1 00:00:43,377 --> 00:00:44,462 On a les images. 2 00:00:44,628 --> 00:00:46,088 Vidéo-Sat : c'est bon. 3 00:00:46,714 --> 00:00:47,882 Cible en approche. 4 00:00:48,424 --> 00:00:49,759 Arrivée : 5 min. 5 00:00:49,967 --> 00:00:52,970 On y va. Je répète, feu vert. 6 00:00:53,345 --> 00:00:56,307 Arrêtez les frères Heinrich. 7 00:00:56,474 --> 00:00:57,892 Récupérez le dispositif. 8 00:00:58,059 --> 00:01:01,604 Et souvenez-vous, la mission est secrète. 9 00:01:09,820 --> 00:01:10,946 Action en vue. 10 00:01:11,155 --> 00:01:12,615 Je m'appelle Xenia. 11 00:01:12,990 --> 00:01:14,033 Enchanté. Tuck. 12 00:01:14,200 --> 00:01:15,076 FDR. 13 00:01:15,701 --> 00:01:18,412 Vous êtes à Hong Kong pour... 14 00:01:18,579 --> 00:01:19,413 Loisirs. 15 00:01:19,580 --> 00:01:21,040 - Affaires. - Un peu des deux. 16 00:01:21,207 --> 00:01:22,041 Votre branche ? 17 00:01:22,208 --> 00:01:25,878 Je suis capitaine d'un gros paquebot de croisière. 18 00:01:26,045 --> 00:01:28,798 Mon ami nain est agent spécial de voyages. 19 00:01:30,132 --> 00:01:31,592 Permission d'accoster, capitaine ? 20 00:01:33,219 --> 00:01:34,261 Sur ces paroles, 21 00:01:34,428 --> 00:01:36,680 vous nous excuserez, on a du travail. 22 00:01:36,847 --> 00:01:38,682 - Mais non. - Mais si. 23 00:01:43,020 --> 00:01:44,188 Mais si. 24 00:01:55,157 --> 00:01:56,242 Joli costume. 25 00:01:57,868 --> 00:01:59,453 Le meilleur de Savile Row. 26 00:02:15,469 --> 00:02:18,180 Tu as amené ton petit frère en renfort. 27 00:02:19,223 --> 00:02:20,391 T'as dit quoi ? 28 00:02:23,435 --> 00:02:24,520 On s'en va, Jonas. 29 00:02:26,856 --> 00:02:28,607 Coups de feu. Hommes à terre. 30 00:02:35,531 --> 00:02:36,448 C'est parti. 31 00:03:01,765 --> 00:03:03,058 Un chargeur ! Donne ! 32 00:03:40,346 --> 00:03:41,221 Refroidis-le. 33 00:04:06,205 --> 00:04:07,039 Tuck ! 34 00:04:18,175 --> 00:04:19,009 Jonas ! 35 00:05:03,220 --> 00:05:05,097 Heinrich va être vénère. 36 00:05:05,264 --> 00:05:06,807 J'ai plutôt peur de la chef. 37 00:05:07,016 --> 00:05:09,727 T'as raison. Les filles sont toujours là ? 38 00:05:13,939 --> 00:05:16,150 TARGET 39 00:06:11,914 --> 00:06:12,956 C'est parti. 40 00:06:13,624 --> 00:06:17,961 Le CoreTex est presque intact. Un peu roussi sur l'arête. 41 00:06:18,754 --> 00:06:20,964 Mais le TempoLite a souffert. 42 00:06:21,215 --> 00:06:22,966 Dégradation dès 150 degrés. 43 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 On recommandera le CoreTex. 44 00:06:26,095 --> 00:06:29,139 Et voilà. La qualité l'emporte toujours. 45 00:06:30,390 --> 00:06:31,225 Lauren ? 46 00:06:31,642 --> 00:06:34,144 Je pourrais partir un peu en avance, 47 00:06:34,311 --> 00:06:35,771 pour le week-end férié ? 48 00:06:35,938 --> 00:06:38,273 Jerry m'emmène voir un élevage d'alpacas. 49 00:06:38,607 --> 00:06:39,983 Bien sûr. 50 00:06:40,442 --> 00:06:42,861 C'est férié. Et c'est le week-end. 51 00:06:43,987 --> 00:06:45,280 Oui, vous devriez. 52 00:06:46,573 --> 00:06:48,075 - Amusez-vous bien. - Vous aussi. 53 00:06:48,283 --> 00:06:49,493 Oui. 54 00:06:53,372 --> 00:06:54,873 CIA - antenne locale 55 00:06:55,374 --> 00:06:57,167 Tuck, FDR ! 56 00:07:02,005 --> 00:07:03,423 Six hommes à la morgue. 57 00:07:03,799 --> 00:07:05,509 Un cadavre en pleine rue. 58 00:07:05,676 --> 00:07:07,010 À notre décharge, 59 00:07:07,678 --> 00:07:08,971 on a réussi à... 60 00:07:09,138 --> 00:07:10,097 La ferme. 61 00:07:10,305 --> 00:07:12,516 Je la ferme, sans plus attendre. 62 00:07:13,684 --> 00:07:16,019 Les paramètres de la mission Heinrich 63 00:07:16,186 --> 00:07:18,313 étaient clairement estampillés 64 00:07:19,148 --> 00:07:20,357 "secret". 65 00:07:20,691 --> 00:07:22,192 Vous autres génies, 66 00:07:22,359 --> 00:07:25,362 donnez à Heinrich une raison de venger son frère. 67 00:07:25,529 --> 00:07:26,780 Interdiction de terrain. 68 00:07:28,157 --> 00:07:28,991 Plus de terrain ? 69 00:07:49,219 --> 00:07:50,429 Lauren. 70 00:07:51,722 --> 00:07:53,473 Salut, Steve. 71 00:07:55,142 --> 00:07:56,977 C'est Steve. 72 00:07:58,854 --> 00:08:01,648 Pardon. Lauren, voici Kelly. 73 00:08:01,899 --> 00:08:03,817 Bonjour. Enchantée. 74 00:08:03,984 --> 00:08:05,360 Moi aussi. 75 00:08:06,987 --> 00:08:08,238 Quel caillou ! 76 00:08:08,405 --> 00:08:10,032 C'est ma fiancée. 77 00:08:11,033 --> 00:08:12,743 Vous êtes fiancés ? 78 00:08:12,951 --> 00:08:14,536 Pour vous marier ? 79 00:08:15,204 --> 00:08:17,664 Un parfait enchaînement. 80 00:08:21,585 --> 00:08:22,961 Cool. 81 00:08:25,380 --> 00:08:27,549 Bon, je dois partir, retrouver... 82 00:08:28,258 --> 00:08:29,593 mon homme. 83 00:08:29,760 --> 00:08:30,844 Ken. 84 00:08:31,595 --> 00:08:32,471 Il est chirurgien. 85 00:08:34,765 --> 00:08:38,268 Félicitations, pour votre bague, votre vie... 86 00:08:38,685 --> 00:08:41,188 vos vélos, tout. 87 00:08:43,232 --> 00:08:45,275 - Soyez en paix. - Salut. 88 00:08:47,110 --> 00:08:50,072 J'ai dit "Soyez en paix". Je veux mourir. 89 00:08:54,493 --> 00:08:56,370 Sushis, une personne ! 90 00:08:59,539 --> 00:09:00,624 Bonjour, Ken. 91 00:09:03,085 --> 00:09:04,378 Comme d'habitude ? 92 00:09:07,547 --> 00:09:08,465 Longue journée ? 93 00:09:08,882 --> 00:09:10,634 T'en sais pas la moitié. 94 00:09:16,223 --> 00:09:17,891 C'est trop drôle. 95 00:09:20,519 --> 00:09:21,645 Tordant ! 96 00:09:22,020 --> 00:09:25,274 C'est réservé pour ton compagnon ? Ken, c'est ça ? 97 00:09:27,109 --> 00:09:28,485 Sushis, une personne. 98 00:09:29,653 --> 00:09:30,946 Toujours, une personne. 99 00:09:34,116 --> 00:09:36,326 L'humiliation de ma vie. 100 00:09:36,660 --> 00:09:39,288 Faut améliorer tes échappatoires. 101 00:09:39,454 --> 00:09:43,166 Genre "J'ai un fiancé aussi, il se fait réduire le pénis, 102 00:09:43,333 --> 00:09:46,795 c'est un tel calibre qu'il me met l'urètre au court-bouillon." 103 00:09:46,962 --> 00:09:49,131 Quand je le vois, j'oublie tout. 104 00:09:49,298 --> 00:09:51,967 Incroyable d'avoir tout lâché pour lui. 105 00:09:52,134 --> 00:09:54,511 C'est idiot, j'ai quitté mes amis, ma famille... 106 00:09:54,678 --> 00:09:58,473 Non, c'est bien que tu sois là, on a une bonne vie ensemble. 107 00:09:58,640 --> 00:10:01,143 - Je croyais qu'il était pour moi. - Je l'ai cru aussi. 108 00:10:01,310 --> 00:10:04,187 En fait, il était pour une fille 109 00:10:04,354 --> 00:10:06,481 qui aime rouler des pelles au poisson cru. 110 00:10:06,773 --> 00:10:08,358 J'aime les sushis. 111 00:10:08,525 --> 00:10:10,193 Elle était gentille, et jolie. 112 00:10:10,777 --> 00:10:14,531 Elle, je m'en cogne. C'est ta vie amoureuse qui compte. 113 00:10:14,698 --> 00:10:16,366 Je sors, je fais des rencontres. 114 00:10:16,575 --> 00:10:20,162 Tu sors, oui, mais pas sérieusement. 115 00:10:20,329 --> 00:10:23,707 Pas celui-ci, il laisse un dépôt. Prends l'autre. 116 00:10:23,874 --> 00:10:25,834 Tu devrais faire ça avec les mecs. 117 00:10:26,001 --> 00:10:29,171 Tu choisis une lessive, mais pas le mec qui va te... 118 00:10:29,338 --> 00:10:32,799 C'est mon métier. C'est balisé, il y a des chiffres. 119 00:10:32,966 --> 00:10:36,178 - Essaie en ligne. Ils balisent tout. - Commence pas. 120 00:10:36,345 --> 00:10:38,013 Où est le problème ? 121 00:10:38,221 --> 00:10:40,307 Le problème ? Tu regardes DétecTV ? 122 00:10:40,640 --> 00:10:41,975 Tous ces détraqués ? 123 00:10:42,142 --> 00:10:44,686 Finir écorchée, ou dans un coffre. 124 00:10:45,020 --> 00:10:48,231 Dramatise pas, c'est un cas sur vingt. 125 00:10:48,565 --> 00:10:50,192 Tu finiras pas dans un coffre. 126 00:10:50,359 --> 00:10:52,819 Avec un peu de chance, le coffre c'est toi. 127 00:10:52,986 --> 00:10:54,154 Y a la place. 128 00:10:55,322 --> 00:10:57,491 Le principal : faut y aller. 129 00:10:57,657 --> 00:11:00,535 Bien sûr que tu peux te tromper, taper à côté. 130 00:11:00,702 --> 00:11:04,247 Mais tu peux taper juste, ça vaut le coup, non ? 131 00:11:04,414 --> 00:11:06,666 Au pire, il se passe quoi ? 132 00:11:06,917 --> 00:11:09,878 L'écorchement. Devenir un vêtement. 133 00:11:15,092 --> 00:11:17,094 Merci de m'avoir invité chez Nanna. 134 00:11:17,260 --> 00:11:19,721 Normal. Tu fais partie de la famille. 135 00:11:20,222 --> 00:11:21,264 Bon Dieu. 136 00:11:21,765 --> 00:11:23,100 Zéro gluten. 137 00:11:23,266 --> 00:11:24,434 Goûte. 138 00:11:24,643 --> 00:11:27,604 C'est fini de rester là tout seuls ? 139 00:11:27,771 --> 00:11:30,440 Pour les petits-enfants, je repasserai. 140 00:11:30,690 --> 00:11:34,444 C'est une fête familiale, on ne va engrosser personne. 141 00:11:34,653 --> 00:11:38,782 Je vous ai quand même offert un fabuleux petit-fils. 142 00:11:38,949 --> 00:11:41,660 Ça ne compte pas, tu as tout gâché après. 143 00:11:43,954 --> 00:11:45,122 Allons, Lil. 144 00:11:47,249 --> 00:11:49,209 Montrons-leur la manœuvre. 145 00:11:54,965 --> 00:11:56,466 Dégoûtants, leurs baisers. 146 00:12:02,222 --> 00:12:03,974 Je l'adore, ce gamin. 147 00:12:06,309 --> 00:12:07,394 Alors ? 148 00:12:08,103 --> 00:12:11,314 Monsieur Qui-Médite ? Tu veux en parler ? 149 00:12:12,107 --> 00:12:14,484 C'est magnifique. Vraiment. 150 00:12:14,651 --> 00:12:15,485 Quoi donc ? 151 00:12:15,694 --> 00:12:18,488 Comment ils se regardent dans les yeux. 152 00:12:18,822 --> 00:12:20,824 Ça doit être la cataracte. 153 00:12:22,200 --> 00:12:24,995 Tu m'as demandé sérieusement. 154 00:12:25,203 --> 00:12:26,997 Tu veux une réponse sérieuse ? 155 00:12:27,247 --> 00:12:29,249 Je dois poser le gâteau ? 156 00:12:31,334 --> 00:12:32,669 Gâteau posé. Parle. 157 00:12:32,836 --> 00:12:34,463 En homme. 158 00:12:34,963 --> 00:12:36,006 D'homme à homme. 159 00:12:37,257 --> 00:12:38,508 Tu as ma confiance. 160 00:12:38,675 --> 00:12:42,429 Tu ferais tout pour moi. Et moi pour toi. Même prendre une balle. 161 00:12:44,097 --> 00:12:45,348 Tu imagines, 162 00:12:46,224 --> 00:12:47,350 tout ça... 163 00:12:48,810 --> 00:12:52,022 Comment ce serait de le partager 164 00:12:53,523 --> 00:12:54,983 avec une femme ? 165 00:13:18,965 --> 00:13:21,134 Joe, Steven, à vous. 166 00:13:22,469 --> 00:13:24,846 - Allez, Joe. Bonne chance. - Guerre ouverte. 167 00:13:25,764 --> 00:13:27,766 Bien, bonne feinte. 168 00:13:28,183 --> 00:13:29,392 Le lâche pas. 169 00:13:30,977 --> 00:13:32,562 Oui ! Le coup du mortier ! 170 00:13:32,771 --> 00:13:34,397 Soumets-le ! Le mortier ! 171 00:13:35,190 --> 00:13:36,733 Encore ! Marteau-debout ! 172 00:13:38,777 --> 00:13:40,487 T'as son dos ! Étranglement ! 173 00:13:41,029 --> 00:13:42,322 J'abandonne ! 174 00:13:42,489 --> 00:13:44,199 Il tape, il est fini ! 175 00:13:46,076 --> 00:13:48,078 Je t'avais dit. Ça marche. 176 00:13:50,247 --> 00:13:51,581 Ça va ? 177 00:13:54,417 --> 00:13:56,044 Pourquoi t'es là en journée ? 178 00:13:56,795 --> 00:13:58,421 J'avais du temps, j'ai pensé 179 00:13:58,588 --> 00:14:00,090 traîner avec mon pote. 180 00:14:00,882 --> 00:14:01,925 Il m'a explosé. 181 00:14:02,092 --> 00:14:04,177 Non. Tout dépend du point de vue. 182 00:14:04,594 --> 00:14:07,931 Tu y connais quoi au combat ? T'es voyagiste. 183 00:14:08,848 --> 00:14:11,101 Quiconque hésite... 184 00:14:16,856 --> 00:14:18,108 La douleur. 185 00:14:18,525 --> 00:14:22,195 Ce n'est que la faiblesse qui quitte le corps. 186 00:14:28,243 --> 00:14:29,744 Papa. 187 00:14:36,334 --> 00:14:37,210 Salut ! 188 00:14:42,591 --> 00:14:44,301 - Tuck. - Ça va ? 189 00:14:44,467 --> 00:14:45,594 T'es en ville ? 190 00:14:45,760 --> 00:14:47,721 Deux jours de congé, je viens voir Joe. 191 00:14:48,430 --> 00:14:52,225 Tu es bien le seul voyagiste qui voyage. 192 00:14:54,728 --> 00:14:55,979 Je me disais... 193 00:14:58,356 --> 00:14:59,733 que tous les trois, 194 00:14:59,941 --> 00:15:01,067 on pourrait 195 00:15:01,234 --> 00:15:03,111 sortir, en famille, 196 00:15:03,278 --> 00:15:05,655 et peut-être aller au restau. 197 00:15:05,864 --> 00:15:07,741 Ce serait vraiment bien. 198 00:15:07,907 --> 00:15:09,618 J'ai un rencard ce soir. 199 00:15:09,826 --> 00:15:11,620 Une autre fois peut-être. 200 00:15:12,245 --> 00:15:13,496 D'accord. Très bien. 201 00:15:37,145 --> 00:15:38,938 Envie d'un départ à deux ? 202 00:15:39,648 --> 00:15:40,940 Vous préférez 203 00:15:41,107 --> 00:15:43,151 l'âme sœur à l'hameçon ? 204 00:15:43,318 --> 00:15:45,904 Six millions de célibataires sur Destin. net 205 00:15:46,321 --> 00:15:48,948 pour trouver votre élu(e). 206 00:15:49,115 --> 00:15:51,409 Votre moitié en un seul clic. 207 00:15:53,203 --> 00:15:54,663 Je veux regarder ça. 208 00:15:54,829 --> 00:15:56,915 Ouvrez la porte à l'amour. 209 00:15:57,207 --> 00:15:59,125 Finies, les nuits solitaires. 210 00:15:59,542 --> 00:16:01,461 Le grand vide du matin. 211 00:16:02,212 --> 00:16:05,006 Offrez-vous l'amour. Vous le méritez. 212 00:16:05,382 --> 00:16:06,841 Destin.net. 213 00:16:07,175 --> 00:16:08,677 Qu'avez-vous à perdre ? 214 00:16:10,553 --> 00:16:12,305 Quelle misère. 215 00:16:17,143 --> 00:16:18,228 Bonjour, Ella. 216 00:16:23,316 --> 00:16:24,734 La pêche, boss. 217 00:16:33,868 --> 00:16:34,911 Bonjour, Hudson. 218 00:16:35,078 --> 00:16:36,496 À donf. 219 00:16:36,746 --> 00:16:38,206 Moi aussi. 220 00:16:38,665 --> 00:16:40,750 Emily, je suis à donf de quoi ? 221 00:16:40,959 --> 00:16:42,502 Mon Dieu. 222 00:16:43,586 --> 00:16:45,171 Regardez votre écran. 223 00:16:48,842 --> 00:16:51,177 Y EN AURA POUR TOUT LE MONDE ! 224 00:16:52,095 --> 00:16:53,221 Merde. 225 00:16:56,266 --> 00:16:58,017 Bi-curieuse ? Baignades à poil ? 226 00:16:58,184 --> 00:17:00,603 Aime le roller ? On est en 1994 ? 227 00:17:00,770 --> 00:17:04,232 T'étais adorable, en short moule-moule. 228 00:17:04,399 --> 00:17:05,859 Je te tuerai, Trish. 229 00:17:06,025 --> 00:17:07,277 Jamais un "merci" ? 230 00:17:07,485 --> 00:17:10,447 Ils pensent tous que je fais le ménage en tenue d'infirmière. 231 00:17:10,613 --> 00:17:13,116 Positif. Tu sais jouer un rôle. 232 00:17:13,283 --> 00:17:16,286 On ratisse large, on connaît pas tes goûts masculins. 233 00:17:16,494 --> 00:17:19,289 Pompeuse de bière cherche relation sérieuse ? 234 00:17:19,497 --> 00:17:20,707 Incompréhensible. 235 00:17:21,124 --> 00:17:24,878 Tu es flexible. Ils aiment les filles souples, sportives. 236 00:17:25,044 --> 00:17:26,796 Pas le lait spécial-maman. 237 00:17:27,213 --> 00:17:29,382 Enlève-moi ça. J'annule comment ? 238 00:17:29,591 --> 00:17:31,885 T'annules rien. J'administre. 239 00:17:32,510 --> 00:17:34,929 Attends. Lui, c'est qui ? 240 00:17:37,932 --> 00:17:38,767 Beau gosse ! 241 00:17:38,975 --> 00:17:42,270 Que je comprenne. Tu as mis tes infos privées 242 00:17:42,437 --> 00:17:44,272 sur un site public ? 243 00:17:44,439 --> 00:17:45,815 T'es pas bien ? 244 00:17:46,733 --> 00:17:48,985 - Tu l'emmènes où ? - Arrête ça. 245 00:17:49,152 --> 00:17:51,613 - Au Blarney Stone ? - J'aime leur juke-box. 246 00:17:51,780 --> 00:17:52,906 Blaireau, va. 247 00:17:54,115 --> 00:17:56,659 Voilà, tu vas au rencard, moi aussi. 248 00:17:57,660 --> 00:18:01,080 Mais si. Tu m'inquiètes, t'as plus l'habitude. 249 00:18:01,247 --> 00:18:03,124 Elle peut être chtarbée. 250 00:18:03,291 --> 00:18:05,960 Ces nanas, la moitié font pipi debout. 251 00:18:06,127 --> 00:18:08,421 Les autres sont sous avis de recherche. 252 00:18:08,755 --> 00:18:09,672 C'est un rencard. 253 00:18:09,839 --> 00:18:11,674 Veinard, je suis libre. 254 00:18:11,841 --> 00:18:14,010 J'aurai les jumelles, le lubrifiant, 255 00:18:14,344 --> 00:18:16,971 un rayon de 90 m. Que du sucre. 256 00:18:17,138 --> 00:18:19,974 Pas de jumelles. Tu surveilles pas mon rencard. 257 00:18:20,141 --> 00:18:21,309 C'est privé. 258 00:18:21,476 --> 00:18:22,852 Tu me bipes, alors. 259 00:18:23,478 --> 00:18:24,771 Je serai au vidéoclub. 260 00:18:24,938 --> 00:18:27,190 Un bip, extraction. Deux bips, nettoyage. 261 00:18:27,357 --> 00:18:28,942 Trois bips, je me rentre. 262 00:18:30,068 --> 00:18:31,027 180 mètres. 263 00:18:31,277 --> 00:18:32,195 Adjugé ! 264 00:18:41,079 --> 00:18:42,497 Vous êtes Tuck ? 265 00:18:45,041 --> 00:18:46,876 Bonjour. Lauren. 266 00:18:48,711 --> 00:18:49,671 Enchantée. 267 00:18:51,047 --> 00:18:52,215 Moi aussi. 268 00:18:53,633 --> 00:18:55,593 Asseyez-vous, pardon. 269 00:18:59,973 --> 00:19:01,891 Vous êtes vraiment très belle. 270 00:19:02,058 --> 00:19:04,477 Répétez voir ? J'adore votre voix. 271 00:19:07,105 --> 00:19:10,483 Excusez-moi encore pour mon profil bizarroïde. 272 00:19:11,067 --> 00:19:12,569 Mon amie Trish... 273 00:19:12,902 --> 00:19:14,153 Pas du tout. 274 00:19:14,320 --> 00:19:15,864 On a tous un boulet. 275 00:19:16,030 --> 00:19:17,574 Il va falloir que je la tue. 276 00:19:18,074 --> 00:19:20,326 Pour ça, je peux vous aider. 277 00:19:21,244 --> 00:19:22,912 - Je plaisante. - Moi aussi. 278 00:19:23,746 --> 00:19:26,875 L'amour seul sauvera cette pauvre créature. 279 00:19:48,396 --> 00:19:49,772 Content pour toi. 280 00:19:50,106 --> 00:19:52,150 Une confidence hors profil. 281 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 J'ai un fils. 282 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 Il s'appelle Joe. 283 00:19:58,031 --> 00:19:59,282 Il a sept ans. 284 00:19:59,449 --> 00:20:01,701 Et il est adorable. 285 00:20:02,160 --> 00:20:02,952 Et sa mère ? 286 00:20:04,120 --> 00:20:05,371 Ça n'a pas marché. 287 00:20:07,165 --> 00:20:08,041 Et toi ? 288 00:20:09,292 --> 00:20:12,295 Pas d'enfants, que je sache. Pas d'ex-femme. 289 00:20:13,796 --> 00:20:15,381 Une question très importante. 290 00:20:15,590 --> 00:20:16,674 Je t'écoute. 291 00:20:16,966 --> 00:20:19,552 As-tu été, ou seras-tu un serial killer ? 292 00:20:20,678 --> 00:20:22,597 Il ne faut jamais dire jamais. 293 00:20:24,557 --> 00:20:25,683 Trop fort ! 294 00:20:27,977 --> 00:20:29,646 Pas de strangulations ? 295 00:20:31,397 --> 00:20:32,649 Pas cette semaine. 296 00:20:34,817 --> 00:20:37,403 - Tu m'époustoufles. - T'es pas mal non plus. 297 00:20:39,614 --> 00:20:43,326 Je vais louer un film, prendre une douche froide. 298 00:20:43,493 --> 00:20:44,744 Pareil. 299 00:20:44,911 --> 00:20:47,330 - Et attendre ton coup de fil. - Cinq minutes ? 300 00:20:49,916 --> 00:20:51,250 Tout a commencé ici. 301 00:20:51,626 --> 00:20:54,087 J'étais là-bas, devant ce bureau. 302 00:20:54,253 --> 00:20:58,174 Mais non, sur la chaise. Et tu as marché vers moi. 303 00:20:58,341 --> 00:21:00,343 Très lentement. 304 00:21:00,802 --> 00:21:02,261 À pas comptés. 305 00:21:02,428 --> 00:21:04,472 Et pendant tout ce temps, je pensais : 306 00:21:04,639 --> 00:21:06,683 "Il a du mal à se déplacer ?" 307 00:21:09,602 --> 00:21:11,437 - Pardon. - C'est moi. 308 00:21:11,646 --> 00:21:13,690 - Non, prenez-le. - Sûr ? 309 00:21:14,023 --> 00:21:17,360 Mais vous n'aimerez pas. La fausse fin est téléphonée. 310 00:21:17,819 --> 00:21:19,779 Vous connaissez mes goûts ? 311 00:21:19,988 --> 00:21:22,156 Je connais le cinéma. Et les femmes. 312 00:21:22,991 --> 00:21:23,866 Vraiment ? 313 00:21:28,246 --> 00:21:29,789 Dites-moi ce que je veux. 314 00:21:33,042 --> 00:21:35,378 Une femme disparaît. Pourquoi ? 315 00:21:35,628 --> 00:21:38,715 Hitchcock, c'est sans risque. Aucun. 316 00:21:38,881 --> 00:21:41,384 Drôle, émouvant, romantique, palpitant. 317 00:21:41,551 --> 00:21:42,885 Classe, mais pas snob. 318 00:21:43,636 --> 00:21:45,513 Et cryptique. Si vous le découvrez, 319 00:21:45,847 --> 00:21:48,558 vous me remercierez. Et si vous l'avez vu, 320 00:21:49,642 --> 00:21:51,019 vous êtes déjà d'accord. 321 00:21:52,395 --> 00:21:53,312 Je l'ai vu. 322 00:21:54,063 --> 00:21:55,273 C'est un bon choix. 323 00:21:56,858 --> 00:21:59,235 Mais moins que Rebecca, ou Les Enchaînés, 324 00:21:59,402 --> 00:22:00,236 Sueurs froides, 325 00:22:00,403 --> 00:22:03,573 ou toute sa filmo 1960-72. 326 00:22:03,781 --> 00:22:05,074 Pour tout dire, c'est... 327 00:22:06,034 --> 00:22:07,243 du second choix. 328 00:22:09,412 --> 00:22:10,580 On l'oublie. 329 00:22:10,788 --> 00:22:14,208 Vous êtes en repérage. Celle-ci, aux Films Étrangers, 330 00:22:14,375 --> 00:22:15,752 trop flippée. 331 00:22:15,918 --> 00:22:18,588 Le chandail assorti, en Animation ? 332 00:22:18,796 --> 00:22:20,840 Elle a déjà prénommé vos enfants. 333 00:22:21,591 --> 00:22:23,801 Personne ici ne vous lâchera comme ça. 334 00:22:24,177 --> 00:22:25,261 Je vous comprends. 335 00:22:25,428 --> 00:22:29,432 Une meuf qui loue un film n'a pas de plan pour la soirée. 336 00:22:29,599 --> 00:22:30,933 Une cible facile. 337 00:22:31,100 --> 00:22:34,854 Vous êtes du genre "location 24h", si vous me suivez. 338 00:22:35,063 --> 00:22:37,273 Si vous connaissiez les femmes, ou moi, 339 00:22:37,940 --> 00:22:40,818 vous me sauriez capable de choisir mon film. 340 00:22:41,527 --> 00:22:42,612 Mais merci. 341 00:22:43,112 --> 00:22:44,447 Et bonne chasse. 342 00:22:51,370 --> 00:22:54,123 Vous voulez que je pirate un vidéoclub ? 343 00:22:54,290 --> 00:22:55,541 Affaire Heinrich. 344 00:22:55,750 --> 00:22:56,959 Examen base de données. 345 00:22:59,921 --> 00:23:01,631 Fais défiler. 346 00:23:02,090 --> 00:23:02,965 En arrière. 347 00:23:04,550 --> 00:23:05,468 C'est elle. 348 00:23:07,720 --> 00:23:10,765 Quelle est sa connexion à Heinrich ? 349 00:23:10,932 --> 00:23:12,725 Cette info est classée G4. 350 00:23:13,726 --> 00:23:15,311 Bonjour, je suis Lauren Scott. 351 00:23:15,478 --> 00:23:17,605 Merci d'être venus. 352 00:23:17,814 --> 00:23:19,482 Bonjour, Lauren. 353 00:23:19,982 --> 00:23:21,651 Parlons du mini-four Grill. 354 00:23:21,818 --> 00:23:23,486 Premières impressions ? 355 00:23:23,653 --> 00:23:25,238 Bien, la rôtissoire. 356 00:23:25,822 --> 00:23:26,989 Parfait. Ça nous aide. 357 00:23:27,490 --> 00:23:28,991 Il est lent à la chauffe. 358 00:23:29,617 --> 00:23:31,369 Problème de moteur, peut-être, 359 00:23:32,495 --> 00:23:33,871 ou d'allumage. 360 00:23:34,288 --> 00:23:36,749 L'allumage fonctionne très bien. 361 00:23:36,916 --> 00:23:40,586 On s'imagine parfois que ça s'enflamme d'un coup. 362 00:23:40,920 --> 00:23:42,964 Ça ne marche pas comme ça. 363 00:23:43,840 --> 00:23:45,466 Des avis plus constructifs ? 364 00:23:46,175 --> 00:23:47,385 La porte coinçait. 365 00:23:49,178 --> 00:23:50,930 Cette porte, quel enfer. 366 00:23:51,472 --> 00:23:54,851 Toute la machine était rigide, impraticable, pas vraiment... 367 00:23:55,393 --> 00:23:56,477 conviviale. 368 00:23:56,644 --> 00:23:57,812 Problème d'utilisateur. 369 00:23:59,438 --> 00:24:02,316 Il se trouve que je m'y connais en Grill. 370 00:24:03,526 --> 00:24:04,694 Un maître-queux. 371 00:24:05,403 --> 00:24:09,365 C'est une machine évoluée. Je doute que vous l'ayez essayée. 372 00:24:09,532 --> 00:24:12,702 Elle a peut-être peur de se brûler les ailes. 373 00:24:13,202 --> 00:24:14,829 Elle reste à feu doux, 374 00:24:15,288 --> 00:24:16,497 tiède à jamais. 375 00:24:16,664 --> 00:24:17,665 Pas touche. 376 00:24:18,040 --> 00:24:20,877 - Un gars comme moi, elle gère pas. - Mais si. 377 00:24:21,043 --> 00:24:22,211 - Vraiment ? - Facile. 378 00:24:22,378 --> 00:24:24,297 Prouvez-le. 20 h, au Barcelona, demain. 379 00:24:24,505 --> 00:24:25,423 Je crois pas. 380 00:24:26,465 --> 00:24:29,510 Je pourrais m'incruster un peu. 381 00:24:29,677 --> 00:24:31,888 Le Charbon/Gaz, n° 19. Vos idées ? 382 00:24:32,054 --> 00:24:34,432 Si je dis oui, vous partez ? Je travaille. 383 00:24:34,891 --> 00:24:36,559 - 20 h, demain. - Bien. 384 00:24:43,941 --> 00:24:45,359 Tu sens bon. 385 00:24:57,038 --> 00:24:58,748 T'es sur quoi, du porno ? 386 00:24:59,081 --> 00:25:00,708 Une photo de ma copine. 387 00:25:00,875 --> 00:25:02,835 Moi aussi ! Je profilais ma copine. 388 00:25:03,085 --> 00:25:05,004 C'est glauque ou romantique ? 389 00:25:05,755 --> 00:25:07,673 "Glomantique". Tu veux la voir ? 390 00:25:07,840 --> 00:25:09,592 Oui. Tu veux voir la mienne ? 391 00:25:09,759 --> 00:25:11,719 Cornue et hurlante, la tienne. 392 00:25:11,886 --> 00:25:13,471 Oui, mais joliment. 393 00:25:14,347 --> 00:25:15,181 10 sur 10. 394 00:25:15,348 --> 00:25:16,766 - À trois. - Trois, et on y va ? 395 00:25:17,767 --> 00:25:19,101 - Comment ? - Je compte. 396 00:25:28,778 --> 00:25:30,029 Lauren Scott ? 397 00:25:32,114 --> 00:25:33,366 La fille du vidéoclub ? 398 00:25:33,532 --> 00:25:36,869 Juste derrière ton bar. 399 00:25:41,207 --> 00:25:42,625 J'avais pas idée. 400 00:25:42,792 --> 00:25:45,628 Bien sûr, tu ne pouvais pas savoir. 401 00:25:46,462 --> 00:25:48,798 Elle a dit qu'elle voulait sortir avec toi ? 402 00:25:49,006 --> 00:25:51,050 Je vais simplifier l'histoire. 403 00:25:51,217 --> 00:25:52,426 J'abandonne. Vas-y. 404 00:25:52,593 --> 00:25:55,012 Elle a dit qu'elle voulait ou pas ? 405 00:25:55,221 --> 00:25:56,138 Aucune importance. 406 00:25:56,889 --> 00:26:00,268 Je t'aime. T'es mon meilleur ami. Vas-y. 407 00:26:01,727 --> 00:26:03,437 Je veux pas te désavantager. 408 00:26:04,105 --> 00:26:05,314 Ça veut dire quoi ? 409 00:26:07,066 --> 00:26:07,900 Alors ? 410 00:26:08,818 --> 00:26:11,654 T'as moins de pratique que moi. 411 00:26:11,904 --> 00:26:13,155 Et comme pour tout, 412 00:26:14,282 --> 00:26:15,533 celui qui pratique devient... 413 00:26:16,158 --> 00:26:17,326 Parfait ? 414 00:26:18,911 --> 00:26:20,997 Pas parfait. Mais pas loin. 415 00:26:23,958 --> 00:26:25,668 Tu le crois en plus ? 416 00:26:26,002 --> 00:26:27,753 Ne te retire pas pour moi. 417 00:26:29,046 --> 00:26:31,173 Amoureuse de toi, ça risque pas. 418 00:26:33,342 --> 00:26:34,844 Trop aimable, merci. 419 00:26:35,052 --> 00:26:35,845 De rien. 420 00:26:36,679 --> 00:26:39,682 Fais ton truc, quel qu'il soit. 421 00:26:41,642 --> 00:26:42,852 Elle décidera. 422 00:26:43,060 --> 00:26:44,270 D'accord. 423 00:26:50,026 --> 00:26:52,111 Définissons les règles. 424 00:26:52,278 --> 00:26:53,112 D'accord. 425 00:26:53,279 --> 00:26:55,489 Un, on lui dit pas qu'on se connaît. 426 00:26:55,698 --> 00:26:57,533 Deux, on se donne du champ. 427 00:26:57,700 --> 00:27:00,119 Trois, pas de crac-crac. 428 00:27:00,953 --> 00:27:03,122 T'es vraiment plus dans le coup. 429 00:27:04,206 --> 00:27:06,542 Si ça affecte notre amitié... 430 00:27:06,709 --> 00:27:07,710 Ça n'arrivera pas. 431 00:27:10,296 --> 00:27:11,547 On arrête tout. 432 00:27:11,714 --> 00:27:12,548 Vendu. 433 00:27:12,840 --> 00:27:14,342 Nous avons donc... 434 00:27:14,508 --> 00:27:15,801 Un pacte sur l'honneur. 435 00:27:15,968 --> 00:27:17,178 En effet. 436 00:27:17,345 --> 00:27:18,637 Que le meilleur gagne. 437 00:27:19,180 --> 00:27:21,015 Le meilleur pour elle. 438 00:27:22,016 --> 00:27:22,892 Pour la dame. 439 00:27:26,020 --> 00:27:27,229 CIA - antenne locale 440 00:27:29,523 --> 00:27:31,317 Londres, Angleterre 441 00:27:42,244 --> 00:27:44,246 Pardonnez-moi, vous m'avez surpris. 442 00:27:44,413 --> 00:27:46,749 Vous êtes le meilleur de Savile Row. 443 00:27:47,166 --> 00:27:48,542 On essaie, monsieur. 444 00:27:48,709 --> 00:27:52,046 J'aimerais un costume dans ce tissu. 445 00:27:53,631 --> 00:27:56,634 Vigogne sud-américaine. Excellent choix. 446 00:27:57,218 --> 00:28:00,388 Je souhaite que mes costumes soient des pièces uniques. 447 00:28:00,554 --> 00:28:03,766 Tomber sur un homme habillé comme moi, vous comprenez... 448 00:28:03,933 --> 00:28:04,767 Bien sûr. 449 00:28:05,101 --> 00:28:07,019 Dans cette matière, cette teinte, 450 00:28:07,269 --> 00:28:11,148 je n'en ai fait qu'un, pour un gentleman demeurant très loin. 451 00:28:11,315 --> 00:28:12,316 Loin comment ? 452 00:28:12,775 --> 00:28:15,778 Los Angeles. Serez-vous amené à y aller ? 453 00:28:17,154 --> 00:28:18,447 Maintenant, oui. 454 00:28:22,785 --> 00:28:26,455 Merci pour votre appel, je suis absent. Laissez un message, je vous rappelle. 455 00:28:28,124 --> 00:28:29,500 Tuck ! 456 00:28:29,750 --> 00:28:31,877 Où t'es ? Il est 17 h. 457 00:28:32,128 --> 00:28:35,631 Festival Sonny Chiba, et j'ai pécho Rockband ! 458 00:28:35,965 --> 00:28:37,258 Rappelle-moi. 459 00:28:39,468 --> 00:28:40,761 J'adore ces endroits ! 460 00:28:41,137 --> 00:28:44,473 Je m'en doutais. Et on a des jetons à claquer. 461 00:28:44,640 --> 00:28:46,308 Merci pour votre appel... 462 00:28:49,895 --> 00:28:51,147 Mec, t'es où ? 463 00:29:00,072 --> 00:29:02,074 Il doit être 17 h 43. 464 00:29:03,284 --> 00:29:05,995 Voilà, je traîne, 465 00:29:06,662 --> 00:29:08,205 je mate le truc. 466 00:29:08,581 --> 00:29:10,583 Ton portable doit être éteint. 467 00:29:10,791 --> 00:29:11,834 Mais consulte... 468 00:29:12,001 --> 00:29:13,878 Non, tu peux pas consulter. 469 00:29:14,044 --> 00:29:15,588 Bon, bref, rappelle. 470 00:29:16,839 --> 00:29:18,924 La triche au AirHockey. 471 00:29:19,091 --> 00:29:21,677 Je donne des cours. 472 00:29:22,845 --> 00:29:23,846 Particuliers. 473 00:29:31,187 --> 00:29:33,063 J'ai autre chose à te montrer. 474 00:29:37,401 --> 00:29:39,612 Je m'inquiète un peu. 475 00:29:40,321 --> 00:29:42,114 T'as pas rappelé depuis 476 00:29:42,323 --> 00:29:44,867 un certain temps, une heure. 477 00:29:45,534 --> 00:29:48,871 Dis-moi si ça va, O.K. ? 478 00:29:49,747 --> 00:29:51,832 J'ai dit O.K. cinq fois. 479 00:29:52,041 --> 00:29:53,417 Rappelle-moi. 480 00:29:54,585 --> 00:29:55,920 On va où ? 481 00:29:56,253 --> 00:29:57,713 Il y a des lions. 482 00:29:59,381 --> 00:30:00,716 Sérieux ? 483 00:30:02,760 --> 00:30:03,928 Regarde. 484 00:30:08,098 --> 00:30:09,141 C'est si beau. 485 00:30:10,142 --> 00:30:11,268 Viens. 486 00:30:12,061 --> 00:30:13,229 On monte ? 487 00:30:15,773 --> 00:30:17,399 Tu vas me rattraper ? 488 00:30:17,566 --> 00:30:18,400 Promis ? 489 00:30:31,622 --> 00:30:32,623 Bien ! 490 00:30:52,601 --> 00:30:53,811 C'était quoi ? 491 00:30:53,978 --> 00:30:55,437 Pardon, j'ai lâché prise. 492 00:30:55,646 --> 00:30:57,314 Tu l'as fait exprès. 493 00:30:58,399 --> 00:31:00,025 Peut-être, oui. 494 00:31:00,484 --> 00:31:01,652 Je le pense. 495 00:31:01,902 --> 00:31:04,405 La chute, c'est parfois le meilleur. 496 00:31:27,720 --> 00:31:28,804 Attends. 497 00:31:30,723 --> 00:31:32,641 C'est moi. Tu peux parler ? 498 00:31:32,808 --> 00:31:33,809 Oui. Alors ? 499 00:31:33,976 --> 00:31:36,812 Ça fait bizarre de sortir avec deux mecs. 500 00:31:36,979 --> 00:31:40,316 Tu rigoles ? C'est pas bizarre, c'est bien. 501 00:31:40,524 --> 00:31:41,984 Va vivre ta vie, 502 00:31:42,151 --> 00:31:43,902 pour nous autres frustrées, 503 00:31:44,069 --> 00:31:47,239 obligées de baiser le même mec chaque mercredi à 21 h, 504 00:31:47,448 --> 00:31:48,741 en bouffant des Cheetos. 505 00:31:49,366 --> 00:31:50,200 C'est trop bien. 506 00:31:50,367 --> 00:31:51,493 Vraiment, oui. 507 00:31:52,328 --> 00:31:53,329 Pour nous, les femmes. 508 00:31:53,495 --> 00:31:55,164 Bonne attitude ! 509 00:31:55,331 --> 00:31:56,832 Bob a la trique, je file. 510 00:31:58,584 --> 00:32:00,753 Pour nous, les femmes. J'adore. 511 00:32:06,508 --> 00:32:07,885 Tuck, 512 00:32:08,385 --> 00:32:09,553 où est ton binôme ? 513 00:32:09,845 --> 00:32:11,513 Il avait un plan. 514 00:32:12,014 --> 00:32:15,684 Bien sûr, c'est un tueur. Il tombe tout ce qu'il touche. 515 00:32:19,521 --> 00:32:21,357 On a localisé la plaque. 516 00:32:21,690 --> 00:32:23,776 - Je l'affiche ? - Oui. 517 00:32:24,276 --> 00:32:25,986 En fait, non. 518 00:32:27,780 --> 00:32:30,199 Enfin, oui, si tu veux bien. 519 00:32:30,366 --> 00:32:32,201 Non, c'est mal. 520 00:32:34,912 --> 00:32:37,748 On est obligé maintenant. Vas-y. 521 00:32:51,637 --> 00:32:53,055 Assez surpris de te voir. 522 00:32:53,222 --> 00:32:54,890 Je t'ai dit, je gère. 523 00:32:55,057 --> 00:32:56,392 On va voir. Viens. 524 00:32:56,600 --> 00:32:59,061 - Ma place... - T'inquiète. 525 00:33:00,270 --> 00:33:01,522 Après toi. 526 00:33:12,241 --> 00:33:16,412 T'es bien, suffit de te lâcher, mettre le feu au grill. 527 00:33:16,662 --> 00:33:19,748 Nathaniel ! Ça va, ma poule ? 528 00:33:19,915 --> 00:33:21,333 Trop belle ! 529 00:33:23,961 --> 00:33:26,171 Tu jettes des étincelles. 530 00:33:27,089 --> 00:33:28,924 Vous êtes là, vous ? 531 00:33:30,676 --> 00:33:33,262 Je dis bonjour au D.J., il me connaît. 532 00:33:39,268 --> 00:33:40,936 Entrez, gente dame. 533 00:33:42,855 --> 00:33:45,107 Mumm 1985, Sammy. 534 00:33:56,618 --> 00:33:57,953 Où tu vas ? 535 00:33:58,704 --> 00:33:59,663 On vient d'arriver. 536 00:33:59,830 --> 00:34:02,332 Tu sais, je suis pas celle qu'il te faut. 537 00:34:02,875 --> 00:34:06,128 Allez, entre, ça sera bien. 538 00:34:06,295 --> 00:34:08,046 Non, ça va. J'y suis passée. 539 00:34:08,213 --> 00:34:11,341 J'ai fait gymnastique. La pompe à bière inversée. 540 00:34:11,967 --> 00:34:14,011 - C'est de la gym ça ? - T'es incroyable. 541 00:34:14,178 --> 00:34:17,014 Je pose la question, je réagis. 542 00:34:17,181 --> 00:34:18,849 C'est pour ça que je pars. 543 00:34:19,016 --> 00:34:21,810 Parce que t'es coincée, et pas éclatable ? 544 00:34:21,977 --> 00:34:24,855 Tu as un âge émotionnel de 15 ans. 545 00:34:26,356 --> 00:34:30,486 Tu me vois sortir avec toi, dans ta boîte ? Je crois pas. 546 00:34:30,736 --> 00:34:32,237 Merci, Princesse Jugement. 547 00:34:32,821 --> 00:34:33,906 On peut en rester là ? 548 00:34:34,114 --> 00:34:35,491 S'il te plaît, oui. 549 00:34:35,657 --> 00:34:36,825 Bonne nuit. 550 00:34:36,992 --> 00:34:37,826 Bonne éclate. 551 00:34:37,993 --> 00:34:39,495 Bon retour à l'hospice. 552 00:34:41,371 --> 00:34:42,873 Non, j'y crois pas. 553 00:34:45,167 --> 00:34:46,210 Attends ! 554 00:34:47,127 --> 00:34:47,920 Embrasse-moi. 555 00:34:48,212 --> 00:34:50,172 Jamais de la vie. Pourquoi ? 556 00:34:50,339 --> 00:34:51,548 Embrasse-moi ! 557 00:34:51,715 --> 00:34:53,342 Non. T'es bi-polaire. 558 00:34:59,139 --> 00:35:00,015 Lauren. 559 00:35:04,895 --> 00:35:05,938 Steve ! 560 00:35:07,231 --> 00:35:10,192 Trop marrant de retomber sur toi. 561 00:35:11,902 --> 00:35:14,655 Mon compagnon, FDR. 562 00:35:18,033 --> 00:35:20,369 Le chirurgien dont je t'ai parlé. 563 00:35:26,208 --> 00:35:27,167 Neuro-chirurgien. 564 00:35:27,793 --> 00:35:30,379 Chef de service à l'hôpital pédiatrique. 565 00:35:30,963 --> 00:35:32,047 Incroyable. 566 00:35:32,297 --> 00:35:33,173 Il l'est. 567 00:35:34,883 --> 00:35:38,220 Quel est le plus grand bonheur, le sourire d'un enfant, 568 00:35:38,387 --> 00:35:39,763 ou ton visage au réveil ? 569 00:35:39,930 --> 00:35:41,431 Je t'aime. 570 00:35:43,183 --> 00:35:44,309 En chœur. 571 00:35:45,269 --> 00:35:47,563 - On est heureux. - Très. 572 00:35:47,729 --> 00:35:49,898 Rien d'étonnant avec elle. 573 00:35:50,190 --> 00:35:52,401 Elle a la beauté, l'allure, la grâce. 574 00:35:52,568 --> 00:35:53,694 Il est adorable. 575 00:35:53,902 --> 00:35:55,279 Elle a été gymnaste, vous saviez ? 576 00:35:55,445 --> 00:35:56,321 Non. 577 00:35:56,488 --> 00:35:57,447 Tu m'étonnes. 578 00:35:58,699 --> 00:35:59,616 Ça lui plaît. 579 00:36:02,286 --> 00:36:03,996 Piquant, j'adore. 580 00:36:08,750 --> 00:36:10,752 Bon, eh bien, 581 00:36:11,003 --> 00:36:13,005 on va y aller. 582 00:36:13,463 --> 00:36:14,631 Stan, j'ai été ravi. 583 00:36:14,798 --> 00:36:17,301 C'est Steve. Mais c'est pas grave. 584 00:36:17,467 --> 00:36:18,802 Steve. L'un ou l'autre. 585 00:36:18,969 --> 00:36:20,804 J'ai été enchantée. 586 00:36:21,013 --> 00:36:22,431 Tout le plaisir est pour moi. 587 00:36:22,931 --> 00:36:25,809 Le coup du baise-main, c'est mignon. 588 00:36:25,976 --> 00:36:27,519 Tu as de la chance. 589 00:36:28,103 --> 00:36:29,104 Je sais. 590 00:36:30,522 --> 00:36:31,773 Salut. 591 00:36:31,940 --> 00:36:33,442 Amuse-toi bien, Simon. 592 00:36:33,609 --> 00:36:34,484 C'est Steve. 593 00:36:34,651 --> 00:36:36,361 Merci, du fond du cœur. 594 00:36:36,945 --> 00:36:38,947 Pardon ? Je suis dur d'oreille. 595 00:36:39,114 --> 00:36:42,159 J'ai dit merci. Pas la peine d'être lourd. 596 00:36:43,118 --> 00:36:45,954 On dîne ? Je connais une pizzeria pas loin. 597 00:36:47,623 --> 00:36:50,167 Tu me dois bien une explication. 598 00:36:51,043 --> 00:36:53,045 Oui, tu as raison. 599 00:36:56,757 --> 00:37:00,385 J'ai mis toute ma vie en cartons, et je l'ai suivi ici. 600 00:37:00,636 --> 00:37:03,180 Puis je le chope avec sa prof de Pilates. 601 00:37:04,765 --> 00:37:07,017 Il n'est pas qui je croyais. 602 00:37:07,184 --> 00:37:09,519 - C'était une erreur. - L'erreur, ça n'existe pas. 603 00:37:10,020 --> 00:37:13,148 Une philosophie utile pour un gars comme toi. 604 00:37:13,315 --> 00:37:14,983 Nos erreurs, c'est nous. 605 00:37:16,068 --> 00:37:17,778 Elles t'ont amenée ici. 606 00:37:17,986 --> 00:37:19,696 Tu retournerais à Atlanta ? 607 00:37:20,155 --> 00:37:21,156 Pas vraiment. 608 00:37:21,657 --> 00:37:23,158 Ton boulot, tu l'aimes. 609 00:37:23,492 --> 00:37:24,868 J'adore mon boulot. 610 00:37:26,411 --> 00:37:27,913 Je dis ça, je dis rien. 611 00:37:29,998 --> 00:37:31,333 T'es un malin. 612 00:37:32,334 --> 00:37:33,835 Pour un pilier de boîte. 613 00:37:45,055 --> 00:37:47,182 Canon, la nana d'hier soir. 614 00:37:58,735 --> 00:38:00,028 T'as épié ma soirée. 615 00:38:01,905 --> 00:38:03,198 Mais si. 616 00:38:04,366 --> 00:38:06,368 Oui, pardon. J'admets. 617 00:38:06,535 --> 00:38:08,036 On avait un pacte. 618 00:38:08,203 --> 00:38:09,454 J'ai pensé que... 619 00:38:09,705 --> 00:38:10,580 T'as pensé. 620 00:38:10,831 --> 00:38:12,374 Fallait que je sache. 621 00:38:12,624 --> 00:38:14,876 S'il y avait de l'action, 622 00:38:15,043 --> 00:38:17,129 t'envoyais un commando ? 623 00:38:17,337 --> 00:38:18,755 Pour me buter ? 624 00:38:18,922 --> 00:38:22,551 Munich a une piste sur un homme de Heinrich à Hong Kong. 625 00:38:23,635 --> 00:38:24,761 Ivan Sokolov. 626 00:38:25,220 --> 00:38:28,056 Le rapport de filature de la DFS mexicaine. 627 00:38:28,223 --> 00:38:31,059 Il veut infiltrer Heinrich par le port de LA. 628 00:38:31,393 --> 00:38:34,229 Ivan habiterait ici, à Los Angeles. 629 00:38:35,147 --> 00:38:36,940 Débusquez-le. 630 00:38:37,107 --> 00:38:39,568 Elle, elle s'allume plus du tout. 631 00:38:40,444 --> 00:38:43,572 Avise Interpol, je travaille nos indics. 632 00:38:50,120 --> 00:38:51,580 Cette fille compte pour moi. 633 00:38:52,122 --> 00:38:53,165 Pour moi aussi. 634 00:38:53,457 --> 00:38:55,792 Non, vraiment. 635 00:38:56,251 --> 00:38:57,753 - Moi aussi. - Vraiment ? 636 00:38:58,920 --> 00:39:00,130 Vraiment. 637 00:39:00,297 --> 00:39:01,590 Tu te retires pas ? 638 00:39:07,596 --> 00:39:11,141 Alors sache que ce soir-là, Lauren et moi... 639 00:39:18,148 --> 00:39:19,024 Vous avez quoi ? 640 00:39:21,109 --> 00:39:22,527 Échangé un baiser. 641 00:39:25,489 --> 00:39:28,033 Un baiser magique avec Tuck. 642 00:39:29,493 --> 00:39:30,952 Comme c'est merveilleux. 643 00:39:32,788 --> 00:39:34,122 T'es bestial. 644 00:39:35,040 --> 00:39:38,543 On s'est embrassé aussi. Trop bien. Et c'est pas fini. 645 00:39:39,044 --> 00:39:40,337 On verra ça. 646 00:39:40,504 --> 00:39:41,838 On verra, oui. 647 00:39:42,214 --> 00:39:44,007 Tout à fait, on verra. 648 00:39:46,134 --> 00:39:48,011 Arrête de répéter. 649 00:39:48,303 --> 00:39:50,138 On verra. 650 00:39:50,931 --> 00:39:52,140 Cela, nous le verrons. 651 00:39:57,521 --> 00:40:00,398 Opération lancée. Écoute intégrale. 652 00:40:00,565 --> 00:40:03,693 Paraboliques, infrarouge, satellites, la totale. 653 00:40:03,860 --> 00:40:07,447 Un topo complet sur une certaine Lauren Scott. 654 00:40:07,656 --> 00:40:10,158 Ses goûts secrets, ses phobies. 655 00:40:10,325 --> 00:40:12,327 Ce qui la fait rire, pleurer. 656 00:40:12,494 --> 00:40:13,870 Amis proches, famille. 657 00:40:14,037 --> 00:40:15,330 Tout compte. 658 00:40:15,664 --> 00:40:17,165 Ses trois derniers amants. 659 00:40:17,332 --> 00:40:19,084 Avec qui elle a couché. 660 00:40:19,668 --> 00:40:20,836 On le descend ? 661 00:40:21,002 --> 00:40:21,837 On le descend ? 662 00:40:26,716 --> 00:40:27,676 Pardon, mais... 663 00:40:27,843 --> 00:40:29,511 Quel rapport avec Heinrich ? 664 00:40:29,678 --> 00:40:30,929 Secret défense. 665 00:40:31,096 --> 00:40:32,013 Spécial moi. 666 00:40:33,390 --> 00:40:35,058 L'opération est top-secret. 667 00:40:35,225 --> 00:40:36,518 Le pays a besoin de vous. 668 00:40:36,768 --> 00:40:37,686 Cinq sur cinq. 669 00:41:46,755 --> 00:41:48,173 Refuge des Animaux 670 00:42:32,217 --> 00:42:33,677 C'est quoi ce délire ? 671 00:42:33,843 --> 00:42:35,011 Rien. 672 00:42:35,595 --> 00:42:38,640 J'interromps le match, on a trouvé Sokolov, 673 00:42:38,807 --> 00:42:41,142 et vous avez peut-être besoin d'air. 674 00:42:41,309 --> 00:42:42,394 Absolument. 675 00:42:46,815 --> 00:42:47,816 Tu me couvres. 676 00:42:47,983 --> 00:42:50,735 Je pensais entrer d'abord, merci. 677 00:42:50,986 --> 00:42:52,487 C'est toujours moi. 678 00:42:52,654 --> 00:42:54,406 Tu n'es pas premier en tout. 679 00:42:54,614 --> 00:42:56,157 Bonsoir, nous sommes... 680 00:42:57,242 --> 00:42:58,827 des amis d'Ivan. 681 00:43:01,413 --> 00:43:03,248 Après toi. 682 00:43:03,415 --> 00:43:05,166 Je n'en ferai rien. 683 00:43:07,002 --> 00:43:08,378 - Brut ? - Patchouli. 684 00:43:08,545 --> 00:43:10,255 J'adore le patchouli. 685 00:43:14,926 --> 00:43:16,678 Bonjour ! Des cartes ! 686 00:43:17,053 --> 00:43:20,348 Je suis trop fan de poker ! 687 00:43:20,515 --> 00:43:23,143 Il a été champion de Pouilleux à Reno. 688 00:43:23,393 --> 00:43:24,853 Partie privée. 689 00:43:25,020 --> 00:43:28,523 Casse-moi pas des mains. Tu sais qui je suis ? 690 00:43:28,857 --> 00:43:31,192 Il est au rosé depuis 11 h. Blindé. 691 00:43:31,526 --> 00:43:33,278 Partie privée ! 692 00:43:33,695 --> 00:43:34,738 Je te connais. 693 00:43:36,781 --> 00:43:37,866 Ivan ! 694 00:43:38,241 --> 00:43:39,659 Le Terrible ! 695 00:43:40,535 --> 00:43:41,953 On est des amis de Karl Heinrich. 696 00:43:43,163 --> 00:43:44,456 Un petit problème. 697 00:43:48,043 --> 00:43:49,586 Heinrich n'a pas d'amis. 698 00:43:50,211 --> 00:43:51,046 Enchanté. 699 00:43:58,928 --> 00:43:59,763 Chargeur ! 700 00:44:00,555 --> 00:44:02,223 Viens préparé ! 701 00:44:13,735 --> 00:44:14,611 Baisse-toi ! 702 00:44:27,332 --> 00:44:28,208 À terre ! 703 00:44:55,151 --> 00:44:56,319 Voilà, on te tient. 704 00:44:56,778 --> 00:44:57,695 C'est moi. 705 00:44:57,862 --> 00:45:00,031 Oui, j'aime beaucoup ce que tu fais. 706 00:45:02,992 --> 00:45:04,494 Donne-nous Heinrich, 707 00:45:04,661 --> 00:45:06,788 et on négociera demain matin. 708 00:45:06,955 --> 00:45:08,790 Je ne dirai rien. 709 00:45:09,958 --> 00:45:14,379 Trois repas, un bon matelas, un pantalon neuf. 710 00:45:14,838 --> 00:45:16,464 Essaie un déodorant, 711 00:45:16,631 --> 00:45:17,465 tu fouettes. 712 00:45:17,632 --> 00:45:18,466 Prenez contact 713 00:45:20,301 --> 00:45:21,344 Alerte maxi 714 00:45:25,348 --> 00:45:27,976 Alors ? Il se passe quoi ? 715 00:45:28,143 --> 00:45:29,644 Collins. Visite médicale. 716 00:45:31,855 --> 00:45:33,815 Le Renseignement qui bipe. 717 00:45:36,151 --> 00:45:39,821 Texto à son amie : "BZW1 parlé, chu FMR" 718 00:45:39,988 --> 00:45:43,199 que le service Crypto traduit par Flippée Ma Race. 719 00:45:44,075 --> 00:45:45,577 100 D-Koné. 720 00:45:45,785 --> 00:45:47,871 J'étais PTDR. 721 00:45:48,037 --> 00:45:50,665 Bothwick ? CHUT. 722 00:45:50,832 --> 00:45:54,252 Trish a appelé la baby-sitter en urgence. 723 00:45:54,419 --> 00:45:56,087 La situation est grave. 724 00:45:57,505 --> 00:46:02,260 Sacré problème. J'avais un Boggle, maintenant j'ai deux mecs canon. 725 00:46:02,427 --> 00:46:05,805 Arrête de personnifier ton Boggle. C'est un jeu. 726 00:46:06,181 --> 00:46:09,350 On dirait une mémé qui tricote avec ses neuf chats. 727 00:46:09,601 --> 00:46:13,229 T'avais pas dit canon. T'avais dit beaux. Nuance. 728 00:46:13,396 --> 00:46:14,856 Tu veux les photos ? 729 00:46:15,023 --> 00:46:17,108 Je savais pas que tu en avais. 730 00:46:19,527 --> 00:46:20,862 Ça, c'est l'amour sale. 731 00:46:21,029 --> 00:46:24,199 Comme quand on tire une crampe bien puante. 732 00:46:24,365 --> 00:46:27,535 Enfin, la puanteur de l'homme, la bonne. 733 00:46:28,077 --> 00:46:31,331 Impressionnant, en tout cas. Pour toi. 734 00:46:31,581 --> 00:46:32,624 Et l'autre ? 735 00:46:32,832 --> 00:46:34,542 Fais défiler... 736 00:46:39,047 --> 00:46:40,965 Tu m'as fait peur, putain. 737 00:46:42,217 --> 00:46:43,218 Ça va ? 738 00:46:43,384 --> 00:46:44,761 Médicalement ? 739 00:46:46,846 --> 00:46:48,765 T'es pas doué pour le mensonge. 740 00:46:49,224 --> 00:46:50,725 Mais toi, oui. 741 00:46:52,560 --> 00:46:55,146 Tant qu'à faire, mutualisons les ressources. 742 00:46:56,356 --> 00:46:58,233 Pas le choix. Assieds-toi. 743 00:46:58,441 --> 00:46:59,609 Avec plaisir. 744 00:47:00,735 --> 00:47:03,655 Je suis dispo en tant qu'amie 745 00:47:03,863 --> 00:47:05,156 pour baiser les deux, 746 00:47:05,365 --> 00:47:08,952 pour tester, séparer le gagnant de la louze. 747 00:47:09,285 --> 00:47:11,079 Ils penseraient que c'est toi. 748 00:47:11,412 --> 00:47:12,789 Je m'attache les cheveux. 749 00:47:13,122 --> 00:47:14,749 Mère de famille occupée, 750 00:47:14,916 --> 00:47:18,127 je trouverais le temps, en véritable amie. 751 00:47:18,962 --> 00:47:21,965 - Pourquoi elle écoute ce vieillard ? - Aucune idée. 752 00:47:22,298 --> 00:47:24,384 Bon, ça m'aide pas. 753 00:47:24,634 --> 00:47:28,763 D'accord. Créons un panel, comme à ton boulot. Toi, tu es le panel, 754 00:47:28,930 --> 00:47:30,765 moi j'anime. 755 00:47:30,932 --> 00:47:32,267 Bonne idée. 756 00:47:32,600 --> 00:47:33,601 C'est bon. 757 00:47:34,269 --> 00:47:36,938 Je t'interroge sur les produits, 758 00:47:37,105 --> 00:47:39,274 enfin les gens, tu me dis qui te plaît, 759 00:47:39,440 --> 00:47:40,775 et pourquoi. 760 00:47:41,025 --> 00:47:42,443 Ils déchirent tous les deux. 761 00:47:42,610 --> 00:47:43,820 Quel dilemme. 762 00:47:43,987 --> 00:47:47,323 Moi qui dois nettoyer la sauce tartare dans la barbe de Bob, 763 00:47:47,490 --> 00:47:51,786 ou sur sa couille ectopique, et t'as rien d'autre à me dire ? 764 00:47:51,953 --> 00:47:53,705 Aucun défaut ? 765 00:47:53,913 --> 00:47:55,540 Je réfléchis. Des défauts ? 766 00:47:57,917 --> 00:47:59,002 Il y en a un. 767 00:48:01,212 --> 00:48:04,299 FDR a des mains toutes petites de fillette. 768 00:48:04,465 --> 00:48:06,467 Des papattes de tyrannosaure. 769 00:48:08,553 --> 00:48:10,513 Il a forcément une pine d'huître. 770 00:48:13,224 --> 00:48:15,643 Tu sais que c'est pas vrai. Tu l'as vue. 771 00:48:16,477 --> 00:48:18,980 Au Bangladesh. Tu sais. 772 00:48:19,564 --> 00:48:20,440 Et Tuck... 773 00:48:21,983 --> 00:48:22,942 Il est britannique. 774 00:48:24,694 --> 00:48:26,154 Ça veut dire quoi ? 775 00:48:27,488 --> 00:48:30,867 Ils sont ex-aequo. Passe en mode Décision. 776 00:48:31,326 --> 00:48:33,828 Et vite. Pas qu'on s'ennuie, 777 00:48:33,995 --> 00:48:36,664 mais je les baise pas, je peux pas m'investir. 778 00:48:36,873 --> 00:48:38,249 Tu sais ce qu'il me faut ? 779 00:48:39,584 --> 00:48:40,418 Un joint. 780 00:48:40,585 --> 00:48:41,878 Une date limite. 781 00:48:42,754 --> 00:48:45,006 Je limite mon temps de décision. 782 00:48:45,173 --> 00:48:46,007 Bien. 783 00:48:46,174 --> 00:48:47,508 Une semaine. 784 00:48:51,179 --> 00:48:53,181 Enfance en Géorgie. 785 00:48:53,348 --> 00:48:55,016 Bénévolat en chenil. 786 00:48:55,183 --> 00:48:56,851 Elle aime le rock 70's, 787 00:48:57,060 --> 00:48:59,103 les modèles réduits de Camaro. 788 00:48:59,354 --> 00:49:00,396 Quoi, la voiture ? 789 00:49:03,524 --> 00:49:04,859 T'es née pour ça. 790 00:49:06,277 --> 00:49:09,947 Mon père les collectionnait, elles étaient moins bien. 791 00:49:10,114 --> 00:49:11,866 Il ne me laissait pas conduire. 792 00:49:12,033 --> 00:49:14,369 On se demande bien pourquoi. 793 00:49:26,547 --> 00:49:28,383 Il a doigté le drone ? 794 00:49:38,142 --> 00:49:39,227 C'est quoi ? 795 00:49:39,811 --> 00:49:41,229 L'échappement. 796 00:49:41,396 --> 00:49:42,230 Fais péter ! 797 00:49:47,068 --> 00:49:49,237 Le vin rouge, les sels de bain lavande. 798 00:49:49,445 --> 00:49:52,573 Les affiches de Gustav Klimt. 799 00:49:53,741 --> 00:49:56,494 Autrichien, le keum. Pas manchot en peinture. 800 00:49:56,661 --> 00:49:58,538 T'as pas vu Le Baiser ? 801 00:49:59,580 --> 00:50:00,665 Bien sûr. 802 00:50:08,589 --> 00:50:09,757 C'est ce que je crois ? 803 00:50:10,341 --> 00:50:11,592 T'es fan ? 804 00:50:11,926 --> 00:50:13,344 Gustav Klimt ? 805 00:50:13,511 --> 00:50:16,097 - Mon artiste préféré. - À moi aussi. 806 00:50:16,514 --> 00:50:19,016 Incroyable. Des originaux ? 807 00:50:20,977 --> 00:50:22,437 Attends. 808 00:50:22,603 --> 00:50:25,857 Tu reconnais ? La Musique, 1895 ? 809 00:50:26,023 --> 00:50:27,900 - Je l'ai en livre. - Pré-sécession. 810 00:50:28,067 --> 00:50:31,404 Vois la tension entre deux et trois dimensions. 811 00:50:31,571 --> 00:50:33,781 La tension entre deux et trois dimensions. 812 00:50:33,990 --> 00:50:35,616 - Comment tu sais ? - Mon préféré. 813 00:50:35,992 --> 00:50:37,368 Ondines, 1902. 814 00:50:39,537 --> 00:50:41,998 Ça alors, c'est bluffant. 815 00:50:42,248 --> 00:50:44,208 L'innovation, caractéristique... 816 00:50:44,375 --> 00:50:45,877 De Degas et des modernistes. 817 00:50:46,043 --> 00:50:47,628 L'influence de l'Art Nouveau. 818 00:50:47,795 --> 00:50:49,964 Il a défendu la peinture au doigt. 819 00:50:52,550 --> 00:50:53,384 Ça capte plus. 820 00:50:53,551 --> 00:50:55,803 Il doigtait ses tableaux, 821 00:50:56,012 --> 00:50:57,555 pour s'en rapprocher. 822 00:50:58,139 --> 00:51:00,141 Il utilisait... 823 00:51:02,935 --> 00:51:04,896 L'intimité avec la toile, 824 00:51:05,229 --> 00:51:06,773 doigter un tableau... 825 00:51:10,318 --> 00:51:12,820 Enfin, peindre, en utilisant... 826 00:51:13,821 --> 00:51:14,655 les mains. 827 00:51:15,656 --> 00:51:17,825 Il utilisait la boue, les brindilles... 828 00:51:17,992 --> 00:51:19,994 La boue, les brindilles... 829 00:51:20,453 --> 00:51:21,329 Ah bon ? 830 00:51:22,830 --> 00:51:24,165 Faute de brindilles... 831 00:51:25,917 --> 00:51:27,251 il trempait sa queue. 832 00:51:30,171 --> 00:51:31,547 Mais putain ! 833 00:51:35,134 --> 00:51:36,177 Tu sais, 834 00:51:37,178 --> 00:51:38,596 à mon avis... 835 00:51:38,763 --> 00:51:40,473 Assez parlé. 836 00:51:42,058 --> 00:51:44,185 Les tableaux parlent d'eux-mêmes. 837 00:51:54,070 --> 00:51:55,988 C'est si beau. 838 00:51:57,365 --> 00:51:58,991 Soufflant. 839 00:52:07,708 --> 00:52:09,335 Incroyable. 840 00:52:11,128 --> 00:52:12,380 En effet. 841 00:52:16,801 --> 00:52:17,635 C'est moi. 842 00:52:17,802 --> 00:52:20,304 - Alors ? - Bien, les deux. Trop. 843 00:52:20,471 --> 00:52:21,556 Je m'y perds. 844 00:52:21,722 --> 00:52:23,349 Trop bien. J'arrive. 845 00:52:23,516 --> 00:52:25,977 Canal 5. Et booste le volume. 846 00:52:26,143 --> 00:52:28,062 Est-ce bien prudent ? 847 00:52:28,396 --> 00:52:30,189 Vu la Constitution. 848 00:52:31,148 --> 00:52:32,358 Loi Anti-terrorisme. 849 00:52:35,903 --> 00:52:38,406 - Alors ? - Incroyables, les deux. 850 00:52:39,532 --> 00:52:40,992 FDR a un regard, 851 00:52:41,701 --> 00:52:43,494 à te faire fondre. Si beau. 852 00:52:43,870 --> 00:52:44,871 Il me révèle, 853 00:52:45,037 --> 00:52:46,581 il me lance des défis. 854 00:52:46,747 --> 00:52:50,418 Mais il est toujours au taquet, bien rôdé, 855 00:52:50,585 --> 00:52:53,045 à croire qu'il ne pense qu'à lui. 856 00:52:56,674 --> 00:52:59,260 On dit que c'est leur sanctuaire, mais... 857 00:53:02,013 --> 00:53:03,764 C'est mon sanctuaire à moi. 858 00:53:03,931 --> 00:53:05,224 Salut, Rebecca. 859 00:53:05,558 --> 00:53:07,018 - Betty. - Pardon ? 860 00:53:07,184 --> 00:53:10,396 Je ne te savais pas l'ami des animaux. 861 00:53:10,771 --> 00:53:12,732 Des animaux, et des enfants. 862 00:53:12,899 --> 00:53:15,276 Salut. Ça va, Nick ? 863 00:53:17,028 --> 00:53:19,614 Tu ne sais pas tout sur moi. 864 00:53:20,239 --> 00:53:21,449 Je suis pudique. 865 00:53:21,866 --> 00:53:23,242 Je vois ça. 866 00:53:25,786 --> 00:53:27,580 Eh bien alors ? 867 00:53:28,539 --> 00:53:30,249 Gros chagrin. 868 00:53:30,416 --> 00:53:31,417 Ça va ? 869 00:53:32,460 --> 00:53:35,796 - Tu as le droit d'ouvrir ? - Je le fais tout le temps. 870 00:53:37,048 --> 00:53:38,799 Ça va, Snuggles ? 871 00:53:38,966 --> 00:53:41,177 Un Boston-terrier, j'adore. 872 00:53:47,600 --> 00:53:48,476 Quelle énergie. 873 00:53:49,477 --> 00:53:50,478 J'adore cet endroit. 874 00:54:01,989 --> 00:54:04,408 - C'est quoi dans ta bouche ? - Du poil. 875 00:54:08,079 --> 00:54:09,330 Ça fait désordre. 876 00:54:09,997 --> 00:54:11,457 Tu m'aides à choisir ? 877 00:54:11,666 --> 00:54:12,833 Tu adoptes ? 878 00:54:13,834 --> 00:54:15,962 Il est temps pour moi 879 00:54:16,128 --> 00:54:18,130 de m'occuper d'autrui. 880 00:54:20,132 --> 00:54:21,133 C'est génial. 881 00:54:27,848 --> 00:54:30,977 Trouvons le plus miteux de tous ces clébards. 882 00:54:33,020 --> 00:54:34,313 Et Tuck ? 883 00:54:35,523 --> 00:54:36,357 Super. 884 00:54:36,524 --> 00:54:38,484 On s'amuse. 885 00:54:38,651 --> 00:54:40,861 Je m'amuse comme jamais. 886 00:54:41,153 --> 00:54:43,489 Mais il est peut-être trop gentil. 887 00:54:43,656 --> 00:54:45,032 Empressé. 888 00:54:46,450 --> 00:54:47,660 Monsieur Sécurité. 889 00:54:48,869 --> 00:54:51,455 Ennuyeux. J'ai failli m'endormir en t'écoutant. 890 00:54:53,541 --> 00:54:54,542 Sécurité. 891 00:54:54,750 --> 00:54:56,002 Je suis prête. 892 00:54:56,293 --> 00:54:58,379 Tu as déjà touché une arme ? 893 00:54:59,046 --> 00:55:00,047 Pas vraiment. 894 00:55:01,173 --> 00:55:03,259 Le canon, pas vers moi. 895 00:55:04,844 --> 00:55:05,678 En piste. 896 00:55:05,845 --> 00:55:06,679 C'est rigolo. 897 00:55:08,055 --> 00:55:09,181 Pas rigolo. 898 00:55:10,307 --> 00:55:11,225 Dangereux. 899 00:55:16,564 --> 00:55:17,982 Observe. 900 00:55:28,868 --> 00:55:29,910 Viens. 901 00:55:32,872 --> 00:55:35,750 Oublié les lunettes. C'est stressant ! 902 00:55:38,919 --> 00:55:40,421 Reste. 903 00:55:46,886 --> 00:55:48,554 Pas au visage ! 904 00:55:48,763 --> 00:55:49,722 T'as pas le droit ! 905 00:55:50,514 --> 00:55:51,891 J'ai peur ! 906 00:56:05,738 --> 00:56:06,864 C'est qu'un jeu ! 907 00:56:17,750 --> 00:56:18,959 T'as vu le carton ? 908 00:56:19,627 --> 00:56:22,046 C'était chaud, quand il a déboulé. 909 00:56:22,213 --> 00:56:24,465 Tu as des habilités flippantes. 910 00:56:25,466 --> 00:56:26,759 Ça te fait quoi ? 911 00:56:26,926 --> 00:56:29,929 En cas d'invasion au Paintball, je suis en sécurité. 912 00:56:30,471 --> 00:56:31,931 En sécurité ? 913 00:56:32,431 --> 00:56:35,601 J'ai voulu te couvrir, j'ai tiré une ou deux fois, 914 00:56:35,768 --> 00:56:37,311 la détente s'est coincée. 915 00:56:37,478 --> 00:56:39,313 Tu as un cran de sûreté. 916 00:56:39,480 --> 00:56:40,439 Ce truc-là ? 917 00:56:44,860 --> 00:56:48,072 Pardon de rire, c'est nerveux, c'est quand ça va mal. 918 00:56:48,239 --> 00:56:50,157 C'est pas drôle. Faut pas. 919 00:56:51,659 --> 00:56:53,828 - Tu tiens debout ? - Ça va. 920 00:56:59,792 --> 00:57:01,669 Viens, on va déjeuner. 921 00:57:03,587 --> 00:57:06,924 Quand je te disais que Tuck était empressé. 922 00:57:07,091 --> 00:57:08,801 On a fait du Paintball, 923 00:57:08,968 --> 00:57:11,929 il a failli éborgner un gamin. 924 00:57:12,096 --> 00:57:13,931 Puis FDR m'emmène au chenil, 925 00:57:14,098 --> 00:57:16,684 adopte un chien de 12 ans à glaucome. 926 00:57:16,851 --> 00:57:18,435 Bizarre, je te dis. 927 00:57:18,644 --> 00:57:21,438 Je me dis que c'est ma faute, je les pousse à ça. 928 00:57:21,647 --> 00:57:23,482 Ils deviennent fous, moi aussi. 929 00:57:23,649 --> 00:57:24,817 Tu vas faire quoi ? 930 00:57:26,026 --> 00:57:28,821 Ce que ferait toute femme rationnelle. 931 00:57:29,029 --> 00:57:29,905 Les larguer ? 932 00:57:30,114 --> 00:57:30,948 Coucher avec. 933 00:57:32,950 --> 00:57:33,826 Tie-break sexuel. 934 00:57:34,994 --> 00:57:37,288 Enfin ! Le Tie-break sexuel ! 935 00:57:37,454 --> 00:57:40,332 Voilà, tu dois coucher avec les deux ! 936 00:57:42,376 --> 00:57:45,629 Abeilles et petites fleurs, connasse. Va sur Google. 937 00:57:45,796 --> 00:57:47,006 On avait un pacte. 938 00:57:47,173 --> 00:57:48,716 On a un pacte. 939 00:57:50,384 --> 00:57:51,552 Je couche pas avec elle. 940 00:57:51,719 --> 00:57:54,180 Moi non plus. 941 00:57:54,471 --> 00:57:56,724 Elle peut toujours essayer. 942 00:57:56,891 --> 00:57:59,018 On a un pacte sur l'honneur. 943 00:57:59,185 --> 00:58:01,562 Et nous sommes honorables. 944 00:58:09,737 --> 00:58:11,739 T'as vu l'heure ? 945 00:58:11,947 --> 00:58:13,032 Je dois filer. 946 00:58:13,199 --> 00:58:14,825 Une course à faire. 947 00:58:16,243 --> 00:58:18,495 Confinement tactique intégral. 948 00:58:18,662 --> 00:58:19,914 Votre stratégie ? 949 00:58:22,499 --> 00:58:23,709 Impressionnant. 950 00:58:26,587 --> 00:58:28,088 Les bougies, c'est trop ? 951 00:58:28,255 --> 00:58:30,883 Non, c'est merveilleux. 952 00:58:31,258 --> 00:58:34,762 La soirée parfaite. 953 00:58:41,018 --> 00:58:42,394 Dickerman... 954 00:58:44,480 --> 00:58:45,898 faites qu'il pleuve. 955 00:58:57,952 --> 00:58:59,787 Vous avez confiance en lui ? 956 00:59:00,246 --> 00:59:01,413 Pas du tout. 957 00:59:05,584 --> 00:59:07,211 C'est si beau ! 958 00:59:08,295 --> 00:59:09,296 La piscine... 959 00:59:09,463 --> 00:59:12,967 Hydrothérapie. Une vieille blessure au foot. 960 00:59:17,805 --> 00:59:19,306 Je reviens. 961 00:59:39,118 --> 00:59:40,536 Allez, dégage. File. 962 01:00:19,199 --> 01:00:20,284 Sérieux ? 963 01:00:22,536 --> 01:00:23,620 Une fléchette de tranquillisant. 964 01:00:25,539 --> 01:00:27,166 À 8 cm près, j'étais mort ! 965 01:00:28,292 --> 01:00:29,710 Dix centimètres. 966 01:00:32,713 --> 01:00:33,630 Néandertalien, va. 967 01:00:33,797 --> 01:00:35,382 - Messieurs. - Ta gueule. 968 01:00:35,591 --> 01:00:37,384 Tu ne m'as pas cru ! 969 01:00:37,551 --> 01:00:40,220 Tu écoutais Sade. On connaît le résultat. 970 01:00:40,387 --> 01:00:41,472 Une voix en or. 971 01:00:41,638 --> 01:00:45,059 Certes, mais hormonalement, elle te change en Captain Queute. 972 01:00:45,225 --> 01:00:46,727 Et je te rappelle 973 01:00:46,894 --> 01:00:49,646 que tu as inondé mon appart d'abord. 974 01:00:49,980 --> 01:00:51,315 Y avait le feu aux bougies. 975 01:00:51,482 --> 01:00:55,903 Non, t'avais surtout peur que j'allume Lauren. 976 01:00:56,904 --> 01:00:58,405 La franchise, Franklin. 977 01:00:58,822 --> 01:01:00,115 Tu devrais essayer. 978 01:01:04,536 --> 01:01:09,583 J'ai un sérieux problème de self-control aujourd'hui, Ivan. 979 01:01:09,750 --> 01:01:13,379 J'aimerais que tu aies la courtoisie 980 01:01:14,338 --> 01:01:17,424 de répondre à mes si ennuyeuses questions, 981 01:01:18,092 --> 01:01:19,134 au trot. 982 01:01:19,927 --> 01:01:20,928 La pince, vraiment ? 983 01:01:21,136 --> 01:01:22,096 Vraiment, oui. 984 01:01:22,262 --> 01:01:23,847 Prévisible, sans risque, rasoir. 985 01:01:24,014 --> 01:01:28,060 Chatouille-lui les pieds, alors, 986 01:01:28,227 --> 01:01:31,772 avec tes petites mimines tremblotantes. 987 01:01:38,654 --> 01:01:41,115 Où est Heinrich, frangin ? 988 01:01:41,907 --> 01:01:46,245 Un jour ou l'autre, il viendra te trouver. Frangin. 989 01:01:48,372 --> 01:01:49,873 Tu vas mourir. 990 01:01:52,084 --> 01:01:53,252 Toi aussi, va. 991 01:01:57,965 --> 01:01:59,174 CIA - antenne locale 992 01:02:01,468 --> 01:02:02,594 Port de Los Angeles 993 01:02:11,103 --> 01:02:12,980 Désolé pour Jonas. 994 01:02:25,826 --> 01:02:29,746 - Je dois te parler de Nanna. - On prend quelle voiture, ce soir ? 995 01:02:29,913 --> 01:02:33,167 - Je ne sais pas pour ce soir. - Tu ne veux pas que je vienne ? 996 01:02:33,333 --> 01:02:35,419 C'est pas ça. 997 01:02:37,337 --> 01:02:38,964 J'ai invité Lauren. 998 01:02:42,676 --> 01:02:46,722 Bien joué. Tu rencontres la famille. Tu sais vraiment y faire. 999 01:02:46,972 --> 01:02:50,392 C'est pas ça. Lauren pose des questions et tu connais Nana. 1000 01:02:50,559 --> 01:02:54,438 Elle a su que j'avais une petite amie. Elle veut les rencontrer. 1001 01:02:54,605 --> 01:02:56,356 - Je comprends pas. - Quoi ? 1002 01:02:56,523 --> 01:02:58,984 C'est pas un jeu. C'est ma famille. 1003 01:02:59,318 --> 01:03:02,654 - C'est aussi la mienne. - Mais c'est ma vraie famille. 1004 01:03:10,370 --> 01:03:13,957 Bien sûr. Je suis bête. 1005 01:03:31,391 --> 01:03:32,518 Laisse, il s'exprime. 1006 01:03:37,773 --> 01:03:41,568 Nanna, voici Lauren. Ma grand-mère, Nanna. 1007 01:03:42,402 --> 01:03:45,239 C'est vous qui supportez Franklin ? 1008 01:03:46,740 --> 01:03:48,909 - Une tarte. - Tu sais où la mettre. 1009 01:03:49,284 --> 01:03:51,578 Lauren et moi avons à parler. 1010 01:04:01,588 --> 01:04:02,923 C'est très joli. 1011 01:04:03,924 --> 01:04:05,467 C'est FDR ? 1012 01:04:05,634 --> 01:04:07,094 Ce monosourcil 1013 01:04:07,261 --> 01:04:09,096 qui fait le tour de sa tête. 1014 01:04:09,263 --> 01:04:10,597 Il était mignon. 1015 01:04:11,765 --> 01:04:13,267 Et ces gens-là ? 1016 01:04:15,435 --> 01:04:16,937 Ce sont ses parents. 1017 01:04:17,813 --> 01:04:20,440 Ils sont morts quand il avait neuf ans. 1018 01:04:20,983 --> 01:04:24,027 Je suis navrée. Il ne me l'avait pas dit. 1019 01:04:24,236 --> 01:04:25,946 Un accident de voiture. 1020 01:04:26,113 --> 01:04:29,825 Ils sont sortis un soir au restaurant et... 1021 01:04:29,992 --> 01:04:32,536 Il n'a plus jamais été le même. 1022 01:04:32,744 --> 01:04:35,455 Il a du mal à accorder sa confiance. 1023 01:04:36,748 --> 01:04:38,625 Sauf à vous, apparemment. 1024 01:04:39,126 --> 01:04:43,797 Car vous êtes la première femme qu'il amène ici. 1025 01:04:44,464 --> 01:04:46,967 Moi aussi, j'ai du mal à faire confiance. 1026 01:04:50,971 --> 01:04:54,141 Il avait de grands yeux bleus, limpides, 1027 01:04:54,474 --> 01:04:56,476 ça compensait presque le pipi au lit. 1028 01:04:59,271 --> 01:05:01,023 T'es pas obligée d'en parler. 1029 01:05:01,189 --> 01:05:03,650 Mais si. Il faut en parler. 1030 01:05:03,817 --> 01:05:04,860 Il faut. 1031 01:05:05,027 --> 01:05:07,863 Il portait partout sa panoplie de Superman. 1032 01:05:08,030 --> 01:05:09,489 L'odeur était inimaginable. 1033 01:05:11,158 --> 01:05:13,994 Comment prévoir qu'il s'y croirait vraiment ? 1034 01:05:14,161 --> 01:05:16,997 Le petit bonhomme a sauté du toit. 1035 01:05:19,499 --> 01:05:21,668 J'étais mal informé. 1036 01:05:21,835 --> 01:05:23,211 Tout le monde se trompe. 1037 01:05:23,795 --> 01:05:25,881 Souviens-toi, Franklin. 1038 01:05:26,506 --> 01:05:28,383 L'erreur, ça n'existe pas. 1039 01:05:30,177 --> 01:05:31,219 Pas d'erreur. 1040 01:05:37,392 --> 01:05:38,727 Tu mettais ses robes ? 1041 01:05:38,894 --> 01:05:41,855 Seulement parce qu'elles ressemblaient à des capes. 1042 01:05:42,439 --> 01:05:43,357 Ça enregistre ? 1043 01:05:45,192 --> 01:05:47,861 - C'était une belle soirée. - Pour moi aussi. 1044 01:05:48,862 --> 01:05:50,947 Le monosourcil, l'appareil dentaire... 1045 01:05:52,240 --> 01:05:54,951 J'aime sans doute ce gamin-là plus que toi. 1046 01:05:56,370 --> 01:05:57,454 Il t'aime bien aussi. 1047 01:06:04,961 --> 01:06:06,213 Je devrais partir. 1048 01:06:09,383 --> 01:06:10,592 En homme honorable. 1049 01:06:11,843 --> 01:06:15,055 Heureusement, je ne suis pas un homme honorable. 1050 01:06:18,141 --> 01:06:19,059 Pas bon. 1051 01:07:06,440 --> 01:07:07,274 Bonjour. 1052 01:07:09,526 --> 01:07:10,485 T'es habillée ? 1053 01:07:11,194 --> 01:07:12,612 Je dois aller travailler. 1054 01:07:13,113 --> 01:07:16,032 Je pensais qu'on ferait des pancakes. 1055 01:07:16,616 --> 01:07:17,993 Tu aimes ça ? 1056 01:07:18,201 --> 01:07:21,955 J'adore les pancakes. Qui n'aime pas ça ? Les fous. 1057 01:07:23,915 --> 01:07:27,043 Mais je dois partir, j'ai une réunion super tôt. 1058 01:07:27,294 --> 01:07:28,628 Je file. 1059 01:07:30,922 --> 01:07:33,341 Cool. J'ai une réunion aussi. 1060 01:07:34,342 --> 01:07:35,927 Cette nuit était... 1061 01:07:39,222 --> 01:07:40,307 Elle était 1062 01:07:40,474 --> 01:07:41,641 incroyable. 1063 01:07:41,808 --> 01:07:42,642 De la folie. 1064 01:07:46,146 --> 01:07:46,980 Merci... 1065 01:07:47,564 --> 01:07:48,648 pour... 1066 01:07:48,815 --> 01:07:50,025 Merci à toi. 1067 01:07:50,192 --> 01:07:51,443 Pour ça. 1068 01:07:52,027 --> 01:07:54,738 J'y vais. Ferme à clé derrière toi. 1069 01:07:54,946 --> 01:07:58,158 Ou pas. Tu ne vas rien voler. 1070 01:07:58,325 --> 01:08:00,494 Pourquoi j'ai dit ça ? Salut. 1071 01:08:05,999 --> 01:08:07,042 J'ai couché avec lui. 1072 01:08:07,250 --> 01:08:08,835 - Lequel ? - FDR. 1073 01:08:09,169 --> 01:08:12,172 C'est génial ! Tu peux encore marcher ? 1074 01:08:12,672 --> 01:08:14,424 Les mains, pas un problème. 1075 01:08:14,591 --> 01:08:16,009 Je te l'avais dit ! 1076 01:08:16,676 --> 01:08:18,011 C'était comment ? 1077 01:08:18,261 --> 01:08:21,223 Trop bien, fois cinq. Je ne sais pas quoi faire. 1078 01:08:21,389 --> 01:08:23,725 J'ai rendez-vous avec Tuck, mais là, 1079 01:08:24,100 --> 01:08:25,435 je ne peux pas le voir. 1080 01:08:25,602 --> 01:08:27,687 Ils nous font le coup tout le temps ! 1081 01:08:28,021 --> 01:08:30,440 Gloria Steinem a fait de la taule 1082 01:08:30,607 --> 01:08:32,776 pour que tu fasses ta grognasse ? 1083 01:08:32,984 --> 01:08:34,528 En piste. Sois flexible. 1084 01:08:35,904 --> 01:08:36,863 J'irai en enfer. 1085 01:08:37,072 --> 01:08:39,699 Non. Et si oui, je t'attends sur place. 1086 01:08:40,534 --> 01:08:41,868 Tu commanderas pour moi. 1087 01:08:42,702 --> 01:08:45,205 Bonjour. On a l'enregistrement d'hier soir ? 1088 01:08:47,499 --> 01:08:48,708 On n'a rien pris. 1089 01:08:49,376 --> 01:08:50,710 Que dalle. 1090 01:08:51,086 --> 01:08:53,630 La bande s'est emmêlée. 1091 01:08:55,549 --> 01:08:57,008 C'est numérique, crétin. 1092 01:08:58,134 --> 01:09:00,512 Alors, je peux avoir le disque ? 1093 01:09:04,516 --> 01:09:06,226 Sérieux, faut pas regarder ça. 1094 01:09:06,560 --> 01:09:08,937 J'en jugerai par moi-même, merci. 1095 01:09:10,146 --> 01:09:11,231 Vous avez visionné ? 1096 01:09:12,732 --> 01:09:13,650 Une seule fois. 1097 01:09:14,526 --> 01:09:15,527 Alors ? 1098 01:09:16,736 --> 01:09:18,113 L'agent Foster est entré. 1099 01:09:24,327 --> 01:09:25,537 Boylee. 1100 01:09:27,122 --> 01:09:27,956 Puis... 1101 01:09:28,123 --> 01:09:29,040 Puis quoi ? 1102 01:09:30,083 --> 01:09:31,585 Il est entré dedans. 1103 01:09:31,793 --> 01:09:33,253 - Il a pénétré... - Ça va. 1104 01:09:38,466 --> 01:09:40,093 Ouvre les yeux. 1105 01:09:46,766 --> 01:09:49,477 Je vole, Jack. 1106 01:09:57,944 --> 01:09:59,279 Maya. 1107 01:09:59,446 --> 01:10:01,364 On est mardi. 1108 01:10:02,949 --> 01:10:04,159 Mon jour d'escale. 1109 01:10:09,080 --> 01:10:10,582 C'est que... 1110 01:10:12,292 --> 01:10:15,128 Je ne peux pas. 1111 01:10:17,172 --> 01:10:18,673 J'ai rencontré quelqu'un. 1112 01:10:18,965 --> 01:10:20,133 Désolé. 1113 01:10:39,486 --> 01:10:41,029 Qu'est-ce qui m'arrive ? 1114 01:10:42,030 --> 01:10:43,740 Tu fais n'importe quoi ! 1115 01:10:43,907 --> 01:10:47,118 Écoute, je n'avais pas prévu ça. 1116 01:10:47,410 --> 01:10:49,496 C'était à son initiative. 1117 01:10:49,663 --> 01:10:51,039 Tu m'étonnes. 1118 01:10:51,206 --> 01:10:55,168 T'as joué la carte familiale. Du porno pour filles. T'as triché. 1119 01:10:55,335 --> 01:10:58,755 Arrête, ce n'est plus un jeu. Lauren compte pour moi. 1120 01:10:59,005 --> 01:11:01,257 Des sentiments ! T'auras mis 30 ans. 1121 01:11:01,424 --> 01:11:03,760 Tuck. J'ai couché avec elle. 1122 01:11:04,761 --> 01:11:06,012 Je sais, merci. 1123 01:11:06,179 --> 01:11:08,181 Mais je me suis endormi. J'ai dormi. 1124 01:11:08,723 --> 01:11:10,850 Ça ne m'était jamais arrivé. 1125 01:11:12,143 --> 01:11:16,439 Il veut la jouer famille, on va la jouer famille, d'accord ? 1126 01:11:16,982 --> 01:11:20,026 - D'accord. - On joue la famille. 1127 01:11:22,445 --> 01:11:23,613 Je comprends pas. 1128 01:11:23,780 --> 01:11:26,116 Il faut me trouver une famille. 1129 01:11:26,491 --> 01:11:29,619 Vous avez vos pseudonymes. Votre histoire ? 1130 01:11:30,537 --> 01:11:32,539 Des anecdotes ? 1131 01:11:32,706 --> 01:11:36,710 Oui ? Super. Grand-mère, si vous pouvez pleurer en racontant 1132 01:11:36,876 --> 01:11:40,714 comment j'ai sorti un enfant aveugle du puits, vous aurez 50 de plus. 1133 01:11:40,880 --> 01:11:44,384 Mesdames, monsieur, jeune homme, je vous retrouve à 13 h. 1134 01:11:45,510 --> 01:11:47,721 Je suis content que tu aies pu venir. 1135 01:11:47,887 --> 01:11:49,556 Je suis contente d'être là. 1136 01:11:49,764 --> 01:11:53,226 Ils vont t'adorer. Et tu vas les adorer. 1137 01:11:53,393 --> 01:11:56,896 - J'ai hâte. - Moi aussi. Tu es resplendissante. 1138 01:11:57,063 --> 01:12:00,025 Ils ne vont pas tarder. Je les appelle. Tu permets ? 1139 01:12:00,233 --> 01:12:01,234 - Bien sûr. - O.K. 1140 01:12:01,401 --> 01:12:02,902 - O.K. - Tu es magnifique. 1141 01:12:31,097 --> 01:12:32,974 C'est parti, les gars. 1142 01:12:38,313 --> 01:12:40,106 - Bonjour. - La voilà. 1143 01:12:40,273 --> 01:12:41,399 - Ça va ? - Bien. 1144 01:12:41,566 --> 01:12:43,651 Ils devaient être là il y a trois minutes. 1145 01:12:43,818 --> 01:12:46,738 Je ne comprends pas. Ils devraient y être. 1146 01:12:46,905 --> 01:12:50,533 - Ils ne sont pas là. - Je vais voir ce qui se passe. 1147 01:12:52,368 --> 01:12:55,121 Enfin, n'est-ce pas ? 1148 01:12:55,622 --> 01:12:56,664 Merde. 1149 01:12:56,831 --> 01:12:58,625 - Il vous a dit ? - Quoi ? 1150 01:12:58,792 --> 01:13:01,294 - Pour son nom. Tuck ? - Il n'a rien dit. 1151 01:13:01,753 --> 01:13:04,839 C'est pas son vrai nom. "Tuck", curieux, non ? 1152 01:13:05,006 --> 01:13:07,926 - Oui. - Le voilà. 1153 01:13:08,093 --> 01:13:11,262 Ton père me racontait d'où venait ton surnom. 1154 01:13:11,471 --> 01:13:12,514 Bonjour, fiston. 1155 01:13:13,681 --> 01:13:14,808 Bonjour, papa. 1156 01:13:16,309 --> 01:13:17,685 - Bonjour. - Bonjour. 1157 01:13:20,105 --> 01:13:21,940 Bon sang... 1158 01:13:23,483 --> 01:13:25,860 Drôlement bon. 1159 01:13:26,152 --> 01:13:29,447 Je disais que Tuckers était descendu un jour, 1160 01:13:29,739 --> 01:13:31,866 il avait dix, onze ans, portant une robe. 1161 01:13:32,033 --> 01:13:35,662 Il la soulève et dit : "Je suis toqué, non ?" 1162 01:13:35,829 --> 01:13:36,955 D'où "Tuck". 1163 01:13:37,122 --> 01:13:40,667 "Je suis baisé." Mais qu'est-ce qu'il a, ce garçon ? 1164 01:13:40,834 --> 01:13:44,921 Mais on est fiers que Tuck se toque des filles, maintenant. 1165 01:13:45,088 --> 01:13:48,508 - Enfin. - Il a donné dans l'Égyptien. 1166 01:13:48,675 --> 01:13:53,388 Oui. Ça va, ça vient. Tchou, tchou, le petit train. 1167 01:13:53,555 --> 01:13:56,850 Allez, les gars, on y va. C'est la Navy. 1168 01:13:57,016 --> 01:13:58,393 On va commander. 1169 01:13:58,560 --> 01:14:01,396 Lauren, Tuck est un super frère. 1170 01:14:01,563 --> 01:14:04,858 - C'est vrai. - Je me suis calmé la chatte grâce à lui. 1171 01:14:05,567 --> 01:14:10,530 Avant, au village, tout le monde m'appelait la "porte-queue". 1172 01:14:12,198 --> 01:14:16,327 T.S.W. Un terme shakespearien pour pute. 1173 01:14:16,536 --> 01:14:18,705 - Oui. - Où l'as-tu trouvée ? 1174 01:14:18,872 --> 01:14:23,209 Et vos seins ? Il paraît qu'ils sont faux. Ils ont l'air vrai. 1175 01:14:23,376 --> 01:14:25,253 - Tuck a dit qu'ils étaient faux. - Quoi ? 1176 01:14:25,420 --> 01:14:26,588 Jamais. Je ne... 1177 01:14:26,754 --> 01:14:29,382 "Ces nichons. J'ai hâte de plonger dedans." 1178 01:14:29,716 --> 01:14:30,842 Je ne dirais jamais ça. 1179 01:14:31,050 --> 01:14:32,886 Tu l'as dit. Pourquoi tu mens ? 1180 01:14:33,052 --> 01:14:36,222 Oui, ils sont beaux. Pas aussi gros que mes bazookas... 1181 01:14:36,389 --> 01:14:38,016 Où est le serveur ? 1182 01:14:38,641 --> 01:14:41,561 J'ai oublié que j'avais un truc au boulot. 1183 01:14:41,728 --> 01:14:44,314 J'étais ravie, mais je dois filer. 1184 01:14:44,480 --> 01:14:46,649 - Vous emportez quelque chose ? - Non, merci. 1185 01:14:46,900 --> 01:14:49,068 Vous me filez votre portable ? 1186 01:14:49,903 --> 01:14:51,654 - Merde. - Lauren. 1187 01:14:52,739 --> 01:14:54,032 - La six. - Tout de suite. 1188 01:14:54,240 --> 01:14:55,742 - Désolé. - C'est quoi, ce truc ? 1189 01:14:55,909 --> 01:14:57,202 C'était affreux. 1190 01:14:57,410 --> 01:15:00,288 Désolé. Ces gens, ce n'est pas ma famille. 1191 01:15:00,538 --> 01:15:02,999 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Ce n'est pas ma famille. 1192 01:15:03,374 --> 01:15:05,126 - Ce n'est pas ta famille ? - Non. 1193 01:15:05,501 --> 01:15:08,963 J'ai engagé des gens pour avoir une famille parfaite. 1194 01:15:09,130 --> 01:15:10,882 - Tu as engagé des gens ? - Oui. 1195 01:15:11,049 --> 01:15:13,426 - Quel genre de gens ? - Des acteurs. 1196 01:15:13,676 --> 01:15:16,846 C'est trop bizarre. Je ne sais pas quoi dire. 1197 01:15:17,013 --> 01:15:19,432 Je n'ai pas de parents. Je n'ai pas de famille. 1198 01:15:19,724 --> 01:15:21,476 - Quoi ? - Je voulais t'impressionner. 1199 01:15:21,768 --> 01:15:25,730 C'est pour ça que j'ai engagé des gens. Pour faire normal. 1200 01:15:25,897 --> 01:15:28,107 Mais tu as une famille. Tu as un fils. 1201 01:15:30,610 --> 01:15:35,782 En réalité, j'ai une relation pourrie avec Joe. 1202 01:15:36,616 --> 01:15:38,076 Vraiment pourrie. 1203 01:15:38,952 --> 01:15:41,537 Petit, il était craquant. Un ange. 1204 01:15:41,704 --> 01:15:44,457 Il m'adorait. Il a grandi et on n'arrive pas à communiquer. 1205 01:15:44,666 --> 01:15:47,085 Il ne veut rien savoir de moi. C'est tout. 1206 01:15:47,877 --> 01:15:49,796 Je ne voulais pas que tu vois ça. 1207 01:15:49,963 --> 01:15:51,965 Parce que c'est gênant. 1208 01:15:52,298 --> 01:15:56,135 Alors j'ai engagé une famille parce que ça semblait normal. 1209 01:15:57,887 --> 01:16:00,682 Je comprends que tu veuilles partir. 1210 01:16:00,848 --> 01:16:02,934 À ta place, je partirais. 1211 01:16:03,101 --> 01:16:05,728 - Mais je voulais te le dire. Oui ? - Tuck. 1212 01:16:06,145 --> 01:16:08,690 J'étais si impatiente de les rencontrer. 1213 01:16:09,190 --> 01:16:11,651 C'est un peu trop pour moi et je vais y aller. 1214 01:16:11,818 --> 01:16:17,865 Je veux te ramener chez toi. Joe est à l'école. C'est sur le chemin. 1215 01:16:18,283 --> 01:16:21,327 Je vais le chercher et je te dépose après. 1216 01:16:23,329 --> 01:16:25,665 - D'accord. - Merci. 1217 01:16:29,377 --> 01:16:30,461 École primaire 1218 01:16:33,840 --> 01:16:35,049 Salut, petite patate. 1219 01:16:35,216 --> 01:16:36,175 Viens là. 1220 01:16:39,595 --> 01:16:40,972 Voici mon amie, Lauren. 1221 01:16:42,682 --> 01:16:44,559 L'oncle Frank n'est pas ton seul ami ? 1222 01:16:44,851 --> 01:16:46,185 Qui est l'oncle Frank ? 1223 01:16:50,481 --> 01:16:52,525 C'est bien mon seul ami, au travail. 1224 01:16:53,109 --> 01:16:56,070 Mais voici ma nouvelle amie, Lauren. 1225 01:16:59,490 --> 01:17:01,701 Vous faites quoi cet après-midi ? 1226 01:17:02,076 --> 01:17:04,871 J'ai besoin que vous m'aidiez au travail. 1227 01:17:05,413 --> 01:17:06,414 D'accord. 1228 01:17:19,886 --> 01:17:21,137 Mains en l'air. 1229 01:17:28,895 --> 01:17:30,730 Passe sur caméra 6. 1230 01:17:45,828 --> 01:17:48,581 Il a instrumentalisé le môme. 1231 01:17:50,917 --> 01:17:53,127 On vous en trouve un. Pour la journée. 1232 01:17:53,753 --> 01:17:55,963 - Vous avez un contact ? - C'est ça. 1233 01:18:08,434 --> 01:18:11,104 Une journée de rêve. Merci pour ça. 1234 01:18:11,270 --> 01:18:12,146 Moi aussi. 1235 01:18:13,940 --> 01:18:15,108 Bonsoir. 1236 01:18:34,377 --> 01:18:35,878 Suis-les à l'intérieur. 1237 01:18:36,629 --> 01:18:38,214 Je déconseille... 1238 01:18:44,303 --> 01:18:45,304 Caméra 5. 1239 01:18:48,641 --> 01:18:50,476 Garde-les. Passe sur la 3. 1240 01:18:54,480 --> 01:18:56,816 Tuck, il faut qu'on parle. 1241 01:18:57,483 --> 01:18:58,693 Tout à l'heure. 1242 01:19:00,862 --> 01:19:03,072 - Il tue nos mouchards. - La 4 ! 1243 01:19:03,239 --> 01:19:04,240 La 7 est morte. 1244 01:19:05,158 --> 01:19:06,659 C'est mal. 1245 01:19:07,368 --> 01:19:08,995 Mais ça fait un bien fou. 1246 01:19:11,247 --> 01:19:12,623 On est battu. 1247 01:19:15,835 --> 01:19:16,711 C'est vrai. 1248 01:19:24,343 --> 01:19:27,346 Désolée. C'est pas mon genre. 1249 01:19:29,682 --> 01:19:31,642 Ton genre, je le connais. 1250 01:19:33,060 --> 01:19:35,855 Et c'est pour ça que je suis fou de toi. 1251 01:19:39,025 --> 01:19:39,859 Merde. 1252 01:19:40,526 --> 01:19:43,905 C'est l'invasion britannique, ce qu'on vient de voir. 1253 01:19:47,700 --> 01:19:48,910 L'accès de panique. 1254 01:19:49,076 --> 01:19:52,079 Inspire, expire. Et viens t'asseoir. 1255 01:19:53,414 --> 01:19:56,209 Tu crois qu'on peut aimer deux personnes ? 1256 01:19:58,753 --> 01:20:00,546 Aimer, oui. 1257 01:20:00,713 --> 01:20:02,381 Être amoureuse... 1258 01:20:05,551 --> 01:20:07,053 Une impasse, tu fais quoi ? 1259 01:20:07,929 --> 01:20:08,930 Je demande à Bob. 1260 01:20:09,472 --> 01:20:11,057 Bob, ton mari ? 1261 01:20:13,893 --> 01:20:16,229 D'accord, c'est un gros boulet ridicule, 1262 01:20:16,395 --> 01:20:19,690 mais c'est mon gros boulet ridicule. 1263 01:20:20,691 --> 01:20:22,568 J'aime comment je suis avec lui. 1264 01:20:22,735 --> 01:20:24,612 Tu le répares ? 1265 01:20:27,573 --> 01:20:28,991 Ne choisis pas le meilleur. 1266 01:20:29,617 --> 01:20:32,119 Choisis celui qui te rend meilleure. 1267 01:20:33,496 --> 01:20:35,248 Ça va, ça ? 1268 01:20:36,582 --> 01:20:37,833 Fou de toi ? 1269 01:20:38,960 --> 01:20:41,587 Bel argument pour la mener au pieu. 1270 01:20:41,796 --> 01:20:42,922 Bonne perf'. 1271 01:20:43,214 --> 01:20:44,423 Tu comprendrais pas. 1272 01:20:44,924 --> 01:20:46,592 Avoue ta défaite. 1273 01:20:46,759 --> 01:20:48,469 Tout allait bien avant toi, 1274 01:20:48,636 --> 01:20:52,640 ta belle coiffure, tes dents blanches. Comme toujours. 1275 01:20:52,807 --> 01:20:54,475 Et je l'ai trouvée d'abord. 1276 01:20:54,850 --> 01:20:57,353 Mais c'est sur moi qu'elle bloque. 1277 01:20:58,771 --> 01:21:00,606 Toujours ta longueur de retard. 1278 01:21:00,773 --> 01:21:02,858 Parce que je répare tes conneries. 1279 01:21:09,490 --> 01:21:10,866 Tu veux savoir ? 1280 01:21:11,325 --> 01:21:13,536 Qui elle choisit, je m'en tape. 1281 01:21:14,954 --> 01:21:17,790 Mais ça, ce qu'on avait... 1282 01:21:19,875 --> 01:21:20,793 C'est fini. 1283 01:21:22,128 --> 01:21:23,671 J'ai déjà demandé ma mutation. 1284 01:21:30,678 --> 01:21:31,554 Lauren. 1285 01:21:34,473 --> 01:21:35,516 Bien. 1286 01:21:35,975 --> 01:21:38,811 Au boulot. Pas grand-chose. 1287 01:21:39,979 --> 01:21:41,814 Rasoir, pour tout dire. 1288 01:21:42,189 --> 01:21:44,358 Oui, je connais très bien. 1289 01:21:45,026 --> 01:21:46,861 Donne-moi une demi-heure. 1290 01:21:48,154 --> 01:21:49,697 Merveilleux. 1291 01:21:50,823 --> 01:21:52,158 Oui, ma chérie. 1292 01:21:56,662 --> 01:21:57,580 Elle t'a appelé toi. 1293 01:22:01,876 --> 01:22:03,419 Je file. 1294 01:22:05,004 --> 01:22:06,505 Je dois remballer. 1295 01:22:22,730 --> 01:22:24,690 Ma bouteille d'eau fétiche. 1296 01:22:28,027 --> 01:22:28,903 C'est quoi ? 1297 01:22:29,195 --> 01:22:31,238 La vidéo de filature de Tuck. 1298 01:22:31,697 --> 01:22:33,866 Affaire classée, elle est partie. 1299 01:22:37,203 --> 01:22:38,537 Salut, Dick. 1300 01:22:39,622 --> 01:22:41,374 À une prochaine. 1301 01:22:51,133 --> 01:22:52,385 Dézoome. 1302 01:22:53,886 --> 01:22:55,721 - Rapproche-toi. - Ici ? 1303 01:22:56,347 --> 01:22:58,349 Non, l'arrière-plan. 1304 01:22:59,600 --> 01:23:01,268 Bouge plus. Augmente la déf. 1305 01:23:07,149 --> 01:23:08,734 Heinrich. 1306 01:23:10,569 --> 01:23:12,279 Il est ici. Je rejoins Tuck. 1307 01:23:13,114 --> 01:23:14,740 Merci d'avoir appelé. 1308 01:23:15,908 --> 01:23:18,661 Je n'attendais rien. C'était une surprise. 1309 01:23:19,245 --> 01:23:20,996 Et j'adore les surprises. 1310 01:23:21,163 --> 01:23:24,291 Moi pas. En général, elles sont mauvaises. 1311 01:23:25,459 --> 01:23:26,419 Houlà. 1312 01:23:30,756 --> 01:23:33,592 Pardon. Tuck, voici mon ami FDR. 1313 01:23:35,094 --> 01:23:36,929 - Ravi de vous connaître. - Pareillement. 1314 01:23:38,597 --> 01:23:40,599 - Britannique ? - En effet. 1315 01:23:41,267 --> 01:23:42,977 - Quel dommage. - Pourquoi ? 1316 01:23:43,644 --> 01:23:44,520 Pour rien. 1317 01:23:46,105 --> 01:23:48,441 Vous avez les mains douces. 1318 01:23:48,607 --> 01:23:49,483 Fortes. 1319 01:23:49,650 --> 01:23:51,026 - Douces. - Fortes. 1320 01:23:51,193 --> 01:23:52,945 Douces. Comme un saumon. 1321 01:23:53,112 --> 01:23:54,780 Vous m'excusez une seconde ? 1322 01:24:00,536 --> 01:24:02,121 Commandez-moi un verre. 1323 01:24:02,496 --> 01:24:04,498 Et une vodka. J'arrive. 1324 01:24:13,966 --> 01:24:16,802 Ils sont là. Arrive, j'ai des palpitations. 1325 01:24:17,011 --> 01:24:19,054 J'avais dit jamais deux à la fois. 1326 01:24:21,182 --> 01:24:24,518 Ni assez classe, ni assez humble pour perdre dignement ? 1327 01:24:24,810 --> 01:24:25,978 C'est Heinrich. 1328 01:24:27,146 --> 01:24:28,856 Il est ici. Il faut l'intercepter. 1329 01:24:29,023 --> 01:24:30,983 T'es pas croyable. Vraiment. 1330 01:24:31,150 --> 01:24:32,985 Chapeau. Bluffant. 1331 01:24:33,152 --> 01:24:35,529 - Écoute. - Me touche pas. 1332 01:24:36,989 --> 01:24:38,991 Tu vires ta main. 1333 01:24:44,955 --> 01:24:46,499 Où tu vas ? 1334 01:25:04,016 --> 01:25:07,061 Tu assures. Confiante. Tu gères les conflits. 1335 01:25:07,228 --> 01:25:08,062 Je vais m'évanouir. 1336 01:25:09,396 --> 01:25:11,232 J'avais ça tout le temps ? 1337 01:25:14,902 --> 01:25:16,070 Vas-y, annonce ta décision. 1338 01:25:16,237 --> 01:25:17,196 Ils sont rationnels. 1339 01:25:19,114 --> 01:25:20,282 L'amitié est possible. 1340 01:25:23,369 --> 01:25:24,537 Une poignée de mains. 1341 01:25:28,707 --> 01:25:30,209 Je sue des nichons. 1342 01:25:45,808 --> 01:25:49,061 J'aurais dû te tuer, déjà, à Kandahar. 1343 01:25:50,563 --> 01:25:52,565 Tu rigoles, mon gars. 1344 01:25:53,566 --> 01:25:57,611 Je t'ai sauvé la vie à Kandahar. J'étais ton seul ami. 1345 01:25:58,571 --> 01:25:59,613 Ami ? 1346 01:26:01,782 --> 01:26:02,950 Vous vous connaissez ? 1347 01:26:04,243 --> 01:26:05,411 Vous vous connaissez. 1348 01:26:07,288 --> 01:26:09,790 C'était quoi, un pari ? Un jeu ? 1349 01:26:10,082 --> 01:26:11,959 À qui aurait la fille d'abord ? 1350 01:26:13,168 --> 01:26:14,086 Je t'explique. 1351 01:26:17,673 --> 01:26:18,591 Ta gueule. 1352 01:26:19,466 --> 01:26:20,843 J'avais confiance. 1353 01:26:31,270 --> 01:26:32,605 C'est pire. Ils se connaissent. 1354 01:26:33,814 --> 01:26:36,817 Je ne sais pas comment. Paraît qu'ils étaient amis. 1355 01:26:37,276 --> 01:26:38,193 Bois ça. 1356 01:26:41,113 --> 01:26:42,615 C'est quoi ? 1357 01:26:42,781 --> 01:26:45,534 Vodka-orange. Enfin, surtout vodka. 1358 01:26:45,701 --> 01:26:48,704 J'ai sûrement ajouté le jus de quelque chose. 1359 01:26:49,330 --> 01:26:51,957 Quelle cruche, je m'y croyais. On s'en va ? 1360 01:26:52,124 --> 01:26:53,792 Allons boire. 1361 01:27:01,091 --> 01:27:03,218 Je peux vous renseigner ? 1362 01:27:03,385 --> 01:27:04,303 Donne-lui tes clés. 1363 01:27:04,470 --> 01:27:07,806 Je ne veux pas la voiture. Je veux tes mecs. 1364 01:27:12,102 --> 01:27:14,104 Me parle plus jamais. 1365 01:27:19,735 --> 01:27:20,653 C'est Sade ? 1366 01:27:20,819 --> 01:27:23,405 T'as pas l'exclu sur Sade, merde. 1367 01:27:24,990 --> 01:27:26,825 - Tiens ! - Mets le son. 1368 01:27:28,827 --> 01:27:31,205 Lauren, je suis vraiment désolé... 1369 01:27:31,372 --> 01:27:33,874 C'est FDR. Je regrette profondément... 1370 01:27:34,041 --> 01:27:35,334 Tu peux te taire ? 1371 01:27:35,501 --> 01:27:37,544 Toi-même. Elle veut peut-être me parler. 1372 01:27:37,711 --> 01:27:39,338 Elle t'aurait appelé. 1373 01:27:39,713 --> 01:27:40,839 - Je sais pas. - Ta gueule. 1374 01:27:41,215 --> 01:27:42,549 Toi, ta gueule. 1375 01:27:42,716 --> 01:27:44,218 Vous, vos gueules. 1376 01:27:45,719 --> 01:27:46,762 Venez seuls 1377 01:27:46,929 --> 01:27:49,682 et sans arme, hangar 22, à San Pedro, 1378 01:27:49,848 --> 01:27:52,434 ou je tue votre chérie, et sa copine. 1379 01:27:52,685 --> 01:27:55,354 Si je vois le moindre agent, 1380 01:27:55,688 --> 01:27:58,524 vous recevrez sa tête par la poste. Une heure. 1381 01:27:59,274 --> 01:28:02,027 Ce hangar, elle va y rester, et nous aussi. 1382 01:28:03,237 --> 01:28:05,572 - C'est quoi ? - GPS. Je lui ai posé un mouchard. 1383 01:28:05,739 --> 01:28:07,116 Quoi, sur elle ? 1384 01:28:07,282 --> 01:28:08,283 Bien sûr. Pas toi ? 1385 01:28:08,534 --> 01:28:11,370 Non, pas sur elle. C'est immoral ! 1386 01:28:11,912 --> 01:28:13,038 Sur son téléphone. 1387 01:28:13,205 --> 01:28:14,540 Vole cette voiture. 1388 01:28:17,209 --> 01:28:19,044 Venice Boulevard, vers l'est. 1389 01:28:19,378 --> 01:28:21,046 - Te plante pas. - Toi, te plante pas. 1390 01:28:21,213 --> 01:28:22,881 Arrête de répéter ! 1391 01:28:23,549 --> 01:28:25,384 FDR ? Cible stable. 1392 01:28:25,551 --> 01:28:26,719 Localisation à 1,5 km. 1393 01:28:27,261 --> 01:28:29,054 Tuck, négatif, 1,28 km. 1394 01:28:34,560 --> 01:28:36,311 Je fais un Monte-Carlo. 1395 01:28:36,478 --> 01:28:39,231 Pas le bon angle. Il faut un Karachi inversé. 1396 01:28:39,732 --> 01:28:41,066 Bon, rapproche-moi. 1397 01:28:56,415 --> 01:28:57,249 Trish ! 1398 01:28:58,208 --> 01:28:59,001 C'est bon ! 1399 01:29:27,946 --> 01:29:29,615 Démarre, imbécile ! 1400 01:29:35,954 --> 01:29:37,331 Qu'est-ce qui se passe ? 1401 01:29:37,498 --> 01:29:39,666 En fait, je ne suis pas voyagiste. 1402 01:29:39,833 --> 01:29:40,793 Vraiment ? 1403 01:29:41,043 --> 01:29:42,961 - Ni moi, capitaine. - Sans blague. 1404 01:29:49,468 --> 01:29:50,844 Prends le volant. 1405 01:29:51,011 --> 01:29:52,888 - Tu sais faire. - Non ! 1406 01:29:56,975 --> 01:29:58,018 Demi-tour. 1407 01:30:09,196 --> 01:30:11,156 - Tu m'as manqué. - Toi aussi. 1408 01:30:11,323 --> 01:30:12,157 Je t'aime ! 1409 01:30:13,075 --> 01:30:13,992 On est revenu ! 1410 01:30:15,160 --> 01:30:16,036 Je suis Yoko. 1411 01:30:27,506 --> 01:30:28,507 Maman ? 1412 01:30:30,175 --> 01:30:31,677 C'est papa ? 1413 01:30:33,303 --> 01:30:34,221 Où ils vont ? 1414 01:30:34,429 --> 01:30:36,098 Vers le sud, sur la 310. 1415 01:30:36,807 --> 01:30:38,183 Il manque un tronçon. 1416 01:30:41,311 --> 01:30:43,063 60 mètres, y a plus de route. 1417 01:31:12,384 --> 01:31:14,261 Essaie de lui pardonner. 1418 01:31:14,970 --> 01:31:16,471 Lui, c'est le meilleur. 1419 01:31:16,638 --> 01:31:18,891 Foutaises. Vous êtes prédestinés. 1420 01:31:19,057 --> 01:31:20,225 Vraiment. 1421 01:31:20,893 --> 01:31:22,895 Merci, mais elle a fait son choix. 1422 01:31:23,061 --> 01:31:25,063 Mais non ! 1423 01:31:26,231 --> 01:31:27,065 Non ? 1424 01:31:30,068 --> 01:31:31,278 Enfin si, mais... 1425 01:31:32,863 --> 01:31:34,573 Vu ce que j'ai appris... 1426 01:31:46,418 --> 01:31:47,586 Elle est blindée ! 1427 01:31:48,003 --> 01:31:48,879 Les phares ! 1428 01:31:50,088 --> 01:31:51,256 Dégommez les phares ! 1429 01:31:52,382 --> 01:31:55,928 Ça déploie les airbags sur tous les modèles après 2006 ! 1430 01:32:38,011 --> 01:32:38,845 Ça va ? 1431 01:32:58,198 --> 01:32:59,199 Allez à l'hôtel. 1432 01:33:03,954 --> 01:33:05,872 ... des circonstances inconnues, impliquant... 1433 01:33:06,039 --> 01:33:07,874 Il doit pas être voyagiste. 1434 01:33:08,041 --> 01:33:12,170 ... des terroristes allemands, et deux agents fédéraux. 1435 01:33:16,341 --> 01:33:18,176 - Je vous examine ? - Ça va. 1436 01:33:25,851 --> 01:33:28,020 Je t'avais invité pour te le dire. 1437 01:33:29,521 --> 01:33:31,023 Ça va. 1438 01:33:32,607 --> 01:33:34,526 C'est bon, je comprends. 1439 01:33:39,406 --> 01:33:40,741 Joe est au courant ? 1440 01:33:44,911 --> 01:33:47,080 Pas encore. Il le sera dans une minute. 1441 01:33:51,293 --> 01:33:52,794 Je devrais... 1442 01:33:54,046 --> 01:33:55,547 m'en aller. 1443 01:34:00,594 --> 01:34:01,803 Porte-toi bien. 1444 01:34:10,437 --> 01:34:12,105 Je m'occupe de tout. 1445 01:34:17,444 --> 01:34:19,071 Je te vois au bureau ? 1446 01:34:19,946 --> 01:34:21,031 Non. 1447 01:34:24,576 --> 01:34:26,244 Sur le terrain. 1448 01:34:29,414 --> 01:34:30,332 Je t'aime. 1449 01:34:30,665 --> 01:34:31,583 Moi aussi. 1450 01:34:31,833 --> 01:34:33,293 T'es ma famille, à vie. 1451 01:34:33,919 --> 01:34:35,128 Toi pareil. 1452 01:34:38,090 --> 01:34:39,758 Prends soin de toi. Et d'elle. 1453 01:34:44,805 --> 01:34:47,849 J'ai fait le calcul, tout factorisé, et... 1454 01:34:48,433 --> 01:34:49,768 Arrête de penser. 1455 01:35:03,990 --> 01:35:06,326 Tu vas me le faire payer ? 1456 01:35:07,077 --> 01:35:08,662 Le restant de tes jours. 1457 01:35:28,223 --> 01:35:30,142 T'as vu, ça a marché ! 1458 01:35:30,725 --> 01:35:32,477 Bien sûr. Je te l'avais dit. 1459 01:35:33,478 --> 01:35:36,022 Content ? Mets tes baskets. 1460 01:35:36,189 --> 01:35:37,649 Tu m'as pas écouté. 1461 01:35:37,816 --> 01:35:39,484 Je peux vous parler ? 1462 01:35:41,027 --> 01:35:42,362 On se redresse. 1463 01:35:44,531 --> 01:35:48,326 On m'a dit ça : "La douleur, c'est la faiblesse quittant le corps." 1464 01:35:49,411 --> 01:35:50,495 Adieu, faiblesse. 1465 01:35:52,247 --> 01:35:54,374 La faiblesse quittant le corps. 1466 01:35:54,875 --> 01:35:56,418 Discute avec tes amis. 1467 01:36:05,719 --> 01:36:07,179 Tu n'es pas voyagiste ? 1468 01:36:12,184 --> 01:36:13,435 Ça, c'est moi. 1469 01:36:20,358 --> 01:36:22,402 Bonjour, je suis Katie. 1470 01:36:26,406 --> 01:36:28,283 Tuck. Enchanté. 1471 01:36:30,202 --> 01:36:32,787 Ravie de vous rencontrer. Enfin. 1472 01:36:33,914 --> 01:36:34,748 Tu as faim ? 1473 01:36:35,373 --> 01:36:36,416 Oui. 1474 01:36:37,667 --> 01:36:39,878 Tu veux qu'on dîne, 1475 01:36:40,420 --> 01:36:41,546 en famille ? 1476 01:36:42,214 --> 01:36:43,381 Ça me plairait. 1477 01:36:49,930 --> 01:36:51,765 On y va, mon grand. 1478 01:37:15,247 --> 01:37:17,791 Bébé, t'as pris le Vector comme parachute ? 1479 01:37:18,250 --> 01:37:19,209 Bien sûr. 1480 01:37:19,417 --> 01:37:22,087 Haute résistance en traction, triple sécu, 1481 01:37:22,254 --> 01:37:23,797 il est noté 5/5 partout. 1482 01:37:23,964 --> 01:37:26,091 Encore des gros mots, j'adore ! 1483 01:37:27,509 --> 01:37:29,803 Chez Nanna demain. Dis à Tuck 1484 01:37:29,970 --> 01:37:31,179 d'amener Katie et Joe. 1485 01:37:31,346 --> 01:37:32,597 Chez Nanna, demain soir ! 1486 01:37:33,265 --> 01:37:34,474 C'est Nanna ? 1487 01:37:36,643 --> 01:37:38,103 Tu lui as parlé ? 1488 01:37:39,104 --> 01:37:40,438 J'allais le faire. 1489 01:37:40,772 --> 01:37:41,606 Bonne chance. 1490 01:37:41,856 --> 01:37:43,024 Je t'aime, bébé. 1491 01:37:45,944 --> 01:37:48,780 Je vais enterrer ta vie de jeune fille ! 1492 01:37:48,947 --> 01:37:49,823 T'es sûre de ton coup ? 1493 01:37:50,740 --> 01:37:54,327 T'ai-je déjà, une seule fois, induite en erreur ? 1494 01:37:55,685 --> 01:37:56,811 Frangin. 1495 01:37:57,145 --> 01:37:58,980 J'ai demandé Lauren en mariage. 1496 01:37:59,397 --> 01:38:01,066 Sois mon témoin. 1497 01:38:04,194 --> 01:38:05,195 Zone cible ! 1498 01:38:06,821 --> 01:38:07,656 T'es bon. 1499 01:38:07,822 --> 01:38:09,741 C'est un peu gênant 1500 01:38:09,908 --> 01:38:11,785 que vous ayez couché ensemble... 1501 01:38:11,993 --> 01:38:13,995 Non, Lauren n'a pas... 1502 01:38:14,162 --> 01:38:16,331 C'est le juste retour des choses. 1503 01:38:16,665 --> 01:38:17,499 Comment ça ? 1504 01:38:18,166 --> 01:38:21,002 Ça fait longtemps que je voulais te le dire. 1505 01:38:22,671 --> 01:38:24,005 J'avais couché avec Katie. 1506 01:38:25,173 --> 01:38:27,926 Une fois. Avant votre rencontre. 1507 01:38:28,176 --> 01:38:30,679 - T'as couché avec ma femme ? - Tu la connaissais pas ! 1508 01:38:32,180 --> 01:38:33,181 Il y a longtemps. 1509 01:38:33,348 --> 01:38:35,225 J'ai pas couché avec Lauren ! 1510 01:38:36,685 --> 01:38:38,853 Je n'ai jamais couché avec Lauren ! 1511 01:38:40,689 --> 01:38:42,774 Je te l'ai laissé croire 1512 01:38:42,941 --> 01:38:44,567 pour te rendre jaloux ! 1513 01:38:45,360 --> 01:38:46,361 Jamais ? 1514 01:38:46,528 --> 01:38:47,946 T'as baisé ma femme ! 1515 01:43:55,837 --> 01:43:56,838 Traduction : Joël Savdié 1516 01:43:57,005 --> 01:43:58,006 [French]