1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 --- Original Subs By --- AraBBacK and khafan 2 00:00:07,200 --> 00:00:23,000 Translated By Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 3 00:00:23,200 --> 00:00:33,800 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.indofiles.org 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,827 Dominic Toretto, 5 00:00:37,953 --> 00:00:41,707 Dengan ini kau dihukum selama 25 tahun 6 00:00:41,998 --> 00:00:45,711 Di Lompoc, Penjara Sistem Maksimum 7 00:00:45,794 --> 00:00:48,797 Tanpa adanya kemungkinan untuk pembebasan bersyarat 8 00:01:53,896 --> 00:01:57,198 Translated By Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 9 00:01:57,498 --> 00:02:03,270 edit & resync by: BABA NAHEEL 10 00:02:03,371 --> 00:02:04,456 Ini adalah akibat 11 00:02:04,539 --> 00:02:08,043 Dari usaha pelarian pada siang hari 12 00:02:08,126 --> 00:02:10,212 Ada 26 narapidana yang beresiko tinggi yang sedang dipindah..,.. 13 00:02:10,295 --> 00:02:12,881 Semua narapidana telah dihitung..,.. 14 00:02:12,964 --> 00:02:14,674 Kecuali satu, Dominic toretto 15 00:02:14,758 --> 00:02:15,759 Polisi baru mengeluarkan identitas 16 00:02:15,842 --> 00:02:18,303 Pria yang dipercayai sebagai dalang pelarian mengejutkan ini 17 00:02:18,386 --> 00:02:21,056 Yang secara luar biasa tidak mengakibatkan kejadian fatal sore ini 18 00:02:21,139 --> 00:02:24,017 Dia adalah mantan agen federal, Brian O'Conner 19 00:02:24,100 --> 00:02:27,062 Perburuan sengit tengah berlangsung untuk memburu tiga buronan malam ini 20 00:02:27,145 --> 00:02:29,981 Beberapa lembaga federal dan lokal telah menggabungkan tenaga mereka 21 00:02:30,065 --> 00:02:31,650 Dalam pencarian Dominic Toretto 22 00:02:31,733 --> 00:02:34,986 Dan temannya Brian O'Conner beserta Mia Toretto 23 00:02:35,153 --> 00:02:37,739 Meskipun seluruh mata di negara mencari mereka 24 00:02:37,906 --> 00:02:41,451 Keberadaan Toretto dan O'Conner sekarang hanya bisa diduga - duga 25 00:03:58,028 --> 00:03:59,571 Ini pasti tempatnya 'kan ? 26 00:04:23,845 --> 00:04:24,930 - Ayo kita pergi dari sini - Whoa, whoa ! 27 00:04:26,181 --> 00:04:27,182 Tenanglah teman 28 00:04:27,265 --> 00:04:28,516 Dia bersamaku 29 00:04:30,352 --> 00:04:32,103 Mia. 30 00:04:33,063 --> 00:04:34,689 Vince 31 00:04:39,361 --> 00:04:40,362 Buster. 32 00:04:42,364 --> 00:04:43,865 Kemarilah 33 00:04:45,533 --> 00:04:46,785 Dom sudah disini ? 34 00:04:46,868 --> 00:04:48,119 Belum 35 00:04:48,203 --> 00:04:49,871 Kapan terakhir kalinya kau mendengar kabar dari dia ? 36 00:04:49,955 --> 00:04:53,041 Beberapa minggu lalu, dia di Ekuador atau tempat lainnya 37 00:04:55,418 --> 00:04:57,629 - Bagaimana rasanya ? - Tentang apa ? 38 00:04:59,214 --> 00:05:01,549 Menjadi seorang buronan 39 00:05:03,760 --> 00:05:04,803 Dom akan datang 40 00:05:04,886 --> 00:05:06,096 Ya 41 00:05:12,310 --> 00:05:13,311 Saudari Dom ? 42 00:05:15,063 --> 00:05:16,106 Ya 43 00:05:19,609 --> 00:05:20,694 Waktunya tidur, sayang 44 00:05:20,777 --> 00:05:22,320 Bisakah kugendong dia 45 00:05:22,404 --> 00:05:24,364 Tentu 46 00:05:24,447 --> 00:05:25,448 Aw 47 00:05:27,575 --> 00:05:28,743 Selamat malam 48 00:05:46,761 --> 00:05:48,430 Permisi, maaf 49 00:05:54,436 --> 00:05:56,187 Mengapa Rio, Vince ? 50 00:05:58,648 --> 00:06:02,610 Maksudmu setelah semua yang kau kacaukan di LA ? 51 00:06:04,946 --> 00:06:07,866 Membuatku pergi ke Amerika Selatan 52 00:06:07,949 --> 00:06:11,077 Setelah semua yang kita lakukan 53 00:06:11,161 --> 00:06:14,622 Kita bisa melakukannya jika tak ada Rosa..,.. 54 00:06:32,307 --> 00:06:33,308 Apa dia tahu? 55 00:06:45,528 --> 00:06:46,946 Jadi, dengar 56 00:06:47,947 --> 00:06:50,241 Ada pekerjaan baru 57 00:06:50,325 --> 00:06:52,243 Kuharap Dom ada disini sekarang 58 00:06:52,327 --> 00:06:55,830 Tapi, yang ini cukup mudah, kita bisa melakukannya tanpa dia 59 00:06:56,623 --> 00:07:01,127 Imbalannya besar Beberapa mobil mewah, target mudah 60 00:07:02,170 --> 00:07:05,173 Kita akan menempatkan tim bersama - sama untuk mengambilnya 61 00:07:05,256 --> 00:07:07,550 Hanya perlu beberapa sukarelawan 62 00:07:07,634 --> 00:07:09,427 Aku tak tahu 63 00:07:09,511 --> 00:07:12,180 Dengar, kita akan mengendarai mobilnya 64 00:07:12,263 --> 00:07:15,225 Kita bongkar dengan cepat dan mendapatkan uangnya 65 00:07:15,308 --> 00:07:17,352 Uangnya banyak 66 00:07:17,435 --> 00:07:19,687 Dari caraku melihatnya, 67 00:07:20,438 --> 00:07:23,942 Sepertinya kalian berdua perlu uang itu 68 00:08:03,648 --> 00:08:04,649 Apa yang kau baca ? 69 00:08:05,483 --> 00:08:06,609 Panduan Tur 70 00:08:07,193 --> 00:08:08,236 - Ya ? - Hmm..,.. 71 00:08:12,157 --> 00:08:13,616 Tokyo 72 00:08:15,160 --> 00:08:16,452 Moskow 73 00:08:19,998 --> 00:08:20,999 Goa 74 00:08:21,082 --> 00:08:22,750 Apa kau tak ingin tahu persamaan tempat itu ? 75 00:08:23,084 --> 00:08:24,085 Tidak ? 76 00:08:24,919 --> 00:08:26,421 Tak ada ekstradisi 77 00:08:40,977 --> 00:08:42,896 Ini dia 78 00:08:59,287 --> 00:09:01,164 Permisi, kawan 79 00:09:15,553 --> 00:09:17,055 Sudah 80 00:09:40,411 --> 00:09:41,996 Kita sudah menemukannya 81 00:09:42,205 --> 00:09:43,831 Ya, gerbong kedua dari belakang 82 00:09:54,425 --> 00:09:55,843 Apa, apa ini ? 83 00:09:55,927 --> 00:09:59,555 Tanda pengenal DEA, ini mobil sitaan 84 00:10:41,222 --> 00:10:42,515 Lihat siapa yang datang 85 00:10:43,391 --> 00:10:46,102 Oh Tuhan ! Aku sangat bahagia kau baik saja 86 00:10:49,230 --> 00:10:50,606 Sudah kubilang padamu untuk tidak muncul dulu 87 00:10:50,690 --> 00:10:53,234 Kita kehabisan uang Kita harus mencari uang 88 00:10:53,693 --> 00:10:56,612 Hei, berhenti bicara, kita hanya punya waktu dua menit 89 00:10:57,238 --> 00:10:59,073 Cepat, vince 90 00:11:01,617 --> 00:11:02,660 Akan kubawa GT40-nya 91 00:11:39,614 --> 00:11:40,782 Wanita duluan 92 00:11:46,954 --> 00:11:47,955 Hei ! 93 00:11:49,540 --> 00:11:50,541 Hei ! 94 00:11:51,709 --> 00:11:52,752 Mobil ini pantas denganku 95 00:12:00,301 --> 00:12:02,095 Sampai jumpa, sayang 96 00:12:08,476 --> 00:12:10,228 Tak apa..,.. Kita semua akan pergi dari sini 97 00:12:10,311 --> 00:12:12,063 Kita semua akan naik mobil yang disana 98 00:12:17,568 --> 00:12:20,405 Perubahan rencana, Tunggulah aba - abaku 99 00:12:23,866 --> 00:12:24,909 Cepat ! 100 00:12:42,343 --> 00:12:43,386 Dia mau kemana ? 101 00:12:45,054 --> 00:12:46,848 Dia mau kemana ? Hei ! 102 00:12:48,349 --> 00:12:49,435 Hei ! 103 00:12:54,064 --> 00:12:57,484 Kita dirampok ! Apapun yang terjadi, jangan hentikan keretanya ! 104 00:12:58,694 --> 00:12:59,778 Kejar gadis itu ! 105 00:13:00,487 --> 00:13:01,488 Cepatlah! 106 00:13:31,518 --> 00:13:34,104 Kartu akses ! Ambil kartu aksesnya ! 107 00:14:46,885 --> 00:14:47,970 Sial 108 00:15:12,828 --> 00:15:14,955 Jembatan ! Ada jembatan ! 109 00:15:30,178 --> 00:15:31,638 Gerbong bagasi aman 110 00:15:38,312 --> 00:15:39,688 Berhenti ! 111 00:16:39,706 --> 00:16:41,083 Oh, sial ! 112 00:17:11,697 --> 00:17:13,615 Kita harus mendapat uang 113 00:17:14,199 --> 00:17:16,410 Uang bodoh, O'Conner 114 00:17:16,785 --> 00:17:18,537 Uang bodoh 115 00:17:38,473 --> 00:17:41,184 Kalian berdua membuat sedikit masalah hari ini 116 00:17:42,394 --> 00:17:44,396 Tiga orangku mati 117 00:17:44,479 --> 00:17:46,857 Bersama tiga agen DEA 118 00:17:47,441 --> 00:17:49,443 Tentu saja, ini adalah bisnis 119 00:17:49,526 --> 00:17:52,070 Dan terkadang keadaan tidak terkendali 120 00:17:53,238 --> 00:17:55,532 Yang kupedulikan hanyalah mobilnya 121 00:17:55,615 --> 00:17:57,868 Katakan padaku dimana mobilnya Dan akan kulepaskan kalian 122 00:18:00,662 --> 00:18:03,749 Atap plastik disini berkata "omong kosong" 123 00:18:04,916 --> 00:18:08,295 Aku tak tahu cara kalian berbisnis di tempat lain 124 00:18:08,378 --> 00:18:09,421 Tapi disini, di Rio..,.. 125 00:18:10,046 --> 00:18:13,133 Aku ingin semua orang tahu apa yang mereka hadapi 126 00:18:13,216 --> 00:18:14,676 Itu lucu 127 00:18:14,760 --> 00:18:17,304 Karena itu berlaku dua arah 128 00:18:19,139 --> 00:18:20,140 Kau tahu..,.. 129 00:18:23,226 --> 00:18:25,812 Kudengar saudarimu sangat cantik 130 00:18:27,898 --> 00:18:29,691 Dimanapun dia bersembunyi. 131 00:18:31,067 --> 00:18:32,360 Aku akan menemukannya 132 00:19:18,114 --> 00:19:23,161 Buronan Amerika membunuh tiga agen DEA dalam perampokan kereta..,.. 133 00:19:23,245 --> 00:19:26,164 Polisi diperingatkan bahwa mereka bersenjata dan berbahaya 134 00:19:26,248 --> 00:19:29,668 Siapapun yang mengetahui informasi tentang mereka, harap segera menghubungi pihak berwenang 135 00:19:40,554 --> 00:19:42,013 Mia ? 136 00:19:42,931 --> 00:19:43,932 Hei..,.. 137 00:19:46,726 --> 00:19:48,019 Kau tak apa ? 138 00:19:48,103 --> 00:19:50,021 Ya, kau baik saja ? 139 00:19:52,566 --> 00:19:53,608 Hei 140 00:19:59,322 --> 00:20:01,241 Hei, ya 141 00:20:02,492 --> 00:20:03,785 Sama seperti toretto 142 00:20:05,829 --> 00:20:06,830 Dimana Vince ? 143 00:20:07,497 --> 00:20:08,748 Itu pertanyaan yang bagus 144 00:20:10,208 --> 00:20:11,793 Dia akan kemari 145 00:20:11,877 --> 00:20:13,003 Kita semua ada di berita 146 00:20:13,086 --> 00:20:16,464 Mereka menyalahkan kita atas pembunuhan agen DEA di kereta 147 00:20:16,548 --> 00:20:19,593 Berarti, kita langsung jadi buronan teratas 148 00:20:19,676 --> 00:20:22,220 Agen Federal harus menunjukkan ke semua orang Bahwa agen mereka tak terbatas. 149 00:20:22,762 --> 00:20:25,098 Mereka akan mengirim orang terbaik mereka, Kita harus pergi dari sini 150 00:20:25,432 --> 00:20:28,435 Satu hal yang kita tahu pasti 151 00:20:29,895 --> 00:20:31,521 Bahwa mereka menginginkan mobil ini 152 00:20:33,356 --> 00:20:34,441 Karena ada sesuatu di mobil itu. 153 00:20:34,524 --> 00:20:38,194 Kita cari tahu itu Dan kita akan tahu apa yang kita hadapi 154 00:20:55,545 --> 00:20:58,340 Baiklah, dengarkan ! Orang yang kita kejar adalah pelarian profesional 155 00:20:58,423 --> 00:21:01,259 Mereka sangat cepat dan dijamin sangat sulit ditangkap 156 00:21:01,343 --> 00:21:02,719 Jadi pastikan kalian bersiap 157 00:21:02,802 --> 00:21:05,680 Kita temukan mereka, kita ringkus mereka dan kita bawa mereka pulang 158 00:21:05,764 --> 00:21:10,268 Dan yang terpenting, kita tak boleh membiarkan mereka masuk ke dalam mobil 159 00:21:10,352 --> 00:21:12,938 Sekarang sudah jam sepuluh, Tuan - tuan, mari kita berburu 160 00:21:16,399 --> 00:21:19,194 Agen Hobbs ! Kepala Polisi Joćo Alemeida 161 00:21:19,277 --> 00:21:20,445 Luke 162 00:21:21,029 --> 00:21:23,740 Aku berduka atas orang - orangmu 163 00:21:23,823 --> 00:21:25,867 Apa ini semua diperlukan untuk menangkap dua orang ? 164 00:21:25,951 --> 00:21:27,494 Biar kuberitahu kau tentang dua orang ini 165 00:21:27,577 --> 00:21:30,080 Satu mantan agen federal yang ahli menyamar selama 5 tahun 166 00:21:30,163 --> 00:21:31,998 Dia tahu segala hal darimana kita akan datang 167 00:21:32,082 --> 00:21:35,168 Yang satunya adalah kriminal profesional, kabur dari penjara dua kali 168 00:21:35,251 --> 00:21:37,796 Menghabiskan separuh hidupnya lari dari orang - orang sepertimu 169 00:21:37,879 --> 00:21:40,715 Jika ada sesuatu yang bisa kita lakukan untuk membantu DSS..,... 170 00:21:40,799 --> 00:21:42,842 Dua hal Satu, aku perlu penerjemah 171 00:21:42,926 --> 00:21:44,427 Baiklah, kita punya banyak di Departemen Perhubungan 172 00:21:44,511 --> 00:21:46,304 Elena Neves 173 00:21:47,889 --> 00:21:49,265 - Bagian patroli ? - Kau dengar aku 174 00:21:50,058 --> 00:21:52,227 Tapi mengapa ? Kita memiliki banyak orang yang berpengalaman 175 00:21:52,310 --> 00:21:54,312 Aku menyukai senyumannya 176 00:21:54,396 --> 00:21:56,314 Apa hal keduanya ? 177 00:21:57,565 --> 00:22:00,276 Tetaplah menjauh dari jalanku ! 178 00:22:10,620 --> 00:22:12,163 Brian 179 00:22:13,623 --> 00:22:15,041 Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu 180 00:22:15,208 --> 00:22:16,793 Oh, sial 181 00:22:17,585 --> 00:22:18,670 Berantakan sekali ! 182 00:22:20,463 --> 00:22:22,132 Darimana saja kau ? 183 00:22:24,884 --> 00:22:26,761 Lebih baik kau periksa tone itu 184 00:22:26,845 --> 00:22:28,680 Lebih baik kau jawab pertanyaannya 185 00:22:28,763 --> 00:22:30,265 Hentikan ! Kalian berdua ! 186 00:22:33,685 --> 00:22:34,728 Darimana saja kau, Vince ? 187 00:22:36,021 --> 00:22:38,940 Semua orang di Favela menanyakan tentang kalian 188 00:22:39,024 --> 00:22:41,651 Aku tak bisa langsung pergi tanpa langsung mengarah ke kalian 189 00:22:41,735 --> 00:22:42,819 Aku harus menunggu mereka pergi 190 00:22:42,902 --> 00:22:44,612 Omong kosong 191 00:22:44,738 --> 00:22:46,781 itu pekerjaanmu ! Dan mereka orang - orangmu ! 192 00:22:46,865 --> 00:22:48,450 Hei ! Cukup O'Conner ! 193 00:22:48,533 --> 00:22:50,326 Jika dia bilang tidak melakukannya, dia tidak melakukannya 194 00:22:50,410 --> 00:22:51,494 Kau keluarlah dulu 195 00:23:06,634 --> 00:23:10,180 Dengar, aku senang untuk meluaskan operasiku ke negaramu 196 00:23:10,513 --> 00:23:14,267 Tapi sayangnya, metode bisnismu terlalu kasar 197 00:23:15,351 --> 00:23:17,604 Biar kuceritakan kisah nyata padamu 198 00:23:17,812 --> 00:23:22,108 Lima ratus tahun lalu, Orang Portugis dan Spanyol datang kemari 199 00:23:22,192 --> 00:23:25,653 Masing - masing mencoba menjajah negara dari para pribumi 200 00:23:27,906 --> 00:23:32,368 Orang Spanyol datang dengan persenjataan, Mencoba membuktikan siapa yang berkuasa 201 00:23:34,704 --> 00:23:37,999 Tapi, orang pribumi membunuh setiap orang Spanyol 202 00:23:39,876 --> 00:23:43,838 Secara pribadi, aku lebih menyukai metode orang Portugis 203 00:23:45,507 --> 00:23:47,092 Mereka datang dengan membawa hadiah 204 00:23:47,175 --> 00:23:49,469 Cermin, gunting, pernak - pernik 205 00:23:50,345 --> 00:23:54,015 Hal - hal yang tak mungkin didapatkan oleh orang pribumi 206 00:23:54,099 --> 00:23:57,352 Tapi, supaya terus mendapat hadiah, mereka harus bekerja pada orang Portugis 207 00:23:58,520 --> 00:24:01,898 Dan itulah sebabnya mengapa sekarang orang Brazil berbicara bahasa Portugis 208 00:24:02,732 --> 00:24:06,444 Sekarang, jika kau memaksa orang dengan kekerasan 209 00:24:07,362 --> 00:24:10,782 Mereka akan melawan kembali, Karena mereka tidak akan rugi apapun 210 00:24:11,407 --> 00:24:13,493 Dan itulah kuncinya 211 00:24:13,576 --> 00:24:17,372 Aku pergi ke Favals, dan memberikan mereka sesuatu yang berharga 212 00:24:18,373 --> 00:24:20,208 Listrik, air yang mengalir, 213 00:24:20,291 --> 00:24:22,418 Sekolah untuk anak mereka 214 00:24:24,003 --> 00:24:26,881 Dan untuk membuat hidup mereka lebih baik 215 00:24:28,424 --> 00:24:30,385 Aku memiliki mereka 216 00:24:31,553 --> 00:24:32,595 Saudara - saudara 217 00:24:37,267 --> 00:24:38,434 Maafkan aku karena mengganggu 218 00:24:38,977 --> 00:24:41,521 Tuan Reyes, bolehkah aku berbicara denganmu ? 219 00:24:41,604 --> 00:24:44,107 Kita menemukan mereka 220 00:24:45,567 --> 00:24:47,777 Maafkan aku, saudara - saudara 221 00:25:02,750 --> 00:25:04,919 Aku hampir berharap aku tidak melihatnya 222 00:25:08,256 --> 00:25:10,175 Hampir 223 00:25:10,258 --> 00:25:12,302 Tunggu, Dom 224 00:25:12,927 --> 00:25:14,554 Mia ada di kereta itu 225 00:25:14,637 --> 00:25:16,264 Saudariku ! 226 00:25:16,973 --> 00:25:19,517 Aku tak tahu. Aku tak akan melakukan apapun untuk melukai dia 227 00:25:19,601 --> 00:25:21,936 Kau yang membuat perjanjian ! 228 00:25:22,395 --> 00:25:24,647 Kukira pekerjaannya hanya untuk mencuri mobil ! 229 00:25:25,106 --> 00:25:26,858 Aku tidak tahu..,.. 230 00:25:26,941 --> 00:25:28,401 Kalau yang mereka inginkan adalah chip 231 00:25:30,403 --> 00:25:32,113 Sial ! 232 00:25:32,780 --> 00:25:34,407 Kau harus datang dengan bersih 233 00:25:34,490 --> 00:25:36,075 Apa yang terjadi ? 234 00:25:36,784 --> 00:25:38,161 Tak ada 235 00:25:38,286 --> 00:25:41,706 Kumohon, Dom, Berikan saja chipnya Dan akan kuantar ke mereka 236 00:25:41,956 --> 00:25:43,958 Mereka akan menyerahkannya ke Reyes dan semuanya selesai 237 00:25:44,959 --> 00:25:46,044 Pergilah ! 238 00:25:49,297 --> 00:25:50,924 Apa ? 239 00:25:51,007 --> 00:25:52,050 Pergilah ! 240 00:25:59,641 --> 00:26:02,227 Kau tak pernah mendengarkanku 241 00:26:02,310 --> 00:26:05,980 Tidak saat aku memberitahumu kalau dia polisi sampai sekarang 242 00:26:06,981 --> 00:26:10,777 Kau tak pernah percaya padaku Sekarang lihatlah apa yang terjadi pada kita 243 00:26:11,402 --> 00:26:13,154 Lihatlah keluarga kita sekarang ! 244 00:26:13,655 --> 00:26:18,284 Aku tak bisa pulang Saudarimu terjebak dalam kehidupan ini ! 245 00:26:19,160 --> 00:26:20,328 Dan dimana Letty, Dom ? 246 00:26:22,830 --> 00:26:23,831 Dimana Letty ? 247 00:26:48,314 --> 00:26:49,774 Pemotong Plasma 248 00:26:49,857 --> 00:26:53,111 Wilkes ! Aku mau semua daftar tempat dalam jarak 50 mil 249 00:26:53,194 --> 00:26:54,946 Yang mendistribusikan tabung gas kompresi 250 00:26:55,029 --> 00:26:57,156 Berikan aku plastiknya 251 00:27:03,788 --> 00:27:05,832 Polisi Neves, aku sudah menunggumu 252 00:27:06,124 --> 00:27:08,293 - Kau memanggilku ? - Benar 253 00:27:08,543 --> 00:27:10,044 Boleh aku bertanya, mengapa ? 254 00:27:11,129 --> 00:27:12,547 Senyumanku tidak sehebat itu 255 00:27:16,050 --> 00:27:18,678 Suamimu adalah seorang polisi, Yang tewas ditembak di Favela 256 00:27:18,761 --> 00:27:20,638 Enam bulan kemudian kau bangkit dan bergabung dengan kesatuan 257 00:27:20,722 --> 00:27:21,973 Kau sangat termotivasi 258 00:27:22,849 --> 00:27:25,810 Ditambah, kau satu - satunya orang di Rio yang tak bisa dibeli 259 00:27:25,893 --> 00:27:27,312 Apa aku benar ? 260 00:27:28,604 --> 00:27:30,732 - Ya, - Tentu aku benar 261 00:27:30,815 --> 00:27:31,983 Kita memiliki berita bagus dan buruk 262 00:27:32,066 --> 00:27:33,735 Kau tahu, aku suka berita baik 263 00:27:33,818 --> 00:27:35,778 Aku memeriksa jalur kereta seperti yang kau minta 264 00:27:35,862 --> 00:27:37,864 Dan menemukan beberapa titik dimana mereka membongkar mobilnya 265 00:27:38,197 --> 00:27:39,657 Satu jalur mengarah ke barat 266 00:27:39,741 --> 00:27:42,410 Sampai jalan tol utama lalu menghilang 267 00:27:42,493 --> 00:27:43,786 Dan jalur lainnya mengarah ke timur 268 00:27:43,870 --> 00:27:46,247 Jarak roda 170 inci, Dengan jejak delapan setengah inci 269 00:27:46,706 --> 00:27:48,916 GT40, itu yang hilang dari muatannya. 270 00:27:49,000 --> 00:27:50,585 Ikuti jejaknya beberapa mil 271 00:27:50,668 --> 00:27:51,878 Itu sangat mudah dilacak 272 00:27:52,170 --> 00:27:53,713 Tak bisa pergi tanpa meninggalkan jejak 273 00:27:53,796 --> 00:27:55,256 Berikan aku berita buruknya 274 00:27:55,340 --> 00:27:58,634 Tanahnya menjadi semakin keras dan kita kehilangan jejaknya juga 275 00:27:59,969 --> 00:28:01,471 Belum tentu 276 00:28:01,971 --> 00:28:04,974 Jalan itu menembus lembah hingga ke Favelas 277 00:28:05,058 --> 00:28:07,393 Beberapa tahun lalu itu tersapu oleh badai 278 00:28:07,769 --> 00:28:09,854 Jadi, jalan itu penuh kotoran sepanjang satu mil dari tempatmu 279 00:28:09,937 --> 00:28:13,107 Jika mereka menuju kesana Mereka pasti ada di Favela 280 00:28:13,191 --> 00:28:15,443 Kau sangat terlatih 281 00:28:15,526 --> 00:28:16,986 Aku termotivasi 282 00:28:17,695 --> 00:28:18,738 Baiklah 283 00:28:19,447 --> 00:28:21,532 Cepat masuk mobil 284 00:28:52,146 --> 00:28:53,189 Bagaimana menurutmu ? 285 00:28:53,272 --> 00:28:55,691 Ini pasti bukan tentang chip saja 286 00:28:56,275 --> 00:28:59,404 Cobalah lihat semua menu disini dari entri data 287 00:28:59,487 --> 00:29:01,322 Coba kita periksa yang ini 288 00:29:06,035 --> 00:29:07,453 Lihatlah itu. 289 00:29:07,537 --> 00:29:09,956 Gedung yang sama Pesanan yang sama setiap minggu 290 00:29:10,039 --> 00:29:11,874 Itu jadwal pengiriman 291 00:29:33,020 --> 00:29:34,021 Apa itu ? 292 00:29:35,440 --> 00:29:36,441 Narkoba ? 293 00:29:36,524 --> 00:29:39,444 Tidak, itu adalah agen pengiriman paket 294 00:29:39,527 --> 00:29:41,446 Tempat orang menimbang uang mereka, 295 00:29:41,529 --> 00:29:43,406 Jadi mereka tak perlu membayar orang untuk menghitungnya 296 00:29:43,489 --> 00:29:44,824 Disana, ada 49 kilo 297 00:29:44,907 --> 00:29:46,868 49 kilo adalah dua puluh juta 298 00:29:47,535 --> 00:29:50,037 Jadi, kau berkata kalau salah satu kiriman itu bernilai 10 juta dolar 299 00:29:50,121 --> 00:29:51,164 Ya 300 00:30:14,187 --> 00:30:16,063 Lebih baik begitu 301 00:30:18,483 --> 00:30:20,109 Apa itu ? 302 00:30:20,193 --> 00:30:22,820 Seratus juta di dalam rumah ? 303 00:30:22,904 --> 00:30:24,780 Jadi itu sebabnya tak terdeteksi 304 00:30:27,408 --> 00:30:29,911 Inilah sebabnya Reyes sangat menginginkan ini kembali 305 00:30:29,994 --> 00:30:32,747 Seluruh jaringannya ada disini, hanya diletakkan dalam Chip 306 00:30:56,270 --> 00:30:57,605 Wilkes, Fusco pergilah ke tengah 307 00:30:57,688 --> 00:30:59,357 Mac, Chato, ke Sayap Utara 308 00:30:59,440 --> 00:31:01,108 Bagaimana denganku ? 309 00:31:01,192 --> 00:31:02,193 Tetaplah disini 310 00:31:12,453 --> 00:31:13,496 Pergilah kesana ! 311 00:31:13,579 --> 00:31:14,956 Dua lainnya pergi melewati tembok ! 312 00:31:58,332 --> 00:31:59,417 Ayolah, cepat ! Cepat ! 313 00:32:57,083 --> 00:32:58,352 Polisi ! 314 00:32:58,352 --> 00:32:59,552 Tiaraplah ditanah ! 315 00:33:00,186 --> 00:33:02,438 Aku menangkap Torreto, empat blok di utaramu..,.. 316 00:33:05,943 --> 00:33:07,737 - Hei ! disini Polisi ! 317 00:33:07,937 --> 00:33:10,737 - Ssstt.. mereka sudah tahu siapa dirimu 318 00:33:41,727 --> 00:33:43,145 Ayo ! 319 00:34:28,607 --> 00:34:30,025 Kau tak apa ? 320 00:34:30,109 --> 00:34:33,779 Ya, aku tak apa, terima kasih 321 00:35:08,522 --> 00:35:11,317 Sekarang mereka akan mencari kita bertiga 322 00:35:11,484 --> 00:35:14,111 Kita harus berpencar. 323 00:35:14,195 --> 00:35:17,031 Kau dan Mia ke selatan Aku akan menjauhkan mereka 324 00:35:17,114 --> 00:35:18,115 Tidak 325 00:35:18,949 --> 00:35:20,493 Dom benar 326 00:35:20,576 --> 00:35:22,286 Kita beruntung bisa lolos, tapi selanjutnya bagaimana ? 327 00:35:22,369 --> 00:35:23,412 Kita tak punya pilihan selain berpencar 328 00:35:23,496 --> 00:35:24,747 Aku hamil 329 00:35:29,585 --> 00:35:31,086 Aku sudah pernah kehilangan keluargaku 330 00:35:33,172 --> 00:35:35,716 Aku tak mau kehilangan lagi 331 00:35:36,175 --> 00:35:38,385 - Apa kau bercanda ? - Tidak 332 00:35:43,641 --> 00:35:46,268 Aku tak akan pergi kemanapun 333 00:35:48,646 --> 00:35:49,730 Dom ? 334 00:35:50,731 --> 00:35:52,775 Berjanjilah padaku kita akan bersama - sama 335 00:36:00,533 --> 00:36:02,409 Aku berjanji 336 00:36:06,997 --> 00:36:09,458 Keluarga kita semakin besar..,.. 337 00:36:27,560 --> 00:36:29,311 Sesuatu tidak masuk akal 338 00:36:29,770 --> 00:36:31,272 Toretto dan O'Conner..,.. 339 00:36:31,772 --> 00:36:36,360 Mereka tinggal saat mereka seharusnya lari Mereka mencuri mobil dan memberikannya begitu saja ? 340 00:36:36,527 --> 00:36:38,070 Dan sekarang mereka membunuh tiga agen federal ? 341 00:36:39,405 --> 00:36:40,865 Itu tak masuk akal 342 00:36:40,948 --> 00:36:42,741 Inilah yang masuk akal 343 00:36:47,413 --> 00:36:48,998 Semua nama mereka ada di dalam daftarku 344 00:36:49,081 --> 00:36:50,499 Saat mereka muncul, kita ringkus mereka. 345 00:36:50,583 --> 00:36:53,085 Tak ada panggilan lagi, tak akan ada peluru yang akan tersisa 346 00:36:53,168 --> 00:36:54,879 Wilkes ! Kita dapat sesuatu ? 347 00:36:55,254 --> 00:36:56,630 Standar forensik 348 00:36:56,714 --> 00:36:58,507 Jejak sepatu, rambut 349 00:36:58,591 --> 00:36:59,717 Kita cari ke seluruh mobil 350 00:36:59,800 --> 00:37:00,885 Ada lagi ? 351 00:37:00,968 --> 00:37:03,262 Ya, kita melacak pemilik kendaraan dari nomor kendaraannya 352 00:37:03,345 --> 00:37:04,805 Mobil ini sebelumnya dimiliki beberapa perusahaan 353 00:37:04,889 --> 00:37:07,349 Tapi akhirnya kita berhasil melacak ke asalnya dari perusahaan 354 00:37:07,433 --> 00:37:10,102 Yang dimiliki investor yang bernama Hernan Reyes 355 00:37:10,377 --> 00:37:11,378 Investor ? 356 00:37:12,596 --> 00:37:15,850 Jika ada hal ilegal terjadi di Rio, Reyes ikut terlibat 357 00:37:15,934 --> 00:37:17,560 Baiklah, begitu juga kita 358 00:37:17,644 --> 00:37:19,854 Jika Reyes membuat kita dekat dengan buronan kita, Aku mau segalanya tentang dia 359 00:37:19,938 --> 00:37:21,272 Chato, pergilah ke atap. 360 00:37:21,356 --> 00:37:23,650 Aku ingin kau mengawasi jika ada seseorang yang kembali mengambil sesuatu 361 00:37:23,733 --> 00:37:26,111 Mac berikan aku berita tentang Reyes, seluruhnya, 362 00:37:26,194 --> 00:37:28,404 Jika dia pergi ke John, aku ingin tahu seberapa sering dia kesana 363 00:37:28,488 --> 00:37:30,865 - Dimengerti, bos - Wilkes, Fusco ! 364 00:37:31,574 --> 00:37:33,451 Lekas kita gabungkan semua kekacauan ini 365 00:37:35,829 --> 00:37:37,497 Itu akan memakan waktu 366 00:37:37,580 --> 00:37:38,832 Kalau begitu, cepat kau mulai 367 00:37:39,249 --> 00:37:40,834 Mereka mengambil mobil ini karena suatu alasan 368 00:37:40,917 --> 00:37:42,710 Kita satukan ini dan cari tahu apa yang hilang 369 00:38:10,405 --> 00:38:13,741 Hei Dom, apa yang kau ingat tentang ayahmu ? 370 00:38:16,202 --> 00:38:17,912 Ayahku..,.. 371 00:38:22,083 --> 00:38:24,335 Dia terbiasa..,.. 372 00:38:25,003 --> 00:38:28,381 Dia terbiasa membuat barbekyu setiap Minggu setelah ke Gereja 373 00:38:29,048 --> 00:38:31,426 Untuk setiap orang di sekitar tempat kami 374 00:38:32,343 --> 00:38:34,721 Jika kita tidak ke Gereja, kita tidak akan dapat barbekyu 375 00:38:36,556 --> 00:38:40,351 Setiap siang dia selalu berada di toko Dan setiap malam 376 00:38:40,435 --> 00:38:45,440 Dia ada di meja dapur bersama Mia dan membantu mengerjakan PRnya 377 00:38:46,858 --> 00:38:49,485 Bahkan setelah Mia tidur 378 00:38:49,569 --> 00:38:52,614 Ayahku masih tetap bangun selama beberapa jam 379 00:38:52,697 --> 00:38:56,659 Supaya dia bisa belajar bab selanjutnya dan membantu Mia keesokan harinya 380 00:38:57,911 --> 00:38:59,621 Aku ingat segalanya tentang ayahku 381 00:39:01,206 --> 00:39:02,498 Segalanya 382 00:39:03,625 --> 00:39:04,959 Hanya itu saja 383 00:39:05,335 --> 00:39:06,836 Aku tak tahu apapun tentang ayahku 384 00:39:10,548 --> 00:39:12,008 Aku tak ingat teriakan ayahku 385 00:39:12,091 --> 00:39:13,551 Aku tak ingat senyuman ayahku 386 00:39:15,595 --> 00:39:18,139 Sejujurnya, aku tak bisa ingat seperti apa wajahnya 387 00:39:20,308 --> 00:39:22,435 Aku tak ingat. Dia hanya..,... 388 00:39:24,270 --> 00:39:25,647 Dia tak pernah ada disana 389 00:39:27,857 --> 00:39:29,984 Kau tak akan jadi seperti itu, Brian 390 00:39:46,626 --> 00:39:48,753 Kita tak bisa terus lari, Dom 391 00:39:50,421 --> 00:39:52,048 Kita harus pergi 392 00:39:52,131 --> 00:39:54,050 Kita harus pergi, sekarang 393 00:39:55,260 --> 00:39:56,594 Kau benar 394 00:40:08,189 --> 00:40:09,857 Dan inilah cara kita melakukannya 395 00:40:14,070 --> 00:40:15,280 Kita akan terus menggunakan ini 396 00:40:16,447 --> 00:40:18,283 Untuk pekerjaan terakhir 397 00:40:18,783 --> 00:40:21,077 Kita akan mengambil semua uang Reyes 398 00:40:21,369 --> 00:40:22,954 Setiap sennya 399 00:40:23,871 --> 00:40:25,540 Lalu, menghilang..,.. 400 00:40:29,168 --> 00:40:30,169 Selamanya 401 00:40:31,713 --> 00:40:32,880 Pasport baru. 402 00:40:32,964 --> 00:40:35,383 Kehidupan baru dan tak akan ada lagi yang mengejar kita 403 00:40:35,466 --> 00:40:37,135 Dan kita akan membeli kemerdekaan kita 404 00:40:37,218 --> 00:40:38,261 Benar 405 00:40:38,344 --> 00:40:39,929 Kau sadar bahwa kita akan menghadapi..,.. 406 00:40:40,013 --> 00:40:41,347 Orang paling kuat di seluruh Rio ? 407 00:40:41,639 --> 00:40:43,099 Ya, tentu 408 00:40:44,517 --> 00:40:46,436 Berarti kita memerlukan tim 409 00:40:53,026 --> 00:40:55,403 Kita mulai dari dasar dengan cepat. Siapa yang kita punyai ? 410 00:40:55,486 --> 00:40:56,863 Pertama, kita akan memerlukan penyamar 411 00:40:58,364 --> 00:41:02,243 Seseorang yang bisa membaur Dimanapun 412 00:41:03,286 --> 00:41:04,287 Apa lagi ? 413 00:41:04,370 --> 00:41:05,413 Orang yang pintar bicara 414 00:41:06,331 --> 00:41:08,833 Seseorang yang bisa berbicara tentang segala hal 415 00:41:09,250 --> 00:41:10,251 Dimengerti 416 00:41:12,086 --> 00:41:13,671 Reyes pintar dalam penjagaan 417 00:41:13,755 --> 00:41:15,465 Kita juga memerlukan orang yang pintar dalam perakitan 418 00:41:17,633 --> 00:41:20,261 Dengan begitu, Reyes memiliki "tembok" 419 00:41:20,345 --> 00:41:22,638 Kita memerlukan orang yang bisa menghancurkan "tembok' itu 420 00:41:24,599 --> 00:41:25,641 Apa lagi ? 421 00:41:26,184 --> 00:41:27,935 Perlengkapan dan senjata 422 00:41:28,019 --> 00:41:30,772 Dan seseorang yang tak takut untuk dilempar keluar 423 00:41:31,689 --> 00:41:33,691 Seseorang yang bisa mengisi semua posisi 424 00:41:33,775 --> 00:41:35,318 Ya, Apa lagi yang kita perlukan ? 425 00:41:35,401 --> 00:41:37,028 Yang terpenting 426 00:41:38,112 --> 00:41:40,323 Kita memerlukan dua pengemudi tangguh 427 00:41:40,406 --> 00:41:43,034 Orang yang tak akan kacau dibawah tekanan 428 00:41:43,117 --> 00:41:44,577 Orang yang tak pernah kalah 429 00:41:45,870 --> 00:41:47,163 Kau tahu kita memiliki itu 430 00:42:15,066 --> 00:42:17,068 Aw, tidak ! 431 00:42:18,027 --> 00:42:20,738 Sepertinya ini memang dimulai dari paling awal 432 00:42:20,822 --> 00:42:23,116 Kurasa memang begitu, semenjak kau ada disini 433 00:42:24,867 --> 00:42:27,912 Kapan kau mau mengembalikan mobil Martin Luther King ? 434 00:42:27,995 --> 00:42:30,748 Secepat kau mengembalikan jaket Rick james 435 00:42:34,001 --> 00:42:35,747 - Apa kabar ? - Apa kabar ? 436 00:42:47,390 --> 00:42:48,391 Hmm. 437 00:42:49,142 --> 00:42:51,310 Kaki yang seksi, sayang 438 00:42:51,394 --> 00:42:52,603 Kapan mereka buka ? 439 00:42:53,479 --> 00:42:57,275 Mereka buka pada jam yang sama saat kutarik pelatuk ini 440 00:42:57,817 --> 00:42:59,277 Kau mau aku membukanya ? 441 00:43:02,655 --> 00:43:05,533 Sudah kubilang wanita itu sangat berani 442 00:43:05,658 --> 00:43:08,161 Sepertinya mereka memulai pesta tanpa kita 443 00:43:08,744 --> 00:43:11,372 Hei, tak semua orang bisa berbahasa Spanyol 444 00:43:11,956 --> 00:43:14,292 Apa yang dia katakan ? 445 00:43:15,001 --> 00:43:16,919 Jelek tetaplah jelek dalam bahasa Spanyol atau Inggris 446 00:43:20,214 --> 00:43:22,300 - Siapa badut - badut ini ? - Badut - badut sirkus 447 00:43:24,427 --> 00:43:27,430 Kupikir homo itu ilegal di Brazil 448 00:43:27,513 --> 00:43:29,599 Jadi kalian semua sudah bertemu 449 00:43:31,309 --> 00:43:33,394 Kau tahu saat kau memanggilku ke Rio 450 00:43:33,478 --> 00:43:36,314 Kukira ini sesuatu yang lebih menarik dibandingkan ini 451 00:43:36,397 --> 00:43:37,398 Lihatlah dia 452 00:43:37,482 --> 00:43:39,609 Lama tak jumpa Aku merindukanmu, kawan 453 00:43:39,692 --> 00:43:40,776 Senang bisa disini 454 00:43:40,860 --> 00:43:42,778 - Saudaraku - Apa kabar ? 455 00:43:42,862 --> 00:43:44,947 Yo, kemarilah. Dia Tej 456 00:43:45,031 --> 00:43:46,949 Ahli sirkuit terbaik di pesisir timur 457 00:43:47,033 --> 00:43:48,534 Ini temanku, Roman Pearce 458 00:43:48,868 --> 00:43:51,120 Aku pernah bersama dia di penjara anak - anak 459 00:43:51,204 --> 00:43:52,830 Aku pernah bekerja dengan dia di Miami 460 00:43:52,914 --> 00:43:54,332 Aku sudah dengar tentangmu 461 00:43:55,500 --> 00:43:57,001 Tempat yang bagus 462 00:43:57,084 --> 00:43:58,878 Ya, karena hotel Ritz sudah penuh 463 00:43:59,420 --> 00:44:01,172 Jadi, ini tentang apa, Dom ? 464 00:44:01,255 --> 00:44:04,592 Ya, mengapa kau menyeret kita mengelilingi separuh dunia ? 465 00:44:04,675 --> 00:44:06,469 Karena kita mempunyai pekerjaan 466 00:44:07,470 --> 00:44:10,097 Baiklah, nama targetnya adalah Hernan Reyes 467 00:44:10,181 --> 00:44:11,891 Dia menjalankan bisnis narkoba disini 468 00:44:11,974 --> 00:44:14,519 Dia tak pernah mendapat masalah karena dia tak pernah mempunyai rekening 469 00:44:14,602 --> 00:44:16,646 Tak ada rekening berarti tak ada bank 470 00:44:16,729 --> 00:44:18,814 Tak ada bank berarti ada rumah uang 471 00:44:18,898 --> 00:44:21,317 Benar. Dan jumlahnya ada sepuluh 472 00:44:21,400 --> 00:44:23,569 Dan tersebar di seluruh kota 473 00:44:23,653 --> 00:44:25,488 Dan kita akan merampok mereka semua ? 474 00:44:26,948 --> 00:44:27,949 Semuanya 475 00:44:28,366 --> 00:44:29,450 Semuanya 476 00:44:29,534 --> 00:44:31,452 Terdengar gila. 477 00:44:31,536 --> 00:44:33,496 Membawa kita semua ke negara lain 478 00:44:33,579 --> 00:44:35,623 Supaya kita merampok orang yang menjalankannya ? 479 00:44:36,749 --> 00:44:38,376 Kukira ini adalah bisnis 480 00:44:38,668 --> 00:44:39,961 Terdengar seperti masalah pribadi 481 00:44:40,878 --> 00:44:42,505 Apa memang seperti itu ? 482 00:44:42,588 --> 00:44:46,384 Aku menyukai kalian semua, tapi masalah pribadi bukanlah bisnis bagus 483 00:44:48,010 --> 00:44:50,263 Aku tak bisa melakukan ini, sayang 484 00:44:51,514 --> 00:44:55,643 Yang kita bicarakan adalah uang senilai $ 100 juta 485 00:44:55,810 --> 00:44:57,770 Kau bilang apa ? 486 00:44:57,853 --> 00:45:01,482 Seratus..,.. Dengar, terkadang aku terlalu berlebihan memikirkannya 487 00:45:01,566 --> 00:45:04,610 Dan aku tahu kita baru bertemu, tapi kau baru, yang kau katakan..,... 488 00:45:04,694 --> 00:45:08,447 Benar, $ 100 juta dan semua yang kita ambil 489 00:45:08,531 --> 00:45:09,949 Kita bagi bertujuh 490 00:45:10,032 --> 00:45:11,826 Jadi masing - masing $ 11 juta 491 00:45:12,827 --> 00:45:14,203 Aku ikut 492 00:45:14,662 --> 00:45:15,705 Aku ikut 493 00:45:17,331 --> 00:45:18,749 11 juta 494 00:45:19,166 --> 00:45:21,877 Terdengar sangat bagus sekali untukku 495 00:45:22,336 --> 00:45:24,630 Kau tak bisa mencuri semuanya pada saat bersamaan 496 00:45:24,714 --> 00:45:25,798 Kau tak bisa melakukannya 497 00:45:25,881 --> 00:45:27,425 Setelah kita mencuri yang pertama, 498 00:45:27,508 --> 00:45:30,261 Mereka akan melakukan apapun untuk melindungi aset mereka 499 00:45:31,262 --> 00:45:33,014 Tepat 500 00:46:11,594 --> 00:46:12,720 Jangan bergerak ! 501 00:46:27,902 --> 00:46:29,111 Sudah semuanya 502 00:46:29,195 --> 00:46:30,404 Kau akan mati, 503 00:46:30,488 --> 00:46:31,572 Kalian semua akan mati ! 504 00:46:32,406 --> 00:46:33,908 Kau tak mempunyai tempat untuk bersembunyi 505 00:46:36,869 --> 00:46:37,912 Siapa yang bersembunyi ? 506 00:46:37,995 --> 00:46:39,288 Apa kau gila ? 507 00:46:39,372 --> 00:46:40,581 Apa kau gila? 508 00:46:40,665 --> 00:46:43,542 Kau tahu rumah siapa ini? Uang siapa yang kau curi? 509 00:46:54,011 --> 00:46:55,429 Kita tidak mencuri 510 00:47:04,355 --> 00:47:07,441 Kau beritahu bosmu siapa yang telah melakukan ini 511 00:47:09,068 --> 00:47:10,569 Katakan lagi masih akan ada yang datang 512 00:47:16,242 --> 00:47:17,243 Voila 513 00:47:18,202 --> 00:47:19,203 Nyalakan 514 00:47:25,376 --> 00:47:28,587 Semuanya baik saja, pemeriksaannya selesai 515 00:47:31,132 --> 00:47:33,050 Teruslah mencari 516 00:47:35,094 --> 00:47:38,639 Bos, jika sesuatu hilang kita pasti tahu 517 00:48:04,248 --> 00:48:07,918 Memalukan sekali menaruh omong kosong seperti itu di dalam mobil klasik 518 00:48:08,294 --> 00:48:10,337 Kau juga seharusnya menaruh lampu neon di mobil ini 519 00:48:21,599 --> 00:48:23,601 Mereka mengambil chipnya 520 00:48:23,684 --> 00:48:27,438 Kita mendapat laporan polisi Perampokan bersenjata pada rumah di Leblon 521 00:48:27,521 --> 00:48:28,939 Kuperiksa alamat dan pemilik rumah itu 522 00:48:29,023 --> 00:48:30,691 Rumahnya dimiliki oleh perusahaan Hernan Reye 523 00:48:30,775 --> 00:48:31,942 Baiklah, jika itu orang kita 524 00:48:32,026 --> 00:48:34,612 Apapun yang ada pada chip itu mengarahkan mereka ke rumah itu 525 00:48:34,695 --> 00:48:35,863 Itu mereka, Aku yakin 526 00:48:35,946 --> 00:48:37,281 Bagaimana kau tahu ? 527 00:48:37,364 --> 00:48:41,660 Karena tak ada orang di Rio yang cukup bodoh untuk merampok Reyes 528 00:48:55,382 --> 00:48:56,467 Jelaskan 529 00:48:56,550 --> 00:48:58,219 Mereka menyerang rumah di Leblon 530 00:48:58,594 --> 00:48:59,929 Siapa yang menyerang ? 531 00:49:00,012 --> 00:49:02,389 Orang dari kereta 532 00:49:10,731 --> 00:49:12,942 Berapa banyak yang mereka ambil ? 533 00:49:13,108 --> 00:49:14,902 Mereka tak mengambil apapun 534 00:49:15,069 --> 00:49:18,614 Mereka membakarnya 535 00:49:18,906 --> 00:49:20,491 Mereka membakar uangku ? 536 00:49:20,574 --> 00:49:23,702 Ya, dan mereka berkata akan datang lagi 537 00:49:31,752 --> 00:49:32,795 Baiklah 538 00:49:41,428 --> 00:49:43,430 Kalau begitu..,.. 539 00:49:45,307 --> 00:49:46,767 ..,..Inilah yang akan kita lakukan 540 00:49:53,315 --> 00:49:54,942 Kosongkan rumah uangnya..,.. 541 00:49:55,234 --> 00:49:59,446 Aku mau uangnya dikunci rapat..,.. 542 00:50:00,906 --> 00:50:01,991 ..,..Dalam satu jam 543 00:50:02,074 --> 00:50:04,285 Paham ? 544 00:50:06,495 --> 00:50:08,122 Paham 545 00:50:27,099 --> 00:50:29,518 Nomor satu bergerak 546 00:50:43,908 --> 00:50:45,451 Nomor dua bergerak 547 00:51:10,184 --> 00:51:11,185 Ya, aku melihatnya 548 00:51:32,206 --> 00:51:34,208 Nomor lima juga bergerak 549 00:52:00,901 --> 00:52:04,238 Kau bilang kalau mereka akan mengumpulkan uang di suatu tempat, tapi..,.. 550 00:52:04,571 --> 00:52:07,449 Kau tak akan mempercayai ini 551 00:52:17,167 --> 00:52:19,628 Pekerjaan ini menjadi semakin berat 552 00:52:20,295 --> 00:52:22,131 Jika dia bergerak ke kantor polisi 553 00:52:22,214 --> 00:52:24,675 Berarti dia mempunyai sesuatu yang serius di kantongnya 554 00:52:25,843 --> 00:52:27,344 Sepertinya ini menjadi perjalanan pendek dari yang kukira..,.. 555 00:52:27,428 --> 00:52:28,637 Ya, kita tak bisa melakukan ini 556 00:52:28,721 --> 00:52:32,224 "Tak bisa" ? Maksudmu, "tak seharusnya" 557 00:52:33,183 --> 00:52:35,269 Kurasa itu tak akan merubah apapun 558 00:52:38,355 --> 00:52:40,691 Kita harus tetap pada rencana 559 00:52:40,774 --> 00:52:42,443 Kau bilang apa ? 560 00:52:42,526 --> 00:52:44,194 Ini adalah misi mustahil 561 00:52:44,278 --> 00:52:46,155 Yang menjadi misi yang sangat gila 562 00:52:48,365 --> 00:52:49,616 Terserah ! 563 00:52:49,700 --> 00:52:53,078 Aku tak takut. Akan kuberitahu kalian, bahwa memasuki gedung itu saja sudah gila 564 00:52:53,162 --> 00:52:54,580 Biar ku urus 565 00:52:58,208 --> 00:52:59,543 Jam berapa perampokannya ? 566 00:52:59,626 --> 00:53:01,462 Sekitar jam sebelas 567 00:53:03,005 --> 00:53:04,214 Ini dia 568 00:53:06,383 --> 00:53:07,885 Perdekat 569 00:53:10,012 --> 00:53:11,430 Mereka menutupi wajah mereka 570 00:53:11,513 --> 00:53:12,639 Gunakan FRS 571 00:53:18,729 --> 00:53:20,355 Halo, dasar sial 572 00:53:23,233 --> 00:53:26,278 Wilkes, cari semua foto teman - teman Torentto dan O'Conner 573 00:53:26,361 --> 00:53:29,239 Yang datang ke Brazil dalam dua minggu terakhir 574 00:53:29,323 --> 00:53:32,493 Periksa pesawat, kereta, kapal dan semuanya, kalau perlu pesawat ulang - alik juga 575 00:53:38,832 --> 00:53:41,919 Mereka bisa merubah nama mereka, tapi mereka tak bisa merubah wajah mereka 576 00:53:42,002 --> 00:53:43,754 Sesuatu yang besar sedang terjadi 577 00:53:45,506 --> 00:53:46,924 Itu Charger 1970 578 00:53:47,007 --> 00:53:49,093 Fusco ! Upload spesifikasinya ke database 579 00:53:49,176 --> 00:53:51,470 Suruh komputer memeriksanya dengan satelit 580 00:53:51,553 --> 00:53:53,555 Dalam setiap 15 menit Juga van yang ada di belakangnya 581 00:53:53,639 --> 00:53:56,391 Jika kendaraan itu bergerak di Rio, aku ingin tahu kabarnya 582 00:54:05,275 --> 00:54:06,276 Semuanya baik saja ? 583 00:54:06,360 --> 00:54:07,402 Semuanya baik saja 584 00:54:07,486 --> 00:54:10,155 Siapa itu Hobbs ? Agen federal ada di seluruh kota ? 585 00:54:10,405 --> 00:54:11,406 Hanya beberapa Koboi Amerika 586 00:54:12,157 --> 00:54:13,158 Dia yang menanganinya 587 00:54:13,408 --> 00:54:14,868 Dia membunuh enam belas orang kita 588 00:54:15,577 --> 00:54:16,787 Tangani dia dengan baik 589 00:54:16,954 --> 00:54:22,251 Dengar..,.. Dia meminta seorang polisi patroli sebagai asistennya 590 00:54:25,003 --> 00:54:26,004 Mereka bukanlah masalah 591 00:54:54,992 --> 00:54:56,910 - Semuanya sudah disini ? - Ya 592 00:54:58,412 --> 00:55:00,164 Bagaimana dengan Toretto dan O'Connor ? Ada kabar dari mereka ? 593 00:55:00,622 --> 00:55:01,623 Belum ada 594 00:55:02,666 --> 00:55:04,501 Tapi aku sudah menyuruh para polisi untuk mencari mereka 595 00:55:05,335 --> 00:55:06,461 Tidak cukup 596 00:55:07,337 --> 00:55:08,755 Beri harga ke kepala mereka 597 00:55:08,922 --> 00:55:10,340 Harga yang sangat tinggi..,.. 598 00:55:10,924 --> 00:55:13,051 ..,..Supaya seluruh pasang mata di kota mencari mereka 599 00:55:20,517 --> 00:55:23,020 Kecantikan Kantor Polisi 600 00:55:25,939 --> 00:55:26,940 Peta publik 601 00:55:27,357 --> 00:55:29,776 Ini tempat mereka menyimpan uangnya Brankasnya ada di ruang barang bukti 602 00:55:30,861 --> 00:55:35,199 Ya..,.. bisakah aku mendapat perhatiannya sebentar ? 603 00:55:35,282 --> 00:55:38,952 Kita akan membobol kantor polisi 604 00:55:39,036 --> 00:55:40,746 Apa ada yang mendengarkannya ? 605 00:55:40,829 --> 00:55:42,372 Seseorang ? Po-Po ? 606 00:55:42,456 --> 00:55:45,042 Five o, Sekali saja 607 00:55:45,125 --> 00:55:46,418 Orang - orang yang tak kita sukai 608 00:55:46,501 --> 00:55:49,421 Kau tahu kalau kantor polisi juga dirancang untuk membiarkan orang masuk dan keluar 609 00:55:49,504 --> 00:55:50,797 Inilah gunanya misi diam - diam 610 00:55:51,215 --> 00:55:53,926 Kita akan bergerak masuk dan keluar, bahkan sebelum mereka tahu kita ada disana 611 00:55:54,009 --> 00:55:55,552 Kita memerlukan mata di dalam sana 612 00:55:55,636 --> 00:55:58,096 Setidaknya, untuk mengetahui seperti apa bentuk brankasnya 613 00:55:58,347 --> 00:56:01,683 Jadi brankasnya, lalu..,.. 614 00:56:01,767 --> 00:56:03,227 Ini gila 615 00:56:03,310 --> 00:56:06,146 Siapa diantara kita yang pantas melakukannya ? 616 00:56:14,571 --> 00:56:16,490 Tunggu, apa maksudmu ? 617 00:56:17,699 --> 00:56:18,742 Mengapa aku ? 618 00:56:18,825 --> 00:56:20,744 Karena mulutmulah yang paling besar 619 00:56:20,827 --> 00:56:22,829 Sudah pasti 620 00:56:29,544 --> 00:56:30,545 Ooh. 621 00:56:32,339 --> 00:56:33,924 Halo cantik..,.. 622 00:56:34,007 --> 00:56:36,635 Lihatlah lesung pipimu yang seksi..,.. seksi 623 00:56:36,718 --> 00:56:38,762 Aku suka kacamatamu, kau dapat darimana ? 624 00:56:38,845 --> 00:56:41,265 Apa itu frame dari Gucci ? 625 00:56:41,348 --> 00:56:42,516 Tak bisa Inggris ? 626 00:56:42,599 --> 00:56:45,394 Tidak, tidak, sial..,.. 627 00:56:45,936 --> 00:56:47,020 Siapa kau, pak ? 628 00:56:47,437 --> 00:56:51,275 Agen khusus O'Conner, Biro Investigasi Federal Amerika Serikat 629 00:56:51,358 --> 00:56:52,567 Disitu tertulis Kaukasian. 630 00:56:52,859 --> 00:56:55,612 Ini karena terpanggang..,.. Kau tahu terpanggang 'kan ? 631 00:56:58,532 --> 00:57:02,577 Dengar, aku sedang menyelidiki sebuah kasus dan aku punya barang buktinya yang harus disimpan 632 00:57:02,661 --> 00:57:05,038 Tapi aku perlu masuk..,.. Dan memeriksa tempat penyimpananmu 633 00:57:05,122 --> 00:57:06,123 Tidak 634 00:57:06,206 --> 00:57:09,501 Dengar, aku tahu kau profesional dan aku menghargaimu, aku berjanji 635 00:57:09,584 --> 00:57:11,753 Kau tahu, Sepertinya kau banyak berlatih 636 00:57:11,837 --> 00:57:14,298 Berapa ukuranmu, sekitar 350 ? 637 00:57:14,715 --> 00:57:15,716 Ah, sial 638 00:57:16,883 --> 00:57:18,218 Dengar, aku hanya mencoba melakukan tugasku 639 00:57:18,302 --> 00:57:21,179 Bosku mengirimku kesini untuk memastikan semuanya aman 640 00:57:21,263 --> 00:57:22,264 Disini aman 641 00:57:22,347 --> 00:57:24,433 Baiklah, biarkan aku masuk dan mengintip sedikit 642 00:57:24,516 --> 00:57:25,517 Tidak 643 00:57:25,600 --> 00:57:28,145 Ayolah, kumohon saudaraku, kumohon ? 644 00:57:28,228 --> 00:57:29,855 Tidak. Dan kau bukanlah saudaraku 645 00:57:29,938 --> 00:57:31,189 Saudara dari lain ibu ? 646 00:57:31,273 --> 00:57:34,484 Dengar, tak boleh ada yang masuk fasilitas ini kecuali personel khusus bagian barang bukti 647 00:57:34,568 --> 00:57:35,777 Sekarang, berhentilah membuang - buang waktuku 648 00:57:35,861 --> 00:57:36,820 Aku akan menghubungi kedutaan 649 00:57:36,903 --> 00:57:38,363 Jangan, jangan, jangan, tak apa 650 00:57:38,697 --> 00:57:40,824 Kita tak perlu menghubungi mereka Untuk apa ? Kita baik saja 651 00:57:40,907 --> 00:57:43,493 Ini, kutinggalkan kotaknya Kita baik saja 652 00:57:43,577 --> 00:57:46,496 Aku berjanji padamu Terima kasih sekali atas waktumu 653 00:57:46,580 --> 00:57:48,790 Aku bersumpah jika aku di dalam ruangan itu 654 00:57:48,874 --> 00:57:51,251 Akan kuhancurkan wajahmu 655 00:58:09,102 --> 00:58:12,814 Sudah selesai, Kau tahu, kurasa aku pantas menjadi agen khusus daripada yang kau lakukan 656 00:58:14,566 --> 00:58:16,860 Itu tergantung apa maksud dari "khusus" itu 657 00:58:19,905 --> 00:58:21,198 - Ayolah - Sekarang kita lihat apa yang kau punyai 658 00:58:21,281 --> 00:58:22,783 Tak lucu 659 00:58:30,123 --> 00:58:31,833 Baiklah, ayolah 660 00:58:36,880 --> 00:58:38,382 Dwag, kau masih tak boleh mengemudi. 661 00:58:40,008 --> 00:58:43,011 Sekarang aku tahu mengapa kau selalu mendapat kecelakaan 662 00:58:43,095 --> 00:58:45,305 Kau bahkan tak bisa mengemudikan mobil remote control 663 00:58:45,389 --> 00:58:47,307 Aku perlu kau diam sekarang 664 00:58:47,391 --> 00:58:49,518 - Aku tak akan diam - Diamlah 665 00:58:49,601 --> 00:58:50,977 Ikat dia dengan sabuk pengamannya 666 00:58:54,189 --> 00:58:55,732 Berikan aku remotenya. Dwag, belok kiri. 667 00:58:55,816 --> 00:58:57,943 Sepertinya ada sesuatu di sebelah kiri. Apa itu ? 668 00:58:58,026 --> 00:58:59,027 Apa itu ? 669 00:59:00,404 --> 00:59:01,405 Bingo 670 00:59:02,656 --> 00:59:04,658 Apa itu, 6 x 6 ? 671 00:59:04,741 --> 00:59:05,826 8 x 12 672 00:59:05,909 --> 00:59:07,411 7 x 12. 673 00:59:07,494 --> 00:59:10,622 Dilengkapi dengan baja setebal 18 inci dan diperkuat dengan dinding baja 674 00:59:10,705 --> 00:59:14,251 Dengan inti tembaga terisolasi untuk melindunginya terhadap panas tinggi 675 00:59:14,334 --> 00:59:17,796 3 kunci elektronik tingkat tinggi 676 00:59:17,879 --> 00:59:19,589 Ditambah pemindai telapak tangan 677 00:59:19,673 --> 00:59:22,175 Sepuluh kali keamanan tingkat tinggi 678 00:59:22,259 --> 00:59:23,927 Apa aku terlihat ingin tahu bagaimana kau bisa tahu itu semua ? 679 00:59:24,010 --> 00:59:26,012 Aku mempunyai kehidupan sebelum kau mengenalku O'Conner 680 00:59:26,096 --> 00:59:27,931 Jangan kau ungkit masalah ini, paham ? 681 00:59:28,014 --> 00:59:29,683 Dia sangat cantik 682 00:59:29,766 --> 00:59:31,935 "Cantik" itu "bagus" ? 683 00:59:32,018 --> 00:59:34,771 "Cantik" itu dia akan mulai bermain sangat keras 684 00:59:34,855 --> 00:59:39,109 Dan tak peduli betapa aku menyayanginya, tak peduli betapa aku mencintainya, 685 00:59:39,192 --> 00:59:42,575 Pada akhirnya dia tak akan menyerah semudah itu 686 00:59:48,633 --> 00:59:51,586 Dua ke Satu bilang kau meledakkan pipa yang salah 687 00:59:51,712 --> 00:59:53,756 Yo, mengapa kau selalu negatif ? 688 00:59:53,886 --> 00:59:56,300 Aku tak negatif 689 00:59:56,368 --> 00:59:59,245 Aku selalu positif dan kau mengacaukannya 690 00:59:59,370 --> 01:00:01,761 Kukatakan padamu, kau punya masalah 691 01:00:07,353 --> 01:00:11,023 Lain kali jika tak ada lift, aku tak akan datang 692 01:00:11,565 --> 01:00:14,568 Kau harus belajar santai, loco 693 01:00:35,171 --> 01:00:38,259 Kau harus cepat, waktu kita kurang dari semenit 694 01:00:38,342 --> 01:00:40,655 Mengapa kau selalu mengatur waktunya sesingkat itu ? 695 01:00:44,425 --> 01:00:45,565 Cepat 696 01:01:07,409 --> 01:01:08,998 Kuharap kau tahu kemana kau pergi 697 01:01:09,081 --> 01:01:11,917 Aku tahu..,.. Santailah 698 01:01:12,084 --> 01:01:13,919 Santailah 699 01:01:24,997 --> 01:01:27,060 ..,..Kita dikantor polisi 700 01:01:27,642 --> 01:01:29,060 Santailah 701 01:01:40,535 --> 01:01:42,802 Kau menggunakan terlalu banyak peledak lagi ! 702 01:01:44,184 --> 01:01:45,852 Terlalu banyak, terlalu sedikit..,.. 703 01:01:46,436 --> 01:01:47,437 ..,..Sama saja 704 01:01:48,105 --> 01:01:52,943 Apa itu dari Buddha yang kau pelajari dari buku di perpustakaan penjara ? 705 01:01:54,111 --> 01:01:55,654 Dan apa yang mau kau lakukan ke temboknya ? 706 01:01:55,737 --> 01:01:58,532 Kau mendapatkannya dari buku itu juga ? 707 01:01:58,581 --> 01:02:00,112 Kau sangat negatif, bro 708 01:02:26,893 --> 01:02:29,229 Bieri aku cahaya 709 01:02:32,149 --> 01:02:34,527 Kita mendapatkannya ! Kita mendapatkannya! 710 01:02:35,110 --> 01:02:36,737 Ya, kita sedang melihat empat kamera 711 01:02:37,070 --> 01:02:39,281 Itu benda yang sangat bagus 712 01:02:39,364 --> 01:02:40,407 Optik pemindai 713 01:02:40,949 --> 01:02:42,784 Pemandangan seratus derajat 714 01:02:43,076 --> 01:02:44,578 Dan berputar dalam 10 detik 715 01:02:44,661 --> 01:02:46,663 Itu waktu yang sempit sekali 716 01:02:46,747 --> 01:02:48,415 Bisakah kita menghentikan pemindainya dan mengganti gambarnya 717 01:02:48,498 --> 01:02:50,500 Tidak, pemindainya juga tersambung dalam sinkronisasi digital 718 01:02:50,584 --> 01:02:52,586 Mereka akan segera mengetahuinya 719 01:02:52,669 --> 01:02:54,713 Yang bisa kita lakukan hanyalah mengintipnya 720 01:02:54,796 --> 01:02:57,382 Kita memerlukan mobil yang sangat cepat untuk melalui kamera itu 721 01:02:57,466 --> 01:02:58,925 Dan bukan hanya cepat..,.. 722 01:02:59,029 --> 01:03:00,861 Kita memerlukan kendaraan yang tangguh 723 01:03:01,159 --> 01:03:02,828 Kita memerlukan sesuatu yang tangkas 724 01:03:03,263 --> 01:03:05,015 Kalian tandai jalurnya 725 01:03:05,098 --> 01:03:06,099 O'Conner 726 01:03:07,103 --> 01:03:08,852 Ayo kita cari mobil 727 01:03:09,311 --> 01:03:10,771 Bagus 728 01:03:49,367 --> 01:03:51,015 Kembali kerumah yang nyaman 729 01:04:09,913 --> 01:04:11,039 Atau itu 730 01:04:11,814 --> 01:04:14,418 Bagaimana dengan itu ? Mesinnya tangguh 731 01:04:14,501 --> 01:04:16,005 Aku selalu menginginkan itu 732 01:04:16,920 --> 01:04:20,507 Memegang rekor tercepat selama tiga tahun 733 01:04:21,925 --> 01:04:23,009 Sial, bro..,.. 734 01:04:23,093 --> 01:04:25,720 Kau memiliki banyak keberanian untuk membawa masalahmu kemari, Torreto 735 01:04:26,096 --> 01:04:28,974 Bukan hanya tentang polisi 736 01:04:29,057 --> 01:04:31,268 Ya, kita bisa mengatasinya 737 01:04:31,351 --> 01:04:34,312 Ada kabar bahwa banyak orang yang mencari kalian berdua 738 01:04:35,272 --> 01:04:36,273 Apa ? 739 01:04:36,606 --> 01:04:38,316 Kau tak berpikir bahwa kita tak bisa mengenalimu ? 740 01:04:39,693 --> 01:04:41,695 Mobil apa yang kau miliki ? 741 01:04:42,112 --> 01:04:44,448 Mobil yang disana mungkin memang cepat disini 742 01:04:45,949 --> 01:04:49,995 Tapi monster itu tak pernah dikalahkan 743 01:04:50,166 --> 01:04:51,065 .,..Sekalipun 744 01:04:51,107 --> 01:04:52,392 Dia akan kalah 745 01:04:53,705 --> 01:04:55,369 Dominic Toretto balapan di wilayahku 746 01:04:56,334 --> 01:05:00,505 Mobil itu akan jadi hadiahku 747 01:05:01,952 --> 01:05:04,538 Ayo, Legenda 748 01:05:05,760 --> 01:05:08,305 Mobil untuk mobil 749 01:05:08,472 --> 01:05:10,223 Mobil untuk mobil ? 750 01:05:10,333 --> 01:05:11,834 Jika kau menginginkannya, kemarilah dan ambillah 751 01:05:16,813 --> 01:05:18,648 Lihat apa yang mereka miliki 752 01:05:25,071 --> 01:05:26,281 Benarkah ini ? 753 01:05:27,949 --> 01:05:31,161 Da..,.. Darimana kau mendapatnya ? Dari Papa Smurf ? 754 01:05:31,244 --> 01:05:34,164 Baiklah O'Conner, lakukanlah yang terbaik 755 01:05:57,229 --> 01:05:58,230 Bagaimana dengan itu ? 756 01:05:58,313 --> 01:05:59,314 Kamera merekammu 757 01:05:59,981 --> 01:06:01,858 - Apa ? - Ya, Kameranya berhasil merekammu 758 01:06:01,942 --> 01:06:03,902 Aku akan melakukan sesuatu pada benda itu 759 01:06:04,611 --> 01:06:06,404 Kita memerlukan mobil yang sangat cepat 760 01:06:10,992 --> 01:06:12,744 - Aku mau uangku - Ayolah 761 01:06:16,456 --> 01:06:17,457 Ya ! 762 01:06:20,085 --> 01:06:21,962 Akan kulakukan ! Lihat ini ! 763 01:06:28,618 --> 01:06:31,167 Itu sebabnya kau tak boleh mengemudi 764 01:06:31,215 --> 01:06:32,293 Buruk sekali ! 765 01:06:43,733 --> 01:06:45,402 Kurasa, aku jatuh cinta 766 01:06:49,197 --> 01:06:50,699 Itu pekerjaan yang bagus 767 01:06:50,782 --> 01:06:54,244 Tapi kurasa kamera 3 berhasil merekammu 768 01:06:54,327 --> 01:06:55,537 Ayo lakukan lagi 769 01:07:03,044 --> 01:07:05,005 Itukah yang kau pesan ? 770 01:07:05,088 --> 01:07:07,007 - Kau bercanda ! - Ya 771 01:07:08,883 --> 01:07:11,678 Darimana kau bisa mendapatkan itu ? 772 01:07:12,387 --> 01:07:14,180 Kita memiliki kehidupan sebelum kau bertemu kita 773 01:07:15,507 --> 01:07:18,297 Baiklah, aku harus memeriksa tabung elektroniknya 774 01:07:18,356 --> 01:07:20,525 Tapi masih ada masalah lainnya 775 01:07:21,771 --> 01:07:23,106 Pemindai telapak tangan 776 01:07:23,189 --> 01:07:24,983 Dan tanpa telapak tangan Reyes, 777 01:07:25,317 --> 01:07:27,444 Bahkan Houdini tak bisa membuka brankasnya 778 01:07:27,527 --> 01:07:29,529 Bagaimana kau tahu kalau itu telapak tangan Reyes ? 779 01:07:29,613 --> 01:07:31,364 Jika kau memiliki $ 100 juta dalam brankas 780 01:07:31,448 --> 01:07:33,158 Apa kau mau menggunakan telapak tangan orang lain sebagai pengaman ? 781 01:07:34,222 --> 01:07:36,168 Sekarang, kaulah yang negatif 782 01:07:36,328 --> 01:07:37,662 Benda itu akan memakanmu hidup - hidup 783 01:07:37,746 --> 01:07:38,997 Kau periksalah 784 01:07:39,080 --> 01:07:41,124 - Yo, periksalah - Diamlah ! 785 01:07:41,207 --> 01:07:43,293 Bagaimana cara kita mendapatkan telapak tangan Reyes ? 786 01:07:44,586 --> 01:07:46,129 Han 787 01:07:46,212 --> 01:07:47,213 Giliranmu 788 01:07:49,215 --> 01:07:52,052 Tentu, akan kubuat ini mudah 789 01:07:52,886 --> 01:07:54,638 Ayo, aku yang mengemudi 790 01:08:13,073 --> 01:08:15,075 - Ada enam pengawal - Tujuh 791 01:08:15,909 --> 01:08:19,037 Menurutmu orang berwajah lucu disana adalah turis ? 792 01:08:24,084 --> 01:08:26,544 Berapa lama kau ada di militer ? 793 01:08:26,628 --> 01:08:29,422 Pistol yang kau gunakan adalah Jericho 941 794 01:08:30,757 --> 01:08:32,509 Pistol yang bisa ditarik itu ? 795 01:08:32,592 --> 01:08:34,427 Itu pistol yang digunakan Mossad 796 01:08:35,418 --> 01:08:37,461 Aku keluar dari militer 797 01:08:38,662 --> 01:08:41,386 Mungkin secepat kau berhenti merokok 798 01:08:41,810 --> 01:08:43,589 Banyak sekali keripik yang kau makan 799 01:08:44,229 --> 01:08:47,315 Kau selalu terus membuat tangan dan mulutmu sibuk 800 01:08:47,399 --> 01:08:49,984 Kau pasti memakan dua bungkus sehari 801 01:08:52,070 --> 01:08:53,697 Tanpa cuci dulu 802 01:08:57,367 --> 01:08:58,785 Itu baru menarik 803 01:08:59,953 --> 01:09:03,331 Kita tak akan bisa mendapatkan sidik jarinya dari sini 804 01:09:03,415 --> 01:09:06,459 Kau harus melakukan perhitungan dan Perlu bantuan dari beberapa pria 805 01:09:06,543 --> 01:09:07,794 Atau 806 01:09:08,211 --> 01:09:10,422 Jangan kirim pria untuk melakukan tugas wanita 807 01:10:08,258 --> 01:10:10,773 Kita akan memikirkan caranya, aku berjanji 808 01:10:14,602 --> 01:10:15,895 Ada apa ? 809 01:10:16,513 --> 01:10:18,703 Kukira dia tak lebih dari orang pantai ? 810 01:10:19,282 --> 01:10:20,617 Kita memiliki sidik jarinya 811 01:10:22,029 --> 01:10:23,322 Dimana ? 812 01:10:25,230 --> 01:10:27,019 Baiklah, itu gila 813 01:10:28,744 --> 01:10:33,515 Jadi, apa dia menepuk pantatnya atau dia memegang dan meremasnya ? 814 01:10:33,690 --> 01:10:35,924 *** 815 01:10:36,216 --> 01:10:37,902 Hei, ini akan berhasil 816 01:10:38,927 --> 01:10:40,178 Aku terkesan 817 01:10:40,261 --> 01:10:42,263 - Bisa digunakan ? - Bisa 818 01:10:42,347 --> 01:10:44,057 Tapi kau masih belum menjawab pertanyaannya 819 01:10:50,063 --> 01:10:52,482 Semuanya, kita memiliki masalah 820 01:10:52,565 --> 01:10:54,818 Seluruh tim ikut termasuk 821 01:10:56,236 --> 01:10:58,071 Sekarang kita semua menjadi buronan 822 01:11:00,240 --> 01:11:01,241 Bagaimana ini bisa terjadi ? 823 01:11:01,407 --> 01:11:04,994 Surat Penahanan Dari Jasa Keamanan Diplomatik Amerika Serikat 824 01:11:05,078 --> 01:11:06,913 Agent L.Hobbs 825 01:11:07,288 --> 01:11:08,289 Tunggu sebentar 826 01:11:09,415 --> 01:11:10,458 Hei, Dom 827 01:11:12,126 --> 01:11:13,920 Apa itu orang yang kau lihat di Favela ? 828 01:11:16,756 --> 01:11:17,882 Ya 829 01:11:18,039 --> 01:11:21,500 Hobbs adalah pemimpin pasukan elit DSS 830 01:11:21,803 --> 01:11:22,929 Jadi, dia hebat 831 01:11:23,012 --> 01:11:26,099 Saat FBI ingin menemukan seseorang, maka dia yang dipanggil 832 01:11:26,182 --> 01:11:27,934 Karena dia tak pernah gagal mendapat sasarannya 833 01:11:28,017 --> 01:11:30,895 Dia sangat tangguh 834 01:11:31,098 --> 01:11:34,101 Darah, peluru, keganasan Itulah gayanya 835 01:11:34,437 --> 01:11:36,152 Dan sekarang dia memburu kita ? 836 01:11:36,176 --> 01:11:36,832 *** 837 01:11:37,002 --> 01:11:38,713 Dom, kita harus bergerak, waktu kita terbatas 838 01:11:38,945 --> 01:11:40,071 Ya, tapi bagaimana ? 839 01:11:40,091 --> 01:11:43,553 Hal ini sangat sulit sekali sedari awalnya 840 01:11:43,680 --> 01:11:45,952 Kita juga memerlukan ruang untuk bernafas 841 01:11:48,288 --> 01:11:49,664 Roman benar 842 01:11:52,398 --> 01:11:54,859 Kita perlu mendapat udara segar 843 01:11:58,866 --> 01:12:00,898 Kita mendapatkannya, '70 Charger 844 01:12:00,945 --> 01:12:02,609 Cepat bergerak ! 845 01:12:06,260 --> 01:12:08,572 Timur laut Avenida Atlantica 846 01:12:08,806 --> 01:12:10,560 Cepat, cepat, cepat ! 847 01:12:16,816 --> 01:12:18,484 Berhenti, sekitar satu blok di depan 848 01:12:19,152 --> 01:12:20,570 Parkirkan, kita akan berjalan kaki 849 01:12:43,885 --> 01:12:45,011 Hei, Toretto 850 01:12:52,953 --> 01:12:54,580 Kau ditangkap 851 01:12:55,021 --> 01:12:56,189 Ditangkap ? 852 01:12:57,357 --> 01:12:59,275 Aku tidak merasa seperti ditangkap 853 01:13:00,026 --> 01:13:01,277 Bagaimana denganmu Brian ? 854 01:13:01,361 --> 01:13:02,528 Tidak juga 855 01:13:04,489 --> 01:13:05,740 Tidak sedikitpun juga 856 01:13:05,823 --> 01:13:08,076 Aku hanya memberikan waktu, dan kalian akan tahu 857 01:13:11,267 --> 01:13:13,957 Kita tidak membunuh agen federal itu Reyeslah pembunuhnya 858 01:13:14,040 --> 01:13:15,333 Aku tak 'kan mendengar ocehanmu 859 01:13:15,416 --> 01:13:18,211 Aku datang kemari hanya untuk menangkap dua orang yang namanya ada di mejaku 860 01:13:18,503 --> 01:13:21,714 Ya, terdengar seperti pahlawan sejati 861 01:13:24,423 --> 01:13:25,966 Lucu 862 01:13:26,128 --> 01:13:29,472 Dari orang yang bersumpah pada kepolisian lalu balik melawan sumpahnya. 863 01:13:29,555 --> 01:13:31,307 Atau dari orang berbadan besar 864 01:13:31,391 --> 01:13:33,768 Yang suka memukuli orang hingga sekarat dengan besi 865 01:13:34,519 --> 01:13:35,728 Ya, itu benar 866 01:13:36,729 --> 01:13:39,899 Berbaliklah dan taruh tanganmu di belakang kepalamu 867 01:13:41,067 --> 01:13:42,485 Kurasa tidak 868 01:13:42,568 --> 01:13:45,196 Kau salah besar jika menurutmu kau punya kesempatan 869 01:13:49,367 --> 01:13:50,952 Kau salah besar ? 870 01:13:51,428 --> 01:13:52,930 Menurutmu kau ada di Amerika ? 871 01:13:56,249 --> 01:13:59,045 Kalian jauh dari rumah 872 01:14:02,096 --> 01:14:04,598 Ini Brazil ! 873 01:14:19,822 --> 01:14:22,074 Ayolah bos, masih ada hari lain 874 01:14:23,784 --> 01:14:26,245 Ayolah, disini sangat panas 875 01:14:31,458 --> 01:14:33,794 Kita akan bertemu lagi, Toretto 876 01:14:35,129 --> 01:14:37,715 Tentu saja, polisi 877 01:15:15,002 --> 01:15:16,003 Ya 878 01:15:16,086 --> 01:15:17,463 Pencari jejak terpasang 879 01:15:18,839 --> 01:15:19,840 Dapat 880 01:16:26,073 --> 01:16:28,450 Aku tak mengerti, mengapa kau kemari ? 881 01:16:28,951 --> 01:16:31,787 Mengapa meresikokan 20 dolar hanya untuk kalung perak itu ? 882 01:16:35,374 --> 01:16:36,625 Karena ini sepadan 883 01:16:40,421 --> 01:16:41,964 Kau harus lari ! 884 01:16:42,715 --> 01:16:44,133 Hobbs akan menemukanmu 885 01:16:46,844 --> 01:16:49,763 Kau mempunyai banyak alasan untuk pergi, tapi mengapa kau tinggal ? 886 01:16:57,187 --> 01:16:59,273 Bagaimana denganmu ? 887 01:17:00,816 --> 01:17:02,818 Suamiku adalah polisi yang baik 888 01:17:03,652 --> 01:17:05,279 Dia orang yang penyayang 889 01:17:06,697 --> 01:17:08,407 Kita tumbuh besar disini 890 01:17:09,450 --> 01:17:11,702 Dua tahun lalu, dia dibunuh di jalanan ini 891 01:17:11,785 --> 01:17:13,537 Tepat di depan pintu rumah kami 892 01:17:16,040 --> 01:17:19,793 Reyes sekarang memiliki Favela. Dia memberikan barang ke orang - orang 893 01:17:22,129 --> 01:17:24,423 Dan setiap orang memiliki harganya sendiri 894 01:17:27,134 --> 01:17:28,886 Orang disini memerlukan awal yang baru 895 01:17:29,470 --> 01:17:30,971 Mereka perlu merdeka 896 01:17:40,856 --> 01:17:42,483 Kau tidak membunuh para agen di kereta 897 01:17:43,150 --> 01:17:44,443 Benar 'kan ? 898 01:17:48,989 --> 01:17:51,784 Sekarang, mengapa kau mempercayai apapun yang kukatakan padamu ? 899 01:17:58,665 --> 01:17:59,958 Hei ! 900 01:18:03,337 --> 01:18:05,047 Apa dia sangat istimewa bagimu ? 901 01:18:09,843 --> 01:18:12,179 Aku tak pernah berpikir ada orang yang bisa memahaminya 902 01:18:15,641 --> 01:18:17,017 Tapi kau memahaminya 903 01:18:40,207 --> 01:18:41,208 Ya ! 904 01:18:52,427 --> 01:18:53,720 Dekat, tapi tak cukup 905 01:18:54,263 --> 01:18:55,848 Dom, jeda waktunya terlalu sempit 906 01:18:55,931 --> 01:18:59,685 Satu - satunya cara mengalahkan kameranya, hanya dengan mobil tak tampak 907 01:19:02,396 --> 01:19:04,773 Dan aku tahu dimana harus mendapatkannya 908 01:19:07,901 --> 01:19:09,194 Ayo kita berkendara 909 01:19:17,077 --> 01:19:19,121 Jangan lukai dirimu 910 01:19:37,764 --> 01:19:40,142 Sudah lama sekali sejak aku berada di belakang kemudinya 911 01:19:40,434 --> 01:19:42,352 Pertama kalinya aku di kursi depan 912 01:19:50,110 --> 01:19:51,653 Hei, Rome, apa yang membuatmu lama 913 01:19:52,029 --> 01:19:55,866 Aku yakin kau akan keluar dengan roda perak atau semacamnya 914 01:19:56,950 --> 01:19:57,951 Sangat lucu 915 01:19:59,453 --> 01:20:03,081 Aku mempunyai $ 100.000, aku akan mengambil semua milikmu dalam balapan seperempat mil kedepan 916 01:20:03,165 --> 01:20:04,708 Ya, kau akan bangkrut jika aku yang memenangkannya 917 01:20:04,791 --> 01:20:07,127 Jika kita melakukannya, aku tak keberatan 918 01:20:07,502 --> 01:20:08,962 Sampai dua lampu merah didepan 919 01:20:09,254 --> 01:20:10,422 Seratus ribu 920 01:20:11,381 --> 01:20:14,176 Jika kita tidak melakukan balapan ini, Kita pasti sudah mati 921 01:20:14,718 --> 01:20:16,762 Mari kita buat uang 922 01:20:17,638 --> 01:20:19,973 Aku menyukainya. Baiklah, seratus ribu untuk seperempat mil 923 01:20:21,225 --> 01:20:22,768 Baiklah 924 01:20:23,060 --> 01:20:25,604 Kita hanya hidup sekali, ayo lakukan 925 01:20:26,104 --> 01:20:27,147 Bagaimana Dom ? 926 01:20:27,814 --> 01:20:29,274 Apa kita berbicara atau mau balapan ? 927 01:20:30,734 --> 01:20:31,818 Tapi jangan curang kali ini 928 01:20:32,444 --> 01:20:35,072 Kau harus melupakan hal itu 929 01:20:53,674 --> 01:20:55,133 Ya ! 930 01:20:58,220 --> 01:20:59,304 Dasar, Roman 931 01:20:59,388 --> 01:21:01,848 Akan kuambil uangnya, aku lapar 932 01:21:10,148 --> 01:21:11,817 Jangan terlalu berharap 933 01:21:14,653 --> 01:21:15,654 Tidak ! 934 01:21:16,863 --> 01:21:18,615 Tidak kali ini, Dom 935 01:21:23,453 --> 01:21:25,205 Kau tak 'kan bisa, Brian 936 01:21:53,400 --> 01:21:57,237 Ya, kalian kalah ! Kalian kalah ! 937 01:22:12,002 --> 01:22:14,296 - Balapan bagus, O'Conner. - Terima kasih, Dom 938 01:22:16,256 --> 01:22:19,051 Kau tahu berapa lama aku menunggu hal ini 939 01:22:19,134 --> 01:22:21,094 Sudah kubilang, dia tidak melihatnya 940 01:22:21,303 --> 01:22:23,013 Orang yang ada disana ? 941 01:22:23,096 --> 01:22:25,515 Dia tidak menggunakan throttle nya di saat terakhir 942 01:22:25,599 --> 01:22:28,310 Kau tidak melakukan apapun. Dia membiarkanmu menang 943 01:22:29,269 --> 01:22:30,979 Omong kosong 944 01:22:52,125 --> 01:22:54,920 - Vince, apa yang kau lakukan ? - Diamlah ! Mereka telah melacakmu ! 945 01:23:03,553 --> 01:23:04,638 Aku tahu dia disini ! 946 01:23:07,140 --> 01:23:08,308 Temukan dia ! 947 01:23:08,475 --> 01:23:10,018 Cepat, cepat, cepat ! 948 01:23:24,408 --> 01:23:26,076 Tak apa, hei, tenanglah ! 949 01:23:26,159 --> 01:23:29,204 Anak buah Reyes menungguku di pasar 950 01:23:30,163 --> 01:23:31,790 Vince menyelamatkanku 951 01:23:37,212 --> 01:23:38,672 Kau lapar ? 952 01:23:41,842 --> 01:23:44,261 - Ya, tentu - Bagus ! 953 01:23:46,012 --> 01:23:47,222 Karena kau menyelamatkannya 954 01:23:50,434 --> 01:23:51,852 Terima kasih Vince 955 01:23:58,984 --> 01:24:00,068 Kau membakarnya ! 956 01:24:00,152 --> 01:24:03,113 Yo, inilah yang biasa dilakukan ibuku. Santailah 957 01:24:03,196 --> 01:24:05,532 Ya, tapi ibumu adalah juru masak terburuk di dunia 958 01:24:05,657 --> 01:24:08,493 Yo, jangan mengatai ibuku 959 01:24:10,662 --> 01:24:13,165 Ya, ayolah sayang Siapa yang ingin hidup makmur ? 960 01:24:13,248 --> 01:24:15,375 - Untukmu, bro - Bersulang ! Bersulang ! Bersulang ! 961 01:24:15,459 --> 01:24:17,711 Jadi kita di Brazil, masih memiliki kehidupan yang bagus 962 01:24:17,794 --> 01:24:18,795 Ya 963 01:24:18,879 --> 01:24:22,674 Jadi, kau akan mempunyai uang $10 - $11 juta 964 01:24:22,757 --> 01:24:23,884 Apa yang akan kau lakukan dengan uangmu ? 965 01:24:23,967 --> 01:24:25,635 - Aku ? - Ya 966 01:24:25,719 --> 01:24:28,472 Sebenarnya, aku berpikir untuk membuka garasi di rumah 967 01:24:29,431 --> 01:24:32,225 Tempat dimana orang - orang bisa membawa mobil mereka dan diperbaiki 968 01:24:32,309 --> 01:24:33,435 Kau tahu maksudku ? 969 01:24:33,518 --> 01:24:34,853 - Benarkah ? - Ya 970 01:24:34,936 --> 01:24:37,814 Jadi, impianmu untuk bekerja sehari penuh ? 971 01:24:37,898 --> 01:24:40,066 Itu..,.. Itu bodoh, mengapa kau..,.. 972 01:24:40,150 --> 01:24:42,736 Tidak, Itu tidak bodoh. Aku menyukai apa yang kulakukan 973 01:24:42,819 --> 01:24:43,820 Itu tak masuk akal bagiku 974 01:24:43,904 --> 01:24:46,740 Aku tahu apa yang akan kulakukan dengan uangku 975 01:24:48,742 --> 01:24:50,660 Mencari guru memasak untuk temanku 976 01:24:51,161 --> 01:24:52,621 Lihat ? Lihat ? 977 01:24:52,704 --> 01:24:54,998 Kau selalu negatif, kawan 978 01:24:55,081 --> 01:24:57,125 Kau mengenalku, uang bukanlah segalanya bagiku 979 01:24:57,209 --> 01:24:59,753 Itu hanya menghabiskan sedikit uang untuk belajar cara memasak 980 01:24:59,836 --> 01:25:01,087 Itu mengerikan 981 01:25:01,630 --> 01:25:05,300 Tapi kudengar mereka sedang mencari chef untuk tempat penjagalan hewan 982 01:25:05,383 --> 01:25:06,468 Kau mungkin mau.,.. 983 01:25:06,551 --> 01:25:08,261 Aku kenal manajernya 984 01:25:13,683 --> 01:25:15,352 Hei, Dom 985 01:25:18,063 --> 01:25:19,564 Dengar 986 01:25:20,315 --> 01:25:24,027 Aku tahu kau akan melakukan pekerjaanmu besok 987 01:25:24,110 --> 01:25:25,862 Tapi Jika kau memerlukan orang tambahan..,.. 988 01:25:25,946 --> 01:25:27,280 Kau diterima 989 01:25:35,705 --> 01:25:37,249 Kau selalu menjadi bagian keluarga 990 01:25:43,713 --> 01:25:44,756 Terima kasih ! 991 01:25:49,344 --> 01:25:50,470 Makanlah sesuatu 992 01:25:52,264 --> 01:25:53,890 Ya 993 01:25:55,767 --> 01:25:57,477 Mia bilang ini kutukan 994 01:26:01,273 --> 01:26:03,441 Mungkin dia benar 995 01:26:07,779 --> 01:26:10,240 Kau suka melakukan hal itu ? 996 01:26:10,490 --> 01:26:14,744 Saat hidupmu dalam bahaya, Itu saatnya kau peduli pada dirimu 997 01:26:19,708 --> 01:26:21,459 Persetujuan yang adil ? 998 01:26:24,754 --> 01:26:28,883 Kurang dari 24 jam dari perayaan terbesar dalam hidup kita 999 01:26:28,967 --> 01:26:31,261 Kau harus minum Ini sangat kuat 1000 01:26:31,344 --> 01:26:32,637 Tidak, tak usah 1001 01:26:32,721 --> 01:26:34,347 Tidak, terima kasih ! 1002 01:26:34,431 --> 01:26:35,432 Dia tak boleh minum 1003 01:26:37,684 --> 01:26:39,686 - Apa maksudmu ? - Dia tak boleh minum 1004 01:26:40,020 --> 01:26:42,689 Apa maksudmu dia tak boleh minum ? Kau..,.. 1005 01:26:46,860 --> 01:26:49,112 Apa saat ini kau serius ? 1006 01:26:49,195 --> 01:26:52,907 Jadi itu alasannya dia membiarkanmu menang 1007 01:26:54,242 --> 01:26:57,495 - Itu hadiah untuk si bayi - Tidak, tak ada hubungannya 1008 01:26:57,579 --> 01:26:59,164 Tidak, kau tak akan mengambil kemenanganku 1009 01:26:59,247 --> 01:27:00,874 Tunggu, tunggu, tunggu sebentar 1010 01:27:00,957 --> 01:27:05,253 Jadi, dia menepuk pantatnya atau memegang dan meremasnya ? 1011 01:27:05,629 --> 01:27:06,630 Mana yang benar ? 1012 01:27:06,713 --> 01:27:09,215 - Selamat - Terima Kasih 1013 01:27:09,341 --> 01:27:11,134 Mengapa kau merahasiakan ini? 1014 01:27:11,217 --> 01:27:13,219 Dia anakmu 1015 01:27:13,345 --> 01:27:16,890 Mengapa kau merahasiakan hal itu dariku 1016 01:27:17,223 --> 01:27:19,017 Hadiah untuk si bayi 1017 01:27:19,267 --> 01:27:22,103 Aku tak tahu apa yang mereka bicarakan ? 1018 01:27:22,187 --> 01:27:25,190 Apa yang terjadi dengan metode kita, kawan ? 1019 01:27:26,274 --> 01:27:28,318 - Bersulang ! - Bersulang ! 1020 01:27:36,660 --> 01:27:39,913 Uang selalu datang dan pergi Kita tahu itu 1021 01:27:41,039 --> 01:27:44,417 Hal terpenting dalam hidup ini adalah orang - orang yang ada dalam ruangan ini 1022 01:27:45,835 --> 01:27:47,087 Disini 1023 01:27:49,714 --> 01:27:50,757 Sekarang 1024 01:27:52,957 --> 01:27:54,557 Salut untuk keluarga kita ! 1025 01:27:55,757 --> 01:27:57,757 Salut untuk keluarga... !! 1026 01:28:05,355 --> 01:28:06,940 Aku siap 1027 01:28:07,941 --> 01:28:10,944 Santos, kau baik saja ? 1028 01:28:12,028 --> 01:28:14,239 Ya, aku selalu baik saja, bro 1029 01:28:18,118 --> 01:28:20,870 Hobbs ada di sisi lain kota 1030 01:28:20,954 --> 01:28:23,540 Ini kesempatan terbaik kita 1031 01:28:23,623 --> 01:28:25,875 Baiklah, saatnya pertunjukkan ! 1032 01:28:25,959 --> 01:28:27,544 Tim satu dalam posisi, cepat 1033 01:28:27,627 --> 01:28:28,878 Ayolah, ayo kita lakukan ini 1034 01:28:41,182 --> 01:28:42,183 Hei, Dom 1035 01:28:44,018 --> 01:28:45,145 Aku akan menjaga Mia 1036 01:28:50,150 --> 01:28:53,236 Moskow, Bali, Goa, Hong Kong 1037 01:28:53,862 --> 01:28:55,739 Persamaan apa yang mereka miliki ? 1038 01:28:55,822 --> 01:28:56,906 Tak ada ekstradisi 1039 01:28:58,992 --> 01:29:01,745 Kita hanya sejam lagi dari sisa hidup kita 1040 01:29:01,828 --> 01:29:03,121 Ya 1041 01:29:04,831 --> 01:29:05,832 Polisi ! 1042 01:29:08,418 --> 01:29:09,794 Ayolah, cepat 1043 01:29:21,389 --> 01:29:23,016 Kau membuat kesalahan besar 1044 01:29:24,517 --> 01:29:26,436 Perlu waktu untuk menemukan chip pelacaknya 1045 01:29:26,936 --> 01:29:28,313 Tapi mudah untuk melepasnya 1046 01:29:28,396 --> 01:29:29,898 Kau ditahan, Torretto 1047 01:29:30,231 --> 01:29:32,025 Aku disini 1048 01:30:59,949 --> 01:31:01,951 - Dom ! - Mundurlah, akan kuatas 1049 01:31:09,470 --> 01:31:13,391 - Dom, kumohon, hentikan ! 1050 01:31:19,021 --> 01:31:20,022 Dom ! 1051 01:31:29,198 --> 01:31:30,533 Dom ! 1052 01:32:31,754 --> 01:32:32,796 Ya 1053 01:32:34,173 --> 01:32:36,133 Kita segera kesana 1054 01:32:37,718 --> 01:32:40,387 Katakan ke pasukan agar menemui kita di bandara 1055 01:32:48,270 --> 01:32:49,646 Penyergapan ! 1056 01:33:07,289 --> 01:33:10,501 Wilkes, serangan kejutan Bereskan mereka 1057 01:33:14,713 --> 01:33:16,381 Stikcer steps, lindungi aku..! 1058 01:33:21,386 --> 01:33:22,429 Awasi mereka ! 1059 01:33:34,024 --> 01:33:35,109 Buka borgolnya ! 1060 01:33:35,192 --> 01:33:37,194 Ayolah ! Buka borgolnya ! 1061 01:35:35,183 --> 01:35:36,559 - Sudah semuanya ? - Ya, ayo cepat ! Cepat ! 1062 01:36:09,842 --> 01:36:11,469 Hei, Dom 1063 01:36:17,725 --> 01:36:19,894 Kau harus bertemu anakku 1064 01:36:20,186 --> 01:36:21,938 Nico 1065 01:36:26,692 --> 01:36:28,152 Akan kutemui 1066 01:36:31,072 --> 01:36:32,323 Dia anak yang baik 1067 01:36:36,160 --> 01:36:38,788 Kau tahu, kita memberikan namamu padanya 1068 01:36:40,581 --> 01:36:41,916 "Dominic" 1069 01:36:49,173 --> 01:36:51,175 Kau pegang janjiku, Vince 1070 01:36:57,723 --> 01:36:59,809 Kau selalu menjadi saudaraku 1071 01:37:09,443 --> 01:37:11,946 Aku akan menjaga Nico sekarang 1072 01:37:22,623 --> 01:37:25,042 Kita harus bergerak, kita tak mempunyai banyak waktu 1073 01:37:25,126 --> 01:37:26,252 Aku mempunyai penerbangan 1074 01:37:26,335 --> 01:37:28,921 Kita bisa meninggalkan Rio de Janeiro dalam 5 jam lagi 1075 01:37:29,005 --> 01:37:30,798 Tidak untuk lari..,.. 1076 01:37:32,216 --> 01:37:33,801 Tapi untuk menyelesaikan pekerjaannya 1077 01:37:34,635 --> 01:37:37,054 Apa kau gila, Dom ? Kita tak bisa melakukannya 1078 01:37:37,638 --> 01:37:39,223 Ini misi bunuh diri 1079 01:37:40,308 --> 01:37:41,976 Semua orang - orangmu dalam bahaya 1080 01:37:43,352 --> 01:37:45,396 Rencananya gagal ! 1081 01:37:45,688 --> 01:37:48,190 Ini omong kosong ! Reyes tahu kita akan datang ! 1082 01:37:48,274 --> 01:37:49,650 Dia benar 1083 01:37:49,942 --> 01:37:52,737 Mereka melipatgandakan pengamanan di kantor polisi, 1084 01:37:53,154 --> 01:37:55,406 Ini akan jadi perang senjata 1085 01:37:57,617 --> 01:37:59,702 Reyes tak akan pergi dengan itu 1086 01:37:59,994 --> 01:38:00,995 Ini jebakan 1087 01:38:01,078 --> 01:38:02,496 Kau tahu itu 1088 01:38:03,164 --> 01:38:05,499 Dom ! Dengarkan mereka 1089 01:38:06,167 --> 01:38:08,753 Larilah sebelum terlambat. Tinggalkan Rio 1090 01:38:10,129 --> 01:38:11,464 Kau bisa bebas 1091 01:38:13,633 --> 01:38:15,635 Lari bukanlah kebebasan 1092 01:38:17,094 --> 01:38:18,512 Kau harus tahu itu..,.. 1093 01:38:23,601 --> 01:38:26,020 Kalian semua bebas untuk menentukan pilihan kalian 1094 01:38:30,232 --> 01:38:31,359 Aku ikut 1095 01:38:40,743 --> 01:38:42,370 Aku akan berkendara bersamamu Toretto 1096 01:38:45,665 --> 01:38:48,209 Setidaknya, sampai kita membunuh si brengsek itu 1097 01:38:56,634 --> 01:38:58,219 Jadi, apa rencananya Dom ? 1098 01:38:59,053 --> 01:39:01,097 Tak bisakah kita menyelinap lagi 1099 01:39:02,598 --> 01:39:04,558 Kita tak akan menyelinap 1100 01:39:05,351 --> 01:39:08,479 Dia hanya peduli pada uangnya 1101 01:39:08,729 --> 01:39:10,064 Kita tarik uangnya 1102 01:39:11,065 --> 01:39:12,483 Kita bisa menarik dia 1103 01:39:29,875 --> 01:39:30,918 Lihat ? 1104 01:39:32,086 --> 01:39:34,755 Aku memanggil semua polisi yang ada dalam daftar gaji kita 1105 01:39:36,257 --> 01:39:38,050 Kita terlindungi. 1106 01:39:39,760 --> 01:39:41,178 Setiap pintu masuknya dijaga 1107 01:39:41,262 --> 01:39:44,015 Bahkan Tuhan tak bisa mengambil uangmu walau Dia menginginkannya 1108 01:39:44,515 --> 01:39:48,853 Tuhan bukanlah masalahku 1109 01:39:58,612 --> 01:39:59,613 Apa kau siap ? 1110 01:40:01,907 --> 01:40:02,908 Aku siap 1111 01:41:01,258 --> 01:41:02,384 Apa yang terjadi ? 1112 01:41:02,468 --> 01:41:03,928 Mereka mengambil brankasnya ! 1113 01:41:04,011 --> 01:41:05,679 - Apa ? - Brankasnya ! 1114 01:41:15,231 --> 01:41:18,484 - Ikuti aku ! - Cepat ! 1115 01:41:22,822 --> 01:41:24,323 Biarkan aku masuk ! 1116 01:41:34,375 --> 01:41:35,376 Jangan bergerak ! 1117 01:41:36,585 --> 01:41:37,962 Tiarap ! 1118 01:42:07,950 --> 01:42:09,326 Bagaimana kondisinya, Mia ? 1119 01:42:09,410 --> 01:42:10,911 Kalian harus lurus, Dua blok 1120 01:42:12,413 --> 01:42:13,914 - Belok kanan - Baik 1121 01:42:36,312 --> 01:42:37,897 Rencananya berhasil 1122 01:42:37,980 --> 01:42:42,860 Semua polisi korup di Rio mengejar kalian Kalian harus bergerak cepat 1123 01:42:42,943 --> 01:42:44,028 Apa rute terbaiknya ? 1124 01:42:44,111 --> 01:42:47,364 Baiklah, teruslah lurus setengah mil sampai Rua Fonseca 1125 01:42:47,448 --> 01:42:49,366 Lalu belok kiri 1126 01:42:53,120 --> 01:42:54,163 Itu tak akan berhasil 1127 01:42:56,248 --> 01:42:57,833 Penghadang didepan, Dom. Kita mempunyai penghadang. 1128 01:42:58,250 --> 01:42:59,835 Kita belok ke kanan ! 1129 01:43:01,212 --> 01:43:02,504 Tidak, terlalu sempit..,.. Kita tak akan muat 1130 01:43:02,588 --> 01:43:04,048 Kita tak punya pilihan Sekarang ! 1131 01:43:23,734 --> 01:43:24,902 Sial ! 1132 01:43:31,533 --> 01:43:32,826 Sial ! 1133 01:43:32,910 --> 01:43:35,788 Aku mendengar berita bahwa kalian mengambil brankasnya ? 1134 01:43:44,838 --> 01:43:45,839 Dua di depan ! 1135 01:43:48,259 --> 01:43:49,718 Baiklah, Ada jalan kecil di kirimu 1136 01:43:49,802 --> 01:43:51,470 Ya ! Aku paham 1137 01:44:44,857 --> 01:44:46,483 Dasar brengsek ! 1138 01:45:09,631 --> 01:45:12,343 Bagus, Dom, belok ke kanan, belok ke kanan 1139 01:45:18,724 --> 01:45:20,768 Semuanya, ada kelompok besar datang dari arah selatan 1140 01:45:20,851 --> 01:45:22,644 Kau harus melakukan sesuatu, sekarang ! 1141 01:45:25,522 --> 01:45:26,565 Ayo kita buka lebar ! 1142 01:45:59,348 --> 01:46:00,349 Ya ! 1143 01:47:14,214 --> 01:47:15,507 Kalian semua aman di kiri 1144 01:47:15,591 --> 01:47:17,426 Selamat sore, pak polisi ! 1145 01:47:19,428 --> 01:47:21,847 Tolong SIM dan STNK-nya ! 1146 01:47:28,061 --> 01:47:30,939 Ya ! Ini pekerjaan yang hebat ! 1147 01:47:31,023 --> 01:47:32,441 Kita aman di kanan 1148 01:47:32,691 --> 01:47:33,775 Astaga 1149 01:47:40,574 --> 01:47:41,617 Terima kasih teman teman 1150 01:47:41,992 --> 01:47:43,118 Kapanpun 1151 01:47:43,410 --> 01:47:44,995 Sampai jumpa di seberang 1152 01:47:45,078 --> 01:47:47,372 Kalian mempunyai waktu 10 detik. 1153 01:47:47,456 --> 01:47:48,916 Buatlah itu berarti 1154 01:47:56,256 --> 01:47:57,424 Zizi, terus ikuti mereka 1155 01:48:23,951 --> 01:48:25,869 Mereka tak bisa kabur dari kita di jembatan 1156 01:48:27,829 --> 01:48:28,830 Sial 1157 01:48:35,921 --> 01:48:37,130 Tak ada jalan keluar 1158 01:48:39,526 --> 01:48:40,527 Tidak ! 1159 01:48:41,362 --> 01:48:42,446 Mereka terlalu banyak 1160 01:48:42,529 --> 01:48:44,490 Mereka terlalu banyak Kita tak akan berhasil 1161 01:48:48,202 --> 01:48:49,203 Kau benar, kita tak 'kan berhasil 1162 01:48:50,496 --> 01:48:51,455 Tapi kau bisa 1163 01:48:51,538 --> 01:48:52,831 Apa yang kau bicarakan ? 1164 01:48:53,040 --> 01:48:55,459 Tinggalkan brankasnya Pergilah dari sana 1165 01:48:55,542 --> 01:48:57,252 Kau sekarang adalah ayah, Brian 1166 01:48:57,336 --> 01:48:59,505 Tidak, aku tak akan meninggalkanmu..,.. Kita tetap pada rencana ! 1167 01:49:00,214 --> 01:49:01,590 Ini tetaplah rencana 1168 01:49:02,341 --> 01:49:03,634 Jagalah Mia 1169 01:49:03,717 --> 01:49:06,136 Dom, dengarkan aku sekarang, paham ?! 1170 01:49:06,220 --> 01:49:08,055 Kau buanglah yang tak diperlukan, sekarang 1171 01:49:25,406 --> 01:49:26,448 Hei, apa yang mereka lakukan ? 1172 01:49:30,411 --> 01:49:31,537 Kita mendapatkan dia ! 1173 01:49:48,387 --> 01:49:49,638 Tutup jembatannya ! 1174 01:50:23,881 --> 01:50:25,257 Lakukan sesuatu, brengsek ! 1175 01:50:37,352 --> 01:50:38,479 Bunuh dia, berengsek ! 1176 01:50:49,865 --> 01:50:51,325 Bunuh dia sekarang ! 1177 01:52:03,021 --> 01:52:05,732 Aku sudah bilang padamu untuk pergi 1178 01:52:07,693 --> 01:52:09,903 Ya ! Aku harus melakukan pekerjaan 1179 01:52:27,504 --> 01:52:28,922 Tolong aku 1180 01:52:31,300 --> 01:52:33,302 Itu untuk timku dasar brengsek 1181 01:52:37,472 --> 01:52:39,183 Disini kacau sekali 1182 01:52:39,892 --> 01:52:41,518 Ya, benar 1183 01:52:43,020 --> 01:52:44,771 Kau tahu, aku tak bisa membiarkan kalian berdua pergi 1184 01:52:45,272 --> 01:52:46,857 Itu bukanlah sifatku 1185 01:52:49,610 --> 01:52:52,279 Kalian kuberi waktu 24 jam 1186 01:52:53,447 --> 01:52:54,448 Uangnya harus tetap disini 1187 01:52:55,782 --> 01:52:57,951 Jika aku adalah kau, Akan kugunakan waktu yang ada 1188 01:52:58,285 --> 01:53:01,288 Bersantailah dengan apapun yang kau miliki 1189 01:53:05,751 --> 01:53:07,628 Karena besok 1190 01:53:09,004 --> 01:53:10,130 Aku akan menemukanmu 1191 01:53:21,975 --> 01:53:23,268 Toretto ! 1192 01:53:24,186 --> 01:53:25,479 Kita akan bertemu lagi nanti 1193 01:53:28,315 --> 01:53:30,192 Tidak..,.. Kita tak akan bertemu lagi 1194 01:54:11,650 --> 01:54:12,734 Terima kasih teman teman 1195 01:54:12,818 --> 01:54:14,319 Sampai jumpa di seberang 1196 01:54:19,199 --> 01:54:21,660 Kalian mempunyai waktu 10 detik 1197 01:54:21,743 --> 01:54:23,036 Buatlah itu berarti ! 1198 01:55:05,454 --> 01:55:07,164 Ayolah sayang, 1199 01:55:07,247 --> 01:55:09,124 Jangan jahat 1200 01:55:11,376 --> 01:55:12,377 Ayolah 1201 01:55:49,077 --> 01:55:52,977 Yeah kita berhasil.. Kita akan jadi kaya 1202 01:56:23,990 --> 01:56:27,452 " Untuk Rosa dan Nico Sampai ketemu lagi " - Paman Dom 1203 01:56:34,334 --> 01:56:37,796 Monaco 1204 01:56:40,507 --> 01:56:41,591 Kau yakin tentang ini ? 1205 01:56:43,385 --> 01:56:44,845 Kau mengenalku 1206 01:56:46,805 --> 01:56:48,265 Kau tak perlu melakukan ini 1207 01:56:49,266 --> 01:56:51,601 Biarkan aku sendiri 1208 01:56:51,685 --> 01:56:53,728 Bro, aku tak mencoba menjadi negatif, tapi ini kasino..,.. 1209 01:56:53,937 --> 01:56:56,648 ..,..Yang didesain untuk mengambil uang dari orang sepertimu dan aku 1210 01:56:56,815 --> 01:57:00,485 Jika aku menang disini, aku akan memberikanmu suplemen anti depresi 1211 01:57:00,777 --> 01:57:03,780 Jangan bertaruh 10 juta di merah ! 1212 01:57:03,864 --> 01:57:04,823 Diamlah ! 1213 01:57:04,906 --> 01:57:06,283 Bertaruhlah ke hitam ! 1214 01:57:08,869 --> 01:57:09,995 Tak ada taruhan lagi 1215 01:57:36,021 --> 01:57:38,231 Sebelah sini, Sayang 1216 01:57:40,275 --> 01:57:42,110 Tetaplah disini, Aku akan segera kembali 1217 01:57:43,945 --> 01:57:46,114 Jadi, ini impianmu? 1218 01:57:46,198 --> 01:57:47,491 Ini sudah cukup untukku 1219 01:57:47,574 --> 01:57:48,992 Tapi itu impianmu 1220 01:57:49,075 --> 01:57:51,661 - Tentu saja..,.. Apa kabar ? - Apa kabarmu ? 1221 01:57:51,745 --> 01:57:53,538 - Kau sehat ? - Ya, ya 1222 01:57:53,622 --> 01:57:54,831 Kau tahu apa itu gila ? 1223 01:57:54,915 --> 01:57:57,501 Hanya ada empat mobil seperti itu di seluruh dunia 1224 01:57:58,043 --> 01:58:00,462 Ya, dan itu satu - satunya di Western Hemisphere. 1225 01:58:00,962 --> 01:58:05,258 Aku membuat penawaran ke seorang syekh di Abu Dhabi yang tak bisa dia tolak 1226 01:58:05,592 --> 01:58:07,844 Dan, kau juga mendapat wanita cantik yang ada di sana 1227 01:58:07,928 --> 01:58:11,348 Tentu saja. Hei, sayang ? 1228 01:58:12,140 --> 01:58:14,351 Kita harus pergi, ayo kita lakukan 1229 01:58:14,434 --> 01:58:16,102 Baiklah, aku yang mengemudi 1230 01:58:16,186 --> 01:58:18,730 Di dalam itu ? Ayolah, tidak, tidak mungkin 1231 01:58:18,813 --> 01:58:21,107 Tidak..,.. tidak..,.. tidak di dalam ini ! 1232 01:58:21,191 --> 01:58:22,359 Tapi dalam itu 1233 01:58:28,698 --> 01:58:30,242 Apa kau serius saat ini? 1234 01:58:31,034 --> 01:58:32,369 Astaga, ini gila ! 1235 01:58:32,452 --> 01:58:37,040 Ya, Jadi kurasa sekarang ada dua di Western Hemisphere 1236 01:58:37,916 --> 01:58:40,252 Sekarang kau mau mengatakan apa ? 1237 01:58:40,794 --> 01:58:44,214 Kau tahu, kita bisa bersinar bersama - sama, sayang 1238 01:58:44,297 --> 01:58:46,675 Bersiaplah, ada hal yang harus kita lakukan ! 1239 01:58:59,104 --> 01:59:00,564 Jadi, sekarang mau kemana ? 1240 01:59:00,647 --> 01:59:02,190 Aku tak tahu 1241 01:59:02,274 --> 01:59:04,651 Aku tak pernah ke Madrid 1242 01:59:04,734 --> 01:59:07,487 Kukira kau mau pergi ke Tokyo 1243 01:59:07,571 --> 01:59:09,739 Kita akan kesana..,.. 1244 01:59:09,823 --> 01:59:11,449 Secepatnya..,.. 1245 02:00:10,800 --> 02:00:12,636 Sebuah kejutan 1246 02:00:16,222 --> 02:00:17,891 Kau terkejut ? 1247 02:00:26,107 --> 02:00:29,152 Ini kebahagiaan terbesar yang pernah kulihat pada saudariku 1248 02:00:30,195 --> 02:00:32,197 Karena kita bebas 1249 02:00:45,543 --> 02:00:47,796 Kau tahu ? Aku mau balapan lagi 1250 02:00:51,341 --> 02:00:52,342 Ya ? 1251 02:00:54,427 --> 02:00:56,096 Ya 1252 02:00:56,179 --> 02:00:58,014 Tak ada taruhan, tak ada orang lain 1253 02:00:58,098 --> 02:01:00,266 Hanya kau dan aku, sekali untuk selamanya 1254 02:01:07,357 --> 02:01:09,317 Kau yakin, kau bisa mengatasi kekecewaannya ? 1255 02:01:10,193 --> 02:01:11,611 Apa kau bisa ? 1256 02:01:13,905 --> 02:01:15,990 Baiklah, O'Conner 1257 02:01:16,074 --> 02:01:17,909 Coba kita lihat apa yang kau miliki 1258 02:01:18,674 --> 02:01:33,909 Translated By Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 1259 02:01:34,800 --> 02:01:46,909 Translated By Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 1273 02:04:55,800 --> 02:05:06,682