1
00:00:43,377 --> 00:00:44,462
On a les images.
2
00:00:44,628 --> 00:00:46,088
Vidéo-Sat : c'est bon.
3
00:00:46,714 --> 00:00:47,882
Cible en approche.
4
00:00:48,424 --> 00:00:49,759
Arrivée : 5 min.
5
00:00:49,967 --> 00:00:52,970
On y va. Je répète, feu vert.
6
00:00:53,345 --> 00:00:56,307
Arrêtez les frères Heinrich.
7
00:00:56,474 --> 00:00:57,892
Récupérez le dispositif.
8
00:00:58,059 --> 00:01:01,604
Et souvenez-vous,
la mission est secrète.
9
00:01:09,820 --> 00:01:10,946
Action en vue.
10
00:01:11,155 --> 00:01:12,615
Je m'appelle Xenia.
11
00:01:12,990 --> 00:01:14,033
Enchanté. Tuck.
12
00:01:14,200 --> 00:01:15,076
FDR.
13
00:01:15,701 --> 00:01:18,412
Vous êtes à Hong Kong pour...
14
00:01:18,579 --> 00:01:19,413
Loisirs.
15
00:01:19,580 --> 00:01:21,040
- Affaires.
- Un peu des deux.
16
00:01:21,207 --> 00:01:22,041
Votre branche ?
17
00:01:22,208 --> 00:01:25,878
Je suis capitaine
d'un gros paquebot de croisière.
18
00:01:26,045 --> 00:01:28,798
Mon ami nain est agent spécial
de voyages.
19
00:01:30,132 --> 00:01:31,592
Permission d'accoster, capitaine ?
20
00:01:33,219 --> 00:01:34,261
Sur ces paroles,
21
00:01:34,428 --> 00:01:36,680
vous nous excuserez, on a du travail.
22
00:01:36,847 --> 00:01:38,682
- Mais non.
- Mais si.
23
00:01:43,020 --> 00:01:44,188
Mais si.
24
00:01:55,157 --> 00:01:56,242
Joli costume.
25
00:01:57,868 --> 00:01:59,453
Le meilleur de Savile Row.
26
00:02:15,469 --> 00:02:18,180
Tu as amené ton petit frère en renfort.
27
00:02:19,223 --> 00:02:20,391
T'as dit quoi ?
28
00:02:23,435 --> 00:02:24,520
On s'en va, Jonas.
29
00:02:26,856 --> 00:02:28,607
Coups de feu. Hommes à terre.
30
00:02:35,531 --> 00:02:36,448
C'est parti.
31
00:03:01,765 --> 00:03:03,058
Un chargeur ! Donne !
32
00:03:40,346 --> 00:03:41,221
Refroidis-le.
33
00:04:06,205 --> 00:04:07,039
Tuck !
34
00:04:18,175 --> 00:04:19,009
Jonas !
35
00:05:03,220 --> 00:05:05,097
Heinrich va être vénère.
36
00:05:05,264 --> 00:05:06,807
J'ai plutôt peur de la chef.
37
00:05:07,016 --> 00:05:09,727
T'as raison.
Les filles sont toujours là ?
38
00:05:13,939 --> 00:05:16,150
TARGET
39
00:06:11,914 --> 00:06:12,956
C'est parti.
40
00:06:13,624 --> 00:06:17,961
Le CoreTex est presque intact.
Un peu roussi sur l'arête.
41
00:06:18,754 --> 00:06:20,964
Mais le TempoLite a souffert.
42
00:06:21,215 --> 00:06:22,966
Dégradation dès 150 degrés.
43
00:06:23,133 --> 00:06:25,552
On recommandera le CoreTex.
44
00:06:26,095 --> 00:06:29,139
Et voilà.
La qualité l'emporte toujours.
45
00:06:30,390 --> 00:06:31,225
Lauren ?
46
00:06:31,642 --> 00:06:34,144
Je pourrais partir un peu en avance,
47
00:06:34,311 --> 00:06:35,771
pour le week-end férié ?
48
00:06:35,938 --> 00:06:38,273
Jerry m'emmène voir
un élevage d'alpacas.
49
00:06:38,607 --> 00:06:39,983
Bien sûr.
50
00:06:40,442 --> 00:06:42,861
C'est férié. Et c'est le week-end.
51
00:06:43,987 --> 00:06:45,280
Oui, vous devriez.
52
00:06:46,573 --> 00:06:48,075
- Amusez-vous bien.
- Vous aussi.
53
00:06:48,283 --> 00:06:49,493
Oui.
54
00:06:53,372 --> 00:06:54,873
CIA - antenne locale
55
00:06:55,374 --> 00:06:57,167
Tuck, FDR !
56
00:07:02,005 --> 00:07:03,423
Six hommes à la morgue.
57
00:07:03,799 --> 00:07:05,509
Un cadavre en pleine rue.
58
00:07:05,676 --> 00:07:07,010
À notre décharge,
59
00:07:07,678 --> 00:07:08,971
on a réussi à...
60
00:07:09,138 --> 00:07:10,097
La ferme.
61
00:07:10,305 --> 00:07:12,516
Je la ferme, sans plus attendre.
62
00:07:13,684 --> 00:07:16,019
Les paramètres de la mission Heinrich
63
00:07:16,186 --> 00:07:18,313
étaient clairement estampillés
64
00:07:19,148 --> 00:07:20,357
"secret".
65
00:07:20,691 --> 00:07:22,192
Vous autres génies,
66
00:07:22,359 --> 00:07:25,362
donnez à Heinrich une raison
de venger son frère.
67
00:07:25,529 --> 00:07:26,780
Interdiction de terrain.
68
00:07:28,157 --> 00:07:28,991
Plus de terrain ?
69
00:07:49,219 --> 00:07:50,429
Lauren.
70
00:07:51,722 --> 00:07:53,473
Salut, Steve.
71
00:07:55,142 --> 00:07:56,977
C'est Steve.
72
00:07:58,854 --> 00:08:01,648
Pardon. Lauren, voici Kelly.
73
00:08:01,899 --> 00:08:03,817
Bonjour. Enchantée.
74
00:08:03,984 --> 00:08:05,360
Moi aussi.
75
00:08:06,987 --> 00:08:08,238
Quel caillou !
76
00:08:08,405 --> 00:08:10,032
C'est ma fiancée.
77
00:08:11,033 --> 00:08:12,743
Vous êtes fiancés ?
78
00:08:12,951 --> 00:08:14,536
Pour vous marier ?
79
00:08:15,204 --> 00:08:17,664
Un parfait enchaînement.
80
00:08:21,585 --> 00:08:22,961
Cool.
81
00:08:25,380 --> 00:08:27,549
Bon, je dois partir, retrouver...
82
00:08:28,258 --> 00:08:29,593
mon homme.
83
00:08:29,760 --> 00:08:30,844
Ken.
84
00:08:31,595 --> 00:08:32,471
Il est chirurgien.
85
00:08:34,765 --> 00:08:38,268
Félicitations, pour votre bague,
votre vie...
86
00:08:38,685 --> 00:08:41,188
vos vélos, tout.
87
00:08:43,232 --> 00:08:45,275
- Soyez en paix.
- Salut.
88
00:08:47,110 --> 00:08:50,072
J'ai dit "Soyez en paix".
Je veux mourir.
89
00:08:54,493 --> 00:08:56,370
Sushis, une personne !
90
00:08:59,539 --> 00:09:00,624
Bonjour, Ken.
91
00:09:03,085 --> 00:09:04,378
Comme d'habitude ?
92
00:09:07,547 --> 00:09:08,465
Longue journée ?
93
00:09:08,882 --> 00:09:10,634
T'en sais pas la moitié.
94
00:09:16,223 --> 00:09:17,891
C'est trop drôle.
95
00:09:20,519 --> 00:09:21,645
Tordant !
96
00:09:22,020 --> 00:09:25,274
C'est réservé pour ton compagnon ?
Ken, c'est ça ?
97
00:09:27,109 --> 00:09:28,485
Sushis, une personne.
98
00:09:29,653 --> 00:09:30,946
Toujours, une personne.
99
00:09:34,116 --> 00:09:36,326
L'humiliation de ma vie.
100
00:09:36,660 --> 00:09:39,288
Faut améliorer tes échappatoires.
101
00:09:39,454 --> 00:09:43,166
Genre "J'ai un fiancé aussi,
il se fait réduire le pénis,
102
00:09:43,333 --> 00:09:46,795
c'est un tel calibre
qu'il me met l'urètre au court-bouillon."
103
00:09:46,962 --> 00:09:49,131
Quand je le vois, j'oublie tout.
104
00:09:49,298 --> 00:09:51,967
Incroyable
d'avoir tout lâché pour lui.
105
00:09:52,134 --> 00:09:54,511
C'est idiot, j'ai quitté mes amis,
ma famille...
106
00:09:54,678 --> 00:09:58,473
Non, c'est bien que tu sois là,
on a une bonne vie ensemble.
107
00:09:58,640 --> 00:10:01,143
- Je croyais qu'il était pour moi.
- Je l'ai cru aussi.
108
00:10:01,310 --> 00:10:04,187
En fait, il était pour une fille
109
00:10:04,354 --> 00:10:06,481
qui aime rouler des pelles
au poisson cru.
110
00:10:06,773 --> 00:10:08,358
J'aime les sushis.
111
00:10:08,525 --> 00:10:10,193
Elle était gentille, et jolie.
112
00:10:10,777 --> 00:10:14,531
Elle, je m'en cogne.
C'est ta vie amoureuse qui compte.
113
00:10:14,698 --> 00:10:16,366
Je sors, je fais des rencontres.
114
00:10:16,575 --> 00:10:20,162
Tu sors, oui, mais pas sérieusement.
115
00:10:20,329 --> 00:10:23,707
Pas celui-ci, il laisse un dépôt.
Prends l'autre.
116
00:10:23,874 --> 00:10:25,834
Tu devrais faire ça avec les mecs.
117
00:10:26,001 --> 00:10:29,171
Tu choisis une lessive,
mais pas le mec qui va te...
118
00:10:29,338 --> 00:10:32,799
C'est mon métier.
C'est balisé, il y a des chiffres.
119
00:10:32,966 --> 00:10:36,178
- Essaie en ligne. Ils balisent tout.
- Commence pas.
120
00:10:36,345 --> 00:10:38,013
Où est le problème ?
121
00:10:38,221 --> 00:10:40,307
Le problème ? Tu regardes DétecTV ?
122
00:10:40,640 --> 00:10:41,975
Tous ces détraqués ?
123
00:10:42,142 --> 00:10:44,686
Finir écorchée, ou dans un coffre.
124
00:10:45,020 --> 00:10:48,231
Dramatise pas, c'est un cas sur vingt.
125
00:10:48,565 --> 00:10:50,192
Tu finiras pas dans un coffre.
126
00:10:50,359 --> 00:10:52,819
Avec un peu de chance,
le coffre c'est toi.
127
00:10:52,986 --> 00:10:54,154
Y a la place.
128
00:10:55,322 --> 00:10:57,491
Le principal : faut y aller.
129
00:10:57,657 --> 00:11:00,535
Bien sûr que tu peux te tromper,
taper à côté.
130
00:11:00,702 --> 00:11:04,247
Mais tu peux taper juste,
ça vaut le coup, non ?
131
00:11:04,414 --> 00:11:06,666
Au pire, il se passe quoi ?
132
00:11:06,917 --> 00:11:09,878
L'écorchement.
Devenir un vêtement.
133
00:11:15,092 --> 00:11:17,094
Merci de m'avoir invité chez Nanna.
134
00:11:17,260 --> 00:11:19,721
Normal. Tu fais partie de la famille.
135
00:11:20,222 --> 00:11:21,264
Bon Dieu.
136
00:11:21,765 --> 00:11:23,100
Zéro gluten.
137
00:11:23,266 --> 00:11:24,434
Goûte.
138
00:11:24,643 --> 00:11:27,604
C'est fini de rester là tout seuls ?
139
00:11:27,771 --> 00:11:30,440
Pour les petits-enfants, je repasserai.
140
00:11:30,690 --> 00:11:34,444
C'est une fête familiale,
on ne va engrosser personne.
141
00:11:34,653 --> 00:11:38,782
Je vous ai quand même offert
un fabuleux petit-fils.
142
00:11:38,949 --> 00:11:41,660
Ça ne compte pas,
tu as tout gâché après.
143
00:11:43,954 --> 00:11:45,122
Allons, Lil.
144
00:11:47,249 --> 00:11:49,209
Montrons-leur la manœuvre.
145
00:11:54,965 --> 00:11:56,466
Dégoûtants, leurs baisers.
146
00:12:02,222 --> 00:12:03,974
Je l'adore, ce gamin.
147
00:12:06,309 --> 00:12:07,394
Alors ?
148
00:12:08,103 --> 00:12:11,314
Monsieur Qui-Médite ?
Tu veux en parler ?
149
00:12:12,107 --> 00:12:14,484
C'est magnifique. Vraiment.
150
00:12:14,651 --> 00:12:15,485
Quoi donc ?
151
00:12:15,694 --> 00:12:18,488
Comment ils se regardent
dans les yeux.
152
00:12:18,822 --> 00:12:20,824
Ça doit être la cataracte.
153
00:12:22,200 --> 00:12:24,995
Tu m'as demandé sérieusement.
154
00:12:25,203 --> 00:12:26,997
Tu veux une réponse sérieuse ?
155
00:12:27,247 --> 00:12:29,249
Je dois poser le gâteau ?
156
00:12:31,334 --> 00:12:32,669
Gâteau posé. Parle.
157
00:12:32,836 --> 00:12:34,463
En homme.
158
00:12:34,963 --> 00:12:36,006
D'homme à homme.
159
00:12:37,257 --> 00:12:38,508
Tu as ma confiance.
160
00:12:38,675 --> 00:12:42,429
Tu ferais tout pour moi. Et moi pour toi.
Même prendre une balle.
161
00:12:44,097 --> 00:12:45,348
Tu imagines,
162
00:12:46,224 --> 00:12:47,350
tout ça...
163
00:12:48,810 --> 00:12:52,022
Comment ce serait de le partager
164
00:12:53,523 --> 00:12:54,983
avec une femme ?
165
00:13:18,965 --> 00:13:21,134
Joe, Steven, à vous.
166
00:13:22,469 --> 00:13:24,846
- Allez, Joe. Bonne chance.
- Guerre ouverte.
167
00:13:25,764 --> 00:13:27,766
Bien, bonne feinte.
168
00:13:28,183 --> 00:13:29,392
Le lâche pas.
169
00:13:30,977 --> 00:13:32,562
Oui ! Le coup du mortier !
170
00:13:32,771 --> 00:13:34,397
Soumets-le ! Le mortier !
171
00:13:35,190 --> 00:13:36,733
Encore ! Marteau-debout !
172
00:13:38,777 --> 00:13:40,487
T'as son dos ! Étranglement !
173
00:13:41,029 --> 00:13:42,322
J'abandonne !
174
00:13:42,489 --> 00:13:44,199
Il tape, il est fini !
175
00:13:46,076 --> 00:13:48,078
Je t'avais dit. Ça marche.
176
00:13:50,247 --> 00:13:51,581
Ça va ?
177
00:13:54,417 --> 00:13:56,044
Pourquoi t'es là en journée ?
178
00:13:56,795 --> 00:13:58,421
J'avais du temps, j'ai pensé
179
00:13:58,588 --> 00:14:00,090
traîner avec mon pote.
180
00:14:00,882 --> 00:14:01,925
Il m'a explosé.
181
00:14:02,092 --> 00:14:04,177
Non. Tout dépend du point de vue.
182
00:14:04,594 --> 00:14:07,931
Tu y connais quoi au combat ?
T'es voyagiste.
183
00:14:08,848 --> 00:14:11,101
Quiconque hésite...
184
00:14:16,856 --> 00:14:18,108
La douleur.
185
00:14:18,525 --> 00:14:22,195
Ce n'est que la faiblesse
qui quitte le corps.
186
00:14:28,243 --> 00:14:29,744
Papa.
187
00:14:36,334 --> 00:14:37,210
Salut !
188
00:14:42,591 --> 00:14:44,301
- Tuck.
- Ça va ?
189
00:14:44,467 --> 00:14:45,594
T'es en ville ?
190
00:14:45,760 --> 00:14:47,721
Deux jours de congé,
je viens voir Joe.
191
00:14:48,430 --> 00:14:52,225
Tu es bien le seul voyagiste qui voyage.
192
00:14:54,728 --> 00:14:55,979
Je me disais...
193
00:14:58,356 --> 00:14:59,733
que tous les trois,
194
00:14:59,941 --> 00:15:01,067
on pourrait
195
00:15:01,234 --> 00:15:03,111
sortir, en famille,
196
00:15:03,278 --> 00:15:05,655
et peut-être aller au restau.
197
00:15:05,864 --> 00:15:07,741
Ce serait vraiment bien.
198
00:15:07,907 --> 00:15:09,618
J'ai un rencard ce soir.
199
00:15:09,826 --> 00:15:11,620
Une autre fois peut-être.
200
00:15:12,245 --> 00:15:13,496
D'accord. Très bien.
201
00:15:37,145 --> 00:15:38,938
Envie d'un départ à deux ?
202
00:15:39,648 --> 00:15:40,940
Vous préférez
203
00:15:41,107 --> 00:15:43,151
l'âme sœur à l'hameçon ?
204
00:15:43,318 --> 00:15:45,904
Six millions de célibataires
sur Destin. net
205
00:15:46,321 --> 00:15:48,948
pour trouver votre élu(e).
206
00:15:49,115 --> 00:15:51,409
Votre moitié en un seul clic.
207
00:15:53,203 --> 00:15:54,663
Je veux regarder ça.
208
00:15:54,829 --> 00:15:56,915
Ouvrez la porte à l'amour.
209
00:15:57,207 --> 00:15:59,125
Finies, les nuits solitaires.
210
00:15:59,542 --> 00:16:01,461
Le grand vide du matin.
211
00:16:02,212 --> 00:16:05,006
Offrez-vous l'amour. Vous le méritez.
212
00:16:05,382 --> 00:16:06,841
Destin.net.
213
00:16:07,175 --> 00:16:08,677
Qu'avez-vous à perdre ?
214
00:16:10,553 --> 00:16:12,305
Quelle misère.
215
00:16:17,143 --> 00:16:18,228
Bonjour, Ella.
216
00:16:23,316 --> 00:16:24,734
La pêche, boss.
217
00:16:33,868 --> 00:16:34,911
Bonjour, Hudson.
218
00:16:35,078 --> 00:16:36,496
À donf.
219
00:16:36,746 --> 00:16:38,206
Moi aussi.
220
00:16:38,665 --> 00:16:40,750
Emily, je suis à donf de quoi ?
221
00:16:40,959 --> 00:16:42,502
Mon Dieu.
222
00:16:43,586 --> 00:16:45,171
Regardez votre écran.
223
00:16:48,842 --> 00:16:51,177
Y EN AURA POUR TOUT LE MONDE !
224
00:16:52,095 --> 00:16:53,221
Merde.
225
00:16:56,266 --> 00:16:58,017
Bi-curieuse ?
Baignades à poil ?
226
00:16:58,184 --> 00:17:00,603
Aime le roller ?
On est en 1994 ?
227
00:17:00,770 --> 00:17:04,232
T'étais adorable,
en short moule-moule.
228
00:17:04,399 --> 00:17:05,859
Je te tuerai, Trish.
229
00:17:06,025 --> 00:17:07,277
Jamais un "merci" ?
230
00:17:07,485 --> 00:17:10,447
Ils pensent tous que je fais le ménage
en tenue d'infirmière.
231
00:17:10,613 --> 00:17:13,116
Positif. Tu sais jouer un rôle.
232
00:17:13,283 --> 00:17:16,286
On ratisse large,
on connaît pas tes goûts masculins.
233
00:17:16,494 --> 00:17:19,289
Pompeuse de bière
cherche relation sérieuse ?
234
00:17:19,497 --> 00:17:20,707
Incompréhensible.
235
00:17:21,124 --> 00:17:24,878
Tu es flexible.
Ils aiment les filles souples, sportives.
236
00:17:25,044 --> 00:17:26,796
Pas le lait spécial-maman.
237
00:17:27,213 --> 00:17:29,382
Enlève-moi ça. J'annule comment ?
238
00:17:29,591 --> 00:17:31,885
T'annules rien. J'administre.
239
00:17:32,510 --> 00:17:34,929
Attends. Lui, c'est qui ?
240
00:17:37,932 --> 00:17:38,767
Beau gosse !
241
00:17:38,975 --> 00:17:42,270
Que je comprenne.
Tu as mis tes infos privées
242
00:17:42,437 --> 00:17:44,272
sur un site public ?
243
00:17:44,439 --> 00:17:45,815
T'es pas bien ?
244
00:17:46,733 --> 00:17:48,985
- Tu l'emmènes où ?
- Arrête ça.
245
00:17:49,152 --> 00:17:51,613
- Au Blarney Stone ?
- J'aime leur juke-box.
246
00:17:51,780 --> 00:17:52,906
Blaireau, va.
247
00:17:54,115 --> 00:17:56,659
Voilà, tu vas au rencard, moi aussi.
248
00:17:57,660 --> 00:18:01,080
Mais si. Tu m'inquiètes,
t'as plus l'habitude.
249
00:18:01,247 --> 00:18:03,124
Elle peut être chtarbée.
250
00:18:03,291 --> 00:18:05,960
Ces nanas, la moitié font pipi debout.
251
00:18:06,127 --> 00:18:08,421
Les autres
sont sous avis de recherche.
252
00:18:08,755 --> 00:18:09,672
C'est un rencard.
253
00:18:09,839 --> 00:18:11,674
Veinard, je suis libre.
254
00:18:11,841 --> 00:18:14,010
J'aurai les jumelles, le lubrifiant,
255
00:18:14,344 --> 00:18:16,971
un rayon de 90 m.
Que du sucre.
256
00:18:17,138 --> 00:18:19,974
Pas de jumelles.
Tu surveilles pas mon rencard.
257
00:18:20,141 --> 00:18:21,309
C'est privé.
258
00:18:21,476 --> 00:18:22,852
Tu me bipes, alors.
259
00:18:23,478 --> 00:18:24,771
Je serai au vidéoclub.
260
00:18:24,938 --> 00:18:27,190
Un bip, extraction.
Deux bips, nettoyage.
261
00:18:27,357 --> 00:18:28,942
Trois bips, je me rentre.
262
00:18:30,068 --> 00:18:31,027
180 mètres.
263
00:18:31,277 --> 00:18:32,195
Adjugé !
264
00:18:41,079 --> 00:18:42,497
Vous êtes Tuck ?
265
00:18:45,041 --> 00:18:46,876
Bonjour. Lauren.
266
00:18:48,711 --> 00:18:49,671
Enchantée.
267
00:18:51,047 --> 00:18:52,215
Moi aussi.
268
00:18:53,633 --> 00:18:55,593
Asseyez-vous, pardon.
269
00:18:59,973 --> 00:19:01,891
Vous êtes vraiment très belle.
270
00:19:02,058 --> 00:19:04,477
Répétez voir ?
J'adore votre voix.
271
00:19:07,105 --> 00:19:10,483
Excusez-moi encore
pour mon profil bizarroïde.
272
00:19:11,067 --> 00:19:12,569
Mon amie Trish...
273
00:19:12,902 --> 00:19:14,153
Pas du tout.
274
00:19:14,320 --> 00:19:15,864
On a tous un boulet.
275
00:19:16,030 --> 00:19:17,574
Il va falloir que je la tue.
276
00:19:18,074 --> 00:19:20,326
Pour ça, je peux vous aider.
277
00:19:21,244 --> 00:19:22,912
- Je plaisante.
- Moi aussi.
278
00:19:23,746 --> 00:19:26,875
L'amour seul
sauvera cette pauvre créature.
279
00:19:48,396 --> 00:19:49,772
Content pour toi.
280
00:19:50,106 --> 00:19:52,150
Une confidence hors profil.
281
00:19:54,193 --> 00:19:55,194
J'ai un fils.
282
00:19:55,904 --> 00:19:57,864
Il s'appelle Joe.
283
00:19:58,031 --> 00:19:59,282
Il a sept ans.
284
00:19:59,449 --> 00:20:01,701
Et il est adorable.
285
00:20:02,160 --> 00:20:02,952
Et sa mère ?
286
00:20:04,120 --> 00:20:05,371
Ça n'a pas marché.
287
00:20:07,165 --> 00:20:08,041
Et toi ?
288
00:20:09,292 --> 00:20:12,295
Pas d'enfants, que je sache.
Pas d'ex-femme.
289
00:20:13,796 --> 00:20:15,381
Une question très importante.
290
00:20:15,590 --> 00:20:16,674
Je t'écoute.
291
00:20:16,966 --> 00:20:19,552
As-tu été, ou seras-tu
un serial killer ?
292
00:20:20,678 --> 00:20:22,597
Il ne faut jamais dire jamais.
293
00:20:24,557 --> 00:20:25,683
Trop fort !
294
00:20:27,977 --> 00:20:29,646
Pas de strangulations ?
295
00:20:31,397 --> 00:20:32,649
Pas cette semaine.
296
00:20:34,817 --> 00:20:37,403
- Tu m'époustoufles.
- T'es pas mal non plus.
297
00:20:39,614 --> 00:20:43,326
Je vais louer un film,
prendre une douche froide.
298
00:20:43,493 --> 00:20:44,744
Pareil.
299
00:20:44,911 --> 00:20:47,330
- Et attendre ton coup de fil.
- Cinq minutes ?
300
00:20:49,916 --> 00:20:51,250
Tout a commencé ici.
301
00:20:51,626 --> 00:20:54,087
J'étais là-bas, devant ce bureau.
302
00:20:54,253 --> 00:20:58,174
Mais non, sur la chaise.
Et tu as marché vers moi.
303
00:20:58,341 --> 00:21:00,343
Très lentement.
304
00:21:00,802 --> 00:21:02,261
À pas comptés.
305
00:21:02,428 --> 00:21:04,472
Et pendant tout ce temps, je pensais :
306
00:21:04,639 --> 00:21:06,683
"Il a du mal à se déplacer ?"
307
00:21:09,602 --> 00:21:11,437
- Pardon.
- C'est moi.
308
00:21:11,646 --> 00:21:13,690
- Non, prenez-le.
- Sûr ?
309
00:21:14,023 --> 00:21:17,360
Mais vous n'aimerez pas.
La fausse fin est téléphonée.
310
00:21:17,819 --> 00:21:19,779
Vous connaissez mes goûts ?
311
00:21:19,988 --> 00:21:22,156
Je connais le cinéma. Et les femmes.
312
00:21:22,991 --> 00:21:23,866
Vraiment ?
313
00:21:28,246 --> 00:21:29,789
Dites-moi ce que je veux.
314
00:21:33,042 --> 00:21:35,378
Une femme disparaît. Pourquoi ?
315
00:21:35,628 --> 00:21:38,715
Hitchcock, c'est sans risque. Aucun.
316
00:21:38,881 --> 00:21:41,384
Drôle, émouvant, romantique, palpitant.
317
00:21:41,551 --> 00:21:42,885
Classe, mais pas snob.
318
00:21:43,636 --> 00:21:45,513
Et cryptique.
Si vous le découvrez,
319
00:21:45,847 --> 00:21:48,558
vous me remercierez.
Et si vous l'avez vu,
320
00:21:49,642 --> 00:21:51,019
vous êtes déjà d'accord.
321
00:21:52,395 --> 00:21:53,312
Je l'ai vu.
322
00:21:54,063 --> 00:21:55,273
C'est un bon choix.
323
00:21:56,858 --> 00:21:59,235
Mais moins que Rebecca,
ou Les Enchaînés,
324
00:21:59,402 --> 00:22:00,236
Sueurs froides,
325
00:22:00,403 --> 00:22:03,573
ou toute sa filmo 1960-72.
326
00:22:03,781 --> 00:22:05,074
Pour tout dire, c'est...
327
00:22:06,034 --> 00:22:07,243
du second choix.
328
00:22:09,412 --> 00:22:10,580
On l'oublie.
329
00:22:10,788 --> 00:22:14,208
Vous êtes en repérage.
Celle-ci, aux Films Étrangers,
330
00:22:14,375 --> 00:22:15,752
trop flippée.
331
00:22:15,918 --> 00:22:18,588
Le chandail assorti, en Animation ?
332
00:22:18,796 --> 00:22:20,840
Elle a déjà prénommé vos enfants.
333
00:22:21,591 --> 00:22:23,801
Personne ici ne vous lâchera comme ça.
334
00:22:24,177 --> 00:22:25,261
Je vous comprends.
335
00:22:25,428 --> 00:22:29,432
Une meuf qui loue un film
n'a pas de plan pour la soirée.
336
00:22:29,599 --> 00:22:30,933
Une cible facile.
337
00:22:31,100 --> 00:22:34,854
Vous êtes du genre "location 24h",
si vous me suivez.
338
00:22:35,063 --> 00:22:37,273
Si vous connaissiez les femmes,
ou moi,
339
00:22:37,940 --> 00:22:40,818
vous me sauriez capable
de choisir mon film.
340
00:22:41,527 --> 00:22:42,612
Mais merci.
341
00:22:43,112 --> 00:22:44,447
Et bonne chasse.
342
00:22:51,370 --> 00:22:54,123
Vous voulez que
je pirate un vidéoclub ?
343
00:22:54,290 --> 00:22:55,541
Affaire Heinrich.
344
00:22:55,750 --> 00:22:56,959
Examen base de données.
345
00:22:59,921 --> 00:23:01,631
Fais défiler.
346
00:23:02,090 --> 00:23:02,965
En arrière.
347
00:23:04,550 --> 00:23:05,468
C'est elle.
348
00:23:07,720 --> 00:23:10,765
Quelle est sa connexion à Heinrich ?
349
00:23:10,932 --> 00:23:12,725
Cette info est classée G4.
350
00:23:13,726 --> 00:23:15,311
Bonjour, je suis Lauren Scott.
351
00:23:15,478 --> 00:23:17,605
Merci d'être venus.
352
00:23:17,814 --> 00:23:19,482
Bonjour, Lauren.
353
00:23:19,982 --> 00:23:21,651
Parlons du mini-four Grill.
354
00:23:21,818 --> 00:23:23,486
Premières impressions ?
355
00:23:23,653 --> 00:23:25,238
Bien, la rôtissoire.
356
00:23:25,822 --> 00:23:26,989
Parfait. Ça nous aide.
357
00:23:27,490 --> 00:23:28,991
Il est lent à la chauffe.
358
00:23:29,617 --> 00:23:31,369
Problème de moteur, peut-être,
359
00:23:32,495 --> 00:23:33,871
ou d'allumage.
360
00:23:34,288 --> 00:23:36,749
L'allumage fonctionne très bien.
361
00:23:36,916 --> 00:23:40,586
On s'imagine parfois
que ça s'enflamme d'un coup.
362
00:23:40,920 --> 00:23:42,964
Ça ne marche pas comme ça.
363
00:23:43,840 --> 00:23:45,466
Des avis plus constructifs ?
364
00:23:46,175 --> 00:23:47,385
La porte coinçait.
365
00:23:49,178 --> 00:23:50,930
Cette porte, quel enfer.
366
00:23:51,472 --> 00:23:54,851
Toute la machine était rigide,
impraticable, pas vraiment...
367
00:23:55,393 --> 00:23:56,477
conviviale.
368
00:23:56,644 --> 00:23:57,812
Problème d'utilisateur.
369
00:23:59,438 --> 00:24:02,316
Il se trouve
que je m'y connais en Grill.
370
00:24:03,526 --> 00:24:04,694
Un maître-queux.
371
00:24:05,403 --> 00:24:09,365
C'est une machine évoluée.
Je doute que vous l'ayez essayée.
372
00:24:09,532 --> 00:24:12,702
Elle a peut-être peur
de se brûler les ailes.
373
00:24:13,202 --> 00:24:14,829
Elle reste à feu doux,
374
00:24:15,288 --> 00:24:16,497
tiède à jamais.
375
00:24:16,664 --> 00:24:17,665
Pas touche.
376
00:24:18,040 --> 00:24:20,877
- Un gars comme moi, elle gère pas.
- Mais si.
377
00:24:21,043 --> 00:24:22,211
- Vraiment ?
- Facile.
378
00:24:22,378 --> 00:24:24,297
Prouvez-le.
20 h, au Barcelona, demain.
379
00:24:24,505 --> 00:24:25,423
Je crois pas.
380
00:24:26,465 --> 00:24:29,510
Je pourrais m'incruster un peu.
381
00:24:29,677 --> 00:24:31,888
Le Charbon/Gaz, n° 19. Vos idées ?
382
00:24:32,054 --> 00:24:34,432
Si je dis oui, vous partez ?
Je travaille.
383
00:24:34,891 --> 00:24:36,559
- 20 h, demain.
- Bien.
384
00:24:43,941 --> 00:24:45,359
Tu sens bon.
385
00:24:57,038 --> 00:24:58,748
T'es sur quoi, du porno ?
386
00:24:59,081 --> 00:25:00,708
Une photo de ma copine.
387
00:25:00,875 --> 00:25:02,835
Moi aussi ! Je profilais ma copine.
388
00:25:03,085 --> 00:25:05,004
C'est glauque ou romantique ?
389
00:25:05,755 --> 00:25:07,673
"Glomantique". Tu veux la voir ?
390
00:25:07,840 --> 00:25:09,592
Oui. Tu veux voir la mienne ?
391
00:25:09,759 --> 00:25:11,719
Cornue et hurlante, la tienne.
392
00:25:11,886 --> 00:25:13,471
Oui, mais joliment.
393
00:25:14,347 --> 00:25:15,181
10 sur 10.
394
00:25:15,348 --> 00:25:16,766
- À trois.
- Trois, et on y va ?
395
00:25:17,767 --> 00:25:19,101
- Comment ?
- Je compte.
396
00:25:28,778 --> 00:25:30,029
Lauren Scott ?
397
00:25:32,114 --> 00:25:33,366
La fille du vidéoclub ?
398
00:25:33,532 --> 00:25:36,869
Juste derrière ton bar.
399
00:25:41,207 --> 00:25:42,625
J'avais pas idée.
400
00:25:42,792 --> 00:25:45,628
Bien sûr, tu ne pouvais pas savoir.
401
00:25:46,462 --> 00:25:48,798
Elle a dit qu'elle voulait
sortir avec toi ?
402
00:25:49,006 --> 00:25:51,050
Je vais simplifier l'histoire.
403
00:25:51,217 --> 00:25:52,426
J'abandonne. Vas-y.
404
00:25:52,593 --> 00:25:55,012
Elle a dit qu'elle voulait ou pas ?
405
00:25:55,221 --> 00:25:56,138
Aucune importance.
406
00:25:56,889 --> 00:26:00,268
Je t'aime.
T'es mon meilleur ami. Vas-y.
407
00:26:01,727 --> 00:26:03,437
Je veux pas te désavantager.
408
00:26:04,105 --> 00:26:05,314
Ça veut dire quoi ?
409
00:26:07,066 --> 00:26:07,900
Alors ?
410
00:26:08,818 --> 00:26:11,654
T'as moins de pratique que moi.
411
00:26:11,904 --> 00:26:13,155
Et comme pour tout,
412
00:26:14,282 --> 00:26:15,533
celui qui pratique devient...
413
00:26:16,158 --> 00:26:17,326
Parfait ?
414
00:26:18,911 --> 00:26:20,997
Pas parfait. Mais pas loin.
415
00:26:23,958 --> 00:26:25,668
Tu le crois en plus ?
416
00:26:26,002 --> 00:26:27,753
Ne te retire pas pour moi.
417
00:26:29,046 --> 00:26:31,173
Amoureuse de toi, ça risque pas.
418
00:26:33,342 --> 00:26:34,844
Trop aimable, merci.
419
00:26:35,052 --> 00:26:35,845
De rien.
420
00:26:36,679 --> 00:26:39,682
Fais ton truc, quel qu'il soit.
421
00:26:41,642 --> 00:26:42,852
Elle décidera.
422
00:26:43,060 --> 00:26:44,270
D'accord.
423
00:26:50,026 --> 00:26:52,111
Définissons les règles.
424
00:26:52,278 --> 00:26:53,112
D'accord.
425
00:26:53,279 --> 00:26:55,489
Un, on lui dit pas
qu'on se connaît.
426
00:26:55,698 --> 00:26:57,533
Deux, on se donne du champ.
427
00:26:57,700 --> 00:27:00,119
Trois, pas de crac-crac.
428
00:27:00,953 --> 00:27:03,122
T'es vraiment plus dans le coup.
429
00:27:04,206 --> 00:27:06,542
Si ça affecte notre amitié...
430
00:27:06,709 --> 00:27:07,710
Ça n'arrivera pas.
431
00:27:10,296 --> 00:27:11,547
On arrête tout.
432
00:27:11,714 --> 00:27:12,548
Vendu.
433
00:27:12,840 --> 00:27:14,342
Nous avons donc...
434
00:27:14,508 --> 00:27:15,801
Un pacte sur l'honneur.
435
00:27:15,968 --> 00:27:17,178
En effet.
436
00:27:17,345 --> 00:27:18,637
Que le meilleur gagne.
437
00:27:19,180 --> 00:27:21,015
Le meilleur pour elle.
438
00:27:22,016 --> 00:27:22,892
Pour la dame.
439
00:27:26,020 --> 00:27:27,229
CIA - antenne locale
440
00:27:29,523 --> 00:27:31,317
Londres, Angleterre
441
00:27:42,244 --> 00:27:44,246
Pardonnez-moi, vous m'avez surpris.
442
00:27:44,413 --> 00:27:46,749
Vous êtes le meilleur de Savile Row.
443
00:27:47,166 --> 00:27:48,542
On essaie, monsieur.
444
00:27:48,709 --> 00:27:52,046
J'aimerais un costume dans ce tissu.
445
00:27:53,631 --> 00:27:56,634
Vigogne sud-américaine.
Excellent choix.
446
00:27:57,218 --> 00:28:00,388
Je souhaite que mes costumes
soient des pièces uniques.
447
00:28:00,554 --> 00:28:03,766
Tomber sur un homme
habillé comme moi, vous comprenez...
448
00:28:03,933 --> 00:28:04,767
Bien sûr.
449
00:28:05,101 --> 00:28:07,019
Dans cette matière, cette teinte,
450
00:28:07,269 --> 00:28:11,148
je n'en ai fait qu'un,
pour un gentleman demeurant très loin.
451
00:28:11,315 --> 00:28:12,316
Loin comment ?
452
00:28:12,775 --> 00:28:15,778
Los Angeles.
Serez-vous amené à y aller ?
453
00:28:17,154 --> 00:28:18,447
Maintenant, oui.
454
00:28:22,785 --> 00:28:26,455
Merci pour votre appel, je suis absent.
Laissez un message, je vous rappelle.
455
00:28:28,124 --> 00:28:29,500
Tuck !
456
00:28:29,750 --> 00:28:31,877
Où t'es ? Il est 17 h.
457
00:28:32,128 --> 00:28:35,631
Festival Sonny Chiba,
et j'ai pécho Rockband !
458
00:28:35,965 --> 00:28:37,258
Rappelle-moi.
459
00:28:39,468 --> 00:28:40,761
J'adore ces endroits !
460
00:28:41,137 --> 00:28:44,473
Je m'en doutais.
Et on a des jetons à claquer.
461
00:28:44,640 --> 00:28:46,308
Merci pour votre appel...
462
00:28:49,895 --> 00:28:51,147
Mec, t'es où ?
463
00:29:00,072 --> 00:29:02,074
Il doit être 17 h 43.
464
00:29:03,284 --> 00:29:05,995
Voilà, je traîne,
465
00:29:06,662 --> 00:29:08,205
je mate le truc.
466
00:29:08,581 --> 00:29:10,583
Ton portable doit être éteint.
467
00:29:10,791 --> 00:29:11,834
Mais consulte...
468
00:29:12,001 --> 00:29:13,878
Non, tu peux pas consulter.
469
00:29:14,044 --> 00:29:15,588
Bon, bref, rappelle.
470
00:29:16,839 --> 00:29:18,924
La triche au AirHockey.
471
00:29:19,091 --> 00:29:21,677
Je donne des cours.
472
00:29:22,845 --> 00:29:23,846
Particuliers.
473
00:29:31,187 --> 00:29:33,063
J'ai autre chose à te montrer.
474
00:29:37,401 --> 00:29:39,612
Je m'inquiète un peu.
475
00:29:40,321 --> 00:29:42,114
T'as pas rappelé depuis
476
00:29:42,323 --> 00:29:44,867
un certain temps, une heure.
477
00:29:45,534 --> 00:29:48,871
Dis-moi si ça va, O.K. ?
478
00:29:49,747 --> 00:29:51,832
J'ai dit O.K. cinq fois.
479
00:29:52,041 --> 00:29:53,417
Rappelle-moi.
480
00:29:54,585 --> 00:29:55,920
On va où ?
481
00:29:56,253 --> 00:29:57,713
Il y a des lions.
482
00:29:59,381 --> 00:30:00,716
Sérieux ?
483
00:30:02,760 --> 00:30:03,928
Regarde.
484
00:30:08,098 --> 00:30:09,141
C'est si beau.
485
00:30:10,142 --> 00:30:11,268
Viens.
486
00:30:12,061 --> 00:30:13,229
On monte ?
487
00:30:15,773 --> 00:30:17,399
Tu vas me rattraper ?
488
00:30:17,566 --> 00:30:18,400
Promis ?
489
00:30:31,622 --> 00:30:32,623
Bien !
490
00:30:52,601 --> 00:30:53,811
C'était quoi ?
491
00:30:53,978 --> 00:30:55,437
Pardon, j'ai lâché prise.
492
00:30:55,646 --> 00:30:57,314
Tu l'as fait exprès.
493
00:30:58,399 --> 00:31:00,025
Peut-être, oui.
494
00:31:00,484 --> 00:31:01,652
Je le pense.
495
00:31:01,902 --> 00:31:04,405
La chute, c'est parfois le meilleur.
496
00:31:27,720 --> 00:31:28,804
Attends.
497
00:31:30,723 --> 00:31:32,641
C'est moi. Tu peux parler ?
498
00:31:32,808 --> 00:31:33,809
Oui. Alors ?
499
00:31:33,976 --> 00:31:36,812
Ça fait bizarre
de sortir avec deux mecs.
500
00:31:36,979 --> 00:31:40,316
Tu rigoles ?
C'est pas bizarre, c'est bien.
501
00:31:40,524 --> 00:31:41,984
Va vivre ta vie,
502
00:31:42,151 --> 00:31:43,902
pour nous autres frustrées,
503
00:31:44,069 --> 00:31:47,239
obligées de baiser le même mec
chaque mercredi à 21 h,
504
00:31:47,448 --> 00:31:48,741
en bouffant des Cheetos.
505
00:31:49,366 --> 00:31:50,200
C'est trop bien.
506
00:31:50,367 --> 00:31:51,493
Vraiment, oui.
507
00:31:52,328 --> 00:31:53,329
Pour nous, les femmes.
508
00:31:53,495 --> 00:31:55,164
Bonne attitude !
509
00:31:55,331 --> 00:31:56,832
Bob a la trique, je file.
510
00:31:58,584 --> 00:32:00,753
Pour nous, les femmes. J'adore.
511
00:32:06,508 --> 00:32:07,885
Tuck,
512
00:32:08,385 --> 00:32:09,553
où est ton binôme ?
513
00:32:09,845 --> 00:32:11,513
Il avait un plan.
514
00:32:12,014 --> 00:32:15,684
Bien sûr, c'est un tueur.
Il tombe tout ce qu'il touche.
515
00:32:19,521 --> 00:32:21,357
On a localisé la plaque.
516
00:32:21,690 --> 00:32:23,776
- Je l'affiche ?
- Oui.
517
00:32:24,276 --> 00:32:25,986
En fait, non.
518
00:32:27,780 --> 00:32:30,199
Enfin, oui, si tu veux bien.
519
00:32:30,366 --> 00:32:32,201
Non, c'est mal.
520
00:32:34,912 --> 00:32:37,748
On est obligé maintenant. Vas-y.
521
00:32:51,637 --> 00:32:53,055
Assez surpris de te voir.
522
00:32:53,222 --> 00:32:54,890
Je t'ai dit, je gère.
523
00:32:55,057 --> 00:32:56,392
On va voir. Viens.
524
00:32:56,600 --> 00:32:59,061
- Ma place...
- T'inquiète.
525
00:33:00,270 --> 00:33:01,522
Après toi.
526
00:33:12,241 --> 00:33:16,412
T'es bien, suffit de te lâcher,
mettre le feu au grill.
527
00:33:16,662 --> 00:33:19,748
Nathaniel ! Ça va, ma poule ?
528
00:33:19,915 --> 00:33:21,333
Trop belle !
529
00:33:23,961 --> 00:33:26,171
Tu jettes des étincelles.
530
00:33:27,089 --> 00:33:28,924
Vous êtes là, vous ?
531
00:33:30,676 --> 00:33:33,262
Je dis bonjour au D.J., il me connaît.
532
00:33:39,268 --> 00:33:40,936
Entrez, gente dame.
533
00:33:42,855 --> 00:33:45,107
Mumm 1985, Sammy.
534
00:33:56,618 --> 00:33:57,953
Où tu vas ?
535
00:33:58,704 --> 00:33:59,663
On vient d'arriver.
536
00:33:59,830 --> 00:34:02,332
Tu sais,
je suis pas celle qu'il te faut.
537
00:34:02,875 --> 00:34:06,128
Allez, entre, ça sera bien.
538
00:34:06,295 --> 00:34:08,046
Non, ça va. J'y suis passée.
539
00:34:08,213 --> 00:34:11,341
J'ai fait gymnastique.
La pompe à bière inversée.
540
00:34:11,967 --> 00:34:14,011
- C'est de la gym ça ?
- T'es incroyable.
541
00:34:14,178 --> 00:34:17,014
Je pose la question, je réagis.
542
00:34:17,181 --> 00:34:18,849
C'est pour ça que je pars.
543
00:34:19,016 --> 00:34:21,810
Parce que t'es coincée,
et pas éclatable ?
544
00:34:21,977 --> 00:34:24,855
Tu as un âge émotionnel de 15 ans.
545
00:34:26,356 --> 00:34:30,486
Tu me vois sortir avec toi,
dans ta boîte ? Je crois pas.
546
00:34:30,736 --> 00:34:32,237
Merci, Princesse Jugement.
547
00:34:32,821 --> 00:34:33,906
On peut en rester là ?
548
00:34:34,114 --> 00:34:35,491
S'il te plaît, oui.
549
00:34:35,657 --> 00:34:36,825
Bonne nuit.
550
00:34:36,992 --> 00:34:37,826
Bonne éclate.
551
00:34:37,993 --> 00:34:39,495
Bon retour à l'hospice.
552
00:34:41,371 --> 00:34:42,873
Non, j'y crois pas.
553
00:34:45,167 --> 00:34:46,210
Attends !
554
00:34:47,127 --> 00:34:47,920
Embrasse-moi.
555
00:34:48,212 --> 00:34:50,172
Jamais de la vie. Pourquoi ?
556
00:34:50,339 --> 00:34:51,548
Embrasse-moi !
557
00:34:51,715 --> 00:34:53,342
Non. T'es bi-polaire.
558
00:34:59,139 --> 00:35:00,015
Lauren.
559
00:35:04,895 --> 00:35:05,938
Steve !
560
00:35:07,231 --> 00:35:10,192
Trop marrant de retomber sur toi.
561
00:35:11,902 --> 00:35:14,655
Mon compagnon, FDR.
562
00:35:18,033 --> 00:35:20,369
Le chirurgien dont je t'ai parlé.
563
00:35:26,208 --> 00:35:27,167
Neuro-chirurgien.
564
00:35:27,793 --> 00:35:30,379
Chef de service
à l'hôpital pédiatrique.
565
00:35:30,963 --> 00:35:32,047
Incroyable.
566
00:35:32,297 --> 00:35:33,173
Il l'est.
567
00:35:34,883 --> 00:35:38,220
Quel est le plus grand bonheur,
le sourire d'un enfant,
568
00:35:38,387 --> 00:35:39,763
ou ton visage au réveil ?
569
00:35:39,930 --> 00:35:41,431
Je t'aime.
570
00:35:43,183 --> 00:35:44,309
En chœur.
571
00:35:45,269 --> 00:35:47,563
- On est heureux.
- Très.
572
00:35:47,729 --> 00:35:49,898
Rien d'étonnant avec elle.
573
00:35:50,190 --> 00:35:52,401
Elle a la beauté, l'allure, la grâce.
574
00:35:52,568 --> 00:35:53,694
Il est adorable.
575
00:35:53,902 --> 00:35:55,279
Elle a été gymnaste, vous saviez ?
576
00:35:55,445 --> 00:35:56,321
Non.
577
00:35:56,488 --> 00:35:57,447
Tu m'étonnes.
578
00:35:58,699 --> 00:35:59,616
Ça lui plaît.
579
00:36:02,286 --> 00:36:03,996
Piquant, j'adore.
580
00:36:08,750 --> 00:36:10,752
Bon, eh bien,
581
00:36:11,003 --> 00:36:13,005
on va y aller.
582
00:36:13,463 --> 00:36:14,631
Stan, j'ai été ravi.
583
00:36:14,798 --> 00:36:17,301
C'est Steve. Mais c'est pas grave.
584
00:36:17,467 --> 00:36:18,802
Steve. L'un ou l'autre.
585
00:36:18,969 --> 00:36:20,804
J'ai été enchantée.
586
00:36:21,013 --> 00:36:22,431
Tout le plaisir est pour moi.
587
00:36:22,931 --> 00:36:25,809
Le coup du baise-main, c'est mignon.
588
00:36:25,976 --> 00:36:27,519
Tu as de la chance.
589
00:36:28,103 --> 00:36:29,104
Je sais.
590
00:36:30,522 --> 00:36:31,773
Salut.
591
00:36:31,940 --> 00:36:33,442
Amuse-toi bien, Simon.
592
00:36:33,609 --> 00:36:34,484
C'est Steve.
593
00:36:34,651 --> 00:36:36,361
Merci, du fond du cœur.
594
00:36:36,945 --> 00:36:38,947
Pardon ? Je suis dur d'oreille.
595
00:36:39,114 --> 00:36:42,159
J'ai dit merci.
Pas la peine d'être lourd.
596
00:36:43,118 --> 00:36:45,954
On dîne ?
Je connais une pizzeria pas loin.
597
00:36:47,623 --> 00:36:50,167
Tu me dois bien une explication.
598
00:36:51,043 --> 00:36:53,045
Oui, tu as raison.
599
00:36:56,757 --> 00:37:00,385
J'ai mis toute ma vie en cartons,
et je l'ai suivi ici.
600
00:37:00,636 --> 00:37:03,180
Puis je le chope
avec sa prof de Pilates.
601
00:37:04,765 --> 00:37:07,017
Il n'est pas qui je croyais.
602
00:37:07,184 --> 00:37:09,519
- C'était une erreur.
- L'erreur, ça n'existe pas.
603
00:37:10,020 --> 00:37:13,148
Une philosophie utile
pour un gars comme toi.
604
00:37:13,315 --> 00:37:14,983
Nos erreurs, c'est nous.
605
00:37:16,068 --> 00:37:17,778
Elles t'ont amenée ici.
606
00:37:17,986 --> 00:37:19,696
Tu retournerais à Atlanta ?
607
00:37:20,155 --> 00:37:21,156
Pas vraiment.
608
00:37:21,657 --> 00:37:23,158
Ton boulot, tu l'aimes.
609
00:37:23,492 --> 00:37:24,868
J'adore mon boulot.
610
00:37:26,411 --> 00:37:27,913
Je dis ça, je dis rien.
611
00:37:29,998 --> 00:37:31,333
T'es un malin.
612
00:37:32,334 --> 00:37:33,835
Pour un pilier de boîte.
613
00:37:45,055 --> 00:37:47,182
Canon, la nana d'hier soir.
614
00:37:58,735 --> 00:38:00,028
T'as épié ma soirée.
615
00:38:01,905 --> 00:38:03,198
Mais si.
616
00:38:04,366 --> 00:38:06,368
Oui, pardon. J'admets.
617
00:38:06,535 --> 00:38:08,036
On avait un pacte.
618
00:38:08,203 --> 00:38:09,454
J'ai pensé que...
619
00:38:09,705 --> 00:38:10,580
T'as pensé.
620
00:38:10,831 --> 00:38:12,374
Fallait que je sache.
621
00:38:12,624 --> 00:38:14,876
S'il y avait de l'action,
622
00:38:15,043 --> 00:38:17,129
t'envoyais un commando ?
623
00:38:17,337 --> 00:38:18,755
Pour me buter ?
624
00:38:18,922 --> 00:38:22,551
Munich a une piste sur un homme
de Heinrich à Hong Kong.
625
00:38:23,635 --> 00:38:24,761
Ivan Sokolov.
626
00:38:25,220 --> 00:38:28,056
Le rapport de filature
de la DFS mexicaine.
627
00:38:28,223 --> 00:38:31,059
Il veut infiltrer Heinrich
par le port de LA.
628
00:38:31,393 --> 00:38:34,229
Ivan habiterait ici, à Los Angeles.
629
00:38:35,147 --> 00:38:36,940
Débusquez-le.
630
00:38:37,107 --> 00:38:39,568
Elle, elle s'allume plus du tout.
631
00:38:40,444 --> 00:38:43,572
Avise Interpol, je travaille nos indics.
632
00:38:50,120 --> 00:38:51,580
Cette fille compte pour moi.
633
00:38:52,122 --> 00:38:53,165
Pour moi aussi.
634
00:38:53,457 --> 00:38:55,792
Non, vraiment.
635
00:38:56,251 --> 00:38:57,753
- Moi aussi.
- Vraiment ?
636
00:38:58,920 --> 00:39:00,130
Vraiment.
637
00:39:00,297 --> 00:39:01,590
Tu te retires pas ?
638
00:39:07,596 --> 00:39:11,141
Alors sache que ce soir-là,
Lauren et moi...
639
00:39:18,148 --> 00:39:19,024
Vous avez quoi ?
640
00:39:21,109 --> 00:39:22,527
Échangé un baiser.
641
00:39:25,489 --> 00:39:28,033
Un baiser magique avec Tuck.
642
00:39:29,493 --> 00:39:30,952
Comme c'est merveilleux.
643
00:39:32,788 --> 00:39:34,122
T'es bestial.
644
00:39:35,040 --> 00:39:38,543
On s'est embrassé aussi. Trop bien.
Et c'est pas fini.
645
00:39:39,044 --> 00:39:40,337
On verra ça.
646
00:39:40,504 --> 00:39:41,838
On verra, oui.
647
00:39:42,214 --> 00:39:44,007
Tout à fait, on verra.
648
00:39:46,134 --> 00:39:48,011
Arrête de répéter.
649
00:39:48,303 --> 00:39:50,138
On verra.
650
00:39:50,931 --> 00:39:52,140
Cela, nous le verrons.
651
00:39:57,521 --> 00:40:00,398
Opération lancée. Écoute intégrale.
652
00:40:00,565 --> 00:40:03,693
Paraboliques, infrarouge,
satellites, la totale.
653
00:40:03,860 --> 00:40:07,447
Un topo complet
sur une certaine Lauren Scott.
654
00:40:07,656 --> 00:40:10,158
Ses goûts secrets,
ses phobies.
655
00:40:10,325 --> 00:40:12,327
Ce qui la fait rire, pleurer.
656
00:40:12,494 --> 00:40:13,870
Amis proches, famille.
657
00:40:14,037 --> 00:40:15,330
Tout compte.
658
00:40:15,664 --> 00:40:17,165
Ses trois derniers amants.
659
00:40:17,332 --> 00:40:19,084
Avec qui elle a couché.
660
00:40:19,668 --> 00:40:20,836
On le descend ?
661
00:40:21,002 --> 00:40:21,837
On le descend ?
662
00:40:26,716 --> 00:40:27,676
Pardon, mais...
663
00:40:27,843 --> 00:40:29,511
Quel rapport avec Heinrich ?
664
00:40:29,678 --> 00:40:30,929
Secret défense.
665
00:40:31,096 --> 00:40:32,013
Spécial moi.
666
00:40:33,390 --> 00:40:35,058
L'opération est top-secret.
667
00:40:35,225 --> 00:40:36,518
Le pays a besoin de vous.
668
00:40:36,768 --> 00:40:37,686
Cinq sur cinq.
669
00:41:46,755 --> 00:41:48,173
Refuge des Animaux
670
00:42:32,217 --> 00:42:33,677
C'est quoi ce délire ?
671
00:42:33,843 --> 00:42:35,011
Rien.
672
00:42:35,595 --> 00:42:38,640
J'interromps le match,
on a trouvé Sokolov,
673
00:42:38,807 --> 00:42:41,142
et vous avez peut-être besoin d'air.
674
00:42:41,309 --> 00:42:42,394
Absolument.
675
00:42:46,815 --> 00:42:47,816
Tu me couvres.
676
00:42:47,983 --> 00:42:50,735
Je pensais entrer d'abord, merci.
677
00:42:50,986 --> 00:42:52,487
C'est toujours moi.
678
00:42:52,654 --> 00:42:54,406
Tu n'es pas premier en tout.
679
00:42:54,614 --> 00:42:56,157
Bonsoir, nous sommes...
680
00:42:57,242 --> 00:42:58,827
des amis d'Ivan.
681
00:43:01,413 --> 00:43:03,248
Après toi.
682
00:43:03,415 --> 00:43:05,166
Je n'en ferai rien.
683
00:43:07,002 --> 00:43:08,378
- Brut ?
- Patchouli.
684
00:43:08,545 --> 00:43:10,255
J'adore le patchouli.
685
00:43:14,926 --> 00:43:16,678
Bonjour ! Des cartes !
686
00:43:17,053 --> 00:43:20,348
Je suis trop fan de poker !
687
00:43:20,515 --> 00:43:23,143
Il a été champion de Pouilleux à Reno.
688
00:43:23,393 --> 00:43:24,853
Partie privée.
689
00:43:25,020 --> 00:43:28,523
Casse-moi pas des mains.
Tu sais qui je suis ?
690
00:43:28,857 --> 00:43:31,192
Il est au rosé depuis 11 h. Blindé.
691
00:43:31,526 --> 00:43:33,278
Partie privée !
692
00:43:33,695 --> 00:43:34,738
Je te connais.
693
00:43:36,781 --> 00:43:37,866
Ivan !
694
00:43:38,241 --> 00:43:39,659
Le Terrible !
695
00:43:40,535 --> 00:43:41,953
On est des amis de Karl Heinrich.
696
00:43:43,163 --> 00:43:44,456
Un petit problème.
697
00:43:48,043 --> 00:43:49,586
Heinrich n'a pas d'amis.
698
00:43:50,211 --> 00:43:51,046
Enchanté.
699
00:43:58,928 --> 00:43:59,763
Chargeur !
700
00:44:00,555 --> 00:44:02,223
Viens préparé !
701
00:44:13,735 --> 00:44:14,611
Baisse-toi !
702
00:44:27,332 --> 00:44:28,208
À terre !
703
00:44:55,151 --> 00:44:56,319
Voilà, on te tient.
704
00:44:56,778 --> 00:44:57,695
C'est moi.
705
00:44:57,862 --> 00:45:00,031
Oui, j'aime beaucoup ce que tu fais.
706
00:45:02,992 --> 00:45:04,494
Donne-nous Heinrich,
707
00:45:04,661 --> 00:45:06,788
et on négociera demain matin.
708
00:45:06,955 --> 00:45:08,790
Je ne dirai rien.
709
00:45:09,958 --> 00:45:14,379
Trois repas, un bon matelas,
un pantalon neuf.
710
00:45:14,838 --> 00:45:16,464
Essaie un déodorant,
711
00:45:16,631 --> 00:45:17,465
tu fouettes.
712
00:45:17,632 --> 00:45:18,466
Prenez contact
713
00:45:20,301 --> 00:45:21,344
Alerte maxi
714
00:45:25,348 --> 00:45:27,976
Alors ? Il se passe quoi ?
715
00:45:28,143 --> 00:45:29,644
Collins. Visite médicale.
716
00:45:31,855 --> 00:45:33,815
Le Renseignement qui bipe.
717
00:45:36,151 --> 00:45:39,821
Texto à son amie :
"BZW1 parlé, chu FMR"
718
00:45:39,988 --> 00:45:43,199
que le service Crypto
traduit par Flippée Ma Race.
719
00:45:44,075 --> 00:45:45,577
100 D-Koné.
720
00:45:45,785 --> 00:45:47,871
J'étais PTDR.
721
00:45:48,037 --> 00:45:50,665
Bothwick ? CHUT.
722
00:45:50,832 --> 00:45:54,252
Trish a appelé la baby-sitter
en urgence.
723
00:45:54,419 --> 00:45:56,087
La situation est grave.
724
00:45:57,505 --> 00:46:02,260
Sacré problème. J'avais un Boggle,
maintenant j'ai deux mecs canon.
725
00:46:02,427 --> 00:46:05,805
Arrête de personnifier ton Boggle.
C'est un jeu.
726
00:46:06,181 --> 00:46:09,350
On dirait une mémé
qui tricote avec ses neuf chats.
727
00:46:09,601 --> 00:46:13,229
T'avais pas dit canon.
T'avais dit beaux. Nuance.
728
00:46:13,396 --> 00:46:14,856
Tu veux les photos ?
729
00:46:15,023 --> 00:46:17,108
Je savais pas que tu en avais.
730
00:46:19,527 --> 00:46:20,862
Ça, c'est l'amour sale.
731
00:46:21,029 --> 00:46:24,199
Comme quand on tire
une crampe bien puante.
732
00:46:24,365 --> 00:46:27,535
Enfin, la puanteur de l'homme,
la bonne.
733
00:46:28,077 --> 00:46:31,331
Impressionnant, en tout cas. Pour toi.
734
00:46:31,581 --> 00:46:32,624
Et l'autre ?
735
00:46:32,832 --> 00:46:34,542
Fais défiler...
736
00:46:39,047 --> 00:46:40,965
Tu m'as fait peur, putain.
737
00:46:42,217 --> 00:46:43,218
Ça va ?
738
00:46:43,384 --> 00:46:44,761
Médicalement ?
739
00:46:46,846 --> 00:46:48,765
T'es pas doué pour le mensonge.
740
00:46:49,224 --> 00:46:50,725
Mais toi, oui.
741
00:46:52,560 --> 00:46:55,146
Tant qu'à faire,
mutualisons les ressources.
742
00:46:56,356 --> 00:46:58,233
Pas le choix. Assieds-toi.
743
00:46:58,441 --> 00:46:59,609
Avec plaisir.
744
00:47:00,735 --> 00:47:03,655
Je suis dispo en tant qu'amie
745
00:47:03,863 --> 00:47:05,156
pour baiser les deux,
746
00:47:05,365 --> 00:47:08,952
pour tester,
séparer le gagnant de la louze.
747
00:47:09,285 --> 00:47:11,079
Ils penseraient que c'est toi.
748
00:47:11,412 --> 00:47:12,789
Je m'attache les cheveux.
749
00:47:13,122 --> 00:47:14,749
Mère de famille occupée,
750
00:47:14,916 --> 00:47:18,127
je trouverais le temps,
en véritable amie.
751
00:47:18,962 --> 00:47:21,965
- Pourquoi elle écoute ce vieillard ?
- Aucune idée.
752
00:47:22,298 --> 00:47:24,384
Bon, ça m'aide pas.
753
00:47:24,634 --> 00:47:28,763
D'accord. Créons un panel,
comme à ton boulot. Toi, tu es le panel,
754
00:47:28,930 --> 00:47:30,765
moi j'anime.
755
00:47:30,932 --> 00:47:32,267
Bonne idée.
756
00:47:32,600 --> 00:47:33,601
C'est bon.
757
00:47:34,269 --> 00:47:36,938
Je t'interroge sur les produits,
758
00:47:37,105 --> 00:47:39,274
enfin les gens,
tu me dis qui te plaît,
759
00:47:39,440 --> 00:47:40,775
et pourquoi.
760
00:47:41,025 --> 00:47:42,443
Ils déchirent tous les deux.
761
00:47:42,610 --> 00:47:43,820
Quel dilemme.
762
00:47:43,987 --> 00:47:47,323
Moi qui dois nettoyer
la sauce tartare dans la barbe de Bob,
763
00:47:47,490 --> 00:47:51,786
ou sur sa couille ectopique,
et t'as rien d'autre à me dire ?
764
00:47:51,953 --> 00:47:53,705
Aucun défaut ?
765
00:47:53,913 --> 00:47:55,540
Je réfléchis. Des défauts ?
766
00:47:57,917 --> 00:47:59,002
Il y en a un.
767
00:48:01,212 --> 00:48:04,299
FDR a des mains toutes petites
de fillette.
768
00:48:04,465 --> 00:48:06,467
Des papattes de tyrannosaure.
769
00:48:08,553 --> 00:48:10,513
Il a forcément une pine d'huître.
770
00:48:13,224 --> 00:48:15,643
Tu sais que c'est pas vrai.
Tu l'as vue.
771
00:48:16,477 --> 00:48:18,980
Au Bangladesh. Tu sais.
772
00:48:19,564 --> 00:48:20,440
Et Tuck...
773
00:48:21,983 --> 00:48:22,942
Il est britannique.
774
00:48:24,694 --> 00:48:26,154
Ça veut dire quoi ?
775
00:48:27,488 --> 00:48:30,867
Ils sont ex-aequo.
Passe en mode Décision.
776
00:48:31,326 --> 00:48:33,828
Et vite. Pas qu'on s'ennuie,
777
00:48:33,995 --> 00:48:36,664
mais je les baise pas,
je peux pas m'investir.
778
00:48:36,873 --> 00:48:38,249
Tu sais ce qu'il me faut ?
779
00:48:39,584 --> 00:48:40,418
Un joint.
780
00:48:40,585 --> 00:48:41,878
Une date limite.
781
00:48:42,754 --> 00:48:45,006
Je limite mon temps de décision.
782
00:48:45,173 --> 00:48:46,007
Bien.
783
00:48:46,174 --> 00:48:47,508
Une semaine.
784
00:48:51,179 --> 00:48:53,181
Enfance en Géorgie.
785
00:48:53,348 --> 00:48:55,016
Bénévolat en chenil.
786
00:48:55,183 --> 00:48:56,851
Elle aime le rock 70's,
787
00:48:57,060 --> 00:48:59,103
les modèles réduits de Camaro.
788
00:48:59,354 --> 00:49:00,396
Quoi, la voiture ?
789
00:49:03,524 --> 00:49:04,859
T'es née pour ça.
790
00:49:06,277 --> 00:49:09,947
Mon père les collectionnait,
elles étaient moins bien.
791
00:49:10,114 --> 00:49:11,866
Il ne me laissait pas conduire.
792
00:49:12,033 --> 00:49:14,369
On se demande bien pourquoi.
793
00:49:26,547 --> 00:49:28,383
Il a doigté le drone ?
794
00:49:38,142 --> 00:49:39,227
C'est quoi ?
795
00:49:39,811 --> 00:49:41,229
L'échappement.
796
00:49:41,396 --> 00:49:42,230
Fais péter !
797
00:49:47,068 --> 00:49:49,237
Le vin rouge, les sels de bain lavande.
798
00:49:49,445 --> 00:49:52,573
Les affiches de Gustav Klimt.
799
00:49:53,741 --> 00:49:56,494
Autrichien, le keum.
Pas manchot en peinture.
800
00:49:56,661 --> 00:49:58,538
T'as pas vu Le Baiser ?
801
00:49:59,580 --> 00:50:00,665
Bien sûr.
802
00:50:08,589 --> 00:50:09,757
C'est ce que je crois ?
803
00:50:10,341 --> 00:50:11,592
T'es fan ?
804
00:50:11,926 --> 00:50:13,344
Gustav Klimt ?
805
00:50:13,511 --> 00:50:16,097
- Mon artiste préféré.
- À moi aussi.
806
00:50:16,514 --> 00:50:19,016
Incroyable. Des originaux ?
807
00:50:20,977 --> 00:50:22,437
Attends.
808
00:50:22,603 --> 00:50:25,857
Tu reconnais ?
La Musique, 1895 ?
809
00:50:26,023 --> 00:50:27,900
- Je l'ai en livre.
- Pré-sécession.
810
00:50:28,067 --> 00:50:31,404
Vois la tension
entre deux et trois dimensions.
811
00:50:31,571 --> 00:50:33,781
La tension entre deux et trois dimensions.
812
00:50:33,990 --> 00:50:35,616
- Comment tu sais ?
- Mon préféré.
813
00:50:35,992 --> 00:50:37,368
Ondines, 1902.
814
00:50:39,537 --> 00:50:41,998
Ça alors, c'est bluffant.
815
00:50:42,248 --> 00:50:44,208
L'innovation, caractéristique...
816
00:50:44,375 --> 00:50:45,877
De Degas et des modernistes.
817
00:50:46,043 --> 00:50:47,628
L'influence de l'Art Nouveau.
818
00:50:47,795 --> 00:50:49,964
Il a défendu la peinture au doigt.
819
00:50:52,550 --> 00:50:53,384
Ça capte plus.
820
00:50:53,551 --> 00:50:55,803
Il doigtait ses tableaux,
821
00:50:56,012 --> 00:50:57,555
pour s'en rapprocher.
822
00:50:58,139 --> 00:51:00,141
Il utilisait...
823
00:51:02,935 --> 00:51:04,896
L'intimité avec la toile,
824
00:51:05,229 --> 00:51:06,773
doigter un tableau...
825
00:51:10,318 --> 00:51:12,820
Enfin, peindre, en utilisant...
826
00:51:13,821 --> 00:51:14,655
les mains.
827
00:51:15,656 --> 00:51:17,825
Il utilisait la boue, les brindilles...
828
00:51:17,992 --> 00:51:19,994
La boue, les brindilles...
829
00:51:20,453 --> 00:51:21,329
Ah bon ?
830
00:51:22,830 --> 00:51:24,165
Faute de brindilles...
831
00:51:25,917 --> 00:51:27,251
il trempait sa queue.
832
00:51:30,171 --> 00:51:31,547
Mais putain !
833
00:51:35,134 --> 00:51:36,177
Tu sais,
834
00:51:37,178 --> 00:51:38,596
à mon avis...
835
00:51:38,763 --> 00:51:40,473
Assez parlé.
836
00:51:42,058 --> 00:51:44,185
Les tableaux parlent d'eux-mêmes.
837
00:51:54,070 --> 00:51:55,988
C'est si beau.
838
00:51:57,365 --> 00:51:58,991
Soufflant.
839
00:52:07,708 --> 00:52:09,335
Incroyable.
840
00:52:11,128 --> 00:52:12,380
En effet.
841
00:52:16,801 --> 00:52:17,635
C'est moi.
842
00:52:17,802 --> 00:52:20,304
- Alors ?
- Bien, les deux. Trop.
843
00:52:20,471 --> 00:52:21,556
Je m'y perds.
844
00:52:21,722 --> 00:52:23,349
Trop bien. J'arrive.
845
00:52:23,516 --> 00:52:25,977
Canal 5. Et booste le volume.
846
00:52:26,143 --> 00:52:28,062
Est-ce bien prudent ?
847
00:52:28,396 --> 00:52:30,189
Vu la Constitution.
848
00:52:31,148 --> 00:52:32,358
Loi Anti-terrorisme.
849
00:52:35,903 --> 00:52:38,406
- Alors ?
- Incroyables, les deux.
850
00:52:39,532 --> 00:52:40,992
FDR a un regard,
851
00:52:41,701 --> 00:52:43,494
à te faire fondre. Si beau.
852
00:52:43,870 --> 00:52:44,871
Il me révèle,
853
00:52:45,037 --> 00:52:46,581
il me lance des défis.
854
00:52:46,747 --> 00:52:50,418
Mais il est toujours au taquet,
bien rôdé,
855
00:52:50,585 --> 00:52:53,045
à croire qu'il ne pense qu'à lui.
856
00:52:56,674 --> 00:52:59,260
On dit que c'est leur sanctuaire, mais...
857
00:53:02,013 --> 00:53:03,764
C'est mon sanctuaire à moi.
858
00:53:03,931 --> 00:53:05,224
Salut, Rebecca.
859
00:53:05,558 --> 00:53:07,018
- Betty.
- Pardon ?
860
00:53:07,184 --> 00:53:10,396
Je ne te savais pas l'ami des animaux.
861
00:53:10,771 --> 00:53:12,732
Des animaux, et des enfants.
862
00:53:12,899 --> 00:53:15,276
Salut. Ça va, Nick ?
863
00:53:17,028 --> 00:53:19,614
Tu ne sais pas tout sur moi.
864
00:53:20,239 --> 00:53:21,449
Je suis pudique.
865
00:53:21,866 --> 00:53:23,242
Je vois ça.
866
00:53:25,786 --> 00:53:27,580
Eh bien alors ?
867
00:53:28,539 --> 00:53:30,249
Gros chagrin.
868
00:53:30,416 --> 00:53:31,417
Ça va ?
869
00:53:32,460 --> 00:53:35,796
- Tu as le droit d'ouvrir ?
- Je le fais tout le temps.
870
00:53:37,048 --> 00:53:38,799
Ça va, Snuggles ?
871
00:53:38,966 --> 00:53:41,177
Un Boston-terrier, j'adore.
872
00:53:47,600 --> 00:53:48,476
Quelle énergie.
873
00:53:49,477 --> 00:53:50,478
J'adore cet endroit.
874
00:54:01,989 --> 00:54:04,408
- C'est quoi dans ta bouche ?
- Du poil.
875
00:54:08,079 --> 00:54:09,330
Ça fait désordre.
876
00:54:09,997 --> 00:54:11,457
Tu m'aides à choisir ?
877
00:54:11,666 --> 00:54:12,833
Tu adoptes ?
878
00:54:13,834 --> 00:54:15,962
Il est temps pour moi
879
00:54:16,128 --> 00:54:18,130
de m'occuper d'autrui.
880
00:54:20,132 --> 00:54:21,133
C'est génial.
881
00:54:27,848 --> 00:54:30,977
Trouvons le plus miteux
de tous ces clébards.
882
00:54:33,020 --> 00:54:34,313
Et Tuck ?
883
00:54:35,523 --> 00:54:36,357
Super.
884
00:54:36,524 --> 00:54:38,484
On s'amuse.
885
00:54:38,651 --> 00:54:40,861
Je m'amuse comme jamais.
886
00:54:41,153 --> 00:54:43,489
Mais il est peut-être trop gentil.
887
00:54:43,656 --> 00:54:45,032
Empressé.
888
00:54:46,450 --> 00:54:47,660
Monsieur Sécurité.
889
00:54:48,869 --> 00:54:51,455
Ennuyeux.
J'ai failli m'endormir en t'écoutant.
890
00:54:53,541 --> 00:54:54,542
Sécurité.
891
00:54:54,750 --> 00:54:56,002
Je suis prête.
892
00:54:56,293 --> 00:54:58,379
Tu as déjà touché une arme ?
893
00:54:59,046 --> 00:55:00,047
Pas vraiment.
894
00:55:01,173 --> 00:55:03,259
Le canon, pas vers moi.
895
00:55:04,844 --> 00:55:05,678
En piste.
896
00:55:05,845 --> 00:55:06,679
C'est rigolo.
897
00:55:08,055 --> 00:55:09,181
Pas rigolo.
898
00:55:10,307 --> 00:55:11,225
Dangereux.
899
00:55:16,564 --> 00:55:17,982
Observe.
900
00:55:28,868 --> 00:55:29,910
Viens.
901
00:55:32,872 --> 00:55:35,750
Oublié les lunettes. C'est stressant !
902
00:55:38,919 --> 00:55:40,421
Reste.
903
00:55:46,886 --> 00:55:48,554
Pas au visage !
904
00:55:48,763 --> 00:55:49,722
T'as pas le droit !
905
00:55:50,514 --> 00:55:51,891
J'ai peur !
906
00:56:05,738 --> 00:56:06,864
C'est qu'un jeu !
907
00:56:17,750 --> 00:56:18,959
T'as vu le carton ?
908
00:56:19,627 --> 00:56:22,046
C'était chaud, quand il a déboulé.
909
00:56:22,213 --> 00:56:24,465
Tu as des habilités flippantes.
910
00:56:25,466 --> 00:56:26,759
Ça te fait quoi ?
911
00:56:26,926 --> 00:56:29,929
En cas d'invasion au Paintball,
je suis en sécurité.
912
00:56:30,471 --> 00:56:31,931
En sécurité ?
913
00:56:32,431 --> 00:56:35,601
J'ai voulu te couvrir,
j'ai tiré une ou deux fois,
914
00:56:35,768 --> 00:56:37,311
la détente s'est coincée.
915
00:56:37,478 --> 00:56:39,313
Tu as un cran de sûreté.
916
00:56:39,480 --> 00:56:40,439
Ce truc-là ?
917
00:56:44,860 --> 00:56:48,072
Pardon de rire, c'est nerveux,
c'est quand ça va mal.
918
00:56:48,239 --> 00:56:50,157
C'est pas drôle. Faut pas.
919
00:56:51,659 --> 00:56:53,828
- Tu tiens debout ?
- Ça va.
920
00:56:59,792 --> 00:57:01,669
Viens, on va déjeuner.
921
00:57:03,587 --> 00:57:06,924
Quand je te disais
que Tuck était empressé.
922
00:57:07,091 --> 00:57:08,801
On a fait du Paintball,
923
00:57:08,968 --> 00:57:11,929
il a failli éborgner un gamin.
924
00:57:12,096 --> 00:57:13,931
Puis FDR m'emmène au chenil,
925
00:57:14,098 --> 00:57:16,684
adopte un chien de 12 ans à glaucome.
926
00:57:16,851 --> 00:57:18,435
Bizarre, je te dis.
927
00:57:18,644 --> 00:57:21,438
Je me dis que c'est ma faute,
je les pousse à ça.
928
00:57:21,647 --> 00:57:23,482
Ils deviennent fous, moi aussi.
929
00:57:23,649 --> 00:57:24,817
Tu vas faire quoi ?
930
00:57:26,026 --> 00:57:28,821
Ce que ferait toute femme rationnelle.
931
00:57:29,029 --> 00:57:29,905
Les larguer ?
932
00:57:30,114 --> 00:57:30,948
Coucher avec.
933
00:57:32,950 --> 00:57:33,826
Tie-break sexuel.
934
00:57:34,994 --> 00:57:37,288
Enfin ! Le Tie-break sexuel !
935
00:57:37,454 --> 00:57:40,332
Voilà, tu dois coucher avec les deux !
936
00:57:42,376 --> 00:57:45,629
Abeilles et petites fleurs, connasse.
Va sur Google.
937
00:57:45,796 --> 00:57:47,006
On avait un pacte.
938
00:57:47,173 --> 00:57:48,716
On a un pacte.
939
00:57:50,384 --> 00:57:51,552
Je couche pas avec elle.
940
00:57:51,719 --> 00:57:54,180
Moi non plus.
941
00:57:54,471 --> 00:57:56,724
Elle peut toujours essayer.
942
00:57:56,891 --> 00:57:59,018
On a un pacte sur l'honneur.
943
00:57:59,185 --> 00:58:01,562
Et nous sommes honorables.
944
00:58:09,737 --> 00:58:11,739
T'as vu l'heure ?
945
00:58:11,947 --> 00:58:13,032
Je dois filer.
946
00:58:13,199 --> 00:58:14,825
Une course à faire.
947
00:58:16,243 --> 00:58:18,495
Confinement tactique intégral.
948
00:58:18,662 --> 00:58:19,914
Votre stratégie ?
949
00:58:22,499 --> 00:58:23,709
Impressionnant.
950
00:58:26,587 --> 00:58:28,088
Les bougies, c'est trop ?
951
00:58:28,255 --> 00:58:30,883
Non, c'est merveilleux.
952
00:58:31,258 --> 00:58:34,762
La soirée parfaite.
953
00:58:41,018 --> 00:58:42,394
Dickerman...
954
00:58:44,480 --> 00:58:45,898
faites qu'il pleuve.
955
00:58:57,952 --> 00:58:59,787
Vous avez confiance en lui ?
956
00:59:00,246 --> 00:59:01,413
Pas du tout.
957
00:59:05,584 --> 00:59:07,211
C'est si beau !
958
00:59:08,295 --> 00:59:09,296
La piscine...
959
00:59:09,463 --> 00:59:12,967
Hydrothérapie.
Une vieille blessure au foot.
960
00:59:17,805 --> 00:59:19,306
Je reviens.
961
00:59:39,118 --> 00:59:40,536
Allez, dégage. File.
962
01:00:19,199 --> 01:00:20,284
Sérieux ?
963
01:00:22,536 --> 01:00:23,620
Une fléchette de tranquillisant.
964
01:00:25,539 --> 01:00:27,166
À 8 cm près, j'étais mort !
965
01:00:28,292 --> 01:00:29,710
Dix centimètres.
966
01:00:32,713 --> 01:00:33,630
Néandertalien, va.
967
01:00:33,797 --> 01:00:35,382
- Messieurs.
- Ta gueule.
968
01:00:35,591 --> 01:00:37,384
Tu ne m'as pas cru !
969
01:00:37,551 --> 01:00:40,220
Tu écoutais Sade.
On connaît le résultat.
970
01:00:40,387 --> 01:00:41,472
Une voix en or.
971
01:00:41,638 --> 01:00:45,059
Certes, mais hormonalement,
elle te change en Captain Queute.
972
01:00:45,225 --> 01:00:46,727
Et je te rappelle
973
01:00:46,894 --> 01:00:49,646
que tu as inondé mon appart d'abord.
974
01:00:49,980 --> 01:00:51,315
Y avait le feu aux bougies.
975
01:00:51,482 --> 01:00:55,903
Non, t'avais surtout peur
que j'allume Lauren.
976
01:00:56,904 --> 01:00:58,405
La franchise, Franklin.
977
01:00:58,822 --> 01:01:00,115
Tu devrais essayer.
978
01:01:04,536 --> 01:01:09,583
J'ai un sérieux problème
de self-control aujourd'hui, Ivan.
979
01:01:09,750 --> 01:01:13,379
J'aimerais que tu aies la courtoisie
980
01:01:14,338 --> 01:01:17,424
de répondre
à mes si ennuyeuses questions,
981
01:01:18,092 --> 01:01:19,134
au trot.
982
01:01:19,927 --> 01:01:20,928
La pince, vraiment ?
983
01:01:21,136 --> 01:01:22,096
Vraiment, oui.
984
01:01:22,262 --> 01:01:23,847
Prévisible, sans risque, rasoir.
985
01:01:24,014 --> 01:01:28,060
Chatouille-lui les pieds, alors,
986
01:01:28,227 --> 01:01:31,772
avec tes petites mimines tremblotantes.
987
01:01:38,654 --> 01:01:41,115
Où est Heinrich, frangin ?
988
01:01:41,907 --> 01:01:46,245
Un jour ou l'autre,
il viendra te trouver. Frangin.
989
01:01:48,372 --> 01:01:49,873
Tu vas mourir.
990
01:01:52,084 --> 01:01:53,252
Toi aussi, va.
991
01:01:57,965 --> 01:01:59,174
CIA - antenne locale
992
01:02:01,468 --> 01:02:02,594
Port de Los Angeles
993
01:02:11,103 --> 01:02:12,980
Désolé pour Jonas.
994
01:02:25,826 --> 01:02:29,746
- Je dois te parler de Nanna.
- On prend quelle voiture, ce soir ?
995
01:02:29,913 --> 01:02:33,167
- Je ne sais pas pour ce soir.
- Tu ne veux pas que je vienne ?
996
01:02:33,333 --> 01:02:35,419
C'est pas ça.
997
01:02:37,337 --> 01:02:38,964
J'ai invité Lauren.
998
01:02:42,676 --> 01:02:46,722
Bien joué. Tu rencontres la famille.
Tu sais vraiment y faire.
999
01:02:46,972 --> 01:02:50,392
C'est pas ça. Lauren pose
des questions et tu connais Nana.
1000
01:02:50,559 --> 01:02:54,438
Elle a su que j'avais une petite amie.
Elle veut les rencontrer.
1001
01:02:54,605 --> 01:02:56,356
- Je comprends pas.
- Quoi ?
1002
01:02:56,523 --> 01:02:58,984
C'est pas un jeu.
C'est ma famille.
1003
01:02:59,318 --> 01:03:02,654
- C'est aussi la mienne.
- Mais c'est ma vraie famille.
1004
01:03:10,370 --> 01:03:13,957
Bien sûr.
Je suis bête.
1005
01:03:31,391 --> 01:03:32,518
Laisse, il s'exprime.
1006
01:03:37,773 --> 01:03:41,568
Nanna, voici Lauren.
Ma grand-mère, Nanna.
1007
01:03:42,402 --> 01:03:45,239
C'est vous qui supportez Franklin ?
1008
01:03:46,740 --> 01:03:48,909
- Une tarte.
- Tu sais où la mettre.
1009
01:03:49,284 --> 01:03:51,578
Lauren et moi avons à parler.
1010
01:04:01,588 --> 01:04:02,923
C'est très joli.
1011
01:04:03,924 --> 01:04:05,467
C'est FDR ?
1012
01:04:05,634 --> 01:04:07,094
Ce monosourcil
1013
01:04:07,261 --> 01:04:09,096
qui fait le tour de sa tête.
1014
01:04:09,263 --> 01:04:10,597
Il était mignon.
1015
01:04:11,765 --> 01:04:13,267
Et ces gens-là ?
1016
01:04:15,435 --> 01:04:16,937
Ce sont ses parents.
1017
01:04:17,813 --> 01:04:20,440
Ils sont morts quand il avait neuf ans.
1018
01:04:20,983 --> 01:04:24,027
Je suis navrée.
Il ne me l'avait pas dit.
1019
01:04:24,236 --> 01:04:25,946
Un accident de voiture.
1020
01:04:26,113 --> 01:04:29,825
Ils sont sortis un soir
au restaurant et...
1021
01:04:29,992 --> 01:04:32,536
Il n'a plus jamais été le même.
1022
01:04:32,744 --> 01:04:35,455
Il a du mal à accorder sa confiance.
1023
01:04:36,748 --> 01:04:38,625
Sauf à vous, apparemment.
1024
01:04:39,126 --> 01:04:43,797
Car vous êtes
la première femme qu'il amène ici.
1025
01:04:44,464 --> 01:04:46,967
Moi aussi,
j'ai du mal à faire confiance.
1026
01:04:50,971 --> 01:04:54,141
Il avait de grands yeux bleus, limpides,
1027
01:04:54,474 --> 01:04:56,476
ça compensait presque le pipi au lit.
1028
01:04:59,271 --> 01:05:01,023
T'es pas obligée d'en parler.
1029
01:05:01,189 --> 01:05:03,650
Mais si. Il faut en parler.
1030
01:05:03,817 --> 01:05:04,860
Il faut.
1031
01:05:05,027 --> 01:05:07,863
Il portait partout
sa panoplie de Superman.
1032
01:05:08,030 --> 01:05:09,489
L'odeur était inimaginable.
1033
01:05:11,158 --> 01:05:13,994
Comment prévoir
qu'il s'y croirait vraiment ?
1034
01:05:14,161 --> 01:05:16,997
Le petit bonhomme a sauté du toit.
1035
01:05:19,499 --> 01:05:21,668
J'étais mal informé.
1036
01:05:21,835 --> 01:05:23,211
Tout le monde se trompe.
1037
01:05:23,795 --> 01:05:25,881
Souviens-toi, Franklin.
1038
01:05:26,506 --> 01:05:28,383
L'erreur, ça n'existe pas.
1039
01:05:30,177 --> 01:05:31,219
Pas d'erreur.
1040
01:05:37,392 --> 01:05:38,727
Tu mettais ses robes ?
1041
01:05:38,894 --> 01:05:41,855
Seulement parce qu'elles ressemblaient
à des capes.
1042
01:05:42,439 --> 01:05:43,357
Ça enregistre ?
1043
01:05:45,192 --> 01:05:47,861
- C'était une belle soirée.
- Pour moi aussi.
1044
01:05:48,862 --> 01:05:50,947
Le monosourcil,
l'appareil dentaire...
1045
01:05:52,240 --> 01:05:54,951
J'aime sans doute
ce gamin-là plus que toi.
1046
01:05:56,370 --> 01:05:57,454
Il t'aime bien aussi.
1047
01:06:04,961 --> 01:06:06,213
Je devrais partir.
1048
01:06:09,383 --> 01:06:10,592
En homme honorable.
1049
01:06:11,843 --> 01:06:15,055
Heureusement, je ne suis pas
un homme honorable.
1050
01:06:18,141 --> 01:06:19,059
Pas bon.
1051
01:07:06,440 --> 01:07:07,274
Bonjour.
1052
01:07:09,526 --> 01:07:10,485
T'es habillée ?
1053
01:07:11,194 --> 01:07:12,612
Je dois aller travailler.
1054
01:07:13,113 --> 01:07:16,032
Je pensais qu'on ferait des pancakes.
1055
01:07:16,616 --> 01:07:17,993
Tu aimes ça ?
1056
01:07:18,201 --> 01:07:21,955
J'adore les pancakes.
Qui n'aime pas ça ? Les fous.
1057
01:07:23,915 --> 01:07:27,043
Mais je dois partir,
j'ai une réunion super tôt.
1058
01:07:27,294 --> 01:07:28,628
Je file.
1059
01:07:30,922 --> 01:07:33,341
Cool. J'ai une réunion aussi.
1060
01:07:34,342 --> 01:07:35,927
Cette nuit était...
1061
01:07:39,222 --> 01:07:40,307
Elle était
1062
01:07:40,474 --> 01:07:41,641
incroyable.
1063
01:07:41,808 --> 01:07:42,642
De la folie.
1064
01:07:46,146 --> 01:07:46,980
Merci...
1065
01:07:47,564 --> 01:07:48,648
pour...
1066
01:07:48,815 --> 01:07:50,025
Merci à toi.
1067
01:07:50,192 --> 01:07:51,443
Pour ça.
1068
01:07:52,027 --> 01:07:54,738
J'y vais. Ferme à clé derrière toi.
1069
01:07:54,946 --> 01:07:58,158
Ou pas. Tu ne vas rien voler.
1070
01:07:58,325 --> 01:08:00,494
Pourquoi j'ai dit ça ? Salut.
1071
01:08:05,999 --> 01:08:07,042
J'ai couché avec lui.
1072
01:08:07,250 --> 01:08:08,835
- Lequel ?
- FDR.
1073
01:08:09,169 --> 01:08:12,172
C'est génial ! Tu peux encore marcher ?
1074
01:08:12,672 --> 01:08:14,424
Les mains, pas un problème.
1075
01:08:14,591 --> 01:08:16,009
Je te l'avais dit !
1076
01:08:16,676 --> 01:08:18,011
C'était comment ?
1077
01:08:18,261 --> 01:08:21,223
Trop bien, fois cinq.
Je ne sais pas quoi faire.
1078
01:08:21,389 --> 01:08:23,725
J'ai rendez-vous avec Tuck, mais là,
1079
01:08:24,100 --> 01:08:25,435
je ne peux pas le voir.
1080
01:08:25,602 --> 01:08:27,687
Ils nous font le coup
tout le temps !
1081
01:08:28,021 --> 01:08:30,440
Gloria Steinem a fait de la taule
1082
01:08:30,607 --> 01:08:32,776
pour que tu fasses ta grognasse ?
1083
01:08:32,984 --> 01:08:34,528
En piste. Sois flexible.
1084
01:08:35,904 --> 01:08:36,863
J'irai en enfer.
1085
01:08:37,072 --> 01:08:39,699
Non. Et si oui,
je t'attends sur place.
1086
01:08:40,534 --> 01:08:41,868
Tu commanderas pour moi.
1087
01:08:42,702 --> 01:08:45,205
Bonjour.
On a l'enregistrement d'hier soir ?
1088
01:08:47,499 --> 01:08:48,708
On n'a rien pris.
1089
01:08:49,376 --> 01:08:50,710
Que dalle.
1090
01:08:51,086 --> 01:08:53,630
La bande s'est emmêlée.
1091
01:08:55,549 --> 01:08:57,008
C'est numérique, crétin.
1092
01:08:58,134 --> 01:09:00,512
Alors, je peux avoir le disque ?
1093
01:09:04,516 --> 01:09:06,226
Sérieux, faut pas regarder ça.
1094
01:09:06,560 --> 01:09:08,937
J'en jugerai par moi-même, merci.
1095
01:09:10,146 --> 01:09:11,231
Vous avez visionné ?
1096
01:09:12,732 --> 01:09:13,650
Une seule fois.
1097
01:09:14,526 --> 01:09:15,527
Alors ?
1098
01:09:16,736 --> 01:09:18,113
L'agent Foster est entré.
1099
01:09:24,327 --> 01:09:25,537
Boylee.
1100
01:09:27,122 --> 01:09:27,956
Puis...
1101
01:09:28,123 --> 01:09:29,040
Puis quoi ?
1102
01:09:30,083 --> 01:09:31,585
Il est entré dedans.
1103
01:09:31,793 --> 01:09:33,253
- Il a pénétré...
- Ça va.
1104
01:09:38,466 --> 01:09:40,093
Ouvre les yeux.
1105
01:09:46,766 --> 01:09:49,477
Je vole, Jack.
1106
01:09:57,944 --> 01:09:59,279
Maya.
1107
01:09:59,446 --> 01:10:01,364
On est mardi.
1108
01:10:02,949 --> 01:10:04,159
Mon jour d'escale.
1109
01:10:09,080 --> 01:10:10,582
C'est que...
1110
01:10:12,292 --> 01:10:15,128
Je ne peux pas.
1111
01:10:17,172 --> 01:10:18,673
J'ai rencontré quelqu'un.
1112
01:10:18,965 --> 01:10:20,133
Désolé.
1113
01:10:39,486 --> 01:10:41,029
Qu'est-ce qui m'arrive ?
1114
01:10:42,030 --> 01:10:43,740
Tu fais n'importe quoi !
1115
01:10:43,907 --> 01:10:47,118
Écoute, je n'avais pas prévu ça.
1116
01:10:47,410 --> 01:10:49,496
C'était à son initiative.
1117
01:10:49,663 --> 01:10:51,039
Tu m'étonnes.
1118
01:10:51,206 --> 01:10:55,168
T'as joué la carte familiale.
Du porno pour filles. T'as triché.
1119
01:10:55,335 --> 01:10:58,755
Arrête, ce n'est plus un jeu.
Lauren compte pour moi.
1120
01:10:59,005 --> 01:11:01,257
Des sentiments !
T'auras mis 30 ans.
1121
01:11:01,424 --> 01:11:03,760
Tuck. J'ai couché avec elle.
1122
01:11:04,761 --> 01:11:06,012
Je sais, merci.
1123
01:11:06,179 --> 01:11:08,181
Mais je me suis endormi.
J'ai dormi.
1124
01:11:08,723 --> 01:11:10,850
Ça ne m'était jamais arrivé.
1125
01:11:12,143 --> 01:11:16,439
Il veut la jouer famille,
on va la jouer famille, d'accord ?
1126
01:11:16,982 --> 01:11:20,026
- D'accord.
- On joue la famille.
1127
01:11:22,445 --> 01:11:23,613
Je comprends pas.
1128
01:11:23,780 --> 01:11:26,116
Il faut me trouver une famille.
1129
01:11:26,491 --> 01:11:29,619
Vous avez vos pseudonymes.
Votre histoire ?
1130
01:11:30,537 --> 01:11:32,539
Des anecdotes ?
1131
01:11:32,706 --> 01:11:36,710
Oui ? Super. Grand-mère,
si vous pouvez pleurer en racontant
1132
01:11:36,876 --> 01:11:40,714
comment j'ai sorti un enfant aveugle
du puits, vous aurez 50 de plus.
1133
01:11:40,880 --> 01:11:44,384
Mesdames, monsieur, jeune homme,
je vous retrouve à 13 h.
1134
01:11:45,510 --> 01:11:47,721
Je suis content
que tu aies pu venir.
1135
01:11:47,887 --> 01:11:49,556
Je suis contente d'être là.
1136
01:11:49,764 --> 01:11:53,226
Ils vont t'adorer.
Et tu vas les adorer.
1137
01:11:53,393 --> 01:11:56,896
- J'ai hâte.
- Moi aussi. Tu es resplendissante.
1138
01:11:57,063 --> 01:12:00,025
Ils ne vont pas tarder.
Je les appelle. Tu permets ?
1139
01:12:00,233 --> 01:12:01,234
- Bien sûr.
- O.K.
1140
01:12:01,401 --> 01:12:02,902
- O.K.
- Tu es magnifique.
1141
01:12:31,097 --> 01:12:32,974
C'est parti, les gars.
1142
01:12:38,313 --> 01:12:40,106
- Bonjour.
- La voilà.
1143
01:12:40,273 --> 01:12:41,399
- Ça va ?
- Bien.
1144
01:12:41,566 --> 01:12:43,651
Ils devaient être là
il y a trois minutes.
1145
01:12:43,818 --> 01:12:46,738
Je ne comprends pas.
Ils devraient y être.
1146
01:12:46,905 --> 01:12:50,533
- Ils ne sont pas là.
- Je vais voir ce qui se passe.
1147
01:12:52,368 --> 01:12:55,121
Enfin, n'est-ce pas ?
1148
01:12:55,622 --> 01:12:56,664
Merde.
1149
01:12:56,831 --> 01:12:58,625
- Il vous a dit ?
- Quoi ?
1150
01:12:58,792 --> 01:13:01,294
- Pour son nom. Tuck ?
- Il n'a rien dit.
1151
01:13:01,753 --> 01:13:04,839
C'est pas son vrai nom.
"Tuck", curieux, non ?
1152
01:13:05,006 --> 01:13:07,926
- Oui.
- Le voilà.
1153
01:13:08,093 --> 01:13:11,262
Ton père me racontait
d'où venait ton surnom.
1154
01:13:11,471 --> 01:13:12,514
Bonjour, fiston.
1155
01:13:13,681 --> 01:13:14,808
Bonjour, papa.
1156
01:13:16,309 --> 01:13:17,685
- Bonjour.
- Bonjour.
1157
01:13:20,105 --> 01:13:21,940
Bon sang...
1158
01:13:23,483 --> 01:13:25,860
Drôlement bon.
1159
01:13:26,152 --> 01:13:29,447
Je disais que Tuckers
était descendu un jour,
1160
01:13:29,739 --> 01:13:31,866
il avait dix, onze ans,
portant une robe.
1161
01:13:32,033 --> 01:13:35,662
Il la soulève et dit :
"Je suis toqué, non ?"
1162
01:13:35,829 --> 01:13:36,955
D'où "Tuck".
1163
01:13:37,122 --> 01:13:40,667
"Je suis baisé."
Mais qu'est-ce qu'il a, ce garçon ?
1164
01:13:40,834 --> 01:13:44,921
Mais on est fiers que Tuck
se toque des filles, maintenant.
1165
01:13:45,088 --> 01:13:48,508
- Enfin.
- Il a donné dans l'Égyptien.
1166
01:13:48,675 --> 01:13:53,388
Oui. Ça va, ça vient.
Tchou, tchou, le petit train.
1167
01:13:53,555 --> 01:13:56,850
Allez, les gars, on y va.
C'est la Navy.
1168
01:13:57,016 --> 01:13:58,393
On va commander.
1169
01:13:58,560 --> 01:14:01,396
Lauren, Tuck est un super frère.
1170
01:14:01,563 --> 01:14:04,858
- C'est vrai.
- Je me suis calmé la chatte grâce à lui.
1171
01:14:05,567 --> 01:14:10,530
Avant, au village, tout le monde
m'appelait la "porte-queue".
1172
01:14:12,198 --> 01:14:16,327
T.S.W.
Un terme shakespearien pour pute.
1173
01:14:16,536 --> 01:14:18,705
- Oui.
- Où l'as-tu trouvée ?
1174
01:14:18,872 --> 01:14:23,209
Et vos seins ? Il paraît qu'ils sont faux.
Ils ont l'air vrai.
1175
01:14:23,376 --> 01:14:25,253
- Tuck a dit qu'ils étaient faux.
- Quoi ?
1176
01:14:25,420 --> 01:14:26,588
Jamais. Je ne...
1177
01:14:26,754 --> 01:14:29,382
"Ces nichons.
J'ai hâte de plonger dedans."
1178
01:14:29,716 --> 01:14:30,842
Je ne dirais jamais ça.
1179
01:14:31,050 --> 01:14:32,886
Tu l'as dit.
Pourquoi tu mens ?
1180
01:14:33,052 --> 01:14:36,222
Oui, ils sont beaux.
Pas aussi gros que mes bazookas...
1181
01:14:36,389 --> 01:14:38,016
Où est le serveur ?
1182
01:14:38,641 --> 01:14:41,561
J'ai oublié
que j'avais un truc au boulot.
1183
01:14:41,728 --> 01:14:44,314
J'étais ravie, mais je dois filer.
1184
01:14:44,480 --> 01:14:46,649
- Vous emportez quelque chose ?
- Non, merci.
1185
01:14:46,900 --> 01:14:49,068
Vous me filez votre portable ?
1186
01:14:49,903 --> 01:14:51,654
- Merde.
- Lauren.
1187
01:14:52,739 --> 01:14:54,032
- La six.
- Tout de suite.
1188
01:14:54,240 --> 01:14:55,742
- Désolé.
- C'est quoi, ce truc ?
1189
01:14:55,909 --> 01:14:57,202
C'était affreux.
1190
01:14:57,410 --> 01:15:00,288
Désolé. Ces gens,
ce n'est pas ma famille.
1191
01:15:00,538 --> 01:15:02,999
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Ce n'est pas ma famille.
1192
01:15:03,374 --> 01:15:05,126
- Ce n'est pas ta famille ?
- Non.
1193
01:15:05,501 --> 01:15:08,963
J'ai engagé des gens
pour avoir une famille parfaite.
1194
01:15:09,130 --> 01:15:10,882
- Tu as engagé des gens ?
- Oui.
1195
01:15:11,049 --> 01:15:13,426
- Quel genre de gens ?
- Des acteurs.
1196
01:15:13,676 --> 01:15:16,846
C'est trop bizarre.
Je ne sais pas quoi dire.
1197
01:15:17,013 --> 01:15:19,432
Je n'ai pas de parents.
Je n'ai pas de famille.
1198
01:15:19,724 --> 01:15:21,476
- Quoi ?
- Je voulais t'impressionner.
1199
01:15:21,768 --> 01:15:25,730
C'est pour ça que j'ai engagé des gens.
Pour faire normal.
1200
01:15:25,897 --> 01:15:28,107
Mais tu as une famille.
Tu as un fils.
1201
01:15:30,610 --> 01:15:35,782
En réalité,
j'ai une relation pourrie avec Joe.
1202
01:15:36,616 --> 01:15:38,076
Vraiment pourrie.
1203
01:15:38,952 --> 01:15:41,537
Petit, il était craquant. Un ange.
1204
01:15:41,704 --> 01:15:44,457
Il m'adorait. Il a grandi
et on n'arrive pas à communiquer.
1205
01:15:44,666 --> 01:15:47,085
Il ne veut rien savoir de moi.
C'est tout.
1206
01:15:47,877 --> 01:15:49,796
Je ne voulais pas
que tu vois ça.
1207
01:15:49,963 --> 01:15:51,965
Parce que c'est gênant.
1208
01:15:52,298 --> 01:15:56,135
Alors j'ai engagé une famille
parce que ça semblait normal.
1209
01:15:57,887 --> 01:16:00,682
Je comprends que tu veuilles partir.
1210
01:16:00,848 --> 01:16:02,934
À ta place, je partirais.
1211
01:16:03,101 --> 01:16:05,728
- Mais je voulais te le dire. Oui ?
- Tuck.
1212
01:16:06,145 --> 01:16:08,690
J'étais si impatiente
de les rencontrer.
1213
01:16:09,190 --> 01:16:11,651
C'est un peu trop pour moi
et je vais y aller.
1214
01:16:11,818 --> 01:16:17,865
Je veux te ramener chez toi.
Joe est à l'école. C'est sur le chemin.
1215
01:16:18,283 --> 01:16:21,327
Je vais le chercher
et je te dépose après.
1216
01:16:23,329 --> 01:16:25,665
- D'accord.
- Merci.
1217
01:16:29,377 --> 01:16:30,461
École primaire
1218
01:16:33,840 --> 01:16:35,049
Salut, petite patate.
1219
01:16:35,216 --> 01:16:36,175
Viens là.
1220
01:16:39,595 --> 01:16:40,972
Voici mon amie, Lauren.
1221
01:16:42,682 --> 01:16:44,559
L'oncle Frank
n'est pas ton seul ami ?
1222
01:16:44,851 --> 01:16:46,185
Qui est l'oncle Frank ?
1223
01:16:50,481 --> 01:16:52,525
C'est bien mon seul ami,
au travail.
1224
01:16:53,109 --> 01:16:56,070
Mais voici
ma nouvelle amie, Lauren.
1225
01:16:59,490 --> 01:17:01,701
Vous faites quoi cet après-midi ?
1226
01:17:02,076 --> 01:17:04,871
J'ai besoin que vous m'aidiez
au travail.
1227
01:17:05,413 --> 01:17:06,414
D'accord.
1228
01:17:19,886 --> 01:17:21,137
Mains en l'air.
1229
01:17:28,895 --> 01:17:30,730
Passe sur caméra 6.
1230
01:17:45,828 --> 01:17:48,581
Il a instrumentalisé le môme.
1231
01:17:50,917 --> 01:17:53,127
On vous en trouve un.
Pour la journée.
1232
01:17:53,753 --> 01:17:55,963
- Vous avez un contact ?
- C'est ça.
1233
01:18:08,434 --> 01:18:11,104
Une journée de rêve. Merci pour ça.
1234
01:18:11,270 --> 01:18:12,146
Moi aussi.
1235
01:18:13,940 --> 01:18:15,108
Bonsoir.
1236
01:18:34,377 --> 01:18:35,878
Suis-les à l'intérieur.
1237
01:18:36,629 --> 01:18:38,214
Je déconseille...
1238
01:18:44,303 --> 01:18:45,304
Caméra 5.
1239
01:18:48,641 --> 01:18:50,476
Garde-les. Passe sur la 3.
1240
01:18:54,480 --> 01:18:56,816
Tuck, il faut qu'on parle.
1241
01:18:57,483 --> 01:18:58,693
Tout à l'heure.
1242
01:19:00,862 --> 01:19:03,072
- Il tue nos mouchards.
- La 4 !
1243
01:19:03,239 --> 01:19:04,240
La 7 est morte.
1244
01:19:05,158 --> 01:19:06,659
C'est mal.
1245
01:19:07,368 --> 01:19:08,995
Mais ça fait un bien fou.
1246
01:19:11,247 --> 01:19:12,623
On est battu.
1247
01:19:15,835 --> 01:19:16,711
C'est vrai.
1248
01:19:24,343 --> 01:19:27,346
Désolée. C'est pas mon genre.
1249
01:19:29,682 --> 01:19:31,642
Ton genre, je le connais.
1250
01:19:33,060 --> 01:19:35,855
Et c'est pour ça que je suis fou de toi.
1251
01:19:39,025 --> 01:19:39,859
Merde.
1252
01:19:40,526 --> 01:19:43,905
C'est l'invasion britannique,
ce qu'on vient de voir.
1253
01:19:47,700 --> 01:19:48,910
L'accès de panique.
1254
01:19:49,076 --> 01:19:52,079
Inspire, expire. Et viens t'asseoir.
1255
01:19:53,414 --> 01:19:56,209
Tu crois qu'on peut aimer
deux personnes ?
1256
01:19:58,753 --> 01:20:00,546
Aimer, oui.
1257
01:20:00,713 --> 01:20:02,381
Être amoureuse...
1258
01:20:05,551 --> 01:20:07,053
Une impasse, tu fais quoi ?
1259
01:20:07,929 --> 01:20:08,930
Je demande à Bob.
1260
01:20:09,472 --> 01:20:11,057
Bob, ton mari ?
1261
01:20:13,893 --> 01:20:16,229
D'accord,
c'est un gros boulet ridicule,
1262
01:20:16,395 --> 01:20:19,690
mais c'est mon gros boulet ridicule.
1263
01:20:20,691 --> 01:20:22,568
J'aime comment je suis avec lui.
1264
01:20:22,735 --> 01:20:24,612
Tu le répares ?
1265
01:20:27,573 --> 01:20:28,991
Ne choisis pas le meilleur.
1266
01:20:29,617 --> 01:20:32,119
Choisis celui qui te rend meilleure.
1267
01:20:33,496 --> 01:20:35,248
Ça va, ça ?
1268
01:20:36,582 --> 01:20:37,833
Fou de toi ?
1269
01:20:38,960 --> 01:20:41,587
Bel argument pour la mener au pieu.
1270
01:20:41,796 --> 01:20:42,922
Bonne perf'.
1271
01:20:43,214 --> 01:20:44,423
Tu comprendrais pas.
1272
01:20:44,924 --> 01:20:46,592
Avoue ta défaite.
1273
01:20:46,759 --> 01:20:48,469
Tout allait bien avant toi,
1274
01:20:48,636 --> 01:20:52,640
ta belle coiffure, tes dents blanches.
Comme toujours.
1275
01:20:52,807 --> 01:20:54,475
Et je l'ai trouvée d'abord.
1276
01:20:54,850 --> 01:20:57,353
Mais c'est sur moi qu'elle bloque.
1277
01:20:58,771 --> 01:21:00,606
Toujours ta longueur de retard.
1278
01:21:00,773 --> 01:21:02,858
Parce que je répare tes conneries.
1279
01:21:09,490 --> 01:21:10,866
Tu veux savoir ?
1280
01:21:11,325 --> 01:21:13,536
Qui elle choisit, je m'en tape.
1281
01:21:14,954 --> 01:21:17,790
Mais ça, ce qu'on avait...
1282
01:21:19,875 --> 01:21:20,793
C'est fini.
1283
01:21:22,128 --> 01:21:23,671
J'ai déjà demandé ma mutation.
1284
01:21:30,678 --> 01:21:31,554
Lauren.
1285
01:21:34,473 --> 01:21:35,516
Bien.
1286
01:21:35,975 --> 01:21:38,811
Au boulot. Pas grand-chose.
1287
01:21:39,979 --> 01:21:41,814
Rasoir, pour tout dire.
1288
01:21:42,189 --> 01:21:44,358
Oui, je connais très bien.
1289
01:21:45,026 --> 01:21:46,861
Donne-moi une demi-heure.
1290
01:21:48,154 --> 01:21:49,697
Merveilleux.
1291
01:21:50,823 --> 01:21:52,158
Oui, ma chérie.
1292
01:21:56,662 --> 01:21:57,580
Elle t'a appelé toi.
1293
01:22:01,876 --> 01:22:03,419
Je file.
1294
01:22:05,004 --> 01:22:06,505
Je dois remballer.
1295
01:22:22,730 --> 01:22:24,690
Ma bouteille d'eau fétiche.
1296
01:22:28,027 --> 01:22:28,903
C'est quoi ?
1297
01:22:29,195 --> 01:22:31,238
La vidéo de filature de Tuck.
1298
01:22:31,697 --> 01:22:33,866
Affaire classée, elle est partie.
1299
01:22:37,203 --> 01:22:38,537
Salut, Dick.
1300
01:22:39,622 --> 01:22:41,374
À une prochaine.
1301
01:22:51,133 --> 01:22:52,385
Dézoome.
1302
01:22:53,886 --> 01:22:55,721
- Rapproche-toi.
- Ici ?
1303
01:22:56,347 --> 01:22:58,349
Non, l'arrière-plan.
1304
01:22:59,600 --> 01:23:01,268
Bouge plus. Augmente la déf.
1305
01:23:07,149 --> 01:23:08,734
Heinrich.
1306
01:23:10,569 --> 01:23:12,279
Il est ici. Je rejoins Tuck.
1307
01:23:13,114 --> 01:23:14,740
Merci d'avoir appelé.
1308
01:23:15,908 --> 01:23:18,661
Je n'attendais rien.
C'était une surprise.
1309
01:23:19,245 --> 01:23:20,996
Et j'adore les surprises.
1310
01:23:21,163 --> 01:23:24,291
Moi pas.
En général, elles sont mauvaises.
1311
01:23:25,459 --> 01:23:26,419
Houlà.
1312
01:23:30,756 --> 01:23:33,592
Pardon. Tuck, voici mon ami FDR.
1313
01:23:35,094 --> 01:23:36,929
- Ravi de vous connaître.
- Pareillement.
1314
01:23:38,597 --> 01:23:40,599
- Britannique ?
- En effet.
1315
01:23:41,267 --> 01:23:42,977
- Quel dommage.
- Pourquoi ?
1316
01:23:43,644 --> 01:23:44,520
Pour rien.
1317
01:23:46,105 --> 01:23:48,441
Vous avez les mains douces.
1318
01:23:48,607 --> 01:23:49,483
Fortes.
1319
01:23:49,650 --> 01:23:51,026
- Douces.
- Fortes.
1320
01:23:51,193 --> 01:23:52,945
Douces. Comme un saumon.
1321
01:23:53,112 --> 01:23:54,780
Vous m'excusez une seconde ?
1322
01:24:00,536 --> 01:24:02,121
Commandez-moi un verre.
1323
01:24:02,496 --> 01:24:04,498
Et une vodka. J'arrive.
1324
01:24:13,966 --> 01:24:16,802
Ils sont là.
Arrive, j'ai des palpitations.
1325
01:24:17,011 --> 01:24:19,054
J'avais dit jamais deux à la fois.
1326
01:24:21,182 --> 01:24:24,518
Ni assez classe, ni assez humble
pour perdre dignement ?
1327
01:24:24,810 --> 01:24:25,978
C'est Heinrich.
1328
01:24:27,146 --> 01:24:28,856
Il est ici. Il faut l'intercepter.
1329
01:24:29,023 --> 01:24:30,983
T'es pas croyable. Vraiment.
1330
01:24:31,150 --> 01:24:32,985
Chapeau. Bluffant.
1331
01:24:33,152 --> 01:24:35,529
- Écoute.
- Me touche pas.
1332
01:24:36,989 --> 01:24:38,991
Tu vires ta main.
1333
01:24:44,955 --> 01:24:46,499
Où tu vas ?
1334
01:25:04,016 --> 01:25:07,061
Tu assures. Confiante.
Tu gères les conflits.
1335
01:25:07,228 --> 01:25:08,062
Je vais m'évanouir.
1336
01:25:09,396 --> 01:25:11,232
J'avais ça tout le temps ?
1337
01:25:14,902 --> 01:25:16,070
Vas-y, annonce ta décision.
1338
01:25:16,237 --> 01:25:17,196
Ils sont rationnels.
1339
01:25:19,114 --> 01:25:20,282
L'amitié est possible.
1340
01:25:23,369 --> 01:25:24,537
Une poignée de mains.
1341
01:25:28,707 --> 01:25:30,209
Je sue des nichons.
1342
01:25:45,808 --> 01:25:49,061
J'aurais dû te tuer, déjà, à Kandahar.
1343
01:25:50,563 --> 01:25:52,565
Tu rigoles, mon gars.
1344
01:25:53,566 --> 01:25:57,611
Je t'ai sauvé la vie à Kandahar.
J'étais ton seul ami.
1345
01:25:58,571 --> 01:25:59,613
Ami ?
1346
01:26:01,782 --> 01:26:02,950
Vous vous connaissez ?
1347
01:26:04,243 --> 01:26:05,411
Vous vous connaissez.
1348
01:26:07,288 --> 01:26:09,790
C'était quoi, un pari ? Un jeu ?
1349
01:26:10,082 --> 01:26:11,959
À qui aurait la fille d'abord ?
1350
01:26:13,168 --> 01:26:14,086
Je t'explique.
1351
01:26:17,673 --> 01:26:18,591
Ta gueule.
1352
01:26:19,466 --> 01:26:20,843
J'avais confiance.
1353
01:26:31,270 --> 01:26:32,605
C'est pire. Ils se connaissent.
1354
01:26:33,814 --> 01:26:36,817
Je ne sais pas comment.
Paraît qu'ils étaient amis.
1355
01:26:37,276 --> 01:26:38,193
Bois ça.
1356
01:26:41,113 --> 01:26:42,615
C'est quoi ?
1357
01:26:42,781 --> 01:26:45,534
Vodka-orange. Enfin, surtout vodka.
1358
01:26:45,701 --> 01:26:48,704
J'ai sûrement ajouté
le jus de quelque chose.
1359
01:26:49,330 --> 01:26:51,957
Quelle cruche, je m'y croyais.
On s'en va ?
1360
01:26:52,124 --> 01:26:53,792
Allons boire.
1361
01:27:01,091 --> 01:27:03,218
Je peux vous renseigner ?
1362
01:27:03,385 --> 01:27:04,303
Donne-lui tes clés.
1363
01:27:04,470 --> 01:27:07,806
Je ne veux pas la voiture.
Je veux tes mecs.
1364
01:27:12,102 --> 01:27:14,104
Me parle plus jamais.
1365
01:27:19,735 --> 01:27:20,653
C'est Sade ?
1366
01:27:20,819 --> 01:27:23,405
T'as pas l'exclu sur Sade, merde.
1367
01:27:24,990 --> 01:27:26,825
- Tiens !
- Mets le son.
1368
01:27:28,827 --> 01:27:31,205
Lauren, je suis vraiment désolé...
1369
01:27:31,372 --> 01:27:33,874
C'est FDR. Je regrette profondément...
1370
01:27:34,041 --> 01:27:35,334
Tu peux te taire ?
1371
01:27:35,501 --> 01:27:37,544
Toi-même.
Elle veut peut-être me parler.
1372
01:27:37,711 --> 01:27:39,338
Elle t'aurait appelé.
1373
01:27:39,713 --> 01:27:40,839
- Je sais pas.
- Ta gueule.
1374
01:27:41,215 --> 01:27:42,549
Toi, ta gueule.
1375
01:27:42,716 --> 01:27:44,218
Vous, vos gueules.
1376
01:27:45,719 --> 01:27:46,762
Venez seuls
1377
01:27:46,929 --> 01:27:49,682
et sans arme,
hangar 22, à San Pedro,
1378
01:27:49,848 --> 01:27:52,434
ou je tue votre chérie, et sa copine.
1379
01:27:52,685 --> 01:27:55,354
Si je vois le moindre agent,
1380
01:27:55,688 --> 01:27:58,524
vous recevrez sa tête par la poste.
Une heure.
1381
01:27:59,274 --> 01:28:02,027
Ce hangar, elle va y rester,
et nous aussi.
1382
01:28:03,237 --> 01:28:05,572
- C'est quoi ?
- GPS. Je lui ai posé un mouchard.
1383
01:28:05,739 --> 01:28:07,116
Quoi, sur elle ?
1384
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
Bien sûr. Pas toi ?
1385
01:28:08,534 --> 01:28:11,370
Non, pas sur elle.
C'est immoral !
1386
01:28:11,912 --> 01:28:13,038
Sur son téléphone.
1387
01:28:13,205 --> 01:28:14,540
Vole cette voiture.
1388
01:28:17,209 --> 01:28:19,044
Venice Boulevard, vers l'est.
1389
01:28:19,378 --> 01:28:21,046
- Te plante pas.
- Toi, te plante pas.
1390
01:28:21,213 --> 01:28:22,881
Arrête de répéter !
1391
01:28:23,549 --> 01:28:25,384
FDR ? Cible stable.
1392
01:28:25,551 --> 01:28:26,719
Localisation à 1,5 km.
1393
01:28:27,261 --> 01:28:29,054
Tuck, négatif, 1,28 km.
1394
01:28:34,560 --> 01:28:36,311
Je fais un Monte-Carlo.
1395
01:28:36,478 --> 01:28:39,231
Pas le bon angle.
Il faut un Karachi inversé.
1396
01:28:39,732 --> 01:28:41,066
Bon, rapproche-moi.
1397
01:28:56,415 --> 01:28:57,249
Trish !
1398
01:28:58,208 --> 01:28:59,001
C'est bon !
1399
01:29:27,946 --> 01:29:29,615
Démarre, imbécile !
1400
01:29:35,954 --> 01:29:37,331
Qu'est-ce qui se passe ?
1401
01:29:37,498 --> 01:29:39,666
En fait, je ne suis pas voyagiste.
1402
01:29:39,833 --> 01:29:40,793
Vraiment ?
1403
01:29:41,043 --> 01:29:42,961
- Ni moi, capitaine.
- Sans blague.
1404
01:29:49,468 --> 01:29:50,844
Prends le volant.
1405
01:29:51,011 --> 01:29:52,888
- Tu sais faire.
- Non !
1406
01:29:56,975 --> 01:29:58,018
Demi-tour.
1407
01:30:09,196 --> 01:30:11,156
- Tu m'as manqué.
- Toi aussi.
1408
01:30:11,323 --> 01:30:12,157
Je t'aime !
1409
01:30:13,075 --> 01:30:13,992
On est revenu !
1410
01:30:15,160 --> 01:30:16,036
Je suis Yoko.
1411
01:30:27,506 --> 01:30:28,507
Maman ?
1412
01:30:30,175 --> 01:30:31,677
C'est papa ?
1413
01:30:33,303 --> 01:30:34,221
Où ils vont ?
1414
01:30:34,429 --> 01:30:36,098
Vers le sud, sur la 310.
1415
01:30:36,807 --> 01:30:38,183
Il manque un tronçon.
1416
01:30:41,311 --> 01:30:43,063
60 mètres, y a plus de route.
1417
01:31:12,384 --> 01:31:14,261
Essaie de lui pardonner.
1418
01:31:14,970 --> 01:31:16,471
Lui, c'est le meilleur.
1419
01:31:16,638 --> 01:31:18,891
Foutaises. Vous êtes prédestinés.
1420
01:31:19,057 --> 01:31:20,225
Vraiment.
1421
01:31:20,893 --> 01:31:22,895
Merci, mais elle a fait son choix.
1422
01:31:23,061 --> 01:31:25,063
Mais non !
1423
01:31:26,231 --> 01:31:27,065
Non ?
1424
01:31:30,068 --> 01:31:31,278
Enfin si, mais...
1425
01:31:32,863 --> 01:31:34,573
Vu ce que j'ai appris...
1426
01:31:46,418 --> 01:31:47,586
Elle est blindée !
1427
01:31:48,003 --> 01:31:48,879
Les phares !
1428
01:31:50,088 --> 01:31:51,256
Dégommez les phares !
1429
01:31:52,382 --> 01:31:55,928
Ça déploie les airbags
sur tous les modèles après 2006 !
1430
01:32:38,011 --> 01:32:38,845
Ça va ?
1431
01:32:58,198 --> 01:32:59,199
Allez à l'hôtel.
1432
01:33:03,954 --> 01:33:05,872
... des circonstances inconnues,
impliquant...
1433
01:33:06,039 --> 01:33:07,874
Il doit pas être voyagiste.
1434
01:33:08,041 --> 01:33:12,170
... des terroristes allemands,
et deux agents fédéraux.
1435
01:33:16,341 --> 01:33:18,176
- Je vous examine ?
- Ça va.
1436
01:33:25,851 --> 01:33:28,020
Je t'avais invité pour te le dire.
1437
01:33:29,521 --> 01:33:31,023
Ça va.
1438
01:33:32,607 --> 01:33:34,526
C'est bon, je comprends.
1439
01:33:39,406 --> 01:33:40,741
Joe est au courant ?
1440
01:33:44,911 --> 01:33:47,080
Pas encore. Il le sera dans une minute.
1441
01:33:51,293 --> 01:33:52,794
Je devrais...
1442
01:33:54,046 --> 01:33:55,547
m'en aller.
1443
01:34:00,594 --> 01:34:01,803
Porte-toi bien.
1444
01:34:10,437 --> 01:34:12,105
Je m'occupe de tout.
1445
01:34:17,444 --> 01:34:19,071
Je te vois au bureau ?
1446
01:34:19,946 --> 01:34:21,031
Non.
1447
01:34:24,576 --> 01:34:26,244
Sur le terrain.
1448
01:34:29,414 --> 01:34:30,332
Je t'aime.
1449
01:34:30,665 --> 01:34:31,583
Moi aussi.
1450
01:34:31,833 --> 01:34:33,293
T'es ma famille, à vie.
1451
01:34:33,919 --> 01:34:35,128
Toi pareil.
1452
01:34:38,090 --> 01:34:39,758
Prends soin de toi. Et d'elle.
1453
01:34:44,805 --> 01:34:47,849
J'ai fait le calcul,
tout factorisé, et...
1454
01:34:48,433 --> 01:34:49,768
Arrête de penser.
1455
01:35:03,990 --> 01:35:06,326
Tu vas me le faire payer ?
1456
01:35:07,077 --> 01:35:08,662
Le restant de tes jours.
1457
01:35:28,223 --> 01:35:30,142
T'as vu, ça a marché !
1458
01:35:30,725 --> 01:35:32,477
Bien sûr. Je te l'avais dit.
1459
01:35:33,478 --> 01:35:36,022
Content ? Mets tes baskets.
1460
01:35:36,189 --> 01:35:37,649
Tu m'as pas écouté.
1461
01:35:37,816 --> 01:35:39,484
Je peux vous parler ?
1462
01:35:41,027 --> 01:35:42,362
On se redresse.
1463
01:35:44,531 --> 01:35:48,326
On m'a dit ça : "La douleur,
c'est la faiblesse quittant le corps."
1464
01:35:49,411 --> 01:35:50,495
Adieu, faiblesse.
1465
01:35:52,247 --> 01:35:54,374
La faiblesse quittant le corps.
1466
01:35:54,875 --> 01:35:56,418
Discute avec tes amis.
1467
01:36:05,719 --> 01:36:07,179
Tu n'es pas voyagiste ?
1468
01:36:12,184 --> 01:36:13,435
Ça, c'est moi.
1469
01:36:20,358 --> 01:36:22,402
Bonjour, je suis Katie.
1470
01:36:26,406 --> 01:36:28,283
Tuck. Enchanté.
1471
01:36:30,202 --> 01:36:32,787
Ravie de vous rencontrer. Enfin.
1472
01:36:33,914 --> 01:36:34,748
Tu as faim ?
1473
01:36:35,373 --> 01:36:36,416
Oui.
1474
01:36:37,667 --> 01:36:39,878
Tu veux qu'on dîne,
1475
01:36:40,420 --> 01:36:41,546
en famille ?
1476
01:36:42,214 --> 01:36:43,381
Ça me plairait.
1477
01:36:49,930 --> 01:36:51,765
On y va, mon grand.
1478
01:37:15,247 --> 01:37:17,791
Bébé, t'as pris le Vector
comme parachute ?
1479
01:37:18,250 --> 01:37:19,209
Bien sûr.
1480
01:37:19,417 --> 01:37:22,087
Haute résistance en traction,
triple sécu,
1481
01:37:22,254 --> 01:37:23,797
il est noté 5/5 partout.
1482
01:37:23,964 --> 01:37:26,091
Encore des gros mots, j'adore !
1483
01:37:27,509 --> 01:37:29,803
Chez Nanna demain. Dis à Tuck
1484
01:37:29,970 --> 01:37:31,179
d'amener Katie et Joe.
1485
01:37:31,346 --> 01:37:32,597
Chez Nanna, demain soir !
1486
01:37:33,265 --> 01:37:34,474
C'est Nanna ?
1487
01:37:36,643 --> 01:37:38,103
Tu lui as parlé ?
1488
01:37:39,104 --> 01:37:40,438
J'allais le faire.
1489
01:37:40,772 --> 01:37:41,606
Bonne chance.
1490
01:37:41,856 --> 01:37:43,024
Je t'aime, bébé.
1491
01:37:45,944 --> 01:37:48,780
Je vais enterrer
ta vie de jeune fille !
1492
01:37:48,947 --> 01:37:49,823
T'es sûre de ton coup ?
1493
01:37:50,740 --> 01:37:54,327
T'ai-je déjà, une seule fois,
induite en erreur ?
1494
01:37:55,685 --> 01:37:56,811
Frangin.
1495
01:37:57,145 --> 01:37:58,980
J'ai demandé Lauren en mariage.
1496
01:37:59,397 --> 01:38:01,066
Sois mon témoin.
1497
01:38:04,194 --> 01:38:05,195
Zone cible !
1498
01:38:06,821 --> 01:38:07,656
T'es bon.
1499
01:38:07,822 --> 01:38:09,741
C'est un peu gênant
1500
01:38:09,908 --> 01:38:11,785
que vous ayez couché ensemble...
1501
01:38:11,993 --> 01:38:13,995
Non, Lauren n'a pas...
1502
01:38:14,162 --> 01:38:16,331
C'est le juste retour des choses.
1503
01:38:16,665 --> 01:38:17,499
Comment ça ?
1504
01:38:18,166 --> 01:38:21,002
Ça fait longtemps
que je voulais te le dire.
1505
01:38:22,671 --> 01:38:24,005
J'avais couché avec Katie.
1506
01:38:25,173 --> 01:38:27,926
Une fois. Avant votre rencontre.
1507
01:38:28,176 --> 01:38:30,679
- T'as couché avec ma femme ?
- Tu la connaissais pas !
1508
01:38:32,180 --> 01:38:33,181
Il y a longtemps.
1509
01:38:33,348 --> 01:38:35,225
J'ai pas couché avec Lauren !
1510
01:38:36,685 --> 01:38:38,853
Je n'ai jamais couché avec Lauren !
1511
01:38:40,689 --> 01:38:42,774
Je te l'ai laissé croire
1512
01:38:42,941 --> 01:38:44,567
pour te rendre jaloux !
1513
01:38:45,360 --> 01:38:46,361
Jamais ?
1514
01:38:46,528 --> 01:38:47,946
T'as baisé ma femme !
1515
01:43:55,837 --> 01:43:56,838
Traduction :
Joël Savdié
1516
01:43:57,005 --> 01:43:58,006
[French]