:24,768 De betaler i tide. 152 00:11:28,270 --> 00:11:29,938 Disse FICO-vurderingene... 153 00:11:36,946 --> 00:11:40,158 De har begynt å betale tidsnok... En annen er 30 dager for sen... 154 00:11:40,325 --> 00:11:43,495 LTV, 95... LTV, 90... De har begynt å betale tidsnok... 155 00:11:43,660 --> 00:11:45,329 Seksti dager for sent ute? Herregud! 156 00:11:45,496 --> 00:11:47,456 LTV, 110? Aldri hørt om slikt! 157 00:11:47,624 --> 00:11:49,500 30 dager for sent ute, renteendring... 158 00:11:49,668 --> 00:11:52,336 Renteendring i 06... Renteendring i 07... 159 00:11:52,671 --> 00:11:54,798 95... 90... Herregud! 160 00:11:56,383 --> 00:11:58,051 Han har vært der inne hele dagen. 161 00:11:58,342 --> 00:12:00,177 Han gjør dette av og til. 162 00:12:00,636 --> 00:12:02,971 Han har ikke snakket med meg siden han ansatte meg. 163 00:12:03,181 --> 00:12:07,644 LTV-ene er... høyrisiko, kun rente... 164 00:12:08,977 --> 00:12:10,312 Hvordan går det, Michael? 165 00:12:10,480 --> 00:12:13,316 Lawrence, jeg har funnet noe veldig interessant. 166 00:12:13,482 --> 00:12:16,694 Flott. Når du finner noe interessant, tjener vi alle penger. 167 00:12:16,860 --> 00:12:19,530 - Hvilken aksje vurderer du? - Nei, nei. Ingen aksje. 168 00:12:19,697 --> 00:12:21,699 Jeg vil shorthandle på boligmarkedet. 169 00:12:23,158 --> 00:12:25,828 Jaså? Men boligmarkedet er bunnsolid. 170 00:12:26,328 --> 00:12:30,332 Greenspan sa nettopp at boblene er lokale, mislighold er sjeldne. 171 00:12:30,500 --> 00:12:32,501 Si at jeg kommer straks. 172 00:12:32,711 --> 00:12:34,379 - Vil du gjenta? - Hør her... 173 00:12:34,671 --> 00:12:36,339 Greenspan tar feil. 174 00:12:36,673 --> 00:12:39,842 Jeg tror ikke det er meningen, men av og til virker du veldig - 175 00:12:40,009 --> 00:12:42,052 - avvisende og arrogant. 176 00:12:42,386 --> 00:12:45,889 Men Greenspan tar virkelig feil. Hvordan skal jeg ellers si... 177 00:12:46,224 --> 00:12:47,225 Hør her, Michael. 178 00:12:47,392 --> 00:12:50,895 Metro Capital støttet deg for fire år siden da du var en lege med en - 179 00:12:51,062 --> 00:12:53,523 - liten nettside og litt arvede penger. 180 00:12:53,690 --> 00:12:56,192 Vi har gjort det svært godt. Bare hold deg til aksjer. 181 00:12:56,359 --> 00:12:58,028 Du kjenner meg. 182 00:12:58,193 --> 00:13:01,697 Jeg ser etter verdier der jeg finner dem. 183 00:13:01,905 --> 00:13:06,243 Og disse verdipapiriserte boliglånene er fulle - 184 00:13:06,410 --> 00:13:09,747 - av svært risikable subprimelån med flytende rente. 185 00:13:09,913 --> 00:13:14,586 Og når flesteparten av de flytende rentene innføres i 07, - 186 00:13:14,918 --> 00:13:19,423 - vil de bli misligholdt. Og misligholdes mer enn 15 %, er obligasjonen verdiløs. 187 00:13:19,591 --> 00:13:23,219 Michael, tenk gjennom dette. Vi snakker om dette senere. 188 00:13:23,385 --> 00:13:26,055 Lawrence, ikke vær nedlatende. Hør her... 189 00:13:26,264 --> 00:13:30,560 Verdipapiriserte boliglån. Subprime-lån. Transjer. 190 00:13:30,894 --> 00:13:32,604 Ganske forvirrende, ikke sant? 191 00:13:32,937 --> 00:13:35,565 Kjeder det deg? Eller føler du deg dum? 192 00:13:35,731 --> 00:13:37,442 Det er meningen. 193 00:13:37,900 --> 00:13:42,237 Wall Street elsker forvirrende begreper slik at du tror at bare de kan dette. 194 00:13:42,739 --> 00:13:46,117 Eller enda bedre, at du skal la dem være. 195 00:13:46,451 --> 00:13:49,454 Her forklarer Margot Robbie i et boblebad. 196 00:13:49,745 --> 00:13:52,456 Stort sett var Lewis Ranieris pantobligasjoner - 197 00:13:52,749 --> 00:13:54,793 - utrolig lønnsomme for de store bankene. 198 00:13:55,125 --> 00:13:58,962 De tjente mange milliarder på sitt 2 % gebyr - 199 00:13:59,172 --> 00:14:01,257 - for hver obligasjon de solgte. 200 00:14:01,466 --> 00:14:04,760 Men så begynte de å gå tomme for lån å ha i dem. 201 00:14:04,969 --> 00:14:07,639 Det fins bare et begrenset antall boliger - 202 00:14:07,971 --> 00:14:10,975 - og antall mennesker som tjente godt nok til å kjøpe dem. 203 00:14:11,643 --> 00:14:15,647 Bankene begynte å fylle obligasjonene med stadig mer risikable lån. 204 00:14:15,813 --> 00:14:17,106 Takk, Benter. 205 00:14:17,481 --> 00:14:21,485 Slik kan profittkverna gå, ikke sant? 206 00:14:21,820 --> 00:14:25,990 Disse risikofylte lånene kalles subprime. 207 00:14:26,323 --> 00:14:28,617 Så når du hører det ordet, tenk på - 208 00:14:28,784 --> 00:14:30,120 - dritt. 209 00:14:30,327 --> 00:14:32,496 Vår venn Michael Burry fant ut - 210 00:14:32,831 --> 00:14:37,002 - at disse pantobligasjonene som skulle være 65 % AAA, - 211 00:14:37,335 --> 00:14:40,004 - for det meste var fulle av dritt. 212 00:14:40,462 --> 00:14:43,132 Så nå skal han shorthandle med obligasjonene. 213 00:14:43,466 --> 00:14:45,969 Det vil si vedde imot. 214 00:14:46,510 --> 00:14:47,510 Skjønner? 215 00:14:47,971 --> 00:14:49,014 Bra. 216 00:14:52,307 --> 00:14:53,643 Dra til helvete. 217 00:14:53,809 --> 00:14:56,145 Bare et tidsspørsmål før andre ser investeringsmuligheten. 218 00:14:56,354 --> 00:14:57,814 Vi må handle nå! 219 00:14:57,980 --> 00:15:00,149 Hvordan vet du at obligasjonene er verdiløse? 220 00:15:00,316 --> 00:15:03,653 Er de ikke fylte med faens tusenvis av sider med lån? 221 00:15:03,820 --> 00:15:05,488 Jeg har lest dem. 222 00:15:06,030 --> 00:15:07,823 - Har du lest dem? - Ja. 223 00:15:08,033 --> 00:15:11,326 Ingen leser dem, bortsett fra advokatene som setter dem sammen. 224 00:15:11,660 --> 00:15:15,748 Jeg tror ikke engang de vet hva de har laget. 225 00:15:16,249 --> 00:15:19,502 Boligmarkedet stiger på grunn av disse - 226 00:15:19,836 --> 00:15:22,004 - dårlige lånene, og jeg er... 227 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 Det er ei tidsbombe, og jeg vil shorthandle med den. 228 00:15:24,673 --> 00:15:26,842 Gjennom hvilket instrument, Michael? 229 00:15:27,009 --> 00:15:30,013 Fins ingen forsikringskontrakter eller opsjoner for pantobligasjoner. 230 00:15:30,179 --> 00:15:32,848 - Obligasjonene er for stabile. - Lawrence... 231 00:15:36,186 --> 00:15:40,023 Jeg skal be en bank - 232 00:15:40,356 --> 00:15:42,442 - lage et til meg. 233 00:15:42,942 --> 00:15:44,610 Og så - 234 00:15:45,445 --> 00:15:47,113 - skal jeg kjøpe det. 235 00:15:47,905 --> 00:15:50,074 Jeg vil ikke drive slik virksomhet. 236 00:15:50,491 --> 00:15:53,160 Det fins ulike typer penger. De er dårlige. 237 00:15:53,912 --> 00:15:56,163 Hei! Unnskyld! 238 00:15:57,499 --> 00:16:02,504 Hvilket selskap behandler kundene sine så bedritent og lykkes? 239 00:16:03,837 --> 00:16:05,673 Ok, Goldman. Du har rett. 240 00:16:05,923 --> 00:16:10,845 Mark Baum trodde alltid at ingen var moralske før det var bevist. 241 00:16:11,096 --> 00:16:14,849 Som barn var han svært flink i Talmud på skolen. Samme det. 242 00:16:15,100 --> 00:16:17,686 Men én dag fortalte rabbineren moren hans hvorfor. 243 00:16:18,019 --> 00:16:23,024 Paul er en snill gutt, og Mark svært flink i Toraen og Talmud. 244 00:16:23,692 --> 00:16:25,527 Så hva er problemet, rabbiner? 245 00:16:25,860 --> 00:16:29,029 Grunnen til at Mark arbeider så hardt. 246 00:16:29,864 --> 00:16:32,867 Han leter etter inkonsekvenser i Guds ord! 247 00:16:35,787 --> 00:16:37,622 Har han funnet noen? 248 00:16:39,039 --> 00:16:42,043 Senere grunnla Baum sitt eget fond på Wall Street. 249 00:16:42,293 --> 00:16:44,044 Han hadde en enestående teft for pisspreik. 250 00:16:44,211 --> 00:16:48,133 Han var ikke redd for å la alle vite når og hvor det var noe galt. 251 00:16:48,883 --> 00:16:51,636 Så inntraff en tragedie som ga ham et mørkt syn på livet, - 252 00:16:51,802 --> 00:16:54,556 - åpen for at hele systemet var en løgn. 253 00:16:55,974 --> 00:16:58,977 Det er Cynthia. Jeg er på kontoret om 20 minutter. 254 00:16:59,644 --> 00:17:00,854 Hei, vennen. 255 00:17:02,230 --> 00:17:05,900 Terapeuten ringte. Du gjorde det igjen. 256 00:17:06,233 --> 00:17:09,069 Det var ingen drosjer. Hva skulle jeg gjøre? 257 00:17:09,319 --> 00:17:10,989 Jeg er bekymret for deg, Mark. 258 00:17:11,155 --> 00:17:12,490 Jeg gikk dit iallfall. 259 00:17:13,991 --> 00:17:18,663 Det er som om du må rette opp alt som er galt i verden. Du er så sint. 260 00:17:18,913 --> 00:17:23,334 Greit. Jeg er slem og forbannet. 261 00:17:23,335 --> 00:17:25,836 Men det er bare kaos her. Du aner ikke - 262 00:17:26,086 --> 00:17:29,173 - hva slags dritt folk driver med. Og alle går rundt - 263 00:17:29,423 --> 00:17:31,425 - som om de er med i en Enya-video. 264 00:17:33,178 --> 00:17:34,763 Alle blir lurt. 265 00:17:34,929 --> 00:17:37,223 Vet du hva de er interessert i? En ballspillkamp. 266 00:17:37,432 --> 00:17:40,059 Eller hvilke skuespillere som er til avrusning. 267 00:17:40,309 --> 00:17:42,311 Du bør prøve medisiner. 268 00:17:42,644 --> 00:17:45,481 Nei. Vi ble enige. Hvis det påvirket arbeidet. 269 00:17:45,647 --> 00:17:47,483 Du hater Wall Street. Kanskje du bør slutte. 270 00:17:48,151 --> 00:17:49,903 - Jeg elsker jobben min. - Du hater den. 271 00:17:50,153 --> 00:17:51,988 - Jeg elsker den. - Du har det fælt. 272 00:17:52,238 --> 00:17:54,240 Jeg elsker jobben min. 273 00:17:55,157 --> 00:17:56,450 Mark... 274 00:17:57,743 --> 00:18:00,829 Hver eneste dag er jeg trist over det som skjedde. 275 00:18:01,080 --> 00:18:04,416 Jeg vet du må føle det samme, men du viser det aldri. 276 00:18:10,507 --> 00:18:13,009 Jeg vet hvor nær du stod broren din. 277 00:18:16,261 --> 00:18:17,346 Paul. 278 00:18:18,472 --> 00:18:20,057 Hvor er du, Paul? 279 00:18:25,355 --> 00:18:26,605 Paul. 280 00:18:32,194 --> 00:18:34,864 Hver dag tror jeg du skal snakke om det, men nei. 281 00:18:38,867 --> 00:18:42,371 Vil du iallfall tenke på å skifte jobb? 282 00:18:42,705 --> 00:18:45,375 Greit. Jeg skal vurdere det. 283 00:18:45,625 --> 00:18:49,045 Men ærlig talt, Cynthia. Det går virkelig bra. 284 00:18:49,211 --> 00:18:50,879 Hei! Nei. 285 00:18:51,131 --> 00:18:54,384 Det er min taxi. 286 00:18:54,718 --> 00:18:56,318 - Tosk. Dra til helvete. - Dra til helvete. 287 00:18:56,344 --> 00:18:58,013 - Dra til helvete. - Dra til helvete. 288 00:18:59,055 --> 00:19:00,557 Jeg ringer deg senere. 289 00:19:07,855 --> 00:19:11,776 Jeg vil kjøpe swaper på pantobligasjoner. 290 00:19:12,109 --> 00:19:14,445 En lånemislighold-swap som blir utbetalt - 291 00:19:15,446 --> 00:19:17,823 - hvis den underliggende obligasjonen går dukken. 292 00:19:18,825 --> 00:19:20,826 Du vil vedde imot boligmarkedet? 293 00:19:21,118 --> 00:19:25,956 Hvorfor? Obligasjonene går bare dukken hvis millioner misligholder lånene sine. 294 00:19:26,290 --> 00:19:28,292 Det har aldri skjedd før. 295 00:19:28,625 --> 00:19:31,462 Unnskyld, dr. Burry, det virker som en dum investering. 296 00:19:31,796 --> 00:19:34,298 Basert på den rådende oppfatningen - 297 00:19:34,548 --> 00:19:38,802 - om markedet og bankene blant folk flest, er det det. 298 00:19:39,136 --> 00:19:41,638 Men alle tar feil. 299 00:19:43,141 --> 00:19:44,642 Den er god. 300 00:19:46,978 --> 00:19:50,648 Dette er Wall Street. Tilbyr du gratis penger, tar vi dem. 301 00:19:50,898 --> 00:19:55,486 Jeg er bare redd for at når obligasjonene går dukken, - 302 00:19:55,987 --> 00:19:58,573 - vil jeg være sikker på - 303 00:19:58,823 --> 00:20:03,161 - å få betalt hvis banken deres skulle få betalingsproblemer. 304 00:20:03,827 --> 00:20:05,829 Beklager, mener du alvor? 305 00:20:06,163 --> 00:20:08,791 Du vedder mot boligmarkedet og er redd vi ikke vil betale deg? 306 00:20:08,916 --> 00:20:10,459 Ja. 307 00:20:22,430 --> 00:20:24,099 ...hvis ikke markedet kollapser. 308 00:20:24,432 --> 00:20:29,269 Boligmarkedet vil aldri kollapse, for det er solid nå. 309 00:20:29,604 --> 00:20:31,605 Hvem betaler ikke boliglånet sitt? 310 00:20:39,864 --> 00:20:42,701 Vi kan utarbeide en pay-as-we-go-plan som ville - 311 00:20:43,034 --> 00:20:44,953 - utbetale hvis obligasjonen går dukken. 312 00:20:45,202 --> 00:20:48,873 Men det vil også gjelde betalingene dine hvis pantobligasjonsverdien går opp. 313 00:20:49,039 --> 00:20:51,041 Du vil måtte betale oss månedlige premier. 314 00:20:51,542 --> 00:20:53,877 Godtar du det, dr. Burry? 315 00:20:56,714 --> 00:20:57,965 Ja. 316 00:20:58,883 --> 00:21:01,970 Jeg har prospekter om seks verdipapiriserte - 317 00:21:02,303 --> 00:21:04,472 - boliglån jeg vil shorte. 318 00:21:22,115 --> 00:21:24,325 Jeg tror ikke vi vil tape penger på dem. 319 00:21:38,006 --> 00:21:40,091 Dr. Burry, disse bør være i orden. 320 00:21:40,759 --> 00:21:45,430 Vi vil selge deg $ 5 millioner i swaper på disse obligasjonene. 321 00:21:45,763 --> 00:21:47,203 Kan dere selge 100 millioner dollar? 322 00:21:49,933 --> 00:21:52,770 Absolutt. 323 00:21:54,105 --> 00:21:57,442 Vi tar kontakt, sender papirene. 324 00:22:00,778 --> 00:22:04,365 Jeg liker disse koppene. Kan jeg ta en til sønnen min? 325 00:22:04,699 --> 00:22:05,784 Ja. 326 00:22:06,785 --> 00:22:08,202 Ta to. 327 00:22:21,173 --> 00:22:22,173 Jeg vil ha pengene mine. 328 00:22:28,306 --> 00:22:31,308 Kan jeg kjøpe for 200 millioner dollar? 329 00:22:32,644 --> 00:22:35,646 Ja. Men er du sikker? 330 00:22:36,314 --> 00:22:39,484 Absolutt. Det kan vi. 331 00:22:53,080 --> 00:22:56,666 Vi driver med ulike prosjekter. Gartnerarbeid. 332 00:22:56,667 --> 00:22:58,836 Obligasjonene jeg vil vedde imot. 333 00:22:59,421 --> 00:23:02,465 Ikke dårlig å se seg selv på skjermen. Veldig kult. 334 00:23:03,758 --> 00:23:07,178 Jeg bestilte T-bone-biffen til 700 gram. 335 00:23:07,429 --> 00:23:10,515 Jeg valgte mengde istedenfor kvalitet. 336 00:23:10,682 --> 00:23:13,268 Jeg valgte subprime, og essensen... 337 00:23:21,817 --> 00:23:23,694 Vi savner deg. 338 00:23:35,205 --> 00:23:38,625 Randall! Hvorfor drikker du Dom? Vi får ikke bonuser før om tre måneder. 339 00:23:38,960 --> 00:23:42,881 Vi solgte nettopp låneswaper for pantobligasjoner til $ 200 millioner. 340 00:23:43,213 --> 00:23:47,969 En fondsforvalter fra California. Sinnssykt. Ny måte å tjene penger på. 341 00:23:48,219 --> 00:23:50,221 Jeg visste ikke at det var swaper på boliglån. 342 00:23:50,387 --> 00:23:55,059 Vi laget det til ham. Han må ha tatt for mye antidepressiva. 343 00:23:56,060 --> 00:23:58,228 Vil du ha? Nei? 344 00:23:59,064 --> 00:24:00,230 Jared. 345 00:24:00,565 --> 00:24:03,401 Hørte du handelen Randall gjorde med en fondsforvalter? 346 00:24:03,567 --> 00:24:05,153 Randall? Pisspreik. 347 00:24:05,653 --> 00:24:08,740 - Han er fotsoldat. Sikkert elendig. - Nei, den er god. 348 00:24:10,075 --> 00:24:14,078 Jeg sa vi skulle møtes senere. Dessverre er det her, hvor jeg aldri går. 349 00:24:14,244 --> 00:24:16,663 Jeg var aldri sammen med disse idiotene på fritida. 350 00:24:16,914 --> 00:24:18,666 Jeg hadde trendy venner. 351 00:24:19,000 --> 00:24:22,086 Fyren ville ha $ 200 millioner i lånemislighold-swaper. 352 00:24:22,420 --> 00:24:24,005 Randall solgte. 353 00:24:24,255 --> 00:24:26,508 Shortet noen pantobligasjoner til $ 200 millioner? 354 00:24:26,758 --> 00:24:30,178 Det er bare i Deutsche. Han skal visst ha kjøpt i halve byen. 355 00:24:30,845 --> 00:24:31,971 Hvor mye i alt? 356 00:24:32,180 --> 00:24:33,597 1,3 milliarder dollar. 357 00:24:33,932 --> 00:24:38,812 Hva? Nesten hele Scions likviditet. Svært urovekkende, Michael. 358 00:24:39,938 --> 00:24:41,272 Det er ikke - 359 00:24:41,439 --> 00:24:45,110 - hele likviditeten vår. Og jeg er ikke sikker på - 360 00:24:45,359 --> 00:24:47,444 - om du egentlig skjønner denne handelen. 361 00:24:47,695 --> 00:24:49,029 Dette er garantert. 362 00:24:49,196 --> 00:24:51,865 Jeg anser meg selv som læremesteren din. 363 00:24:52,116 --> 00:24:55,869 Men selskapet mitt liker ikke denne investeringen. 364 00:24:56,121 --> 00:25:00,959 Lawrence, jeg bestemmer investeringsstrategien selv. 365 00:25:01,209 --> 00:25:02,544 Les avtalen. 366 00:25:02,711 --> 00:25:06,798 Ikke tross meg med avtalen. Vi hadde en underliggende forståelse - 367 00:25:07,048 --> 00:25:09,467 - om at du ikke skulle oppføre deg som en sinnssyk. 368 00:25:09,800 --> 00:25:12,971 Dette er ikke sinnssykt. Alt er svært logisk. 369 00:25:13,221 --> 00:25:15,472 Så vi betaler premier for disse swapene - 370 00:25:15,723 --> 00:25:20,144 - til lånene misligholdes? Vi vil altså tape millioner - 371 00:25:20,353 --> 00:25:23,023 - til det skjer noe som aldri før har skjedd? 372 00:25:25,150 --> 00:25:26,735 JEG ER HERREN over min SKJEBNE 373 00:25:26,901 --> 00:25:27,902 Ja. 374 00:25:33,907 --> 00:25:35,947 - Boligmarkedet på toppen. - Har du gått fra vettet? 375 00:25:36,243 --> 00:25:38,495 - Lånemislighold-swap - Tar ut penger 376 00:25:40,749 --> 00:25:42,208 Boligmarkedet på toppen 377 00:25:42,416 --> 00:25:43,751 Premier på lånemislighold-swaper? 378 00:25:45,420 --> 00:25:46,629 Boligmarkedet på toppen 379 00:25:48,798 --> 00:25:50,238 Jeg vil ha fortjeneste, ikke premier 380 00:26:01,435 --> 00:26:02,770 Hallo, Mark Baum. 381 00:26:02,936 --> 00:26:06,273 Kathy, du tok meg. Jeg måtte ordne noe personlig. 382 00:26:06,523 --> 00:26:09,777 Jeg er fornøyd så lenge FrontPoint tjener penger for Morgan Stanley. 383 00:26:10,028 --> 00:26:11,779 Jeg hørte du er gravid. 384 00:26:12,029 --> 00:26:15,450 Jeg venter å bli det. Vi skal bruke prøverørsmetoden, men... 385 00:26:15,616 --> 00:26:17,117 Spennende! 386 00:26:21,038 --> 00:26:24,625 ...en kul på ballen min. Jeg skanner meg. 387 00:26:25,125 --> 00:26:28,629 Jeg har noe svært stort som heter epididymis. 388 00:26:28,962 --> 00:26:33,300 Noe som går rundt ballen og er en sekk under. 389 00:26:33,634 --> 00:26:36,304 Jeg har en vært stor epididymis. 390 00:26:36,554 --> 00:26:38,973 Fascinerende. Har du bilder? 391 00:26:39,223 --> 00:26:42,059 Den er nesten så stor som en testikkel. 392 00:26:42,309 --> 00:26:43,477 Hør her. 393 00:26:43,644 --> 00:26:48,316 Cynthia vil jeg skal slutte og åpne en B&B i Vermont. 394 00:26:48,650 --> 00:26:51,820 Skulle gjerne sett Mark Baum drive en bed and breakfast. 395 00:26:52,153 --> 00:26:54,154 "Her er havregrøten din, drittsekk." 396 00:26:54,321 --> 00:26:56,824 Mark nektet å føye seg etter folk med penger, - 397 00:26:56,990 --> 00:27:00,077 - så han måtte åpne eget fond under Morgan Stanley. 398 00:27:00,662 --> 00:27:03,414 Hans lille team viste hans mistillit til systemet. 399 00:27:03,832 --> 00:27:05,250 Dere er syke. 400 00:27:05,416 --> 00:27:07,334 Hun sier at jobben gjør meg ulykkelig. 401 00:27:07,669 --> 00:27:10,255 - Du er lykkelig når du er ulykkelig. - Ja. 402 00:27:10,422 --> 00:27:11,256 Vinnie Daniel. 403 00:27:11,423 --> 00:27:12,507 Kan du lage en muffins? 404 00:27:12,673 --> 00:27:14,009 Marks tallknuser. 405 00:27:14,174 --> 00:27:15,844 Kan du vaske tøy? Re en seng? 406 00:27:16,010 --> 00:27:20,347 Vinnie mistet faren i en voldshandling som ung, men snakket ikke om det. 407 00:27:20,557 --> 00:27:21,891 Jeg vil ikke snakke om det. 408 00:27:22,057 --> 00:27:25,936 Cynthia kan faktisk få ham til det. Hun fikk meg til å begynne med bilbelte. 409 00:27:26,438 --> 00:27:29,899 Porter Collins. Tidligere OL-roer. Gikk på Brown. 410 00:27:30,232 --> 00:27:33,903 Han jobbet med Baum før og skjønte ikke hvorfor ingen hørte på ham. 411 00:27:34,069 --> 00:27:36,071 Fyren med alle de gode ideene. 412 00:27:36,405 --> 00:27:40,576 Du har feil FrontPoint. Det er et annet et i bygningen. 413 00:27:40,826 --> 00:27:43,579 Og Danny Moses. Gjengens optimist. 414 00:27:44,580 --> 00:27:48,834 Litt av en megler. Derfor holdt de ut med optimisttullet hans. 415 00:27:49,085 --> 00:27:50,420 Underlig samtale. 416 00:27:50,586 --> 00:27:53,589 Du bruker lengre tid på en feiloppringning enn noen andre. 417 00:27:53,923 --> 00:27:58,928 En fyr fra Deutsche som snakket om å shorte boligobligasjoner. 418 00:28:00,596 --> 00:28:05,268 Han skjønte at han snakket med feil FrontPoint. Han ville til det i 8. etasje. 419 00:28:06,019 --> 00:28:07,770 Ville han shorte boligobligasjoner? 420 00:28:08,020 --> 00:28:10,481 Rundt fem ganger daglig ringer noen feil FrontPoint. 421 00:28:10,565 --> 00:28:12,275 Vi bør skifte navn. 422 00:28:12,608 --> 00:28:16,612 Ville han shorte boligobligasjoner? Hvem vedder mot boliger? 423 00:28:17,946 --> 00:28:20,282 - Hva er ABX-en på? - Hva er ABX? 424 00:28:20,532 --> 00:28:23,369 Den viser verdien på subprime-pantobligasjoner. Bare sov. 425 00:28:23,787 --> 00:28:25,622 ABX-en står på... 426 00:28:25,954 --> 00:28:29,291 Jøss, den er ned med tre poeng siden i fjor. 427 00:28:29,541 --> 00:28:31,461 Det har jeg ikke hørt et knyst om. 428 00:28:31,627 --> 00:28:32,878 Hva het fyren? 429 00:28:33,296 --> 00:28:34,963 Jared Vennett. 430 00:28:35,214 --> 00:28:37,466 Disse heldige jævlene - 431 00:28:37,549 --> 00:28:39,969 - fikk nyss om en av de beste handlene noensinne - 432 00:28:40,303 --> 00:28:44,307 - fra en feiloppringning. De skulle ha betalt assistenten min 10 %. 433 00:28:44,557 --> 00:28:48,644 Han het Jared Vennett fra Deutsche. Hørtes veldig tvilsom ut. 434 00:28:48,728 --> 00:28:49,768 Høres ut som en drittsekk. 435 00:28:50,563 --> 00:28:55,151 Lukter dere det? Jeg lukter penger. 436 00:29:01,156 --> 00:29:03,158 Hei. Hvordan står det til? 437 00:29:03,660 --> 00:29:04,661 Sett dere. 438 00:29:05,077 --> 00:29:07,830 Ok, Mr. Vennett fra Deutsche Bank. Hva har vi? 439 00:29:15,838 --> 00:29:17,278 Shorte risikotransjer i boligaktiva. 440 00:29:17,507 --> 00:29:19,843 Hvor mange har du snakket med om denne handelen? 441 00:29:20,175 --> 00:29:22,678 En del. Det er så avgjort en viss interesse. 442 00:29:22,886 --> 00:29:24,304 - Nei! - Sjefen min ville... 443 00:29:24,471 --> 00:29:25,807 - N.E.I.? - Er du sinnssyk? 444 00:29:25,973 --> 00:29:27,391 - Stikk av. - Dra til helvete. 445 00:29:28,226 --> 00:29:32,480 Så du møter oss. En feiloppringning. Åpenbart stor interesse. 446 00:29:32,730 --> 00:29:37,484 Noen har invitert oss inn bare for å le av meg. Skal dere? 447 00:29:37,818 --> 00:29:39,319 - Skal dere gjøre det? - Nei. 448 00:29:39,653 --> 00:29:42,574 Mark bare er slik. Få se hva du har. 449 00:29:42,990 --> 00:29:45,993 Kan dere lukte det? Hva er den lukten? 450 00:29:46,577 --> 00:29:48,663 - Etterbarberingsvannet ditt? - Nei. 451 00:29:50,999 --> 00:29:53,585 - Muligheter. - Nei. Penger. 452 00:29:55,127 --> 00:29:56,587 - Jeg lukter penger. - Ok. 453 00:29:57,338 --> 00:30:00,008 - Pokker ta, Chris. - Beklager. 454 00:30:03,010 --> 00:30:05,180 Dette er en enkel pantobligasjon. 455 00:30:05,512 --> 00:30:07,514 De var opprinnelig enkle. 456 00:30:07,848 --> 00:30:11,352 Det var bare tusenvis av AAA-boliglån satt sammen, - 457 00:30:11,685 --> 00:30:15,022 - garantert av myndighetene. De moderne er annerledes. 458 00:30:15,356 --> 00:30:18,276 De er private og består av mange lag med transjer. 459 00:30:18,859 --> 00:30:22,905 Transje kommer fra fransk og betyr "en del av noe". 460 00:30:23,530 --> 00:30:25,741 De øverste, AAA-ene, gir avkastning først. 461 00:30:26,034 --> 00:30:29,037 De laveste, B, gir avkastning sist og misligholdes først. 462 00:30:29,371 --> 00:30:33,041 Kjøper du flere B-er, kan du tjene mer. Men de er risikable. 463 00:30:33,375 --> 00:30:35,542 Noen ganger misligholdes de. 464 00:30:36,711 --> 00:30:38,046 Chris? 465 00:30:41,883 --> 00:30:45,553 Disse B-ene og BB-ene gikk fra å være litt risikable 466 00:30:45,886 --> 00:30:49,223 - til hundedritt. Hvor er søppelbøtta? - Bak deg. 467 00:30:49,641 --> 00:30:52,977 Med aller lavest FICO-vurderinger. 468 00:30:53,728 --> 00:30:55,230 Ingen inntektsbekreftelse. 469 00:30:56,397 --> 00:30:59,233 Flytende renter. Hundedritt! 470 00:31:00,734 --> 00:31:03,404 Standardrentene er alt opp fra 1 til 4 %. 471 00:31:03,738 --> 00:31:05,907 Stiger de til 8 %, og det vil de, - 472 00:31:06,657 --> 00:31:08,909 - vil alle BBB-lånene også miste all verdi. 473 00:31:09,076 --> 00:31:10,412 Du står for nær meg. 474 00:31:12,247 --> 00:31:13,998 Det er en mulighet. 475 00:31:14,332 --> 00:31:17,919 Så obligasjonene blir verdiløse på 8 %, og nå er de 4? 476 00:31:18,086 --> 00:31:18,752 Ja. 477 00:31:18,920 --> 00:31:20,755 Blir de åtte, er det dommedag. 478 00:31:21,088 --> 00:31:21,923 Ja. 479 00:31:22,089 --> 00:31:23,757 Hvorfor snakker ingen om dette? 480 00:31:23,924 --> 00:31:26,094 Er du helt sikker på tallene? 481 00:31:26,260 --> 00:31:29,096 Se på ham. Det er kvanten min. 482 00:31:29,931 --> 00:31:33,601 Min kvantitative analytiker. Mattespesialisten. Se. 483 00:31:34,602 --> 00:31:36,771 Er noe annerledes med ansiktet hans? 484 00:31:37,021 --> 00:31:38,105 Det er rasistisk. 485 00:31:38,272 --> 00:31:42,276 Se på øynene. Dere skal få et hint. Han heter Yang! 486 00:31:43,444 --> 00:31:46,447 Han vant en nasjonal mattekonkurranse i Kina! 487 00:31:46,780 --> 00:31:48,950 Han snakker ikke engang engelsk! 488 00:31:49,534 --> 00:31:51,201 Ja, jeg er sikker på tallene. 489 00:31:52,787 --> 00:31:56,458 Jeg heter faktisk Jiang og snakker engelsk. 490 00:31:56,790 --> 00:32:00,127 Jared sier ofte at jeg ikke kan det for å gjøre meg mer autentisk. 491 00:32:00,377 --> 00:32:03,298 Jeg ble nummer to i den nasjonale mattekonkurransen. 492 00:32:03,548 --> 00:32:07,969 Du gir oss en sjanse til å shorte denne stabelen med klosser. Hvordan? 493 00:32:08,303 --> 00:32:11,306 Med noe som heter lånemislighold-swap. 494 00:32:11,972 --> 00:32:14,475 Som en forsikring på obligasjonen, og blir den verdiløs, - 495 00:32:14,726 --> 00:32:17,562 - kan dere få en gevinst på 10-1, selv 20-1. 496 00:32:17,811 --> 00:32:19,980 Og den er alt i ferd med å bli verdiløs! 497 00:32:20,230 --> 00:32:22,232 10-1? 20-1? Aldri i verden. 498 00:32:22,483 --> 00:32:24,151 Og ingen ser det. 499 00:32:24,818 --> 00:32:27,238 Ingen ser det! 500 00:32:27,404 --> 00:32:32,160 Bankene er for opptatt med å tjene enormt på obligasjonssalg. 501 00:32:32,326 --> 00:32:36,914 Men du jobber for banken. Du har sikkert feite andeler. 502 00:32:37,164 --> 00:32:39,334 La oss ikke snakke om dem. 503 00:32:39,667 --> 00:32:42,670 En fin skjorte. Lager de den for menn? 504 00:32:43,003 --> 00:32:44,088 Er ikke du banken? 505 00:32:44,255 --> 00:32:46,925 Jeg jobber for banken. Jeg tenker ikke som en. 506 00:32:47,174 --> 00:32:50,678 Stor bank, liten bank, jeg liker å tjene penger. 507 00:32:51,011 --> 00:32:53,597 Det er som om jeg står foran et brennende hus - 508 00:32:53,847 --> 00:32:56,518 - og tilbyr dere brannforsikring på det. 509 00:32:56,851 --> 00:33:00,355 Hvordan kan obligasjonene være så dårlige? Det ville vært ulovlig. 510 00:33:00,689 --> 00:33:04,025 Ingen vet hva som er i dem. 511 00:33:04,358 --> 00:33:07,194 Jeg har sett noen som er 65 % AAA-vurdert, - 512 00:33:07,528 --> 00:33:10,198 - som jeg vet er fulle av 513 00:33:10,448 --> 00:33:13,701 95 % subprimedritt med FICO-er under 550! 514 00:33:13,867 --> 00:33:15,035 Aldri i verden. 515 00:33:15,202 --> 00:33:19,624 Når markedet anser en obligasjon som for risikabel, hva gjør vi med den? 516 00:33:20,290 --> 00:33:22,876 - Gjett. - Si det. 517 00:33:23,211 --> 00:33:26,881 Fører vi den opp som tap? Nei. 518 00:33:27,132 --> 00:33:31,135 Vi setter den sammen med masse annen dritt og har den i en CDO. 519 00:33:33,054 --> 00:33:35,056 C.D.O. Pantsatt gjeldsforpliktelse 520 00:33:35,390 --> 00:33:38,727 Vi setter masse B-er, BB-er og BBB-er som ikke er solgt, - 521 00:33:39,059 --> 00:33:40,729 - i en stabel. 522 00:33:42,063 --> 00:33:43,898 Og når stabelen blir stor nok, - 523 00:33:44,148 --> 00:33:46,734 - blir den ansett som diversifisert, - 524 00:33:47,067 --> 00:33:51,239 - og horene på vurderingsbyrået gir den en 92-93 % AAA-vurdering - 525 00:33:51,573 --> 00:33:53,575 - uten å stille spørsmål. 526 00:33:55,242 --> 00:33:57,662 Vent. Gjenta det. 527 00:33:58,038 --> 00:34:00,205 En pantsatt gjeldsforpliktelse. 528 00:34:00,539 --> 00:34:05,545 Den lot en boligkrise bli en nasjonal økonomisk katastrofe. 529 00:34:06,171 --> 00:34:09,382 Den verdensberømte kokken Anthony Bourdain forklarer. 530 00:34:13,969 --> 00:34:17,389 Jeg bestemmer restaurantmenyen for søndag ettermiddag. 531 00:34:17,639 --> 00:34:21,728 Jeg bestilte fisk på fredag, obligasjonen Michael Burry shortet. 532 00:34:22,061 --> 00:34:24,063 Men noe av den ferske fisken blir ikke solgt. 533 00:34:24,396 --> 00:34:28,233 Jeg vet ikke hvorfor. Kanskje kveite er like smart som delfiner. 534 00:34:28,400 --> 00:34:32,739 Hva skal jeg gjøre? Kaste den usolgte fisken, obligasjonens BBB-nivå - 535 00:34:32,989 --> 00:34:35,407 - i søppelet og ta tapet? 536 00:34:36,742 --> 00:34:39,913 Nei. Siden jeg er utspekulert og moralsk tvilsom, - 537 00:34:40,246 --> 00:34:44,751 - har jeg obligasjonens dårlige nivåer i en sjømatstuing. 538 00:34:44,918 --> 00:34:48,253 Det er ikke gammel fisk. Det er helt nytt! 539 00:34:48,588 --> 00:34:51,925 Det beste er at de spiser tre dager gammel kveite. 540 00:34:52,257 --> 00:34:53,926 Det er en CDO. 541 00:34:54,177 --> 00:34:56,762 Hvordan kan de være satt sammen i en CDO? 542 00:34:56,929 --> 00:35:01,934 Så du er som Dora utforskeren, den første som fant dette? 543 00:35:02,184 --> 00:35:07,023 Pantobligasjoner er hundedritt, og CDO-er hundedritt i kattedritt. 544 00:35:07,856 --> 00:35:09,358 Ja. 545 00:35:09,775 --> 00:35:13,278 Institusjonene behandler CDO-ene som om de er solide som statsobligasjoner, - 546 00:35:13,445 --> 00:35:15,614 - men de blir verdiløse. 547 00:35:15,949 --> 00:35:20,452 Umulig. Det ble solgt boligobligasjoner for $ 500 milliarder i fjor. 548 00:35:20,704 --> 00:35:23,248 Kredittvurderingsbyråene, bankene, myndighetene, - 549 00:35:23,414 --> 00:35:25,500 - har alle sovnet ved roret? 550 00:35:25,666 --> 00:35:29,128 Ja. Hele avdelingen min har kjøpt disse greiene. 551 00:35:29,795 --> 00:35:33,716 De sier jeg roper ulv i utide. De kaller meg boblegutten. 552 00:35:36,427 --> 00:35:39,847 A-er, null. B-er, null. 553 00:35:40,139 --> 00:35:43,393 BB-er, null. BBB-er, null. 554 00:35:45,811 --> 00:35:47,146 Så skjer det. 555 00:35:47,396 --> 00:35:49,065 Hva er det? 556 00:35:50,817 --> 00:35:52,485 USAs boligmarked. 557 00:35:55,487 --> 00:35:56,572 Takk. 558 00:35:56,739 --> 00:35:57,740 Helvetes glimrende. 559 00:35:57,907 --> 00:35:59,492 Hold den helvetes munnen din. 560 00:36:02,077 --> 00:36:05,414 - Mann dere opp, gjør handelen. - Vi får se. 561 00:36:05,581 --> 00:36:07,750 Ikke kødd. Dere sier vel nei. 562 00:36:07,916 --> 00:36:12,087 Nei, jeg vurderer det nå. Takk for at du kom. 563 00:36:13,255 --> 00:36:14,590 Ha det, Jared. 564 00:36:20,597 --> 00:36:22,015 Jeg liker det ikke. 565 00:36:22,931 --> 00:36:24,600 Han lurer oss. 566 00:36:25,684 --> 00:36:29,438 Han har kjøpt for mye og selger med tap. 567 00:36:30,273 --> 00:36:31,775 Hva om han har rett? 568 00:36:32,025 --> 00:36:34,610 - Du vil at han skal ha rett. - Ja. 569 00:36:34,943 --> 00:36:38,114 Bankene har gitt oss 25 % rente på kredittkort. 570 00:36:38,447 --> 00:36:41,784 De lurte oss med studielån vi aldri får tilbakebetalt. 571 00:36:42,117 --> 00:36:45,121 Så kommer en fyr inn på kontoret mitt og sier - 572 00:36:45,454 --> 00:36:48,040 - at bankene ble grådige, ikke skjønte markedet - 573 00:36:48,123 --> 00:36:50,292 - og at jeg kan tjene penger på dumskapen deres? 574 00:36:50,626 --> 00:36:52,628 Helvete, ja, jeg vil at han skal ha rett! 575 00:36:52,795 --> 00:36:55,964 Hvorfor hater du ham ikke? Han er alt du lærte oss å ikke stole på. 576 00:36:56,132 --> 00:36:59,802 Egeninteressen hans er så tydelig at jeg respekterer ham. 577 00:37:00,135 --> 00:37:02,471 Jeg ville ikke kjøpt bil av ham. 578 00:37:03,264 --> 00:37:07,143 La oss finne ut om han har rett om lånemarkedet. 579 00:37:08,561 --> 00:37:11,898 Det er to enkle spørsmål. Er det en boligboble? 580 00:37:12,148 --> 00:37:14,818 Og hvor utsatte er i så fall bankene? 581 00:37:15,777 --> 00:37:17,278 La oss begynne fort. 582 00:37:17,445 --> 00:37:22,283 Har han rett, vil alle med én million og et fond hoppe på dette. 583 00:37:22,701 --> 00:37:23,992 La oss sette i gang. 584 00:37:31,668 --> 00:37:35,005 JPMorgan Chase. 585 00:37:37,423 --> 00:37:40,592 - Slutt å si det. - Jeg har en god magefølelse. 586 00:37:40,760 --> 00:37:43,805 Det er bare et møte. 587 00:37:44,514 --> 00:37:48,351 Folk har møter hele tida. Folk drikker kaffe, har møter. 588 00:37:48,518 --> 00:37:50,103 - Brownfield-fondet? - Ja! 589 00:37:50,603 --> 00:37:51,771 - Hallo. - Ted. 590 00:37:51,938 --> 00:37:54,441 Chris. Teds assistent. 591 00:37:54,773 --> 00:37:57,609 - Charlie Geller. - Jamie Shipley. Hei. 592 00:37:57,777 --> 00:38:00,612 Vi er kjempeglade for å komme på handleplattformen deres. 593 00:38:00,780 --> 00:38:01,781 Fint. 594 00:38:01,947 --> 00:38:03,699 Sett dere litt. 595 00:38:04,617 --> 00:38:05,618 Greit. 596 00:38:06,702 --> 00:38:09,371 Ted har bedt meg om å gjøre noen møteforberedelser. 597 00:38:09,706 --> 00:38:12,876 Men jeg fant ikke noe markedsføringsmateriale på dere. 598 00:38:13,208 --> 00:38:15,627 Vi har nettopp flyttet hit fra Boulder. 599 00:38:16,378 --> 00:38:18,882 Kan vi få se noen av tilbudsdokumentene deres? 600 00:38:19,132 --> 00:38:21,634 Brownfield har tjent sine egne penger. 601 00:38:21,967 --> 00:38:23,385 Det er våre penger. 602 00:38:23,719 --> 00:38:25,637 Kan dere si hvor mye dere forvalter? 603 00:38:25,804 --> 00:38:29,058 Selvsagt. Vi har $ 30 millioner nå. 604 00:38:29,476 --> 00:38:32,979 Vi begynte for fire år siden med $ 110000. 605 00:38:33,313 --> 00:38:35,815 En ganske - 606 00:38:36,148 --> 00:38:37,817 - fenomenal fortjeneste. 607 00:38:38,150 --> 00:38:41,487 Vi vil gjerne ha en ISDA-avtale med JPMorgan, så vi kan - 608 00:38:41,820 --> 00:38:43,655 - handle med langsiktige opsjoner. 609 00:38:43,989 --> 00:38:45,324 Veldig fint. 610 00:38:45,949 --> 00:38:48,494 ISDA-avtale: Slipper en investor inn blant de store - 611 00:38:48,661 --> 00:38:52,749 - slik at han kan gjøre handler som er utilgjengelige for dumme amatører. 612 00:38:53,416 --> 00:38:58,171 Det å prøve å handle stort uten en ISDA er som å skulle vinne billøp på lama. 613 00:38:58,630 --> 00:39:00,048 Veldig kult. 614 00:39:00,297 --> 00:39:01,298 Takk. 615 00:39:01,465 --> 00:39:05,636 Men dere ligger under kapitalkravene for en ISDA. 616 00:39:05,929 --> 00:39:07,430 Med hvor mye? 617 00:39:08,306 --> 00:39:09,641 Én milliard - 618 00:39:10,182 --> 00:39:12,434 - firehundre og sytti millioner, - 619 00:39:12,768 --> 00:39:14,103 - mye. 620 00:39:15,605 --> 00:39:20,610 Setter det oss i et dårlig lys at vi ikke kjente til kapitalkravene? 621 00:39:21,985 --> 00:39:23,404 Det er ikke særlig bra. 622 00:39:24,072 --> 00:39:25,155 Men - 623 00:39:25,489 --> 00:39:29,410 - fortsett å tjene penger og ring oss en gang. 624 00:39:29,619 --> 00:39:30,620 Ok? 625 00:39:30,786 --> 00:39:32,038 - Ok. - Takk, Chris. 626 00:39:32,204 --> 00:39:34,206 - Ha en fin dag, gutter. - Takk. 627 00:39:38,753 --> 00:39:39,754 Fanken! 628 00:39:40,797 --> 00:39:45,510 Hvem i helvete legger et møte til kl. 16.50? 629 00:39:46,219 --> 00:39:49,597 Bank of America og Bear ringte oss ikke tilbake engang. 630 00:39:49,931 --> 00:39:53,684 Og selv helvetes Wachovia avviste oss! 631 00:39:54,018 --> 00:39:57,771 Her er prospektene til alle de andre taperne som bare kom til lobbyen. 632 00:39:57,938 --> 00:39:59,773 Jeg kan ikke drive med dette lenger. 633 00:39:59,940 --> 00:40:03,027 Jeg er ung. Jeg kan ennå gjøre noe med livet mitt. 634 00:40:03,193 --> 00:40:05,779 Jeg savner Colorado. Hasjen er bedre. 635 00:40:06,072 --> 00:40:07,990 Mine herrer... dere må gå. 636 00:40:08,157 --> 00:40:10,492 - Jepp, vi skal gå. La oss gå. - Se her. 637 00:40:10,909 --> 00:40:12,244 Denne fyren - 638 00:40:12,454 --> 00:40:15,373 - sier at boligmarkedet er ei enorm boble. 639 00:40:17,541 --> 00:40:19,710 Dette stemmer ikke helt. 640 00:40:19,960 --> 00:40:23,797 Vi fant ikke Jared Vennetts boligbobledokument i en banklobby. 641 00:40:24,048 --> 00:40:25,382 Sannheten er - 642 00:40:25,592 --> 00:40:27,344 - at en venn fortalte Charlie om det, - 643 00:40:27,427 --> 00:40:29,721 - og jeg leste om det i Grant's Interest Rate Observer. 644 00:40:29,971 --> 00:40:31,306 Dette er sinnssykt. 645 00:40:31,639 --> 00:40:33,724 Dette er... sinnssyke greier. 646 00:40:34,059 --> 00:40:36,644 Han sier at det er en fortjeneste på 10-1 - 647 00:40:36,811 --> 00:40:40,148 - på lånemislighold-swaper for verdipapiriserte boliglån? 648 00:40:40,440 --> 00:40:43,108 Og hele boligmarkedet holder på å kollapse? 649 00:40:43,902 --> 00:40:48,572 Undergangsspådommen var musikk for Jamies og Charlies ører. 650 00:40:55,829 --> 00:40:58,083 De hadde begynt å arbeide i Jamies garasje - 651 00:40:58,248 --> 00:41:01,835 - med 110000 dollar Jamie hadde spart på å føre båter opp og ned Østkysten. 652 00:41:03,797 --> 00:41:05,673 Investeringsstrategien vår var enkel. 653 00:41:05,840 --> 00:41:10,345 Folk hater å tro at noe galt vil skje, så de undervurderer sannsynligheten. 654 00:41:10,512 --> 00:41:13,014 Strategien deres var enkel og genial. 655 00:41:13,431 --> 00:41:14,432 Det han sa. 656 00:41:14,599 --> 00:41:17,184 Jamie og Charlie fant ut at opsjoner på ting markedet - 657 00:41:17,351 --> 00:41:19,353 - ikke trodde ville skje, var billige. 658 00:41:19,561 --> 00:41:24,233 Når de tok feil, tapte de lite, men hadde de rett, tjente de mye. 659 00:41:30,030 --> 00:41:33,492 På noen år gjorde de 110000 dollar til 30 millioner. 660 00:41:33,742 --> 00:41:35,744 Da var det på tide å dra til New York City. 661 00:41:35,911 --> 00:41:38,038 Så langt hadde det ikke gått bra. 662 00:41:38,289 --> 00:41:40,125 Hva om det virker interessant. 663 00:41:40,291 --> 00:41:43,795 Ingen bank vil gi oss ISDA. Vi vil være sjanseløse. 664 00:41:45,045 --> 00:41:47,631 Slike handler kommer ikke på tale. 665 00:41:47,798 --> 00:41:49,134 Vi må ringe Ben. 666 00:41:51,635 --> 00:41:53,137 La oss ringe Ben! 667 00:41:53,847 --> 00:41:58,685 Ben Rickert var en tidligere Chase-megler som sluttet i avsky. 668 00:41:59,018 --> 00:42:01,478 Tilfeldigvis var han Jamies nabo i Colorado, - 669 00:42:01,563 --> 00:42:03,523 - og de møttes mens de gikk tur med hunden. 670 00:42:03,690 --> 00:42:05,191 Men Ben var dyster. 671 00:42:05,358 --> 00:42:09,821 Han mente ikke bare at systemet ville kollapse, men at verden ville gå under. 672 00:42:10,947 --> 00:42:13,825 Alle disse grønnsakene er nylig plukket i hagen min. 673 00:42:16,244 --> 00:42:20,999 Anlegg deres egen hage med jord uten petrokjemikalier. 674 00:42:21,166 --> 00:42:24,919 Jeg fornyet jorda med treaske og urin. Det lager ammoniumnitrat. 675 00:42:25,085 --> 00:42:26,837 Frø blir den nye valutaen. 676 00:42:27,005 --> 00:42:31,675 Ikke Franken-frø fra Monsanto, men gode, sunne økologiske frø. 677 00:42:31,842 --> 00:42:34,261 - Anlegg en hage. Lev av jorda. - Du er gal. 678 00:42:34,429 --> 00:42:36,764 Ben hadde ordentlig erfaring fra en stor bank. 679 00:42:36,931 --> 00:42:40,268 Jamie og Charlie hadde aldri vært på toalettet i en Manhattan-bank. 680 00:42:40,601 --> 00:42:43,605 Men Ben var klar på at han var ferdig med bankverdenen. 681 00:42:43,771 --> 00:42:47,692 La oss knuse noen tall og så kanskje ringe Ben. 682 00:42:47,858 --> 00:42:50,027 Vi knuser alltid tallene. Når har vi ikke? 683 00:42:50,195 --> 00:42:51,946 - Ja, men... hardt. - Dere må gå. 684 00:42:52,112 --> 00:42:54,198 - Selvsagt. Et øyeblikk. - Ja. Vi skal gå. 685 00:42:57,369 --> 00:42:59,496 Jeg hater dette. Totalt bortkastet tid. 686 00:42:59,871 --> 00:43:02,206 Kom igjen. Slapp av. 687 00:43:02,956 --> 00:43:06,085 Det er et boligfelt 45 minutter utenfor byen. 688 00:43:06,168 --> 00:43:07,628 Mark vil vi skal se på det først. 689 00:43:07,878 --> 00:43:12,717 Håper det er cubanske restauranter på veien. Cuba-maten er utrolig her. 690 00:43:12,884 --> 00:43:15,552 Ikke vær så munter mens jeg er trist. 691 00:43:15,637 --> 00:43:17,305 Det får meg virkelig til å hate deg. 692 00:43:17,472 --> 00:43:19,807 Hvordan er det å ville spise god mat å være munter? 693 00:43:21,726 --> 00:43:22,894 Hallo? 694 00:43:24,311 --> 00:43:25,563 Hallo? 695 00:43:26,063 --> 00:43:27,565 Hva går disse for? 696 00:43:29,192 --> 00:43:30,943 425000 dollar hver? 697 00:43:52,590 --> 00:43:54,675 Hva er det? Hva vil du? 698 00:43:54,842 --> 00:43:57,846 Jeg undersøker låntakere som er mer enn 90 dager for sene. 699 00:43:58,012 --> 00:44:00,181 Jeg leter etter en Harvey Humpsey. 700 00:44:00,347 --> 00:44:02,349 Vil du snakke med husvertens hund? 701 00:44:03,768 --> 00:44:07,105 Fylte husverten ut lånesøknaden i sin hunds navn? 702 00:44:08,023 --> 00:44:09,356 Han gjorde visst det. 703 00:44:09,606 --> 00:44:11,942 Vent, har ikke drittsekken betalt på lånet? 704 00:44:12,027 --> 00:44:13,445 For jeg har betalt leie. 705 00:44:13,610 --> 00:44:15,696 Han er mer enn 90 dager for sent ute. 706 00:44:15,864 --> 00:44:17,197 Alvorlig talt, - 707 00:44:17,532 --> 00:44:19,034 - må jeg flytte? 708 00:44:21,827 --> 00:44:24,163 For ungen min har funnet seg til rette på skolen. 709 00:44:24,371 --> 00:44:26,540 Hei. Hvordan går det? 710 00:44:27,208 --> 00:44:29,626 - Jeg heter Ken. - Heter du Ken? 711 00:44:29,793 --> 00:44:34,632 Snakk med husverten om det, jeg har ikke mer informasjon. 712 00:44:35,300 --> 00:44:38,303 - Ha en flott dag. Vi ses, Ken. - Det er bøker overalt! 713 00:44:38,469 --> 00:44:39,803 Bøker overalt? 714 00:44:40,804 --> 00:44:43,807 Alvorlig talt... vil alt ordne seg? 715 00:44:44,059 --> 00:44:46,478 Du bør ringe ham. 716 00:44:46,936 --> 00:44:49,939 - Ring ham. - Ikke min feil. Jeg har betalt... 717 00:44:53,985 --> 00:44:55,070 Hallo! 718 00:44:58,907 --> 00:45:00,992 Reneste Mary Celeste. 719 00:45:01,201 --> 00:45:03,786 Se. De tok bare med seg TV-en. 720 00:45:04,661 --> 00:45:05,996 Rart. 721 00:45:06,664 --> 00:45:09,000 De kastet ikke engang kattesanden. 722 00:45:13,003 --> 00:45:14,630 FORFALT REGNING 723 00:45:17,342 --> 00:45:18,093 BEKLAGER! 724 00:45:18,175 --> 00:45:19,177 Herregud. 725 00:45:30,271 --> 00:45:31,856 Det er som Tsjernobyl. 726 00:45:32,273 --> 00:45:35,276 Det er hundre hus. Det må bo færre enn fire her. 727 00:45:37,695 --> 00:45:39,864 - Helvete! - Fanken! 728 00:45:54,713 --> 00:45:56,881 Han har vært der inne i sju timer. Når går han på do? 729 00:45:57,047 --> 00:45:58,132 SCIONS VERDI: -9,3 % 730 00:45:58,298 --> 00:46:01,385 Han har visst hatt et sammenbrudd. Han tapper av fondet. 731 00:46:03,012 --> 00:46:04,596 Dr. Burrys kontor. 732 00:46:04,889 --> 00:46:07,892 Nei, han foretrekker at du sender ham e-post. Unnskyld. 733 00:46:13,273 --> 00:46:15,108 - Hei, Lawrence. - Fy faen! 734 00:46:16,735 --> 00:46:20,238 Vi har ingen tiltro til din evne til å finne - 735 00:46:20,572 --> 00:46:23,157 - makroøkonomiske trender. 736 00:46:23,992 --> 00:46:26,577 Fløy du hit for å si det? Hvorfor? 737 00:46:26,911 --> 00:46:29,914 Alle kan se at det ei boligboble. 738 00:46:30,248 --> 00:46:33,501 Ingen kan se ei boble. Det gjør det til ei boble. 739 00:46:33,751 --> 00:46:35,753 Dumt, Lawrence. 740 00:46:36,086 --> 00:46:37,588 Det er alltid tegn. 741 00:46:38,422 --> 00:46:40,674 Lånebedragerier er - 742 00:46:41,009 --> 00:46:45,597 - femdoblet siden 2000, gjennomsnittslønnen er uendret, - 743 00:46:45,929 --> 00:46:49,266 - boligprisene skyter i været. Så boligene er gjeld, ikke aktiva. 744 00:46:49,434 --> 00:46:52,144 Så Mike Burry i San Jose, en fyr som - 745 00:46:52,478 --> 00:46:55,773 - blir klippet hos en billigkjede og ikke bruker sko, - 746 00:46:56,106 --> 00:46:58,942 - vet mer enn Alan Greenspan og Hank Paulson. 747 00:47:00,862 --> 00:47:03,530 Ja, det gjør dr. Mike Burry. 748 00:47:04,699 --> 00:47:06,284 Så søtt. 749 00:47:06,617 --> 00:47:08,952 Er du sarkastisk, Mike? 750 00:47:12,039 --> 00:47:13,208 Lawrence, - 751 00:47:13,541 --> 00:47:16,044 - jeg kan ikke være sarkastisk. 752 00:47:16,710 --> 00:47:19,463 Jeg kan ikke være morsom eller - 753 00:47:20,130 --> 00:47:21,632 - manipulere folk. 754 00:47:22,925 --> 00:47:25,260 Jeg kan bare lese tall. 755 00:47:25,469 --> 00:47:27,971 Hvor mye har du shortet for? 756 00:47:29,391 --> 00:47:31,226 Bare 1,3 milliarder dollar. 757 00:47:31,559 --> 00:47:34,396 - Og premiene? - Vi betaler - 758 00:47:34,813 --> 00:47:37,731 - omtrent 80-90 millioner dollar - 759 00:47:38,190 --> 00:47:41,860 - hvert år, som er høyt, men jeg var den første som handlet. 760 00:47:42,152 --> 00:47:45,406 Det vil lønne seg. Jeg kan ha vært tidlig ute, men jeg tar ikke feil. 761 00:47:45,572 --> 00:47:47,866 Det er det samme, Mike! 762 00:47:48,742 --> 00:47:52,831 Du forvalter et fond på... 555 millioner dollar? 763 00:47:53,414 --> 00:47:56,918 Om seks år vil alt være borte. 764 00:47:57,501 --> 00:47:58,920 På ett veddemål. 765 00:47:59,170 --> 00:48:02,382 Nei, de flytende rentene vil innføres i andre halvdel av 07. 766 00:48:02,465 --> 00:48:04,009 Misligholdet vil gå til himmels. 767 00:48:04,175 --> 00:48:05,677 Ja. Sier du. 768 00:48:05,844 --> 00:48:08,346 Hvor mye kan tas ut før de gjør det? 769 00:48:08,512 --> 00:48:10,431 La oss si de neste to kvartalene. 770 00:48:11,056 --> 00:48:13,058 Hvis investorene dine får panikk. 771 00:48:16,603 --> 00:48:18,689 302 millioner dollar? 772 00:48:19,606 --> 00:48:21,192 Herregud, Mike. 773 00:48:26,030 --> 00:48:30,451 Ingen vil trekke seg ut. Det er selvmord. Jeg har gått ned med 17 % i år. 774 00:48:30,617 --> 00:48:32,786 Men stoler de på meg... og det gjør de, fordi... 775 00:48:32,954 --> 00:48:35,789 Ingen stoler på deg! 776 00:48:35,956 --> 00:48:40,627 Jeg sendte e-poster til investorene for å informere om at - 777 00:48:41,880 --> 00:48:46,885 - boligshortingen vil gi fortjeneste i andre kvartal av 07 og... 778 00:48:48,219 --> 00:48:50,221 Jeg har vært svært tydelig. 779 00:48:50,554 --> 00:48:53,390 Folk vil trekke ut pengene sine. 780 00:48:53,724 --> 00:48:56,978 Det ville vært utrolig dumt. 781 00:48:57,311 --> 00:49:00,815 Hvis fondskapitalen faller for mye, - 782 00:49:01,231 --> 00:49:04,235 - annulleres swapkontraktene. 783 00:49:04,402 --> 00:49:06,570 Og da vil bankene - 784 00:49:06,862 --> 00:49:09,782 - beholde all sikkerheten. 785 00:49:10,074 --> 00:49:11,742 Annulleres kontraktene? 786 00:49:12,327 --> 00:49:14,079 Annulleres kontraktene? 787 00:49:14,829 --> 00:49:16,498 Fy faen! 788 00:49:17,081 --> 00:49:18,248 Helvete! 789 00:49:18,583 --> 00:49:19,668 Michael? 790 00:49:20,501 --> 00:49:22,170 Gi meg pengene tilbake. 791 00:49:25,547 --> 00:49:28,967 Hører du? Gi meg pengene tilbake. 792 00:49:31,429 --> 00:49:33,764 Gi meg de helvetes pengene mine tilbake, - 793 00:49:34,849 --> 00:49:36,351 - din jævel. 794 00:49:37,184 --> 00:49:40,188 Markedet har gått litt ned nå. 795 00:49:40,396 --> 00:49:44,567 Som om alle sa: "Det var sinnssykt. La oss roe oss ned." 796 00:49:46,485 --> 00:49:49,655 Jeg solgte det huset for 350000 dollar året det ble bygd. 797 00:49:50,364 --> 00:49:52,282 To år senere for 480000 dollar. 798 00:49:52,617 --> 00:49:55,620 Så kanskje 585000 for 18 måneder siden. 799 00:49:55,911 --> 00:49:58,414 Dette paret kjøpte det for 650000 dollar i fjor. 800 00:49:58,956 --> 00:50:00,791 Han solgte det for det. 801 00:50:00,958 --> 00:50:02,126 Hei, John. 802 00:50:04,295 --> 00:50:07,298 - Det vil knuse ham, men han vil selge. - Hvorfor selger han? 803 00:50:07,632 --> 00:50:09,467 Ingen av dem har jobb. 804 00:50:10,385 --> 00:50:12,971 Marlene, du vil vel si at de er motiverte? 805 00:50:13,304 --> 00:50:16,141 Så motiverte de kan være i dette nabolaget. 806 00:50:16,516 --> 00:50:18,851 I huset til venstre er de antakelig motiverte. 807 00:50:19,018 --> 00:50:22,021 - Mange virker ganske motiverte. - Det er bare nedgangen. 808 00:50:22,313 --> 00:50:23,898 Det er alt. Bare - 809 00:50:24,065 --> 00:50:25,316 - nerver. 810 00:50:25,650 --> 00:50:27,402 Så hvordan er det med oss? 811 00:50:28,570 --> 00:50:30,572 Jeg må snakke med kona mi. 812 00:50:30,905 --> 00:50:32,407 Dette markedet vil ikke vare. 813 00:50:32,699 --> 00:50:36,119 Jeg må snakke med en eiendomsmegler. Noen anbefalinger? 814 00:50:36,286 --> 00:50:38,288 Ja, jeg har noen. Absolutt. 815 00:50:38,496 --> 00:50:41,583 Best kjerringa liker meg. Sendte henne til Cabo. 816 00:50:42,458 --> 00:50:45,044 Så rekrutterer Morgan Stanley oss? 817 00:50:45,336 --> 00:50:49,507 Nei. Banken eier hedgefondet vårt, men vi er ikke i banken. 818 00:50:49,673 --> 00:50:52,092 Vi investerer i finansselskaper, - 819 00:50:52,260 --> 00:50:55,263 - og vi prøver å forstå boliglånbransjen. 820 00:50:55,429 --> 00:50:57,848 Hvor mange lån skriver ut du ut hver måned? 821 00:50:58,391 --> 00:50:59,726 Omkring 60. 822 00:50:59,893 --> 00:51:01,394 Hva var det for fire år siden? 823 00:51:02,269 --> 00:51:03,438 Ti... 824 00:51:03,771 --> 00:51:04,938 Kanskje 15. 825 00:51:05,106 --> 00:51:07,275 Jeg var bartender, nå eier jeg en båt. 826 00:51:07,442 --> 00:51:10,110 Eier du en båt? Hvor mange av dem er - 827 00:51:10,277 --> 00:51:11,779 - lån med flytende rente? 828 00:51:11,945 --> 00:51:13,447 De fleste. 829 00:51:13,782 --> 00:51:15,533 Jeg vil si rundt 90 %. 830 00:51:15,699 --> 00:51:18,660 Bonusene på dem gikk til himmels for noen år siden. 831 00:51:18,744 --> 00:51:20,144 Vi lever av lån med flytende rente. 832 00:51:20,204 --> 00:51:22,790 Bli søkere noen gang avvist? 833 00:51:27,211 --> 00:51:28,295 Alvorlig talt? 834 00:51:29,172 --> 00:51:31,257 Blir de avvist, suger jeg i jobben. 835 00:51:31,423 --> 00:51:35,929 - Selv om de ikke har penger? - Firmaet mitt tilbyr NINJA-lån. 836 00:51:36,262 --> 00:51:38,347 "No Income, No Job." 837 00:51:38,681 --> 00:51:42,184 Jeg lar bare inntektsfeltet stå tomt. Banken bryr seg ikke. 838 00:51:42,351 --> 00:51:45,980 Folkene vil bare ha boliger. De følger med strømmen. 839 00:51:46,313 --> 00:51:47,731 Kontrollerer ikke selskapene dette? 840 00:51:51,443 --> 00:51:53,529 Skriver jeg ut et lån fredag ettermiddag, - 841 00:51:54,405 --> 00:51:56,407 - vil en storbank kjøpe det til lunsj på mandag. 842 00:51:57,074 --> 00:51:58,409 Samme her. 843 00:52:00,077 --> 00:52:02,329 Vent litt. 844 00:52:08,628 --> 00:52:11,297 Jeg skjønner ikke. Hvorfor tilstår de? 845 00:52:11,630 --> 00:52:13,132 De tilstår ikke. 846 00:52:13,465 --> 00:52:14,800 De skryter. 847 00:52:24,018 --> 00:52:27,938 Aner folk hva de kjøper? 848 00:52:29,023 --> 00:52:31,025 Jeg konsentrerer meg om immigranter. 849 00:52:31,192 --> 00:52:34,195 Når de forstår at de skal få et hjem, skriver de under på alt. 850 00:52:34,362 --> 00:52:36,530 Stiller ikke spørsmål. Forstår ikke rentene. 851 00:52:36,697 --> 00:52:38,199 - Helvetes idioter. - Ja. 852 00:52:38,365 --> 00:52:40,034 Du går også etter immigranter? 853 00:52:40,201 --> 00:52:43,038 Kredittvurderingen deres er ikke dårlig nok for ham. 854 00:52:44,456 --> 00:52:46,124 Jeg vil ha fortjeneste. 855 00:52:46,623 --> 00:52:47,708 Ok. 856 00:52:48,793 --> 00:52:51,963 Jeg tjener $ 2000 på et primelån med fastrente. 857 00:52:52,297 --> 00:52:55,467 Men jeg kan tjene $ 10000 på et subprimelån med flytende. 858 00:52:55,800 --> 00:52:58,803 Jeg kjører ikke luksus-BMW uten å selge til strippere. 859 00:52:58,969 --> 00:53:02,056 Ingen slike har god kredittvurdering, og alle er rike på kontanter. 860 00:53:02,222 --> 00:53:04,641 Warren Buffet sa visst noe slikt. 861 00:53:05,268 --> 00:53:07,353 Hvem er Warren Buffet? 862 00:53:08,063 --> 00:53:10,565 Strippere. Eksotiske dansere? 863 00:53:10,731 --> 00:53:11,733 Ja. 864 00:53:12,150 --> 00:53:13,985 Nakne... toppløse. 865 00:53:14,152 --> 00:53:15,820 - Strippere. - Ja. 866 00:53:19,324 --> 00:53:20,992 Kan dere presentere oss for noen? 867 00:53:21,159 --> 00:53:23,077 Ja! 868 00:53:25,413 --> 00:53:28,248 Jeg får alltid betalingsalternativer. Jeg er næringsdrivende. 869 00:53:28,416 --> 00:53:29,918 Jeg hører deg ikke. 870 00:53:30,168 --> 00:53:34,255 Jeg får alltid betalingsalternativer. Jeg trenger fleksibilitet. 871 00:53:34,422 --> 00:53:36,925 Og du forteller låneselskapet hva du driver med? 872 00:53:37,092 --> 00:53:38,760 Jeg skriver terapeut. 873 00:53:39,094 --> 00:53:41,096 - Du kan ta på meg. - Alltid? 874 00:53:41,262 --> 00:53:44,932 - Bare på VIP-området. - Nei, du har alltid flytende rente. 875 00:53:45,099 --> 00:53:49,103 - Har du mer enn ett lån på en eiendom? - Det har alle. Iallfall her nede. 876 00:53:49,269 --> 00:53:52,773 - Beklager, hva? - Alle har det. Iallfall her nede. 877 00:53:52,940 --> 00:53:55,109 Dermed blir depositumet bare fem prosent. 878 00:53:55,275 --> 00:53:58,779 - Men prisene har stabilisert seg. - Ja. Det er en nedgang. 879 00:53:58,947 --> 00:54:02,784 Kan du stå stille? Jeg skal fortsatt betale. 880 00:54:06,454 --> 00:54:08,957 Beklager. Vi er ikke alene. 881 00:54:09,289 --> 00:54:14,128 Hvis boligprisene ikke går opp, kan du ikke refinansiere. 882 00:54:14,295 --> 00:54:15,963 Og du må betale - 883 00:54:16,130 --> 00:54:20,217 - månedsutgiften så snart den går opp etter at lokkerenten går ut. 884 00:54:20,592 --> 00:54:22,761 Månedsutgiftene dine kan gå opp med 200-300 %. 885 00:54:23,137 --> 00:54:25,222 James sier jeg alltids kan refinansiere. 886 00:54:25,389 --> 00:54:27,057 Han lyver. 887 00:54:27,266 --> 00:54:30,269 I dette tilfellet tar James antakelig feil. 888 00:54:30,603 --> 00:54:33,606 200 prosent? På alle lånene mine? 889 00:54:33,773 --> 00:54:37,610 Hva mener du? Du har vel to lån på ett hus? 890 00:54:38,570 --> 00:54:40,321 Jeg har fem hus. 891 00:54:40,655 --> 00:54:42,073 Og en leilighet. 892 00:54:44,324 --> 00:54:45,826 Det er ei boble. 893 00:54:45,994 --> 00:54:46,995 Hvordan vet du det? 894 00:54:47,161 --> 00:54:50,497 Tro meg. Ring Vennett, kjøp swaper for $ 50 millioner på MBS. 895 00:54:50,664 --> 00:54:53,335 Hva har vi? Garibaldi IV, BBB. 896 00:54:53,585 --> 00:54:55,086 Er du sikker, Mark? 897 00:54:55,253 --> 00:54:56,921 Det er på tide å motvirke dette. 898 00:54:57,088 --> 00:54:59,758 - Motvirke hva? - Alt sammen. 899 00:55:23,989 --> 00:55:25,657 FrontPoint! 900 00:55:27,409 --> 00:55:29,411 Er dette USAs sinteste hedgefond? 901 00:55:29,579 --> 00:55:31,498 Jeg har et siste spørsmål til deg. 902 00:55:32,581 --> 00:55:34,416 Hvordan rævkjører du oss? 903 00:55:36,251 --> 00:55:39,338 - Du kan si det på en finere måte. - Jeg mener det. 904 00:55:39,588 --> 00:55:42,424 Vi skal kjøpe swapene, men bare om du sier hvordan du gjør det. 905 00:55:42,675 --> 00:55:45,094 Jeg rævkjører dere ikke. Jeg kysser dere. 906 00:55:45,260 --> 00:55:48,097 Jeg ser deg dypt i øynene mens jeg elsker med deg. 907 00:55:48,264 --> 00:55:51,434 Dere får århundrets handel servert på et helvetes fat. 908 00:55:51,601 --> 00:55:53,936 Hva jeg får ut av det? Lett. 909 00:55:54,269 --> 00:55:56,438 Jeg taper $ 20 millioner i måneden på aktivaene. 910 00:55:56,606 --> 00:56:00,193 Sjefene mine avblåser snart det hele fordi de tror jeg er gæren. 911 00:56:00,443 --> 00:56:01,444 Greit? 912 00:56:01,610 --> 00:56:04,780 Med denne handelen er ikke problemene så store lenger. 913 00:56:05,114 --> 00:56:08,617 Og swaper er et uregulert marked så jeg bestemmer prisen. 914 00:56:08,952 --> 00:56:10,453 Den prisen jeg ønsker. 915 00:56:10,619 --> 00:56:13,623 Når dere vil ha profitt, skal jeg ribbe dere - 916 00:56:13,789 --> 00:56:15,458 - og tjene en formue. 917 00:56:15,625 --> 00:56:19,211 Men dere vil ikke bry dere, for dere har tjent så mye. 918 00:56:19,378 --> 00:56:21,964 Det får jeg ut av det. Vil du vite hva dere får? 919 00:56:22,132 --> 00:56:25,467 Iskrem, varm sjokolade, banan og nøtter. 920 00:56:25,802 --> 00:56:29,972 Nå får jeg strø... og går dette bra, får jeg kirsebæret. 921 00:56:30,306 --> 00:56:32,141 Men dere får isen, Vinnie. 922 00:56:32,474 --> 00:56:34,143 Dere får isen. 923 00:56:36,730 --> 00:56:39,148 Greit, tror deg. Takk. 924 00:56:39,398 --> 00:56:40,900 Hva sier du? 925 00:56:41,483 --> 00:56:43,652 - Skal jeg ordne en handel til dere? - Ja. 926 00:56:43,820 --> 00:56:47,323 Vi tar $ 50 millioner... Garibaldi IV, BBB. 927 00:56:48,574 --> 00:56:50,743 Kvess blyantene deres, jeg skal ordne papirene. 928 00:56:53,579 --> 00:56:55,081 Dra til helvete, du også. 929 00:56:56,916 --> 00:56:58,418 Ja! 930 00:57:00,545 --> 00:57:01,546 Slik ja. 931 00:57:03,505 --> 00:57:04,840 Du verden. 932 00:57:05,675 --> 00:57:08,510 Han har så mange numre, og jeg glemmer alltid 933 00:57:08,677 --> 00:57:09,679 MAI (2006) 934 00:57:09,846 --> 00:57:12,849 - hvilke han foretrekker. Han er bestemt. - Begynn med det første. 935 00:57:13,016 --> 00:57:15,643 - Jeg vet ikke om det er det første. - Bare prøv. 936 00:57:27,030 --> 00:57:28,823 Voksen Én måned Vannforbruksdiagram 937 00:57:34,996 --> 00:57:37,706 - Ben Rickert. - Hei, Ben. Det er Jamie. 938 00:57:38,833 --> 00:57:41,001 Du får ikke bruke denne linjen. 939 00:57:43,380 --> 00:57:44,673 Hva sa jeg? 940 00:57:46,215 --> 00:57:48,884 La oss prøve nummer to av fjorten. 941 00:57:54,556 --> 00:57:55,916 - Pensjonsfond - Forsikringsselskap 942 00:58:00,563 --> 00:58:01,271 Ben Rickert. 943 00:58:01,563 --> 00:58:05,567 Hvorfor gjør du det? Du er pensjonist. Ingen hører på samtalene dine. 944 00:58:05,735 --> 00:58:09,239 NSAs budsjett er på $ 52 millioner. De kan overvåke millionvis av samtaler. 945 00:58:09,405 --> 00:58:11,199 Tror du ikke de gjør det? 946 00:58:12,074 --> 00:58:14,535 Jeg lover at jeg ikke skal si 947 00:58:14,702 --> 00:58:17,871 "Ben Rickert" og "skitten bombe" i samme setn... 948 00:58:18,414 --> 00:58:20,208 - Herregud. - Beklager. 949 00:58:21,918 --> 00:58:22,919 Ben Rickert. 950 00:58:23,085 --> 00:58:25,546 Har du fått sett på det vi sendte deg? 951 00:58:25,713 --> 00:58:27,882 Det er Charlie. Jeg er også her. 952 00:58:28,550 --> 00:58:30,885 Hei, Charlie. Ja, jeg har gjort det. Vent. 953 00:58:36,932 --> 00:58:39,268 - Er du der ennå, Ben? - Ja. 954 00:58:40,061 --> 00:58:41,730 Jeg skal være ærlig. 955 00:58:42,063 --> 00:58:43,940 Det skremte vettet av meg. 956 00:58:44,231 --> 00:58:48,277 Men det er bra, ikke sant? Det betyr at Vennett ikke tar feil. 957 00:58:49,070 --> 00:58:50,113 Nei, det gjør han ikke. 958 00:58:53,407 --> 00:58:55,576 - Fint. - Fortell mer om CDO-ene. 959 00:58:55,744 --> 00:58:59,622 Vennett nevnte CDO-ene, men vi så etter, - 960 00:58:59,789 --> 00:59:02,792 - og de er mye verre enn han er klar over. 961 00:59:02,958 --> 00:59:05,627 - De gir ingen mening! - Vi kan ikke lage modeller av dem. 962 00:59:05,795 --> 00:59:08,298 De er 100 ganger mer verdt enn MBS-ene. 963 00:59:08,465 --> 00:59:09,966 90 % er AAA-vurderte. 964 00:59:10,132 --> 00:59:11,925 - Ja! Nettopp! - Over 90 %. 965 00:59:12,135 --> 00:59:13,136 Det er utrolig. 966 00:59:13,302 --> 00:59:16,472 Jeg kikket grundig på CDO-ene dere vil shorte. 967 00:59:17,264 --> 00:59:19,641 De er geniale. Verdiløse. Bare søppel. 968 00:59:20,268 --> 00:59:22,436 Veldig bra, Jamie. 969 00:59:22,603 --> 00:59:25,814 Jeg er flink til å finne dritt. 970 00:59:26,148 --> 00:59:30,987 Vi shortet BB-ene og BBB-ene, med lav risiko. 971 00:59:31,153 --> 00:59:33,822 Fortjenesten er 25 til 1. 972 00:59:35,824 --> 00:59:38,202 Hvorfor ringe meg? Jeg driver ikke med slikt lenger. 973 00:59:38,369 --> 00:59:39,536 Hør her, Ben. 974 00:59:40,871 --> 00:59:44,000 Du må hjelpe oss med å skaffe ISDA-en. 975 00:59:44,708 --> 00:59:47,544 Får vi jaktlisens, kan vi shorte denne søpla. 976 00:59:47,711 --> 00:59:51,882 Vi vet du hater Wall Street. Vi ber deg ikke megle. 977 00:59:52,217 --> 00:59:56,680 Bare hjelp oss med å få en plass ved det helvetes bordet. 978 00:59:57,554 --> 00:59:59,556 Det er et ganske stygt bord, gutter. 979 00:59:59,724 --> 01:00:04,521 Systemet er totalt ødelagt. 980 01:00:04,853 --> 01:00:06,897 Og på én eller annen måte - 981 01:00:07,231 --> 01:00:09,900 - vet vi det før noen andre. 982 01:00:10,235 --> 01:00:13,195 Ikke sant? Det er en enestående handel. 983 01:00:15,572 --> 01:00:16,574 Jeg tenker meg om. 984 01:00:21,871 --> 01:00:23,706 Ok. Jeg ringer Deutsche Bank. 985 01:00:23,873 --> 01:00:25,916 Takk, Ben. 986 01:00:26,208 --> 01:00:29,753 Hva med Bear? Produktet deres er bedritent. 987 01:00:30,088 --> 01:00:32,423 Ok. Bear vil handle med alle. 988 01:00:35,092 --> 01:00:36,927 VELKOMMEN TIL NEW YORK CITY 989 01:01:20,096 --> 01:01:22,931 Jeg skal prøve å få det gjennom. 990 01:01:23,099 --> 01:01:25,268 Takk, Noah. Takk Jared for oss. 991 01:01:26,978 --> 01:01:29,646 - Kan vi ikke gå inn? - Ja, jeg også. 992 01:01:49,833 --> 01:01:52,336 Sannheten er som lyrikk. 993 01:01:52,670 --> 01:01:55,673 Og de fleste mennesker hater lyrikk. 994 01:01:56,007 --> 01:01:59,510 Overhørt på en bar i Washington D.C. 995 01:02:02,681 --> 01:02:07,351 Mislighold av lån når nye høyder, - 996 01:02:07,686 --> 01:02:09,646 - nesten én million boliger. 997 01:02:11,815 --> 01:02:13,358 11. JANUAR (2007) 998 01:02:13,692 --> 01:02:16,027 Hei, det er Mark. Jeg må snakke med Vinnie nå. 999 01:02:16,193 --> 01:02:19,530 Vi ber deg bare forklare - 1000 01:02:19,697 --> 01:02:23,492 - hvordan du rævkjører oss, for det vi ser... 1001 01:02:26,371 --> 01:02:27,831 Morgan Stanley-bygningen, fort. 1002 01:02:28,664 --> 01:02:31,333 Er vi inne på samme datasystem? 1003 01:02:31,501 --> 01:02:33,169 Det rimer ikke. 1004 01:02:35,713 --> 01:02:37,172 Er du der, Vinnie? 1005 01:02:37,673 --> 01:02:39,675 - Er du der, Mark? - Har du hørt det? 1006 01:02:39,842 --> 01:02:43,178 Lånemislighold har skutt i været. Har noen begått selvmord? 1007 01:02:43,346 --> 01:02:46,016 Hvorfor skulle de det? Subprime-pantobligasjoner går opp. 1008 01:02:46,181 --> 01:02:49,852 Vennett vil ha $ 1,9 millioner mer i sikkerhet før markedet stenger. 1009 01:02:50,019 --> 01:02:52,688 - Vennett ber oss om sikkerhet. - Hva i helvete skjer? 1010 01:02:52,856 --> 01:02:55,025 Vi vet ikke, men Deutsche forlanger betaling. 1011 01:02:55,190 --> 01:02:56,859 Ring den lille dritten Vennett. 1012 01:02:57,027 --> 01:02:58,903 Be Vennett pelle seg hit. 1013 01:02:59,070 --> 01:03:00,697 Så det går galt med subprimelån, - 1014 01:03:00,864 --> 01:03:03,867 - men subprimeobligasjoner, som består av subprimelån, øker? 1015 01:03:04,034 --> 01:03:06,369 Vet det. De vil ha $ 1,9 millioner til i dag. 1016 01:03:06,536 --> 01:03:11,081 Nedgraderer kredittvurderingsbyråene CDO-er og pantobligasjoner? 1017 01:03:11,248 --> 01:03:12,708 Hva sier kredittvurderingsbyråene? 1018 01:03:12,876 --> 01:03:15,545 - De er det samme, for faen. - Alle er ennå AAA. 1019 01:03:15,711 --> 01:03:20,382 Kødder dere, for faen? De drittsekkene! 1020 01:03:20,550 --> 01:03:23,385 De går på børs og bryr seg bare om sluttresultatet. 1021 01:03:23,552 --> 01:03:24,929 Det er ikke alt. 1022 01:03:25,096 --> 01:03:27,931 Risikofolkene fra Morgan Stanley er her. De innkalte Kathy Tao. 1023 01:03:28,099 --> 01:03:30,268 De vil at hun skal selge oss swapene våre. 1024 01:03:30,434 --> 01:03:34,230 Det å betale seks års forsikringspremier i håp om et boligarmageddon 1025 01:03:34,396 --> 01:03:37,067 - er ikke klok investering. - Hva sa Kathy? 1026 01:03:37,233 --> 01:03:39,986 Ingenting ennå. Hun spør om dette er et korstog. 1027 01:03:40,152 --> 01:03:43,906 Gå inn igjen og be svært rolig og høflig - 1028 01:03:44,074 --> 01:03:46,326 - risikovurdererne om å dra til helvete. 1029 01:03:46,492 --> 01:03:48,952 Møt meg så hos Standard & Poor's. 1030 01:03:51,081 --> 01:03:54,751 Få jævelen Jared Vennett hit. Jeg skal slå inn skallen hans. 1031 01:03:59,797 --> 01:04:01,256 Mine herrer? 1032 01:04:01,590 --> 01:04:04,594 Jeg har snakket med Mark Baum. Han ber dere dra til helvete. 1033 01:04:13,478 --> 01:04:17,981 Standard & Poor's Kredittvurderingsbyrå 1034 01:04:18,273 --> 01:04:20,609 Jeg ser ikke en pokkers ting. 1035 01:04:22,445 --> 01:04:24,489 Øyelegen min er alltid opptatt. 1036 01:04:24,655 --> 01:04:28,826 Jeg tar den timen de vil gi meg, og hele morgenen blir ødelagt! 1037 01:04:30,119 --> 01:04:31,621 Så, - 1038 01:04:31,996 --> 01:04:33,498 - greit, 1039 01:04:33,831 --> 01:04:36,333 FrontPoint Partners, - 1040 01:04:36,960 --> 01:04:39,295 - hvordan kan Standard & Poor's hjelpe dere? 1041 01:04:39,461 --> 01:04:43,340 Vi skjønner ikke hvorfor byråene ikke har nedgradert subprimeobligasjoner - 1042 01:04:43,507 --> 01:04:46,343 - siden de underliggende lånene åpenbart blir misligholdt. 1043 01:04:46,510 --> 01:04:50,849 Misligholdelsene bekymrer folk, men de ligger innenfor modellen våre. 1044 01:04:51,016 --> 01:04:53,351 - Så... - Sier du. 1045 01:04:54,143 --> 01:04:58,814 ...du er overbevist om at de underliggende lånene er solide. 1046 01:04:59,190 --> 01:05:03,153 - Ja. - Har du sett på lånenivådataene? 1047 01:05:03,318 --> 01:05:06,864 De gir lån til alle med kredittvurdering og puls. 1048 01:05:07,032 --> 01:05:10,035 - Hva tror du vi driver med? - Vi er ikke sikre. Derfor er vi her. 1049 01:05:10,201 --> 01:05:13,163 - Jeg skjønner ikke dette. - Vi sjekker hele tida. 1050 01:05:13,329 --> 01:05:16,332 - Hvis pantobligasjonene er så stabile... - Du bør sjekke vennen din. 1051 01:05:16,498 --> 01:05:18,542 ...har du nektet å vurdere... 1052 01:05:18,710 --> 01:05:21,211 - Det er en illusjon. - Vi står bak dem. 1053 01:05:21,378 --> 01:05:25,842 Har du nektet å vurdere noen av AAA-lånene? 1054 01:05:26,009 --> 01:05:28,010 Får vi se papirene på de handlene? 1055 01:05:28,177 --> 01:05:30,721 Jeg er ikke forpliktet til å vise det. 1056 01:05:30,889 --> 01:05:32,849 Bare svar på spørsmålet. 1057 01:05:33,016 --> 01:05:36,226 Kan du nevnte ett tilfelle det siste året da du sjekket dataene - 1058 01:05:36,393 --> 01:05:40,689 - og ikke ga bankene AAA-prosentandelen de ønsket? 1059 01:05:42,608 --> 01:05:46,028 Gir vi dem ikke den vurderingen, går de bare til Moody's. 1060 01:05:47,030 --> 01:05:50,367 Samarbeider ikke vi med dem, går de bare til konkurrentene våre. 1061 01:05:51,034 --> 01:05:54,204 Ikke vår feil. Verden er bare slik. 1062 01:05:58,541 --> 01:06:01,044 - Fy faen. - Der ser dere. 1063 01:06:02,086 --> 01:06:03,755 Jeg har aldri sagt det. 1064 01:06:04,130 --> 01:06:06,215 De selger kredittvurderinger mot honorarer. 1065 01:06:06,715 --> 01:06:10,386 - A-vurderingsbutikken. - Dere har råd til å tjene mindre. 1066 01:06:10,594 --> 01:06:12,388 Det har ingen sagt. 1067 01:06:12,554 --> 01:06:15,891 - Det er ikke opp til meg. Jeg har en sjef. - Kødder du? 1068 01:06:16,059 --> 01:06:19,896 - Nei. - Hvor mye tjente sjefen din? 1069 01:06:20,063 --> 01:06:24,776 Mener du det? Ingen med en sjef er ansvarlig for - 1070 01:06:25,068 --> 01:06:28,071 - å gjøre bedritne og ulovlige ting. Er du fire? 1071 01:06:28,237 --> 01:06:32,282 Nei, jeg er ikke fire, Mr. Baum. 1072 01:06:32,617 --> 01:06:35,787 Og jeg lurer på hva din motivasjon kan være. 1073 01:06:36,121 --> 01:06:40,750 Har du kanskje interesse av at vurderingene endres? 1074 01:06:42,585 --> 01:06:45,630 Hvor mange lånemislighold-swaper eier du? 1075 01:06:46,922 --> 01:06:48,757 Jeg tar ikke feil for det. 1076 01:06:49,092 --> 01:06:50,092 Nei. 1077 01:06:50,300 --> 01:06:52,429 Nei, men det gjør deg til hykler. 1078 01:07:14,451 --> 01:07:16,119 SCIONS VERDI: -11,3 % 1079 01:07:33,052 --> 01:07:34,804 Helvete! 1080 01:07:35,137 --> 01:07:38,307 Lånemisligholdet økte, og CDO-ene steg i verdi. 1081 01:07:38,474 --> 01:07:40,643 Vet det. Helt bakvendtland. 1082 01:07:40,809 --> 01:07:44,063 Jeg ringte en gammel venn i Bear. Han visste ikke hva en CDO er. 1083 01:07:44,230 --> 01:07:48,485 Jeg måtte overføre 70000 dollar til Bear og Deutsche. 1084 01:07:48,650 --> 01:07:50,986 Det er som om to pluss to blir - 1085 01:07:51,487 --> 01:07:52,489 - fisk. 1086 01:07:52,655 --> 01:07:55,325 Spillet er fikset. 1087 01:07:55,492 --> 01:07:59,662 Vi vil miste alt. Jeg må flytte inn hos moren min. 1088 01:08:00,246 --> 01:08:01,664 Det kan jeg ikke. 1089 01:08:01,831 --> 01:08:03,916 Jeg må inn til koloskopi. 1090 01:08:04,083 --> 01:08:05,668 Vent litt. 1091 01:08:05,918 --> 01:08:07,002 Hør her. 1092 01:08:07,253 --> 01:08:11,925 Enten vet ikke bankene noe og kan ikke vurdere CDO-ene, - 1093 01:08:12,092 --> 01:08:17,096 - eller de er slike skurker at CDO-ene er verdiløse, - 1094 01:08:17,262 --> 01:08:18,847 - og de skjuler det. 1095 01:08:20,934 --> 01:08:22,519 Vi bør kjøpe flere swaper. 1096 01:08:23,228 --> 01:08:24,061 Hva? 1097 01:08:24,229 --> 01:08:26,356 Bare betal, karer. Vi har en avtale. 1098 01:08:26,523 --> 01:08:28,274 Aldri i verden! 1099 01:08:28,440 --> 01:08:32,194 - Kødder du? - Tror du dette er en lek? 1100 01:08:32,362 --> 01:08:35,030 - Nei. Nei. - Jo. 1101 01:08:41,537 --> 01:08:43,205 Nei! Nei! 1102 01:08:43,456 --> 01:08:45,125 Nei, seriøst, koloskopi én gang i året. 1103 01:08:45,291 --> 01:08:46,126 Idiot! 1104 01:08:46,292 --> 01:08:49,295 Du har en liten butler som passer, rasshøl! 1105 01:08:52,966 --> 01:08:54,801 - Er dere ferdige? - Jeg tror det. 1106 01:08:54,967 --> 01:08:57,720 Herregud. Jeg forstrakk en ryggmuskel av å kjefte. 1107 01:09:00,222 --> 01:09:03,560 Lånemislighold har bare gått opp. 1108 01:09:03,893 --> 01:09:07,063 Likevel må vi betale mer for obligasjonene. 1109 01:09:07,646 --> 01:09:09,983 Forklar det. Det kan ikke stemme. 1110 01:09:10,149 --> 01:09:13,152 Du kan ikke prissette swapene riktig. 1111 01:09:13,485 --> 01:09:15,654 Hvorfor skal vi ikke trekke oss fra handelen nå? 1112 01:09:18,073 --> 01:09:21,577 Sa jeg ikke da vi begynte at vurderingsbyråene, Finanstilsynet - 1113 01:09:21,744 --> 01:09:24,163 - og de store bankene ikke visste noe? 1114 01:09:24,329 --> 01:09:25,497 - Ja. - Ikke sant? 1115 01:09:25,664 --> 01:09:27,333 Ja, det gjorde du. 1116 01:09:27,667 --> 01:09:28,668 Hold kjeft. 1117 01:09:29,085 --> 01:09:32,087 De brenner, de tror biffen er ferdig, og dere er overrasket? 1118 01:09:32,255 --> 01:09:34,757 Det er ikke dumskap, men bedrageri. 1119 01:09:34,966 --> 01:09:38,928 Si forskjellen på dum og ulovlig, så skal jeg få min svoger arrestert. 1120 01:09:40,764 --> 01:09:41,765 Morsomt. 1121 01:09:41,930 --> 01:09:45,268 Dere skjønner nok ikke hvor uvitende systemet er. 1122 01:09:45,601 --> 01:09:47,936 Ja, det foregår lysskye saker, - 1123 01:09:48,104 --> 01:09:51,441 - men de blir drevet av dumskap! 1124 01:09:52,442 --> 01:09:53,943 Se på dere selv. 1125 01:09:54,778 --> 01:09:57,614 Dere utgir dere for kynikere, men - 1126 01:09:58,113 --> 01:10:00,616 - dere har ennå tro på systemet, ikke sant? 1127 01:10:00,783 --> 01:10:01,784 Ikke jeg. 1128 01:10:02,159 --> 01:10:04,828 Bortsett fra Vinnie. Og hvem bryr seg? 1129 01:10:05,037 --> 01:10:06,789 - Aldri i verden! - Hør her... 1130 01:10:07,039 --> 01:10:10,042 Enten har vi rett eller vi tar enormt feil. 1131 01:10:10,210 --> 01:10:13,712 Tar vi feil, må vi finne noen som kan hjelpe oss ut av handelen. 1132 01:10:13,880 --> 01:10:16,548 Jeg er ikke tilnærmelsesvis sikker på at vi har rett. 1133 01:10:16,716 --> 01:10:19,969 Og hvem skal si om vi tar feil? 1134 01:10:20,220 --> 01:10:23,640 Hvem skjønner disse greiene? Det gir ingen mening! 1135 01:10:25,809 --> 01:10:27,726 Vi må dra til Vegas. 1136 01:10:27,894 --> 01:10:29,979 - Hva er i Vegas? - Vegas? 1137 01:10:30,145 --> 01:10:32,023 Hva i helvete er det i Vegas? 1138 01:10:33,190 --> 01:10:36,318 American Securitization Forum i neste uke. 1139 01:10:36,569 --> 01:10:40,990 For obligasjons-og CDO-selgere, subprime-långivere og swap-meglere. 1140 01:10:41,157 --> 01:10:43,827 Dere vedder mot dumme investeringer. 1141 01:10:43,993 --> 01:10:46,746 På tide dere finner ut hvor dumme de er. 1142 01:10:46,912 --> 01:10:47,996 Jeg hater Vegas. 1143 01:10:48,163 --> 01:10:51,083 Maten er visst veldig god i Vegas. Det er en Nobu-restaurant der. 1144 01:10:51,251 --> 01:10:52,668 Hold opp. 1145 01:10:57,841 --> 01:10:59,342 JENTER DIREKTE TIL DEG 1146 01:11:02,386 --> 01:11:04,389 VELKOMMEN TIL American SECURITIZATION FORUM 1147 01:11:06,515 --> 01:11:07,891 LØNNINGSLÅN 1148 01:11:22,114 --> 01:11:24,117 Boliglånsmarkedet er sterkt og blir sterkere 1149 01:11:40,091 --> 01:11:42,093 Hvis en obligasjon er verdifull, er den...? 1150 01:11:42,260 --> 01:11:44,929 - Full av verdipapirer? - Overpriset. 1151 01:11:45,095 --> 01:11:47,222 Jeg får ikke sove på fly, så jeg gjorde leksa mi. 1152 01:11:47,390 --> 01:11:49,768 La oss konsentrere oss. Hva er målet vårt? 1153 01:11:49,934 --> 01:11:52,270 Å finne ut om dette er en enestående handel, - 1154 01:11:52,436 --> 01:11:55,939 - eller om alle her vet mer enn oss og vi blir skikkelig rævkjørte. 1155 01:11:56,106 --> 01:11:58,902 Greit. Husk det når dere møter gutta fra Bear. 1156 01:11:59,069 --> 01:12:00,779 Jeg skal ordne med et møte. 1157 01:12:00,944 --> 01:12:02,112 - Dødskult. - Hvor da? 1158 01:12:02,279 --> 01:12:06,283 Fy faen. For fem år siden var Securitization en taperkongress. 1159 01:12:06,618 --> 01:12:08,745 100, kanskje 200 personer, kom. 1160 01:12:08,912 --> 01:12:10,997 500 milliarder dollar i året senere får du dette. 1161 01:12:11,163 --> 01:12:12,998 Masse selvtilfredse folk. 1162 01:12:13,166 --> 01:12:17,420 Som om noen traff en piñata full av rike som er elendige i golf. Hvem er dette? 1163 01:12:17,587 --> 01:12:19,464 Kom igjen, det ser morsomt ut. 1164 01:12:19,631 --> 01:12:22,759 Vennett sier dette er folka vi vedder mot. 1165 01:12:23,092 --> 01:12:24,802 - Nå skjer det. - Der er han. 1166 01:12:24,969 --> 01:12:26,680 Chris, til venstre. 1167 01:12:27,305 --> 01:12:28,305 Mine herrer. 1168 01:12:28,430 --> 01:12:31,809 Når får vi sjansen til å møte noen av disse vidunderlige folka? 1169 01:12:32,101 --> 01:12:33,435 Chris, nøkkelkortene. 1170 01:12:33,603 --> 01:12:35,814 Vet du hvilke kort du deler ut? 1171 01:12:35,979 --> 01:12:38,607 Først, hvordan var reisen? Begivenhetsløs? 1172 01:12:38,774 --> 01:12:39,817 - Begivenhetsløs. - Ok. 1173 01:12:39,984 --> 01:12:43,113 Jeg har vært her i seks timer. Jeg har trent, spist to egg 1174 01:12:43,279 --> 01:12:46,449 - og spilt kort med Harry Dean Stanton. - Takk for dagboka. 1175 01:12:46,658 --> 01:12:49,994 - Jeg vil gjerne ha et møte. - Vi skal samle informasjon. 1176 01:12:50,161 --> 01:12:53,664 Vi samler info, sier ikke hvor mye vi har shortet for. 1177 01:12:53,832 --> 01:12:55,667 Vi bør ikke skremme noen. 1178 01:12:55,833 --> 01:12:59,962 Du liker å bruke den store kjeften din. Bare hold kjeft noen dager. 1179 01:13:00,505 --> 01:13:02,465 - Det går bra. Vi skal oppføre oss pent. - Ha det. 1180 01:13:03,716 --> 01:13:05,634 Forretningene går bra. 1181 01:13:05,885 --> 01:13:07,387 Fortjenesten er god, - 1182 01:13:07,679 --> 01:13:12,684 - og boliglånet er stadig grunnfjellet i økonomien. 1183 01:13:17,646 --> 01:13:22,484 Vi måtte ta noen tap innen subprime i fjor, men de - 1184 01:13:22,694 --> 01:13:25,321 - vil bli begrenset til bare 5 %. 1185 01:13:25,488 --> 01:13:28,825 - Innen boliger... - Mark, det er ikke spørrerunde. 1186 01:13:28,992 --> 01:13:32,328 ...ble pakkene med variabel rente slukt råe av forbrukerne! 1187 01:13:32,494 --> 01:13:34,538 Jeg har et spørsmål. 1188 01:13:37,333 --> 01:13:39,501 Sir, det blir spørrerunde etter foredraget. 1189 01:13:39,668 --> 01:13:42,005 Men du virker ivrig. Hvordan kan jeg hjelpe deg? 1190 01:13:42,171 --> 01:13:43,714 - Hvordan går det? - Bra, takk. 1191 01:13:44,006 --> 01:13:47,259 Vil du si at det er mulig - 1192 01:13:47,385 --> 01:13:52,015 - eller sannsynlig at subprimetapene stanser på 5 %? 1193 01:13:52,222 --> 01:13:53,224 Takk. 1194 01:13:53,390 --> 01:13:58,187 Jeg mener det er svært sannsynlig. 1195 01:13:58,688 --> 01:14:03,234 Tilbake til boligsektoren. Da vi la ut lånepakken med variable renter... 1196 01:14:03,400 --> 01:14:04,693 Unnskyld. 1197 01:14:07,404 --> 01:14:08,405 Ja, sir. 1198 01:14:08,573 --> 01:14:11,868 Null! 1199 01:14:12,202 --> 01:14:14,871 Det er 0 % sjanse for - 1200 01:14:15,037 --> 01:14:18,415 - at subprimetapene vil stanse på 5 %. 1201 01:14:18,707 --> 01:14:19,875 Null. 1202 01:14:20,085 --> 01:14:21,418 Unnskyld. 1203 01:14:22,045 --> 01:14:25,047 - Jeg må ta den. - Han må komme fra Bank of America. 1204 01:14:26,256 --> 01:14:29,094 - Vår subprimeavdeling går bra. - Jeg gjør ikke noe. 1205 01:14:29,260 --> 01:14:31,930 - Som jeg sa, boligavdelingen... - Hvordan har barna det? 1206 01:14:32,096 --> 01:14:34,306 ...forbrukerne reagerte på pakkene våre... 1207 01:14:34,640 --> 01:14:36,100 Mark Baum gjorde det virkelig. 1208 01:14:36,434 --> 01:14:39,896 Da vi var i Vegas, sa han det, tok den telefonen. 1209 01:14:40,145 --> 01:14:41,939 Ser dere hva jeg måtte takle? 1210 01:14:55,619 --> 01:14:57,538 Ja, Berettaen... æsj. 1211 01:14:57,872 --> 01:15:00,041 Men Uzien er helvetes fantastisk! 1212 01:15:00,375 --> 01:15:02,877 CDO-maskinen må gå i to år til. 1213 01:15:03,043 --> 01:15:05,880 Da er jeg rik som faen og har hus i Aspen. 1214 01:15:06,213 --> 01:15:11,051 Men er du bekymret for den underliggende verdipapirsikkerheten? 1215 01:15:11,219 --> 01:15:15,640 Det er lett å se at antall mislighold øker. 1216 01:15:15,849 --> 01:15:18,101 Kan du holde opp å være en slik gledesdreper? 1217 01:15:18,560 --> 01:15:21,062 Vi tok dere ikke med hit for å snakke om arbeid. 1218 01:15:21,229 --> 01:15:22,564 Hvorfor tok du oss med ut hit? 1219 01:15:22,730 --> 01:15:25,817 Fordi en kunde skal betale for ammunisjonen. 1220 01:15:25,984 --> 01:15:28,987 Jeg skal skyte noen terrorister. Se hvordan det gjøres. 1221 01:15:29,237 --> 01:15:31,905 - Fyrene er duster. - Helvetes tosk. 1222 01:15:32,740 --> 01:15:33,740 Duster. 1223 01:15:34,743 --> 01:15:36,995 Helvete, ja! Bang! 1224 01:15:37,287 --> 01:15:40,623 Vi må kjøpe opp alle swaper vi kan få tak i her. 1225 01:15:40,789 --> 01:15:41,875 Hold munn. 1226 01:15:42,125 --> 01:15:46,296 Min brors ekskjæreste jobber for Finanstilsynet. Hun er i byen. 1227 01:15:46,462 --> 01:15:50,090 Hun kan si om det er noe vi ikke ser. Gi meg informasjon. 1228 01:15:50,382 --> 01:15:54,095 I mellomtida kan du gå til hovedetasjen og prissette noen swaper. 1229 01:15:54,429 --> 01:15:58,099 Vi skal til å investere i boligobligasjoner, og - 1230 01:15:58,432 --> 01:16:01,101 - jeg lurer på om Finanstilsynet er urolige for dem. 1231 01:16:01,269 --> 01:16:03,938 Jeg vet du ikke kan gi spesifikk info, men bare generelt. 1232 01:16:04,104 --> 01:16:06,190 Vi etterforsker ikke pantobligasjoner. 1233 01:16:06,358 --> 01:16:09,694 Siden budsjettet vårt ble kuttet, etterforsker vi ikke mye. 1234 01:16:11,779 --> 01:16:14,448 - Så hvorfor er du her? - Jeg er ikke her i jobben. 1235 01:16:14,783 --> 01:16:16,451 Jeg er her for min egen skyld. 1236 01:16:17,284 --> 01:16:20,454 Jeg sender CV-en min til noen store banker. 1237 01:16:20,788 --> 01:16:22,456 Hvordan står det til med broren din? 1238 01:16:22,707 --> 01:16:27,128 Hvordan kan du gjøre det? Du skal etterforske bankene. 1239 01:16:27,378 --> 01:16:28,712 Bli voksen, Jamie. 1240 01:16:28,921 --> 01:16:32,466 Det må finnes en lov mot å jobbe for en finansinstitusjon - 1241 01:16:32,634 --> 01:16:35,886 - like etter at du har jobbet for en tilsynsmyndighet. 1242 01:16:36,054 --> 01:16:37,971 Nei. 1243 01:16:39,640 --> 01:16:41,643 Hei! Dougie! 1244 01:16:42,644 --> 01:16:45,313 Hei! Kom hit. Hva gjør du på Caesars? 1245 01:16:45,563 --> 01:16:47,065 Han er i Goldman. 1246 01:16:47,731 --> 01:16:48,733 Vi ses. 1247 01:16:48,983 --> 01:16:53,654 Vi kan handle med BBB-swaper på 500 grunnpoeng. Kanskje. 1248 01:16:53,822 --> 01:16:57,659 Du priser swapene som om obligasjonen skal kollapse, - 1249 01:16:57,908 --> 01:17:00,327 - selv om obligasjonsverdien går opp? 1250 01:17:00,662 --> 01:17:01,871 Tegn i tida. 1251 01:17:01,954 --> 01:17:02,956 Hva skjer? 1252 01:17:45,832 --> 01:17:48,251 SCIONS VERDI: -19,7 % 1253 01:18:01,847 --> 01:18:05,351 Lewis, kan du komme tidlig på jobb i morgen? 1254 01:18:05,685 --> 01:18:09,439 Jeg må selge AIG-, Countrywide- og Freddie Mac-aksjene, - 1255 01:18:09,605 --> 01:18:12,108 - så vi kan betale premiene på - 1256 01:18:13,359 --> 01:18:16,278 - låneshorthandlene med swapene. 1257 01:18:16,695 --> 01:18:18,198 Greit. 1258 01:18:20,283 --> 01:18:21,451 Dr. Burry? 1259 01:18:25,037 --> 01:18:28,791 Hvis investorene trekker seg ut, hva vil skje? Er vi konkurs? 1260 01:18:29,042 --> 01:18:30,960 Jeg vet ærlig talt ikke. 1261 01:18:38,635 --> 01:18:40,887 Obligasjonene går ikke ned. 1262 01:18:42,137 --> 01:18:44,807 Verdien endres ikke. Det er mulig - 1263 01:18:45,225 --> 01:18:49,813 - at systemet er helt bedragersk. 1264 01:18:51,230 --> 01:18:53,899 Eller du tar feil. 1265 01:18:58,654 --> 01:18:59,738 Klart det. 1266 01:19:00,323 --> 01:19:04,327 Det er mulig. Jeg vet bare ikke hvordan. 1267 01:19:09,164 --> 01:19:13,336 Når noen tar feil, - 1268 01:19:13,752 --> 01:19:16,005 - vet de aldri hvordan. 1269 01:19:20,092 --> 01:19:21,594 Vi ses i morgen. 1270 01:19:24,305 --> 01:19:26,307 Selv Bear økte prisene. 1271 01:19:26,890 --> 01:19:29,059 De kaller oss fortsatt Brownhole. 1272 01:19:29,226 --> 01:19:32,479 Dere har verken pengene eller renommeet. Ikke personlig ment. 1273 01:19:32,646 --> 01:19:36,234 Jeg har ikke lyst til å gå på strippeklubb. Jeg tar en ingefærøl og - 1274 01:19:36,568 --> 01:19:40,070 - ser betal-TV. Jeg booker flybilletter til i morgen. 1275 01:19:41,573 --> 01:19:44,117 Vi trenger en handel, ikke sant? 1276 01:19:45,076 --> 01:19:48,413 En handel vi har råd til, som de ikke kan nekte. 1277 01:19:48,579 --> 01:19:51,916 Hva kan vi gjøre? Vi kan... 1278 01:19:53,001 --> 01:19:55,920 Hva om vi veddet mot AA-transjene? 1279 01:19:56,087 --> 01:19:57,589 Hvem vil ikke ta det veddemålet? 1280 01:19:58,256 --> 01:20:01,092 Vi vet de sier 95 % er AAA-vurdert, - 1281 01:20:01,259 --> 01:20:05,512 - men egentlig er det mer 25 %. Noen av dem er 0 %! 1282 01:20:05,846 --> 01:20:08,515 Om mer enn 8 % av de dårligste transjene går dukken, - 1283 01:20:08,682 --> 01:20:10,935 - påvirkes de beste transjene. De går til null. 1284 01:20:11,269 --> 01:20:14,105 Jeg skal vedde på at AA-ene faktisk er som B-er. 1285 01:20:14,689 --> 01:20:17,776 Jeg sier sjelden dette, men jeg tror Charlie har rett. 1286 01:20:18,109 --> 01:20:19,778 Hør her, Ben. 1287 01:20:21,445 --> 01:20:22,863 Fortjenesten - 1288 01:20:23,364 --> 01:20:26,867 - er 200 til 1. Men de godtar vurderingen uten videre. 1289 01:20:27,034 --> 01:20:30,372 De krever lite for et veddemål mot AA-ene. 1290 01:20:32,039 --> 01:20:34,708 Når jeg begynner å tro at dere er klovner... 1291 01:20:35,042 --> 01:20:37,378 Ingen i verden vedder mot AA-er. 1292 01:20:37,545 --> 01:20:40,382 Bankene vil tro vi enten er høye eller har slag. 1293 01:20:40,547 --> 01:20:42,884 De vil ta alt vi tilbyr. 1294 01:20:45,470 --> 01:20:46,805 Ganske genialt. 1295 01:20:48,555 --> 01:20:50,724 Det var dette vi gjorde som ingen andre tenkte på. 1296 01:20:50,891 --> 01:20:54,895 Ikke engang Baum eller Burry tenkte på å shorte AA-ene. Men vi gjorde det. 1297 01:20:55,229 --> 01:20:56,855 Lille Brownhole Capital. 1298 01:20:57,231 --> 01:21:01,485 Vi vil shorte noen av AA-transjene på CDO-ene. 1299 01:21:01,819 --> 01:21:03,822 Hva er innfallsvinkelen? 1300 01:21:03,988 --> 01:21:06,324 Ingen vinkel. Vi er nye og begeistrede. 1301 01:21:06,490 --> 01:21:10,244 Vi vil kjøpe15 millioner dollar i swaper på AA-transjen. 1302 01:21:10,578 --> 01:21:11,579 Jeg skjønner ikke. 1303 01:21:11,746 --> 01:21:14,164 Dere kan kjøpe så mange AA-transjer dere vil. 1304 01:21:16,583 --> 01:21:18,586 40 millioner dollar mot AA. 1305 01:21:18,795 --> 01:21:20,963 Kompis, du skal få kjøpe så mye du vil. 1306 01:21:21,131 --> 01:21:23,466 Du forstår perfekt, Bob. Vil du gjøre handelen? 1307 01:21:25,676 --> 01:21:27,679 Fint. Greit for meg. 1308 01:21:39,231 --> 01:21:41,150 Ikke gjør det. Stans. 1309 01:21:41,943 --> 01:21:43,278 Stans. 1310 01:21:43,862 --> 01:21:45,195 Stans! 1311 01:21:47,614 --> 01:21:48,699 Hva er det? 1312 01:21:49,951 --> 01:21:51,869 Vet dere hva dere har gjort? 1313 01:21:52,037 --> 01:21:54,873 Vi har gjort en enestående handel. Vi burde feire. 1314 01:21:55,039 --> 01:21:56,916 Dere veddet mot USAs økonomi. 1315 01:21:57,082 --> 01:21:58,460 Ja, det gjorde vi, for helvete! 1316 01:21:58,626 --> 01:22:00,462 - Ja! - Som betyr... 1317 01:22:00,627 --> 01:22:03,297 At hvis vi har rett, - 1318 01:22:04,173 --> 01:22:06,342 - vil folk miste boliger. 1319 01:22:06,509 --> 01:22:09,011 De vil miste jobber og oppspart pensjon. 1320 01:22:09,179 --> 01:22:10,680 Folk vil miste pensjoner. 1321 01:22:10,930 --> 01:22:13,600 Vet dere hvorfor jeg hater banker? Folk reduseres til tall. 1322 01:22:13,766 --> 01:22:16,769 For hver 1 % økning i arbeidsledighet dør 40000. Visste dere det? 1323 01:22:17,103 --> 01:22:18,438 - Nei. - Visste dere det? 1324 01:22:18,604 --> 01:22:19,605 Nei. 1325 01:22:21,565 --> 01:22:23,233 Vi var bare glade. 1326 01:22:25,653 --> 01:22:27,655 Bare ikke dans, for helvete. 1327 01:22:28,323 --> 01:22:30,158 - Greit. - Hvor skal du? 1328 01:22:34,578 --> 01:22:36,747 Jøss, nå ble jeg veldig redd. 1329 01:22:37,998 --> 01:22:40,085 Først, flott forestilling i dag. 1330 01:22:40,251 --> 01:22:41,753 - Du var glimrende. - Takk. 1331 01:22:41,920 --> 01:22:43,520 Den store kjeften din var en åpenbaring. 1332 01:22:43,546 --> 01:22:45,173 Godt å høre. 1333 01:22:45,340 --> 01:22:50,095 Redd for å bli lurt? Her kan dere møte dem dere vedder mot. 1334 01:22:50,302 --> 01:22:53,555 - Bare prøv å lytte litt. - Bra. Hvem er denne fyren? 1335 01:22:53,765 --> 01:22:55,432 En real drittsekk. 1336 01:22:55,600 --> 01:22:57,602 - Jeg er CDO-forvalter. - CDO-forvalter? 1337 01:22:57,769 --> 01:22:59,270 Ja, i Harding Advisors. 1338 01:22:59,895 --> 01:23:02,981 Jeg visste ikke at CDO-er var noe å forvalte. 1339 01:23:05,777 --> 01:23:09,698 Vi velger verdipapirene som skal inn i CDO-porteføljen og overvåker dem. 1340 01:23:09,863 --> 01:23:11,783 Jeg behandler de fleste av Merrill Lynchs CDO-er. 1341 01:23:11,865 --> 01:23:14,618 Representerer du investorene eller Merrill Lynch? 1342 01:23:14,786 --> 01:23:16,871 - Investorene. - Ja. 1343 01:23:17,372 --> 01:23:18,373 Men... 1344 01:23:18,581 --> 01:23:21,583 Merrill Lynch sender deg ingen kunder hvis du ikke har 1345 01:23:21,751 --> 01:23:24,087 Merrill Lynch-obligasjoner i CDO-en. 1346 01:23:25,046 --> 01:23:27,882 Godt spørsmål. La oss si at Merrill og jeg har - 1347 01:23:28,550 --> 01:23:30,385 - et godt forhold. 1348 01:23:30,551 --> 01:23:32,886 Du har et godt forhold til Merrill Lynch. 1349 01:23:33,054 --> 01:23:37,225 - Vi har gjort forretninger lenge. - Så CDO-ene du lager, - 1350 01:23:37,391 --> 01:23:41,229 - er av høyeste kvalitet og verdi. 1351 01:23:41,395 --> 01:23:43,230 Absolutt. Jepp. 1352 01:23:43,398 --> 01:23:46,943 Er du bekymret over det økende misligholdet? 1353 01:23:48,903 --> 01:23:52,073 Jeg tar ingen risiko for disse produktene selv, Mark. 1354 01:23:54,743 --> 01:23:55,910 Ok. 1355 01:23:57,494 --> 01:24:00,664 Få dette på det rene. Bankene ringer deg. 1356 01:24:01,248 --> 01:24:06,253 De gir deg obligasjonene du vil selge, kunder og penger til driften. 1357 01:24:06,755 --> 01:24:10,507 Gir deg feite lønninger. Men du representerer investorene? 1358 01:24:12,092 --> 01:24:14,095 - Riktig? - Ja. 1359 01:24:14,261 --> 01:24:17,431 Men vi er ikke i Merrill Lynch-bygningen, men i New Jersey. 1360 01:24:17,599 --> 01:24:19,434 20 minutter unna. 1361 01:24:19,768 --> 01:24:21,685 Fem hvis du bruker helikopter. 1362 01:24:23,563 --> 01:24:25,981 - Morsomt, hva? - Kjempemorsomt. 1363 01:24:29,194 --> 01:24:30,195 Du verden. 1364 01:24:30,612 --> 01:24:32,614 Sjefen din holder på å eksplodere. 1365 01:24:32,780 --> 01:24:34,448 Nei, han er for nysgjerrig. 1366 01:24:34,615 --> 01:24:36,117 Vent. Gjenta det. 1367 01:24:36,283 --> 01:24:40,204 CDO "A" har deler av CDO "B". CDO "B" har deler av CDO "A". 1368 01:24:40,372 --> 01:24:42,539 Men så settes begge i CDO "C". 1369 01:24:42,791 --> 01:24:46,628 Den kalles CDO i andre. En CDO av en CDO. 1370 01:24:47,212 --> 01:24:48,046 Greit? 1371 01:24:48,212 --> 01:24:51,675 Så er det CDO-er av motsatt side av veddemålet du laget med swapene. 1372 01:24:52,050 --> 01:24:54,219 De kalles syntetiske CDO-er. 1373 01:24:54,386 --> 01:24:56,554 Hva? Syntetiske CDO-er. 1374 01:24:56,720 --> 01:25:00,224 - Helvetes galskap. - Nei. Det er dødsbra. 1375 01:25:01,643 --> 01:25:05,063 Han begynner å koke. Han ser ut som skurken i Dune. 1376 01:25:09,234 --> 01:25:11,152 La oss si - 1377 01:25:11,653 --> 01:25:14,989 - at du har subprimelån for $ 50 millioner. 1378 01:25:15,323 --> 01:25:20,328 Hvor mye kan være veddet på det i syntetiske CDO-er og swaper - 1379 01:25:20,828 --> 01:25:22,329 - akkurat nå, i kveld? 1380 01:25:22,497 --> 01:25:25,083 La oss se, 50 millioner dollar... 1381 01:25:26,167 --> 01:25:28,169 - En milliard dollar. - Hva? 1382 01:25:29,337 --> 01:25:32,674 Hvis pantobligasjonene Michael Burry oppdaget var fyrstikken... 1383 01:25:34,091 --> 01:25:38,054 Hvor mye større er markedet for forsikring av pantobligasjoner enn lån? 1384 01:25:39,139 --> 01:25:40,306 Rundt 20 ganger. 1385 01:25:40,681 --> 01:25:45,353 Hvis pantobligasjonene var fyrstikken, og CDO-ene parafindynkede filler, - 1386 01:25:45,520 --> 01:25:50,525 - var en syntetisk CDO atombomben med en full president ved knappen. 1387 01:25:50,692 --> 01:25:54,362 Det var da, i den teite restauranten, med et dumt ansiktsuttrykk, - 1388 01:25:54,529 --> 01:25:58,700 - at Mark Baum skjønte at verdensøkonomien kunne kollapse. 1389 01:26:02,328 --> 01:26:04,164 Og jeg vet hva du tenker. 1390 01:26:04,456 --> 01:26:06,791 "Hva i helvete er en syntetisk CDO?" 1391 01:26:09,043 --> 01:26:12,463 Her forklarer dr. Richard Thaler, atferdsøkonomiens far - 1392 01:26:12,630 --> 01:26:15,050 - og Selena Gomez. 1393 01:26:15,716 --> 01:26:18,719 Slik fungerer en syntetisk CDO. 1394 01:26:18,970 --> 01:26:21,806 La oss si at jeg vedder $ 10 milliarder på ei blackjack-hånd. 1395 01:26:22,056 --> 01:26:27,061 Fordi denne hånda skal representere én pantobligasjon. 1396 01:26:30,023 --> 01:26:33,360 Selena har ei ganske god hånd, på 18. 1397 01:26:33,568 --> 01:26:36,570 Utdeleren viser sju. Ei veldig god hånd for Selena. 1398 01:26:36,738 --> 01:26:40,658 Gode odds. Vinnersjansen hennes er 87 %. 1399 01:26:40,824 --> 01:26:43,827 Oddsene mine er gode. Jeg er i ei vinnerrekke. 1400 01:26:43,994 --> 01:26:46,747 Alle her vil være med. 1401 01:26:46,914 --> 01:26:48,248 Hvordan kan jeg tape? 1402 01:26:48,500 --> 01:26:52,837 En klassisk feil. I basketball kalles det hot hand fallacy. 1403 01:26:53,046 --> 01:26:57,467 En spiller gjør flere scoringer på rad. Folk er sikre på at de vil klare det neste. 1404 01:26:58,009 --> 01:27:02,846 Folk tror at det som skjer nå, vil fortsette i framtida. 1405 01:27:03,014 --> 01:27:05,850 Under eiendomsboomen steg markedene hele tida, - 1406 01:27:06,016 --> 01:27:08,185 - og folk trodde de aldri ville gå ned. 1407 01:27:08,353 --> 01:27:12,106 Tilskuere som tror jeg ikke vil tape, vil gjøre et sideveddemål. 1408 01:27:12,273 --> 01:27:14,359 Dette er den første syntetiske CDO-en. 1409 01:27:14,525 --> 01:27:16,027 Jeg elsker Selena Gomez. 1410 01:27:16,277 --> 01:27:19,780 Jeg vedder $ 50 millioner på at hun vinner. 3-1 i odds. 1411 01:27:20,030 --> 01:27:23,368 Ok, jeg tar veddemålet. 1412 01:27:23,952 --> 01:27:27,204 Noen andre vil vedde - 1413 01:27:27,372 --> 01:27:29,374 - på resultatet av veddemålet. 1414 01:27:29,541 --> 01:27:32,627 Da oppstår syntetiske CDO nummer to. 1415 01:27:32,918 --> 01:27:36,088 Jeg vedder $ 200 millioner på at damen med brillene - 1416 01:27:36,256 --> 01:27:37,757 - vinner veddemålet. 1417 01:27:37,923 --> 01:27:41,011 Hun vinner sannsynligvis. Så jeg vil ha en stor gevinst. 1418 01:27:41,176 --> 01:27:43,512 - Hva med 20-1? - Avtale. 1419 01:27:43,846 --> 01:27:48,100 Og dette vil fortsette med flere og flere syntetiske CDO-er. 1420 01:27:48,518 --> 01:27:52,271 Slik blir en opprinnelig investering på $ 10 millioner - 1421 01:27:52,439 --> 01:27:54,356 - til milliarder av dollar. 1422 01:27:55,274 --> 01:27:56,608 Går det bra? 1423 01:27:58,194 --> 01:27:59,195 Nei. 1424 01:28:00,320 --> 01:28:02,157 Jeg føler meg faktisk ganske kvalm. 1425 01:28:07,412 --> 01:28:09,329 Så jeg går. 1426 01:28:10,622 --> 01:28:13,125 Du syns vel jeg er en parasitt, mr. Baum? 1427 01:28:13,835 --> 01:28:16,337 Men samfunnet verdsetter meg åpenbart - 1428 01:28:16,503 --> 01:28:17,838 - svært høyt. 1429 01:28:18,840 --> 01:28:20,592 La oss gjøre dette. 1430 01:28:22,676 --> 01:28:25,679 Jeg skal si hvor stor formue jeg har. 1431 01:28:26,055 --> 01:28:27,598 Så kan du si hvor stor formue du har. 1432 01:28:28,932 --> 01:28:31,685 Herregud, for en utrolig - 1433 01:28:32,020 --> 01:28:34,022 - stor drittsekk du er. 1434 01:28:39,778 --> 01:28:43,280 Shorte alt den fyren har vært borti. En halv milliard til i swaper. 1435 01:28:43,614 --> 01:28:46,117 Sikker? Sikkerhetsbetalingene kan ruinere deg. 1436 01:28:46,283 --> 01:28:48,118 - Ja. - Hvor skal du? 1437 01:28:48,286 --> 01:28:53,041 Prøve å finne moralsk forløsning ved rulettbordet. 1438 01:30:02,777 --> 01:30:04,279 Situasjonen er verre enn jeg trodde. 1439 01:30:06,322 --> 01:30:08,324 Jeg tror økonomien kan kollapse. 1440 01:30:08,658 --> 01:30:12,954 Du har sagt at systemet er ødelagt i årevis, Mark. Så - 1441 01:30:13,454 --> 01:30:15,331 - hvorfor er du så sjokkert? 1442 01:30:18,001 --> 01:30:21,296 Det er mer forskrudd enn jeg forestilte meg. 1443 01:30:21,503 --> 01:30:23,340 Du elsker å være moralsk. 1444 01:30:23,672 --> 01:30:25,341 Jeg er bankmann. En del av det. 1445 01:30:25,507 --> 01:30:27,676 Det har du alltid vært. Som om du er ufordervet. 1446 01:30:28,177 --> 01:30:31,639 Jeg ble til noen - 1447 01:30:31,847 --> 01:30:33,850 - som ikke kan hjelpe noen... 1448 01:30:34,016 --> 01:30:35,851 Broren min hadde store problemer. 1449 01:30:36,353 --> 01:30:39,314 Det fins ingen perfekt hjelp. 1450 01:30:41,690 --> 01:30:44,027 Den er trist og skummel. 1451 01:30:44,360 --> 01:30:47,363 Så slutt å prøve å forbedre verden. 1452 01:30:47,529 --> 01:30:48,572 Han sa... 1453 01:30:48,739 --> 01:30:51,701 Du er ingen helgen. Helgener bor ikke på Park Avenue. 1454 01:30:52,034 --> 01:30:53,536 ...han hadde dystre tanker. 1455 01:30:53,744 --> 01:30:56,538 Bare føl som oss andre. 1456 01:30:56,872 --> 01:31:01,043 Min første reaksjon var å tilby ham penger. 1457 01:31:01,377 --> 01:31:03,880 Jeg tilbød ham helvetes penger! 1458 01:31:09,551 --> 01:31:12,179 Ansiktet hans var så knust. 1459 01:31:31,240 --> 01:31:32,574 Slik ja. 1460 01:32:39,309 --> 01:32:41,353 Michael? 1461 01:32:42,145 --> 01:32:44,147 - Er alt i orden? - Ja, vennen. 1462 01:32:44,314 --> 01:32:46,358 - Sikker? - Ja. 1463 01:32:48,193 --> 01:32:49,485 Det går bra. 1464 01:32:58,494 --> 01:33:00,162 Til alle investorer: 1465 01:33:00,372 --> 01:33:01,873 Som dere vet, - 1466 01:33:02,373 --> 01:33:06,001 - kan jeg ifølge avtalen ty til ekstraordinære tiltak - 1467 01:33:06,336 --> 01:33:09,172 - når markedene ikke fungerer ordentlig. 1468 01:33:09,546 --> 01:33:13,050 Jeg har grunn til å tro at pantobligasjonsmarkedet - 1469 01:33:13,717 --> 01:33:15,511 - er fullt av bedrageri. 1470 01:33:17,889 --> 01:33:22,351 For å beskytte investorene mot dette bedragerske markedet - 1471 01:33:22,685 --> 01:33:27,523 - har jeg bestemt meg for å begrense investoruttak inntil videre. 1472 01:33:27,899 --> 01:33:31,569 Vennlig hilsen, dr. Michael J. Burry. 1473 01:33:45,917 --> 01:33:49,921 Sv: Til alle investorer i Scion Capital 1474 01:34:02,850 --> 01:34:04,685 Jeg går til sak. 1475 01:34:29,752 --> 01:34:34,590 "Innerst inne venter alle på verdens undergang." 1476 01:34:39,136 --> 01:34:43,432 Hadde aldri trodd livet mitt ville endre seg så mye siden jeg flyttet til L.A. 1477 01:34:43,640 --> 01:34:45,643 Det er ikke så lett å ikke møte deg. 1478 01:34:45,810 --> 01:34:48,813 Han avviste rykter om at han brukte prestasjonsfremmende dop. 1479 01:34:49,271 --> 01:34:50,939 Det er ikke en plett på rullebladet hans. 1480 01:34:51,149 --> 01:34:55,445 Slutt å skifte kanal. Jeg blir gal. 1481 01:34:55,612 --> 01:34:57,654 - Greit. - Sett på næringslivsnyhetene. 1482 01:34:57,780 --> 01:35:02,786 ...og S&P gikk opp tre poeng. Lånemarkedet fortsatte ned i dag. 1483 01:35:02,827 --> 01:35:07,832 Subprimelångiveren New Century Financial slo seg selv konkurs. 1484 01:35:07,998 --> 01:35:09,792 Selskapet sparket raskt... - 1485 01:35:10,668 --> 01:35:13,962 - bra tidspunkt å miste stemmen på... 3200 ansatte. 1486 01:35:14,130 --> 01:35:16,507 Industriproduksjonen gikk også ned i mars... 1487 01:35:16,675 --> 01:35:19,344 - Det begynner. - Et varsel om at veksten kan avta. 1488 01:35:19,511 --> 01:35:22,305 Institute of Supply Management rapporterte også om prisvekst... 1489 01:35:22,471 --> 01:35:24,099 Jeg ringer moren min. 1490 01:35:26,350 --> 01:35:29,144 Hovedårsaken til den reduserte økonomiske veksten... 1491 01:35:29,311 --> 01:35:33,524 Jeg har støttet deg mange ganger, Mark! 1492 01:35:33,692 --> 01:35:35,025 Vi har kjent hverandre... 1493 01:35:35,193 --> 01:35:37,320 Litt av noen lunger. Jeg er imponert. 1494 01:35:38,697 --> 01:35:40,532 Jeg bare må like det. 1495 01:35:41,323 --> 01:35:44,493 Aldri i verden om de store bankene er så dumme. 1496 01:35:45,662 --> 01:35:47,497 Ha det, Kathy! 1497 01:35:52,167 --> 01:35:53,168 Nå? 1498 01:35:54,337 --> 01:35:57,716 Kathy mener vi bør selge shortbeholdningen vår. 1499 01:35:58,048 --> 01:36:00,844 - Hva annet er nytt? - Morgan Stanley vil kjøpe dem. 1500 01:36:01,011 --> 01:36:02,012 Fy faen! 1501 01:36:02,845 --> 01:36:05,681 - Hva sa du? - At vi ikke selger en dritt. 1502 01:36:08,976 --> 01:36:11,729 Bear Stearns selger to hedgefond etter store tap på subprimelån. 1503 01:36:12,021 --> 01:36:15,524 Trenger du filene for 2005... 1504 01:36:15,859 --> 01:36:18,862 Mr. Fields søksmål gjelder spesifikt filene fra i fjor. 1505 01:36:19,570 --> 01:36:22,532 Bra. Kom deg ut. Hils Lawrence fra meg. 1506 01:36:26,493 --> 01:36:28,371 Du bruker ei uke på å ringe meg tilbake? 1507 01:36:28,537 --> 01:36:30,372 Veldig lei for det, Mike. 1508 01:36:30,748 --> 01:36:33,876 Det var systemsvikt i Goldman. Jeg mistet mange meldinger. 1509 01:36:34,043 --> 01:36:38,213 B of A sa de hadde strømbrudd og Morgan Stanleys server krasjet. 1510 01:36:38,715 --> 01:36:40,382 Så rart. 1511 01:36:40,716 --> 01:36:43,552 Jeg ville kalt det... usannsynlig. 1512 01:36:43,886 --> 01:36:47,222 Hva er verdien på beholdningen vår? 1513 01:36:47,724 --> 01:36:49,225 Jeg tror den er uendret, Mike. 1514 01:36:49,559 --> 01:36:54,564 Hva? Forklar. Hvordan kan verdien på en forsikringskontrakt - 1515 01:36:54,898 --> 01:36:58,735 - være upåvirket av elendigheten til det den forsikrer? 1516 01:36:58,902 --> 01:37:01,904 Det er uavhengige markeder. De henger ikke alltid sammen. 1517 01:37:02,072 --> 01:37:05,909 Det virker rart, men dette er kompliserte produkter. 1518 01:37:06,242 --> 01:37:08,078 De henger sammen. 1519 01:37:08,243 --> 01:37:11,413 De vil miste boligene, jobbene, pen... 1520 01:37:11,581 --> 01:37:13,248 Tilbud og etterspørsel er uendret. 1521 01:37:14,125 --> 01:37:15,960 Hør etter. 1522 01:37:16,293 --> 01:37:18,921 Dette er slutten på kapitalismen. 1523 01:37:19,088 --> 01:37:22,425 Den mørkeste middelalderen om igjen. 1524 01:37:23,301 --> 01:37:27,097 Jeg vil ikke snakke med pappa. Jeg er glad i deg også. Spar penger. 1525 01:37:27,764 --> 01:37:31,768 Hun sa jeg måtte ta Xanax og dobbelt så mye Zoloft. 1526 01:37:32,101 --> 01:37:35,479 Jeg ba Bear Stearns si verdien på shortbeholdningen. CDO-ene uendret. 1527 01:37:35,646 --> 01:37:37,481 Helvetes galskap! 1528 01:37:37,649 --> 01:37:41,152 Skjønner? Disse folkene er skurker og skulle vært i fengsel. 1529 01:37:41,319 --> 01:37:44,447 Se på TABX. CDO-ene er verdt null! 1530 01:37:44,613 --> 01:37:46,615 Vet du hva de gjør? 1531 01:37:46,783 --> 01:37:50,286 - Ja. De dumper dem. - De selger dritt-CDO-er - 1532 01:37:50,453 --> 01:37:53,957 - før de går til en annen bank og shorter dritten de har solgt! 1533 01:37:54,123 --> 01:37:55,833 La oss gå til media! 1534 01:37:56,001 --> 01:37:59,295 Dette er en enorm sak. Hvem ville ikke publisere den? 1535 01:38:00,130 --> 01:38:01,463 Robert Redford! 1536 01:38:01,797 --> 01:38:04,842 - Nei, du skjønner ikke! - Jeg skjønner, karer. 1537 01:38:06,636 --> 01:38:09,973 Hva skal jeg gjøre? Skrive artikkelen "Alt går til helvete"? 1538 01:38:10,140 --> 01:38:12,017 Ja! En perfekt tittel! 1539 01:38:12,182 --> 01:38:16,186 Casey, hver eneste bank i byen dumper drittobligasjoner - 1540 01:38:16,354 --> 01:38:18,148 - til uvitende kunder. 1541 01:38:18,314 --> 01:38:21,317 De vil ikke devaluere dem før de er ute av regnskapene. 1542 01:38:21,484 --> 01:38:26,155 Et enestående kriminalitetsnivå, selv til Wall Street å være. 1543 01:38:27,323 --> 01:38:30,160 Jamie... nå sier jeg det som det er. 1544 01:38:30,326 --> 01:38:32,996 Jeg brukte årevis på å bygge et forhold til Wall Street. 1545 01:38:33,162 --> 01:38:37,166 Ingen bank eller noe kredittvurderingsbyrå vil bekrefte dette - 1546 01:38:37,333 --> 01:38:39,836 - bare fordi det kommer fra to fyrer i - 1547 01:38:40,002 --> 01:38:43,047 - et underlødig hedgefond som tror det er verdens undergang. 1548 01:38:44,716 --> 01:38:45,717 Jøss. 1549 01:38:45,884 --> 01:38:48,552 Jeg trodde du hadde integritet, Casey. 1550 01:38:48,845 --> 01:38:49,846 Jaså? 1551 01:38:50,055 --> 01:38:54,059 Prøv å ha det med en treåring og en mastergradsstudent til kone. 1552 01:38:54,350 --> 01:38:57,686 Jeg vil ikke ødelegge renommeet mitt på en vill magefølelse. 1553 01:38:58,520 --> 01:38:59,688 Jøss. 1554 01:38:59,855 --> 01:39:01,023 Jøss. 1555 01:39:01,190 --> 01:39:04,193 Takk for at dere kom. Dødskult å møte dere. 1556 01:39:04,360 --> 01:39:07,572 Jeg har alltid hatet deg. Du var en tosk på college, - 1557 01:39:07,738 --> 01:39:10,074 - og du er en tosk i dag! 1558 01:39:10,699 --> 01:39:13,202 Takk, Charlie. Bor du fortsatt hos moren din? 1559 01:39:13,578 --> 01:39:15,080 Kom igjen, Charlie! 1560 01:39:15,412 --> 01:39:17,164 Mark Baum igjen. Ring meg. 1561 01:39:17,664 --> 01:39:21,502 Subprimeobligasjonene har kollapset. Enormt mislighold. 1562 01:39:21,670 --> 01:39:24,547 Hvem får remissedataene tidlig? Sikkert Goldman. 1563 01:39:25,840 --> 01:39:28,885 Jared, det er kaos her nede. Hva står beholdningen i? 1564 01:39:29,051 --> 01:39:32,179 "Og Caesar gråt, for det var ikke mer igjen å erobre." 1565 01:39:33,722 --> 01:39:35,015 Shane? 1566 01:39:35,516 --> 01:39:36,725 Shane? 1567 01:39:38,353 --> 01:39:42,356 Ingen kjøper CDO-er eller pantobligasjoner. Bare swaper. 1568 01:39:42,524 --> 01:39:45,026 Swaper er mest populært. 1569 01:39:45,193 --> 01:39:47,028 - Bra for oss. - Ja og nei. 1570 01:39:47,194 --> 01:39:51,240 Jeg hørte et rykte... Nei, Alex. Beklager. 1571 01:39:54,368 --> 01:39:57,746 ...Bennie Cleager i Morgan har store tap på obligasjoner. 1572 01:39:57,913 --> 01:39:59,633 Countrywide advarer om "Vanskelige forhold." 1573 01:39:59,748 --> 01:40:04,253 Skipet ditt kan lekke. Dere bør ta redningsvestene og gå fra borde. 1574 01:40:04,712 --> 01:40:06,213 Jeg svever. 1575 01:40:06,547 --> 01:40:09,091 Jeg svever til himmels! 1576 01:40:09,884 --> 01:40:10,719 Bra. 1577 01:40:10,885 --> 01:40:12,929 - Føler du det? - Nei. 1578 01:40:19,060 --> 01:40:20,562 Hva hørte du, Tommy? 1579 01:40:22,646 --> 01:40:25,608 - Det skjer. - Alle vil ha swapene våre. 1580 01:40:25,774 --> 01:40:27,777 Kathys kontor vil ha tak i deg. 1581 01:40:28,110 --> 01:40:30,572 Pipa her fått en annen låt nå. 1582 01:40:31,905 --> 01:40:33,408 Ikke bra. 1583 01:40:38,246 --> 01:40:39,622 Kanskje senere. Ikke nå. 1584 01:40:39,956 --> 01:40:42,125 Dette er en vits. Aldri. 1585 01:40:43,917 --> 01:40:45,252 Goldman ringer 1586 01:40:45,753 --> 01:40:46,796 Jeg lytter. 1587 01:40:47,087 --> 01:40:48,255 Dr. Burry? 1588 01:40:48,756 --> 01:40:51,759 Deeb Winston, Goldman Sachs. Jeg har vurdert beholdningen din. 1589 01:40:51,926 --> 01:40:53,970 Jeg vil forsikre meg om at verdien er riktig. 1590 01:40:54,136 --> 01:40:56,930 Det betyr vel at dere - 1591 01:40:57,265 --> 01:40:59,809 - har sikret dere en nettoshortbeholdning selv. 1592 01:40:59,975 --> 01:41:02,770 Så dere kan taksere swapene mine nøyaktig, - 1593 01:41:02,936 --> 01:41:05,606 - for nå er det i deres interesse. 1594 01:41:07,775 --> 01:41:09,818 Jeg er ikke sikker på hva du vil jeg skal si. 1595 01:41:09,985 --> 01:41:11,488 Jeg tror - 1596 01:41:12,988 --> 01:41:15,115 - du alt har sagt det. 1597 01:41:22,957 --> 01:41:26,795 Si til Jeff på Goldman at jeg ikke overfører midler. Pisspreik! 1598 01:41:33,967 --> 01:41:35,679 Vi snakkes senere. 1599 01:41:36,179 --> 01:41:37,639 Takk. 1600 01:41:40,140 --> 01:41:42,976 Takk for at du kom så fort, Mark. 1601 01:41:43,811 --> 01:41:46,523 Jeg vet du har hørt rykter om tap hos Morgan. 1602 01:41:46,689 --> 01:41:48,649 - Gratulerer. - Med hva? 1603 01:41:51,152 --> 01:41:52,194 Takk. 1604 01:41:52,529 --> 01:41:53,863 Er det gøy? 1605 01:41:54,988 --> 01:41:56,323 Ja. 1606 01:41:57,658 --> 01:41:58,992 Veldig. 1607 01:41:59,327 --> 01:42:01,663 Jeg ville bare si at 1608 01:42:02,204 --> 01:42:05,708 Morgan har hatt tap, men likviditeten vår er sterk, - 1609 01:42:05,875 --> 01:42:08,002 - og det er ingen grunn til bekymring. 1610 01:42:08,168 --> 01:42:11,006 Er Bennie Cleager bekymret? 1611 01:42:11,338 --> 01:42:15,385 For ryktet sier at han har lidt store tap. 1612 01:42:16,845 --> 01:42:20,849 Kathy, vi kjenner hverandre. Hva skjer? 1613 01:42:21,224 --> 01:42:22,726 Hvor alvorlig er dette? 1614 01:42:22,891 --> 01:42:24,059 Ok. 1615 01:42:25,020 --> 01:42:28,064 For to år siden begynte Bennie Cleager i Morgan - 1616 01:42:28,230 --> 01:42:31,568 - også å shorte subprimelån. $ 2 milliarder i BBB-er. 1617 01:42:31,734 --> 01:42:34,403 - Bennie er smartere enn jeg trodde. - Slett ikke. 1618 01:42:34,570 --> 01:42:36,739 Premiene på swapen tærte på avdelingens fortjeneste. 1619 01:42:36,905 --> 01:42:41,368 For å dekke BBB-shortene solgte han mange A-og AA-swaper. 1620 01:42:41,578 --> 01:42:42,579 Mange. 1621 01:42:43,246 --> 01:42:46,416 Han trodde aldri de ville bli rammet. 1622 01:42:47,042 --> 01:42:50,378 Si at Morgan Stanley ikke har kontraktene på swapene. 1623 01:42:53,715 --> 01:42:55,216 Fy faen. 1624 01:42:55,884 --> 01:42:59,261 Jeg har hele tida prøvd å finne ut hvem jeg vedder mot, - 1625 01:42:59,554 --> 01:43:01,389 - så er det Morgan Stanley. 1626 01:43:02,306 --> 01:43:03,640 Altså meg. 1627 01:43:05,393 --> 01:43:07,729 Er tapet 3 milliarder dollar? 1628 01:43:08,604 --> 01:43:10,439 Ikke si at det er mer enn fire. 1629 01:43:10,606 --> 01:43:12,274 Jeg kan ikke svare på det. 1630 01:43:12,442 --> 01:43:15,569 Jo, det kan du, for jeg kommer hit, - 1631 01:43:15,737 --> 01:43:18,782 - og folk gråter i korridoren. 1632 01:43:19,407 --> 01:43:20,407 Kathy, - 1633 01:43:20,742 --> 01:43:24,079 - du ber meg komme hit for å si at alt er i orden, og det er det ikke. 1634 01:43:24,912 --> 01:43:26,789 Hva skjer? 1635 01:43:28,792 --> 01:43:30,960 Long-tapet er 1636 01:43:32,921 --> 01:43:34,422 15 milliarder dollar. 1637 01:43:41,304 --> 01:43:45,975 Han sa at over 8 % mislighold var umulig. Det ville bli én million hjemløse. 1638 01:43:47,935 --> 01:43:51,105 Vi har ingenting å gjøre med Morgan Stanley. 1639 01:43:53,274 --> 01:43:54,274 Ja... 1640 01:43:54,442 --> 01:43:56,277 Si det til skifteretten. 1641 01:43:56,653 --> 01:44:00,115 Går Morgan konkurs, havner alle kontoene våre i boet. 1642 01:44:00,280 --> 01:44:01,990 Galskap. 1643 01:44:02,158 --> 01:44:05,829 Morgan gjør et dårlig veddemål, og vi skal betale spillegjelda? 1644 01:44:06,453 --> 01:44:08,956 Shorte bankaksjene. Så venter vi. 1645 01:44:12,961 --> 01:44:16,172 Eller vi selger swapene når markedet åpner. 1646 01:44:16,506 --> 01:44:19,634 Vi får bonuser, investorene får fortjeneste, - 1647 01:44:19,801 --> 01:44:22,303 - vi får 30 % av maks fortjeneste? Ikke dårlig. 1648 01:44:22,636 --> 01:44:24,139 Vi kan tjene tre ganger så mye. 1649 01:44:24,305 --> 01:44:27,809 - Ikke hvis ingen kan kjøpe dem. - Glem det. Vi gir ikke bort livbåtene. 1650 01:44:27,975 --> 01:44:30,353 Går Morgan under, får vi ingenting. 1651 01:44:30,520 --> 01:44:31,521 Vinnie. 1652 01:44:33,023 --> 01:44:36,192 Herregud. Jeg skal si når vi skal selge. 1653 01:44:40,488 --> 01:44:45,159 Dette er personlig for deg, men vi har ansvar overfor investorene. 1654 01:44:45,326 --> 01:44:46,828 Nei, det har vi ikke. 1655 01:44:47,037 --> 01:44:52,042 Ingen oppfører seg ansvarlig. Faen ta ansvar. Kødder du? 1656 01:44:52,542 --> 01:44:55,003 Dritsekkene i de store bankene vil ta... 1657 01:44:55,670 --> 01:44:57,838 Vi er midt i en samtale! 1658 01:44:58,381 --> 01:44:59,883 - Unnskyld oss. - Beklager. 1659 01:45:02,051 --> 01:45:06,389 Vi skal vente og vente - 1660 01:45:06,555 --> 01:45:10,351 - til de føler smerten og begynner å blø. 1661 01:45:10,685 --> 01:45:14,064 - Det vil jeg. - Men hva med kundene våre? 1662 01:45:14,229 --> 01:45:15,356 Jeg sier ifra når vi selger. 1663 01:45:15,523 --> 01:45:19,027 Dette handler ikke om deg og din luksustalestol. 1664 01:45:19,194 --> 01:45:20,528 Jeg sier ifra når vi selger! 1665 01:45:22,072 --> 01:45:23,864 Som du vil, Mark. 1666 01:45:30,537 --> 01:45:32,122 Har du hørt nyhetene? 1667 01:45:34,000 --> 01:45:35,668 To boliglånhedgefond - 1668 01:45:35,835 --> 01:45:38,755 - støttet av Bear Stearns går overende, og nå - 1669 01:45:39,005 --> 01:45:41,507 - er det et gruppsøksmål mot Bear. 1670 01:45:41,675 --> 01:45:43,009 Fy faen! 1671 01:45:43,176 --> 01:45:45,428 Kom igjen! Press! 1672 01:45:45,595 --> 01:45:46,930 Bear kan kollapse. 1673 01:45:47,096 --> 01:45:48,764 Vi bør ikke ta den risikoen. 1674 01:45:48,931 --> 01:45:52,184 Vi kjøpte 80 % av swapene i Bear. Vi ville tape alt. 1675 01:45:52,435 --> 01:45:53,937 - Sir? - Et øyeblikk! 1676 01:45:54,104 --> 01:45:54,896 Det er min mening. 1677 01:45:55,063 --> 01:45:58,024 Vi kjøpte disse greiene. Vi aner ikke hvordan vi skal selge dem. 1678 01:45:58,274 --> 01:46:01,444 Vi trenger Ben. Jeg har prøvd å ringe ham. Han ringer ikke tilbake. 1679 01:46:01,610 --> 01:46:04,780 Han er på ferie i England med sin kones familie. 1680 01:46:05,614 --> 01:46:06,614 Hva? 1681 01:46:08,326 --> 01:46:11,037 Exmouth i England Puben The Black Horse 1682 01:46:14,541 --> 01:46:16,126 - Hallo, Ben - Karer? 1683 01:46:16,292 --> 01:46:17,627 Hører du oss? 1684 01:46:17,877 --> 01:46:19,379 - Karer? - Vi hører deg. 1685 01:46:19,546 --> 01:46:22,548 Jeg har knapt mobil- eller Wi-Fi-forbindelse. 1686 01:46:23,466 --> 01:46:26,052 Jeg prøver å selge verdipapirer for $ 200 millioner. 1687 01:46:26,386 --> 01:46:28,722 På en pub. Det lukter sau. 1688 01:46:28,887 --> 01:46:30,055 Du kan dette. 1689 01:46:30,222 --> 01:46:33,976 Jeg vil ikke presse deg, men klarer du det ikke, taper vi alt. 1690 01:46:34,310 --> 01:46:37,230 La oss se hva Credit Suisse har lyst på. 1691 01:46:42,652 --> 01:46:45,822 Dette er Brownfield-fondet. Jeg vil selge mine mislighold-swaper. 1692 01:46:46,155 --> 01:46:47,740 Hva har du? 1693 01:46:47,907 --> 01:46:49,576 Tjue AA-transjer av A.B.S.-CDO-er. 1694 01:46:50,159 --> 01:46:52,578 A.B.S? Er de ganske dårlige? 1695 01:46:52,746 --> 01:46:54,748 Ja visst. De er bare dritt. 1696 01:46:54,997 --> 01:46:56,498 Hva er totalverdien? 1697 01:46:56,666 --> 01:46:59,336 Nominell verdi er 205 millioner. Dollar. 1698 01:46:59,668 --> 01:47:02,255 Vi kan gå til førti. 1699 01:47:02,421 --> 01:47:03,756 Vi vil ha 100 millioner. 1700 01:47:03,922 --> 01:47:07,344 100 millioner? Er du doplanger eller bankmann? 1701 01:47:07,594 --> 01:47:09,929 Dra til helvete hvis du er bankmann! 1702 01:47:10,095 --> 01:47:12,348 - Jeg vet ikke om vi kan bli enige. - Hva er beste pris? 1703 01:47:12,515 --> 01:47:15,018 Kast inn 100 millioner for meg, kompis. 1704 01:47:15,185 --> 01:47:16,770 Jeg tror vi står langt fra hverandre. 1705 01:47:16,935 --> 01:47:19,355 Bare legg på hvis du ikke vil kjøpe. 1706 01:47:21,690 --> 01:47:23,275 Tenkte meg det. 1707 01:47:24,027 --> 01:47:26,029 - 90 millioner. - 70. 1708 01:47:27,363 --> 01:47:28,864 85. 1709 01:47:29,114 --> 01:47:31,033 - 78. - 84. 1710 01:47:32,284 --> 01:47:34,287 - 78. - 84. 1711 01:47:36,081 --> 01:47:37,373 Det er dr. Burry. 1712 01:47:37,998 --> 01:47:40,835 Kollapsen i finanssektoren er nært forestående. 1713 01:47:41,836 --> 01:47:43,755 La oss begynne å selge beholdningen min. 1714 01:47:44,171 --> 01:47:46,006 Den er på 1,3 milliarder dollar. 1715 01:47:47,509 --> 01:47:49,344 Jeg venter. 1716 01:47:50,679 --> 01:47:52,012 Kjære Lawrence, 1717 01:47:52,346 --> 01:47:55,809 Din fortjeneste på $ 489 millioner fra Scion Capital - 1718 01:47:56,141 --> 01:48:00,313 - har blitt overført til kontoen din. 1719 01:48:02,815 --> 01:48:04,818 Ingen årsak. 1720 01:48:05,484 --> 01:48:09,113 Utbetal til: JARED VENNETT FØRTISJU MILLIONER DOLLAR 1721 01:48:13,118 --> 01:48:14,619 Så jeg hadde rett. 1722 01:48:15,453 --> 01:48:17,956 Jeg fikk høre bare dritt i to år, men - 1723 01:48:18,372 --> 01:48:20,290 - jeg hadde rett. 1724 01:48:20,625 --> 01:48:22,377 Og alle tok feil. 1725 01:48:23,293 --> 01:48:26,463 Og jeg fikk en bonussjekk for det. Saksøk meg. 1726 01:48:27,131 --> 01:48:28,215 Ikke sant? 1727 01:48:28,632 --> 01:48:33,637 Det er mange penger. Skjønner. Tydelig at dere dømmer meg. 1728 01:48:34,471 --> 01:48:38,475 Men jeg sa aldri at jeg var helten i denne historien. 1729 01:48:38,935 --> 01:48:41,479 Ben. Hvordan går det? 1730 01:48:44,774 --> 01:48:46,109 Unnskyld? 1731 01:48:46,525 --> 01:48:48,653 Åtti millioner. 1732 01:48:48,987 --> 01:48:50,654 80 millioner er vel bra? 1733 01:48:50,904 --> 01:48:55,326 Åtti er kjempebra, Ben. Tusen takk. 1734 01:48:55,659 --> 01:48:59,079 Det meste gikk til UBS. Dere er heldige. Den største banken - 1735 01:48:59,497 --> 01:49:02,751 - i Frankrike frøs kundenes pengemarkedskontoer i dag. 1736 01:49:02,833 --> 01:49:07,338 Europa rammes. Hellas og Island er ferdige. Spania på avgrunnens rand. 1737 01:49:07,588 --> 01:49:09,090 Seriøst? 1738 01:49:09,591 --> 01:49:11,343 Ring oss når du kommer hjem. 1739 01:49:11,634 --> 01:49:12,969 Før du drar, - 1740 01:49:13,177 --> 01:49:15,095 - lurte jeg bare på - 1741 01:49:17,974 --> 01:49:20,060 - hvorfor du gjorde dette med oss. 1742 01:49:21,019 --> 01:49:23,021 Du måtte ikke. 1743 01:49:23,354 --> 01:49:27,024 Takk. Men... hvorfor? 1744 01:49:27,942 --> 01:49:30,862 Dere sa dere ville bli rike. Nå er dere det. 1745 01:49:35,240 --> 01:49:37,118 14. MARS (2008) 1746 01:49:38,369 --> 01:49:41,872 Mens boligmarkedene og bankene fortsatte å blø, nektet bare én - 1747 01:49:42,122 --> 01:49:44,958 - av de store shorteierne å selge. Mark Baum. 1748 01:49:48,212 --> 01:49:50,715 Det var mer enn perfekt da han ble bedt om å tale - 1749 01:49:51,048 --> 01:49:54,719 - på en konferanse med Bruce Miller, den kjente hauseinvestoren. 1750 01:49:54,969 --> 01:49:57,721 Etter debatten mellom ham og Mark, skulle Alan Greenspan, - 1751 01:49:57,889 --> 01:50:00,725 - en av krisens arkitekter, tale. 1752 01:50:01,059 --> 01:50:04,561 Alle på Marks kontor kom, selv inviterte venner. 1753 01:50:05,563 --> 01:50:08,565 Dette var Ali vs. Foreman i finansverdenen. 1754 01:50:08,899 --> 01:50:10,943 Realisten mot toskene. 1755 01:50:11,277 --> 01:50:15,073 Hvis det virker nesten for perfekt, så skjedde det virkelig. 1756 01:50:17,742 --> 01:50:19,077 Bear på 47 1757 01:50:19,243 --> 01:50:23,081 Alle sammen, gi en varm velkomst til 1758 01:50:23,414 --> 01:50:27,418 Mr. Bruce Miller og Mark Baum. 1759 01:50:44,185 --> 01:50:45,854 Vær forberedt på harde tak. 1760 01:50:46,938 --> 01:50:51,775 Noen vet kanskje at Bear Stearns har fått et lån fra JP Morgan. 1761 01:50:52,109 --> 01:50:55,112 Vi må vente og se hvordan markedene reagerer, men - 1762 01:50:55,363 --> 01:50:58,615 - men det bør døyve alle bekymringer om bankens tilstand. 1763 01:50:58,783 --> 01:51:03,288 Så du har ingen planer om å selge dine $ 200 millioner i Bear-aksjer? 1764 01:51:03,621 --> 01:51:07,125 Nei, når dette er over, kjøper jeg antakelig flere. 1765 01:51:08,626 --> 01:51:12,130 Mr. Baum har motsatt syn. 1766 01:51:14,548 --> 01:51:16,634 Jeg må stå. 1767 01:51:19,470 --> 01:51:21,055 Hei. 1768 01:51:21,389 --> 01:51:23,807 Tesen til mitt firma er ganske enkel. 1769 01:51:24,141 --> 01:51:27,561 Wall Street tok en god idé, Lewis Ranieris pantobligasjon, - 1770 01:51:27,811 --> 01:51:32,317 - og gjorde den til ei atombombe av bedrageri og dumskap - 1771 01:51:32,649 --> 01:51:35,319 - som holder på å ødelegge verdensøkonomien. 1772 01:51:35,569 --> 01:51:37,237 Hvordan føler du deg egentlig? 1773 01:51:38,073 --> 01:51:42,160 Fint at du ennå har humoristisk sans. Jeg ville ikke hatt det. 1774 01:51:42,493 --> 01:51:45,829 Alle som kjenner meg, vet at - 1775 01:51:46,163 --> 01:51:49,000 - jeg gjerne sier til noen at de tar feil. 1776 01:51:49,167 --> 01:51:52,003 Bear Stearns benekter rykter om likviditetsproblemer. 1777 01:51:52,295 --> 01:51:53,296 Bear på 39 1778 01:51:53,462 --> 01:51:55,756 Faen ta, den er 39 nå! 1779 01:51:57,841 --> 01:52:02,846 Vi lever i en bedrageriets tidsalder. Ikke bare i banker, men i myndigheter, - 1780 01:52:03,515 --> 01:52:06,101 - utdanning, religion, mat, - 1781 01:52:06,350 --> 01:52:08,018 - selv baseball. 1782 01:52:08,520 --> 01:52:10,939 Det som plager meg, er ikke at - 1783 01:52:11,189 --> 01:52:15,610 - bedrageri er slemt. 1784 01:52:15,859 --> 01:52:20,030 Men at i 15000 år har bedrageri og kortsiktig tenkning - 1785 01:52:20,198 --> 01:52:24,369 - aldri fungert. Ikke én gang. 1786 01:52:24,703 --> 01:52:26,037 Bear på 37 1787 01:52:26,371 --> 01:52:28,707 Til slutt blir folk tatt, ting går rett vest. 1788 01:52:29,039 --> 01:52:30,457 Den er i helvetes fritt fall. 1789 01:52:30,625 --> 01:52:32,877 Når i helvete glemte vi det? 1790 01:52:37,047 --> 01:52:39,550 Jeg trodde vi var bedre enn dette. 1791 01:52:39,884 --> 01:52:44,722 Og det at vi ikke er det, gjør meg ikke bedrevitende og arrogant. 1792 01:52:45,055 --> 01:52:47,558 Det gjør meg... trist. 1793 01:52:47,809 --> 01:52:50,145 Den faller hver gang jeg laster siden. 1794 01:52:50,353 --> 01:52:51,645 Bear på 35 1795 01:52:51,813 --> 01:52:53,480 Selv om det er morsomt å se - 1796 01:52:53,731 --> 01:52:58,403 - pompøse, teite Wall Street-folk ta helt feil, og du tar feil, sir, - 1797 01:52:59,237 --> 01:53:02,239 - vet jeg at til sjuende og sist - 1798 01:53:02,907 --> 01:53:07,912 - er det vanlige folk som må betale for dette. 1799 01:53:08,579 --> 01:53:10,748 For det gjør de alltid. 1800 01:53:11,082 --> 01:53:12,667 - Den er 32. - Helt på bånn. 1801 01:53:13,417 --> 01:53:15,420 Det mener jeg. Takk. 1802 01:53:16,755 --> 01:53:18,088 Legg en kabel på Deutsche. 1803 01:53:18,340 --> 01:53:20,342 Har hauseren et svar? 1804 01:53:21,259 --> 01:53:24,762 Bare at i hele Wall Streets historie - 1805 01:53:25,095 --> 01:53:29,433 - har ingen finansbank gått konkurs uten å være kriminell. 1806 01:53:29,768 --> 01:53:33,270 Så ja, jeg står for min Bear Stearns-optimisme. 1807 01:53:33,604 --> 01:53:35,606 Mr. Miller, raskt spørsmål. 1808 01:53:36,106 --> 01:53:37,775 Siden dere begynte å snakke, - 1809 01:53:37,942 --> 01:53:42,279 - har Bear Stearns-aksjen falt mer enn 38 %. Ville du kjøpt mer? 1810 01:53:42,529 --> 01:53:46,617 Ja, selvsagt ville jeg kjøpt mer. Hvorfor ikke? 1811 01:53:47,077 --> 01:53:48,078 Bang. 1812 01:53:51,331 --> 01:53:52,664 Herregud! 1813 01:53:52,916 --> 01:53:54,000 Bear på 29 1814 01:53:54,208 --> 01:53:57,961 Da er første del av presentasjonen ferdig. 1815 01:53:58,296 --> 01:54:02,801 Nå kommer den legendariske eks-sentralbanksjefen 1816 01:54:03,051 --> 01:54:04,803 Alan Greenspan. 1817 01:54:05,136 --> 01:54:06,471 Folkens? 1818 01:54:16,189 --> 01:54:21,194 Først kollapser Bear Stearns, så Countrywide 1819 01:54:21,528 --> 01:54:24,197 Nå Lehman Brothers 1820 01:54:24,530 --> 01:54:29,159 ...Lehman Brothers-ansatte, idet gigantens aksjer gikk mot null. 1821 01:54:29,493 --> 01:54:31,328 Kollapsen i banken - 1822 01:54:31,453 --> 01:54:37,793 - skjer etter langvarig ustabilt marked og frykt i verdensøkonomien. 1823 01:54:38,168 --> 01:54:39,921 Jeg må inn og se. 1824 01:54:40,671 --> 01:54:42,006 Hvordan? 1825 01:54:42,756 --> 01:54:43,756 Kom igjen. 1826 01:54:44,551 --> 01:54:47,554 Jeg la igjen telefonen på kontoret og har kastet adgangsbeviset. 1827 01:54:47,886 --> 01:54:49,389 Får jeg ta adgangsbeviset ditt? 1828 01:54:49,596 --> 01:54:51,849 Jeg gir faen. Gjør som du vil. 1829 01:54:59,690 --> 01:55:03,193 Gå direkte til transporten. Ikke snakk med media. 1830 01:55:03,360 --> 01:55:06,698 Bare gå etter 18 år? Helvetes fantastisk! 1831 01:55:07,032 --> 01:55:09,617 Jeg snakker med den jeg vil, for faen! 1832 01:55:09,868 --> 01:55:12,203 Ikke snakk med media. 1833 01:55:12,537 --> 01:55:15,789 Gå direkte til transporten. Ikke snakk med... 1834 01:55:18,292 --> 01:55:21,712 Skal vi spise ute i kveld? En ny cubansk restaurant - 1835 01:55:22,046 --> 01:55:24,048 - åpnet nettopp på Lower East Side. 1836 01:55:24,381 --> 01:55:26,050 - Jaså? - Ja. 1837 01:55:26,551 --> 01:55:27,886 Bare du og jeg? 1838 01:55:28,136 --> 01:55:29,554 Ja, eller andre. 1839 01:55:29,804 --> 01:55:31,139 Høres fint ut. 1840 01:55:31,639 --> 01:55:32,891 Endelig. 1841 01:55:33,307 --> 01:55:34,641 Mark. 1842 01:55:34,893 --> 01:55:39,898 Det er blodbad her. Morgan-aksjen har mistet halve verdien. 1843 01:55:40,230 --> 01:55:43,233 Kundene vil snakke med deg om å trekke ut pengene. 1844 01:55:43,568 --> 01:55:47,072 Det er nå eller aldri, Mark. Vi må selge. 1845 01:55:50,240 --> 01:55:51,408 Mark. 1846 01:55:52,827 --> 01:55:53,953 Hører du? 1847 01:55:54,328 --> 01:55:55,746 Innboks én. 1848 01:55:56,081 --> 01:55:58,833 Du har femten meldinger. 1849 01:56:00,085 --> 01:56:04,255 Mike, jeg får ikke tak i deg. Ring meg så snart du kan. 1850 01:56:05,590 --> 01:56:08,426 Det er Jack. Kjøper du aksjer? 1851 01:56:08,676 --> 01:56:11,595 Markedet er rekordlavt. Dette er sinnssykt! 1852 01:56:11,930 --> 01:56:14,265 Jeg møtte kona mi på Match.com. 1853 01:56:14,599 --> 01:56:15,934 På profilen min stod det: 1854 01:56:16,266 --> 01:56:20,771 "Jeg er medisinstudent med ett øye som er sosialt keitete 1855 01:56:21,105 --> 01:56:24,693 "og har 145000 i studielån." 1856 01:56:25,025 --> 01:56:28,028 Hun skrev tilbake: "Jeg har lett etter en som deg." 1857 01:56:29,113 --> 01:56:30,781 Hun mente ærlig. 1858 01:56:31,115 --> 01:56:32,783 Så la meg være ærlig. 1859 01:56:32,951 --> 01:56:36,954 Boligkrisen er den største finansmuligheten i... 1860 01:56:37,204 --> 01:56:39,957 Det er ikke som jeg trodde å tjene penger. 1861 01:56:40,291 --> 01:56:43,378 Denne bransjen dreper den delen av livet som er - 1862 01:56:43,712 --> 01:56:48,133 - viktig. Den som ikke har noe med forretninger å gjøre. 1863 01:56:50,301 --> 01:56:52,303 De siste to årene har mine indre organer - 1864 01:56:53,304 --> 01:56:55,724 - føltes som om de spiser seg selv. 1865 01:56:56,056 --> 01:56:58,309 Alle menneskene jeg respekterte, - 1866 01:56:58,810 --> 01:57:01,312 - vil ikke snakke med meg mer, - 1867 01:57:01,645 --> 01:57:03,480 - bortsett fra gjennom advokater. 1868 01:57:07,152 --> 01:57:08,569 Folk - 1869 01:57:09,319 --> 01:57:12,990 - vil at en autoritet skal fortelle dem hvilke verdier de skal ha, men 1870 01:57:13,323 --> 01:57:14,658 Miami-Dade Jobbmesse - 1871 01:57:14,993 --> 01:57:18,663 - de velger denne autoriteten ikke basert på fakta eller resultater... 1872 01:57:18,997 --> 01:57:23,501 De velger den fordi den virker myndig og kjent. 1873 01:57:23,752 --> 01:57:25,920 Og jeg er ikke - 1874 01:57:26,171 --> 01:57:29,423 - og har aldri vært "kjent". 1875 01:57:31,091 --> 01:57:32,091 Så 1876 01:57:33,177 --> 01:57:36,264 Jeg har kommet til den triste konklusjonen - 1877 01:57:36,514 --> 01:57:39,851 - at jeg må legge ned fondet. Vennlig hilsen, 1878 01:57:40,100 --> 01:57:42,353 Michael J. Burry, cand. med. 1879 01:58:02,207 --> 01:58:04,459 SCIONS VERDI: +489 % 1880 01:58:09,130 --> 01:58:12,717 TOTAL FORTJENESTE: $ 2,69 MILLIARDER 1881 01:58:42,079 --> 01:58:44,164 Jeg forestilte meg det ikke slik. 1882 01:58:46,167 --> 01:58:48,420 - Hva trodde du vi ville finne? - Jeg vet ikke. 1883 01:58:50,337 --> 01:58:51,840 Voksne. 1884 01:58:55,760 --> 01:58:57,262 Er du der, Mark? 1885 01:58:59,930 --> 01:59:01,181 Mark? 1886 01:59:01,432 --> 01:59:04,351 Paulson og Bernanke har nettopp forlatt Det hvite hus. 1887 01:59:09,690 --> 01:59:11,859 De vil få hjelp av myndighetene. 1888 01:59:13,444 --> 01:59:16,864 De måtte. Ikke sant? 1889 01:59:17,198 --> 01:59:19,617 - Aksjemarkedene ville ha kollapset. - De visste det. 1890 01:59:19,868 --> 01:59:22,996 Det ville ikke vært penger i minibankene. De måtte hjelpe. 1891 01:59:23,287 --> 01:59:25,456 De visste at skattebetalerne ville hjelpe dem. 1892 01:59:25,707 --> 01:59:28,126 De var ikke dumme. De brydde seg bare ikke. 1893 01:59:28,292 --> 01:59:30,461 Fordi de er helvetes skurker. 1894 01:59:32,380 --> 01:59:34,548 Men noen av dem vil havne i fengsel. 1895 01:59:36,134 --> 01:59:39,304 Ikke sant? De må dele opp bankene. 1896 01:59:40,471 --> 01:59:41,805 Festen er slutt. 1897 01:59:41,972 --> 01:59:44,641 Jeg vet ikke, Vinnie. 1898 01:59:47,311 --> 01:59:50,648 Jeg har en følelse av at om noen år vil folk gjøre - 1899 01:59:50,981 --> 01:59:53,984 - det de alltid gjør når økonomien når bunnen. 1900 01:59:54,319 --> 01:59:57,530 De vil klandre immigranter og fattige. 1901 01:59:57,822 --> 01:59:59,074 Men Mark tok feil. 1902 02:00:00,283 --> 02:00:04,954 Hundrevis av bankmenn og sjefer i kredittvurderingsbyråer ble fengslet. 1903 02:00:05,204 --> 02:00:07,207 Finanstilsynet ble fullstendig forandret. 1904 02:00:07,457 --> 02:00:10,710 Kongressen bare måtte dele opp de store bankene - 1905 02:00:10,877 --> 02:00:13,213 - og regulere boliglån- og derivativ-bransjen. 1906 02:00:17,716 --> 02:00:19,051 Bare tuller. 1907 02:00:19,301 --> 02:00:21,720 Bankene tok pengene folket ga dem - 1908 02:00:21,887 --> 02:00:26,225 - og brukte dem til store bonuser og til å hindre reformer. 1909 02:00:26,393 --> 02:00:30,896 Så klandret de immigranter og fattige. Selv lærerne. 1910 02:00:32,273 --> 02:00:35,902 Til slutt havnet bare én bankmann i fengsel. 1911 02:00:36,235 --> 02:00:39,905 Denne stakkars tosken. Kareem Serageldin fra Credit Suisse. 1912 02:00:40,239 --> 02:00:42,574 Han skjulte noen milliarder i pantobligasjonstap, - 1913 02:00:42,908 --> 02:00:45,911 - noe store banker ofte gjorde under krisen. 1914 02:00:47,538 --> 02:00:49,541 Kan vi selge nå, Mark? 1915 02:00:51,208 --> 02:00:55,546 Fondet vil tjene nesten $ 1 milliard. Du vil tjene $ 200 mill, Mark. 1916 02:00:56,715 --> 02:00:58,967 Så snart vi selger, - 1917 02:00:59,717 --> 02:01:02,804 - blir vi som resten av dem. Det vet du. 1918 02:01:03,137 --> 02:01:05,556 Vi er ikke skurkene. Vi bedro ikke - 1919 02:01:05,724 --> 02:01:09,811 - amerikanere og utnyttet deres drøm om å eie bolig. 1920 02:01:09,978 --> 02:01:11,311 Det gjorde de. 1921 02:01:12,229 --> 02:01:14,314 Og nå får vi gi dem inn. 1922 02:01:19,738 --> 02:01:21,740 Én milliard dollar. 1923 02:01:23,408 --> 02:01:27,579 Ja. Men vi må selge beholdningen, ellers blir det null. 1924 02:01:28,078 --> 02:01:30,914 Det er nå eller aldri, Mark. 1925 02:01:40,091 --> 02:01:41,509 Ok. 1926 02:01:45,262 --> 02:01:46,680 Selg alt. 1927 02:01:53,729 --> 02:01:57,067 Da støvet la seg etter kollapsen, - 1928 02:01:57,149 --> 02:01:59,568 - hadde 5 billioner i pensjoner, - 1929 02:01:59,778 --> 02:02:02,113 - eiendom, pensjonsfond - 1930 02:02:02,197 --> 02:02:03,782 - og obligasjoner forsvunnet. 1931 02:02:03,864 --> 02:02:06,576 Åtte millioner mistet jobben, - 1932 02:02:06,618 --> 02:02:09,245 - seks millioner mistet boligene. 1933 02:02:09,328 --> 02:02:12,289 Og det bare i USA. 1934 02:02:14,250 --> 02:02:16,377 Marks Baums kone, Cynthia, - 1935 02:02:16,418 --> 02:02:20,340 - sier at Mark ble hyggelig etter kollapsen - 1936 02:02:20,422 --> 02:02:23,801 - og aldri sa: "Hva sa jeg?" til noen. 1937 02:02:23,885 --> 02:02:29,099 Danny, Vinnie og Porter forvalter ennå et fond sammen på Manhattan, - 1938 02:02:29,181 --> 02:02:33,560 - der det er en Nobu-restaurant. 1939 02:02:35,020 --> 02:02:37,356 Charlie Geller og Jamie Shipley prøvde - 1940 02:02:37,439 --> 02:02:40,025 - å saksøke kredittvurderingsbyråene, - 1941 02:02:40,109 --> 02:02:43,278 - men alle advokatfirmaene lo av dem. 1942 02:02:43,320 --> 02:02:45,448 Jamie forvalter ennå Brownfield, - 1943 02:02:45,532 --> 02:02:47,449 - men Charlie flyttet fra New York - 1944 02:02:47,492 --> 02:02:49,452 - til Charlotte og stiftet familie. 1945 02:02:49,493 --> 02:02:52,121 Ben Rickert bor sammen med kona si - 1946 02:02:52,162 --> 02:02:53,914 - ved en stor hage. 1947 02:02:53,957 --> 02:02:56,584 De har mange frø. 1948 02:02:58,627 --> 02:03:01,588 Michael Burry kontaktet myndighetene - 1949 02:03:01,672 --> 02:03:04,341 - for å høre om de ville vite - 1950 02:03:04,426 --> 02:03:07,178 - hvordan han forutså systemkollapsen - 1951 02:03:07,261 --> 02:03:09,096 - flere år før alle andre. 1952 02:03:09,139 --> 02:03:11,474 Ingen ringte tilbake. 1953 02:03:11,515 --> 02:03:13,726 Men han ble revidert fire ganger - 1954 02:03:13,810 --> 02:03:15,854 - og avhørt av FBI. 1955 02:03:15,936 --> 02:03:18,398 Nå har han satt sine beskjedne - 1956 02:03:18,480 --> 02:03:20,817 - investeringer i bare én vare: 1957 02:03:20,859 --> 02:03:25,030 ...vann. 1958 02:03:26,948 --> 02:03:29,200 I 2015 begynte flere store banker - 1959 02:03:29,283 --> 02:03:32,411 - å selge for milliarder av noe - 1960 02:03:32,494 --> 02:03:35,832 - kalt en skreddersydd transjemulighet. 1961 02:03:35,914 --> 02:03:39,793 Ifølge Bloomberg News - 1962 02:03:39,836 --> 02:03:43,798 - bare et annet navn på en CDO.