1
00:00:43,126 --> 00:00:45,127
Gotowość, kamery sprawne.
2
00:00:46,629 --> 00:00:47,880
Obiekt zmierza do celu.
3
00:00:48,256 --> 00:00:49,798
Przybędzie za 5 min.
4
00:00:49,966 --> 00:00:52,968
Do dzieła. Macie zielone światło.
5
00:00:53,136 --> 00:00:56,055
Zatrzymać i aresztować
braci Heinrich,
6
00:00:56,222 --> 00:01:02,311
zabezpieczyć urządzenie.
I pamiętajcie: misja jest tajna.
7
00:01:09,736 --> 00:01:10,944
Akcja.
8
00:01:11,112 --> 00:01:13,989
- Cześć, jestem Xenia.
- Miło mi, Tuck.
9
00:01:14,157 --> 00:01:15,199
FDR.
10
00:01:15,366 --> 00:01:17,409
Co was sprowadza,
11
00:01:17,577 --> 00:01:19,036
- biznes czy przyjemności?
- Przyjemności.
12
00:01:19,204 --> 00:01:20,537
- Biznes.
- I to, i to.
13
00:01:20,705 --> 00:01:21,997
Jaki to biznes?
14
00:01:22,165 --> 00:01:25,667
Jestem kapitanem
ogromnego statku wycieczkowego.
15
00:01:25,835 --> 00:01:29,129
Mój mały kolega ma biuro podróży.
16
00:01:29,839 --> 00:01:31,632
Można wejść na pokład, kapitanie?
17
00:01:33,134 --> 00:01:36,595
A teraz wybaczcie,
robota czeka.
18
00:01:36,763 --> 00:01:39,181
- Nie czeka.
- Czeka.
19
00:01:42,977 --> 00:01:44,186
Czeka.
20
00:01:54,864 --> 00:01:56,198
Piękny garnitur.
21
00:01:56,866 --> 00:01:59,868
Górna półka z Savile Row.
22
00:02:15,426 --> 00:02:18,178
Zabrałeś młodszego brata
jako ochronę?
23
00:02:19,264 --> 00:02:20,389
Słucham?
24
00:02:23,268 --> 00:02:24,560
Chodź, Jonas.
25
00:02:26,896 --> 00:02:28,605
Strzelanina. Są ofiary.
26
00:02:34,821 --> 00:02:36,405
Zaczynamy.
27
00:03:01,347 --> 00:03:03,056
Nowy magazynek!
28
00:03:40,595 --> 00:03:41,595
Zastrzel go.
29
00:04:06,120 --> 00:04:07,788
Tuck!
30
00:04:17,882 --> 00:04:19,007
Jonas!
31
00:05:03,011 --> 00:05:06,722
- Heinrich nie będzie zachwycony.
- Nie mówiąc o szefowej.
32
00:05:06,889 --> 00:05:10,058
Myślisz, że laseczki wciąż tam są?
33
00:05:14,022 --> 00:05:16,231
A WIĘC WOJNA
34
00:06:11,704 --> 00:06:13,288
MĄDRY KONSUMENT
LOS ANGELES
35
00:06:13,456 --> 00:06:17,959
Wyrób Coretexu utlenił się
tylko po brzegach.
36
00:06:18,461 --> 00:06:22,714
Wyrób Tempolite'u uległ zniszczeniu
i mocno zardzewiał.
37
00:06:22,882 --> 00:06:25,634
Co znaczy,
że polecamy wyrób Coretexu.
38
00:06:25,843 --> 00:06:29,763
Widzisz, Em?
Wygrywa najlepszy.
39
00:06:30,139 --> 00:06:31,139
Lauren?
40
00:06:31,599 --> 00:06:35,477
Mogłabym się wcześniej urwać
na świąteczny weekend?
41
00:06:35,645 --> 00:06:38,271
Jerry zabiera mnie na farmę alpak.
42
00:06:38,439 --> 00:06:42,859
Jasne! Przecież to święto.
I weekend.
43
00:06:43,861 --> 00:06:45,278
Zgoda.
44
00:06:45,446 --> 00:06:46,988
Baw się dobrze.
45
00:06:47,156 --> 00:06:49,783
Ty też.
46
00:06:52,995 --> 00:06:54,996
TERENOWY ODDZIAŁ CIA
47
00:06:55,164 --> 00:06:57,791
Tuck! FDR!
48
00:07:01,879 --> 00:07:03,338
6 trupów w kostnicy,
49
00:07:03,506 --> 00:07:05,340
jeden pośrodku jezdni.
50
00:07:05,508 --> 00:07:08,969
Tak. Ale jednak...
udało nam się...
51
00:07:09,137 --> 00:07:12,681
- Zamknij się!
- Jasne. Już się zamykam.
52
00:07:13,683 --> 00:07:16,017
Zadanie ujęcia Heinricha
53
00:07:16,185 --> 00:07:20,313
było jasno określone jako "tajne".
54
00:07:20,481 --> 00:07:22,023
Dzięki wam, geniusze,
55
00:07:22,191 --> 00:07:25,360
Heinrich zechce teraz
pomścić śmierć brata.
56
00:07:25,528 --> 00:07:26,820
Jesteście uziemieni.
57
00:07:27,196 --> 00:07:28,864
- Co?
- Uziemieni?
58
00:07:48,926 --> 00:07:51,386
Lauren!
59
00:07:51,554 --> 00:07:53,847
Cześć, Steve!
60
00:07:54,015 --> 00:07:56,933
To... Steve.
61
00:07:57,810 --> 00:08:01,229
Przepraszam.
Lauren, poznaj Kelly.
62
00:08:02,732 --> 00:08:05,400
- Miło mi.
- Mnie również.
63
00:08:05,568 --> 00:08:08,236
Ale kamulec!
64
00:08:08,446 --> 00:08:10,030
Moja narzeczona.
65
00:08:10,740 --> 00:08:12,657
Zaręczyliście się?
66
00:08:12,825 --> 00:08:14,576
I weźmiecie ślub?
67
00:08:14,952 --> 00:08:18,079
Los nam najwyraźniej sprzyjał.
68
00:08:19,957 --> 00:08:21,208
Właśnie.
69
00:08:21,375 --> 00:08:23,418
Ekstra.
70
00:08:23,586 --> 00:08:25,212
Wiecie co?
71
00:08:25,379 --> 00:08:31,218
Uciekam, bo czeka na mnie
mój facet. Ken.
72
00:08:31,427 --> 00:08:32,469
Chirurg.
73
00:08:33,095 --> 00:08:36,556
Super. Gratuluję pierścionka
74
00:08:36,724 --> 00:08:38,266
i życia,
75
00:08:38,434 --> 00:08:41,186
i rowerów, i wszystkiego.
76
00:08:41,354 --> 00:08:43,772
Gzymsik.
77
00:08:43,940 --> 00:08:46,191
Na razie.
78
00:08:46,901 --> 00:08:50,737
Powiedziałam: "gzymsik".
Chcę umrzeć.
79
00:08:54,283 --> 00:08:56,284
Sushi dla jednej osoby!
80
00:08:59,580 --> 00:09:00,997
Cześć, Ken.
81
00:09:02,708 --> 00:09:05,085
- To co zawsze?
- Tak.
82
00:09:07,588 --> 00:09:10,799
- Ciężki dzień, co?
- Nawet się nie domyślasz.
83
00:09:16,138 --> 00:09:18,014
Ale zabawna sprawa...
84
00:09:20,309 --> 00:09:21,643
Przekomiczna!
85
00:09:21,811 --> 00:09:24,562
Trzymasz to miejsce dla Kena?
86
00:09:24,730 --> 00:09:26,815
- Tak.
- Nie!
87
00:09:27,024 --> 00:09:30,944
Jedna porcja sushi.
Zawsze jedna.
88
00:09:33,990 --> 00:09:36,324
W życiu nie byłam tak upokorzona.
89
00:09:36,492 --> 00:09:39,286
Wymyślaj lepsze wykręty.
90
00:09:39,453 --> 00:09:43,164
"Ja też mam narzeczonego,
ale dziś zmniejsza sobie penisa,
91
00:09:43,332 --> 00:09:46,668
bo każdy jego wjazd
to dla mnie blitzkrieg".
92
00:09:46,836 --> 00:09:48,670
Na jego widok odejmuje mi mowę.
93
00:09:48,838 --> 00:09:51,172
Wszystko dla niego poświęciłam.
94
00:09:51,340 --> 00:09:54,509
Jak głupia.
Porzuciłam znajomych, rodzinę...
95
00:09:54,677 --> 00:09:58,346
Nie mów tak. Ja się cieszę.
Dobrze nam ze sobą.
96
00:09:58,556 --> 00:09:59,597
Myślałam, że to mój ideał.
97
00:09:59,765 --> 00:10:02,642
Ja też. A wiesz, kim się okazał?
98
00:10:02,810 --> 00:10:06,521
Amatorem panien,
które się liżą po rybie.
99
00:10:06,689 --> 00:10:10,191
Lubię sushi. Wyglądała na miłą.
I była śliczna.
100
00:10:10,568 --> 00:10:14,529
Mam ją dupie. Martwię się
o ciebie i twoje życie erotyczne.
101
00:10:14,697 --> 00:10:16,364
Umawiam się z facetami.
102
00:10:16,532 --> 00:10:20,035
Błagam... umawiasz się,
ale nigdy na serio.
103
00:10:20,202 --> 00:10:23,538
Odstaw, zostawia nalot.
Weź tamten.
104
00:10:23,706 --> 00:10:25,623
Nie możesz tak z facetami?
105
00:10:25,791 --> 00:10:29,169
Umiesz wybrać płyn do prania,
ale faceta...
106
00:10:29,337 --> 00:10:32,339
W pracy mam łatwiej:
tabelki, liczby.
107
00:10:32,506 --> 00:10:35,467
Portale randkowe też mają tabelki.
108
00:10:35,634 --> 00:10:38,011
- Nie zaczynaj.
- Masz problem z randkami on-line?
109
00:10:38,179 --> 00:10:40,221
Oglądasz wiadomości?
110
00:10:40,389 --> 00:10:41,848
Wszędzie pełno zboków.
111
00:10:42,016 --> 00:10:44,559
Skończę bez skóry albo w bagażniku.
112
00:10:44,727 --> 00:10:48,229
Dramatyzujesz.
To spotyka jedną na dwadzieścia.
113
00:10:48,397 --> 00:10:50,899
I nie trafisz do czyjegoś bagażnika,
114
00:10:51,067 --> 00:10:53,902
tylko ktoś trafi do twojego.
Czyli tutaj.
115
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
Przestań.
116
00:10:55,237 --> 00:10:57,238
Musisz wyjść do ludzi.
117
00:10:57,406 --> 00:11:00,575
Jasne, możesz trafić
na koszmarnego faceta.
118
00:11:00,743 --> 00:11:04,204
Ale możesz też trafić na ideał.
Nie warto?
119
00:11:04,372 --> 00:11:06,581
No bo co ci może grozić?
120
00:11:06,749 --> 00:11:10,001
Obdarcie ze skóry.
To niezbyt miłe.
121
00:11:14,924 --> 00:11:16,758
Dzięki za zaproszenie do Buni.
122
00:11:16,926 --> 00:11:19,594
Jesteś dla mnie jak rodzina.
123
00:11:19,762 --> 00:11:21,221
Boże.
124
00:11:21,597 --> 00:11:23,598
Bezglutenowe. Spróbuj.
125
00:11:23,766 --> 00:11:27,227
Dlaczego siedzicie tu sami?
126
00:11:27,395 --> 00:11:30,021
W ten sposób
nie załatwicie mi wnuków.
127
00:11:30,189 --> 00:11:31,773
Na rodzinnej imprezce
128
00:11:31,941 --> 00:11:34,526
nie wypada nam robić ci wnuków.
129
00:11:34,693 --> 00:11:38,780
Już ci zapewniłem
jednego cudownego wnuka.
130
00:11:38,948 --> 00:11:41,658
To się nie liczy,
bo wszystko spieprzyłeś.
131
00:11:43,577 --> 00:11:45,078
Chodź, Lil.
132
00:11:46,956 --> 00:11:49,165
Pokażmy młodym, jak to robić.
133
00:11:54,755 --> 00:11:56,423
To dość obleśne.
134
00:12:01,971 --> 00:12:04,180
Uwielbiam dzieciaka!
135
00:12:06,225 --> 00:12:07,308
Co się dzieje?
136
00:12:07,810 --> 00:12:10,603
Hej, panie Myślicielu.
Chcesz o tym pogadać?
137
00:12:10,771 --> 00:12:13,273
Jest w tym coś uroczego.
138
00:12:13,441 --> 00:12:15,483
- Naprawdę.
- W czym?
139
00:12:15,651 --> 00:12:18,486
Uwielbiam, jak się w siebie wpatrują.
140
00:12:18,654 --> 00:12:20,780
Bo oboje mają zaćmę.
141
00:12:20,948 --> 00:12:24,242
Zadałeś mi poważne pytanie, tak?
142
00:12:24,410 --> 00:12:26,953
Chcesz poważnej odpowiedzi?
143
00:12:27,121 --> 00:12:28,663
- Odstawić tort?
- Tak.
144
00:12:28,831 --> 00:12:29,831
Dzięki.
145
00:12:31,000 --> 00:12:32,417
Odstawiłem tort. Nawijaj.
146
00:12:32,585 --> 00:12:34,794
Pogadajmy jak faceci.
147
00:12:34,962 --> 00:12:36,337
Po męsku.
148
00:12:37,006 --> 00:12:39,132
Ufam ci. Zrobiłbyś dla mnie wszystko,
149
00:12:39,300 --> 00:12:41,176
ja dla ciebie też.
150
00:12:41,343 --> 00:12:43,803
Jeden jest gotów
wziąć za drugiego kulkę.
151
00:12:43,971 --> 00:12:48,475
Możesz sobie wyobrazić
to wszystko...?
152
00:12:48,642 --> 00:12:54,856
A wyobrażasz sobie,
jak by to było, dzielić to z kobietą?
153
00:12:55,357 --> 00:12:56,357
Nie.
154
00:12:57,776 --> 00:12:58,860
Nie.
155
00:12:59,028 --> 00:13:00,361
Dziękuję.
156
00:13:18,714 --> 00:13:21,049
Dobra, Joe, Steven, na matę!
157
00:13:22,218 --> 00:13:25,220
- Joe, powodzenia.
- No to wojna!
158
00:13:25,387 --> 00:13:27,555
Dobrze. Niezła zmyłka!
159
00:13:27,765 --> 00:13:29,349
Dawaj!
160
00:13:30,267 --> 00:13:32,560
Lej go!
161
00:13:32,728 --> 00:13:34,896
Lej równo!
162
00:13:35,064 --> 00:13:36,689
Wal jak leci!
I z piąchy go!
163
00:13:36,857 --> 00:13:39,526
Dobra!
164
00:13:39,693 --> 00:13:41,402
- I za szyję go!
- Poddaję się!
165
00:13:41,570 --> 00:13:44,781
Tak! Ulega! Brawo!
166
00:13:45,783 --> 00:13:48,034
Tak to się robi!
167
00:13:49,912 --> 00:13:51,871
Dobrze. Żyjesz.
168
00:13:53,332 --> 00:13:55,917
Co tu robisz?
169
00:13:56,293 --> 00:14:00,088
Mam trochę wolnego,
więc przyjechałem do ziomala.
170
00:14:00,589 --> 00:14:01,756
Dostałem łomot.
171
00:14:01,924 --> 00:14:04,092
Nie. Zależy jak na to patrzeć.
172
00:14:04,301 --> 00:14:05,760
A co ty wiesz o walce?
173
00:14:05,928 --> 00:14:08,263
Sprzedajesz wycieczki.
174
00:14:08,430 --> 00:14:12,433
Wiem jedno.
Ten, który się waha...
175
00:14:16,605 --> 00:14:18,022
Ból?
176
00:14:18,190 --> 00:14:22,443
To słabość,
która opuszcza ciało.
177
00:14:28,075 --> 00:14:29,450
Ech, tato...
178
00:14:36,458 --> 00:14:38,918
Cześć!
179
00:14:39,461 --> 00:14:41,629
Cześć, młody.
180
00:14:42,131 --> 00:14:44,257
- Tuck.
- Co u ciebie?
181
00:14:44,425 --> 00:14:45,466
Nie wiedziałam, że przyjechałeś.
182
00:14:45,634 --> 00:14:48,136
Mam wolne, więc przyjechałem.
183
00:14:48,304 --> 00:14:51,806
Agent podróży, który sam podróżuje.
184
00:14:54,476 --> 00:14:57,145
Pomyślałem sobie, że może...
185
00:14:58,063 --> 00:15:01,816
ty, ja i Joe moglibyśmy...
186
00:15:01,984 --> 00:15:04,444
zaliczyć rodzinny wypad,
skoczyć coś zjeść.
187
00:15:04,612 --> 00:15:07,488
Byłoby fajnie.
188
00:15:07,656 --> 00:15:09,324
Mam dziś randkę.
189
00:15:09,491 --> 00:15:11,492
Może innym razem.
190
00:15:11,660 --> 00:15:14,495
Jasne. Super. Świetnie.
191
00:15:16,874 --> 00:15:18,625
Pa, Joe!
192
00:15:26,175 --> 00:15:27,508
Czy mogą państwo uwierzyć?
193
00:15:27,676 --> 00:15:30,845
Coś niesamowitego!
194
00:15:31,013 --> 00:15:36,017
Cóż za zaskakująca końcówka
pierwszej połowy spotkania.
195
00:15:36,894 --> 00:15:39,270
Szukasz życiowego partnera?
196
00:15:39,438 --> 00:15:42,523
Wolisz mieć bratnią duszę
niż pracę?
197
00:15:42,691 --> 00:15:44,817
Ponad 6 milionów singli.
198
00:15:44,985 --> 00:15:48,863
Pomożemy ci
znaleźć tę wyjątkową osobę.
199
00:15:49,031 --> 00:15:51,866
Kliknij po swoją bratnią duszę.
200
00:15:52,034 --> 00:15:54,535
Oglądam!
201
00:15:54,703 --> 00:15:56,871
Otwórz drzwi miłości.
202
00:15:57,039 --> 00:15:59,040
Koniec samotnych nocy.
203
00:15:59,208 --> 00:16:01,417
Koniec pustych poranków.
204
00:16:01,877 --> 00:16:04,212
Podaruj sobie odrobinę miłości.
205
00:16:04,421 --> 00:16:08,549
Zasługujesz na to.
Co masz do stracenia?
206
00:16:10,219 --> 00:16:12,220
Jakie to żałosne.
207
00:16:16,809 --> 00:16:19,811
- Dzień dobry, Ella.
- Dzień dobry.
208
00:16:20,187 --> 00:16:22,897
Cześć.
209
00:16:23,065 --> 00:16:25,733
- Świetnie szefowa wygląda.
- Co?
210
00:16:28,696 --> 00:16:31,531
- Cześć, Paul.
- Co? Nic.
211
00:16:33,659 --> 00:16:36,244
- Witaj, Hudson.
- Wchodzę w to.
212
00:16:36,453 --> 00:16:38,204
Ja też.
213
00:16:38,372 --> 00:16:40,540
Emily! W co wchodzę?
214
00:16:40,708 --> 00:16:42,417
Ojej... Chodzi o...
215
00:16:42,584 --> 00:16:45,211
twoje... Zerknij na swój pulpit.
216
00:16:48,757 --> 00:16:51,092
TOWAR DO WZIĘCIA, CHŁOPAKI!
217
00:16:51,468 --> 00:16:53,094
Kurde.
218
00:16:55,723 --> 00:16:57,932
Otwarta na bi? Pływanie nago?
219
00:16:58,100 --> 00:17:00,435
Rolki? Co to, 1994?
220
00:17:00,602 --> 00:17:04,105
Faceci polecą
na te obcisłe majty.
221
00:17:04,273 --> 00:17:05,773
Zabiję cię, Trish.
222
00:17:05,983 --> 00:17:07,275
A gdzie: "Dziękuję"?
223
00:17:07,484 --> 00:17:10,445
W biurze myślą, że "sprzątam
w stroju niesfornej pielęgniarki".
224
00:17:10,612 --> 00:17:12,947
Kręcą cię przebieranki.
225
00:17:13,115 --> 00:17:16,284
Zarzucamy dużą sieć,
nie wiemy, jakich lubisz.
226
00:17:16,452 --> 00:17:19,120
Co to znaczy: "szukam
227
00:17:19,288 --> 00:17:21,748
- poważnego związku"?
- To, że jesteś elastyczna.
228
00:17:21,915 --> 00:17:24,709
Jesteś dobra w gimnastyce.
229
00:17:24,877 --> 00:17:26,794
Nie, to specjalne mleczko mamusi.
230
00:17:27,004 --> 00:17:29,464
Jak mogę to wszystko skasować?
231
00:17:29,631 --> 00:17:31,924
Nijak. Moja oferta, nie masz prawa.
232
00:17:32,384 --> 00:17:34,969
Zaraz... Kto to?
233
00:17:36,638 --> 00:17:38,723
Boże. Ale ciacho.
234
00:17:38,891 --> 00:17:41,976
Zaraz... umieściłeś
swoje prywatne dane
235
00:17:42,144 --> 00:17:44,145
na publicznym portalu?
236
00:17:44,313 --> 00:17:46,314
- Pogięło cię?
- Nie.
237
00:17:46,523 --> 00:17:48,608
- Dokąd ją weźmiesz?
- Przestań.
238
00:17:48,776 --> 00:17:51,652
- Do Blarney Stone?
- Mają szafę grającą.
239
00:17:51,820 --> 00:17:53,738
Sentymentalny pacan.
240
00:17:53,906 --> 00:17:56,657
Umówisz się, a ja pójdę z tobą.
241
00:17:56,825 --> 00:17:58,409
- Mowy nie ma.
- Muszę.
242
00:17:58,577 --> 00:18:00,828
Wyszedłeś z wprawy.
243
00:18:01,038 --> 00:18:02,914
A jak trafisz na wariatkę?
244
00:18:03,081 --> 00:18:05,666
Zresztą połowa z nich sika na stojąco,
245
00:18:05,834 --> 00:18:08,669
a drugą połowę inwigilujemy.
246
00:18:08,837 --> 00:18:11,464
- Umówiłem się.
- Dziś mam wolne.
247
00:18:11,632 --> 00:18:14,008
Przyniosę lornetkę, wazelinę,
248
00:18:14,176 --> 00:18:16,761
zachowam odległość 100 m...
Miodzio.
249
00:18:16,929 --> 00:18:20,014
Odpada. Nie dam się podglądać.
250
00:18:20,182 --> 00:18:21,349
To prywatna sprawa.
251
00:18:21,558 --> 00:18:24,811
Będę pod telefonem.
W wypożyczalni wideo.
252
00:18:24,978 --> 00:18:28,981
Jeden dzwonek: odsiecz,
dwa: likwidacja, trzy: spadam.
253
00:18:30,108 --> 00:18:33,361
- 200 m.
- Sprzedane!
254
00:18:40,035 --> 00:18:42,703
Tuck? To ty jesteś Tuck?
255
00:18:44,706 --> 00:18:46,707
Cześć. Jestem Lauren.
256
00:18:46,875 --> 00:18:48,501
Rany, cześć.
257
00:18:48,669 --> 00:18:49,710
Miło mi poznać.
258
00:18:50,712 --> 00:18:52,213
Mnie też.
259
00:18:53,215 --> 00:18:56,717
Proszę, siadaj. Wybacz.
260
00:18:59,054 --> 00:19:01,889
Jesteś naprawdę piękna.
261
00:19:02,099 --> 00:19:05,518
Powtarzaj to, masz super głos.
262
00:19:06,895 --> 00:19:10,523
Przepraszam
za swój zakręcony profil.
263
00:19:10,691 --> 00:19:12,567
Moja przyjaciółka Trish...
264
00:19:12,734 --> 00:19:15,862
Każdy musi znać jakiegoś czubka.
265
00:19:16,029 --> 00:19:18,906
Będę musiała ją zamordować.
266
00:19:19,074 --> 00:19:21,409
- Mógłbym ci w tym pomóc.
- Żartuję.
267
00:19:21,994 --> 00:19:23,578
- Ja też.
- Tylko miłość
268
00:19:23,745 --> 00:19:26,914
może ocalić tę nieszczęsną istotę.
269
00:19:27,082 --> 00:19:30,418
I przekonam go,
że jest kochany,
270
00:19:30,586 --> 00:19:33,754
choćbym miał to przypłacić życiem.
271
00:19:33,922 --> 00:19:38,426
Niezależnie od tego, co usłyszycie
choćbym rozpaczliwie błagał...
272
00:19:48,228 --> 00:19:49,687
No to brawo, stary.
273
00:19:49,855 --> 00:19:52,106
A czego nie zamieściłeś w profilu?
274
00:19:54,109 --> 00:19:55,109
Tego, że mam syna.
275
00:19:55,277 --> 00:19:57,904
Ma na imię Joe.
276
00:19:58,071 --> 00:20:01,741
Ma siedem lat i jest uroczy.
Naprawdę uroczy.
277
00:20:01,950 --> 00:20:03,910
A jego mama?
278
00:20:04,077 --> 00:20:05,453
Nie wyszło.
279
00:20:07,164 --> 00:20:08,789
A ty?
280
00:20:09,166 --> 00:20:11,042
O ile wiem, nie posiadam dzieci.
281
00:20:11,209 --> 00:20:12,293
Ani byłych żon.
282
00:20:13,670 --> 00:20:16,631
- Mam bardzo ważne pytanie.
- Nawijaj.
283
00:20:16,798 --> 00:20:20,176
Czy byłeś lub planujesz być
seryjnym mordercą?
284
00:20:20,552 --> 00:20:23,471
Nigdy nie mów nigdy...
285
00:20:23,680 --> 00:20:25,681
- Nie.
- Dobra odpowiedź!
286
00:20:27,976 --> 00:20:30,811
I nikogo nie zabiłeś gołymi rękoma?
287
00:20:31,229 --> 00:20:32,688
W tym tygodniu nie.
288
00:20:33,148 --> 00:20:34,190
Świetnie.
289
00:20:34,691 --> 00:20:37,443
- Jesteś niesamowita.
- Ty też niczego sobie.
290
00:20:38,820 --> 00:20:43,157
Teraz sobie pójdę, wypożyczę film,
wezmę zimny prysznic...
291
00:20:43,325 --> 00:20:44,659
Ja też.
292
00:20:44,826 --> 00:20:47,453
- I będę czekać, że zadzwonisz w...
- W ciągu 5 minut?
293
00:20:49,706 --> 00:20:51,290
I tam to się zaczęło.
294
00:20:51,458 --> 00:20:54,126
Stałem przy biurku...
295
00:20:54,294 --> 00:20:58,130
Nie, siedziałeś w fotelu.
Nagle ruszyłeś ku mnie.
296
00:20:58,298 --> 00:21:00,424
Powolutku...
297
00:21:00,592 --> 00:21:02,009
Mogłam liczyć twoje kroki.
298
00:21:02,177 --> 00:21:04,428
I kiedy tak szedłeś, pomyślałam:
299
00:21:04,596 --> 00:21:07,598
"Co z nim? Nie może iść szybciej?".
300
00:21:09,351 --> 00:21:11,352
- Wybacz.
- Nie, weź.
301
00:21:11,520 --> 00:21:13,688
- Ależ proszę.
- Na pewno?
302
00:21:13,855 --> 00:21:17,358
Nie spodoba ci się.
Od początku wiadomo, jak się kończy.
303
00:21:17,776 --> 00:21:22,196
- Skąd wiesz, co mi się podoba?
- Znam się na kinie. I na kobietach.
304
00:21:22,948 --> 00:21:24,657
Poważnie?
305
00:21:27,995 --> 00:21:30,371
Więc powiedz mi,
na co mam ochotę.
306
00:21:33,000 --> 00:21:35,209
Starsza pani znika? Dlaczego?
307
00:21:35,377 --> 00:21:38,504
Raz, Hitchcock jest niezawodny.
308
00:21:38,672 --> 00:21:41,382
Komedia, dramat, romans, thriller.
309
00:21:41,550 --> 00:21:43,300
Z klasą, ale bez pretensji.
310
00:21:43,468 --> 00:21:47,722
Film mało znany. Jeśli nie widziałaś,
będziesz mi wdzięczna.
311
00:21:47,889 --> 00:21:51,058
A jeśli widziałaś,
docenisz mój wybór.
312
00:21:52,269 --> 00:21:53,352
Widziałam.
313
00:21:54,187 --> 00:21:56,063
To świetny wybór.
314
00:21:56,273 --> 00:22:00,067
A jednak gorszy niż Rebeka,
Osławiona, Zawrót głowy
315
00:22:00,277 --> 00:22:03,404
czy inne jego filmy
z okresu 1960 - 1972.
316
00:22:03,572 --> 00:22:07,241
Prawdę mówiąc...
jest to film drugiego sortu.
317
00:22:07,409 --> 00:22:09,243
Drugiego.
318
00:22:09,411 --> 00:22:12,580
- Skreślamy go.
- Oceniasz ofiary?
319
00:22:12,789 --> 00:22:15,750
Ta w dziale obcojęzycznym...
Frustratka.
320
00:22:15,917 --> 00:22:18,711
Ta w sweterku przy kreskówkach...
321
00:22:18,879 --> 00:22:21,505
Zaraz wybierze imiona waszych dzieci.
322
00:22:21,673 --> 00:22:24,175
Nie widzę materiału na jednorazówkę.
323
00:22:24,342 --> 00:22:27,261
Wyczajasz kobiety pożyczające filmy,
324
00:22:27,429 --> 00:22:30,723
bo to znak, że są dziś samotne.
Łatwy łup.
325
00:22:30,891 --> 00:22:33,434
I wyglądasz na kogoś,
kto bierze coś na jedną noc.
326
00:22:33,602 --> 00:22:36,562
Gdybyś znał kobiety, wiedziałbyś,
327
00:22:36,730 --> 00:22:41,192
że sama umiem sobie wybrać film.
328
00:22:41,359 --> 00:22:42,777
Ale dzięki.
329
00:22:42,944 --> 00:22:44,737
Pomyślnych łowów.
330
00:22:51,161 --> 00:22:53,954
Mam się włamać do bazy danych
wypożyczalni?
331
00:22:54,122 --> 00:22:56,957
Chodzi o sprawę Heinricha.
332
00:22:59,836 --> 00:23:01,837
Przewijaj.
333
00:23:02,089 --> 00:23:03,839
Stop. Cofnij.
334
00:23:04,466 --> 00:23:05,466
To ona.
335
00:23:07,636 --> 00:23:10,471
Co ją łączy z Heinrichem?
336
00:23:10,639 --> 00:23:12,973
To ściśle tajne.
337
00:23:13,558 --> 00:23:17,645
Witam, jestem Lauren Scott.
Dzięki za przybycie.
338
00:23:17,854 --> 00:23:19,480
Dzień dobry, Lauren.
339
00:23:19,815 --> 00:23:23,484
Dziś pomówimy o grillach.
Może jakieś pierwsze wrażenia?
340
00:23:23,652 --> 00:23:25,277
Podoba mi się wbudowany ruszt.
341
00:23:25,654 --> 00:23:27,113
Dziękuję.
342
00:23:27,280 --> 00:23:29,115
Za wolno się rozgrzewa.
343
00:23:29,449 --> 00:23:33,869
Może to wina silnika,
albo zapalnik nie iskrzy.
344
00:23:34,162 --> 00:23:36,497
Zapalnik jest w porządku.
345
00:23:36,665 --> 00:23:40,626
Niektórzy myślą, że wystarczy
dotknąć, by buchnął płomień.
346
00:23:40,794 --> 00:23:42,002
Ale tak nie jest.
347
00:23:43,672 --> 00:23:45,506
Jakieś konstruktywne uwagi?
348
00:23:46,007 --> 00:23:48,384
Pokrywa mocno trzyma.
349
00:23:48,677 --> 00:23:51,011
Pokrywa, koszmar, co?
350
00:23:51,263 --> 00:23:56,517
Ustrojstwo jest sztywne, oporne
i mało przyjazne dla użytkownika.
351
00:23:56,685 --> 00:23:58,686
Zależy od użytkownika.
352
00:23:59,187 --> 00:24:01,689
Mam spore doświadczenie
z grillami.
353
00:24:01,898 --> 00:24:04,692
Można mnie nazwać specem.
354
00:24:05,193 --> 00:24:08,863
Ten jest bardzo wyrafinowany.
Chyba się pan z takim nie zetknął.
355
00:24:09,030 --> 00:24:12,825
Może ten grill tak się boi sparzyć,
356
00:24:12,993 --> 00:24:16,537
że woli być letni
i nie sposób go rozgrzać?
357
00:24:16,705 --> 00:24:20,207
- Nie dotykaj mojego grilla.
- Ten model przy mnie wymięka.
358
00:24:20,375 --> 00:24:21,542
Przeciwnie.
359
00:24:21,710 --> 00:24:24,378
- Olewa cię.
- Udowodnij. Jutro w Barcelonie.
360
00:24:24,546 --> 00:24:26,172
Odpada.
361
00:24:26,339 --> 00:24:29,300
Mógłbym tu zostać
i dyskutować o grillach.
362
00:24:29,467 --> 00:24:31,886
Węgiel czy gaz, jak sądzicie?
363
00:24:32,053 --> 00:24:34,430
Jeśli się zgodzę, wyjdziesz?
364
00:24:34,723 --> 00:24:36,557
- Jutro o 20.00.
- Dobra.
365
00:24:37,225 --> 00:24:40,060
- Dobra.
- Dobra.
366
00:24:43,732 --> 00:24:45,566
Ładnie pachniesz.
367
00:24:56,870 --> 00:24:58,746
Co tam oglądasz? Pornole?
368
00:24:58,955 --> 00:25:01,749
- Zdjęcie mojej panny.
- Ja też swoją
369
00:25:01,917 --> 00:25:05,085
- sprawdzałem.
- To zboczenie czy romantyzm?
370
00:25:05,587 --> 00:25:07,713
Zbomantyzm. Pokazać ci ją?
371
00:25:07,881 --> 00:25:09,590
A tobie moją?
372
00:25:09,758 --> 00:25:11,759
Pewnie ma rogi i wyje do księżyca.
373
00:25:11,927 --> 00:25:14,261
I bardzo jej z tym do twarzy.
374
00:25:14,471 --> 00:25:15,888
Na trzy.
375
00:25:16,056 --> 00:25:17,598
Raz, dwa, trzy, hop?
376
00:25:17,766 --> 00:25:19,099
Ja odliczam.
377
00:25:28,109 --> 00:25:30,110
- To...
- Lauren Scott?
378
00:25:31,529 --> 00:25:37,117
- To ta z wypożyczalni?
- Która mieści się na rogu obok baru.
379
00:25:41,122 --> 00:25:45,209
- Nie wiedziałem.
- Pewnie że nie. Bo skąd?
380
00:25:45,377 --> 00:25:48,587
Ale na pewno zgodziła się na randkę?
381
00:25:48,755 --> 00:25:52,466
Ułatwię nam sprawę. Wycofam się.
Jest twoja.
382
00:25:52,634 --> 00:25:55,135
Powiedziała, że tego chce?
383
00:25:55,303 --> 00:25:57,805
To nieistotne. Kocham cię.
Jesteś moim najlepszym kumplem.
384
00:25:58,014 --> 00:26:00,557
Bierz ją.
385
00:26:01,017 --> 00:26:03,477
Wchodząc w to, nie byłbym fair.
386
00:26:03,645 --> 00:26:05,312
Co to ma znaczyć?
387
00:26:06,982 --> 00:26:09,400
No co?
388
00:26:09,567 --> 00:26:11,485
Nie masz takiej wprawy jak ja.
389
00:26:11,653 --> 00:26:13,153
A jak w każdej dziedzinie,
390
00:26:14,155 --> 00:26:16,448
- praktyka czyni...
- Mistrza?
391
00:26:16,616 --> 00:26:18,158
Masz się za mistrza?
392
00:26:18,326 --> 00:26:21,036
Może nie mistrza, ale blisko...
393
00:26:22,914 --> 00:26:25,666
- mistrzostwa.
- Wierzysz w to?
394
00:26:25,834 --> 00:26:28,961
- Nie musisz się wycofywać.
- Nie?
395
00:26:29,129 --> 00:26:32,172
Nie mam obaw,
że się w tobie zakocha.
396
00:26:33,258 --> 00:26:35,843
- Miły jesteś, dzięki.
- Proszę.
397
00:26:36,511 --> 00:26:38,012
Więc rób swoje...
398
00:26:38,179 --> 00:26:39,305
cokolwiek to jest...
399
00:26:41,516 --> 00:26:42,850
A ona wybierze.
400
00:26:49,774 --> 00:26:52,192
Ale ustalmy pewne zasady.
401
00:26:52,360 --> 00:26:54,194
- Koniecznie.
- Nr 1,
402
00:26:54,362 --> 00:26:57,531
- nie mówmy jej, że się znamy.
- Nr 2, nie właźmy sobie w drogę.
403
00:26:57,699 --> 00:27:00,701
Nr 3, żadnego bara bara.
404
00:27:00,869 --> 00:27:03,162
Ty naprawdę wypadłeś z obiegu, co?
405
00:27:04,205 --> 00:27:06,540
Jeśli to podkopie naszą przyjaźń...
406
00:27:06,708 --> 00:27:08,876
- A nie podkopie.
- A nie podkopie.
407
00:27:10,211 --> 00:27:12,546
- ...składamy broń.
- Zgoda.
408
00:27:12,714 --> 00:27:15,841
- Więc łączy nas...
- Dżentelmeńska umowa.
409
00:27:16,009 --> 00:27:18,677
- Właśnie.
- Niech wygra najlepszy.
410
00:27:19,012 --> 00:27:21,013
Najlepszy dla niej.
411
00:27:21,181 --> 00:27:22,681
- Dla niej.
- Dla damy.
412
00:27:22,849 --> 00:27:25,017
Najlepszy dla niej.
413
00:27:25,977 --> 00:27:27,227
TERENOWY ODDZIAŁ CIA
414
00:27:29,230 --> 00:27:31,357
LONDYN, ANGLIA, SAVILE ROW
415
00:27:42,118 --> 00:27:44,078
Przepraszam. Zaskoczył mnie pan.
416
00:27:44,245 --> 00:27:46,747
To najwyższa półka Savile Row?
417
00:27:46,915 --> 00:27:48,165
Staramy się, proszę pana.
418
00:27:48,333 --> 00:27:52,211
Więc chcę garnitur z tej tkaniny.
419
00:27:53,380 --> 00:27:56,632
Wełna z wikunii?
Doskonały wybór.
420
00:27:57,008 --> 00:28:00,260
Moje garnitury muszą być unikatowe.
421
00:28:00,428 --> 00:28:02,763
Nie chciałbym spotkać kogoś
422
00:28:02,931 --> 00:28:07,101
- w takim samym.
- Z tej tkaniny i w tym kolorze
423
00:28:07,268 --> 00:28:10,938
uszyłem jeden, dla kogoś z daleka.
424
00:28:11,147 --> 00:28:12,272
Z jak daleka?
425
00:28:12,649 --> 00:28:13,732
Z Los Angeles.
426
00:28:13,900 --> 00:28:15,734
Ma pan powód, by tam jechać?
427
00:28:16,903 --> 00:28:18,695
Teraz tak.
428
00:28:22,450 --> 00:28:25,619
Nie ma mnie, nagraj się,
429
00:28:25,787 --> 00:28:27,788
oddzwonię, jak będę mógł.
430
00:28:27,956 --> 00:28:29,373
Tuck, Tuck!
431
00:28:29,541 --> 00:28:31,625
Gdzie jesteś? Wybiła 17.00.
432
00:28:31,793 --> 00:28:35,462
Zaraz zaczyna się maraton CHiPs.
Mam nowe pałeczki do "Rock Banda".
433
00:28:39,259 --> 00:28:41,635
- Uwielbiam takie miejsca.
- Domyślałem się.
434
00:28:41,803 --> 00:28:44,138
Gramy do ostatniego żetonu.
435
00:28:44,305 --> 00:28:47,433
Nie ma mnie, nagraj się,
436
00:28:47,600 --> 00:28:49,476
oddzwonię, jak będę mógł.
437
00:28:49,644 --> 00:28:51,103
Gdzie jesteś?
438
00:28:57,735 --> 00:29:02,322
Cześć, stary,
jest w tej chwili 17.43.
439
00:29:02,991 --> 00:29:07,161
Nieważne. Relaksuję się,
oglądam film.
440
00:29:07,328 --> 00:29:10,456
Może masz
wyłączony telefon?
441
00:29:10,623 --> 00:29:13,792
Sprawdź... No jak możesz sprawdzić...
442
00:29:13,960 --> 00:29:15,502
Nieważne. Oddzwoń.
443
00:29:16,504 --> 00:29:18,672
Świetnie oszukujesz.
444
00:29:18,840 --> 00:29:21,842
Mogę w każdej chwili udzielić lekcji.
445
00:29:22,719 --> 00:29:23,802
Ale tylko tobie.
446
00:29:30,852 --> 00:29:32,686
Chcę ci coś pokazać.
447
00:29:32,854 --> 00:29:35,022
Oddzwonię, jak będę mógł.
448
00:29:35,190 --> 00:29:39,526
Słuchaj, trochę się niepokoję.
Nie wiem...
449
00:29:40,028 --> 00:29:43,363
Nie oddzwaniasz już od dawna,
od jakiejś godziny.
450
00:29:43,531 --> 00:29:48,452
Daj znać, że jest okej, okej?
451
00:29:48,620 --> 00:29:51,538
Okej. Piąty raz mówię okej.
452
00:29:51,748 --> 00:29:53,874
Oddzwoń. Oke...
453
00:29:54,042 --> 00:29:55,876
Dokąd idziemy?
454
00:29:56,044 --> 00:29:57,628
Tu są lwy.
455
00:29:57,795 --> 00:30:01,215
Serio?
456
00:30:01,883 --> 00:30:04,051
Dobra, możesz otworzyć.
457
00:30:06,888 --> 00:30:09,056
Ale pięknie.
458
00:30:09,891 --> 00:30:11,350
Chodź.
459
00:30:11,768 --> 00:30:13,393
Wejdziemy tam?
460
00:30:15,563 --> 00:30:17,397
Złapiesz mnie, co?
461
00:30:17,565 --> 00:30:19,066
- Słowo?
- Jasne.
462
00:30:31,246 --> 00:30:33,330
Świetnie!
463
00:30:33,831 --> 00:30:34,915
O rany!
464
00:30:52,392 --> 00:30:55,227
- Co to było?
- Wybacz, nie utrzymałem.
465
00:30:55,395 --> 00:30:57,604
Zrobiłeś to specjalnie.
466
00:30:58,022 --> 00:30:59,940
Może i tak.
467
00:31:00,316 --> 00:31:01,441
Myślę, że tak.
468
00:31:01,609 --> 00:31:04,319
Upadek bywa czasem najlepszy.
469
00:31:29,762 --> 00:31:32,306
To ja. Możesz rozmawiać?
470
00:31:32,473 --> 00:31:34,308
- Tak, co jest?
- Jakoś głupio mi
471
00:31:34,475 --> 00:31:38,645
- chodzić z dwoma naraz.
- No co ty?
472
00:31:38,813 --> 00:31:41,815
Tak trzeba. Żyj pełnią życia
473
00:31:41,983 --> 00:31:43,650
w imieniu kobiet jak ja,
474
00:31:43,860 --> 00:31:47,279
które robią to z jednym facetem
co środę o 21.00,
475
00:31:47,447 --> 00:31:50,157
- jedząc cheetos.
- Jest fajnie.
476
00:31:50,325 --> 00:31:51,491
Jest!
477
00:31:51,993 --> 00:31:53,285
W imieniu wszystkich kobiet.
478
00:31:53,453 --> 00:31:56,788
Właśnie! Bob jest napalony,
muszę kończyć.
479
00:31:58,374 --> 00:32:01,627
W imieniu kobiet.
Kocham to... kocham cię.
480
00:32:06,382 --> 00:32:08,008
Tuck.
481
00:32:08,176 --> 00:32:09,509
Gdzie twój partner?
482
00:32:09,677 --> 00:32:12,471
- Miał randkę.
- A pewnie, że miał.
483
00:32:12,639 --> 00:32:16,016
To zabójca.
Nikomu nie przepuści.
484
00:32:19,187 --> 00:32:21,313
Namierzyliśmy wóz.
485
00:32:21,481 --> 00:32:23,815
- Pokazać?
- Tak.
486
00:32:23,983 --> 00:32:26,401
Chociaż nie. Nie.
487
00:32:27,528 --> 00:32:30,030
Dawaj. Gdybyś mógł...
488
00:32:30,198 --> 00:32:32,407
Nie, nie możemy.
489
00:32:34,619 --> 00:32:36,620
Dobra, pokaż.
Dawaj.
490
00:32:36,788 --> 00:32:37,871
Jestem tu, zaczynaj.
491
00:32:51,344 --> 00:32:54,638
- Nie spodziewałem się.
- Mówiłam, że nie wymięknę.
492
00:32:54,806 --> 00:32:56,056
Zobaczymy. Chodź.
493
00:32:56,224 --> 00:32:59,226
- A miejsce w kolejce?
- Spokojnie.
494
00:32:59,977 --> 00:33:01,520
Panie przodem.
495
00:33:04,315 --> 00:33:05,440
Wpuść ich!
496
00:33:11,948 --> 00:33:13,407
Chyba ci się tu spodoba.
497
00:33:13,574 --> 00:33:16,243
Luzik. Wyłącz opcję "letnia".
498
00:33:16,452 --> 00:33:17,494
Nathaniel!
499
00:33:17,662 --> 00:33:19,496
Cześć, co u ciebie?
500
00:33:23,668 --> 00:33:26,586
Aż bije od ciebie blask.
501
00:33:26,754 --> 00:33:30,173
Jesteście tu?
502
00:33:30,341 --> 00:33:33,009
Przywitam się z didżejem,
to kumpel.
503
00:33:36,973 --> 00:33:38,598
Co jest?
504
00:33:38,933 --> 00:33:41,059
Idź pierwsza, milady.
505
00:33:42,603 --> 00:33:45,188
Veuve rocznik '85, Sammy.
506
00:33:56,284 --> 00:33:57,909
A ty dokąd?
507
00:33:58,494 --> 00:34:01,121
- Dopiero co przyszliśmy.
- Wiesz?
508
00:34:01,289 --> 00:34:03,915
- Nie jestem w twoim typie.
- Daj spokój.
509
00:34:04,083 --> 00:34:06,126
Wróć na salę,
będzie świetnie.
510
00:34:06,294 --> 00:34:07,961
Mam przesyt.
511
00:34:08,129 --> 00:34:11,298
Jako gimnastyczka
byłam mistrzynią dzikich imprez.
512
00:34:11,799 --> 00:34:13,967
- Byłaś gimnastyczką?
- Niewiarygodne.
513
00:34:14,135 --> 00:34:16,970
Nie wolno spytać? Zadałem pytanie.
514
00:34:17,138 --> 00:34:18,805
I dlatego stąd uciekam.
515
00:34:18,973 --> 00:34:21,767
Bo się spinasz i nie umiesz bawić?
516
00:34:21,934 --> 00:34:24,811
Masz inteligencję emocjonalną
piętnastolatka.
517
00:34:26,314 --> 00:34:29,983
Myślisz, że kręci mnie chodzenie
z tobą i wizyty w klubie?
518
00:34:30,151 --> 00:34:32,152
- Nie.
- Dzięki, krytyczna księżniczko.
519
00:34:32,653 --> 00:34:35,322
- Kończymy?
- Proszę.
520
00:34:35,531 --> 00:34:36,823
Dobranoc.
521
00:34:37,033 --> 00:34:39,451
- Baw się dobrze.
- Wracaj na osiedle emerytów.
522
00:34:41,037 --> 00:34:42,788
Boże. Niemożliwe.
523
00:34:44,832 --> 00:34:46,500
Wracaj! Czekaj!
524
00:34:46,667 --> 00:34:48,335
- Pocałuj mnie.
- Mowy nie ma.
525
00:34:48,544 --> 00:34:50,128
Po co?
526
00:34:50,296 --> 00:34:53,298
- Całuj mnie, już!
- Masz dwubiegunową schizę!
527
00:34:58,846 --> 00:34:59,971
Lauren.
528
00:35:03,684 --> 00:35:05,852
O, Steve.
529
00:35:06,312 --> 00:35:11,191
Boże, jakie to zabawne,
że znów się spotykamy.
530
00:35:11,567 --> 00:35:15,028
Poznaj mojego chłopaka, FDR.
531
00:35:17,323 --> 00:35:20,450
To ten chirurg,
o którym rozmawialiśmy.
532
00:35:26,040 --> 00:35:29,543
Neurochirurg, szef oddziału
Szpitala Dziecięcego.
533
00:35:29,710 --> 00:35:31,378
Niesamowite!
534
00:35:31,587 --> 00:35:33,547
- Jest niesamowity.
- Przestań.
535
00:35:33,714 --> 00:35:36,633
Czy bardziej cieszy mnie
536
00:35:36,801 --> 00:35:39,719
uśmiech dziecka, czy to,
że ze mną jesteś?
537
00:35:39,887 --> 00:35:42,889
- Kocham cię.
- A ja ciebie. Ale to zabawne.
538
00:35:45,101 --> 00:35:46,726
- Jesteśmy szczęśliwi.
- Tak.
539
00:35:46,894 --> 00:35:50,814
Kto byłby z nią nieszczęśliwy?
540
00:35:50,982 --> 00:35:53,567
- Ta uroda, styl, wdzięk...
- Czaruś.
541
00:35:53,734 --> 00:35:56,236
- Była gimnastyczką.
- Nie wiedziałem.
542
00:35:56,404 --> 00:35:58,071
Tak też myślałem.
543
00:35:58,823 --> 00:36:00,574
Jego to kręci.
544
00:36:01,909 --> 00:36:04,619
Zadziorna. Uwielbiam to!
545
00:36:07,415 --> 00:36:12,544
Wiecie co?
Na nas chyba już czas.
546
00:36:12,712 --> 00:36:16,882
- Stan. Miło mi było poznać.
- Steve... detal.
547
00:36:17,049 --> 00:36:18,758
Steve, nieważne.
548
00:36:18,926 --> 00:36:20,093
Miło mi było.
549
00:36:20,261 --> 00:36:22,387
- Naprawdę.
- Bosko.
550
00:36:22,555 --> 00:36:24,764
No, no. Cmok w rączkę.
551
00:36:24,932 --> 00:36:27,434
- Słodkie.
- Szczęściara.
552
00:36:27,768 --> 00:36:29,895
Wiem.
553
00:36:30,062 --> 00:36:31,354
Na razie.
554
00:36:31,522 --> 00:36:33,273
Miłego wieczoru, Simon.
555
00:36:33,441 --> 00:36:36,526
Wielkie dzięki.
556
00:36:36,694 --> 00:36:38,612
Słucham? Niedosłyszę na to ucho.
557
00:36:38,779 --> 00:36:42,616
Dziękuję. Dzięki.
Nie musisz być niemiły.
558
00:36:42,783 --> 00:36:46,036
Zjesz coś? Znam tu pizzerię.
559
00:36:47,288 --> 00:36:50,415
Jesteś mi winna wyjaśnienie
tego, co zaszło.
560
00:36:50,791 --> 00:36:53,126
Masz rację. Jestem.
561
00:36:53,294 --> 00:36:54,294
Chodźmy.
562
00:36:56,464 --> 00:37:00,216
Spakowałam dobytek
i przyjechałam tu za nim.
563
00:37:00,384 --> 00:37:04,304
Pół roku później zaskoczyłam go
z trenerką pilatesu.
564
00:37:04,555 --> 00:37:06,765
Nie jest taki, jaki myślałam.
565
00:37:06,933 --> 00:37:09,476
- Chyba popełniłam błąd.
- Nie wierzę w błędy.
566
00:37:09,810 --> 00:37:13,104
Wygodna filozofia dla takiego jak ty.
567
00:37:13,272 --> 00:37:15,607
Błędy prowadzą nas do celu.
568
00:37:15,775 --> 00:37:16,983
Doprowadziły cię tutaj.
569
00:37:17,735 --> 00:37:19,819
Wolałabyś być w Atlancie?
570
00:37:19,987 --> 00:37:21,154
Raczej nie.
571
00:37:21,322 --> 00:37:23,156
Dzięki nim masz pracę.
572
00:37:23,324 --> 00:37:25,158
Uwielbiam ją.
573
00:37:26,327 --> 00:37:27,953
Tak tylko mówię.
574
00:37:29,830 --> 00:37:31,831
Mądrala z ciebie.
575
00:37:31,999 --> 00:37:34,125
Jak na kluboluba.
576
00:37:44,762 --> 00:37:47,222
Ładna ta pańska wczorajsza.
577
00:37:58,359 --> 00:38:01,528
- Namierzyłeś moją randkę?
- Co? Nie, nie.
578
00:38:01,737 --> 00:38:03,029
Zrobiłeś to.
579
00:38:04,198 --> 00:38:06,324
Wybacz. Zrobiłem to.
580
00:38:06,492 --> 00:38:07,867
- A umowa?
- Wiem.
581
00:38:08,035 --> 00:38:10,537
- Ale zacząłem myśleć...
- Zacząłeś myśleć?
582
00:38:10,705 --> 00:38:12,205
Musiałem wiedzieć.
583
00:38:12,373 --> 00:38:14,708
A gdyby były balety,
584
00:38:14,875 --> 00:38:16,042
wezwałbyś komandosów?
585
00:38:16,252 --> 00:38:18,670
Snajperów? Zlikwidowałbyś mnie?
586
00:38:18,838 --> 00:38:22,549
Monachium zidentyfikowało
jednego z ludzi Heinricha.
587
00:38:22,717 --> 00:38:24,676
To Iwan Sokołow.
588
00:38:24,969 --> 00:38:27,220
Tu są materiały z DFS w Meksyku.
589
00:38:27,388 --> 00:38:30,890
Chce tu ściągnąć Heinricha
przez port w L.A.
590
00:38:31,058 --> 00:38:34,060
Zdaniem informatorów
Iwan mieszka w L.A.
591
00:38:34,812 --> 00:38:36,646
Wykurzcie go z nory.
592
00:38:36,814 --> 00:38:39,649
Straciła swój dawny urok.
593
00:38:40,276 --> 00:38:44,195
Zawiadom Interpol, a ja
obdzwonię nasze wtyczki.
594
00:38:50,202 --> 00:38:51,411
Ona mi się podoba.
595
00:38:51,996 --> 00:38:53,079
To tak jak mnie.
596
00:38:53,289 --> 00:38:55,749
Nie, naprawdę mi się podoba.
597
00:38:55,916 --> 00:38:57,584
- Mnie też.
- Tak?
598
00:38:58,836 --> 00:39:00,045
Tak.
599
00:39:00,212 --> 00:39:02,589
- Nie ustąpisz?
- Nie.
600
00:39:07,178 --> 00:39:11,097
No to wiedz,
że na naszej randce Lauren i ja...
601
00:39:13,100 --> 00:39:14,434
my...
602
00:39:15,102 --> 00:39:16,603
Co?
603
00:39:18,064 --> 00:39:20,065
Co zrobiliście?
604
00:39:20,858 --> 00:39:22,442
Połączył nas pocałunek.
605
00:39:25,237 --> 00:39:27,739
Dogłębnie czarowny pocałunek
z języczkiem.
606
00:39:27,907 --> 00:39:30,825
Ojej. Bosko.
607
00:39:32,536 --> 00:39:33,620
Bydlak.
608
00:39:33,788 --> 00:39:35,288
Słuchaj. Też się całowaliśmy.
609
00:39:35,456 --> 00:39:38,458
Było miło.
I na tym się nie skończy.
610
00:39:38,834 --> 00:39:41,753
- To się jeszcze okaże.
- To się jeszcze okaże.
611
00:39:41,921 --> 00:39:43,922
O tak. To się jeszcze okaże.
612
00:39:45,966 --> 00:39:47,926
Nie powtarzaj po mnie.
613
00:39:48,094 --> 00:39:49,969
To się jeszcze okaże.
614
00:39:50,638 --> 00:39:51,971
Okaże się to jeszcze.
615
00:39:52,890 --> 00:39:54,808
To się jeszcze okaże.
616
00:39:54,975 --> 00:39:57,102
Okaże się to jeszcze.
617
00:39:57,269 --> 00:40:00,146
Inwigilacja na żywo,
pełnia opcji.
618
00:40:00,356 --> 00:40:03,608
Paraboliki, podczerwień,
kamery satelitarne.
619
00:40:03,776 --> 00:40:07,237
Zbieracie dane Lauren Scott.
620
00:40:07,404 --> 00:40:09,823
Jej skrywane pragnienia i fobie.
621
00:40:09,990 --> 00:40:12,158
Co wywołuje jej śmiech, co łzy.
622
00:40:12,368 --> 00:40:13,785
Znajomi, rodzina.
623
00:40:13,953 --> 00:40:15,161
Wszystko.
624
00:40:15,371 --> 00:40:16,996
Ostatni trzej kochankowie.
625
00:40:17,164 --> 00:40:18,957
Kochankowie tygodnia.
626
00:40:19,375 --> 00:40:20,667
Do likwidacji?
627
00:40:20,876 --> 00:40:22,669
Zlikwidować?
628
00:40:23,129 --> 00:40:24,337
Tak...
629
00:40:24,505 --> 00:40:25,505
Nie.
630
00:40:25,840 --> 00:40:27,507
- Nie.
- Przepraszam.
631
00:40:27,675 --> 00:40:30,844
- Co ją łączy z Heinrichem?
- To tajne.
632
00:40:31,011 --> 00:40:32,887
Tylko dla moich oczu.
633
00:40:33,305 --> 00:40:34,973
To ściśle tajna misja.
634
00:40:35,141 --> 00:40:37,517
- Ojczyzna na was liczy.
- Tak jest.
635
00:41:45,586 --> 00:41:46,586
SCHRONISKO DLA ZWIERZĄT
636
00:42:31,966 --> 00:42:35,093
- Co się tu dzieje, do cholery?
- Nic!
637
00:42:35,261 --> 00:42:38,471
Wybaczcie, że przerywam zabawę,
ale mamy adres Sokołowa.
638
00:42:38,639 --> 00:42:40,807
Może chcecie się przewietrzyć?
639
00:42:41,016 --> 00:42:42,809
Jasne!
640
00:42:44,311 --> 00:42:46,229
PIĘKNE DZIEWCZYNY CO WIECZÓR
641
00:42:46,397 --> 00:42:47,814
Ja zagram pierwsze skrzypce.
642
00:42:48,023 --> 00:42:50,483
Nie, ja.
643
00:42:50,651 --> 00:42:54,070
- Zawsze jestem pierwszy.
- Ale nie we wszystkim.
644
00:42:54,238 --> 00:42:58,783
Cześć, jesteśmy znajomymi Iwana.
645
00:43:01,161 --> 00:43:02,954
Idź pierwszy, proszę.
646
00:43:03,122 --> 00:43:05,164
Nie, ustąpię ci.
647
00:43:06,667 --> 00:43:08,167
- Brut?
- Paczuli.
648
00:43:08,335 --> 00:43:10,670
Uwielbiam. Cudo.
649
00:43:14,633 --> 00:43:16,509
Czołem! Karciochy!
650
00:43:16,677 --> 00:43:20,138
O ja cię, jak ja kocham pokera!
651
00:43:20,306 --> 00:43:23,016
Zdobył tytuł mistrza w Reno.
652
00:43:23,183 --> 00:43:24,183
To prywatna gra.
653
00:43:24,351 --> 00:43:28,354
Nie machaj łapami!
Wiesz, kto ja jestem?
654
00:43:28,564 --> 00:43:31,024
Nachlał się wina. Bejc.
655
00:43:31,191 --> 00:43:33,192
Mówię, że to prywatna gra.
656
00:43:33,527 --> 00:43:34,694
Wiem, kto ty jesteś.
657
00:43:36,530 --> 00:43:38,698
- Iwan.
- Groźny!
658
00:43:40,367 --> 00:43:42,827
Kumple Karla Heinricha.
659
00:43:42,995 --> 00:43:44,370
Jest jeden mały problem.
660
00:43:47,708 --> 00:43:49,542
Heinrich nie miewa kumpli.
661
00:43:50,169 --> 00:43:51,836
Ojej!
662
00:43:58,218 --> 00:43:59,677
Magazynek!
663
00:44:00,220 --> 00:44:02,096
Wiecznie nieprzygotowany!
664
00:44:13,734 --> 00:44:15,568
Na ziemię!
665
00:44:27,081 --> 00:44:28,122
Na ziemię!
666
00:44:54,775 --> 00:44:57,610
- Dorwałem cię.
- Nie, ja go dorwałem.
667
00:44:57,778 --> 00:45:00,279
Jasne, że ty.
Uwielbiam twój styl.
668
00:45:02,533 --> 00:45:06,619
Gadaj, gdzie jest Heinrich,
to pójdziemy na układy.
669
00:45:06,787 --> 00:45:09,205
Nic wam nie powiem!
670
00:45:09,665 --> 00:45:13,584
Trzy pożywne posiłki dziennie
i gustowne spodenki.
671
00:45:13,752 --> 00:45:18,297
Dałbyś dezodorantowi szansę!
Cuchniesz.
672
00:45:25,097 --> 00:45:26,639
Co jest?
673
00:45:26,807 --> 00:45:29,559
- Od kogo?
- Od Collins. Idę na opatrunek.
674
00:45:29,726 --> 00:45:31,060
A u ciebie?
675
00:45:31,228 --> 00:45:32,979
Nic, nowy trop. Pójdę sprawdzić.
676
00:45:35,441 --> 00:45:36,899
Wysłała SMS do Trish.
677
00:45:37,067 --> 00:45:39,652
Prosi o rozmowę, bo "D.M.P.",
678
00:45:39,820 --> 00:45:43,573
czyli zdaniem kryptografów
"dostaje mega pierdolca"!
679
00:45:43,740 --> 00:45:46,826
I to żaden K.I.T.
D.U.P.A. mi ze śmiechu odpadła.
680
00:45:46,994 --> 00:45:50,455
S.Z.A.!
681
00:45:50,622 --> 00:45:53,958
Trish wezwała na gwałt babysitterkę.
682
00:45:54,126 --> 00:45:56,085
To poważna sprawa.
683
00:45:57,212 --> 00:46:00,256
Jeszcze niedawno umawiałam się
z Bogglem,
684
00:46:00,424 --> 00:46:02,175
a teraz mam dwa ciacha.
685
00:46:02,342 --> 00:46:05,678
Nie mów o Boggle'u
jak o facecie. To gra.
686
00:46:05,846 --> 00:46:09,182
Nie gadaj jak dziergająca
właścicielka 9 kotów.
687
00:46:09,349 --> 00:46:12,643
I do tej pory byli przystojniakami,
nie ciachami.
688
00:46:12,811 --> 00:46:14,353
Pokazać ci zdjęcia?
689
00:46:14,521 --> 00:46:17,023
A masz? Dawaj.
690
00:46:19,359 --> 00:46:20,526
Plugawy seks.
691
00:46:20,736 --> 00:46:23,863
Czeka cię
plugawy i śmierdzący seks.
692
00:46:24,031 --> 00:46:27,366
Seks capiący samcem,
w pozytywnym sensie.
693
00:46:27,743 --> 00:46:32,371
Całkiem nieźle, jak na ciebie.
A jak wygląda drugi?
694
00:46:32,539 --> 00:46:34,665
Przewiń.
695
00:46:37,377 --> 00:46:38,669
Jestem pod wrażeniem.
696
00:46:38,837 --> 00:46:41,714
Byłbym się posrał.
697
00:46:41,882 --> 00:46:42,965
W porządku?
698
00:46:43,133 --> 00:46:45,218
- W sensie medycznym?
- Tak.
699
00:46:46,386 --> 00:46:48,721
Kiepsko kłamiesz, wiesz?
700
00:46:48,889 --> 00:46:51,974
A ty genialnie.
701
00:46:52,142 --> 00:46:54,894
Skoro już tu obaj jesteśmy,
podzielmy się wiedzą.
702
00:46:55,062 --> 00:46:57,230
Chyba nie mam wyboru.
703
00:46:57,397 --> 00:46:59,398
- Siadaj.
- Zostaję tu.
704
00:46:59,566 --> 00:47:02,401
Jestem gotowa, z przyjaźni,
705
00:47:02,569 --> 00:47:04,987
przespać się z obydwoma,
żeby ustalić,
706
00:47:05,155 --> 00:47:09,033
który się broni, a który nie.
W pozycji na pieska,
707
00:47:09,201 --> 00:47:12,703
żeby mnie nie poznali,
udawałabym ciebie, z włosami w kucyk.
708
00:47:12,871 --> 00:47:16,749
Jestem zarobiona jako matka,
ale znalazłabym okienko,
709
00:47:16,917 --> 00:47:18,543
bo od tego jest kumpela.
710
00:47:18,710 --> 00:47:21,921
- Czemu słucha tego dziadka?
- Nie wiem.
711
00:47:22,089 --> 00:47:25,258
- Nie pomagasz mi.
- Dobra,
712
00:47:25,425 --> 00:47:27,510
zróbmy badania w grupie fokusowej.
713
00:47:27,678 --> 00:47:30,263
Ty będziesz grupą,
a ja ją poprowadzę, jak ty.
714
00:47:30,430 --> 00:47:32,348
Świetny pomysł.
715
00:47:32,516 --> 00:47:33,766
Dobre.
716
00:47:33,934 --> 00:47:36,519
Będę cię wypytywać o produkty,
717
00:47:36,687 --> 00:47:37,728
o ludzi...
718
00:47:37,896 --> 00:47:40,439
a ty odpowiesz,
który ci się podoba i dlaczego.
719
00:47:40,607 --> 00:47:42,441
Są niesamowici.
720
00:47:42,609 --> 00:47:44,443
Ale masz problemy.
721
00:47:44,611 --> 00:47:47,113
Ja muszę
wyczyścić z sosu brodę Boba
722
00:47:47,322 --> 00:47:49,031
i jego niezastąpione jajko,
723
00:47:49,199 --> 00:47:51,784
a ty mi chcesz zachwalać facetów?
724
00:47:51,952 --> 00:47:55,454
- Mają jakieś wady?
- Niech pomyślę. Skazy...
725
00:47:56,623 --> 00:47:57,623
Chyba...
726
00:47:57,916 --> 00:47:58,958
Jedno już mam.
727
00:48:00,961 --> 00:48:06,632
FDR ma malutkie, dziewczęce dłonie.
Łapki tyranozaura.
728
00:48:06,800 --> 00:48:08,301
Fuj!
729
00:48:08,468 --> 00:48:10,469
Czyli fasolka zamiast członka.
730
00:48:12,973 --> 00:48:15,641
Wiesz, że to nieprawda.
Widziałeś go.
731
00:48:16,226 --> 00:48:18,978
W Bangladeszu.
Wiesz, że to nieprawda.
732
00:48:19,646 --> 00:48:22,857
A Tuck...
jest Brytyjczykiem.
733
00:48:24,484 --> 00:48:27,153
Co to znaczy?
734
00:48:27,362 --> 00:48:31,157
Jest jeden-jeden.
Wejdź w tryb decyzyjny.
735
00:48:31,325 --> 00:48:35,244
I to już. To dość zabawne,
ale to nie będzie mój seks,
736
00:48:35,412 --> 00:48:38,164
- więc się nie angażuję.
- Wiesz, czego potrzebuję?
737
00:48:39,750 --> 00:48:41,834
- Jointa.
- Nie, ustalonego terminu.
738
00:48:42,002 --> 00:48:45,004
Określę sobie czas na decyzję.
739
00:48:45,172 --> 00:48:47,340
- Super.
- Tydzień.
740
00:48:47,507 --> 00:48:48,507
Tydzień?
741
00:48:50,510 --> 00:48:52,637
Wychowała się w Georgii.
742
00:48:52,804 --> 00:48:54,847
Jest wolontariuszką w schroniskach.
743
00:48:55,015 --> 00:48:59,018
Lubi klasykę rocka
i zbiera modele Camaro.
744
00:48:59,186 --> 00:49:00,353
Samochody?
745
00:49:01,188 --> 00:49:02,980
Ale jazda!
746
00:49:03,148 --> 00:49:05,191
Masz wrodzony talent.
747
00:49:06,026 --> 00:49:08,319
Mój tata je kupował,
748
00:49:08,487 --> 00:49:11,614
ale takiego ładnego nie miał!
I nie pozwalał mi jeździć.
749
00:49:11,782 --> 00:49:14,325
Zupełnie go nie rozumiem.
750
00:49:26,046 --> 00:49:28,339
Pokazał naszemu ptakowi ptaka?
751
00:49:37,974 --> 00:49:40,685
- Co to było!
- Rura wydechowa.
752
00:49:47,067 --> 00:49:49,235
Czerwone wino,
lawendowa sól do kąpieli,
753
00:49:49,444 --> 00:49:52,571
plakaty G. Klimta.
754
00:49:53,573 --> 00:49:56,242
Gość z Austrii. Fajnie maluje.
755
00:49:56,451 --> 00:49:59,078
Nie widział pan Pocałunku?
756
00:49:59,246 --> 00:50:00,579
Widziałem.
757
00:50:08,463 --> 00:50:09,755
Czy to jest to, co myślę?
758
00:50:10,173 --> 00:50:11,507
Jesteś fanką?
759
00:50:11,675 --> 00:50:13,259
Gustava Klimta?
760
00:50:13,468 --> 00:50:16,095
- Mój ulubiony.
- Mój też.
761
00:50:16,263 --> 00:50:18,097
Niesamowite.
762
00:50:18,265 --> 00:50:20,391
To autentyki?
763
00:50:20,934 --> 00:50:22,226
Dobra, przestań.
764
00:50:22,394 --> 00:50:23,853
Rozpoznajesz?
765
00:50:24,020 --> 00:50:25,604
Harfistka. 1895.
766
00:50:25,772 --> 00:50:27,940
Okres presecesji.
767
00:50:28,108 --> 00:50:30,735
Zauważ napięcie
między dwu- a trójwymiarowością.
768
00:50:30,902 --> 00:50:33,112
...dwu- a trójwymiarowością.
769
00:50:33,280 --> 00:50:35,614
Bomba. A to mój faworyt.
770
00:50:35,782 --> 00:50:37,283
Ondyna, 1902.
771
00:50:37,617 --> 00:50:39,243
Ondyna, 1902.
772
00:50:39,411 --> 00:50:41,954
Boże, to niewiarygodne.
773
00:50:42,122 --> 00:50:44,123
Innowacja była nieodłączną...
774
00:50:44,291 --> 00:50:47,626
Cechą modernistów.
Widać wpływy art nouveau.
775
00:50:47,794 --> 00:50:49,962
Był wielkim zwolennikiem
malowania palcami.
776
00:50:51,923 --> 00:50:53,299
Brak łączności.
777
00:50:53,508 --> 00:50:57,720
Pieścił palcami obrazy,
szukając zbliżenia.
778
00:50:57,888 --> 00:51:00,639
Używał swoich...
779
00:51:01,099 --> 00:51:02,641
Osiągał...
780
00:51:02,809 --> 00:51:06,812
Osiągał intymny kontakt z płótnem.
Miętoszenie obrazu...
781
00:51:10,150 --> 00:51:14,653
A raczej malowanie...
782
00:51:15,572 --> 00:51:17,656
Malował patykami, błotem.
783
00:51:17,824 --> 00:51:20,326
Malował patykami i błotem.
784
00:51:20,494 --> 00:51:22,077
Tak?
785
00:51:22,829 --> 00:51:25,664
- A w braku błota...
- A w braku błota...
786
00:51:25,832 --> 00:51:28,167
- Wyciągał swego knota.
- Wyciągał swego...
787
00:51:30,170 --> 00:51:31,545
Psia jego mać!
788
00:51:34,925 --> 00:51:40,805
Wiesz...
Chyba wystarczy już gadania.
789
00:51:41,807 --> 00:51:44,475
Niech przemówią same obrazy.
790
00:51:48,063 --> 00:51:50,064
O mój Boże.
791
00:51:53,777 --> 00:51:56,362
Jakie to piękne.
792
00:51:57,155 --> 00:51:59,114
Niezwykłe.
793
00:52:07,499 --> 00:52:09,333
Niewiarygodne.
794
00:52:09,501 --> 00:52:12,127
Tak, to prawda.
795
00:52:12,295 --> 00:52:14,129
Dziękuję.
796
00:52:16,258 --> 00:52:17,550
Cześć, to ja.
797
00:52:17,717 --> 00:52:20,177
- Jak było?
- Obydwaj dobrze wypadli. Za dobrze.
798
00:52:20,345 --> 00:52:23,138
- Co robić?
- Jadę do ciebie.
799
00:52:23,306 --> 00:52:25,724
Na piątkę. Podkręć trochę audio.
800
00:52:25,892 --> 00:52:30,187
Czy jest pan tego pewien?
Możemy naruszać konstytucję.
801
00:52:30,897 --> 00:52:32,398
Patriot Act.
802
00:52:35,318 --> 00:52:38,612
- Jak było?
- Obaj są niesamowici.
803
00:52:38,822 --> 00:52:42,533
FDR ma takie oczy,
cała się topisz.
804
00:52:42,701 --> 00:52:44,910
Przepiękne.
Budzi we mnie to, co najlepsze.
805
00:52:45,078 --> 00:52:46,412
Jest jak wyzwanie.
806
00:52:46,621 --> 00:52:50,416
Ale wszystko robi dla szpanu.
807
00:52:50,584 --> 00:52:53,919
Mam wrażenie, że myśli
tylko o sobie.
808
00:52:56,423 --> 00:53:00,759
Mówią, że to dla nich azyl,
ale... proszę.
809
00:53:00,927 --> 00:53:03,596
- Super.
- To mój azyl.
810
00:53:03,763 --> 00:53:05,097
Cześć, Rebecca.
811
00:53:05,265 --> 00:53:07,057
- Cześć, Betty.
- Słucham?
812
00:53:07,225 --> 00:53:09,852
Nie wiedziałam,
że tak kochasz zwierzęta.
813
00:53:10,020 --> 00:53:12,438
Tak. Zwierzęta i dzieciaczki.
814
00:53:12,647 --> 00:53:14,023
I jak?
815
00:53:14,190 --> 00:53:16,358
Co słychać, Nick?
816
00:53:16,943 --> 00:53:19,570
Sporo o mnie jeszcze nie wiesz.
817
00:53:20,155 --> 00:53:23,449
- Trochę trwa, zanim się otworzę.
- Widzę.
818
00:53:25,619 --> 00:53:27,953
Co się dzieje?
819
00:53:28,163 --> 00:53:30,247
Malutki. Ale cudo.
820
00:53:30,415 --> 00:53:31,957
Wszystko dobrze?
821
00:53:32,250 --> 00:53:34,627
- Wolno ci otwierać klatki?
- Nieustająco.
822
00:53:34,794 --> 00:53:36,754
Tak, tak.
823
00:53:36,922 --> 00:53:39,548
- Przytulas, jak tam?
- Boston terrier,
824
00:53:39,716 --> 00:53:41,175
uwielbiam je!
825
00:53:46,473 --> 00:53:48,474
Wulkan energii.
826
00:53:49,434 --> 00:53:50,476
Świetne miejsce.
827
00:54:01,780 --> 00:54:03,656
- Co masz w ustach?
- Psie kłaki.
828
00:54:03,823 --> 00:54:05,908
Więc...
829
00:54:07,911 --> 00:54:09,578
Usyfiłem się.
830
00:54:09,746 --> 00:54:12,831
- Pomożesz mi wybrać?
- Chcesz przygarnąć psa?
831
00:54:13,708 --> 00:54:18,170
Czas wziąć odpowiedzialność
nie tylko za siebie.
832
00:54:18,713 --> 00:54:21,131
To wspaniałe!
833
00:54:27,597 --> 00:54:31,100
Wybierzmy najsmętniejszego,
najstarszego futrzaka.
834
00:54:33,019 --> 00:54:34,353
A Tuck?
835
00:54:35,355 --> 00:54:36,355
Tuck jest świetny.
836
00:54:36,523 --> 00:54:38,524
Słodki... zabawny...
837
00:54:38,692 --> 00:54:40,985
Z nikim się tak nie bawiłam.
838
00:54:41,152 --> 00:54:45,280
Ale jest ciut za słodki.
Trochę za poważny.
839
00:54:46,324 --> 00:54:47,658
Taki bezpieczny.
840
00:54:47,826 --> 00:54:51,370
Czyli nudny.
Uśpiła mnie sama opowieść.
841
00:54:53,456 --> 00:54:54,540
Bezpieczny.
842
00:54:54,749 --> 00:54:56,000
Jestem gotowa.
843
00:54:56,167 --> 00:54:58,377
Miałaś już w ręku broń?
844
00:54:58,753 --> 00:55:00,045
Raczej nie.
845
00:55:00,213 --> 00:55:03,882
Tym końcem nie celuj we mnie.
846
00:55:05,844 --> 00:55:07,720
- Będzie fajnie.
- Nie.
847
00:55:07,887 --> 00:55:09,471
Nie "fajnie".
848
00:55:10,390 --> 00:55:12,057
Niebezpiecznie.
849
00:55:16,521 --> 00:55:17,980
Uważaj.
850
00:55:18,898 --> 00:55:22,067
Moja twarz!
851
00:55:22,277 --> 00:55:23,902
Boże.
852
00:55:28,575 --> 00:55:29,908
Chodź!
853
00:55:32,537 --> 00:55:35,789
Nałożę gogle. Co za stres!
854
00:55:37,542 --> 00:55:40,586
Czysto.
Zostań, nie ruszaj się.
855
00:55:41,004 --> 00:55:42,046
Załatw go!
856
00:55:48,595 --> 00:55:49,595
Super!
857
00:55:50,388 --> 00:55:52,097
Boję się!
858
00:56:05,528 --> 00:56:06,820
To tylko gra!
859
00:56:12,577 --> 00:56:14,453
Tak!
860
00:56:16,122 --> 00:56:17,456
O Boże.
861
00:56:17,624 --> 00:56:19,291
Widziałaś? Paliłem się.
862
00:56:19,459 --> 00:56:21,460
Chłopak mnie zaskoczył.
863
00:56:21,628 --> 00:56:23,796
Jesteś w tym niepokojąco dobry.
864
00:56:23,963 --> 00:56:26,256
I jak się z tym czujesz?
865
00:56:26,424 --> 00:56:29,301
W razie inwazji paintballistów
866
00:56:29,469 --> 00:56:31,762
- będę bezpieczna.
- Bezpieczna.
867
00:56:31,930 --> 00:56:34,723
Próbowałam cię osłaniać,
strzelałam,
868
00:56:34,891 --> 00:56:37,226
ale coś się zacięło...
869
00:56:37,393 --> 00:56:39,311
Musisz odbezpieczyć.
870
00:56:39,479 --> 00:56:41,480
Tu?
871
00:56:41,648 --> 00:56:43,315
Boże! Żyjesz?
872
00:56:44,109 --> 00:56:45,442
Wybacz, że się śmieję.
873
00:56:45,610 --> 00:56:47,820
Tak reaguję w kryzysie.
874
00:56:47,987 --> 00:56:50,155
To nie jest śmieszne!
Nie powinnam.
875
00:56:50,365 --> 00:56:52,157
Wszystko dobrze? Możesz iść?
876
00:56:52,367 --> 00:56:54,576
Jest w porządku.
877
00:56:54,744 --> 00:56:56,912
Boże, tak mi przykro.
878
00:56:58,081 --> 00:56:59,331
Jest dobrze.
879
00:56:59,499 --> 00:57:02,417
Chodźmy coś zjeść.
880
00:57:03,419 --> 00:57:06,672
Mówiłam ci,
że Tuck jest poważny?
881
00:57:06,881 --> 00:57:08,674
Poszliśmy na paintball
882
00:57:08,883 --> 00:57:11,677
i omal nie pozbawił kogoś oka.
883
00:57:11,886 --> 00:57:13,846
A FDR wziął ze schroniska
884
00:57:14,013 --> 00:57:16,431
12-letniego psa z bielmem.
885
00:57:16,599 --> 00:57:18,267
Zaczęli świrować,
886
00:57:18,434 --> 00:57:21,311
czuję się winna,
887
00:57:21,479 --> 00:57:23,522
że ich do tego zmuszam.
Ja też świruję.
888
00:57:23,690 --> 00:57:25,649
I co z tym zrobisz?
889
00:57:25,817 --> 00:57:28,819
To, co zrobiłaby rozsądna kobieta.
890
00:57:28,987 --> 00:57:30,904
- Rzucisz ich?
- Zaliczę.
891
00:57:32,824 --> 00:57:33,866
Dogrywka: seks.
892
00:57:34,033 --> 00:57:36,034
Dzięki! Wreszcie!
893
00:57:36,202 --> 00:57:38,370
Seksualna dogrywka! Tak trzeba!
894
00:57:38,538 --> 00:57:40,372
Musisz zaliczyć z każdym seks!
895
00:57:40,540 --> 00:57:42,040
Dzięki!
896
00:57:42,208 --> 00:57:45,544
No co? Ptaszki i pszczółki,
wyguglaj to.
897
00:57:45,712 --> 00:57:46,837
Zawarliśmy układ.
898
00:57:47,005 --> 00:57:51,008
- I wciąż obowiązuje.
- Nie przelecę jej.
899
00:57:51,176 --> 00:57:54,052
Ja też się z nią nie prześpię.
900
00:57:54,220 --> 00:57:55,679
Za żadne skarby.
901
00:57:55,847 --> 00:57:58,891
- Zawarliśmy umowę.
- Właśnie, dżentelmeńską umowę.
902
00:57:59,058 --> 00:58:01,727
I jesteśmy dżentelmenami.
903
00:58:02,228 --> 00:58:03,729
Dobrze.
904
00:58:09,569 --> 00:58:10,736
Boże.
905
00:58:10,945 --> 00:58:12,738
- Już tak późno?
- Mam coś.
906
00:58:12,947 --> 00:58:14,740
Muszę gdzieś być.
907
00:58:16,034 --> 00:58:18,368
Taktyka prewencyjna na pełną skalę.
908
00:58:18,536 --> 00:58:20,162
Co masz na myśli?
909
00:58:21,581 --> 00:58:24,541
Ale super.
910
00:58:24,834 --> 00:58:26,251
Miło.
911
00:58:26,461 --> 00:58:30,881
- Nie przegiąłem ze świecami?
- Nie, są cudowne.
912
00:58:31,049 --> 00:58:35,052
To był naprawdę idealny wieczór.
913
00:58:40,725 --> 00:58:42,476
Dickerman.
914
00:58:44,187 --> 00:58:46,104
Niech spadnie deszcz.
915
00:58:57,700 --> 00:58:59,952
Możesz mu zaufać?
916
00:59:00,119 --> 00:59:01,954
Nigdy w życiu.
917
00:59:02,121 --> 00:59:04,790
Dobra, wierzę ci.
918
00:59:05,458 --> 00:59:06,792
Ale super.
919
00:59:08,127 --> 00:59:09,795
Ten basen na dachu...
920
00:59:09,963 --> 00:59:13,215
Hydroterapia po kontuzji futbolowej.
921
00:59:17,637 --> 00:59:18,804
Zaraz wracam.
922
00:59:19,013 --> 00:59:20,722
Dobrze?
923
00:59:39,117 --> 00:59:40,534
Uciekaj!
924
01:00:15,653 --> 01:00:16,695
FDR?
925
01:00:19,032 --> 01:00:20,198
Serio?
926
01:00:22,535 --> 01:00:23,535
Nabój usypiający?!
927
01:00:23,703 --> 01:00:27,164
8 cm dalej i już bym nie żył.
928
01:00:27,332 --> 01:00:30,876
10. 10 cm dalej.
929
01:00:32,545 --> 01:00:33,879
Neandertalczyk.
930
01:00:34,047 --> 01:00:35,047
Milczeć, Jenkins!
931
01:00:35,214 --> 01:00:37,382
Nie zaufałeś mi?!
932
01:00:37,592 --> 01:00:40,177
Słuchałeś Sade. Wiesz, co to znaczy.
933
01:00:40,345 --> 01:00:42,012
- Genialnie śpiewa!
- Tak,
934
01:00:42,180 --> 01:00:44,389
i ster przejmuje kpt. Napalony.
935
01:00:44,599 --> 01:00:46,558
I przypomnę,
936
01:00:46,726 --> 01:00:49,728
że ty pierwszy
zalałeś mi mieszkanie.
937
01:00:49,896 --> 01:00:51,563
- Mogłeś zaprószyć ogień.
- Nie.
938
01:00:51,731 --> 01:00:56,109
Bałeś się ognia,
ale u Lauren, prawda?
939
01:00:56,694 --> 01:00:58,403
Szczerość, Franklin.
940
01:00:58,613 --> 01:01:00,030
Spróbuj.
941
01:01:02,241 --> 01:01:03,909
No dobra!
942
01:01:04,243 --> 01:01:08,914
Mam dziś poważny problem
z kontrolowaniem agresji, Iwan.
943
01:01:09,123 --> 01:01:13,251
Będę wdzięczny,
jeśli wyświadczysz mi grzeczność
944
01:01:14,128 --> 01:01:17,381
odpowiadania na moje nudne pytania
945
01:01:17,924 --> 01:01:19,091
w trybie natychmiastowym.
946
01:01:19,717 --> 01:01:22,094
- Cążki, serio?
- Serio, cążki.
947
01:01:22,261 --> 01:01:26,056
- Przewidywalne, bezpieczne, nudne.
- No to łaskocz mu podeszwy
948
01:01:26,224 --> 01:01:31,728
aż do skutku, tymi swoimi tycimi,
maciupeńkimi rączusiami.
949
01:01:38,569 --> 01:01:41,113
Gdzie jest Heinrich, bracie?
950
01:01:41,864 --> 01:01:45,575
Prędzej czy później po ciebie przyjdzie.
951
01:01:45,743 --> 01:01:46,785
Bracie.
952
01:01:48,162 --> 01:01:49,788
Zginiesz.
953
01:01:51,958 --> 01:01:53,291
Spokojnie, będziesz następny.
954
01:01:57,588 --> 01:01:59,172
TERENOWY ODDZIAŁ CIA
955
01:02:01,175 --> 01:02:02,592
PORT LOS ANGELES
956
01:02:10,977 --> 01:02:14,312
Przykro mi z powodu Jonasa.
957
01:02:25,825 --> 01:02:29,744
- Tuck, musimy pogadać o Buni.
- Jasne, czyim autem jedziemy?
958
01:02:29,912 --> 01:02:33,165
- Dzisiaj nie da rady.
- Nie chcesz, żebym jechał?
959
01:02:33,332 --> 01:02:35,417
Nie chodzi o to.
960
01:02:37,336 --> 01:02:38,962
Zaprosiłem Lauren.
961
01:02:42,675 --> 01:02:46,720
Niezły ruch, co?
Pozna rodzinę.
962
01:02:46,971 --> 01:02:50,390
Nie. Lauren pytała o nich,
a znasz Bunię.
963
01:02:50,558 --> 01:02:54,436
Ucieszyła się, jak usłyszała, że z kimś
się spotykam. Chce ją poznać.
964
01:02:54,604 --> 01:02:56,354
- Nie do wiary.
- Co?
965
01:02:56,522 --> 01:02:58,940
To nie zagrywka.
To moja rodzina.
966
01:02:59,108 --> 01:03:02,611
- Moja też.
- Tak, ale to moja prawdziwa rodzina.
967
01:03:08,326 --> 01:03:09,826
Tak.
968
01:03:10,369 --> 01:03:12,078
Oczywiście.
969
01:03:12,872 --> 01:03:14,498
Głupi byłem.
970
01:03:29,597 --> 01:03:32,516
- Ojej.
- Nie, niech robi swoje.
971
01:03:37,563 --> 01:03:41,316
Buniu, to jest Lauren.
Lauren, moja babcia, Bunia.
972
01:03:41,484 --> 01:03:45,237
Więc to ty znosisz humory Franklina?
973
01:03:46,405 --> 01:03:48,823
- Mam ciasto.
- Trafisz do kuchni.
974
01:03:49,116 --> 01:03:51,493
A my pogadamy z Lauren.
975
01:04:01,337 --> 01:04:03,338
Pięknie tu.
976
01:04:03,714 --> 01:04:05,799
- Czy to FDR?
- Tak.
977
01:04:05,967 --> 01:04:07,008
Co za brwi.
978
01:04:07,510 --> 01:04:10,512
- Wokół całej głowy.
- Był taki słodki.
979
01:04:10,721 --> 01:04:13,306
A to kto?
980
01:04:14,016 --> 01:04:16,851
Jego rodzice.
981
01:04:17,520 --> 01:04:20,355
Oboje zginęli,
kiedy miał dziewięć lat.
982
01:04:20,815 --> 01:04:22,482
To bardzo przykre.
983
01:04:22,650 --> 01:04:24,859
Nic mi nie mówił.
984
01:04:25,027 --> 01:04:28,863
Wypadek samochodowy.
Jechali na kolację i...
985
01:04:29,031 --> 01:04:32,284
To go odmieniło.
986
01:04:32,451 --> 01:04:35,161
Nie potrafił nikomu ufać.
987
01:04:35,329 --> 01:04:38,665
Ale tobie chyba musi ufać.
988
01:04:38,833 --> 01:04:43,962
Jesteś pierwszą dziewczyną,
którą tu przywiózł.
989
01:04:44,463 --> 01:04:47,173
Ja też mam kłopoty
z zaufaniem wobec innych.
990
01:04:50,678 --> 01:04:53,555
Miał ogromne, niebieskie ślepia,
991
01:04:53,764 --> 01:04:56,391
co rekompensowało sikanie do łóżka.
992
01:04:57,810 --> 01:05:00,395
Buniu! Nie musimy o tym mówić.
993
01:05:00,563 --> 01:05:01,980
Musimy.
994
01:05:02,148 --> 01:05:03,523
Trzeba.
995
01:05:03,691 --> 01:05:04,858
Powinniśmy.
996
01:05:05,026 --> 01:05:07,652
Wszędzie chodził w stroju Supermana.
997
01:05:07,820 --> 01:05:09,487
Śmierdział okrutnie.
998
01:05:10,865 --> 01:05:13,908
Niestety, odebrał historię dosłownie.
999
01:05:14,076 --> 01:05:17,162
Biedny malec skoczył z dachu.
1000
01:05:19,206 --> 01:05:20,999
Zostałem niedoinformowany.
1001
01:05:21,167 --> 01:05:23,209
Wszyscy robią błędy, mój był taki.
1002
01:05:23,502 --> 01:05:28,340
Tak, ale pamiętaj, Franklin,
nic nie jest błędem.
1003
01:05:30,051 --> 01:05:31,217
Za nieistnienie błędów.
1004
01:05:37,224 --> 01:05:40,185
- Nosiłeś sukienki?
- Bo myślałem,
1005
01:05:40,353 --> 01:05:42,187
że to peleryny.
1006
01:05:42,355 --> 01:05:44,064
Nagrywa się?
1007
01:05:45,107 --> 01:05:46,524
To był uroczy wieczór.
1008
01:05:47,193 --> 01:05:48,401
Dla mnie też.
1009
01:05:48,569 --> 01:05:50,904
Polubiłam facecika
z brwiami i aparacie na zębach.
1010
01:05:53,115 --> 01:05:54,908
Chyba nawet bardziej niż ciebie.
1011
01:05:56,243 --> 01:05:57,410
On też cię polubił.
1012
01:06:04,835 --> 01:06:06,127
Powinienem już iść.
1013
01:06:06,712 --> 01:06:08,129
Tak.
1014
01:06:09,131 --> 01:06:10,548
Muszę być dżentelmenem.
1015
01:06:11,550 --> 01:06:14,969
Na całe szczęście
ja nie jestem dżentelmenem.
1016
01:06:17,890 --> 01:06:18,973
Fatalnie.
1017
01:07:01,600 --> 01:07:02,934
O Boże.
1018
01:07:06,605 --> 01:07:08,815
Dzień dobry.
1019
01:07:09,442 --> 01:07:12,610
- Już ubrana? Dokąd idziesz?
- Muszę być w pracy.
1020
01:07:12,987 --> 01:07:15,989
Myślałem, że usmażymy naleśniki.
1021
01:07:16,407 --> 01:07:17,449
Lubisz?
1022
01:07:17,616 --> 01:07:20,034
Uwielbiam.
1023
01:07:20,202 --> 01:07:23,329
- Kto nie lubi naleśników? Wariaci.
- Wariaci.
1024
01:07:23,706 --> 01:07:25,540
Ale muszę być w pracy
na porannym spotkaniu.
1025
01:07:25,708 --> 01:07:28,710
Więc zmykam.
1026
01:07:29,420 --> 01:07:31,379
Tak, tak. Dobra.
1027
01:07:31,547 --> 01:07:33,631
Ja też mam spotkanie, więc...
1028
01:07:33,799 --> 01:07:35,008
Ale ta noc była...
1029
01:07:38,471 --> 01:07:41,556
- Była...
- Była niewiarygodna.
1030
01:07:41,724 --> 01:07:43,558
Coś szalonego.
1031
01:07:46,061 --> 01:07:48,396
Dziękuję ci. Za...
1032
01:07:48,564 --> 01:07:51,441
To ja ci dziękuję, za to.
1033
01:07:51,984 --> 01:07:53,067
No to uciekam.
1034
01:07:53,235 --> 01:07:55,904
Zamknij za sobą.
Albo nie wiem.
1035
01:07:56,071 --> 01:07:58,990
Chyba nic nie ukradniesz?
Czemu to powiedziałam?
1036
01:08:04,497 --> 01:08:06,873
Zaliczony.
1037
01:08:07,041 --> 01:08:08,875
- Który?
- FDR!
1038
01:08:09,043 --> 01:08:12,212
Super! I jak? Możesz chodzić?
1039
01:08:12,588 --> 01:08:14,255
Małe dłonie o niczym nie świadczą.
1040
01:08:14,465 --> 01:08:16,508
Mówiłam!
1041
01:08:16,675 --> 01:08:17,926
Jak było?
1042
01:08:18,093 --> 01:08:20,220
Bosko. I to pięć razy.
1043
01:08:20,387 --> 01:08:22,764
Ale co robić?
Umówiłam się potem z Tuckiem.
1044
01:08:22,973 --> 01:08:25,225
Jak teraz pójdę?
1045
01:08:25,392 --> 01:08:27,602
Oni cały czas nam to robią!
1046
01:08:27,770 --> 01:08:30,438
Gloria Steinem siedziała po to,
1047
01:08:30,606 --> 01:08:35,235
żebyś była pipą?
Nie! Bądź elastyczna!
1048
01:08:35,903 --> 01:08:38,446
- Pójdę do piekła.
- Nie. A jakby co,
1049
01:08:38,614 --> 01:08:39,948
to cię podrzucę.
1050
01:08:40,115 --> 01:08:41,866
Zostaw mi drinka.
1051
01:08:42,409 --> 01:08:44,494
Macie nagranie z wczorajszej nocy?
1052
01:08:47,373 --> 01:08:48,623
Nic się nie nagrało.
1053
01:08:49,124 --> 01:08:50,625
Nic nie ma.
1054
01:08:50,793 --> 01:08:53,920
Taśma się wkręciła, więc...
1055
01:08:55,256 --> 01:08:57,006
To nagranie cyfrowe, cepie.
1056
01:08:58,050 --> 01:09:00,426
Proszę o dysk.
1057
01:09:04,306 --> 01:09:06,140
Serio, nie chcesz tego oglądać.
1058
01:09:06,308 --> 01:09:09,143
Sam to osądzę, dzięki.
1059
01:09:10,020 --> 01:09:11,145
A ty to widziałeś?
1060
01:09:12,523 --> 01:09:13,648
Tylko jeden raz.
1061
01:09:14,400 --> 01:09:15,525
I co się działo?
1062
01:09:16,443 --> 01:09:18,069
Agent Foster wszedł za próg.
1063
01:09:22,074 --> 01:09:23,157
No i?
1064
01:09:24,118 --> 01:09:25,451
Boylee.
1065
01:09:26,912 --> 01:09:28,955
- No i...
- Co potem?
1066
01:09:29,748 --> 01:09:31,165
Potem wszedł... za próg.
1067
01:09:31,333 --> 01:09:35,587
Dobra, wiem! Bardzo dziękuję.
1068
01:09:38,257 --> 01:09:40,174
Otwórz oczy.
1069
01:09:46,473 --> 01:09:48,016
Ja lecę.
1070
01:09:48,183 --> 01:09:49,601
Jack!
1071
01:09:57,318 --> 01:09:59,027
Maya.
1072
01:09:59,194 --> 01:10:01,362
Więc dziś wtorek.
1073
01:10:02,615 --> 01:10:04,157
Międzylądowanie.
1074
01:10:05,451 --> 01:10:07,869
No tak.
1075
01:10:09,079 --> 01:10:10,622
Ale...
1076
01:10:12,082 --> 01:10:15,460
Nie mogę już tego robić.
1077
01:10:16,962 --> 01:10:18,671
Poznałem kogoś.
1078
01:10:18,839 --> 01:10:20,173
Wybacz.
1079
01:10:39,401 --> 01:10:41,527
Co się ze mną dzieje?
1080
01:10:41,820 --> 01:10:43,529
Zero samokontroli!
1081
01:10:43,697 --> 01:10:46,824
Nie planowałem tego.
1082
01:10:46,992 --> 01:10:49,327
Zresztą to ona to zainicjowała.
1083
01:10:49,495 --> 01:10:51,037
Oczywiście.
1084
01:10:51,205 --> 01:10:54,248
A kto jej pokazał rodzinkę?
To damskie porno.
1085
01:10:54,416 --> 01:10:57,502
- Złamałeś zasady!
- To już nie jest gra.
1086
01:10:57,670 --> 01:10:59,921
Zależy mi na Lauren.
1087
01:11:00,130 --> 01:11:03,758
- Po 30 latach objawiły się uczucia.
- Spałem z nią, Tuck.
1088
01:11:04,677 --> 01:11:08,179
- Wiem przecież.
- Nie! Spałem. Zasnąłem!
1089
01:11:08,472 --> 01:11:10,890
Pierwszy raz w życiu.
1090
01:11:12,142 --> 01:11:16,437
Chce się bawić w rodzinę? Dobra.
1091
01:11:16,981 --> 01:11:20,024
- Tak.
- Zabawimy się.
1092
01:11:22,444 --> 01:11:26,114
- Nie wiem, co to znaczy.
- Znajdź mi rodzinę.
1093
01:11:26,657 --> 01:11:30,243
Znacie swoje nowe imiona, historie,
1094
01:11:30,411 --> 01:11:32,537
czarujące anegdotki.
1095
01:11:32,705 --> 01:11:36,708
Babciu, mogłabyś się popłakać
opowiadając
1096
01:11:36,875 --> 01:11:40,712
jak uratowałem te niewidome dzieci.
Dostaniesz 50 dolców ekstra.
1097
01:11:40,879 --> 01:11:44,382
Dobra. Zobaczymy się o 13.00.
1098
01:11:45,467 --> 01:11:47,719
Tak się cieszę, że mogłaś przyjść.
1099
01:11:47,886 --> 01:11:49,554
Ja też.
1100
01:11:49,763 --> 01:11:53,224
Na pewno się polubicie.
1101
01:11:53,392 --> 01:11:56,978
- Bardzo się cieszę.
- Ja też. Wyglądasz wspaniale.
1102
01:11:57,146 --> 01:12:00,023
Powinni już tu być.
Zadzwonię, dobrze?
1103
01:12:00,232 --> 01:12:01,232
Oczywiście.
1104
01:12:01,400 --> 01:12:03,443
Wyglądasz cudownie.
1105
01:12:31,096 --> 01:12:33,056
No to jedziemy.
1106
01:12:38,604 --> 01:12:40,104
- Cześć.
- Jest.
1107
01:12:40,272 --> 01:12:41,939
- Jak się masz?
- Dobrze, a ty?
1108
01:12:42,107 --> 01:12:46,903
- Mieli tu być 3 minuty temu.
- Powinni już być.
1109
01:12:47,071 --> 01:12:50,531
- Tak, ale ich nie ma.
- Zobaczę, co się stało.
1110
01:12:53,368 --> 01:12:55,453
W końcu.
1111
01:12:55,621 --> 01:12:56,746
O rany.
1112
01:12:56,914 --> 01:12:58,623
- Powiedział ci?
- Co?
1113
01:12:58,791 --> 01:13:01,292
- Skąd się wzięło imię "Tuck".
- Nie.
1114
01:13:01,752 --> 01:13:04,837
To nie jest jego prawdziwe imię.
"Tuck", niezwykłe, prawda?
1115
01:13:05,005 --> 01:13:07,924
- Tak.
- O, jest.
1116
01:13:08,092 --> 01:13:11,219
Twój tata właśnie mi mówił
skąd się wzięło twoje przezwisko.
1117
01:13:11,386 --> 01:13:12,970
Witaj, synu.
1118
01:13:13,680 --> 01:13:14,764
Witaj, tato.
1119
01:13:16,183 --> 01:13:18,101
- Witaj.
- Jak się...
1120
01:13:20,062 --> 01:13:21,437
O rany...
1121
01:13:23,649 --> 01:13:25,858
Dobrze.
1122
01:13:26,151 --> 01:13:29,445
Właśnie zaczynałem.
Więc zszedł na dół pewnego dnia.
1123
01:13:29,738 --> 01:13:31,864
Miał 10, może 11 lat i był w sukience.
1124
01:13:32,032 --> 01:13:35,618
Podnosi ją i mówi: "Patrz,
nie mam tu nic tukiego".
1125
01:13:35,786 --> 01:13:36,953
I stąd się wzięło.
1126
01:13:37,121 --> 01:13:40,665
"Ja bym siebie przeleciał".
"Co z nim?"
1127
01:13:40,833 --> 01:13:44,919
Ale to nieważne. Cieszymy się,
że znów interesuje się dziewczynami.
1128
01:13:45,087 --> 01:13:48,506
- Wreszcie.
- Przedtem to byli sami Egipcjanie.
1129
01:13:48,674 --> 01:13:51,676
Tak. "W tą i z powrotem".
1130
01:13:52,344 --> 01:13:53,386
Jak pociąg.
1131
01:13:53,554 --> 01:13:56,848
"Chodźcie, chłopcy, spróbujcie".
1132
01:13:57,015 --> 01:13:58,391
Może coś zamówimy.
1133
01:13:58,559 --> 01:14:01,561
Tuck jest naprawdę świetnym bratem.
1134
01:14:01,728 --> 01:14:05,356
- Tak.
- Dzięki niemu nie jestem swingerką.
1135
01:14:05,566 --> 01:14:10,486
Wszyscy na wsi mówili na mnie
"pochewka".
1136
01:14:12,030 --> 01:14:16,993
- Czyli szmata.
- Tak.
1137
01:14:17,161 --> 01:14:18,703
Gdzie ją znalazłeś?
1138
01:14:18,871 --> 01:14:23,207
A co się dzieje pod bluzeczką? Wyglądają
na prawdziwe, podobno nie są.
1139
01:14:23,375 --> 01:14:25,209
- Tuck mówił, że nie są.
- Co?
1140
01:14:25,377 --> 01:14:27,920
- Nieprawda. Nie mówiłem...
- "Te balony.
1141
01:14:28,088 --> 01:14:30,882
- Chciałbym się do nich dobrać".
- Nie mówiłem tak.
1142
01:14:31,049 --> 01:14:34,051
- Mówiłeś. Nie kłam.
- Wyglądają dobrze.
1143
01:14:34,219 --> 01:14:37,305
- Nie są tak duże jak te działa, ale...
- Gdzie jest kelner?
1144
01:14:38,640 --> 01:14:41,559
Prawdę mówiąc
muszę wracać do pracy.
1145
01:14:41,727 --> 01:14:44,312
Miło było was poznać,
ale muszę już lecieć.
1146
01:14:44,479 --> 01:14:46,647
- Chcesz coś na wynos?
- Nie, dzięki.
1147
01:14:46,899 --> 01:14:49,066
Dasz mi swój numer telefonu?
1148
01:14:49,943 --> 01:14:51,944
- Boże.
- Lauren.
1149
01:14:52,738 --> 01:14:54,030
- Daj szóstkę.
- Robi się.
1150
01:14:54,239 --> 01:14:57,158
- Przepraszam.
- To były najdziwniejsze chwile mojego życia.
1151
01:14:57,326 --> 01:15:00,286
Przepraszam. To nie są moi rodzice.
1152
01:15:00,537 --> 01:15:03,039
- O czym ty mówisz?
- To nie są moi rodzice.
1153
01:15:03,207 --> 01:15:05,416
- Nie są?
- Nie.
1154
01:15:05,584 --> 01:15:08,961
Chciałem cię przekonać, że mam
idealną rodzinę, więc ich zatrudniłem.
1155
01:15:09,129 --> 01:15:10,880
- Zatrudniłeś?
- Tak.
1156
01:15:11,048 --> 01:15:13,424
- Kogo zatrudniłeś?
- Aktorów.
1157
01:15:13,675 --> 01:15:16,844
Tuck, nie wiem, co powiedzieć.
1158
01:15:17,012 --> 01:15:19,430
Nie mam rodziców, ani rodziny.
1159
01:15:19,723 --> 01:15:21,474
- Co?
- Chciałem zrobić wrażenie.
1160
01:15:21,767 --> 01:15:25,728
Dlatego ich zatrudniłem.
Myślałem, że to normalne. Myślałem...
1161
01:15:25,896 --> 01:15:28,272
Masz rodzinę. Masz syna.
1162
01:15:28,941 --> 01:15:30,024
Tak.
1163
01:15:30,609 --> 01:15:35,780
Prawda jest taka, że moje relacje
z Joe są okropne.
1164
01:15:36,615 --> 01:15:38,491
Naprawdę okropne.
1165
01:15:38,951 --> 01:15:41,535
Kiedy był mały, było super.
1166
01:15:41,703 --> 01:15:44,455
Uwielbiał mnie. Ale dorósł
i nie możemy się porozumieć.
1167
01:15:44,665 --> 01:15:47,333
Nie chce mieć ze mną nic wspólnego.
1168
01:15:48,293 --> 01:15:51,921
Nie chciałem, żebyś wiedziała.
1169
01:15:52,297 --> 01:15:56,634
Więc zatrudniłem rodzinę,
myślałem, że tak będzie lepiej.
1170
01:15:57,844 --> 01:16:00,680
Zrozumiem, jeśli zechcesz odejść,
1171
01:16:00,847 --> 01:16:02,932
pewnie tak bym zrobił
na twoim miejscu.
1172
01:16:03,100 --> 01:16:05,726
- Ale myślę...
- Tuck.
1173
01:16:05,894 --> 01:16:08,688
Naprawdę cieszyłam się
na dzisiejsze spotkanie.
1174
01:16:09,648 --> 01:16:11,983
Ale powinnam już iść.
1175
01:16:12,150 --> 01:16:17,863
Chcę się upewnić, że wrócisz do domu
bezpiecznie. Joe jest już w drodze.
1176
01:16:18,282 --> 01:16:21,284
Odbiorę go i zawiozę cię do domu.
1177
01:16:23,203 --> 01:16:25,871
- Dobrze.
- Dziękuję.
1178
01:16:29,042 --> 01:16:30,459
SZKOŁA PODSTAWOWA
IM. JAMESA MONROE
1179
01:16:33,588 --> 01:16:36,090
Co słychać, bąblu? Przytul się.
1180
01:16:39,511 --> 01:16:40,970
Moja przyjaciółka, Lauren.
1181
01:16:42,514 --> 01:16:44,598
Lubiłeś tylko wujka Franka.
1182
01:16:44,766 --> 01:16:46,100
Kto to?
1183
01:16:50,355 --> 01:16:52,523
Mój jedyny kumpel z pracy.
1184
01:16:53,025 --> 01:16:56,110
Ale znalazłem nową znajomą, Lauren.
1185
01:16:59,239 --> 01:17:01,407
Co robicie po południu?
1186
01:17:01,575 --> 01:17:02,867
Potrzebuję pomocy w pracy.
1187
01:17:03,035 --> 01:17:04,869
Idealnie się nadacie.
1188
01:17:05,037 --> 01:17:06,412
Świetny pomysł.
1189
01:17:19,760 --> 01:17:21,135
Łapy w górę!
1190
01:17:28,894 --> 01:17:30,770
Przejdź na szóstkę.
1191
01:17:32,564 --> 01:17:34,106
Pa, Lauren!
1192
01:17:45,911 --> 01:17:47,161
Zagrał dzieciakiem.
1193
01:17:47,329 --> 01:17:49,080
Wykorzystał go.
1194
01:17:50,749 --> 01:17:53,125
Możemy panu załatwić dziecko.
1195
01:17:53,585 --> 01:17:56,128
- Znasz kogoś?
- Tak.
1196
01:17:56,546 --> 01:17:57,922
Nie.
1197
01:18:08,183 --> 01:18:10,935
To był cudowny dzień. Dzięki.
1198
01:18:11,103 --> 01:18:12,144
Dla mnie też.
1199
01:18:13,605 --> 01:18:15,106
Dobranoc.
1200
01:18:34,376 --> 01:18:35,876
Przełącz na wnętrze.
1201
01:18:36,086 --> 01:18:38,212
Nie chce pan patrzeć... Boże!
1202
01:18:44,219 --> 01:18:45,845
Piątka.
1203
01:18:48,598 --> 01:18:50,391
Dawaj trójkę!
1204
01:18:54,229 --> 01:18:56,981
Tuck. Musimy porozmawiać.
1205
01:18:57,315 --> 01:18:58,899
Ale później.
1206
01:19:00,861 --> 01:19:02,987
- Likwiduje pluskwy.
- Czwórka!
1207
01:19:03,155 --> 01:19:04,238
Załatwił siódemkę.
1208
01:19:05,031 --> 01:19:06,907
Niedobrze.
1209
01:19:07,159 --> 01:19:08,993
Ale jak dobrze.
1210
01:19:10,704 --> 01:19:12,413
Koniec.
1211
01:19:15,709 --> 01:19:16,750
Fakt.
1212
01:19:21,756 --> 01:19:23,007
Dobra, Tuck.
1213
01:19:23,175 --> 01:19:25,926
Tuck, Tuck.
Wybacz.
1214
01:19:26,136 --> 01:19:27,344
Nie jestem taka.
1215
01:19:29,181 --> 01:19:31,849
Wiem dokładnie, jaka jesteś.
1216
01:19:32,893 --> 01:19:35,936
I dlatego tak się w tobie zakochałem.
1217
01:19:38,940 --> 01:19:41,609
Szlag. Zdaje się,
1218
01:19:41,776 --> 01:19:43,903
że to nowa brytyjska inwazja.
1219
01:19:47,532 --> 01:19:49,783
Mam chyba atak paniki.
1220
01:19:49,951 --> 01:19:52,661
Wdech, wydech. Siadaj tu.
1221
01:19:53,163 --> 01:19:56,665
Można tak samo kochać
dwie różne osoby?
1222
01:19:58,668 --> 01:20:00,294
Kochać? Tak.
1223
01:20:00,462 --> 01:20:03,714
Zakochać się w nich? Nie.
1224
01:20:05,467 --> 01:20:07,718
Co robisz, jak nie wiesz, co robić?
1225
01:20:07,886 --> 01:20:09,053
Pytam Boba.
1226
01:20:09,387 --> 01:20:11,263
Twojego męża?
1227
01:20:11,431 --> 01:20:13,766
- Tego Boba?
- Tak.
1228
01:20:13,934 --> 01:20:17,478
Wiem, że jest tłusty i śmieszny,
ale to mój tłuszcz
1229
01:20:17,687 --> 01:20:19,271
i moja śmieszność.
1230
01:20:19,439 --> 01:20:22,566
I lubię to, jaka przy nim jestem.
1231
01:20:22,734 --> 01:20:24,693
- Naprawisz?
- Cześć.
1232
01:20:27,447 --> 01:20:29,114
Nie wybieraj lepszego.
1233
01:20:29,491 --> 01:20:32,743
Wybierz tego,
przy którym będziesz lepsza.
1234
01:20:33,411 --> 01:20:35,246
Prawda?
1235
01:20:36,498 --> 01:20:37,831
Kocham cię?
1236
01:20:38,792 --> 01:20:42,920
Sprytny sposób na zaciągnięcie
do łóżka. Brawo.
1237
01:20:43,088 --> 01:20:46,507
- Nie liczę, że zrozumiesz.
- Przyznaj się do klęski.
1238
01:20:46,716 --> 01:20:52,471
Dobrze mi szło, póki się nie zjawiłeś
z tymi kudłami i białymi zębami.
1239
01:20:52,639 --> 01:20:56,684
- I nie zapominaj, że to ja ją wyszukałem.
- Ale poleciała na mnie.
1240
01:20:56,851 --> 01:21:00,104
Na mnie. Zawsze jesteś krok za mną.
1241
01:21:00,272 --> 01:21:03,607
Bo muszę po tobie sprzątać.
1242
01:21:09,364 --> 01:21:10,864
Wiesz co?
1243
01:21:11,116 --> 01:21:14,535
Wisi mi to,
którego z nas Lauren wybierze.
1244
01:21:14,828 --> 01:21:17,705
Ale to, co nas łączyło...
1245
01:21:17,872 --> 01:21:20,749
- Tak? Co?
- To koniec.
1246
01:21:21,835 --> 01:21:23,669
Poprosiłem już Collins
o przeniesienie.
1247
01:21:30,802 --> 01:21:34,054
Lauren? Co tam? Wszystko dobrze?
1248
01:21:34,264 --> 01:21:35,556
Świetnie.
1249
01:21:35,765 --> 01:21:37,891
Siedzę w pracy.
1250
01:21:38,059 --> 01:21:40,811
Nic takiego.
Trochę się nawet nudzę.
1251
01:21:42,022 --> 01:21:43,689
Tak, doskonale ją znam.
1252
01:21:44,816 --> 01:21:46,483
Mogę tam być w ciągu pół godziny.
1253
01:21:47,652 --> 01:21:49,320
Byłoby bardzo miło.
1254
01:21:50,363 --> 01:21:51,405
Dobra, skarbie.
1255
01:21:51,573 --> 01:21:52,698
Pa.
1256
01:21:56,536 --> 01:21:57,578
Zadzwoniła do ciebie.
1257
01:22:01,833 --> 01:22:03,584
Muszę lecieć.
1258
01:22:05,086 --> 01:22:06,420
I tak muszę się spakować.
1259
01:22:22,520 --> 01:22:25,022
Mój bidon na szczęście.
1260
01:22:27,776 --> 01:22:28,776
Co robisz?
1261
01:22:28,943 --> 01:22:31,236
Przeglądam nagranie z Tuckiem.
1262
01:22:31,404 --> 01:22:34,865
Koniec akcji. Uciekła mi.
1263
01:22:37,202 --> 01:22:41,538
Dobra, Dick.
Może się jeszcze spotkamy.
1264
01:22:42,207 --> 01:22:45,084
To był cudowny dzień. Dzięki.
1265
01:22:45,251 --> 01:22:48,712
Dla mnie też. Fajnie było.
1266
01:22:51,049 --> 01:22:53,759
Cofnij kawałek.
1267
01:22:53,927 --> 01:22:55,719
- I zoom.
- Tutaj?
1268
01:22:56,137 --> 01:22:58,472
Nie, na tło.
1269
01:22:59,474 --> 01:23:01,350
Zatrzymaj i najedź.
1270
01:23:06,856 --> 01:23:08,649
To Heinrich.
1271
01:23:10,402 --> 01:23:12,236
Przyjechał. Lecę po Tucka.
1272
01:23:12,987 --> 01:23:15,072
Cieszę się, że zadzwoniłaś.
1273
01:23:15,573 --> 01:23:17,616
To było dla mnie totalne zaskoczenie.
1274
01:23:18,993 --> 01:23:20,994
Uwielbiam niespodzianki.
1275
01:23:21,162 --> 01:23:22,329
Tak? Ja nie.
1276
01:23:22,497 --> 01:23:24,289
Zwykle jest wtedy gorzej...
1277
01:23:25,458 --> 01:23:26,500
Boziu.
1278
01:23:26,668 --> 01:23:27,793
Cześć.
1279
01:23:27,961 --> 01:23:30,421
FDR, co ty tu...?
1280
01:23:30,588 --> 01:23:33,507
Przepraszam.
Tuck, mój znajomy, FDR.
1281
01:23:33,675 --> 01:23:34,842
FDR - Tuck.
1282
01:23:35,009 --> 01:23:37,886
- Miło mi.
- Również.
1283
01:23:38,388 --> 01:23:40,514
- Brytyjczyk?
- Tak.
1284
01:23:40,890 --> 01:23:42,099
Wielka szkoda.
1285
01:23:42,517 --> 01:23:44,518
- Czemu?
- Bez powodu.
1286
01:23:45,895 --> 01:23:48,355
Masz delikatne dłonie.
1287
01:23:48,523 --> 01:23:49,982
- Silne.
- Delikatne.
1288
01:23:50,150 --> 01:23:52,818
- Silne.
- Jakbym ściskał łososia.
1289
01:23:52,986 --> 01:23:55,529
Przepraszam was. Ja tylko...
1290
01:23:55,697 --> 01:23:58,907
Minutkę, sekundkę.
1291
01:24:00,285 --> 01:24:01,660
Zamówcie mi drinka.
1292
01:24:01,828 --> 01:24:04,788
I shota!
Zaraz wracam.
1293
01:24:13,715 --> 01:24:16,842
Obaj tu są. Przyjeżdżaj!
1294
01:24:17,010 --> 01:24:19,636
Mówiłam: nie z dwoma naraz.
1295
01:24:19,804 --> 01:24:20,971
Co?!
1296
01:24:21,139 --> 01:24:24,516
Nie potrafisz przegrywać
jak mężczyzna, co?
1297
01:24:24,684 --> 01:24:26,477
Chodzi o Heinricha.
1298
01:24:26,644 --> 01:24:28,645
Jest w L.A.
Musimy się nim zająć.
1299
01:24:28,813 --> 01:24:31,023
Jesteś nie do przebicia.
1300
01:24:31,191 --> 01:24:33,734
Szacun. Imponujące.
1301
01:24:33,943 --> 01:24:35,569
- Słuchaj.
- Zabierz łapy.
1302
01:24:35,737 --> 01:24:38,822
Zabierz ode mnie łapy, stary.
1303
01:24:43,578 --> 01:24:46,455
- Dobra.
- A ty dokąd, co?
1304
01:25:03,765 --> 01:25:07,100
Dasz sobie radę.
Umiesz rozwiązać konflikt.
1305
01:25:07,268 --> 01:25:09,019
Zemdleję.
1306
01:25:09,187 --> 01:25:11,188
Cały czas miałam to na zębach?
1307
01:25:14,025 --> 01:25:17,194
Przekaż im decyzję. Zrozumieją.
1308
01:25:19,113 --> 01:25:20,739
Może się nawet zaprzyjaźnią.
1309
01:25:23,368 --> 01:25:25,035
Uścisną sobie dłonie.
1310
01:25:28,289 --> 01:25:30,123
Cycki mi się pocą.
1311
01:25:45,640 --> 01:25:48,809
A mogłem cię zabić w Kandaharze,
była okazja.
1312
01:25:49,018 --> 01:25:52,521
Wolne żarty.
1313
01:25:53,314 --> 01:25:55,983
Przeżyłeś tam dzięki mnie,
1314
01:25:56,150 --> 01:25:57,568
jedynemu przyjacielowi.
1315
01:25:58,528 --> 01:25:59,570
Przyjacielowi?
1316
01:26:01,573 --> 01:26:04,116
Znacie się?
1317
01:26:04,284 --> 01:26:07,160
- Znacie się?
- Tak.
1318
01:26:07,328 --> 01:26:09,663
Co to? Zakład? Rywalizacja?
1319
01:26:09,831 --> 01:26:11,748
Który pierwszy zaliczy panienkę?
1320
01:26:13,167 --> 01:26:14,751
- Wyjaśnię.
- Nie, ja.
1321
01:26:14,919 --> 01:26:18,964
- No więc...
- Lauren... Zamknij się.
1322
01:26:19,257 --> 01:26:21,049
A ja ci ufałam.
1323
01:26:24,470 --> 01:26:25,596
Lauren!
1324
01:26:30,768 --> 01:26:32,603
Znają się.
1325
01:26:32,770 --> 01:26:34,271
Nie wiem skąd,
1326
01:26:34,439 --> 01:26:36,815
ale mówili coś o przyjaźni.
1327
01:26:36,983 --> 01:26:38,191
Wypij.
1328
01:26:40,862 --> 01:26:43,780
- Boże, co to?
- Screwdriver.
1329
01:26:43,948 --> 01:26:45,032
Głównie wódka,
1330
01:26:45,199 --> 01:26:48,702
ale na pewno
jest tam też gdzieś i sok jabłkowy.
1331
01:26:49,120 --> 01:26:51,955
Zrobiłam z siebie kretynkę.
Możemy stąd jechać?
1332
01:26:52,123 --> 01:26:55,500
Może skoczymy do baru...
1333
01:27:00,798 --> 01:27:03,216
Przepraszam, w czymś pomóc?
1334
01:27:03,384 --> 01:27:05,677
- Oddaj mu kluczyki.
- Nie chcę wozu.
1335
01:27:05,845 --> 01:27:08,096
Chcę twoich facetów.
1336
01:27:11,809 --> 01:27:14,978
Milcz. Nigdy więcej
się do mnie nie odzywaj.
1337
01:27:19,651 --> 01:27:23,403
- To Sade?
- Nie jest na wyłączność. Jezu.
1338
01:27:24,906 --> 01:27:26,740
- Patrz!
- Daj na głośnik.
1339
01:27:28,618 --> 01:27:31,244
Lauren, wybacz, że tak wyszło.
1340
01:27:31,412 --> 01:27:33,830
Lauren, tu FDR. Wybacz,
że tak wyszło.
1341
01:27:33,998 --> 01:27:37,250
- Cicho!
- A może chce rozmawiać ze mną?
1342
01:27:37,418 --> 01:27:39,336
To czemu nie dzwoni do ciebie?
1343
01:27:39,504 --> 01:27:40,754
- Nie wiem.
- Więc cicho.
1344
01:27:40,922 --> 01:27:42,005
Sam siedź cicho.
1345
01:27:42,173 --> 01:27:44,549
Nie, wy siedźcie cicho.
1346
01:27:45,551 --> 01:27:49,513
Przyjedźcie bez broni
do magazynu 22 w San Pedro,
1347
01:27:49,681 --> 01:27:52,391
inaczej zabiję wam waszą
ślicznotkę i jej koleżankę.
1348
01:27:52,558 --> 01:27:55,268
Jak zobaczę psa albo agenta,
1349
01:27:55,436 --> 01:27:57,187
wyślę wam jej głowę pocztą.
1350
01:27:57,355 --> 01:27:58,438
Macie godzinę.
1351
01:27:59,023 --> 01:28:02,234
Ani ona, ani my
nie wyjdziemy z magazynu żywi.
1352
01:28:02,860 --> 01:28:05,529
- Co to?
- GPS. Przypiąłem jej nadajnik.
1353
01:28:05,697 --> 01:28:07,072
Przypiąłeś go jej?
1354
01:28:07,240 --> 01:28:09,032
- Jasne. A ty nie?
- Skąd!
1355
01:28:09,200 --> 01:28:12,953
To niemoralne!
Umieściłem go w jej komórce!
1356
01:28:13,162 --> 01:28:15,247
- Ukradnij ten wóz.
- Już.
1357
01:28:16,791 --> 01:28:18,917
Jadą na wschód bulwarem Venice.
1358
01:28:19,085 --> 01:28:21,128
- Nie daj ciała.
- Nie daj ciała.
1359
01:28:21,295 --> 01:28:22,546
Przestań powtarzać to, co mówię!
1360
01:28:23,297 --> 01:28:25,298
Zbliżacie się.
1361
01:28:25,466 --> 01:28:26,675
Jeszcze 1,6 km.
1362
01:28:27,051 --> 01:28:28,969
Tuck, dokładniej 1,2 km.
1363
01:28:34,308 --> 01:28:36,309
Podjedź, zrobię Monte Carlo.
1364
01:28:36,477 --> 01:28:39,187
Nie da rady. Odwrotne Karaczi.
1365
01:28:39,480 --> 01:28:40,981
Dobra, równaj.
1366
01:28:52,326 --> 01:28:54,327
Co robisz?!
1367
01:28:56,414 --> 01:28:59,082
- Trish!
- Gotowe!
1368
01:29:27,737 --> 01:29:29,529
Jedź, idioto!
1369
01:29:35,286 --> 01:29:37,287
Co się dzieje?!
1370
01:29:37,455 --> 01:29:39,664
Nie mam biura podróży.
1371
01:29:39,832 --> 01:29:41,750
- Serio?!
- Nie jestem kapitanem.
1372
01:29:49,467 --> 01:29:50,717
Bierz kierownicę.
1373
01:29:50,885 --> 01:29:54,387
- Potrafisz.
- Nie mam zamiaru!
1374
01:29:56,808 --> 01:29:58,058
Zawróć!
1375
01:30:09,070 --> 01:30:11,154
- Tęskniłem.
- Ja też!
1376
01:30:11,322 --> 01:30:12,864
- Kocham cię!
- Ja ciebie też!
1377
01:30:13,032 --> 01:30:15,992
Boże! Jestem Yoko!
1378
01:30:24,919 --> 01:30:28,171
Dzień dobry, oto relacja na żywo...
1379
01:30:30,091 --> 01:30:32,050
Czy to jest tatuś?
1380
01:30:33,302 --> 01:30:36,054
- Którędy jadą?
- Na południe, trasą 310.
1381
01:30:36,222 --> 01:30:38,098
Jest w budowie.
1382
01:30:40,601 --> 01:30:43,019
Za 60 metrów koniec drogi!
1383
01:31:12,133 --> 01:31:14,634
Mam nadzieję, że mu wybaczysz.
1384
01:31:14,844 --> 01:31:17,053
- To świetny facet.
- Bzdura.
1385
01:31:17,221 --> 01:31:20,640
Jest ci przeznaczona. Naprawdę.
1386
01:31:20,850 --> 01:31:22,809
Dzięki, ale ona już wybrała.
1387
01:31:22,977 --> 01:31:24,978
Nie! Nie wybrałam!
1388
01:31:25,980 --> 01:31:27,731
Nie?
1389
01:31:28,733 --> 01:31:31,234
- Co?
- Nie? Wybrałam, ale...
1390
01:31:32,361 --> 01:31:35,488
W świetle tego,
czego się dowiedziałam...
1391
01:31:46,250 --> 01:31:51,171
- Kuloodporny!
- W światła!
1392
01:31:51,881 --> 01:31:56,259
Od roku 2006 poduszki reagują
na każde uszkodzenie maski!
1393
01:32:37,677 --> 01:32:38,802
Jesteś cała?
1394
01:32:39,553 --> 01:32:41,638
Super.
1395
01:32:43,015 --> 01:32:44,724
Nic mi nie jest.
1396
01:32:57,989 --> 01:32:59,197
Wynajmijcie sobie pokój.
1397
01:33:03,869 --> 01:33:07,497
- Nie wiemy, jak to się zaczęło.
- Chyba nie sprzedaje wycieczek.
1398
01:33:07,665 --> 01:33:10,041
...niemieccy terroryści
1399
01:33:10,209 --> 01:33:12,043
i dwóch agentów federalnych.
1400
01:33:15,881 --> 01:33:18,091
- Opatrzyć?
- Nie trzeba.
1401
01:33:25,599 --> 01:33:27,976
Miałam ci powiedzieć w knajpie.
1402
01:33:28,602 --> 01:33:31,229
To nic. Ja...
1403
01:33:32,606 --> 01:33:34,524
W porządku. Rozumiem.
1404
01:33:39,280 --> 01:33:40,739
Joe o tym wie?
1405
01:33:43,367 --> 01:33:44,701
Nie.
1406
01:33:44,869 --> 01:33:47,078
Jeszcze nie,
ale chyba zaraz się dowie.
1407
01:33:51,083 --> 01:33:55,503
No to chyba...
powinienem się zmywać.
1408
01:34:00,551 --> 01:34:01,760
Trzymaj się.
1409
01:34:01,927 --> 01:34:03,386
Tuck?
1410
01:34:07,600 --> 01:34:12,062
Ja wezmę to wszystko na siebie.
1411
01:34:12,229 --> 01:34:13,772
Dzięki.
1412
01:34:14,523 --> 01:34:15,899
Dobra.
1413
01:34:17,151 --> 01:34:19,736
Spotkamy się w biurze?
1414
01:34:19,904 --> 01:34:21,112
Nie.
1415
01:34:24,408 --> 01:34:26,534
Spotkamy się w terenie.
1416
01:34:26,911 --> 01:34:29,245
Chodź tu.
1417
01:34:29,580 --> 01:34:31,498
- Kocham cię.
- A ja ciebie.
1418
01:34:31,665 --> 01:34:35,168
- Jesteś moją rodziną, na zawsze.
- Ty też.
1419
01:34:38,089 --> 01:34:39,756
- Dbaj o siebie.
- A ty o nią.
1420
01:34:42,635 --> 01:34:44,177
Więc...
1421
01:34:44,637 --> 01:34:48,014
Kiedy zrobiłam rachunek
i zestawiłam liczby...
1422
01:34:48,182 --> 01:34:50,058
Koniec główkowania.
1423
01:35:03,864 --> 01:35:06,324
Będę tego żałować, co?
1424
01:35:06,867 --> 01:35:08,993
Do końca życia.
1425
01:35:28,222 --> 01:35:32,517
- Widzisz? Pomogło!
- Jasne. Mówiłem ci.
1426
01:35:33,310 --> 01:35:36,020
Cieszysz się? Leć po trampki.
1427
01:35:36,188 --> 01:35:39,732
- Słuchaj mnie!
- Mogę?
1428
01:35:41,026 --> 01:35:42,485
Wyprostuj się.
1429
01:35:44,321 --> 01:35:48,533
Ktoś mi mówił, że ból to słabość
opuszczająca ciało.
1430
01:35:49,660 --> 01:35:51,327
Pa, słabości.
1431
01:35:52,163 --> 01:35:54,372
Słabość opuszcza ciało.
1432
01:35:54,540 --> 01:35:56,666
Idź pogadać z kolegami.
1433
01:36:05,634 --> 01:36:07,218
Więc nie masz biura podróży?
1434
01:36:07,761 --> 01:36:09,137
Nie.
1435
01:36:11,891 --> 01:36:13,433
To jestem ja.
1436
01:36:19,857 --> 01:36:22,400
Katie.
1437
01:36:26,405 --> 01:36:28,281
Tuck. Miło mi poznać.
1438
01:36:28,449 --> 01:36:30,074
- Tuck?
- Zgadza się.
1439
01:36:30,242 --> 01:36:32,869
Miło cię poznać. Wreszcie.
1440
01:36:33,871 --> 01:36:36,414
- Głodny?
- Owszem.
1441
01:36:37,458 --> 01:36:41,461
Zjemy razem kolację?
Jako rodzina?
1442
01:36:42,171 --> 01:36:43,296
Chętnie.
1443
01:36:43,672 --> 01:36:45,215
Super.
1444
01:36:49,803 --> 01:36:51,888
Wychodzimy.
1445
01:37:14,995 --> 01:37:17,830
Skarbie, masz spadochron vector?
1446
01:37:17,998 --> 01:37:19,082
Oczywiście!
1447
01:37:19,250 --> 01:37:22,126
Megawytrzymała tkanina,
bezpieczne zapięcia.
1448
01:37:22,294 --> 01:37:23,795
Pięć gwiazdek.
1449
01:37:23,963 --> 01:37:26,005
Uwielbiam, kiedy świntuszysz!
1450
01:37:27,299 --> 01:37:31,010
Jutro jedziemy do Buni.
Niech Tuck zabierze Katie i Joe.
1451
01:37:31,220 --> 01:37:34,472
- Jutro wizyta u Buni.
- To ona dzwoni?
1452
01:37:34,640 --> 01:37:35,932
Nie!
1453
01:37:36,475 --> 01:37:38,017
Już mu powiedziałeś?
1454
01:37:38,978 --> 01:37:41,604
- Właśnie się zbieram.
- Powodzenia.
1455
01:37:41,772 --> 01:37:43,022
Kocham!
1456
01:37:43,232 --> 01:37:45,233
I ja kocham.
1457
01:37:45,818 --> 01:37:48,695
Ale ci urządzę
wieczorek panieński!
1458
01:37:48,862 --> 01:37:54,659
- Myślisz, że to dobry pomysł?
- Czy podsunęłam ci kiedyś złą myśl?
1459
01:37:55,619 --> 01:37:56,703
Bracie...
1460
01:37:56,870 --> 01:37:58,955
Oświadczyłem się Lauren.
1461
01:37:59,123 --> 01:38:01,374
Będziesz moim drużbą?
1462
01:38:03,961 --> 01:38:07,547
- Do skoku!
- Gotów.
1463
01:38:07,756 --> 01:38:11,718
Trochę głupia sytuacja,
bo z nią spałeś.
1464
01:38:11,885 --> 01:38:16,222
- Spokojnie, Lauren się nie...
- Sprawiedliwość dziejowa!
1465
01:38:16,390 --> 01:38:17,473
Co?
1466
01:38:17,808 --> 01:38:23,980
Już dawno chciałem
ci się przyznać, ale... Spałem z Katie!
1467
01:38:25,065 --> 01:38:27,900
Raz. Zanim ją poznałeś.
1468
01:38:28,068 --> 01:38:30,570
- Z moją żoną?!
- Jeszcze nią nie była!
1469
01:38:30,779 --> 01:38:33,239
- Bzyknąłeś ją?
- Wieki temu.
1470
01:38:33,407 --> 01:38:35,199
A ja nie tknąłem Lauren!
1471
01:38:35,576 --> 01:38:38,828
- Co?
- Nie zaliczyłem Lauren!
1472
01:38:40,372 --> 01:38:44,584
Wmówiłem ci to tylko,
żebyś był zazdrosny!
1473
01:38:45,294 --> 01:38:47,920
- Nie spałeś z nią?
- Spałeś z moją żoną!
1474
01:43:55,812 --> 01:43:56,812
Tekst polski:
Elżbieta Gałązka - Salamon