1 00:00:02,143 --> 00:00:25,134 Përktheu:IRIS Eksluzivisht për: AZfilma.Org & T-Sh.net Shpërndau: Ilir Beqiri në subscene.com 2 00:00:26,000 --> 00:00:29,074 Ilir Beqiri 3 00:00:43,127 --> 00:00:45,128 - Të gjitha pamjet janë vendosur. - Kamerat janë në rregull. 4 00:00:46,630 --> 00:00:47,880 Objektivi është brenda. 5 00:00:48,257 --> 00:00:49,799 ETA 5 minuta. 6 00:00:49,967 --> 00:00:52,969 Misioni filloi. Përsëris, keni lejen të shkoni. 7 00:00:53,137 --> 00:00:56,055 Sinjalizoni dhe ndaloni vëllezërit Heinrich. 8 00:00:56,223 --> 00:01:02,311 Siguroni pajisjen. Dhe kujtoni, ky mision është i fshehtë. 9 00:01:09,737 --> 00:01:10,945 Unë gjeta pak aksion. 10 00:01:11,113 --> 00:01:13,990 - Ç'kemi, unë jam Xenia. - Kënaqësi që ju njoh. Unë jam Tuck. 11 00:01:14,158 --> 00:01:15,199 FDR. 12 00:01:15,367 --> 00:01:17,410 Pra, ç'ju ka sjellë në Hong Kong? 13 00:01:17,578 --> 00:01:19,036 - Biznes apo argëtim? - Argëtim. 14 00:01:19,204 --> 00:01:20,538 - Biznes. - Pak nga të dyja. 15 00:01:20,706 --> 00:01:21,998 Ç'lloj biznesi? 16 00:01:22,166 --> 00:01:25,668 Jam kapiteni i një anije shumë të madhe udhëtimesh. 17 00:01:25,836 --> 00:01:29,130 Miku im i vogël këtu është një agjent udhëtimesh. 18 00:01:29,840 --> 00:01:31,632 Lejen për t'u ngjitur në bord, kapiten? 19 00:01:33,135 --> 00:01:36,596 Për këtë, mund të na falni, zonja, sepse kemi pak punë për të bërë. 20 00:01:36,764 --> 00:01:39,182 - Jo, s'kemi. - Po, kemi. 21 00:01:42,978 --> 00:01:44,187 Po, kemi! 22 00:01:54,865 --> 00:01:56,199 Paske një kostum të adhurueshëm. 23 00:01:56,867 --> 00:01:59,869 Epo, është më e mira e "Savile Row". 24 00:02:15,427 --> 00:02:18,179 Shoh se ke marrë edhe vëllain tënd të vogël për të të mbrojtur. 25 00:02:19,264 --> 00:02:20,389 Si the? 26 00:02:23,268 --> 00:02:24,393 Ikim, Jonas. 27 00:02:26,897 --> 00:02:28,606 Gjuajte me armë. Njerëz të vrarë. 28 00:02:34,821 --> 00:02:36,405 Dakord. Gati. 29 00:03:01,348 --> 00:03:03,057 Karikator. Më duhet një karikator. 30 00:03:40,596 --> 00:03:41,804 Qëlloje. 31 00:04:06,121 --> 00:04:07,747 Tuck! 32 00:04:17,883 --> 00:04:19,008 Jonas! 33 00:05:03,011 --> 00:05:06,722 - Heinrich s'do të lumturohet. - Jam më shumë i shqetësuar për shefin. 34 00:05:06,890 --> 00:05:10,059 Patjetër. Hej, mendon se ato vajzat janë akoma atje? 35 00:05:15,357 --> 00:05:20,650 Përktheu: IRIS Ekskluzivisht për: AZfilma.Org & t-sh.net 36 00:06:11,872 --> 00:06:15,875 Mbaruam. Pra Coretex ka dëmtim minimal. 37 00:06:16,042 --> 00:06:17,960 Ka disa djegie kalciumi rret bordeve. 38 00:06:18,462 --> 00:06:22,715 Gjithësesi, Tempoliti ka dëmtime më të mëdha dhe ka ndryshk të gradës 300. 39 00:06:22,883 --> 00:06:25,634 Kjo do të thotë se rekomandohet "Coretex". 40 00:06:25,802 --> 00:06:29,764 E shikon, Emi? Produkti më i mirë fiton gjithmonë. 41 00:06:30,140 --> 00:06:31,182 - Oh, Lauren. - Po. 42 00:06:31,600 --> 00:06:35,478 Po mendoja nëse mund të dilja pak më herët për pushimete fundjavës. 43 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 Jerry do të më çojë në fermën Alpaka. 44 00:06:38,440 --> 00:06:42,818 Oh, po, sigurisht. Është pushim. Dhe fundjavë. 45 00:06:43,862 --> 00:06:45,279 Po, atëherë duhet të ikësh. 46 00:06:45,447 --> 00:06:46,989 - Dakord. - Kalofsh mirë. 47 00:06:47,157 --> 00:06:49,784 - Edhe ti. - Patjetër. 48 00:06:55,207 --> 00:06:57,792 Tuck. FDR. 49 00:07:01,838 --> 00:07:03,380 Gjashtë njerëz në morg. 50 00:07:03,548 --> 00:07:05,341 Një trup në mes të rrugës. 51 00:07:05,509 --> 00:07:08,969 Po, por të themi të drejtën, arritëm të... 52 00:07:09,137 --> 00:07:12,723 - Mbylle. - Të... po e mbyll, tani. 53 00:07:13,683 --> 00:07:16,018 Parametrat e misionit të rastit Heinrich... 54 00:07:16,186 --> 00:07:20,314 ...ishin udhëzuar qartësisht që të ishin nën mbulim. 55 00:07:20,482 --> 00:07:22,066 Falë ju dy gjenive... 56 00:07:22,234 --> 00:07:25,361 ...Heinrich do të kërkojë hakmarrje për vdekjen e vëllait. 57 00:07:25,529 --> 00:07:26,821 Ju djema jeni të ndëshkuar. 58 00:07:27,197 --> 00:07:28,864 - Çfarë? - Të ndëshkuar? 59 00:07:48,927 --> 00:07:51,428 - Hej, Lauren. Lauren. Hej, hej. - Oh, oh! 60 00:07:51,596 --> 00:07:53,848 Ç'kemi, Steve, hej. 61 00:07:54,015 --> 00:07:56,934 - Hej. - Është Steve. 62 00:07:57,811 --> 00:08:01,230 Po. Oh... Më vjen shumë keq. Uh, Lauren, kjo është Kelly. 63 00:08:01,398 --> 00:08:02,565 - Ç'kemi. - Ç'kemi. 64 00:08:02,732 --> 00:08:05,401 - Është kënaqësi t'ju takoj. - Kënaqësi edhe për mua, po. 65 00:08:05,569 --> 00:08:08,237 - Uou, qënka një gurë i madh. - Po. 66 00:08:08,405 --> 00:08:10,030 E fejuara ime, po. Po. 67 00:08:10,782 --> 00:08:12,658 - Je i fejuar? - Po. 68 00:08:12,826 --> 00:08:14,577 Për t'u martuar. 69 00:08:14,911 --> 00:08:18,080 Gjërat funksionuan tamam ashtu siç duhej, apo jo? 70 00:08:18,248 --> 00:08:19,748 Po. Po. 71 00:08:19,916 --> 00:08:21,208 Po. 72 00:08:21,376 --> 00:08:23,460 Dukesh mirë. 73 00:08:23,628 --> 00:08:25,212 Dakord, mirë, e di çfarë? 74 00:08:25,380 --> 00:08:30,259 Po iki sepse do të takoj të dashurin tim, Ken. 75 00:08:30,427 --> 00:08:32,428 - Huh. - Uh, ai është kirurg. 76 00:08:32,596 --> 00:08:34,263 - Uou. - Pra, madhështore, mirë... 77 00:08:34,431 --> 00:08:36,557 ...um, urime për unazën dhe... 78 00:08:36,725 --> 00:08:38,267 - Oh, faleminderit. - ...dhe jetën tuaj... 79 00:08:38,435 --> 00:08:41,186 - ...dhe biçikletat tuaja dhe gjithçka. - Po. 80 00:08:41,354 --> 00:08:43,772 Mirë. Dakord, paqe. 81 00:08:43,940 --> 00:08:46,191 - Shihemi. - Në rregull. Pafshim. 96s 00:08:46,902 --> 00:08:50,738 Sapo thashë "paqe". Dua të vdes në këtë moment. 82 00:08:54,326 --> 00:08:56,327 Sushi për një. 83 00:08:59,581 --> 00:09:00,998 Hej, Ken. 84 00:09:02,709 --> 00:09:05,085 - Të zakonshmen? - Po. 85 00:09:07,589 --> 00:09:10,799 - Ditë e gjatë, heh? - S'e di as gjysmën. 86 00:09:16,139 --> 00:09:18,015 Kjo është shumë e habitshme. 87 00:09:20,310 --> 00:09:21,644 Histerike. 88 00:09:21,811 --> 00:09:24,563 Më vjen keq. Ky duhet të jetë vendi i të fejuarit tuaj. Uh, Ken, apo jo? 89 00:09:24,731 --> 00:09:26,815 - Oh, po. - Jo. 90 00:09:26,983 --> 00:09:30,945 Sushi për një. Po. Gjithmonë për një. 91 00:09:33,156 --> 00:09:36,325 Ugh! Ishte momenti më poshtërues. 92 00:09:36,493 --> 00:09:39,286 Epo, sepse duhet të të nxjerrësh një justifikim më të mirë. 93 00:09:39,454 --> 00:09:43,207 Duhet të kishe thënë, "Edhe unë kam të fejuar. Por aktualisht po bën një redaktim penil... 94 00:09:43,375 --> 00:09:46,710 ...sepse penisi i tij është aq i madh, sa herë që vjen duket si një fantazëm." 95 00:09:46,878 --> 00:09:48,712 S'mund të mendoj për asgjë kur e shoh. 96 00:09:48,880 --> 00:09:51,173 Thjeshtë s'mund ta besoj se kam hequr dorë për gjithçka prej atij. 97 00:09:51,341 --> 00:09:54,510 Thjeshtë, ndihem shumë idiote. Kam lënë miqtë, familjen time... 98 00:09:54,678 --> 00:09:58,389 Mos fol ashtu, jam e lumtur që erdhe këtu. Ne kemi një jetë të lumtur bashkë. 99 00:09:58,556 --> 00:09:59,598 Mendoja se ishte njeriu im. 100 00:09:59,766 --> 00:10:02,643 Edhe unë mendova se ishte njeriu yt. E di çfarë njeriu doli të ishte? 101 00:10:02,811 --> 00:10:06,522 Njeriu që përfundon me një vajzë që e bën me të pasi ha tek kinezët. 102 00:10:06,690 --> 00:10:10,192 Më pëlqen sushi. Ajo duket shumë e këndshme. Ishte shumë e bukur. 103 00:10:10,568 --> 00:10:14,530 Epo, s'më intereson ajo. S'më intereson ti edhe jeta jote sentimentale. 104 00:10:14,698 --> 00:10:16,365 Unë po dal, në takim, me djem. 105 00:10:16,533 --> 00:10:20,035 Oh, të lutem, ti s'je... Ti del, por s'e merr seriozisht. 106 00:10:20,203 --> 00:10:23,580 Mos përdorë këtë lloj, lë njolla. Ai atje është më shumë efektiv. 107 00:10:23,748 --> 00:10:25,624 Do doja që të reagoje kështu edhe me meshkujt. 108 00:10:25,792 --> 00:10:29,169 Mund të zgjedhësh një detergjent për rrobat, por s'mund të zgjedhësh mashkullin që të pëlqen... 109 00:10:29,337 --> 00:10:32,339 Ajo është puna ime. Është më e lehtë. Ka të dhëna, ka numra. 110 00:10:32,507 --> 00:10:35,467 Ndaj duhet të nisësh me takimet on-line. Ata kanë shumë të dhëna. 111 00:10:35,635 --> 00:10:38,012 - Jo përsëri. - Ç'problem ke me takimet në internet? 112 00:10:38,179 --> 00:10:40,222 Ç'problem kam? E ke parë Dateline? 113 00:10:40,390 --> 00:10:41,849 E di sa gjëra të frikshme mund të ndodhin? 114 00:10:42,017 --> 00:10:44,601 Mund të përfundoj si një kostum lëkure apo në bagazhin e ndokujt. 115 00:10:44,769 --> 00:10:48,230 Uh, duket pak dramatike, dakord? Kjo ndodh, gati, një në 20 vajza. 116 00:10:48,398 --> 00:10:50,899 S'do të përfundosh në bagazhin e ndokujt. Nëse je me fat... 117 00:10:51,067 --> 00:10:53,902 ...dikush do të përfundoj në bagazhin tënd Ky është bagazhi yt. 118 00:10:54,070 --> 00:10:55,112 Boll. 119 00:10:55,280 --> 00:10:57,239 Ti duhet të fillosh të dalësh, dakord? 120 00:10:57,407 --> 00:11:00,576 Po, patjetër, mund të bësh ndonjë gabim e të përfundosh me njeriun e gabuar... 121 00:11:00,744 --> 00:11:04,204 ...por mund të përfundosh edhe duke takuar njeriun e duhur. Pra, s'mendon se ia vlen? 122 00:11:04,372 --> 00:11:06,582 Cila është gjëja më e keqe që mund të ndodh? 123 00:11:06,750 --> 00:11:10,002 Kostum lëkure. Kostumi i lëkurës është shumë keq. 124 00:11:14,924 --> 00:11:16,759 Faleminderit që më ftove në përvjetorin e gjyshes tënde sot. 125 00:11:16,926 --> 00:11:19,636 Po tallesh? Ti je miku im më i mirë. Ne jemi një familje. 126 00:11:19,804 --> 00:11:21,221 Oh, Zot. 127 00:11:21,598 --> 00:11:23,640 - Kjo është pa niseshte. Provoje. - Hm? 128 00:11:23,808 --> 00:11:27,227 Pse dreqin jeni ulur ju të dy këtej vetëm? 129 00:11:27,395 --> 00:11:30,022 S'do të më bëni asnjë nip në këtë mënyrë. 130 00:11:30,190 --> 00:11:31,815 Është një mbledhje familjare, Nana. 131 00:11:31,983 --> 00:11:34,526 S'mendoj se do të të bëjmë një nip sot. 132 00:11:34,694 --> 00:11:38,781 Të themi të drejtën, të kam dhënë tashmë një nip të mrekullueshëm. 133 00:11:38,948 --> 00:11:41,617 Po, por ai s'llogaritet sepse ti prishe gjithçka. 134 00:11:42,869 --> 00:11:45,079 - Ouch. - Eja, Lil. 135 00:11:46,956 --> 00:11:49,124 Shkojmë t'ju tregojmë këtyre të rinjëve si kërcehet, huh? 136 00:11:49,417 --> 00:11:51,502 - Heh, heh. E shikon? - Pafshim. 137 00:11:54,756 --> 00:11:56,423 Është paksa e shpifur kur puthen ata. 138 00:12:01,971 --> 00:12:04,139 Zot, e adhuroj atë fëmijë. 139 00:12:06,226 --> 00:12:07,351 Ç'po ndodh? 140 00:12:07,811 --> 00:12:10,604 Hej, zoti "në mendime të thella". Ke dëshirë të flasësh? 141 00:12:10,772 --> 00:12:13,273 Unë thjeshtë... Ato gjëra janë të adhurureshme, apo jo? 142 00:12:13,441 --> 00:12:15,484 - Është vërtet e adhurueshme. - Çfarë është i adhurueshëm? 143 00:12:15,652 --> 00:12:18,487 Mënyra se si shikojnë njëri tjetrin në sy, në atë mënyrë. 144 00:12:18,655 --> 00:12:20,781 Jam shumë i sigurt se është kataraks. 145 00:12:20,949 --> 00:12:24,243 Ti sapo... Dakord. Më bëre një pyetje serioze, apo jo? 146 00:12:24,410 --> 00:12:26,954 - Po. Po. - Mirë. Pra, do një përgjigje serioze? 147 00:12:27,122 --> 00:12:28,664 - Po. do që të le tortën në tavolinë? - Po, të lutem. 148 00:12:28,832 --> 00:12:29,832 - Mirë. - Faleminderit. 149 00:12:31,000 --> 00:12:32,417 Torta u ul. Fol me mua. 150 00:12:32,585 --> 00:12:34,795 - Epo, jo, seriozisht, fjalë burri, dakord? - Dakord. 151 00:12:34,963 --> 00:12:36,338 Si burri burrit. 152 00:12:37,006 --> 00:12:39,133 Kam besim te ti. E di se mund të bësh çdo gjë për mua. 153 00:12:39,300 --> 00:12:41,218 - Po. - Do të merrje një plumb për mua. 154 00:12:41,386 --> 00:12:43,804 Edhe unë për ty, e di, apo jo? 155 00:12:43,972 --> 00:12:48,475 - Mund ta imagjinosh të gjithë këtë? - Po. 156 00:12:48,643 --> 00:12:54,898 Mund ta imagjinosh si do të ishte kur ndahet me një femër? 157 00:12:55,358 --> 00:12:56,400 Jo. 158 00:12:56,568 --> 00:12:57,609 Dakord. 159 00:12:57,777 --> 00:12:58,861 Jo. 160 00:12:59,028 --> 00:13:00,362 Faleminderit. 161 00:13:18,715 --> 00:13:21,049 Në rregull, Xho, Steven, radha juaj. 162 00:13:22,427 --> 00:13:25,262 - Dakord, Xho. Paç fat, bir. - Shkojmë në luftë. 163 00:13:25,430 --> 00:13:27,598 Ajo ishte. Tani mashtro. Mashtrim i bukur. 164 00:13:27,765 --> 00:13:29,933 - Godit. - Oh, bukur. Bjeri. Oh! 165 00:13:30,226 --> 00:13:32,561 Ra poshtë. Rrëzoje dhe ndëshkoje. 166 00:13:32,729 --> 00:13:34,938 Mbaje dhe godite. Mbaje dhe godite. 167 00:13:35,106 --> 00:13:36,690 - Uh.... - Vazhdo. Godite shpesh. 168 00:13:36,858 --> 00:13:39,526 Atje, ajo ishte. Godite. Po të kthen kurrizin. 169 00:13:39,694 --> 00:13:41,403 - Godite nga pas. - Dorëzohem. 170 00:13:41,571 --> 00:13:45,532 - Po. Po dorëzohet. Humbi. Booyah! - Dorëzohem. 171 00:13:45,783 --> 00:13:48,035 E shikon ç'dua të them? Kështu funksionon, djalosh. 172 00:13:48,203 --> 00:13:49,786 E pe atë? E munda, apo jo? 173 00:13:49,954 --> 00:13:51,872 - Mirë. Je mirë? - Patjetër, bir. 174 00:13:52,040 --> 00:13:53,165 Ha, ha! 175 00:13:53,333 --> 00:13:55,959 - Kështu e mund. - Ç'po bën këtu në mes të ditës? 176 00:13:56,294 --> 00:14:00,088 Epo, kisha pak kohë të lirë dhe mendova të dilja me ty. 177 00:14:00,632 --> 00:14:01,757 U munda. 178 00:14:01,925 --> 00:14:04,134 Jo, aspak, është thjeshtë si e mendon. 179 00:14:04,302 --> 00:14:05,802 Ç'di ti për ndeshjet? 180 00:14:05,970 --> 00:14:08,263 Ti je thjeshtë një agjent udhëtimesh. 181 00:14:08,431 --> 00:14:12,434 Di mjaftueshëm se ai që heziton... 182 00:14:16,606 --> 00:14:18,023 Dhimbje? 183 00:14:18,191 --> 00:14:22,444 Ajo është vetëm dobësia që largohet nga trupi. 184 00:14:28,076 --> 00:14:29,451 Oh, Babi. 185 00:14:29,619 --> 00:14:31,620 Xho, Xho, Xho. 186 00:14:31,788 --> 00:14:34,623 - Ejani, djema. - Mami, më pe kur fitova sot? 187 00:14:34,791 --> 00:14:36,291 Ishte fantastike. 188 00:14:36,459 --> 00:14:38,919 - Hej, djema. - Hej. 189 00:14:39,462 --> 00:14:41,630 - Hej, shok. - Ç'kemi. 190 00:14:42,173 --> 00:14:44,258 - Hej, Tuck. - Hej, si je? 191 00:14:44,425 --> 00:14:45,509 S'e dija se ishe këtu. 192 00:14:45,677 --> 00:14:48,136 Mora disa ditë pushim dhe mendova të vija të takoja Xhoin. 193 00:14:48,304 --> 00:14:51,807 Je i vetmi agjent udhëtimesh që njoh i cili udhëton me punën e tij. 194 00:14:51,975 --> 00:14:53,350 Po. 195 00:14:54,143 --> 00:14:57,145 Um, po mendoja që ndoshta, um.... 196 00:14:58,064 --> 00:15:01,817 Ndoshta ti, unë dhe Xho, mund të dalim bashkë... 197 00:15:01,985 --> 00:15:04,444 ...e di, si një familje, ndoshta të shkojmë për darkë. 198 00:15:04,612 --> 00:15:07,489 Hamë diçka. Mendoj se është vërtet, vërtet fantastike. 199 00:15:07,657 --> 00:15:09,324 Kam një takim sot, Tuck. 200 00:15:09,492 --> 00:15:11,535 Pra, ndoshta njëherë tjetër. 201 00:15:11,703 --> 00:15:14,538 Sigurisht. Është fantastike. Dakord. Në rregull. 202 00:15:16,874 --> 00:15:18,625 Pafshim, Xho. 203 00:15:23,006 --> 00:15:25,674 Në rregull. 204 00:15:26,175 --> 00:15:27,509 E beson atë? 205 00:15:27,677 --> 00:15:30,846 Është thjeshtë i jashtëzakonshëm. 206 00:15:31,014 --> 00:15:35,142 Çfarë mbarimi fantastik në këtë pjesë të parë. 207 00:15:36,853 --> 00:15:39,271 Po kërkon dikë me të cilin të nisësh jetën? 208 00:15:39,439 --> 00:15:42,524 Doni të kaloni më shumë kohë me shpirtin binjak se sa në punë? 209 00:15:42,692 --> 00:15:44,818 Me më shumë se 6 milion beqarë... 210 00:15:44,986 --> 00:15:48,864 ...Është Fate.net, do të të ndihmojë të gjesh personin e veçantë. 211 00:15:49,032 --> 00:15:51,867 Gjej shpirtin tënd binjak me vetëm një klik. Rregjistrohu tani... 212 00:15:52,035 --> 00:15:54,578 - ...bëj testin tonë 15-minuta... - Shh! Lërmë të shikoj. 213 00:15:54,746 --> 00:15:56,872 ...dhe hap derën e jetës tënde të re të dashurisë. 214 00:15:57,040 --> 00:15:59,082 S'ka më netë në vetmi. 215 00:15:59,250 --> 00:16:01,376 S'ka më mëngjese të vetmuara. 216 00:16:01,878 --> 00:16:04,254 Jepi vetes dhuratën e dashurisë. 217 00:16:04,422 --> 00:16:08,592 E meriton. Është Fate.net. Ç'ke për të humbur? 218 00:16:10,261 --> 00:16:12,262 Është kaq e trishtueshme. 219 00:16:16,809 --> 00:16:19,811 - Mirëmëngjes, Ela. - Mirëmëngjes. 220 00:16:20,188 --> 00:16:22,898 - Erdhi. Erdhi. - Ç'kemi. 221 00:16:23,066 --> 00:16:25,776 - Dukesh bukur, shefe. - Çfarë? 222 00:16:28,696 --> 00:16:31,531 - Ç'kemi, Pol. - Çfarë? Asgjë. 223 00:16:33,659 --> 00:16:36,244 - Mirëmëngjes, Hudson. - Kam mbaruar, vajzë. 224 00:16:36,412 --> 00:16:38,205 Edhe unë. 225 00:16:38,373 --> 00:16:40,540 Emili. Ku kam mbaruar? 226 00:16:40,708 --> 00:16:42,459 Oh, Zot. Është... 227 00:16:42,627 --> 00:16:45,212 është... kontrollo kompjuterin. 228 00:16:51,427 --> 00:16:53,095 Oh, dreqin. 229 00:16:55,723 --> 00:16:57,933 - Ç'kemi. - Bi-kurioze? E dobët- e thellë? 230 00:16:58,101 --> 00:17:00,435 Rrotullim patinazhi? Dua të them, ç'është kjo, 1994? 231 00:17:00,603 --> 00:17:04,147 Dukesh bukur me të shkurtra. Meshkujt do të të përgjigjen me atë profil. 232 00:17:04,315 --> 00:17:05,816 Do të të vras, Trish. 233 00:17:05,983 --> 00:17:07,275 Uh, si thua për "faleminderit"? 234 00:17:07,443 --> 00:17:10,487 Zyra ime mendon se kam pastruar shtëpinë e veshur si infermiere. 235 00:17:10,655 --> 00:17:12,989 Është fantastike. Ajo do të thotë se je e hapur në luajtet e roleve. 236 00:17:13,157 --> 00:17:16,284 Po përpiqemi të të hedhim në një rrjet të gjërë. S'e dimë akoma se ç'lloj mashkulli të pëlqen. 237 00:17:16,452 --> 00:17:19,121 Më ke vendosur këtu në këtë profil duke kërkuar për një lidhje serioze. 238 00:17:19,288 --> 00:17:21,748 - S'e di as se ç'do të thotë. - Se je e disponueshme 239 00:17:21,916 --> 00:17:24,709 Djemtë duan të dinë se je e disponueshme dhe e mirë në gjimnastikë. 240 00:17:24,877 --> 00:17:26,837 Jo, jo, ai është qumshti i veçantë i mamit, dakord? 241 00:17:27,004 --> 00:17:29,464 Më nxirr nga kjo. Si ta fshij? 242 00:17:29,632 --> 00:17:31,925 S'do të ta fshish. Do ta postoj të gjithë, më fal. 243 00:17:32,385 --> 00:17:34,970 Prit një moment. Kush është ai? 244 00:17:36,639 --> 00:17:38,723 Oh, Zot. Qënka i lezetshëm. 245 00:17:38,891 --> 00:17:41,977 Lërmë ta kuptoj më qartë. Ti ke vendosur të dhënat personale e private... 246 00:17:42,145 --> 00:17:44,146 - ...në një faqe publike? - Po. 247 00:17:44,313 --> 00:17:46,356 - Je çmendur? - Jo. 248 00:17:46,524 --> 00:17:48,608 - Ku do ta shpiesh? - Mos ma bëj atë. 249 00:17:48,776 --> 00:17:51,653 - Do të shkosh te Blarney Stone. - Më pëlqen ai jukebox. 250 00:17:51,821 --> 00:17:53,738 - Je si një top djathi. - Çfarë? 251 00:17:53,906 --> 00:17:56,658 Ti do dalësh në këtë takim dhe unë do të vij me ty. 252 00:17:56,826 --> 00:17:58,410 - Jo, s'do të vish. - Po, do të vij. 253 00:17:58,578 --> 00:18:00,871 Jam i friksuar për ty. S'ke dal prej shumë kohësh. 254 00:18:01,038 --> 00:18:02,914 Ajo vajzë mund të jetë ndonjë e çmendur. 255 00:18:03,082 --> 00:18:05,667 Dhe, veç kësaj, gjysma e atyre vajzave urinojnë në këmbë, Tuck. 256 00:18:05,835 --> 00:18:08,670 Dhe gjysma tjetër është në listën tonë të ruajtjes. 257 00:18:08,838 --> 00:18:11,465 - Është një takim. - Shiko, për fatin tënd, jam e lirë sonte. 258 00:18:11,632 --> 00:18:14,050 Do të marrë dylbitë, ndonjë krem duarsh... 259 00:18:14,218 --> 00:18:16,761 ...do të jem në një largësi 100 metra. Do të jetë argëtuese. 260 00:18:16,929 --> 00:18:20,015 Jo, s'mund të marrësh dylbitë. S'do të më shikosh në takim. 261 00:18:20,183 --> 00:18:21,349 Kam nevojë për intimitet. 262 00:18:21,517 --> 00:18:24,811 Të jem diku afër me telefon. Do të jem te videoteka. 263 00:18:24,979 --> 00:18:28,982 Një zile do të thotë për të të nxjerrë që atje, dy, një pastrues, tre, unë mund të shkoj në shtëpi. 264 00:18:30,109 --> 00:18:32,110 - 2 kilometra. - Shitur! 265 00:18:40,036 --> 00:18:42,704 Tuck? Ti je Tuck? 266 00:18:44,749 --> 00:18:46,708 Ç'kemi. Unë jam Lauren. 267 00:18:46,876 --> 00:18:48,502 Oh, Zot. Përshëndetje. Si je? 268 00:18:48,669 --> 00:18:49,711 Kënaqësi që të njoh. 269 00:18:50,755 --> 00:18:52,255 Edhe unë. Um.... 270 00:18:53,216 --> 00:18:56,718 Të lutem, ulu. Të lutem, më fal. 271 00:18:59,055 --> 00:19:01,932 Uou, je vërtet shumë e bukur. 272 00:19:02,099 --> 00:19:05,519 Mund ta thuash edhe njëherë tjetër, sepse zëri yt është i mrekullueshëm. 273 00:19:06,938 --> 00:19:10,524 Mendoj se duhet të të kërkoj përsëri falje për atë profil të çuditshëm. 274 00:19:10,691 --> 00:19:12,609 - Jo, jo, jo. - Shoqja ime, Trish, është.... 275 00:19:12,777 --> 00:19:15,862 Oh, jo. Çdokush mund të ketë një mik që ndërhynë. 276 00:19:16,030 --> 00:19:18,907 - Mendoj se më duhet ta vras atë. - Epo, faktikisht... 277 00:19:19,075 --> 00:19:21,451 - ...mund të të ndihmoj. - Po bëj shaka. 278 00:19:21,994 --> 00:19:23,578 - Edhe unë. - Dashuria... 279 00:19:23,746 --> 00:19:26,915 ...është e vetmja gjë që mund ta shpëtojë këtë krijesë të mjerë. 280 00:19:27,083 --> 00:19:30,418 Dhe unë do të ta bind se është i dashuruar... 281 00:19:30,586 --> 00:19:33,755 ...edhe sikur të më kushtoj jetën. 282 00:19:33,923 --> 00:19:38,426 S'ka rëndësi se ç'mund të dëgjosh, s'ka rëndësi se sa do të të lutem... 283 00:19:38,594 --> 00:19:40,929 - ...s'ka rëndësi se sa keq mund të të ulëras... - Ç'kemi. 284 00:19:42,765 --> 00:19:47,102 ...mos e hap atë derë ose do të prishësh gjithçka që kam bërë. 285 00:19:48,229 --> 00:19:49,688 Lum si ti, mik. 286 00:19:49,855 --> 00:19:52,107 Pra, më trego diçka që s'është në profilin tënd. 287 00:19:52,441 --> 00:19:53,942 Um.... 288 00:19:54,110 --> 00:19:55,110 Kam një djalë. 289 00:19:55,278 --> 00:19:57,904 - Oh, vërtet? - Po. E ka emrin Xho. 290 00:19:58,072 --> 00:20:01,741 Është 7 vjeç dhe është shumë i dashur. Vërtet i dashur. 291 00:20:01,993 --> 00:20:03,910 Dhe mamaja e tij? 292 00:20:04,078 --> 00:20:05,453 S'funksionoi. 293 00:20:07,164 --> 00:20:08,790 Po ti? 294 00:20:09,125 --> 00:20:11,042 - Asnjë fëmijë me sa di. - Dakord. 295 00:20:11,210 --> 00:20:12,294 Dhe asnjë -ish grua 296 00:20:13,671 --> 00:20:16,673 - Kam një pyetje vërtet të rëndësishme për të të bërë. - Dakord. Fol. 297 00:20:16,841 --> 00:20:20,135 Ke qënë apo ke ndonjë plan për të qënë një vrasës serial? 298 00:20:20,553 --> 00:20:23,513 Epo, dua të them, është... Duhet t'i mbash mundësitë e hapura. 299 00:20:23,681 --> 00:20:25,682 - Por, jo. - Mirë, përgjigje e bukur. 300 00:20:28,019 --> 00:20:30,812 Pra s'ke vrarë asnjë me gjakëftohtësi? 301 00:20:31,230 --> 00:20:32,647 Jo këtë javë. 302 00:20:33,149 --> 00:20:34,190 Bukur. 303 00:20:34,692 --> 00:20:37,444 - Lauren, je e pabesueshme. - Edhe ti s'je keq. 304 00:20:38,863 --> 00:20:43,158 Dakord, po iki të marrë një film me qira dhe të bëj një dush të ngrohtë. 305 00:20:43,326 --> 00:20:44,659 - Edhe unë. - Mirë. 306 00:20:44,827 --> 00:20:47,454 - Dhe do të pres për telefonatën tënd pas... - 5 minutat? 307 00:20:49,665 --> 00:20:51,291 Këtu filloi gjithçka. 308 00:20:51,459 --> 00:20:54,127 Po, isha ulur te ajo tavolinë. 309 00:20:54,295 --> 00:20:58,131 Jo, ti ishe ulur në karrige. Dhe papritur, fillove të ecje drejt meje. 310 00:20:58,299 --> 00:21:00,425 Shumë ngadalë. Shumë ngadalë. 311 00:21:00,593 --> 00:21:02,010 Mund të numuroja çdo hap. 312 00:21:02,178 --> 00:21:04,429 Dhe kur po vije drejt meje aq ngadalë... 313 00:21:04,597 --> 00:21:07,599 ...mendova, "Ç'ka ai? S'mund të eci më shpejt?" 314 00:21:09,393 --> 00:21:11,394 - Oh, më vjen shumë keq. - Oh, më vjen shumë keq. Merri ti. 315 00:21:11,562 --> 00:21:13,688 - Jo, jo, jo, s'ka gjë. Merre ti. - I sigurt? 316 00:21:13,856 --> 00:21:17,359 S'do ta pëlqesh atë. Ka një fund të dyfishtë. Do ta shikosh tek largohet shumë larg. 317 00:21:17,777 --> 00:21:22,197 - Dhe si e di ti se ç'pëlqej unë? - I njoh filmat. Edhe femrat. 318 00:21:22,948 --> 00:21:25,116 - Vërtet? - Mm-hm. 319 00:21:25,910 --> 00:21:27,494 Dakord. 320 00:21:27,995 --> 00:21:30,372 Mirë, atëherë, pse s'më thua se çfarë dua? 321 00:21:33,000 --> 00:21:35,210 - "The Lady Vanishes"? Pse këtë? - Mm-hm. 322 00:21:35,378 --> 00:21:38,505 Epo, e para, s'mund të dalësh asnjëherë keq me Hitchcock. Asnjëherë. 323 00:21:38,673 --> 00:21:41,424 Ka komedi, dram, romancë, është edhe triller. 324 00:21:41,592 --> 00:21:43,301 Është klasik, jo i mërzitshëm. 325 00:21:43,469 --> 00:21:47,764 Është paksa trillues, dhe nëse s'e ke parë ndonjëherë, do të më falenderosh që ta rekomandova. 326 00:21:47,932 --> 00:21:51,059 Nëse e ke parë, atëherë e di se ç'zgjedhje e mirë është. 327 00:21:52,228 --> 00:21:54,020 - Epo, e kam parë këtë. - Mm-hm. 328 00:21:54,188 --> 00:21:56,106 - Dhe është vërtet një zgjedhje e mirë. - Mm. 329 00:21:56,273 --> 00:22:00,110 Gjithësesi, jo aq i mirë sa Rebeka, Notorious, Vertigo... 330 00:22:00,277 --> 00:22:03,405 ...apo si ndonjë nga filmat e bërë nga 1960 në 1972. 331 00:22:03,572 --> 00:22:07,242 Në fakt, është si një lloj titulli i nivelit të dytë. 332 00:22:07,410 --> 00:22:09,244 Një minutë. 333 00:22:09,412 --> 00:22:12,580 - E di çfarë... ? - Dëgjo, e shoh se po vëzhgon mundësitë. 334 00:22:12,748 --> 00:22:15,750 Ajo atje në filmat e huaj? Shumë ankth. 335 00:22:15,918 --> 00:22:18,712 Kjo këtu me atë bluzë, që po zgjedh një film të animuar? 336 00:22:18,879 --> 00:22:21,506 Ajo vajzë e ka zgjedhur emrin e fëmijëve para se të vij mëngjesi. 337 00:22:21,674 --> 00:22:24,175 Problemi është se, askush këtu s'duket si një dalje e lehtë. 338 00:22:24,343 --> 00:22:27,262 Kuptoj. Ti vjen këtu, shikon për një vajzë që merr një film. 339 00:22:27,430 --> 00:22:30,724 Duket qartë, se s'ka ndonjë takim për në darkë, është një objektiv i lehtë. 340 00:22:30,891 --> 00:22:33,435 Dhe ti dukesh si një djalë i interesuar për një ditë... 341 00:22:33,602 --> 00:22:36,563 ...nëse e kupton se ç'dua të them. Sikur të dije diçka për femrat... 342 00:22:36,731 --> 00:22:41,192 ...apo diçka për mua, e di se jam plotësisht e aftë të zgjedh filmin që dua. 343 00:22:41,360 --> 00:22:42,777 Faleminderit. 344 00:22:42,945 --> 00:22:44,738 Gjueti të mbarë. 345 00:22:47,575 --> 00:22:48,950 Hm. 346 00:22:51,162 --> 00:22:53,955 Pra, zotëri, doni që të hyj në databasin e videotekës? 347 00:22:54,123 --> 00:22:57,000 - Është për çështjen Heinrich. - Duke kërkuar database. 348 00:22:59,837 --> 00:23:01,838 Dakord, vazhdo të lëvizësh. 349 00:23:02,089 --> 00:23:03,840 Prit. Ndalo. Kthehu prapa. 350 00:23:04,467 --> 00:23:05,467 Është ajo. 351 00:23:07,636 --> 00:23:10,513 Zotëri, si është e lidhur kjo vajzë me Heinrich? 352 00:23:10,681 --> 00:23:12,974 Ajo është një G-4 e klasifikuar. 353 00:23:13,559 --> 00:23:17,645 Përshëndetje të gjithëve, unë jam Lauren Skot. Faleminderit që keni ardhur këtu sot. 354 00:23:17,813 --> 00:23:19,522 Mirëmëngjes, Lauren. 355 00:23:19,815 --> 00:23:23,485 Jemi këtu sot për të folur për pjekset. Ka ndokush një përshtypje të parë? 356 00:23:23,652 --> 00:23:25,278 Më pëlqen fakti që rrotullohet. 357 00:23:25,654 --> 00:23:27,113 Perfekte. Është shumë e dobishme. 358 00:23:27,281 --> 00:23:29,115 Unë s'mendoj se nxehet mjaftueshëm shpejt. 359 00:23:29,450 --> 00:23:33,870 Si diçka që s'funksionon në motorr, ndoshta s'punon ndonjë takim ndezje. 360 00:23:34,163 --> 00:23:36,539 Faktikisht, zotëri, s'ka asgjë që s'shkon mirë me ndezjen. 361 00:23:36,707 --> 00:23:40,627 Disa njerëz mendojnë se mikrovala ndizet menjëherë me prekjen më të vogël. 362 00:23:40,795 --> 00:23:42,003 S'funksionon në atë mënyrë. 363 00:23:43,672 --> 00:23:45,507 Ka dikush tjetër një mendim më të dobishëm? 364 00:23:46,008 --> 00:23:48,384 - Unë mendoj se kapaku është paksa i vështirë. - Mm-hm. 365 00:23:48,719 --> 00:23:51,012 Ugh. Kapaku, çfarë bezdie, apo jo? 366 00:23:51,263 --> 00:23:56,518 Mendoj se duhet të ishte paksa më i ngurtë, i zgjidhur, jo tamam i përdorshëm. 367 00:23:56,685 --> 00:23:59,062 - Mendoj se varet nga përdoruesi. - Mm. 368 00:23:59,230 --> 00:24:01,689 Kjo ndodh sepse kam shumë eksperiencë me mikrovalët. 369 00:24:01,857 --> 00:24:04,734 Jam paksa një master mikrovalësh. 370 00:24:05,194 --> 00:24:08,905 Uh, kjo është një lloj shumë i sofistikuar. S'jam e sigurt nëse je marrë me një të tillë më parë. 371 00:24:09,073 --> 00:24:12,826 Ose ndoshta një mikroval e tillë është shumë e friksuar se mund të digjet... 372 00:24:12,993 --> 00:24:16,538 ...qëndron vetëm në zjerje dhe nuk nxehet vërtet gjatë kësaj kohe. 373 00:24:16,705 --> 00:24:20,208 - Mos e prek pjeksen time. - Mendoj se kjo s'mund t'ja dalë me një djalë si unë. 374 00:24:20,376 --> 00:24:21,543 - Mendoj se mundet. - Vërtet? 375 00:24:21,710 --> 00:24:24,379 - Shumë lehtë. - Provoje. 8 p.m. Barcelona. Nesër. 376 00:24:24,547 --> 00:24:26,172 S'ma merr mendja. 377 00:24:26,340 --> 00:24:29,300 Dakord, mendoj se do të qëndroj edhe pak të flas për mikrovalët. 378 00:24:29,468 --> 00:24:31,928 Qymyr apo gaz, numur 19, si mendon? 379 00:24:32,096 --> 00:24:34,430 Nëse them po, do të ikësh? Kjo është puna ime. 380 00:24:34,723 --> 00:24:36,599 - Tetë pasdite, nesër. - Dakord. 381 00:24:37,268 --> 00:24:40,061 - Dakord. - Dakord. 382 00:24:43,774 --> 00:24:45,567 Ke aromë të këndshme. 383 00:24:47,236 --> 00:24:48,278 Pafshim. 384 00:24:56,871 --> 00:24:58,746 Ç'po bën në atë kompjuter? Porno? 385 00:24:58,914 --> 00:25:01,749 - Kam një fotografi të të dashurës sime. - Edhe unë po merresha me të njëjtën gjë. 386 00:25:01,917 --> 00:25:05,086 - Po bëja provë për në sfond. - S'e di nëse kjo është e shpifur apo romantike. 387 00:25:05,629 --> 00:25:07,714 "Cromantic" e bëj gjithmonë. Do ta shikosh? 388 00:25:07,882 --> 00:25:09,591 - Po, sigurisht. Ti do ta shikosh këtë? - Po. 389 00:25:09,758 --> 00:25:11,759 Vë bast se e jotja ka brirë edhe ulëret. 390 00:25:11,927 --> 00:25:14,304 I ka, por është shumë tërheqëse me to. 391 00:25:14,471 --> 00:25:15,889 - Arrin në 10. - Në 3. 392 00:25:16,056 --> 00:25:17,640 Një, dy, tre, njësoj? Dakord. 393 00:25:17,808 --> 00:25:19,100 - Mirë. Po numuroj unë. - Mirë. 394 00:25:19,268 --> 00:25:20,935 - Një... - Një. 395 00:25:21,437 --> 00:25:23,104 ...dy, tre. 396 00:25:28,110 --> 00:25:30,111 - Ajo është, uh, Lauren S... - Lauren? Lauren Skot? 397 00:25:30,279 --> 00:25:31,362 Skot. 398 00:25:31,530 --> 00:25:37,160 - Ajo është vajza e videotekës? - Direkt pas kthesës nga bari. 399 00:25:37,328 --> 00:25:38,620 Oh, uou. Um.... 400 00:25:41,123 --> 00:25:45,209 - S'e kisha idenë. - Sigurisht. Si mund ta dije? 401 00:25:45,377 --> 00:25:48,588 Ajo, ahem, tha se donte të dilte në një takim me ty? 402 00:25:48,756 --> 00:25:52,467 E di çfarë? Do ta bëj më të lehtë. Unë do të largohem. Dil ti me të. 403 00:25:52,635 --> 00:25:55,136 Prit, prit. A të tha ajo se donte të dilte me ty? 404 00:25:55,304 --> 00:25:57,805 S'ka rëndësi. Unë të dua. Ti je miku im më i mirë. 405 00:25:57,973 --> 00:26:00,558 - Po. - Ti ke një takim me të. 406 00:26:00,976 --> 00:26:03,478 Po, edhe pse e kam fotografinë, s'do të ishte e drejtë. 407 00:26:03,646 --> 00:26:05,355 Epo, më fal. Ç'do të thotë ajo? 408 00:26:06,982 --> 00:26:09,400 - Ç'do të thotë ajo? - Dua të them, hë pra, burrë... 409 00:26:09,568 --> 00:26:11,527 ...ti s'del po aq sa unë. 410 00:26:11,695 --> 00:26:13,196 Dhe si çdo gjë... 411 00:26:14,156 --> 00:26:16,449 - ...praktika të bën, uh.... - Perfekt? 412 00:26:16,617 --> 00:26:18,201 - Jo, jo, jo. - Ti je perfekt? 413 00:26:18,369 --> 00:26:20,995 Ndoshta jo perfekt, por shumë afër... 414 00:26:21,330 --> 00:26:22,330 Uou. 415 00:26:22,915 --> 00:26:25,667 - ...shumë perfekt. - Ti e beson atë apo jo? 416 00:26:25,834 --> 00:26:28,962 - S'duhet të mënjanohesh prej meje. - Jo? 417 00:26:29,129 --> 00:26:32,173 S'jam i shqetësuar që ajo do të bjerë në dashuri me ty, mik. 418 00:26:33,258 --> 00:26:35,843 - Sa i sjellshëm nga ana jote. Faleminderit. - Të lutem. 419 00:26:36,512 --> 00:26:38,012 Pra, bëj gjërat e tua. 420 00:26:38,180 --> 00:26:39,305 Çfarëdo që të jetë. 421 00:26:39,473 --> 00:26:41,140 Dhe, um... 422 00:26:41,517 --> 00:26:42,850 ...lerë atë të vendosi. 423 00:26:43,018 --> 00:26:44,852 - Sigurisht. - Po. 424 00:26:45,646 --> 00:26:47,063 Po. 425 00:26:49,775 --> 00:26:52,193 Përsa kohë jemi në këtë, pse s'vendosim edhe disa rregulla? 426 00:26:52,361 --> 00:26:54,195 - Mendoj se po. - One, s'mendoj... 427 00:26:54,363 --> 00:26:57,532 - ...se duhet t'i themi për njëri tjetrin. - Dy, qëndrojmë larg nga rrugët e njëri tjetrit. 428 00:26:57,700 --> 00:27:00,702 Tre. Ah po. Pa mashtrime, pa mashtrime. 429 00:27:00,869 --> 00:27:03,162 O Zot, s'ke dal në një takim prej shumë kohësh, apo jo? 430 00:27:04,206 --> 00:27:06,582 Dhe nëse kjo fillon të ndikojë në miqësinë tonë... 431 00:27:06,750 --> 00:27:08,918 - Që s'do të ndikojë. - ...që s'do të ndikojë... 432 00:27:10,212 --> 00:27:12,547 - ...atëherë ne do të largohemi. - Dakord. 433 00:27:12,715 --> 00:27:15,842 - Pra, atëherë, kemi... Kemi... - Kemi një pakt zotërinjësh. 434 00:27:16,010 --> 00:27:18,678 - Një pakt zotërinjësh. Po. - Fitoftë më i mirë. 435 00:27:19,013 --> 00:27:21,014 Më i miri për atë. 436 00:27:21,181 --> 00:27:22,682 - Për atë. - Për zonjushën. 437 00:27:22,850 --> 00:27:25,018 Për zonjushën, për atë, njeriu më i mirë për atë. 438 00:27:40,534 --> 00:27:41,909 Oh! Uh.... 439 00:27:42,077 --> 00:27:44,078 Më fal, zotëri. Më trembët. 440 00:27:44,246 --> 00:27:46,789 Di se je më i miri i Savile Rou-së. 441 00:27:46,957 --> 00:27:48,166 Bëjmë më të mirën, zotëri. 442 00:27:48,333 --> 00:27:52,211 Atëherë, dua të kem një kostum me këtë cohë. 443 00:27:53,005 --> 00:27:56,632 Ah, Një cohë Amerikano-jugore. Vërtet një zgjedhje e shkëlqyer. 444 00:27:57,009 --> 00:28:00,303 Diçka për kostumet e mia, dua të di se janë unikë. 445 00:28:00,471 --> 00:28:02,764 S'dua që dikush tjetër të ketë të njëjtin kostum. 446 00:28:02,931 --> 00:28:07,101 - Jam i sigurt se e kupton këtë. - Sigurisht, zotëri. Me këtë copë edhe ngjyrë... 447 00:28:07,269 --> 00:28:10,938 ...kam bërë vetëm një, dhe ishte për një zotëri që jeton larg që këtej. 448 00:28:11,106 --> 00:28:12,273 Saktësisht, sa larg? 449 00:28:12,608 --> 00:28:13,733 Los Anxheles. 450 00:28:13,901 --> 00:28:15,735 Keni ndonjë arsye për të shkuar atje tani afër? 451 00:28:16,904 --> 00:28:18,696 Kam tani. 452 00:28:22,493 --> 00:28:25,620 Përshëndetje. Më falni, s'ndodhem për momentin. Ju lutem lini një mesazh pas sinjalit. 453 00:28:25,788 --> 00:28:27,789 Do t'ju përgjigjem sa më shpejt. 454 00:28:27,956 --> 00:28:29,373 Tuck, Tuck. 455 00:28:29,541 --> 00:28:31,626 Ku je, mik? Ora 5. 456 00:28:31,794 --> 00:28:35,463 Po fillon maratona e kampioneve, Kam marrë shkopinjë të rinj për "Rock Band". 457 00:28:35,631 --> 00:28:37,006 Më merr. 458 00:28:39,259 --> 00:28:41,636 - O zot, i adhuroj këto vende. - Mendova se do të pëlqenin. 459 00:28:41,804 --> 00:28:44,138 S'do të largohemi pa shpenzuar të gjitha kreditet tona. 460 00:28:44,306 --> 00:28:47,433 Përshëndetje. Më falni, s'ndodhem për momentin. Ju lutem lini një mesazh pas sinjalit. 461 00:28:47,601 --> 00:28:49,477 Do t'ju përgjigjem sa më shpejt. 462 00:28:49,645 --> 00:28:51,104 Mik, ku je? 463 00:28:55,317 --> 00:28:57,110 Oh! 464 00:28:57,736 --> 00:29:02,824 Hej, mik, uh, shkoi 5:43. Uh.... 465 00:29:02,991 --> 00:29:07,161 Pra gjithësesi, mik, thjeshtë të dalim, të shikojmë diçka. 466 00:29:07,329 --> 00:29:10,456 Mos je...? Ndoshta të është fikur telefoni apo diçka tjetër. 467 00:29:10,624 --> 00:29:13,793 Por thjeshtë kontrolloje për të... Epo, s'mund ta kontrollosh dhe të shohësh... 468 00:29:13,961 --> 00:29:15,503 Gjithësesi. Më merr. 469 00:29:16,505 --> 00:29:18,673 Pra, kjo është mashtrimi i hokeit në ajër. 470 00:29:18,841 --> 00:29:21,342 Jam e gatshme për mësim në çdo moment. 471 00:29:22,719 --> 00:29:23,803 Por vetëm për ty. 472 00:29:30,853 --> 00:29:32,728 Dua të të tregoj edhe diçka tjetër. 473 00:29:32,896 --> 00:29:35,022 "Do t'ju përgjigjem sa më shpejt". 474 00:29:35,190 --> 00:29:39,569 Hej, mik, pra, uh, jam paksa i shqetësuar. S'e di nëse, um... 475 00:29:40,028 --> 00:29:43,364 S'më ke kthyer telefonatat për, shumë kohë, gati një orë. 476 00:29:43,532 --> 00:29:48,452 Pra, uh, thjeshtë më njofto nëse je mirë, dakord? 477 00:29:48,620 --> 00:29:51,539 Dakord. Kam thënë "dakord" tani, gati, 5 herë. 478 00:29:51,707 --> 00:29:53,916 Më telefono. Dako... 479 00:29:54,084 --> 00:29:55,877 Mirë, ku po shkojmë? 480 00:29:56,044 --> 00:29:57,628 - Këtu ka luan. - Jo. 481 00:29:57,796 --> 00:30:01,215 - Po. - Seriozisht e ke? 482 00:30:01,884 --> 00:30:04,051 Mirë. 483 00:30:06,930 --> 00:30:09,056 Uou, është e mrekullueshme. 484 00:30:09,892 --> 00:30:11,350 Eja. 485 00:30:11,727 --> 00:30:13,436 Do të ngjitemi atje? 486 00:30:15,522 --> 00:30:17,398 - Do të më kapësh, apo jo? - Po. 487 00:30:17,566 --> 00:30:19,066 - Më premton? - Absolutisht. 488 00:30:19,401 --> 00:30:21,277 - Mirë. - Një... 489 00:30:21,570 --> 00:30:22,612 Po. 490 00:30:24,740 --> 00:30:26,157 ...dy... 491 00:30:27,492 --> 00:30:28,910 ...tre. 492 00:30:31,246 --> 00:30:33,331 Ashtu. 493 00:30:33,832 --> 00:30:34,957 Oh, Zot. 494 00:30:37,836 --> 00:30:39,962 - Mirë, mirë. - Rrotullim. 495 00:30:52,392 --> 00:30:55,228 - Ç'ishte ajo? - Më fal, humba lavjerrësin tim. 496 00:30:55,395 --> 00:30:57,647 E bëre me qëllim. 497 00:30:58,023 --> 00:30:59,982 Uh.... Ndoshta po. 498 00:31:00,317 --> 00:31:01,442 Mendoj se po. 499 00:31:01,610 --> 00:31:04,320 Epo, ndonjëherë rënia është pjesa më e mirë. 500 00:31:17,125 --> 00:31:18,167 Eja. 501 00:31:18,335 --> 00:31:20,962 - Po. - Po vij. 502 00:31:27,386 --> 00:31:28,886 Prit. 503 00:31:29,763 --> 00:31:32,306 - Përshëndetje. - Hej, jam unë. Mund të flasësh? 504 00:31:32,474 --> 00:31:34,308 - Po, ç'po ndodh? - Thjeshtë... s'e di. 505 00:31:34,476 --> 00:31:38,646 - Ndihem çuditshëm të dal me dy djem njëkohësisht. - Seriozisht? Mos u ndje keq se del me të dy. 506 00:31:38,814 --> 00:31:41,857 Është në rregull, dakord? Dil aty dhe jeto jetën... 507 00:31:42,025 --> 00:31:43,651 ...për femra si unë që s'munden... 508 00:31:43,819 --> 00:31:47,280 ...që duhet të bëjnë seks me të njëjtin njeri çdo të mërkurrë në darkë në orën 9:00... 509 00:31:47,447 --> 00:31:50,157 - ...duke ngrënë patatina. - Është paksa e tmerrshme. 510 00:31:50,325 --> 00:31:51,492 Është e tmerrshme. 511 00:31:52,035 --> 00:31:53,286 Për çdo femër. 512 00:31:53,453 --> 00:31:56,789 Ky është shpirti i duhur. Vazhdo. Dhe Bobi është super i eksituar, duhet të iki. 513 00:31:57,040 --> 00:31:58,207 Dakord. Pafshim. 514 00:31:58,375 --> 00:32:01,627 Dakord. Për çdo femër. Më pëlqen, më pëlqen, më pëlqen. 515 00:32:06,383 --> 00:32:08,050 Tuck. 516 00:32:08,218 --> 00:32:09,510 Ku është ortaku yt? 517 00:32:09,678 --> 00:32:12,471 - Oh, kishte një takim. - Sigurisht që po. 518 00:32:12,639 --> 00:32:16,058 Ai djalë është një vrasës, vret gjithçka që e vendos në objektivat e vet, apo jo? 519 00:32:19,187 --> 00:32:21,314 Morëm një vendndodhje të saktë për atë targë. 520 00:32:21,481 --> 00:32:23,816 - Dëshiron të ta shikosh? - Po. 521 00:32:23,984 --> 00:32:26,402 Jo. Në fakt, jo, s'dua. 522 00:32:27,529 --> 00:32:30,031 - Po, vazhdo. Nëse do të..., faleminderit, po. - Dakord. 523 00:32:30,198 --> 00:32:32,366 Jo. Jo, s'mundemi. 524 00:32:34,619 --> 00:32:36,620 Po. Mund ta bësh tani. Vazhdo. 525 00:32:36,788 --> 00:32:37,872 - Dakord. - Në rregull. 526 00:32:49,634 --> 00:32:51,135 Uou. 527 00:32:51,345 --> 00:32:54,638 - S'isha i sigurt se do të vije. - Të thashë se mund t'ia dal. 528 00:32:54,806 --> 00:32:56,057 Atë do ta shohim. Eja. 529 00:32:56,224 --> 00:32:59,226 - Oh, s'dua të humb vendi tim. - Mos u shqetëso për atë. 530 00:32:59,978 --> 00:33:01,520 Pas teje. 531 00:33:05,609 --> 00:33:07,443 - Ç'kemi, mik. - Si po kalon? 532 00:33:07,611 --> 00:33:10,738 Do ta adhurosh këtë vend, të premtoj. Hej, Ciera. Si je? 533 00:33:12,574 --> 00:33:16,243 Mendoj se do të kënaqesh. Thjeshtë duhet të çlirohesh. 534 00:33:16,411 --> 00:33:17,495 Nathaniel. 535 00:33:17,662 --> 00:33:19,497 Ç'kemi, vogëlushe? Si ke qënë? 536 00:33:19,664 --> 00:33:21,540 Pa shiko. Oh! 537 00:33:23,668 --> 00:33:26,629 Shkëlqen si drita. 538 00:33:26,797 --> 00:33:30,174 Paskeni ardhur djema? Eja. 539 00:33:30,342 --> 00:33:33,010 Dakord, duhet të përshëndes edhe DJ-in. Ai më njeh. 540 00:33:33,178 --> 00:33:36,764 Eja. Eja brenda. Eja. Eja. 541 00:33:36,932 --> 00:33:38,599 Ç'kemi? 542 00:33:38,934 --> 00:33:41,060 Pas teje, zonja ime. 543 00:33:42,646 --> 00:33:45,189 '85 Veuve, Sami. 544 00:33:56,326 --> 00:33:57,910 Hej. Ku po shkon? 545 00:33:58,495 --> 00:34:01,163 - Ku po shkoj? Sapo erdhëm. - E di çfarë? 546 00:34:01,331 --> 00:34:03,916 - S'jam e duhura për ty. - Oh, hë pra, thjeshtë... 547 00:34:04,084 --> 00:34:06,127 Eja brenda, do të kalojmë mirë. 548 00:34:06,294 --> 00:34:07,962 S'ka gjë. E kam kaluar njëherë këtë. 549 00:34:08,130 --> 00:34:11,298 Kam qënë një gjimnaste në shkollë të mesme, më e mira imja ishte hedhja. 550 00:34:11,800 --> 00:34:13,968 - Ke qënë një gjimnaste? - E pabesueshme. 551 00:34:14,136 --> 00:34:16,971 Është e vlefshme. Ti sapo the se ke qënë një gjimnaste, unë bëra një pyetje. 552 00:34:17,139 --> 00:34:18,806 Pikërisht po largohem në këto momente. 553 00:34:18,974 --> 00:34:21,767 Sepse je e tensionuar edhe s'di si të kalosh kohën bukur? 554 00:34:21,935 --> 00:34:24,812 Ke një inteligjencë emocionale si një djalosh 15- vjeçar. 555 00:34:26,314 --> 00:34:30,025 Ti mendon se jam e interesuar të dal me ty apo të kthehem brenda në bar? 556 00:34:30,193 --> 00:34:32,153 - S'e besoj. - Faleminderit, princeshë. 557 00:34:32,696 --> 00:34:35,364 - Mund ta quajmë këtë një darkë? - Mund ta quajmë, të lutem, një darkë? 558 00:34:35,532 --> 00:34:36,866 - Natën e mirë. - Sayonara. 559 00:34:37,033 --> 00:34:39,452 - Kalofsh mirë. - Pafshim. Kthehu te vendi i pensionit. 560 00:34:39,619 --> 00:34:40,870 Shihemi së shpejti. 561 00:34:41,037 --> 00:34:42,788 Oh, Zot. Kjo s'po ndodh vërtet. 562 00:34:44,833 --> 00:34:46,542 Kthehu këtu. Prit, prit, prit. 563 00:34:46,710 --> 00:34:48,377 - Thjeshtë, më puth. - Çfarë? Absolutisht jo. 564 00:34:48,545 --> 00:34:50,129 - E kam seriozisht. - Pse duhet ta bëj? Jo. 565 00:34:50,297 --> 00:34:53,299 - Më puth, tani. - S'do të të puth. Ç'ke kështu? 566 00:34:53,467 --> 00:34:55,926 - Ndalo. - Oh. 567 00:34:58,847 --> 00:35:01,265 Lauren. Uh.... 568 00:35:01,975 --> 00:35:03,017 Lauren, hej. 569 00:35:03,393 --> 00:35:05,853 - Ja tek qënke. - Oh. Oh, Steve. 570 00:35:06,313 --> 00:35:10,691 Oh, Zot, është kaq argëtuese të të takoj përsëri. Është qesharake. 571 00:35:10,859 --> 00:35:15,029 Um.... ky është i dashuri im, FDR. 572 00:35:15,906 --> 00:35:16,947 Huh. 573 00:35:17,324 --> 00:35:20,034 Ai, uh... Ai është kirurgu që të kam folur? 574 00:35:20,202 --> 00:35:21,869 - Huh. - Po. 575 00:35:26,041 --> 00:35:29,585 Neurokirurg. Jam shefi i departamentit në spitalin e fëmijëve. 576 00:35:29,753 --> 00:35:31,378 Uou, është fantastike. 577 00:35:31,546 --> 00:35:33,589 - Është. Është vërtet fantastik. - Boll. 578 00:35:33,757 --> 00:35:36,634 - Mahnitës? - S'e di ç'më lumturon më shumë. 579 00:35:36,801 --> 00:35:39,720 Buzëqeshja e një fëmije apo zgjimi me ty çdo mëngjes. 580 00:35:39,888 --> 00:35:42,932 - Të dua. - Të dua. Edhe unë të dua. 581 00:35:45,101 --> 00:35:46,727 - Jemi vërtet të lumtur. - Po, jemi. 582 00:35:46,895 --> 00:35:48,521 - Po. - Kush s'do të ishte i lumtur... 583 00:35:48,688 --> 00:35:50,814 ...me një vajzë të tillë? Ajo ka gjithçka. 584 00:35:50,982 --> 00:35:53,567 - Ka bukuri, stil, hijeshi. - Është shumë i ëmbël me mua. 585 00:35:53,735 --> 00:35:56,237 - A e di se ka qënë një gjimnaste? - Jo, s'e dija. 586 00:35:56,404 --> 00:35:58,072 - S'mendoj kështu. - Po. 587 00:35:58,823 --> 00:36:00,574 Atij i pëlqen. 588 00:36:01,952 --> 00:36:04,578 - E zhdërvjellët, e adhuroj. - Po. 589 00:36:07,457 --> 00:36:12,545 - Mund ta bësh këtë edhe brenda në bar? - Po. Mendoj se duhet të ikim. 590 00:36:12,712 --> 00:36:16,882 - Stan, ishte kënaqësi. Duhet të ikim. - Jam Steve, por s'ka gjë. 591 00:36:17,050 --> 00:36:18,759 - Kënaqësi që ju takuam. - Steve, po. 592 00:36:18,927 --> 00:36:20,094 Ishte vërtet një kënaqësi. 593 00:36:20,262 --> 00:36:22,388 - Ishte vërtet një kënaqësi. - Ishte kënaqësi. 594 00:36:22,556 --> 00:36:24,807 Oh, shikoje atë. Një puthje në dorë. 595 00:36:24,975 --> 00:36:27,434 - Sa i ëmbël. - Je shumë me fat. 596 00:36:27,811 --> 00:36:29,895 - E di. - Po. 597 00:36:30,063 --> 00:36:31,355 - Pafshim. - Pafshim, djema. 598 00:36:31,523 --> 00:36:33,315 - Po. - Shihemi. Kalofsh mirë, Simon. 599 00:36:33,483 --> 00:36:36,527 - E kam Steve. - Dakord. Faleminderit shumë. 600 00:36:36,695 --> 00:36:38,654 Çfarë the? Nuk dëgjoj mirë nga ky veshi. 601 00:36:38,822 --> 00:36:42,616 Thashë, faleminderit. Faleminderit. S'duhet të besdisesh për këtë. 602 00:36:42,784 --> 00:36:46,036 Dëshiron të hamë diçka? Di një piceri këtej rrotull. 603 00:36:47,289 --> 00:36:50,416 Më detyrohesh një shpjegim për çfarëdo që ishte e gjithë kjo. 604 00:36:50,792 --> 00:36:53,127 - Mirë. Ke të drejtë, po. - Po? 605 00:36:53,295 --> 00:36:54,295 - Sigurisht. - Shkojmë. 606 00:36:54,462 --> 00:36:55,921 - Mirë. - Dakord. 607 00:36:56,464 --> 00:37:00,217 Lash pas gjithë jetën time dhe erdha këtu me të. 608 00:37:00,385 --> 00:37:04,346 Dhe pas 6 muajve, e gjeta në shtrat me instruktoren e Pilates. 609 00:37:04,556 --> 00:37:06,765 S'ishte djali që unë mendova se do të ishte. 610 00:37:06,933 --> 00:37:09,476 - Bëra një gabim. - Unë s'besoj në gabime. 611 00:37:09,811 --> 00:37:13,105 Epo, është një filozofi shumë e përshtatshme për dikë si ti. 612 00:37:13,273 --> 00:37:15,608 Gabimet na bëjmë këta që jemi. 613 00:37:15,775 --> 00:37:16,984 Të sollën deri këtu, apo jo? 614 00:37:17,736 --> 00:37:19,862 Preferon të kthehesh në Atlanta tani? 615 00:37:20,030 --> 00:37:21,155 Jo, në të vërtet jo. 616 00:37:21,323 --> 00:37:23,157 Ata të drejtuan në punën tënde, ty të pëlqen puna jote. 617 00:37:23,325 --> 00:37:25,159 - E adhuroj punën time. - Pra, ja tek je. 618 00:37:26,369 --> 00:37:27,953 Thjeshtë thashë. 619 00:37:29,831 --> 00:37:31,832 - Ti je shumë i zgjuar. - Mm-hm. 620 00:37:32,000 --> 00:37:35,002 - Shumë i zgjuar për një tip baresh. - Haha. Ouch. 621 00:37:40,884 --> 00:37:42,760 - Mirëmëngjes. - Mirëmëngjes, zotëri. 622 00:37:44,763 --> 00:37:47,222 Femër e bukur ajo e mbrëmshmja. 623 00:37:58,401 --> 00:38:01,528 - Ke vëzhguar takimin tim. - Çfarë? Jo, jo. 624 00:38:01,696 --> 00:38:03,072 Po, e ke bërë. 625 00:38:04,199 --> 00:38:06,325 Dakord. Më fal, e kam bërë. Kam vëzhguar takimin tënd. 626 00:38:06,493 --> 00:38:07,868 - Ne kishim një pakt. - E di. 627 00:38:08,036 --> 00:38:10,537 - Më vjen keq, fillova të mendoja... - Fillove të mendoje? 628 00:38:10,705 --> 00:38:12,247 Duhet të zbuloja... S'e di. 629 00:38:12,415 --> 00:38:14,708 Pra, sikur të kishte paksa lëvizje, ç'do të bëje? 630 00:38:14,876 --> 00:38:16,043 - Do njoftoje Forcat Speciale? - Jo. 631 00:38:16,211 --> 00:38:18,671 - Skuadrën e Snaiperave? Të më nxirrje jashtë? - Jo. jo. Dua të them... 632 00:38:18,838 --> 00:38:22,549 Zyra jonë në Mynih u godit nga njerëzit e Heinrich nga Hong Kongu. 633 00:38:22,717 --> 00:38:24,677 Emri i tij është lvan Sokolov. 634 00:38:24,969 --> 00:38:27,262 Kjo është një dosje vëzhgimi nga DFS në Mexico. 635 00:38:27,430 --> 00:38:30,891 Mendojmë se ai po përpiqet të fusë Heinrich në vend nga porti i Los Anxheles. 636 00:38:31,059 --> 00:38:34,061 Çater mendon se lvan jeton këtu në L.A. 637 00:38:34,813 --> 00:38:36,647 Tani, nxirreni jashtë. 638 00:38:36,815 --> 00:38:39,650 Ajo përfundimisht ka humbur shkëlqimin e saj. 639 00:38:40,235 --> 00:38:44,196 Dakord, shiko, ti pyet lnterpolin, unë do të marr ndonjë nga kontaktet tona. 640 00:38:50,203 --> 00:38:51,453 Më pëlqen vërtet ajo vajza. 641 00:38:51,996 --> 00:38:53,080 Edhe mua më pëlqen vërtet. 642 00:38:53,248 --> 00:38:55,791 Jo, unë vërtet, vërtet e pëlqej atë. 643 00:38:55,959 --> 00:38:57,626 - Po edhe unë. - Vërtet? 644 00:38:58,837 --> 00:39:00,045 Po, vërtet. 645 00:39:00,213 --> 00:39:02,631 - Pra, s'do të tërhiqesh? - Jo. 646 00:39:03,675 --> 00:39:04,800 Mirë. 647 00:39:07,178 --> 00:39:11,098 Atëherë duhet të dish se kur ishim në takim, Lauren dhe unë... 648 00:39:13,101 --> 00:39:14,435 ...ne, um.... 649 00:39:15,145 --> 00:39:16,645 Çfarë? 650 00:39:18,064 --> 00:39:20,065 Çfarë? Ç'keni bërë? 651 00:39:20,859 --> 00:39:22,443 U puthëm. 652 00:39:22,777 --> 00:39:25,070 - Uou. - Mm-hm. 653 00:39:25,238 --> 00:39:27,740 Puthje e pabesueshme magjike me gjuhë. 654 00:39:27,907 --> 00:39:30,826 Oh, e dashur. E mrekullueshme. 655 00:39:32,537 --> 00:39:33,620 Ti je një kafshë. 656 00:39:33,788 --> 00:39:35,456 Dëgjo, mik, edhe ne u puthëm. 657 00:39:35,623 --> 00:39:38,459 Ishte shumë e veçantë. S'mendoj se do të jetë edhe e fundit. 658 00:39:38,793 --> 00:39:41,754 - Epo, do ta shohim edhe atë, apo jo? - Do ta shikojmë edhe atë. 659 00:39:41,921 --> 00:39:43,922 Po, patjetër. Do ta shohim edhe atë. 660 00:39:45,967 --> 00:39:47,926 Mos bëj ashtu. Mos përsërit atë që them unë. 661 00:39:48,094 --> 00:39:50,012 Do ta shohim edhe atë. 662 00:39:50,680 --> 00:39:51,972 Atë do ta shohim. 663 00:39:52,891 --> 00:39:54,850 Do ta shohim edhe atë. 664 00:39:55,018 --> 00:39:57,102 Atë do ta shohim. 665 00:39:57,270 --> 00:40:00,189 Dakord. Ky është një operacion i drejtpërdrejtë, duhet të mbarojë plotësisht, djema. 666 00:40:00,356 --> 00:40:03,609 Dua parabolike, infra, kamera, gjithçka që kemi në punë. 667 00:40:03,777 --> 00:40:07,237 Dua çdo informacion mbi një Lauren Skot. 668 00:40:07,405 --> 00:40:09,823 - Çfarë sekretesh ka.... - Çfarë s'i pëlqen. 669 00:40:09,991 --> 00:40:12,159 Dua të di se çfarë e bën atë të qeshi, të qaj. 670 00:40:12,327 --> 00:40:13,786 Miqtë e ngushtë, pjestarët e familjes. 671 00:40:13,953 --> 00:40:15,204 Çdo gjë është e rëndësishme. 672 00:40:15,371 --> 00:40:16,997 Tre djemtë e fundit me të cilët ka fjetur. 673 00:40:17,165 --> 00:40:18,957 Me kë ka fjetur javën e fundit. 674 00:40:19,375 --> 00:40:22,669 Do që t'i largojmë ata? 675 00:40:23,129 --> 00:40:24,338 Po... 676 00:40:24,506 --> 00:40:25,547 Jo. 677 00:40:25,840 --> 00:40:27,508 - Jo. - Më fal, por... 678 00:40:27,675 --> 00:40:30,844 - Ka të bëj kjo me çështjen Heinrich? - Është një nivel 5 klasifikimi. 679 00:40:31,012 --> 00:40:32,846 Vetëm për sytë e mi. 680 00:40:33,306 --> 00:40:34,973 Ky operacion është top sekret. 681 00:40:35,141 --> 00:40:37,559 - Mos lejoni t'ju rrëzohet vendi, djema. - E kuptova. 682 00:40:46,611 --> 00:40:55,327 Përktheu: Iris Ekskluzivisht për: AZfilma.Org & T-Sh.net 683 00:42:31,966 --> 00:42:35,093 - Ç'dreqin po ndodh këtu? - Asgjë. 684 00:42:35,261 --> 00:42:38,513 Më falni që po ju ndërpres kohën e lojës, por kemi një adresë të lvan Sokolov. 685 00:42:38,681 --> 00:42:40,849 Ju djema duhet të dilni nga zyra. 686 00:42:41,017 --> 00:42:42,851 Patjetër. 687 00:42:46,397 --> 00:42:47,856 Unë po shkoj i pari, ti eja pas. 688 00:42:48,024 --> 00:42:50,484 Po mendoja të hyja vet i pari te kjo, faleminderit. 689 00:42:50,652 --> 00:42:54,071 - Unë jam gjithmonë i pari. - Ti s'je gjithmonë i pari në gjithçka. 690 00:42:54,238 --> 00:42:58,784 Përshëndetje. Ne jemi, um, miqtë e lvan. 691 00:43:01,162 --> 00:43:02,955 Oh, jo, ti i pari, të lutem. 692 00:43:03,122 --> 00:43:05,207 Jo, jo. Sinqerisht, pas teje. 693 00:43:06,668 --> 00:43:08,210 - Brut? - Patchouli. 694 00:43:08,378 --> 00:43:10,671 Më pëlqen patchouli. 695 00:43:11,673 --> 00:43:14,466 - Oh, jo, jam... - Po. Çfarë basti do të vendosësh? 696 00:43:14,634 --> 00:43:16,510 Ç'kemi! Letra! 697 00:43:16,678 --> 00:43:20,138 Mik, jam një fans i madh i pokerit. 698 00:43:20,306 --> 00:43:23,016 Ai ka fituar turneun "Go Fish Masters" në Reno. 699 00:43:23,184 --> 00:43:24,226 Kjo është një lojë private. 700 00:43:24,394 --> 00:43:28,355 Mos më ngri dorën mua, shef. E di se kush jam? 701 00:43:28,523 --> 00:43:31,024 Ka pirë shumë në drekë, është bërë xurxull. 702 00:43:31,192 --> 00:43:33,193 Thashë që kjo është një lojë private. 703 00:43:33,528 --> 00:43:34,695 E di se kush je, mik. 704 00:43:36,531 --> 00:43:38,699 - Ivan. - I tmerrshmi. 705 00:43:40,368 --> 00:43:42,828 Ne jemi miqtë e Karl Heinrich. 706 00:43:42,996 --> 00:43:44,371 Ka vetëm një problem të vogël. 707 00:43:47,709 --> 00:43:49,543 Heinrich s'ka asnjë mik. 708 00:43:50,169 --> 00:43:51,837 Oh, vërtet. 709 00:43:58,219 --> 00:43:59,678 Karikator! Më jep një karikator! 710 00:44:00,263 --> 00:44:02,055 Vjen ndonjëherë i përgatitur? 711 00:44:08,104 --> 00:44:09,354 Nxirr pistoletën. 712 00:44:13,735 --> 00:44:15,569 Tuck, ulu! 713 00:44:27,081 --> 00:44:28,081 Ulu poshtë! 714 00:44:54,776 --> 00:44:57,611 - Ja tek qënke. Të kapa apo jo, mik? - Jo, unë e kapa. 715 00:44:57,779 --> 00:45:00,280 Po, sigurisht, mik. Më pëlqen puna jote. 716 00:45:02,533 --> 00:45:06,620 Na trego se ku është Heinrich dhe ndoshta mund të bëjmë një ujdi, lvan. 717 00:45:06,788 --> 00:45:09,122 Unë s'do të të them asgjë. 718 00:45:09,665 --> 00:45:13,585 Okay, do të marrësh 3 vakte në ditë dhe do të sjellim një palë pantallona të mira. 719 00:45:13,753 --> 00:45:18,381 - Ikim. - Jepi deodorantit një mundësi, lvan. Qelbesh erë. 720 00:45:25,098 --> 00:45:26,640 - Ç'po ndodh? - Hm? 721 00:45:26,808 --> 00:45:29,559 - Ç'po ndodh? - Uh, Collins. Do të shkoj tek mjeku. 722 00:45:29,727 --> 00:45:31,061 - Po. - Ti? 723 00:45:31,229 --> 00:45:32,979 Jo. Thjeshtë një informacion. 724 00:45:33,147 --> 00:45:34,981 - E kuptova. - Dakord. Dakord. 725 00:45:35,441 --> 00:45:36,900 Ajo i dërgoi mesazh shoqes së saj, Trish. 726 00:45:37,068 --> 00:45:39,653 I tha se duhet t'i fliste sepse ishte F-T-F-O. 727 00:45:39,821 --> 00:45:43,573 Të cilën, departamenit i kriptografisë, mendon se ajo ishte "po tmerrohem", zotëri. 728 00:45:43,741 --> 00:45:46,827 S'-P-O tallem. Isha L-M-F-A-O kur e lexova. 729 00:45:46,994 --> 00:45:50,455 - Është çmenduri, qesharake - Botuik! S-H-H-H-H-H. 730 00:45:50,623 --> 00:45:53,959 Atëherë Trishi i telefonoi dados dhe tha se kishte një urgjencë. 731 00:45:54,127 --> 00:45:56,086 Kjo është serioze. Është vërtet serioze. 732 00:45:57,171 --> 00:46:00,257 S'mund ta besoj se ky është problemi im më i madh. Muajin e kaluar, kam dal me "Boggle". 733 00:46:00,424 --> 00:46:02,175 Këtë muaj, dy djem të mrekullueshëm. 734 00:46:02,343 --> 00:46:05,679 Së pari, mos iu refero "Boggle" sikur të ishte një njeri. Është një lojë. 735 00:46:05,847 --> 00:46:09,182 Dhe ti dukesh si një femër që ka 9 mace edhe ka qepur prapanicën e saj. 736 00:46:09,350 --> 00:46:12,644 Ti s'the që janë të mrekullueshëm. Thjeshtë se janë të pashëm. Dhe ka diferencë... 737 00:46:12,812 --> 00:46:14,396 - Do të shikosh një foto të tyren? - Po. 738 00:46:14,564 --> 00:46:17,023 - Mirë. - S'e dija që kishe foto. Ma jep. 739 00:46:17,191 --> 00:46:19,234 Oh. Uou. 740 00:46:19,402 --> 00:46:20,569 - Vërtet? - Ky është seks i pistë. 741 00:46:20,736 --> 00:46:23,864 E di se do të të besh seks të pistë edhe do të kundërmojë? 742 00:46:24,031 --> 00:46:27,409 Jo seksi. Dua të them, aromë mashkulli, në kuptim të mirë. 743 00:46:27,743 --> 00:46:32,372 Goxha mbresëlënëse. Për ty, po. Po tjetri si është? 744 00:46:32,540 --> 00:46:34,666 Thjeshtë vazhdo fotot, në këtë mënyrë. 745 00:46:34,834 --> 00:46:37,252 Oh, Zot. Edhe ky qënka seksi. 746 00:46:37,420 --> 00:46:38,670 Jam e befasuar nga ti. 747 00:46:38,838 --> 00:46:41,756 - Më trembe si dreqi. 748 00:46:41,924 --> 00:46:42,966 - Je mirë? - Po. 749 00:46:43,134 --> 00:46:45,218 - Ana mjeksore? - Në rregull. 750 00:46:45,386 --> 00:46:48,722 - S'je gënjeshtar edhe aq i mirë, e dije? 751 00:46:48,890 --> 00:46:51,975 - Oh, po, sikur ti je. 752 00:46:52,143 --> 00:46:54,895 Meqënëse jemi të dy këtu, mund të ndajmë të dhënat. 753 00:46:55,062 --> 00:46:57,230 - S'kam zgjidhje tjetër. 754 00:46:57,398 --> 00:46:59,399 - Të lutem, ulu. - Oh, po qëndroj. 755 00:46:59,567 --> 00:47:02,402 Dakord, mirë, mirë. Epo, jam e disponueshme si mike. 756 00:47:02,570 --> 00:47:04,988 Nëse do që unë të bëj seks me të dy ata djemtë... 757 00:47:05,156 --> 00:47:09,034 ...thjeshtë për të testuar dhe të shikojmë kush del fituesi dhe kush jo. 758 00:47:09,202 --> 00:47:12,704 Ata s'do ta kuptojnë. Do të shtirem si ti. Do të ngre flokët lart si një poni. 759 00:47:12,872 --> 00:47:16,750 Sigurisht, jam e zënë, sepse jam mama, por do të gjeja pak kohë në programin tim. 760 00:47:16,918 --> 00:47:18,543 Sepse kjo shoqe jam. 761 00:47:18,711 --> 00:47:21,922 - Pse e dëgjon atë burrë plak? - S'ia kam idenë. 762 00:47:22,089 --> 00:47:25,258 - Dakord. E di? S'më ndihmon aspak. - Dakord, në rregull. 763 00:47:25,426 --> 00:47:27,510 Atëherë pse s'bën një nga ato mbledhje e tua të "përqëndrimit" që bën në punë. 764 00:47:27,678 --> 00:47:30,305 Ti mund të jesh "grupi që përqëndrohet", dhe unë drejtuesja, si ti. 765 00:47:30,473 --> 00:47:32,349 - Oh, kjo është një ide e mirë. - Dakord. 766 00:47:32,516 --> 00:47:33,767 Kjo është në rregull, më pëlqen. 767 00:47:33,935 --> 00:47:36,519 Atëherë, unë do të të bëj pyetje për produktet. 768 00:47:36,687 --> 00:47:37,729 - Mirë. - Njerëzit. 769 00:47:37,897 --> 00:47:40,482 Dhe ti do të më thuash cilin pëlqen edhe pse. 770 00:47:40,650 --> 00:47:42,442 S'e di. Janë të dy të mrekullueshëm. 771 00:47:42,610 --> 00:47:44,444 Sa vështirësi. Unë duhet të shkoj në shtëpi... 772 00:47:44,612 --> 00:47:47,155 ...dhe të pastroj salcën tartare nga mjekra e Bobit 773 00:47:47,323 --> 00:47:49,032 Dhe ndoshta ndonjë nga testikujt e tij. 774 00:47:49,200 --> 00:47:51,826 Dhe ti do të më tregosh se sa fantastik janë ata djemë. 775 00:47:51,994 --> 00:47:55,455 - S'ka asgjë të keqe tek ata? - Dakord, lërmë të mendohem. Të metat. 776 00:47:56,624 --> 00:47:57,624 Mendoj se... 777 00:47:57,917 --> 00:47:58,959 Mendoj se ka diçka. 778 00:48:00,962 --> 00:48:06,633 FDR ka duar të vogla e delikate si vajzat. Si duart e vogla të T.rex. 779 00:48:06,801 --> 00:48:08,301 - Oh, e shpifur. 780 00:48:08,469 --> 00:48:10,470 Kjo do të thotë se ka një penis të vogël. 781 00:48:12,974 --> 00:48:15,642 Ti e di se s'është e vërtet. Ti e ke parë atë. 782 00:48:16,227 --> 00:48:18,979 Ti e ke parë në Bangladesh, dhe e di se s'është e vërtet. 783 00:48:19,647 --> 00:48:22,816 Dhe Tuck është anglez. 784 00:48:23,317 --> 00:48:24,359 Mm. 785 00:48:24,527 --> 00:48:27,153 - Ç'do të thotë ajo? - S'do të thotë asgjë. 786 00:48:27,321 --> 00:48:31,157 Është e njëjta gjë, janë gati të barabartë. Pra duhet të marrësh një vendim. 787 00:48:31,325 --> 00:48:35,245 Dhe duhet ta bësh paksa shpejtë. Është argëtuese, por s'jam unë ajo që bën seks. 788 00:48:35,413 --> 00:48:38,164 - Pra, s'mund të investohem. - Në rregull. E di se ç'më duhet? 789 00:48:38,332 --> 00:48:39,499 Mm. 790 00:48:39,750 --> 00:48:41,835 - Diçka e përbashkët. - Jo, më duhet një afat. 791 00:48:42,003 --> 00:48:45,005 Pra, do t'i jap vetes një kohë të përcaktuar për të marrë një vendim. 792 00:48:45,172 --> 00:48:47,340 - Kjo është në rregull. - Kam një javë për të marrë një vendim. 793 00:48:47,508 --> 00:48:48,508 Një javë? 794 00:48:50,511 --> 00:48:52,637 Pra, ajo është rritur në Gjeorgji. 795 00:48:52,805 --> 00:48:54,889 I pëlqen të jetë vullnetare në strehimet e qenëve. 796 00:48:55,057 --> 00:48:59,019 Është një fanse e rokut klasik dhe kolekton makina të vogla. 797 00:48:59,186 --> 00:49:00,353 Çfarë, si makinat? 798 00:49:01,689 --> 00:49:02,981 Është kaq shumë qejf! 799 00:49:03,149 --> 00:49:05,191 Je shumë e natyrshme në këtë. 800 00:49:06,027 --> 00:49:08,320 Është kaq e çuditshme sepse edhe babai im koleksiononte si këto makina. 801 00:49:08,487 --> 00:49:11,614 S'kanë qënë kaq të këndshme sa kjo. Por ai s'më ka lënë kurrë të marr një. 802 00:49:11,782 --> 00:49:14,326 S'mund ta imagjinoj pse s'e ka bërë. 803 00:49:18,039 --> 00:49:21,041 I nxori "zogun" zogut tonë? 804 00:49:37,975 --> 00:49:40,685 - Ç'ishte ajo? - Çfarë? Eh, ndoshta ishte skapamentoja. 805 00:49:40,853 --> 00:49:42,187 - Oh. - Jepi gaz. Jepi. 806 00:49:47,068 --> 00:49:49,277 I pëlqen vera e kuqe, banjat me kripëra e livando. 807 00:49:49,445 --> 00:49:52,572 Dhe koleksionon postera të Gustav Klimt. 808 00:49:52,740 --> 00:49:56,284 - Huh? - Po. Mace austriake. Djali di të pikturojë. 809 00:49:56,452 --> 00:49:59,079 S'e ke parë ndonjëherë "Puthjen"? Ja, kështu... 810 00:49:59,246 --> 00:50:00,622 Po, jo, sigurisht që po. 811 00:50:08,464 --> 00:50:09,756 Është kjo ajo që mendoj unë? 812 00:50:10,174 --> 00:50:11,508 Je fanse e këtyre? 813 00:50:11,675 --> 00:50:13,301 - E Gustav Klimt? - Gustav Klimt, po. 814 00:50:13,469 --> 00:50:16,137 - Është artisti im i preferuar. - Ai është artisti im i preferuar. 815 00:50:16,305 --> 00:50:18,139 Kjo është e pabesueshme. 816 00:50:18,307 --> 00:50:20,392 - Janë origjinale? - Po. 817 00:50:20,935 --> 00:50:22,227 Në rregull, ndalo. 818 00:50:22,395 --> 00:50:23,853 - E njeh këtë? - Po. 819 00:50:24,021 --> 00:50:25,605 - "Harpist", 1895? - E kam... 820 00:50:25,773 --> 00:50:27,941 - parë në një libër. - Lëvizja para-shkëputjes? 821 00:50:28,109 --> 00:50:30,735 Vëzhgo tensionin midis dimensionit të 2-të e të 3-të. 822 00:50:30,903 --> 00:50:33,154 Tensionin midis dimensionit të 2-të e të 3-të 823 00:50:33,322 --> 00:50:35,615 e pabesueshme. Kjo është e preferuara ime. - Nga i di gjithë këto? 824 00:50:35,783 --> 00:50:39,244 "Undine", 1902. 825 00:50:39,412 --> 00:50:41,955 Oh, Zot, kjo është mahnitëse. 826 00:50:42,123 --> 00:50:44,165 Risia u bë thelbësore.... 827 00:50:44,333 --> 00:50:47,627 tek Degas dhe në modernistët e tjerë. Mund të shikosh influencën të artit modern. 828 00:50:47,795 --> 00:50:49,963 Një mbështetje e fortë e pikturës me gishta. 829 00:50:50,256 --> 00:50:51,589 Çfarë? 830 00:50:51,924 --> 00:50:53,341 Hej. Humbëm lidhjen. 831 00:50:53,509 --> 00:50:57,720 Ndonjëherë duhet të afrojmë gishtat që të jemi më afër tyre. 832 00:50:57,888 --> 00:51:00,640 Ai, uh, përdorë.... 833 00:51:01,100 --> 00:51:02,642 Ai do të... 834 00:51:02,810 --> 00:51:06,813 Intimiteti me hapsirën për të prekur një pikturë... 835 00:51:06,981 --> 00:51:08,481 Të... 836 00:51:10,151 --> 00:51:14,654 Në vend që të pikturojë me duar. 837 00:51:15,573 --> 00:51:17,657 Ndonjëherë, mund të përdorë karikatorë edhe shkopinjë. 838 00:51:17,825 --> 00:51:20,326 E di, ai ka përdorur karikatorë edhe shkopinjë... 839 00:51:20,494 --> 00:51:22,078 Vërtet? 840 00:51:22,830 --> 00:51:25,707 - Nëse s'mund të gjente një shkop... - Nëse s'mund të gjente një shkop... 841 00:51:25,875 --> 00:51:28,209 - ...ai do të përdorte penisin e tij. - ...përdorte... 842 00:51:28,502 --> 00:51:30,003 Çfarë? 843 00:51:30,171 --> 00:51:31,504 Oh, Bir k**ve. Kush...? 844 00:51:31,672 --> 00:51:34,215 - Ha, ha. - Ugh! 845 00:51:34,925 --> 00:51:40,805 E di, mendoj se boll folëm. 846 00:51:41,807 --> 00:51:44,476 Lejojmë që pikturat të flasin vet. 847 00:51:48,063 --> 00:51:50,064 Oh, Zot. 848 00:51:50,608 --> 00:51:52,442 Uou. 849 00:51:53,777 --> 00:51:56,362 Kjo është e mrekullueshme. 850 00:51:57,156 --> 00:51:59,115 Është mahnitëse. 851 00:52:07,500 --> 00:52:09,334 Thjeshtë e pabesueshme. 852 00:52:09,502 --> 00:52:12,128 Po, është. 853 00:52:12,296 --> 00:52:14,130 Faleminderit. 854 00:52:16,258 --> 00:52:17,592 - Alo? - Hej, jam unë. 855 00:52:17,760 --> 00:52:20,178 - Si shkoi? - Të dy ishin të mirë. Shumë mirë. 856 00:52:20,346 --> 00:52:23,139 - S'di se ç'duhet të bëj. - Është fantastike. Po vij. 857 00:52:23,307 --> 00:52:25,725 Shko në 5. Ngrije edhe pak audion. 858 00:52:25,893 --> 00:52:30,188 Je i sigurt për këtë, zotëri? Mund të kemi disa probleme kushtetuese. 859 00:52:30,940 --> 00:52:32,398 Akti i patriotizmit. 860 00:52:35,319 --> 00:52:38,613 - Pra, si ishte? - Janë të dy të mahnitshëm. 861 00:52:38,822 --> 00:52:42,534 Uh, FDR ka sy fantastik që të shkrihesh në ta. 862 00:52:42,701 --> 00:52:44,911 Shumë bukur. Ai nxjerr anën më të mirë timen. 863 00:52:45,079 --> 00:52:46,412 Ai më sfidon vërtet. 864 00:52:46,580 --> 00:52:50,416 Por është ai tip që s'ndalet kurrë, tepër i shkathët. 865 00:52:50,584 --> 00:52:53,920 Ndonjëherë, mendoj se s'i intereson asgjë më shumë se vetja. 866 00:52:57,299 --> 00:53:00,760 Epo, thonë se është një vend i shenjtë për ta, por është... Ja ku është. 867 00:53:00,928 --> 00:53:03,596 - Është mahnitëse. - Është në të vërtet më shumë i shenjtë për mua. 868 00:53:03,764 --> 00:53:05,139 - Hej, Rebeka. 869 00:53:05,307 --> 00:53:07,058 - Hej, Beti. - Më fal? 870 00:53:07,226 --> 00:53:09,852 Thjeshtë s'e mendoja se ishe i apasionuar pas kafshëve. 871 00:53:10,020 --> 00:53:12,480 Po. Kafshët edhe fëmijët. 872 00:53:12,648 --> 00:53:14,023 Ç'kemi? 873 00:53:14,191 --> 00:53:16,359 - Si po kalon, Nik? - Çfarë? 874 00:53:16,944 --> 00:53:19,571 Ka shumë gjëra që ti s'i di për mua... 875 00:53:20,155 --> 00:53:23,491 - ...dhe më duhet pak kohë të të hapem. - E shoh këtë. 876 00:53:25,619 --> 00:53:27,954 Oh, çfarë ka? 877 00:53:28,163 --> 00:53:30,248 - Çfarë ke, ti? - Hej, vogëlush. 878 00:53:30,416 --> 00:53:31,958 - Ç'po ndodh? - Je mirë? 879 00:53:32,251 --> 00:53:34,627 - Të lejojnë t'i hapësh kafazet? - Gjithmonë. 880 00:53:34,795 --> 00:53:36,754 - Dakord. - Oh, po, po, po. 881 00:53:36,922 --> 00:53:39,549 - Hej, Snugles, si je, mik? - Është një qen gjahu Bostoni. 882 00:53:39,717 --> 00:53:41,175 I adhuroj këta qenë. Hej. 883 00:53:42,595 --> 00:53:43,845 Hej. 884 00:53:46,515 --> 00:53:48,516 Po. Sa shumë energji. 885 00:53:49,435 --> 00:53:50,476 E adhuroj këtë vend. 886 00:53:52,646 --> 00:53:54,147 Mm. 887 00:54:01,780 --> 00:54:03,656 - Çfarë kishe në gojë? - Flokë qeni. 888 00:54:03,824 --> 00:54:05,908 - Po. - Pra.... 889 00:54:06,076 --> 00:54:07,660 E di. 890 00:54:07,911 --> 00:54:09,579 Rrëmujë e madhe. 891 00:54:09,747 --> 00:54:12,832 - Do të më ndihmosh të zgjedh një? - Do të marrësh një qen? 892 00:54:13,667 --> 00:54:18,171 Mendoj se duhet të bëhem më përgjegjës për diçka veç vetes sime, e di? 893 00:54:18,714 --> 00:54:21,132 Uou, mendoj se është fantastike. 894 00:54:25,471 --> 00:54:26,971 Dakord. 895 00:54:27,598 --> 00:54:31,100 Zgjedhim bastardin sadist më të vjetër këtu. 896 00:54:33,020 --> 00:54:34,354 Dakord, po Tuck? 897 00:54:35,356 --> 00:54:36,397 Uh, Tuck është fantastik. 898 00:54:36,565 --> 00:54:38,524 Ai është i ëmbël, ai është... Jemi argëtuar shumë. 899 00:54:38,692 --> 00:54:40,985 Më shumë se në gjithë jetën time. 900 00:54:41,153 --> 00:54:45,281 Por ndoshta është shumë i ëmbël? Shumë serioz. 901 00:54:45,699 --> 00:54:47,659 Uh, një lloj sigurie. 902 00:54:47,826 --> 00:54:51,412 Po. Është e mërzitshme. Gati më zuri gjumi vetëm duke të dëgjuar. 903 00:54:53,457 --> 00:54:54,540 Siguri. 904 00:54:54,708 --> 00:54:56,000 Hej Tuck, mendoj se jam gati. 905 00:54:56,168 --> 00:54:58,419 - Ke mbajtur ndonjëherë armë më parë? - E di... 906 00:54:58,754 --> 00:55:00,046 Jo tamam, jo. 907 00:55:00,214 --> 00:55:03,883 Në rregull, mirë. Duhet ta mbash atë armë larg meje, dakord? 908 00:55:04,051 --> 00:55:05,677 - Dakord. 909 00:55:05,844 --> 00:55:07,762 - Do të argëtohemi. - Jo. 910 00:55:07,930 --> 00:55:09,472 S'ka argëtim. 911 00:55:10,432 --> 00:55:12,058 Është e rrezikshme. 912 00:55:16,522 --> 00:55:17,980 Hej, shiko atje. 913 00:55:18,899 --> 00:55:22,110 - Mik! Lëviz. - Oh, fytyra ime! 914 00:55:22,277 --> 00:55:23,903 Oh, Zot. 915 00:55:25,072 --> 00:55:27,240 Mik, eja. 916 00:55:28,617 --> 00:55:29,951 - Eja. - Oh! 917 00:55:30,119 --> 00:55:31,577 Mirë. 918 00:55:32,538 --> 00:55:35,748 Oh, Zot, bëj mirë të vendos syzet. Kjo është shumë stresuese! 919 00:55:37,543 --> 00:55:40,586 - Pastër. Dalim. Mirë, eja. - Dakord. 920 00:55:41,004 --> 00:55:42,046 Qëlloje! 921 00:55:46,885 --> 00:55:48,428 - Jo goditje në kokë! - S'është e rregullt. 922 00:55:48,595 --> 00:55:49,637 Oh, Zot. 923 00:55:50,389 --> 00:55:52,098 Kam frikë. 924 00:55:55,310 --> 00:55:57,061 Një granatë! 925 00:56:02,943 --> 00:56:04,318 Kush është ai tipi? 926 00:56:05,529 --> 00:56:07,905 Është thjeshtë një lojë. Ah! 927 00:56:11,452 --> 00:56:14,454 Huh? Oh, po. 928 00:56:16,123 --> 00:56:17,498 Oh, Zot. 929 00:56:17,666 --> 00:56:19,333 - Më pe kur ngrita flamurin? - Në rregull. 930 00:56:19,501 --> 00:56:21,461 Ai djali doli papritur. 931 00:56:21,628 --> 00:56:23,838 Në rregull, je i zoti në mënyrë shumë shqetësuese. 932 00:56:24,006 --> 00:56:26,257 Oh, po. Po, si u ndjeve? 933 00:56:26,425 --> 00:56:29,302 Sikur kombi ynë u sulmua nga njerëz të zakonshëm me topa me ngjyra... 934 00:56:29,470 --> 00:56:31,763 - ...Do të jem e sigurt. - E sigurt. 935 00:56:31,930 --> 00:56:34,724 U përpoqa të të vija nga pas. Bëra disa gjuajtje... 936 00:56:34,892 --> 00:56:37,226 ...por mendoj se mekanizmi i kësaj ngeci. 937 00:56:37,394 --> 00:56:39,312 - Ke vënë siguresën. - Po përpiqesha... 938 00:56:39,480 --> 00:56:41,522 - Oh, Do të thuash këtë këtu? - Po. Ugh! 939 00:56:41,690 --> 00:56:43,316 Oh, Zot. Je mirë? 940 00:56:43,609 --> 00:56:45,443 Ha, ha. Oh, më fal po qesh... 941 00:56:45,611 --> 00:56:47,862 Më vjen për të qeshur kur ndodh diçka e keqe. 942 00:56:48,030 --> 00:56:50,156 S'është për të qeshur. S'duhet të të qesh. 943 00:56:50,324 --> 00:56:52,200 Je mirë? Mund të ecësh? 944 00:56:52,367 --> 00:56:54,577 Po, jam mirë, jam mirë. 945 00:56:54,745 --> 00:56:56,913 Oh, Zot, ndjehem keq. 946 00:56:58,081 --> 00:56:59,332 Po, s'ka problem. 947 00:56:59,500 --> 00:57:02,418 - Eja, shkojmë të hamë diçka. - Dakord. 948 00:57:03,420 --> 00:57:06,672 Pra, e di kur po të thoja se Tuck duket shumë serioz? 949 00:57:06,840 --> 00:57:08,716 Dje, shkuam në "paintball"... 950 00:57:08,884 --> 00:57:11,677 ...dhe ai gati sa s'i nxorri syrin një djali me armën e tij. 951 00:57:11,845 --> 00:57:13,846 Dhe FDR, shkuam në një strehim kafshësh... 952 00:57:14,014 --> 00:57:16,432 ...dhe ai adoptoi një qen 12 vjeç me një sy të bardhë. 953 00:57:16,600 --> 00:57:18,267 Po të të them, po bëhet e çuditshme. 954 00:57:18,435 --> 00:57:21,312 S'më ndihmon asgjë duke menduar, që i kam vënë në këtë pozitë. 955 00:57:21,480 --> 00:57:23,523 Po i bën të çmenden. Po më bën mua të çmendem. 956 00:57:23,690 --> 00:57:25,650 Pra, ç'do të bësh për këtë? 957 00:57:25,818 --> 00:57:28,820 Mendoj se duhet të bëj atë që do të bënte çdo femër racionale në vendin tim. 958 00:57:28,987 --> 00:57:30,905 - Të ndahesh nga ata? - Të fle me ta. 959 00:57:32,825 --> 00:57:33,866 Balotazh seksi. 960 00:57:34,034 --> 00:57:36,035 Oh, faleminderit! Më në fund! 961 00:57:36,203 --> 00:57:38,371 Balotazh seksi! Këtë duhet të bësh! 962 00:57:38,539 --> 00:57:40,373 Duhet të bësh seks me të dy ata! 963 00:57:40,541 --> 00:57:42,083 Faleminderit. 964 00:57:45,754 --> 00:57:46,838 Ne kishim një pakt. 965 00:57:47,005 --> 00:57:48,548 Epo, ne kemi një pakt. 966 00:57:48,715 --> 00:57:51,008 - Kemi një pakt. - Unë s'do të fle me të. 967 00:57:51,176 --> 00:57:54,053 As unë s'do të bëj seks me këtë femër. 968 00:57:54,221 --> 00:57:55,680 Sado të përpiqet ajo. 969 00:57:55,848 --> 00:57:58,891 - Kemi një marrëveshje zotërinjësh. - Kemi një marrëveshje zotërinjësh. 970 00:57:59,059 --> 00:58:01,727 Dhe ne jemi zotërinjë. 971 00:58:02,271 --> 00:58:03,729 Në rregull? 972 00:58:03,897 --> 00:58:05,731 Mirë. 973 00:58:06,441 --> 00:58:08,734 - Dakord. - Mirë. 974 00:58:09,570 --> 00:58:10,778 Zot i madh. 975 00:58:10,946 --> 00:58:12,780 - Sa është ora? - Po, kam diçka për të bërë. 976 00:58:12,948 --> 00:58:14,782 Unë duhet të isha diku tani. 977 00:58:16,034 --> 00:58:18,369 Shkallë-e plotë, mënyrë taktike parandalimi. 978 00:58:18,537 --> 00:58:20,162 Saktësisht ç'ke në mëndje? 979 00:58:20,330 --> 00:58:21,414 Po. 980 00:58:21,582 --> 00:58:24,542 Uou, kjo është mahnitëse. 981 00:58:24,835 --> 00:58:26,294 - Vërtet. - Sa këndshëm. 982 00:58:26,461 --> 00:58:30,882 - Mendon se qirinjtë janë pak të dobët? - Jo. Mendoj se janë fantastikë. 983 00:58:31,049 --> 00:58:35,052 Kjo është nata perfekte. 984 00:58:40,726 --> 00:58:42,435 Dikerman... 985 00:58:44,187 --> 00:58:46,105 ...fillo shiun. 986 00:58:57,701 --> 00:58:59,952 Mendon se mund t'i besojmë? 987 00:59:00,120 --> 00:59:01,954 Absolutisht jo. 988 00:59:02,122 --> 00:59:04,832 - Dakord, të besoj. - Uou. 989 00:59:05,459 --> 00:59:06,792 - Kjo është fantastike. - Vërtet? 990 00:59:06,960 --> 00:59:08,002 Po. 991 00:59:08,170 --> 00:59:09,795 - Pishinë në tarracë. - Oh, e di... 992 00:59:09,963 --> 00:59:13,215 ...është një hidroterapi për një dëmtim të vjetër nga futbolli. 993 00:59:17,638 --> 00:59:18,804 Kthehem menjëherë. 994 00:59:18,972 --> 00:59:20,723 - Dakord? - Mirë. 995 00:59:39,117 --> 00:59:40,493 Eja, Scram. Lëviz. 996 00:59:44,831 --> 00:59:46,499 Zot. 997 00:59:56,593 --> 00:59:58,219 Bir... 998 01:00:15,654 --> 01:00:16,696 FDR? 999 01:00:19,032 --> 01:00:20,241 Vërtet? 1000 01:00:22,536 --> 01:00:23,536 Një shigjetë gjumi? 1001 01:00:23,704 --> 01:00:27,164 Një shigjetë gjumi? Tre milimetra më sipër, mund të kisha vdekur. 1002 01:00:27,332 --> 01:00:30,876 Katër. Katër milimetra, dakord? 1003 01:00:32,546 --> 01:00:33,879 - Neandertal. - Mirëmëngjes, zotërinj. 1004 01:00:34,047 --> 01:00:35,089 Mbylle. 1005 01:00:35,257 --> 01:00:37,383 Krisht. S'mund ta besoj se s'më besove. 1006 01:00:37,551 --> 01:00:40,177 Të dy e dimë se ç'ndodh kur dëgjon Sade. 1007 01:00:40,345 --> 01:00:42,013 - Ajo është një këngëtare fantastike. - Po, vërtet. 1008 01:00:42,180 --> 01:00:44,390 Hormonet e tua fillojnë të lëvizin, ti kthehesh në "pantallona të ndyra". 1009 01:00:44,558 --> 01:00:46,600 - Të ndyr... - Dhe mund të të kujtoj se... 1010 01:00:46,768 --> 01:00:49,729 ...ishe ti ai që përmbyte apartamentin tim i pari. 1011 01:00:49,896 --> 01:00:51,564 - Qirinjtë ishin një rrezik zjarri. - Jo. 1012 01:00:51,732 --> 01:00:56,068 E vetmja gjë që ishe i shqetësuar se do të ndizej ishte Lauren, apo jo? 1013 01:00:56,695 --> 01:00:58,404 Sinqerisht, Franklin. 1014 01:00:58,572 --> 01:01:00,031 Provoje. 1015 01:01:02,242 --> 01:01:03,951 Dakord! 1016 01:01:04,244 --> 01:01:08,956 Tani, kam një problem serioz me menaxhimin e inatit sot, lvan... 1017 01:01:09,124 --> 01:01:13,294 ...pra do ta vlerësoja shumë nëse ti do të kesh mirësjelljen... 1018 01:01:14,087 --> 01:01:17,381 ...që t'ju përgjigjesh të gjitha pyetjeve të mia të mërzitshme.... 1019 01:01:17,924 --> 01:01:19,091 ...shpejt dhe qartë. 1020 01:01:19,259 --> 01:01:22,094 - Heh, heh. Pinca, vërtet? - Po, pinca, vërtet. 1021 01:01:22,262 --> 01:01:26,057 - I parashikueshëm, i sigurt edhe i mërzitshëm. - Pse s'i gudulis këmbët e lvanit... 1022 01:01:26,224 --> 01:01:31,729 ...kur ai flet, me duart e tua të vockla prej fëmije? 1023 01:01:32,939 --> 01:01:33,981 Heh. 1024 01:01:38,570 --> 01:01:41,113 Ku është Heinrich, vëlla? 1025 01:01:41,865 --> 01:01:45,618 Shpejt a vonë ai do të vijë për ty. 1026 01:01:45,786 --> 01:01:46,827 Vëlla. 1027 01:01:48,121 --> 01:01:49,830 Ti do të vdesësh. 1028 01:01:51,958 --> 01:01:53,292 Mos u shqetëso, pastaj e ke radhën ti. 1029 01:02:11,019 --> 01:02:14,396 Oh, ç'kemi. Më vjen keq për Xhonas. 1030 01:03:29,222 --> 01:03:32,516 - Ooh! Oh, Zot. - Jo, jo, jo. Thjeshtë lere të bëj siç do vet. 1031 01:03:35,228 --> 01:03:36,854 Oh, ç'kemi. 1032 01:03:37,230 --> 01:03:41,400 Uh, Nana, kjo është Lauren. Lauren, kjo është gjyshja ime, Nana. 1033 01:03:41,568 --> 01:03:45,279 Pra, ti je vajza që po del me Franklin. 1034 01:03:45,447 --> 01:03:47,072 - Mm-hm. - Kam sjell tortë. 1035 01:03:47,240 --> 01:03:51,577 Po, ti e di se ku është kuzhina. Lauren dhe unë kemi shumë për të folur. 1036 01:03:57,250 --> 01:03:59,710 Po, është e bukur, apo jo? 1037 01:04:01,421 --> 01:04:03,422 Oh, është shumë e bukur. 1038 01:04:03,757 --> 01:04:05,799 - Oh, FDR është ky? - Oh, po. 1039 01:04:05,967 --> 01:04:07,092 Shiko vetullat e tij. 1040 01:04:07,594 --> 01:04:10,554 - I shkojnë gati rreth kokës. - E di, ka qënë shumë i lezetshëm. 1041 01:04:10,722 --> 01:04:13,349 - Ç'kemi, Doti. - Kush janë këta njerëz? 1042 01:04:14,059 --> 01:04:16,936 Oh, këta janë prindërit e tij. 1043 01:04:17,604 --> 01:04:20,439 Kanë vdekur kur ishte vetëm 9 vjeç. 1044 01:04:20,857 --> 01:04:22,524 Më vjen shumë keq. 1045 01:04:22,692 --> 01:04:24,902 - S'më ka treguar për këtë. - Po. 1046 01:04:25,070 --> 01:04:28,906 Në një aksident makine. Po dilnin për darkë një natë edhe, um... 1047 01:04:29,074 --> 01:04:32,326 Epo, s'ka qënë më i njëjti që atëherë. 1048 01:04:32,494 --> 01:04:35,204 E ka shumë të vështirë t'i besojë njerëzve. 1049 01:04:35,372 --> 01:04:38,707 Por duhet të ketë besim te ti. 1050 01:04:38,875 --> 01:04:43,963 Sepse ti je vajza e parë që ka sjellë këtu. 1051 01:04:44,506 --> 01:04:47,216 Edhe unë e kam shumë të vështirë t'i besoj njerëzve. 1052 01:04:50,720 --> 01:04:53,639 Ka patur sy shumë të mëdhenj blu. 1053 01:04:53,807 --> 01:04:56,475 Që i nxirrte si justifikim kur urinonte në krevat. 1054 01:04:57,811 --> 01:05:00,479 Nana. S'ka nevojë të flasim për këtë tani. 1055 01:05:00,647 --> 01:05:02,022 - Oh, po kemi. - Jo, jo, jo. 1056 01:05:02,190 --> 01:05:03,565 - Jo, duhet. - Jo. jo, jo. 1057 01:05:03,733 --> 01:05:04,900 - Duhet. - E di... 1058 01:05:05,068 --> 01:05:07,653 Ai mbante veshur atë kostumin e Supermenit kudo. 1059 01:05:07,821 --> 01:05:09,530 S'mund ta imagjinosh erën. 1060 01:05:10,907 --> 01:05:13,993 Por ku ta dinim ne se ai do ta merrte aq sipërfaqsisht? 1061 01:05:14,160 --> 01:05:17,204 - Djali i vogël u hodh nga tarraca. - Oh! 1062 01:05:19,249 --> 01:05:21,041 Më kishin dhënë një informacion të gabuar, dakord? 1063 01:05:21,209 --> 01:05:23,252 Të gjithë bëjmë gabime. Ai ishte njëri nga të mitë. 1064 01:05:23,545 --> 01:05:28,382 Po, por kujtohu, Franklin, s'duhet të ketë gabime. 1065 01:05:30,093 --> 01:05:31,260 Mos bëni gabime. 1066 01:05:31,553 --> 01:05:33,429 - Për jo gabimet. - Për jo gabimet. 1067 01:05:37,267 --> 01:05:40,185 - Në rregull, për veshjet e kostumeve. - I vishje vetëm se... 1068 01:05:40,353 --> 01:05:42,229 ...sepse mendoja se ishin mantelë. 1069 01:05:42,397 --> 01:05:44,106 Po e rregjistrojmë këtë? 1070 01:05:45,150 --> 01:05:46,567 Kalova një mbrëmje të këndshme sot. 1071 01:05:47,235 --> 01:05:48,444 Edhe unë. 1072 01:05:48,611 --> 01:05:50,946 Më pëlqen djaloshi me ato vetulla. 1073 01:05:51,114 --> 01:05:53,032 - Në të vërtet... 1074 01:05:53,199 --> 01:05:54,950 më pëlqen ai më shumë seç më pëlqen ti. 1075 01:05:56,286 --> 01:05:57,453 Edhe ai të pëlqen ty. 1076 01:06:04,335 --> 01:06:06,170 Duhet të iki. 1077 01:06:06,755 --> 01:06:08,213 Po. 1078 01:06:09,215 --> 01:06:10,591 Unë duhet të jem një kavaljer. 1079 01:06:11,551 --> 01:06:15,054 Epo, lajmi i mirë është se unë s'jam një kavaljere. 1080 01:06:17,932 --> 01:06:19,058 Kjo s'është e mirë. 1081 01:06:36,326 --> 01:06:37,743 Oh, jo. 1082 01:07:01,601 --> 01:07:02,976 - Hej. - Oh, Zot! 1083 01:07:04,270 --> 01:07:06,230 Oh, Zot. Dakord. 1084 01:07:06,606 --> 01:07:08,857 - Mirëmëngjes. - Mirëmëngjes. 1085 01:07:09,442 --> 01:07:12,653 - Je veshur. Ku po shkon? - Duhet të shkoj në punë. 1086 01:07:13,029 --> 01:07:16,031 Mendova se mund të bënim biskota apo diçka tjetër. 1087 01:07:16,407 --> 01:07:17,491 Të pëlqejnë biskotat? 1088 01:07:17,659 --> 01:07:20,119 Më pëlqejnë biskotat. Vërtet, i adhuroj biskotat. 1089 01:07:20,286 --> 01:07:23,372 - Kush s'i pëlqen biskotat? Njerëzit e çmendur. - Njerëzit e çmendur. 1090 01:07:23,748 --> 01:07:25,624 Duhet të shkoj në punë. Kam një mbledhje. 1091 01:07:25,792 --> 01:07:28,752 Vërtet shumë shpejt. Pra, duhet të shkoj. 1092 01:07:29,420 --> 01:07:31,463 Po, po. Po, jo, s'ka problem. 1093 01:07:31,631 --> 01:07:33,674 Kam... Edhe unë kam një mbledhje, pra... 1094 01:07:33,842 --> 01:07:35,050 - Dakord. - Mbrëmë ishte... 1095 01:07:37,637 --> 01:07:41,640 - Uh.... Ishte... - Ishte fantastike. 1096 01:07:41,808 --> 01:07:43,642 Ishte çmenduri. 1097 01:07:43,810 --> 01:07:44,852 Po. 1098 01:07:45,353 --> 01:07:48,480 Uh, faleminderit për... 1099 01:07:48,648 --> 01:07:51,441 Faleminderit për atë. 1100 01:07:51,985 --> 01:07:53,110 Pra, po iki. 1101 01:07:53,278 --> 01:07:55,988 Por mbylle derën kur të dalësh... Ose jo... S'e di. 1102 01:07:56,156 --> 01:07:59,032 S'do të vjedhësh asgjë. S'e di pse e thashë atë. 1103 01:07:59,200 --> 01:08:00,701 Mirë, pafshim. 1104 01:08:01,161 --> 01:08:02,703 Pafshim. 1105 01:08:04,497 --> 01:08:06,915 Trish, fjeta me të. 1106 01:08:07,083 --> 01:08:08,917 - Më cilin? - FDR. 1107 01:08:09,085 --> 01:08:12,254 Oh, Zot, është fantastike. Si ndihesh? Mund të ecësh? 1108 01:08:12,630 --> 01:08:14,298 Duar të vogla, s'është ndonjë problem. 1109 01:08:14,465 --> 01:08:16,508 E dija, të thashë se s'do të kishte asnjë problem. 1110 01:08:16,676 --> 01:08:17,968 Si ishte? 1111 01:08:18,136 --> 01:08:20,262 Mahnitëse. Pesë-fish më shumë se mahnitëse. 1112 01:08:20,430 --> 01:08:22,806 Por më duhet të takoj edhe Tuck sot pasdite. 1113 01:08:22,974 --> 01:08:25,267 Por pas kësaj, s'mundem ta takoj Tuck-un. 1114 01:08:25,435 --> 01:08:27,686 Jo, jo, ata na e bëjnë neve gjithmonë këtë, dakord? 1115 01:08:27,854 --> 01:08:30,480 Mendon se Gloria Steinem u arrestua dhe u burgos... 1116 01:08:30,648 --> 01:08:35,277 ...që ti të bësh si një k**vë e vogël? S'ma merr mendja. Shko atje, ji e lirshme. 1117 01:08:35,945 --> 01:08:38,488 - Do të shkoj në ferr. - Jo. Nëse shkon atje, unë... 1118 01:08:38,656 --> 01:08:39,990 Do të vij të të nxjerr. 1119 01:08:40,158 --> 01:08:41,867 Dakord, më mbaj një pije. 1120 01:08:42,452 --> 01:08:44,494 Keni diskun e rregjistrimit të mbrëmshëm? 1121 01:08:44,662 --> 01:08:46,580 Oh, hej, uh.... 1122 01:08:47,415 --> 01:08:48,707 S'morrëm asgjë. 1123 01:08:49,209 --> 01:08:50,709 S'kemi asgjë. 1124 01:08:50,877 --> 01:08:54,963 Disku u bllokua, pra.... 1125 01:08:55,298 --> 01:08:57,007 Boylee, është dixhital, ti dërrasë. 1126 01:08:58,092 --> 01:09:00,469 - Dakord. Pra, mund të më japësh diskun? - Po. 1127 01:09:04,349 --> 01:09:06,225 Seriozisht, ti s'do duash ta shikosh. 1128 01:09:06,392 --> 01:09:09,186 E gjykoj vet, faleminderit shumë. 1129 01:09:10,063 --> 01:09:11,188 Tani, e ke parë? 1130 01:09:12,565 --> 01:09:13,690 Vetëm një herë. 1131 01:09:14,442 --> 01:09:15,525 Mirë. Çfarë ndodhi? 1132 01:09:16,486 --> 01:09:18,111 Agjent Foster hyri në ambientin. 1133 01:09:18,279 --> 01:09:20,113 - Dakord. - Po. 1134 01:09:22,116 --> 01:09:23,992 - Dhe? 1135 01:09:24,160 --> 01:09:25,494 - Boylee. 1136 01:09:26,955 --> 01:09:28,997 - Pastaj ai... - Boylee, ç'ndodhi më pas? 1137 01:09:29,791 --> 01:09:31,208 Pastaj hyri në ambient. 1138 01:09:31,376 --> 01:09:35,629 E kuptova atë, mik. Po, e kuptova plotësisht. Faleminderit shumë. 1139 01:09:55,400 --> 01:09:57,109 Hej. 1140 01:09:57,360 --> 01:09:59,069 - Ç'kemi. - Maja. 1141 01:09:59,237 --> 01:10:02,447 Pra, është e martë. 1142 01:10:02,615 --> 01:10:04,199 Dita ime? 1143 01:10:05,493 --> 01:10:07,911 Po. E vërtet. Um.... 1144 01:10:09,080 --> 01:10:10,664 Thjeshtë... 1145 01:10:10,915 --> 01:10:11,957 Shiko, unë... 1146 01:10:12,125 --> 01:10:15,460 S'mundem vërtet ta bëj këtë, um.... 1147 01:10:16,963 --> 01:10:18,714 Kam takuar dikë. 1148 01:10:18,881 --> 01:10:20,215 Më vjen keq. 1149 01:10:23,636 --> 01:10:24,678 Dakord. 1150 01:10:39,444 --> 01:10:41,570 Ç'po ndodh me mua? 1151 01:10:41,821 --> 01:10:43,572 Ti s'ke absolutisht vet-kontroll. 1152 01:10:43,740 --> 01:10:46,867 Tuck, shiko, s'e kisha planifikuar që të ndodhte, dakord? 1153 01:10:47,035 --> 01:10:49,369 Ajo ishte e para që e nisi që në fillim. 1154 01:10:49,537 --> 01:10:51,079 Epo, sigurisht që e nisi ajo. 1155 01:10:51,247 --> 01:10:54,333 Ti shkove me të madhe, familje e lumtur, është si një vajzë pornosh, apo jo? 1156 01:10:54,500 --> 01:10:57,544 - Ti ke thyer rregullat, mik. - Harroji rregullat. S'është më një lojë.. 1157 01:10:57,712 --> 01:11:00,005 - Më intereson Lauren. - Bukur, ti paske ndjenja. 1158 01:11:00,173 --> 01:11:01,673 - Të mori vetëm 30 vite. - Tuck. 1159 01:11:01,841 --> 01:11:03,842 - Çfarë? - Fjeta me të. 1160 01:11:04,677 --> 01:11:08,180 - Po, epo, jam i vetëdijshëm për këtë,apo jo? - Jo, fjeta. Më zuri gjumi. 1161 01:11:08,514 --> 01:11:10,932 S'më ka ndodhur kurrë më parë. 1162 01:16:30,878 --> 01:16:32,754 Hej, Mami, po vij! 1163 01:16:33,589 --> 01:16:36,132 Hej, çamarrok, si je? Eja këtu, më jep një përqafim. 1164 01:16:36,509 --> 01:16:37,676 Ç'kemi. 1165 01:16:39,512 --> 01:16:40,929 Kjo është shoqja ime Lauren. 1166 01:16:42,515 --> 01:16:44,599 Menodja se xhaxhi Frank është shoku yt i vetëm. 1167 01:16:44,767 --> 01:16:46,142 Kush është xhaxha Frank? 1168 01:16:46,310 --> 01:16:49,354 Po. 1169 01:16:50,356 --> 01:16:52,524 Ai ka drejtë. Është shoku im i vetëm i punës. 1170 01:16:53,025 --> 01:16:56,111 Por kjo është shoqja ime e re, Lauren. 1171 01:16:56,529 --> 01:16:58,488 - Ç'kemi. - Ç'kemi. 1172 01:16:59,240 --> 01:17:01,408 Hej, ç'do të bëni ju të dy sot pasdite? 1173 01:17:01,575 --> 01:17:02,867 Më duhet pak ndihmë për punën. 1174 01:17:03,035 --> 01:17:04,869 - Dhe mendoj se ju mund të jeni djemtë e punës. 1175 01:17:05,037 --> 01:17:06,413 - Po? - Duket bukur. 1176 01:17:19,760 --> 01:17:21,136 - Duart lart. 1177 01:17:28,894 --> 01:17:30,770 Shko hap kamerën 6. 1178 01:17:32,565 --> 01:17:34,107 Pafshim, Lauren. 1179 01:17:38,904 --> 01:17:41,656 Ç'kemi. 1180 01:17:45,911 --> 01:17:47,162 Ai përdori djalin. 1181 01:17:47,329 --> 01:17:49,080 Ai përdori djalin. 1182 01:17:50,750 --> 01:17:53,126 Ndoshta mund të të gjejmë edhe ty një fëmijë, zotëri. Për një ditë. 1183 01:17:53,586 --> 01:17:56,129 - Njeh ndonjë? - Njoh dikë. 1184 01:17:56,547 --> 01:17:57,922 Jo. 1185 01:18:08,184 --> 01:18:10,935 Kalova një ditë vërtet fantastike sot, faleminderit shumë. 1186 01:18:11,103 --> 01:18:12,145 Edhe unë. 1187 01:18:13,606 --> 01:18:15,106 Natën e mirë. 1188 01:18:34,418 --> 01:18:35,877 Shko brenda. Hyr në shtëpi. 1189 01:18:36,045 --> 01:18:38,213 S'doni të shikoni të gjithë... Oh, Zot. 1190 01:18:44,261 --> 01:18:45,845 Sill 5. 1191 01:18:48,599 --> 01:18:50,433 - Dy... - Ku shkuan ata? Nxirr kamerën 3. 1192 01:18:54,271 --> 01:18:56,981 Tuck, duhet të flasim. 1193 01:18:57,316 --> 01:18:58,942 Pas pak. 1194 01:19:00,861 --> 01:19:02,987 - U mbyllën zotëri. Ai po i ç'aktivizon. - Hap kamerën 4. 1195 01:19:03,155 --> 01:19:04,239 Shkuan 7. 1196 01:19:05,032 --> 01:19:06,950 Kjo është e gabuar. 1197 01:19:07,159 --> 01:19:08,993 Por ndjehem shumë mirë. 1198 01:19:10,704 --> 01:19:12,455 S'kemi më pamje, zotëri. 1199 01:19:15,709 --> 01:19:16,751 Po, dakord. 1200 01:19:21,799 --> 01:19:23,007 - Mirë, Tuck. - Mm-hm.. 1201 01:19:23,175 --> 01:19:25,969 Tuck. Tuck, më vjen keq. 1202 01:19:26,136 --> 01:19:27,345 S'jam ajo lloj vajze. 1203 01:19:29,181 --> 01:19:31,850 E di shumë mirë çfarë vajze je. 1204 01:19:32,893 --> 01:19:35,937 Dhe ndaj kam rënë plotësisht në dashuri me ty. 1205 01:19:38,983 --> 01:19:41,651 Dreqin. Mendoj se është një invazion anglez... 1206 01:19:41,819 --> 01:19:43,903 ...ajo që po ndodh atje, ja çfarë është. 1207 01:19:47,533 --> 01:19:49,826 - Ndjehem sikur kam një atak paniku. - Merr frymë. 1208 01:19:49,994 --> 01:19:52,662 Merr frymë, nxirre, dhe eja ulu. 1209 01:19:53,163 --> 01:19:56,666 Mendon se është e mundur të duash dy persona njësoj? 1210 01:19:58,669 --> 01:20:00,336 Të duash, po. 1211 01:20:00,504 --> 01:20:03,715 Të jesh e dashuruar, jo. 1212 01:20:05,467 --> 01:20:07,719 Çfarë bën kur s'e di se ç'duhet të bësh? 1213 01:20:07,887 --> 01:20:09,053 Pyes Bobin. 1214 01:20:09,388 --> 01:20:11,264 Burrin tënd, Bob? 1215 01:20:11,432 --> 01:20:13,766 - "Bob" Bob? - Po. 1216 01:20:13,934 --> 01:20:17,520 Dua të them, E di se ai është i shëndoshë edhe qesharak, por ai është bullafiqi im... 1217 01:20:17,688 --> 01:20:19,272 ...edhe qesharaku im. 1218 01:20:19,440 --> 01:20:22,567 Dhe më pëlqen mënyra e të qënit me të. 1219 01:20:22,735 --> 01:20:24,694 - Mami, mund ta rregullosh këtë? - Hej, shoku. 1220 01:20:27,448 --> 01:20:29,115 Mos zgjidh më të mirin. 1221 01:20:29,533 --> 01:20:32,744 Zgjidh atë që të bën ty vajzën më të mirë. 1222 01:20:33,412 --> 01:20:35,246 - Apo jo? - Vërtet. 1223 01:20:36,498 --> 01:20:37,832 Të dua? 1224 01:20:38,792 --> 01:20:42,921 Fantazi e bukur fjalësh për të çuar dikë në shtrat. Bravo. Të lumtë. Performancë e bukur. 1225 01:20:43,088 --> 01:20:46,549 - S'pres që të më kuptosh. - Pse s'mund ta pranosh se ke humbur? 1226 01:20:46,717 --> 01:20:50,970 Jo. Isha mirë derisa dole ti me flokët e tu të bukur edhe dhëmbët e bardhë. 1227 01:20:51,138 --> 01:20:52,472 Si gjithmonë. 1228 01:20:52,640 --> 01:20:56,726 - Mos të harrojmë, po, unë e gjeta i pari. - Po, por ajo ndjen për mua, Tuck. 1229 01:20:56,894 --> 01:21:00,104 Ajo ndjen për mua. S'është faji im nëse je gjithmonë një hap prapa. 1230 01:21:00,272 --> 01:21:03,608 Nëse jam vetëm një hap pas, sepse pastroj gjithmonë ato që bën ti. 1231 01:21:09,406 --> 01:21:10,865 E di çfarë? 1232 01:21:11,116 --> 01:21:13,576 S'më intereson se cilin zgjedh Lauren prej nesh. 1233 01:21:14,828 --> 01:21:17,747 Por kjo, çfarë kishim.... 1234 01:21:17,915 --> 01:21:20,750 - Po, çfarë? - Mbaroi. 1235 01:21:21,835 --> 01:21:23,670 I kam kërkuar Kollins për të më transferuar. 1236 01:21:30,803 --> 01:21:34,055 - Lauren. Si je? Je mirë? - Ç'kemi. Oh, jam shumë mirë. 1237 01:21:34,223 --> 01:21:35,556 - Mirë. - Je e zënë? 1238 01:21:35,724 --> 01:21:37,934 - Jo, jo, jam në punë. - Ç'po bën? 1239 01:21:38,102 --> 01:21:40,812 Oh, asgjë. Pak mërzitje, në të vërtet. 1240 01:21:40,980 --> 01:21:43,690 - E di atë vendin e ri në rrugën "Tre"? - E njoh shumë mirë. 1241 01:21:43,857 --> 01:21:46,484 - Mund të më takosh atje? - Mund të vij për 30 minuta. 1242 01:21:46,652 --> 01:21:49,320 - Dakord. Shihemi për drekë. - Me kënaqësi. 1243 01:21:49,488 --> 01:21:51,406 - Takohemi atje. - Dakord, e dashur. 1244 01:21:51,573 --> 01:21:52,699 - Pafshim. - Pafshim. 1245 01:21:56,537 --> 01:21:57,620 Të telefonoi ty. 1246 01:22:01,834 --> 01:22:03,584 Duhet të shkoj, mik. 1247 01:22:05,087 --> 01:22:06,462 Gjithësesi kam për të paketuar. 1248 01:22:22,521 --> 01:22:25,023 Shishe uji me fat. 1249 01:22:27,943 --> 01:22:28,985 Ç'po bën? 1250 01:22:29,153 --> 01:22:31,237 Po shikoj videon e vëzhgimit të mbrëmshme e Tuck-ut. 1251 01:22:31,405 --> 01:22:34,866 Është koha t'i mbyllim këto, Dikerman. Ajo u largua. 1252 01:22:37,202 --> 01:22:41,539 Dakord, Dick, shihemi. 1253 01:22:42,207 --> 01:22:45,084 Kalova vërtet një ditë fantastike sot Faleminderit shumë. 1254 01:22:45,252 --> 01:22:48,713 - Edhe unë. Ishte bukur. - Po. 1255 01:22:49,006 --> 01:22:50,882 Unë, epo.... 1256 01:22:51,050 --> 01:22:53,760 - Ktheje pak për një sekondë. - Po, pra.. 1257 01:22:53,927 --> 01:22:55,720 - Tani, zmadhoje. - Atje? 1258 01:22:56,180 --> 01:22:58,473 Jo, jo, sfondin. 1259 01:22:59,516 --> 01:23:01,309 Ndaloje atë edhe zmadhoje. 1260 01:23:06,857 --> 01:23:08,691 Ai është Heinrich. 1261 01:23:10,402 --> 01:23:12,236 Ai është këtu. Duhet të gjej Tuck-un. 1262 01:23:12,988 --> 01:23:15,073 Më bëhet qejfi që më more. 1263 01:23:15,699 --> 01:23:17,658 S'e prisja. Ishte një surprizë. 1264 01:23:17,826 --> 01:23:18,868 - Vërtet? - Po. 1265 01:23:19,036 --> 01:23:20,995 Është në rregull, sepse më pëlqejnë surprizat. 1266 01:23:21,163 --> 01:23:22,330 Vërtet? Zot, unë jo. 1267 01:23:22,498 --> 01:23:24,290 Zakonisht, dalin më keq se.. 1268 01:23:25,459 --> 01:23:26,501 Zot na ruaj. 1269 01:23:26,668 --> 01:23:27,794 - Ç'kemi. - Ç'kemi. 1270 01:23:27,961 --> 01:23:30,421 FDR, ç'po...? 1271 01:23:30,589 --> 01:23:33,549 Uh, më vjen keq. Tuck, ky është shoku im FDR. 1272 01:23:33,717 --> 01:23:34,842 FDR, ky është Tuck 1273 01:23:35,010 --> 01:23:37,762 - Ç'kemi, kënaqësi të të takoj - Kënaqësia imja. 1274 01:23:38,388 --> 01:23:40,556 - Je anglez? - Po, jam. 1275 01:23:40,891 --> 01:23:42,100 Është shumë gjynah. 1276 01:23:42,518 --> 01:23:44,560 - Pse? - Oh, pa asnjë arsye. 1277 01:23:45,854 --> 01:23:48,397 Ke... ke duar vërtet delikate, apo jo? 1278 01:23:48,565 --> 01:23:49,982 - Duar të forta. - Duar të buta. 1279 01:23:50,150 --> 01:23:52,819 - Duar të forta. - Duar të buta. Sikur po mbaj një salmon. 1280 01:23:52,986 --> 01:23:55,530 Mund të më falni për një moment? Thjeshtë do, um...... 1281 01:23:55,697 --> 01:23:58,866 Vetëm një minutë, një sekondë. 1282 01:24:00,285 --> 01:24:01,661 Më porosit diçka për të pirë. 1283 01:24:01,829 --> 01:24:04,789 Diçka të vogël. Kthehem menjëherë. 1284 01:24:12,339 --> 01:24:13,589 - Përshëndetje. - Trish. 1285 01:24:13,757 --> 01:24:16,843 Janë të dy këtu. Duhet të vish këtu. Jam shumë e nervozuar. 1286 01:24:17,010 --> 01:24:19,637 Të thashë të mos takoje dy djem në të njëjtën kohë. 1287 01:24:19,805 --> 01:24:20,972 Çfarë? 1288 01:24:21,140 --> 01:24:24,517 Ti s'ke as hijeshinë apo përulësinë të humbësh si burrë, apo jo? 1289 01:24:24,685 --> 01:24:26,477 Është Heinrich. 1290 01:24:26,645 --> 01:24:28,646 Është në L.A. Duhet të merremi me të tani. 1291 01:24:28,814 --> 01:24:31,023 E di, je i pabesueshëm. Vërtet, je. 1292 01:24:31,191 --> 01:24:33,734 Duhet të të heq kapelen. Kjo është mbresëlënëse. 1293 01:24:33,902 --> 01:24:35,570 - Dëgjo. - Hiqi duart nga unë. 1294 01:24:35,737 --> 01:24:38,823 - Kjo s'është... Tuck. Tuck. - Hiqi duart nga unë, mik. 1295 01:24:38,991 --> 01:24:40,324 Po? 1296 01:24:43,579 --> 01:24:46,414 - Po, dakord. - Ku po shkon? Hej, ku po shkon? 1297 01:24:47,166 --> 01:24:48,207 Hm? 1298 01:25:03,807 --> 01:25:07,101 Mund t'ia dalësh. Ti je një femër e sigurt që mund t'ia dalësh me një konflikt. 1299 01:25:07,269 --> 01:25:09,020 Do të çmendem. 1300 01:25:09,188 --> 01:25:11,189 Ka qënë kjo në dhëmbët e mi gjithë kohën? 1301 01:25:14,026 --> 01:25:17,195 Dil atje. Thuaji vendimin tënd. Ata janë të arsyeshëm. 1302 01:25:19,114 --> 01:25:20,740 Ndoshta mund të bëhen edhe miq. 1303 01:25:23,368 --> 01:25:25,036 Ndoshta do të takojnë duart. 1304 01:25:28,332 --> 01:25:30,166 Gjoksi im po djersinë. 1305 01:25:45,641 --> 01:25:48,851 Duhet të të kisha vrarë në Kandahar kur m'u dha mundësia. 1306 01:25:49,019 --> 01:25:52,480 Çfarë? Mos po qesh, mik? 1307 01:25:53,357 --> 01:25:55,983 Isha i vetmi që të mbaja gjallë në Kandahar, mik. 1308 01:25:56,151 --> 01:25:57,568 Isha miku yt i vetëm. 1309 01:25:58,528 --> 01:25:59,570 Mik? 1310 01:26:01,573 --> 01:26:04,116 - Ju të dy njiheni? - Epo, Lauren.... 1311 01:26:04,284 --> 01:26:07,161 - Ju të dy njiheni? - Po. 1312 01:26:07,329 --> 01:26:09,705 Çfarë ishte kjo? Ndonjë bast? Ndonjë lojë? 1313 01:26:09,873 --> 01:26:11,749 Për të parë se kush do të më zërë i pari? 1314 01:26:11,917 --> 01:26:13,000 - Jo. jo, jo. - Lauren... 1315 01:26:13,168 --> 01:26:14,752 - Më ler të të shpjegohem. - Lermë të të shpjegohem. 1316 01:26:14,920 --> 01:26:18,965 - Unë... Jo, në fakt... Ti ke bërë - Lauren, dëgjo. Mbylle. 1317 01:26:19,258 --> 01:26:21,008 Unë j'u besova. 1318 01:26:24,471 --> 01:26:25,596 Lauren. Lauren. 1319 01:26:30,769 --> 01:26:32,603 Është më keq seç mendoja. Ata njihen me njëri tjetrin. 1320 01:26:32,771 --> 01:26:34,272 - Çfarë? - S'e di si. 1321 01:26:34,439 --> 01:26:36,816 Shkova... Sapo hyra dhe po thoshin se ishin miq. 1322 01:26:36,984 --> 01:26:38,192 Merrë, pije këtë. 1323 01:26:40,904 --> 01:26:43,781 - Oh, Zot, ç'është kjo? - Është për shoferët. 1324 01:26:43,949 --> 01:26:45,074 Ka më shumë vodka. 1325 01:26:45,242 --> 01:26:48,744 Por jam e sigurt se ka paksa lëng molle apo diçka tjetër, aty. 1326 01:26:49,121 --> 01:26:51,956 Ndihem si një idiote. Mendova se i'u interesoja. Mund të ikim? 1327 01:26:52,124 --> 01:26:55,501 Po, sigurisht, mund të shkojmë në një bar... Çfarë...? 1328 01:26:57,379 --> 01:26:59,422 - Oh, Zot. - Çfarë...? 1329 01:27:00,799 --> 01:27:03,259 Më fal. Mund t'ju ndihmojmë me ndonjë gjë? 1330 01:27:03,427 --> 01:27:05,678 - Jepi çelsat. - S'e dua makinën. 1331 01:27:05,846 --> 01:27:08,097 Dua të dashurit e tu. 1332 01:27:11,810 --> 01:27:14,979 Mos fol me mua, mik. Në fakt, mos më fol më kurrë... 1333 01:27:19,651 --> 01:27:23,404 - Kënga "Sade" është ajo? - Sade s'është ekskluzive, mik. Krisht. 1334 01:27:23,989 --> 01:27:26,741 - Ah, shiko. - Hape. 1335 01:27:26,908 --> 01:27:27,992 Dakord. 1336 01:27:28,618 --> 01:27:31,245 Ç'kemi, Lauren, më vjen vërtet shumë keq për atë që ndodhi. 1337 01:27:31,413 --> 01:27:33,831 Lauren, është FDR. Më vjen vërtet keq për çfarë ndodhi. 1338 01:27:33,999 --> 01:27:37,293 - Mund të pushosh? - Hë pra, ndoshta ajo do të flasi me mua. 1339 01:27:37,461 --> 01:27:39,337 Atëherë pse s'të mori ty në telefon? 1340 01:27:39,504 --> 01:27:40,796 - S'e di. - Mbylle. 1341 01:27:40,964 --> 01:27:42,006 Ti mbylle. 1342 01:27:42,174 --> 01:27:44,550 - Lauren... - Jo, ti mbylle. 1343 01:27:45,552 --> 01:27:49,513 Ju të dy ejani të paarmatosur në Uarehouse 22 në San Pedro. 1344 01:27:49,681 --> 01:27:52,391 Ose do të vras të dashurën tuaj të bukur edhe shoqen e saj. 1345 01:27:52,559 --> 01:27:55,269 Nëse shoh ndonjë polic, ndonjë agjent në afërsinë e një milje... 1346 01:27:55,437 --> 01:27:57,188 ...do ta merrni kokën e saj me postë. 1347 01:27:57,356 --> 01:27:58,481 Ejani për një orë. 1348 01:27:59,024 --> 01:28:02,234 Nëse shkojmë në Uarehouse, s'do të dal as ajo as ne. 1349 01:28:02,861 --> 01:28:05,529 - Ç'është ajo? - GPS. Kam vendosur një sinjalizues te ajo. 1350 01:28:05,697 --> 01:28:07,073 Ti ke vendosur një sinjalizues? 1351 01:28:07,240 --> 01:28:09,033 - Sigurisht që po, ti jo? - Jo. 1352 01:28:09,201 --> 01:28:12,995 S'i kam vënë asnjë sinjalizues asaj. Është imorale. E kam vendosur në telefonin e saj. 1353 01:28:13,163 --> 01:28:15,247 - Merre këtë makinë, Tuck. - Dakord. 1354 01:28:16,792 --> 01:28:18,918 - Faleminderit. - Është drejtuar në lindje të Venicias. 1355 01:28:19,086 --> 01:28:21,128 - Mundohu të mos ta djallosësh këtë. - Ti përpiqu mos ta djallosësh. 1356 01:28:21,296 --> 01:28:22,546 Mjaftë përsërite gjithçka që them unë. 1357 01:28:23,340 --> 01:28:25,299 FDR, objektivi po ruhet qëndrueshëm. 1358 01:28:25,467 --> 01:28:26,634 Një milje nga kontakti. 1359 01:28:27,052 --> 01:28:29,011 Tuck, negative, 0.8 miles për të qënë më të saktë. 1360 01:28:34,351 --> 01:28:36,310 Më afro më shumë. Do të bëj një Monte Carlo. 1361 01:28:36,478 --> 01:28:39,188 Negative, s'kemi këndin. Bëj një Karachi së prapthi. 1362 01:28:39,523 --> 01:28:40,981 Dakord. Thjeshtë më afro më shumë. 1363 01:28:52,369 --> 01:28:54,370 Jo! Ç'po bën? Jo! 1364 01:28:56,415 --> 01:28:59,083 - Trish! - E kapa. 1365 01:29:04,631 --> 01:29:07,716 Dreqin! 1366 01:29:27,779 --> 01:29:29,572 Ec, ti idiot! 1367 01:29:35,287 --> 01:29:37,288 Ç'dreqin po ndodh? 1368 01:29:37,456 --> 01:29:39,665 Do të të tregoj të vërtetën. S'jam një agjent udhëtimi. 1369 01:29:39,833 --> 01:29:41,750 - Vërtet? - Unë s'jam një kapiten anije turizmi. 1370 01:29:41,918 --> 01:29:42,960 Jo, dreqin. 1371 01:29:44,963 --> 01:29:46,589 Oh, Zot! 1372 01:29:47,632 --> 01:29:49,300 - Oh, Zot. - Në rregull. 1373 01:29:49,468 --> 01:29:50,759 Kap timonin, të lutem. 1374 01:29:50,927 --> 01:29:54,388 - Vajzë, të kam parë në timon. Kap timonin. - S'kam ndërmend të drejtoj këtë makinë. 1375 01:29:56,808 --> 01:29:58,058 - Kthehu. - Dreqin! 1376 01:30:00,312 --> 01:30:01,645 Tuck! 1377 01:30:09,070 --> 01:30:11,155 - Më kishe munguar. - E di. Edhe ti. 1378 01:30:11,323 --> 01:30:12,865 - Të dua, mik. - Edhe unë. 1379 01:30:13,033 --> 01:30:15,993 - U kthyem. - Oh, Zot. Jam Yoko. 1380 01:30:24,920 --> 01:30:27,254 "Mirëdita, unë jam Susan Ualsh vjen tek ju live nga studio".... 1381 01:30:27,464 --> 01:30:29,965 - Mami. - Po? 1382 01:30:30,133 --> 01:30:32,843 - Babi është ai? - Huh? 1383 01:30:33,303 --> 01:30:36,055 - Ku po shkojnë ata? - Janë drejtuar në jug të 310 Freeuay. 1384 01:30:36,223 --> 01:30:38,098 Por ajo rrugë është e pambaruar. 1385 01:30:40,602 --> 01:30:43,020 300 metra largësi, 200 metra. Po dalin nga rruga. 1386 01:31:12,175 --> 01:31:14,677 Shpresoj ta falësh atë, Lauren. 1387 01:31:14,844 --> 01:31:17,054 - Ai është njeriu më i mirë që njoh. - Gjepura, mik. 1388 01:31:17,222 --> 01:31:20,683 Ju të dy i përkisni njëri tjetrit. Vërtet, i përkisni njëri tjetrit. 1389 01:31:20,850 --> 01:31:22,851 Faleminderit, ajo e ka bërë zgjedhjen e saj. 1390 01:31:23,019 --> 01:31:25,020 Jo. Jo, akoma. 1391 01:31:25,981 --> 01:31:27,731 - Akoma? - Akoma? 1392 01:31:28,733 --> 01:31:31,235 - Çfarë? - Jo, dua të them, po, por... 1393 01:31:32,320 --> 01:31:35,531 - Kur zbulova gjithçka që kishte ndodhur, ndjehem... - Tuck. 1394 01:31:46,251 --> 01:31:48,794 - Është e blinduar. - Fenerët. 1395 01:31:49,963 --> 01:31:51,171 Qëlloni fenerët. 1396 01:31:51,840 --> 01:31:56,260 Ndikimi ballor i airbegut vendoset në të gjitha modelet e pas viteve 2006. 1397 01:32:37,677 --> 01:32:38,802 - Je mirë? - Po. 1398 01:32:39,596 --> 01:32:41,639 - Mirë. - Po. 1399 01:32:43,016 --> 01:32:44,725 Jam mirë. 1400 01:32:57,989 --> 01:32:59,198 Dakord, gjeni një dhomë. 1401 01:33:03,870 --> 01:33:07,498 - "S'e dimë akoma se s'i filloi". - S'mendoj se është një agjent udhëtimi. 1402 01:33:07,666 --> 01:33:10,042 Ndoshta është përfshirë një grup gjerman terroristësh... 1403 01:33:10,210 --> 01:33:12,044 ...dhe dy agjent federal. 1404 01:33:15,882 --> 01:33:18,133 - Më lejoni t'ju shikoj atë, zotëri? - Jo, jam mirë. 1405 01:33:25,642 --> 01:33:27,976 Do të ta thoja. Ndaj të kërkova të dilje. 1406 01:33:28,645 --> 01:33:31,230 Po, s'ka gjë. Unë, um.... 1407 01:33:32,607 --> 01:33:34,525 S'ka gjë. S'ka gjë. E kuptoj. 1408 01:33:35,026 --> 01:33:36,652 - Mirë. - Dakord. 1409 01:33:39,280 --> 01:33:40,739 E di Xho për këtë? 1410 01:33:40,907 --> 01:33:42,574 Um.... 1411 01:33:43,368 --> 01:33:44,702 Jo. 1412 01:33:44,869 --> 01:33:47,079 Jo, akoma, por mendoj se do ta marri vesh në një minutë. 1413 01:33:49,207 --> 01:33:50,666 Në rregull. 1414 01:33:51,084 --> 01:33:55,504 Unë duhet...Mendoj se duhet... Mendoj se duhet të largohem. 1415 01:33:56,047 --> 01:33:57,548 Mirë. 1416 01:33:59,300 --> 01:34:00,342 Dakord. 1417 01:34:00,510 --> 01:34:01,760 Kujdesu për veten. 1418 01:34:01,928 --> 01:34:03,387 Hej, Tuck. 1419 01:34:07,600 --> 01:34:12,062 Unë, uh, do të kujdesem për gjithë këtë. 1420 01:34:12,230 --> 01:34:13,772 Faleminderit. 1421 01:34:14,524 --> 01:34:15,899 Në rregull. 1422 01:34:17,193 --> 01:34:19,737 Shihemi... Do të shihemi në zyrë? 1423 01:34:19,904 --> 01:34:21,113 Jo. 1424 01:34:24,409 --> 01:34:26,535 Shihemi në fushë, mik. 1425 01:34:26,911 --> 01:34:29,246 - Eja këtu. - Eja këtu, ti. 1426 01:34:29,581 --> 01:34:31,540 - Të dua. - Edhe unë të dua. 1427 01:34:31,708 --> 01:34:35,169 - Ti je familja ime gjithmonë. - Po. Edhe ti. 1428 01:34:38,089 --> 01:34:39,757 - Kujdesu për veten. - Ti kujdesu për atë. 1429 01:34:42,635 --> 01:34:44,219 Pra.... 1430 01:34:44,637 --> 01:34:47,181 Pra, i kam shtuar të gjitha dhe kam mbledhur të gjithë numurat, ishte... 1431 01:34:47,348 --> 01:34:50,017 Shh. Mjaftë mendime. 1432 01:35:03,865 --> 01:35:06,325 Do të më bësh të pendohem për këtë, apo jo? 1433 01:35:06,868 --> 01:35:08,994 Për gjithë jetën. 1434 01:35:28,223 --> 01:35:30,098 E pe atë? E pe, fuksionoi. 1435 01:35:30,266 --> 01:35:32,518 - Funksionoi, e pe? - Çfarë të thashë? Hm? 1436 01:35:33,311 --> 01:35:36,021 Je i lumtur? Dakord, shko merr çokollatat e tua. Shko. 1437 01:35:36,189 --> 01:35:39,775 - Ti s'po më dëgjon. - Mik, mund të flas pak me ty? 1438 01:35:41,027 --> 01:35:42,486 Kjo ishte, ngrihu. 1439 01:35:44,322 --> 01:35:48,534 Një guximtar më tha dikur, "Dhimbja është dobësia që largohet nga trupi". 1440 01:35:49,494 --> 01:35:50,494 Pafshim, dobësi. 1441 01:35:52,163 --> 01:35:54,373 Dobësia që largohet nga trupi. 1442 01:35:54,541 --> 01:35:56,667 Vazhdo para. Bisedo me shokët. 1443 01:36:01,381 --> 01:36:02,714 Hej. 1444 01:36:05,635 --> 01:36:07,219 Pra s'je një agjent udhëtimesh? 1445 01:36:07,762 --> 01:36:10,389 - Jo. - Mm-hm. 1446 01:36:10,557 --> 01:36:13,475 Um.... ky jam unë. 1447 01:36:19,858 --> 01:36:22,401 Ç'kemi, um, unë jam Kati. 1448 01:36:26,406 --> 01:36:28,282 Përshëndetje. Unë jam Tuck. Kënaqësi të të takoj. 1449 01:36:28,449 --> 01:36:30,075 - Tuck? - Tamama. Po. 1450 01:36:30,243 --> 01:36:32,870 Kënaqësi të të takoj. Më në fund. 1451 01:36:33,872 --> 01:36:36,415 - Je i uritur? - Po, jam. 1452 01:36:37,458 --> 01:36:41,503 Epo, dëshiron të hash një darkë? Si një familje? 1453 01:36:42,171 --> 01:36:43,338 Po, po, patjetër. 1454 01:36:43,673 --> 01:36:45,215 Mirë, mirë. 1455 01:36:49,846 --> 01:36:51,889 Eja, shoku, duhet të ikim. 1456 01:37:12,493 --> 01:37:14,161 Alo? 1457 01:37:14,996 --> 01:37:17,831 Hej, zemër, po përdorë rrëshkitësen vektoriale, apo jo? 1458 01:37:17,999 --> 01:37:19,041 Po, sigurisht. 1459 01:37:19,208 --> 01:37:22,085 Ka fibër me rezistencë të lartë elasitke dhe mbyllje 3-fishtë të sigurtë. 1460 01:37:22,253 --> 01:37:23,795 Mbanë pesë në të gjithë linjën. 1461 01:37:23,963 --> 01:37:26,048 Oh, Zot, të dua kur flet kështu. 1462 01:37:26,507 --> 01:37:31,011 Oh, te Nana nesër në mbrëmje. Mos harro t'i thuash Tuck të vij me Katin dhe Xho-në. 1463 01:37:31,179 --> 01:37:34,473 - Hej, te Nana nesër në mbrëmje, huh? - Me Nana-n po flet? 1464 01:37:34,641 --> 01:37:35,933 Jo. 1465 01:37:36,476 --> 01:37:38,060 S'ia ke thënë akoma? 1466 01:37:38,978 --> 01:37:41,605 - Sapo do ia thoja. - Paç fat. 1467 01:37:41,773 --> 01:37:43,023 Të dua, vogëlushe. 1468 01:37:43,191 --> 01:37:45,192 - Të dua, vogëlush. - Pafshim. 1469 01:37:45,360 --> 01:37:48,737 Ah! Do të të bëj festën e beqarisë më të bukur! 1470 01:37:48,905 --> 01:37:54,660 - Je e sigurt se duhet ta bëjmë atë? - Të kam drejtuar ndonjëherë, ndonjëherë gabim? 1471 01:37:55,620 --> 01:37:56,703 - Vëlla. - Po. 1472 01:37:56,871 --> 01:37:58,956 I kërkova Laurenës të martohej me mua. 1473 01:37:59,123 --> 01:38:01,416 Do të jesh kumbari im? 1474 01:38:03,962 --> 01:38:07,589 - Hedhje! - Hej, je në rregull. 1475 01:38:07,757 --> 01:38:11,718 E di se është pak e çuditshme që ke fjetur me të, por.... 1476 01:38:11,886 --> 01:38:16,264 - Mos u shqetëso, Lauren nuk... - Po mendoja se është një drejtësi poetike, apo jo? 1477 01:38:16,432 --> 01:38:17,474 Çfarë? 1478 01:38:17,809 --> 01:38:23,981 Epo, kam dashur të ta them para disa kohësh, por unë kam fjetur me Katin. 1479 01:38:25,108 --> 01:38:27,901 Një herë. Pra shumë kohësh. Pra se ju të dy të njiheshit me njëri tjetrin. 1480 01:38:28,069 --> 01:38:30,612 - Ke fjetur me gruan time? - S'ishte gruaja jote. S'e njihje atëherë. 1481 01:38:30,780 --> 01:38:33,240 - Ke fjetur me gruan time? - Ishte para shumë kohësh, mik. 1482 01:38:33,408 --> 01:38:35,200 Unë s'kam fjetur kurrë me Lauren. 1483 01:38:35,576 --> 01:38:38,829 - Çfarë? - Unë s'kam fjetur me Lauren! 1484 01:38:40,373 --> 01:38:44,584 Jo, vetëm bëra që ti ta mendoje, dakord? Ta mendoje, për të të bërë xheloz. 1485 01:38:45,253 --> 01:38:47,921 - S'ke fjetur me Lauren? - Ti ke fjetur me gruan time! 1486 01:38:48,539 --> 01:39:02,804 Përktheu: IRIS Ekskluzivisht për: AZfilma.Org & T-Sh.net Shpërndau: Ilir Beqiri në subscene.com 1684 01:39:03,000 --> 01:39:06,111 Best watched using Open Subtitles MKV Player