1 00:00:34,119 --> 00:00:35,385 Dominic Toretto, 2 00:00:36,690 --> 00:00:40,334 vous êtes condamné à 25 ans de réclusion 3 00:00:40,487 --> 00:00:44,093 dans la prison de sécurité maximale de Lompoc, 4 00:00:44,247 --> 00:00:47,162 sans possibilité de remise de peine. 5 00:01:58,703 --> 00:02:00,966 Ceci est le résultat 6 00:02:01,120 --> 00:02:03,038 d'une évasion audacieuse, 7 00:02:03,230 --> 00:02:05,493 lors du transfert de 26 prisonniers. 8 00:02:05,646 --> 00:02:07,718 Ils ont tous été retrouvés, 9 00:02:07,871 --> 00:02:09,559 sauf un, Dominic Toretto. 10 00:02:09,789 --> 00:02:10,825 L'instigateur 11 00:02:10,978 --> 00:02:13,011 de cette évasion spectaculaire 12 00:02:13,165 --> 00:02:15,581 qui n'a étonnamment fait aucune victime, 13 00:02:15,735 --> 00:02:18,458 serait l'ex-agent fédéral, Brian O'Conner. 14 00:02:18,612 --> 00:02:21,259 On recherche activement 3 fugitifs. 15 00:02:21,412 --> 00:02:23,138 Les polices fédérales et locales 16 00:02:23,292 --> 00:02:25,977 recherchent Dominic Toretto, 17 00:02:26,130 --> 00:02:28,739 Brian O'Conner et Mia Toretto. 18 00:02:29,276 --> 00:02:31,654 Ils sont recherchés par tout le pays, 19 00:02:31,808 --> 00:02:35,030 mais Toretto et O'Conner restent introuvables. 20 00:03:48,758 --> 00:03:50,023 Ça doit être là. 21 00:03:58,348 --> 00:03:59,959 Ils montent. 22 00:04:13,615 --> 00:04:14,612 On se casse. 23 00:04:14,766 --> 00:04:16,760 On se calme, les mecs. 24 00:04:16,952 --> 00:04:18,103 Je la connais. 25 00:04:20,404 --> 00:04:21,402 Mia ! 26 00:04:28,268 --> 00:04:29,304 Boulet... 27 00:04:31,260 --> 00:04:32,373 Venez. 28 00:04:34,329 --> 00:04:35,442 Dom est là ? 29 00:04:36,822 --> 00:04:38,242 T'as eu des nouvelles ? 30 00:04:38,395 --> 00:04:41,234 Il y a 15 jours, il était en Équateur. 31 00:04:43,766 --> 00:04:45,684 - Ça fait quoi ? - De quoi ? 32 00:04:47,371 --> 00:04:49,481 D'être celui qu'on recherche. 33 00:04:52,013 --> 00:04:53,087 Il viendra. 34 00:05:06,436 --> 00:05:07,894 Au dodo, poussin. 35 00:05:08,047 --> 00:05:09,352 Je peux le coucher ? 36 00:05:10,080 --> 00:05:11,231 Bien sûr. 37 00:05:13,533 --> 00:05:14,952 Bonne nuit. 38 00:05:33,096 --> 00:05:34,477 Excuse-moi. 39 00:05:40,462 --> 00:05:41,727 Pourquoi Rio ? 40 00:05:44,604 --> 00:05:47,213 Après le bordel que t'as mis à L. A... 41 00:05:50,320 --> 00:05:53,044 Chute libre à travers l'Amérique du Sud. 42 00:05:53,389 --> 00:05:55,729 J'ai fait les bleds les plus pourris. 43 00:05:56,918 --> 00:05:58,798 Sans Rosa, j'y serais encore. 44 00:06:16,328 --> 00:06:17,364 Il le sait ? 45 00:06:29,409 --> 00:06:30,406 Alors... 46 00:06:31,672 --> 00:06:33,475 J'ai un bon plan en vue. 47 00:06:33,897 --> 00:06:35,585 Je comptais sur Dom, 48 00:06:35,776 --> 00:06:38,807 mais le coup est sûr, on peut s'en passer. 49 00:06:39,996 --> 00:06:41,339 C'est tranquille. 50 00:06:41,492 --> 00:06:43,026 Des caisses de luxe 51 00:06:43,218 --> 00:06:44,638 faciles à braquer. 52 00:06:45,290 --> 00:06:47,975 Un mec que je connais monte le coup. 53 00:06:48,167 --> 00:06:50,238 Il cherche des volontaires. 54 00:06:50,545 --> 00:06:51,811 Je sais pas trop. 55 00:06:52,156 --> 00:06:53,153 Écoute... 56 00:06:53,230 --> 00:06:54,841 Vu le marché ici, 57 00:06:54,995 --> 00:06:57,757 on les fourgue vite et on rentre la thune. 58 00:06:57,910 --> 00:06:58,907 Facile. 59 00:07:00,058 --> 00:07:01,478 À mon avis, 60 00:07:02,859 --> 00:07:05,045 ça vous ferait pas de mal. 61 00:07:44,249 --> 00:07:45,246 C'est quoi ? 62 00:07:45,822 --> 00:07:46,972 Une revue de voyage. 63 00:07:52,381 --> 00:07:53,647 Tokyo, 64 00:07:55,335 --> 00:07:56,332 Moscou, 65 00:07:59,708 --> 00:08:00,705 Goa... 66 00:08:00,935 --> 00:08:02,393 Tu connais le point commun ? 67 00:08:04,618 --> 00:08:05,884 Pas d'extradition. 68 00:08:20,154 --> 00:08:21,228 Au boulot. 69 00:08:34,078 --> 00:08:35,766 - Désolée. - Tout va bien ? 70 00:08:35,920 --> 00:08:37,147 Oui, ça va. 71 00:08:37,569 --> 00:08:38,566 Pardon. 72 00:09:17,080 --> 00:09:18,422 On les a trouvées. 73 00:09:18,806 --> 00:09:20,149 Avant-dernier wagon. 74 00:09:30,429 --> 00:09:31,733 Qu'est-ce qu'il y a ? 75 00:09:31,848 --> 00:09:32,846 La DEA. 76 00:09:33,344 --> 00:09:35,262 C'est des voitures saisies. 77 00:10:15,348 --> 00:10:16,423 Regardez qui est là. 78 00:10:17,612 --> 00:10:19,606 Je me suis inquiétée ! 79 00:10:22,790 --> 00:10:24,248 Tu devais te tenir tranquille. 80 00:10:24,516 --> 00:10:26,741 On était à sec, j'ai fait un choix. 81 00:10:28,621 --> 00:10:30,040 On a que 2 minutes ! 82 00:10:30,769 --> 00:10:31,997 À toi, Vince. 83 00:10:34,490 --> 00:10:35,641 Je prends la GT40. 84 00:10:37,520 --> 00:10:38,940 C'est bon ! 85 00:11:11,354 --> 00:11:12,351 Les dames d'abord. 86 00:11:19,908 --> 00:11:20,944 Bouge pas. 87 00:11:21,749 --> 00:11:23,667 Elle me va mieux, non ? 88 00:11:31,224 --> 00:11:32,452 À toute, ma belle. 89 00:11:39,280 --> 00:11:41,044 On va au même endroit, 90 00:11:41,198 --> 00:11:42,617 on l'aura là-bas. 91 00:11:47,796 --> 00:11:50,327 Changement de programme. Je t'appelle. 92 00:11:53,780 --> 00:11:54,777 Allez ! 93 00:12:11,425 --> 00:12:15,300 Elle va où ? 94 00:12:23,087 --> 00:12:24,084 On nous braque ! 95 00:12:24,199 --> 00:12:25,925 N'arrêtez pas le train ! 96 00:12:27,038 --> 00:12:28,112 Rattrapez-la ! 97 00:12:29,071 --> 00:12:30,260 Vite ! 98 00:12:58,608 --> 00:12:59,644 La carte d'accès ! 99 00:12:59,721 --> 00:13:00,986 Va la chercher ! 100 00:14:11,032 --> 00:14:12,144 Merde ! 101 00:14:35,850 --> 00:14:37,653 Un pont ! Y a un pont ! 102 00:14:52,422 --> 00:14:54,071 Personne dans ce wagon. 103 00:14:54,378 --> 00:14:55,644 Il y en a un de moins. 104 00:15:00,171 --> 00:15:01,398 Bougez pas ! 105 00:15:59,053 --> 00:16:00,319 Et merde ! 106 00:16:29,779 --> 00:16:31,122 T'as fait un choix ? 107 00:16:32,081 --> 00:16:33,845 Un choix à la con ! 108 00:16:34,689 --> 00:16:35,840 À la con ! 109 00:16:55,634 --> 00:16:57,935 Vous avez semé une belle pagaille. 110 00:16:59,125 --> 00:17:01,004 3 de mes hommes sont morts. 111 00:17:01,426 --> 00:17:03,689 Ainsi que 3 agents de la DEA. 112 00:17:04,150 --> 00:17:05,953 C'est les affaires. 113 00:17:06,259 --> 00:17:08,369 Parfois, les choses tournent mal. 114 00:17:09,750 --> 00:17:11,476 Je ne veux que la voiture. 115 00:17:11,898 --> 00:17:13,931 Dites-moi où elle est et je vous relâche. 116 00:17:16,693 --> 00:17:18,842 Vu la bâche, vous vous foutez de nous. 117 00:17:20,683 --> 00:17:23,943 Je ne sais pas comment vous procédez chez vous, 118 00:17:24,097 --> 00:17:25,094 mais à Rio, 119 00:17:25,670 --> 00:17:28,547 j'aime que chacun sache ce qu'il risque. 120 00:17:28,738 --> 00:17:30,004 C'est marrant. 121 00:17:30,426 --> 00:17:32,574 C'est valable pour vous aussi. 122 00:17:34,531 --> 00:17:35,528 Tu sais, 123 00:17:38,405 --> 00:17:40,745 il paraît que ta sœur est très belle. 124 00:17:42,855 --> 00:17:44,197 Où qu'elle se cache, 125 00:17:45,962 --> 00:17:46,998 je la trouverai. 126 00:18:29,577 --> 00:18:32,876 Des fugitifs américains ont tué 3 agents de la DEA 127 00:18:33,068 --> 00:18:36,175 lors d'une attaque de train aujourd'hui. 128 00:18:36,328 --> 00:18:38,553 Ils sont armés et dangereux. 129 00:18:38,745 --> 00:18:42,620 Toute information doit être transmise aux autorités. 130 00:18:58,500 --> 00:18:59,575 Tu vas bien ? 131 00:18:59,805 --> 00:19:00,802 Oui, et toi ? 132 00:19:13,576 --> 00:19:14,688 T'es bien une Toretto. 133 00:19:16,721 --> 00:19:17,757 Et Vince ? 134 00:19:18,486 --> 00:19:19,522 Bonne question. 135 00:19:21,094 --> 00:19:22,360 Il va venir. 136 00:19:22,552 --> 00:19:23,549 On passe aux infos. 137 00:19:23,741 --> 00:19:26,887 Ils disent qu'on a tué les agents de la DEA. 138 00:19:27,194 --> 00:19:29,534 Alors, on devient leur priorité. 139 00:19:30,147 --> 00:19:32,372 On touche pas aux agents fédéraux. 140 00:19:33,293 --> 00:19:35,134 Faut qu'on se tire. 141 00:19:35,671 --> 00:19:37,704 On est sûrs d'une chose. 142 00:19:39,968 --> 00:19:42,116 Ils voulaient cette caisse. 143 00:19:43,113 --> 00:19:44,724 Il y a un truc dedans. 144 00:19:44,878 --> 00:19:47,524 Si on le trouve, on sera fixés. 145 00:20:04,595 --> 00:20:07,126 Ils ont l'habitude de la cavale 146 00:20:07,280 --> 00:20:09,850 et ils vont nous faire chier, 147 00:20:10,003 --> 00:20:11,269 mettez vos slips étanches. 148 00:20:11,461 --> 00:20:14,031 On les serre et on les ramène. 149 00:20:14,223 --> 00:20:16,064 On les laisse surtout pas 150 00:20:16,333 --> 00:20:18,634 s'approcher d'une caisse. 151 00:20:18,864 --> 00:20:21,013 Ça remonte à 10 heures, au boulot. 152 00:20:24,503 --> 00:20:26,767 Agent Hobbs ! Joao Almeida. 153 00:20:26,920 --> 00:20:27,917 Luke. 154 00:20:29,030 --> 00:20:31,293 Désolé pour vos hommes. 155 00:20:31,562 --> 00:20:33,633 Tout cela est vraiment nécessaire ? 156 00:20:33,825 --> 00:20:36,357 L'un des deux est un ex-fédéral, 157 00:20:36,510 --> 00:20:38,773 infiltré pendant 5 ans. 158 00:20:39,540 --> 00:20:42,494 L'autre est un truand, évadé 2 fois, 159 00:20:42,648 --> 00:20:45,218 habitué à esquiver les flics comme vous. 160 00:20:45,371 --> 00:20:47,788 S'il vous faut quoi que ce soit... 161 00:20:47,980 --> 00:20:49,859 2 choses. Un traducteur. 162 00:20:50,013 --> 00:20:51,010 On en a... 163 00:20:51,163 --> 00:20:52,314 Elena Neves. 164 00:20:54,808 --> 00:20:55,843 - Un simple officier ? - C'est ça. 165 00:20:56,687 --> 00:20:58,644 On a des gens plus qualifiés. 166 00:20:58,874 --> 00:21:00,485 Son sourire me plaît. 167 00:21:00,945 --> 00:21:02,556 Quoi d'autre ? 168 00:21:04,091 --> 00:21:05,894 Venez pas m'emmerder. 169 00:21:19,396 --> 00:21:20,585 J'ai un truc à te dire. 170 00:21:20,931 --> 00:21:22,427 Putain ! 171 00:21:23,117 --> 00:21:24,115 Bordel ! 172 00:21:26,033 --> 00:21:27,375 Où t'étais passé ? 173 00:21:30,099 --> 00:21:31,787 Tu me parles autrement. 174 00:21:32,170 --> 00:21:33,705 Et toi, tu me réponds. 175 00:21:33,973 --> 00:21:35,277 Arrêtez. 176 00:21:38,806 --> 00:21:40,418 T'étais passé où ? 177 00:21:40,763 --> 00:21:43,486 Ils vous cherchent dans les favelas. 178 00:21:43,832 --> 00:21:47,246 J'ai dû attendre qu'ils se tirent pour venir. 179 00:21:47,706 --> 00:21:49,816 Tu te fous de notre gueule ! 180 00:21:51,734 --> 00:21:52,731 Lâche-le ! 181 00:21:53,038 --> 00:21:54,572 Je lui fais confiance ! 182 00:21:54,649 --> 00:21:55,646 Va faire un tour. 183 00:22:10,223 --> 00:22:13,445 J'aimerais étendre mes activités chez vous, 184 00:22:14,136 --> 00:22:17,895 mais je trouve vos méthodes trop violentes. 185 00:22:18,624 --> 00:22:20,811 Une petite parenthèse historique. 186 00:22:21,002 --> 00:22:22,422 Il y a 500 ans, 187 00:22:23,534 --> 00:22:26,756 Portugais et Espagnols sont venus voler ce pays 188 00:22:27,562 --> 00:22:28,789 à ses habitants. 189 00:22:30,707 --> 00:22:34,313 Les Espagnols sont arrivés les armes à la main. 190 00:22:37,190 --> 00:22:40,106 Les indigènes les ont tués un par un. 191 00:22:42,177 --> 00:22:43,213 Personnellement, 192 00:22:43,942 --> 00:22:45,668 je préfère la méthode portugaise. 193 00:22:47,624 --> 00:22:51,422 Ils ont apporté des cadeaux. Des miroirs, des ciseaux... 194 00:22:52,227 --> 00:22:55,334 Les indigènes ne pouvaient pas s'en procurer 195 00:22:55,833 --> 00:22:58,633 à moins de travailler pour les Portugais. 196 00:23:00,168 --> 00:23:02,968 Voilà pourquoi on parle le portugais ici. 197 00:23:04,080 --> 00:23:07,341 Si on soumet les gens par la violence, 198 00:23:08,377 --> 00:23:11,561 ils se rebellent car ils n'ont rien à perdre. 199 00:23:12,405 --> 00:23:13,786 C'est la clé. 200 00:23:14,438 --> 00:23:18,350 Grâce à moi, ils ont quelque chose à perdre. 201 00:23:19,002 --> 00:23:20,614 Électricité, eau courante, 202 00:23:21,036 --> 00:23:22,800 école pour les enfants... 203 00:23:24,450 --> 00:23:26,598 Ils goûtent une vie meilleure 204 00:23:28,669 --> 00:23:29,858 et je les tiens. 205 00:23:31,584 --> 00:23:32,582 Messieurs... 206 00:23:36,840 --> 00:23:38,336 Excusez-moi. 207 00:23:38,835 --> 00:23:40,599 Je peux vous parler ? 208 00:23:41,481 --> 00:23:42,786 On les a trouvés. 209 00:23:45,087 --> 00:23:46,506 Veuillez m'excuser. 210 00:24:01,467 --> 00:24:03,462 Je regrette presque d'avoir vu ça. 211 00:24:06,914 --> 00:24:08,065 Presque. 212 00:24:08,870 --> 00:24:10,175 Attends, Dom. 213 00:24:11,440 --> 00:24:13,013 Mia était dans le train. 214 00:24:13,397 --> 00:24:14,432 Ma sœur ! 215 00:24:15,238 --> 00:24:17,425 Je l'aurais pas mise en danger ! 216 00:24:17,578 --> 00:24:19,419 Ce job, c'était le tien ! 217 00:24:20,340 --> 00:24:22,411 C'était pour les bagnoles. 218 00:24:23,063 --> 00:24:24,521 J'étais pas au courant. 219 00:24:24,866 --> 00:24:25,902 Ils veulent la puce. 220 00:24:30,352 --> 00:24:31,771 Fallait le dire ! 221 00:24:32,116 --> 00:24:33,267 Qu'est-ce qu'il y a ? 222 00:24:34,265 --> 00:24:35,339 Rien. 223 00:24:35,645 --> 00:24:38,753 Donne-moi la puce. Je la leur apporterai. 224 00:24:38,983 --> 00:24:40,824 Reyes l'aura, ça calmera le jeu. 225 00:24:41,937 --> 00:24:42,934 Dégage. 226 00:24:46,233 --> 00:24:47,230 Quoi ? 227 00:24:47,806 --> 00:24:48,803 Dégage ! 228 00:24:56,091 --> 00:24:58,124 Tu m'écoutes jamais. 229 00:24:58,585 --> 00:25:01,116 Ni quand je te dis que c'est un flic 230 00:25:01,270 --> 00:25:02,459 ni maintenant. 231 00:25:03,687 --> 00:25:05,183 T'as pas confiance. 232 00:25:05,489 --> 00:25:08,865 Regarde où ça nous a menés. Regarde notre famille. 233 00:25:09,517 --> 00:25:10,860 Je peux pas rentrer. 234 00:25:11,052 --> 00:25:13,046 Ta sœur est en cavale. 235 00:25:14,888 --> 00:25:19,222 Où est Letty ? 236 00:25:42,775 --> 00:25:44,080 Découpe au plasma. 237 00:25:44,310 --> 00:25:45,307 Wilkes ! 238 00:25:45,576 --> 00:25:49,181 Fais une liste des points de vente de mélanges gazeux. 239 00:25:49,335 --> 00:25:50,754 Passe l'inventaire. 240 00:25:57,659 --> 00:25:59,385 Officier Neves. Enfin. 241 00:25:59,922 --> 00:26:01,802 - Vous m'avez demandée ? - Oui. 242 00:26:02,262 --> 00:26:03,413 Et pourquoi ? 243 00:26:04,679 --> 00:26:06,942 Mon sourire n'a rien de spécial. 244 00:26:09,320 --> 00:26:11,699 Votre mari était policier, il a été tué 245 00:26:12,044 --> 00:26:13,655 et vous êtes entrée dans la police. 246 00:26:14,000 --> 00:26:14,959 Motivée. 247 00:26:15,918 --> 00:26:18,603 Et à mon avis, on vous achètera pas. 248 00:26:18,949 --> 00:26:20,023 C'est bien ça ? 249 00:26:22,324 --> 00:26:23,360 Bien sûr que oui. 250 00:26:23,437 --> 00:26:26,314 - Une bonne et une mauvaise nouvelle. - Le dessert d'abord. 251 00:26:26,467 --> 00:26:30,150 J'ai remonté la voie jusqu'au point de largage. 252 00:26:30,648 --> 00:26:34,561 On a des traces vers l'ouest jusqu'à la voie rapide. 253 00:26:34,715 --> 00:26:38,129 Et d'autres qui vont vers l'est. Empattement de 2,4m. 254 00:26:38,857 --> 00:26:40,699 La GT40 qui a disparu. 255 00:26:40,967 --> 00:26:43,576 On suit la piste dans la broussaille, 256 00:26:44,074 --> 00:26:45,417 facile. 257 00:26:45,762 --> 00:26:46,875 La soupe, maintenant. 258 00:26:47,220 --> 00:26:50,135 Ça débouche sur une route et on les perd. 259 00:26:51,670 --> 00:26:52,820 Pas forcément. 260 00:26:53,357 --> 00:26:56,158 La route traverse les collines. 261 00:26:56,388 --> 00:26:58,459 Il y a eu une tempête par-là 262 00:26:59,111 --> 00:27:00,876 et la poussière recouvre tout. 263 00:27:01,183 --> 00:27:03,868 S'ils sont passés, on verra les traces. 264 00:27:04,060 --> 00:27:05,096 Vous avez bossé. 265 00:27:06,477 --> 00:27:07,666 Je suis motivée. 266 00:27:08,817 --> 00:27:11,693 Bon, on a une voiture à retrouver. 267 00:27:41,499 --> 00:27:42,458 Alors ? 268 00:27:42,803 --> 00:27:44,491 Fabrication artisanale. 269 00:27:45,604 --> 00:27:47,982 T'as vu tous les onglets, là ? 270 00:27:48,557 --> 00:27:50,092 Celui-là par exemple. 271 00:27:54,963 --> 00:27:56,038 Regardez... 272 00:27:56,229 --> 00:27:58,454 Même commande chaque semaine. 273 00:27:58,799 --> 00:28:00,487 Un calendrier de livraisons. 274 00:28:20,665 --> 00:28:21,662 C'est quoi ? 275 00:28:23,120 --> 00:28:24,501 De la drogue ? 276 00:28:24,846 --> 00:28:26,802 C'est une compta de trafiquant. 277 00:28:27,186 --> 00:28:30,753 Ils pèsent leur fric pour pas avoir à le compter. 278 00:28:30,907 --> 00:28:33,937 Il y a 49 kilos, ça fait un million. 279 00:28:34,628 --> 00:28:36,968 Chaque chargement vaut 10 millions ? 280 00:29:00,329 --> 00:29:01,825 Je me disais bien. 281 00:29:04,318 --> 00:29:05,737 Ça fait quoi ? 282 00:29:06,121 --> 00:29:08,346 100 millions dans des planques ? 283 00:29:08,691 --> 00:29:10,302 Ça laisse pas de trace. 284 00:29:13,026 --> 00:29:15,097 Tu m'étonnes que Reyes y tienne... 285 00:29:15,404 --> 00:29:18,204 Il y a le détail de ses activités sur cette puce. 286 00:29:40,530 --> 00:29:41,642 Wilkes, Fusco, ouverture. 287 00:29:41,834 --> 00:29:43,330 Mac, Chato, sur le flanc. 288 00:29:43,599 --> 00:29:44,558 Et moi ? 289 00:29:45,171 --> 00:29:46,130 Bougez pas. 290 00:29:55,413 --> 00:29:57,830 Par-là ! Les autres ont sauté le mur. 291 00:31:35,571 --> 00:31:36,607 Police ! 292 00:31:36,990 --> 00:31:38,295 À terre. 293 00:31:39,522 --> 00:31:41,440 J'ai Toretto à 4 rues au nord. 294 00:31:45,008 --> 00:31:46,657 Arrêtez ! Police ! 295 00:31:46,926 --> 00:31:48,383 Ils savent qui vous êtes. 296 00:31:50,570 --> 00:31:51,912 Descendez ce fils de pute ! 297 00:32:19,148 --> 00:32:20,529 On y va. 298 00:33:04,259 --> 00:33:05,333 Ça va ? 299 00:33:07,136 --> 00:33:08,210 Ça va. 300 00:33:08,632 --> 00:33:09,668 Merci. 301 00:33:42,619 --> 00:33:45,036 Ils vont chercher 3 personnes. 302 00:33:45,458 --> 00:33:47,030 On doit se séparer. 303 00:33:47,874 --> 00:33:50,790 Allez vers le sud, je les traîne ailleurs. 304 00:33:52,631 --> 00:33:53,782 Dom a raison. 305 00:33:53,974 --> 00:33:56,160 On a plus le choix, on se sépare. 306 00:33:56,889 --> 00:33:57,963 Je suis enceinte. 307 00:34:02,758 --> 00:34:05,060 J'ai perdu ma famille une fois, 308 00:34:06,134 --> 00:34:07,208 plus jamais. 309 00:34:09,164 --> 00:34:10,775 C'est une blague ? 310 00:34:16,337 --> 00:34:17,833 Je te laisserai pas. 311 00:34:23,127 --> 00:34:24,815 Promets-moi que tu resteras. 312 00:34:32,487 --> 00:34:33,638 C'est promis. 313 00:34:38,663 --> 00:34:40,351 La famille s'agrandit. 314 00:34:58,457 --> 00:34:59,837 Ça ne colle pas. 315 00:35:00,490 --> 00:35:01,679 Toretto et O'Conner 316 00:35:02,446 --> 00:35:04,019 ne fuient pas, 317 00:35:04,364 --> 00:35:06,435 volent du carburant pour le donner, 318 00:35:06,896 --> 00:35:08,200 et ils tueraient des flics ? 319 00:35:09,696 --> 00:35:10,923 Ça n'a pas de sens. 320 00:35:11,115 --> 00:35:12,496 Vous savez ce qui a un sens ? 321 00:35:17,291 --> 00:35:18,711 Ce sont que des noms. 322 00:35:18,941 --> 00:35:22,470 On les retrouve et on les serre sans se poser de question. 323 00:35:22,968 --> 00:35:24,349 Wilkes, alors ? 324 00:35:25,002 --> 00:35:28,991 Le relevé classique. Cheveux, fibres, empreintes. 325 00:35:29,183 --> 00:35:30,142 Autre chose ? 326 00:35:30,295 --> 00:35:32,520 On a cherché le propriétaire du véhicule. 327 00:35:32,980 --> 00:35:34,745 Il y a des sociétés écran, 328 00:35:34,937 --> 00:35:36,970 mais on tombe sur un investisseur, 329 00:35:37,123 --> 00:35:38,926 Hernan Reyes. 330 00:35:39,387 --> 00:35:40,346 Investisseur ? 331 00:35:41,496 --> 00:35:44,373 Tout ce qu'il y a d'illégal à Rio concerne Reyes. 332 00:35:44,719 --> 00:35:45,908 Alors nous aussi. 333 00:35:46,176 --> 00:35:48,363 Je veux tout savoir sur lui. 334 00:35:48,516 --> 00:35:52,045 Chato, sur le toit au cas où quelqu'un reviendrait. 335 00:35:52,199 --> 00:35:54,232 Mac, renseigne-toi sur Reyes. 336 00:35:54,462 --> 00:35:56,303 S'il va pisser, je veux le savoir. 337 00:35:56,533 --> 00:35:57,531 Compris. 338 00:35:57,646 --> 00:35:58,643 Wilkes, Fusco ! 339 00:35:59,756 --> 00:36:01,175 Remontez tout ça. 340 00:36:03,707 --> 00:36:05,049 Ça risque d'être long. 341 00:36:05,433 --> 00:36:06,430 Alors, traînez pas. 342 00:36:06,967 --> 00:36:09,998 On cherche s'il manque une pièce. 343 00:36:36,696 --> 00:36:39,036 T'as des souvenirs de ton père ? 344 00:36:42,297 --> 00:36:43,716 Mon père... 345 00:36:47,897 --> 00:36:49,163 Il faisait... 346 00:36:50,736 --> 00:36:53,651 un barbecue le dimanche, après la messe, 347 00:36:54,610 --> 00:36:56,797 pour les gens du quartier. 348 00:36:57,794 --> 00:36:59,827 Sauf ceux qui séchaient la messe. 349 00:37:01,784 --> 00:37:02,934 Le jour, 350 00:37:03,088 --> 00:37:04,047 au garage 351 00:37:04,162 --> 00:37:05,274 et le soir, 352 00:37:05,696 --> 00:37:08,535 dans la cuisine avec Mia, 353 00:37:08,842 --> 00:37:10,108 pour les devoirs. 354 00:37:11,680 --> 00:37:13,598 Quand elle dormait, 355 00:37:14,327 --> 00:37:16,667 il restait encore debout 356 00:37:17,319 --> 00:37:20,081 pour apprendre le chapitre suivant. 357 00:37:22,306 --> 00:37:23,725 Je me souviens de tout. 358 00:37:25,337 --> 00:37:26,449 Tout. 359 00:37:27,676 --> 00:37:28,827 C'est le problème. 360 00:37:29,441 --> 00:37:31,244 Je me souviens de rien. 361 00:37:34,428 --> 00:37:37,036 Ni de ses cris, ni de son sourire, 362 00:37:39,261 --> 00:37:41,524 ni de la tête qu'il avait. 363 00:37:43,711 --> 00:37:45,092 Je me souviens pas. 364 00:37:47,432 --> 00:37:48,736 Il était jamais là. 365 00:37:50,999 --> 00:37:52,841 Tu seras pas comme lui. 366 00:38:08,990 --> 00:38:10,678 Faut qu'on se pose. 367 00:38:12,519 --> 00:38:14,130 Faut qu'on raccroche. 368 00:38:14,322 --> 00:38:15,473 Maintenant. 369 00:38:17,391 --> 00:38:18,427 T'as raison. 370 00:38:29,666 --> 00:38:31,085 Je sais comment. 371 00:38:35,228 --> 00:38:36,341 Grâce à ça. 372 00:38:37,952 --> 00:38:39,103 Un dernier job. 373 00:38:39,793 --> 00:38:41,788 On prend le fric de Reyes, 374 00:38:42,286 --> 00:38:43,591 tout ce qu'il a. 375 00:38:44,665 --> 00:38:46,046 Et on disparaît. 376 00:38:49,805 --> 00:38:50,802 Pour de bon. 377 00:38:52,413 --> 00:38:54,907 Nouvelles vies, plus de cavale, 378 00:38:55,866 --> 00:38:57,208 on achète notre liberté. 379 00:38:57,362 --> 00:38:58,359 C'est ça. 380 00:38:58,589 --> 00:39:01,236 C'est le mec le plus puissant de Rio. 381 00:39:01,812 --> 00:39:02,924 Exact. 382 00:39:04,420 --> 00:39:06,108 Il nous faut une équipe. 383 00:39:12,744 --> 00:39:14,931 On a besoin de quoi ? 384 00:39:15,084 --> 00:39:16,120 Un caméléon, 385 00:39:17,846 --> 00:39:19,726 un mec qui passe inaperçu, 386 00:39:20,263 --> 00:39:21,298 partout. 387 00:39:22,373 --> 00:39:23,408 Et puis ? 388 00:39:23,485 --> 00:39:24,521 Un tchatcheur, 389 00:39:25,480 --> 00:39:27,589 qui sort des galères en baratinant. 390 00:39:28,127 --> 00:39:29,162 J'ai ! 391 00:39:30,850 --> 00:39:33,957 Pour la surveillance, il faut un bidouilleur. 392 00:39:36,067 --> 00:39:38,599 Il y aura des pare-feux à cracker, 393 00:39:38,752 --> 00:39:40,824 il nous faut un pro. 394 00:39:43,087 --> 00:39:44,046 Et ? 395 00:39:44,429 --> 00:39:45,964 Matériel et armes. 396 00:39:46,194 --> 00:39:48,150 Quelqu'un qui sait se battre 397 00:39:49,608 --> 00:39:51,411 et qui nous couvrira. 398 00:39:51,564 --> 00:39:53,022 Quoi d'autre ? 399 00:39:53,291 --> 00:39:54,633 Le plus important, 400 00:39:55,861 --> 00:39:57,779 2 pilotes qui assurent, 401 00:39:58,239 --> 00:40:00,349 qui tiennent la pression, 402 00:40:00,847 --> 00:40:01,922 qui perdent jamais. 403 00:40:03,303 --> 00:40:04,300 Ça, on a. 404 00:40:31,766 --> 00:40:32,993 C'est pas vrai ! 405 00:40:34,144 --> 00:40:36,676 Ils sont tombés si bas que ça ? 406 00:40:36,829 --> 00:40:38,785 On dirait, vu que t'es là. 407 00:40:40,588 --> 00:40:43,465 T'as piqué la caisse de Martin Luther King ? 408 00:40:43,695 --> 00:40:46,112 Et toi, la veste de Rick James ? 409 00:40:49,373 --> 00:40:50,830 - Ça va ? - Bien ? 410 00:41:03,834 --> 00:41:05,791 Jolies jambes. 411 00:41:06,174 --> 00:41:07,901 Ça ouvre à quelle heure ? 412 00:41:08,054 --> 00:41:10,893 À l'heure où j'appuie sur la détente. 413 00:41:12,274 --> 00:41:13,463 Alors, j'ouvre ? 414 00:41:15,726 --> 00:41:16,762 Le con ! 415 00:41:17,069 --> 00:41:19,830 Je t'avais dit qu'elle avait des couilles. 416 00:41:19,984 --> 00:41:22,401 Elle nous a pas attendus. 417 00:41:22,784 --> 00:41:25,086 Facile, de se foutre de moi en espagnol. 418 00:41:26,045 --> 00:41:28,270 Qu'est-ce qu'il a, lui ? 419 00:41:28,653 --> 00:41:30,725 Moche, ça existe dans toutes les langues. 420 00:41:30,955 --> 00:41:32,221 Toi, t'es moche. 421 00:41:32,528 --> 00:41:33,525 Toi ! 422 00:41:33,793 --> 00:41:35,980 - Ils sortent d'où ? - Du cirque. 423 00:41:37,860 --> 00:41:40,200 Tiens, un combat de coqs. 424 00:41:40,660 --> 00:41:42,655 Vous avez fait connaissance. 425 00:41:44,419 --> 00:41:46,222 Quand tu m'as parlé de Rio, 426 00:41:46,376 --> 00:41:49,061 je m'attendais à plus excitant que ça. 427 00:41:49,214 --> 00:41:50,212 Salut ! 428 00:41:50,327 --> 00:41:51,362 Ça fait un bail ! 429 00:41:52,283 --> 00:41:53,280 Ça fait plaisir ! 430 00:41:54,201 --> 00:41:55,198 Ça roule ? 431 00:41:55,313 --> 00:41:56,694 Je te présente Tej. 432 00:41:57,462 --> 00:41:59,226 Expert en électronique. 433 00:41:59,533 --> 00:42:00,722 Roman Pearce. 434 00:42:01,259 --> 00:42:04,980 Je l'ai connu jeune délinquant. On a fait un coup à Miami. 435 00:42:05,133 --> 00:42:06,284 Il m'a parlé de toi. 436 00:42:07,512 --> 00:42:08,854 Sympa, l'appart. 437 00:42:09,200 --> 00:42:10,619 Le Ritz est complet. 438 00:42:11,463 --> 00:42:12,882 Tu nous expliques ? 439 00:42:13,036 --> 00:42:15,261 Pourquoi tu nous as fait venir ? 440 00:42:16,296 --> 00:42:17,946 On a un taf. 441 00:42:19,135 --> 00:42:21,321 La cible, c'est Hernan Reyes. 442 00:42:21,590 --> 00:42:23,163 Baron de la drogue ici. 443 00:42:23,316 --> 00:42:25,541 Il laisse aucune trace écrite. 444 00:42:25,809 --> 00:42:27,651 Donc, pas de banque. 445 00:42:27,881 --> 00:42:29,799 Donc, il a des planques. 446 00:42:29,914 --> 00:42:30,911 Exact. 447 00:42:30,988 --> 00:42:34,210 Il en a 10, réparties dans toute la ville. 448 00:42:34,632 --> 00:42:36,205 On va se les faire. 449 00:42:37,701 --> 00:42:38,698 Toutes ? 450 00:42:39,044 --> 00:42:40,041 Toutes. 451 00:42:40,386 --> 00:42:41,690 C'est du délire. 452 00:42:42,189 --> 00:42:45,872 On débarque au bout du monde pour dépouiller le big boss ? 453 00:42:47,138 --> 00:42:48,519 C'est pas du biz, 454 00:42:48,902 --> 00:42:50,130 c'est un truc perso. 455 00:42:51,204 --> 00:42:52,470 C'est ça ? 456 00:42:52,930 --> 00:42:56,229 Je vous adore, mais les trucs perso, ça craint. 457 00:42:58,070 --> 00:42:59,528 Ce sera sans moi. 458 00:43:01,446 --> 00:43:04,860 Il y a 100 millions de dollars. 459 00:43:05,742 --> 00:43:06,739 Comment ? 460 00:43:08,734 --> 00:43:11,343 Je réfléchis trop, des fois. 461 00:43:11,841 --> 00:43:13,874 On se connaît à peine... 462 00:43:14,028 --> 00:43:16,943 Il y a 100 millions et tout ce qu'on ramasse, 463 00:43:17,557 --> 00:43:18,823 on se le partage. 464 00:43:19,168 --> 00:43:20,587 11 millions chacun. 465 00:43:21,815 --> 00:43:22,851 Ça me va. 466 00:43:23,388 --> 00:43:24,385 Pareil. 467 00:43:26,034 --> 00:43:27,070 11 millions... 468 00:43:27,646 --> 00:43:30,216 T'en lèves de la meuf, avec ça ! 469 00:43:30,791 --> 00:43:33,975 On peut pas braquer le même mec 10 fois. 470 00:43:34,128 --> 00:43:35,663 Au premier casse, 471 00:43:35,816 --> 00:43:38,233 ils vont protéger le reste. 472 00:43:39,460 --> 00:43:40,803 Exactement. 473 00:44:18,242 --> 00:44:25,301 On bouge pas ! 474 00:44:33,625 --> 00:44:34,699 Il y a tout. 475 00:44:34,967 --> 00:44:37,077 T'es mort. Vous êtes tous morts. 476 00:44:38,036 --> 00:44:39,379 Vous pourrez pas vous cacher. 477 00:44:42,256 --> 00:44:43,291 Qui se cache ? 478 00:44:43,713 --> 00:44:45,401 Vous êtes malades ? 479 00:44:46,015 --> 00:44:48,508 Vous savez qui vous volez ? 480 00:44:58,865 --> 00:44:59,939 On vole pas. 481 00:45:08,954 --> 00:45:11,524 Dis bien à ton boss qui a fait ça. 482 00:45:13,135 --> 00:45:14,401 Et que c'est pas fini. 483 00:45:21,920 --> 00:45:22,994 Démarre. 484 00:45:28,901 --> 00:45:31,701 Elle tourne comme une horloge. Impec. 485 00:45:34,387 --> 00:45:35,614 Cherchez encore. 486 00:45:38,184 --> 00:45:40,985 S'il manquait un truc, on le verrait. 487 00:46:06,264 --> 00:46:09,448 C'est moche, sur une caisse de cette classe. 488 00:46:09,985 --> 00:46:11,749 Il manque plus qu'un néon. 489 00:46:22,874 --> 00:46:24,485 Il manque la puce. 490 00:46:24,638 --> 00:46:26,403 Le scanner de la police. 491 00:46:26,633 --> 00:46:28,167 Un braquage à Leblon. 492 00:46:28,512 --> 00:46:31,236 Le site appartient à une société de Reyes. 493 00:46:31,505 --> 00:46:35,225 Si c'est nos gars, c'est la puce qui les a guidés. 494 00:46:35,379 --> 00:46:36,338 C'est eux. 495 00:46:36,491 --> 00:46:37,604 Pourquoi ? 496 00:46:37,796 --> 00:46:41,286 Personne ici ne se risquerait à braquer Reyes. 497 00:46:54,942 --> 00:46:55,978 Explique. 498 00:46:56,477 --> 00:46:58,088 Ils sont entrés en force. 499 00:46:58,587 --> 00:46:59,584 Qui ça ? 500 00:46:59,852 --> 00:47:00,811 Ceux du train. 501 00:47:10,133 --> 00:47:11,821 Ils ont pris combien ? 502 00:47:12,511 --> 00:47:13,509 Rien du tout. 503 00:47:14,429 --> 00:47:15,810 Ils ont tout brûlé. 504 00:47:18,035 --> 00:47:19,416 Ils ont brûlé mon argent ? 505 00:47:19,685 --> 00:47:21,986 Ils ont dit que c'était pas fini. 506 00:47:30,310 --> 00:47:31,346 D'accord. 507 00:47:39,670 --> 00:47:41,435 Ce qu'on va faire... 508 00:47:43,353 --> 00:47:44,503 tout de suite... 509 00:47:51,101 --> 00:47:52,329 c'est vider les planques. 510 00:47:52,981 --> 00:47:56,663 Je veux que mon argent soit gardé et sous clé 511 00:47:58,466 --> 00:48:00,193 d'ici une heure. Compris ? 512 00:48:03,683 --> 00:48:04,988 Compris. 513 00:48:23,132 --> 00:48:25,011 Le numéro 1 bouge. 514 00:48:39,281 --> 00:48:40,470 Le 2 bouge. 515 00:49:04,369 --> 00:49:05,443 J'ai le mien. 516 00:49:25,543 --> 00:49:27,231 J'ai le 5 en vue. 517 00:49:53,009 --> 00:49:56,078 On savait qu'ils trouveraient un abri, 518 00:49:56,653 --> 00:49:58,494 mais là, c'est du délire. 519 00:50:08,660 --> 00:50:10,693 Ça se complique. 520 00:50:11,690 --> 00:50:13,340 Pour mettre ça chez les flics, 521 00:50:13,685 --> 00:50:15,871 il a dû tous les arroser. 522 00:50:16,178 --> 00:50:17,713 On va écourter le séjour. 523 00:50:17,866 --> 00:50:19,516 C'est pas faisable. 524 00:50:19,746 --> 00:50:20,897 Pas faisable ? 525 00:50:21,280 --> 00:50:22,968 Pas raisonnable, plutôt. 526 00:50:24,004 --> 00:50:25,960 Ça change rien du tout. 527 00:50:29,029 --> 00:50:30,909 On s'en tient au plan. 528 00:50:31,407 --> 00:50:32,558 Comment ? 529 00:50:33,057 --> 00:50:34,553 C'était mission impossible, 530 00:50:34,821 --> 00:50:36,509 c'est devenu mission suicide. 531 00:50:38,657 --> 00:50:39,693 Laisse tomber. 532 00:50:39,846 --> 00:50:43,030 J'ai pas la trouille, je vous informe juste. 533 00:50:43,184 --> 00:50:44,641 Je gère. 534 00:50:48,132 --> 00:50:49,129 À quelle heure ? 535 00:50:49,360 --> 00:50:51,009 Environ 11 h. 536 00:50:52,620 --> 00:50:53,733 Et voilà. 537 00:50:55,881 --> 00:50:57,070 Zoome. 538 00:50:59,333 --> 00:51:01,788 - Ils sont cagoulés. - Reconnaissance faciale. 539 00:51:08,041 --> 00:51:09,038 Salut, fils de pute. 540 00:51:11,954 --> 00:51:15,521 Cherche si les complices connus de Toretto et O'Conner 541 00:51:15,751 --> 00:51:17,631 sont entrés au Brésil. 542 00:51:18,091 --> 00:51:20,891 Vérifie tous les moyens de transport. 543 00:51:26,991 --> 00:51:29,829 Ils changent de nom, mais pas de gueule. 544 00:51:30,136 --> 00:51:31,517 Ils sont sur un gros coup. 545 00:51:33,358 --> 00:51:34,624 Une Charger de 1970. 546 00:51:35,008 --> 00:51:37,693 Fusco ! Envoie les données au serveur. 547 00:51:37,847 --> 00:51:40,839 Balayage satellite toutes les 15 minutes. 548 00:51:41,145 --> 00:51:43,754 S'ils roulent, je veux le savoir. 549 00:51:52,462 --> 00:51:53,497 Ça va ? 550 00:51:53,574 --> 00:51:54,571 Ça va. 551 00:51:54,648 --> 00:51:57,295 Qui est ce Hobbs ? L'agent fédéral ? 552 00:51:57,602 --> 00:52:00,325 Un cow-boy, on le gère. 553 00:52:00,479 --> 00:52:01,860 Il a tué 16 de mes gars. 554 00:52:02,320 --> 00:52:03,778 Gérez-le mieux. 555 00:52:03,931 --> 00:52:07,652 Il a demandé un simple officier pour l'assister. 556 00:52:11,373 --> 00:52:12,869 Ne vous en faites pas. 557 00:52:40,105 --> 00:52:41,255 Tout est là ? 558 00:52:41,332 --> 00:52:42,329 Oui. 559 00:52:43,250 --> 00:52:45,168 Toretto et O'Conner, des nouvelles ? 560 00:52:45,437 --> 00:52:46,434 Pas encore. 561 00:52:47,431 --> 00:52:49,464 Mes hommes les cherchent. 562 00:52:49,771 --> 00:52:51,498 Ça ne suffit pas. 563 00:52:51,919 --> 00:52:53,300 Mettez leurs têtes à prix. 564 00:52:53,492 --> 00:52:56,906 Offrez de quoi lancer la ville à leur recherche. 565 00:53:04,425 --> 00:53:06,304 Le bon côté du service public ? 566 00:53:09,642 --> 00:53:10,639 Les archives. 567 00:53:11,138 --> 00:53:13,209 C'est là qu'est l'argent. 568 00:53:16,048 --> 00:53:18,426 Je peux avoir votre attention ? 569 00:53:18,733 --> 00:53:21,418 Vous voulez braquer un poste de police. 570 00:53:22,262 --> 00:53:24,103 Quelqu'un m'entend, là ? 571 00:53:24,295 --> 00:53:25,408 Hein ? 572 00:53:25,561 --> 00:53:27,939 Les flics, les keufs, les poulets... 573 00:53:28,131 --> 00:53:29,320 Le camp d'en face. 574 00:53:29,435 --> 00:53:32,197 C'est pour ressortir que ça craint. 575 00:53:32,389 --> 00:53:33,463 On la joue en finesse. 576 00:53:33,962 --> 00:53:36,379 Vite fait, bien fait. 577 00:53:36,647 --> 00:53:38,028 Il faut jeter un œil, 578 00:53:38,373 --> 00:53:40,445 pour avoir le modèle de coffre. 579 00:53:40,867 --> 00:53:43,398 Alors, le modèle et... 580 00:53:44,242 --> 00:53:45,355 C'est du délire. 581 00:53:45,700 --> 00:53:48,155 Qui est censé faire ça ? 582 00:53:56,518 --> 00:53:57,822 Comment ça ? 583 00:53:59,433 --> 00:54:00,469 Pourquoi moi ? 584 00:54:00,660 --> 00:54:02,156 T'as une grande gueule. 585 00:54:02,387 --> 00:54:04,113 Tu m'étonnes. 586 00:54:13,511 --> 00:54:14,738 Salut, beauté. 587 00:54:14,969 --> 00:54:17,577 Les fossettes ! Sexy... 588 00:54:18,076 --> 00:54:21,758 J'adore vos lunettes ! C'est une monture Gucci ? 589 00:54:22,104 --> 00:54:23,101 Parle pas anglais ? 590 00:54:24,904 --> 00:54:25,901 Merde... 591 00:54:26,400 --> 00:54:27,397 Bonjour, monsieur. 592 00:54:28,049 --> 00:54:31,310 Agent spécial O'Conner, FBI des États-Unis. 593 00:54:31,732 --> 00:54:32,729 Ça dit que vous êtes blanc. 594 00:54:33,190 --> 00:54:35,606 C'est du bronzage. Bronzage. 595 00:54:38,598 --> 00:54:42,281 J'ai besoin de mettre des éléments en sécurité. 596 00:54:42,511 --> 00:54:44,698 Je dois voir votre coffre. 597 00:54:45,657 --> 00:54:47,076 Vous avez des consignes, 598 00:54:47,306 --> 00:54:48,955 et je respecte ça. 599 00:54:49,224 --> 00:54:50,835 Vous faites de la muscu ? 600 00:54:51,295 --> 00:54:53,635 Vous soulevez combien ? 601 00:54:56,090 --> 00:54:57,280 Je fais mon job. 602 00:54:57,433 --> 00:55:00,233 Mon supérieur m'envoie vérifier la sécurité. 603 00:55:00,387 --> 00:55:01,384 C'est en sécurité. 604 00:55:01,653 --> 00:55:03,877 Je peux voir ? 605 00:55:04,453 --> 00:55:06,716 Vous pouvez aider un frère ! 606 00:55:07,138 --> 00:55:08,481 On n'est pas frères. 607 00:55:08,749 --> 00:55:09,862 Demi-frères ? 608 00:55:10,015 --> 00:55:12,815 Seul le personnel autorisé entre ici. 609 00:55:13,084 --> 00:55:15,232 Je vais appeler l'ambassade. 610 00:55:15,424 --> 00:55:16,728 Laissez tomber. 611 00:55:17,073 --> 00:55:19,912 On va pas les déranger. Je le mets là. 612 00:55:20,909 --> 00:55:24,669 Ça va, c'est bon. Merci de votre aide. 613 00:55:24,822 --> 00:55:28,926 Sans la vitre, je t'éclaterais la face. Sans traduction. 614 00:55:47,109 --> 00:55:51,175 Je suis plus spécial que toi, comme agent. 615 00:55:52,211 --> 00:55:54,244 Ça veut dire quoi, "spécial" ? 616 00:55:56,661 --> 00:55:57,773 On regarde ? 617 00:55:58,118 --> 00:55:59,346 Très drôle. 618 00:56:06,634 --> 00:56:07,823 Allez, on y va. 619 00:56:13,040 --> 00:56:14,229 T'es pas doué. 620 00:56:15,879 --> 00:56:18,449 Je vois pourquoi t'as des accidents. 621 00:56:18,794 --> 00:56:21,479 Tu sais même pas conduire un jouet. 622 00:56:21,710 --> 00:56:22,784 Tais-toi. 623 00:56:23,014 --> 00:56:24,011 Je me tairai pas ! 624 00:56:24,203 --> 00:56:26,505 Ligote-le avec sa ceinture. 625 00:56:29,458 --> 00:56:32,872 Donne-moi ça. À gauche, il y avait un truc. 626 00:56:33,141 --> 00:56:34,138 C'est quoi ? 627 00:56:37,552 --> 00:56:39,432 Il fait quoi, 180 par 180 ? 628 00:56:39,585 --> 00:56:40,583 240 par 360. 629 00:56:40,698 --> 00:56:42,079 210 par 360. 630 00:56:42,232 --> 00:56:45,148 Parois en acier de 45cm, 631 00:56:45,301 --> 00:56:48,600 à l'épreuve des lances thermiques. 632 00:56:48,792 --> 00:56:52,014 Verrouillage électronique classe 3 633 00:56:52,167 --> 00:56:53,817 et reconnaissance biométrique. 634 00:56:53,970 --> 00:56:56,272 Le top de la sécurité. 635 00:56:56,425 --> 00:56:57,998 D'où tu sais ça ? 636 00:56:58,190 --> 00:57:01,642 Disons que j'ai eu une vie avant de te connaître. 637 00:57:01,911 --> 00:57:03,407 C'est une beauté. 638 00:57:03,599 --> 00:57:05,555 Du genre facile ? 639 00:57:05,747 --> 00:57:08,470 Elle se laissera pas avoir comme ça. 640 00:57:08,701 --> 00:57:10,619 J'aurai beau la caresser, 641 00:57:10,810 --> 00:57:12,498 lui montrer mon amour, 642 00:57:12,652 --> 00:57:15,797 elle s'ouvrira pas. 643 00:57:21,283 --> 00:57:23,738 C'est fini, je fais plus le porteur. 644 00:57:23,891 --> 00:57:25,847 Pourquoi t'es toujours négatif ? 645 00:57:26,039 --> 00:57:27,458 Je suis pas négatif. 646 00:57:28,609 --> 00:57:31,218 J'espère positivement que tu sais ce que tu fais. 647 00:57:31,371 --> 00:57:34,248 Tu sais quoi, t'as un problème. 648 00:57:39,503 --> 00:57:42,074 Je viens plus si y a pas d'ascenseur. 649 00:57:43,186 --> 00:57:44,836 Déstresse un peu ! 650 00:57:47,866 --> 00:57:48,978 C'est ça, je crois. 651 00:58:05,895 --> 00:58:08,580 Cette bombe-là nous laisse une minute. 652 00:58:09,539 --> 00:58:11,265 Pourquoi tu laisses toujours 653 00:58:11,879 --> 00:58:13,145 aussi peu de temps ? 654 00:58:14,948 --> 00:58:15,945 On y va. 655 00:58:16,022 --> 00:58:17,403 Laisse, c'est bon. 656 00:58:36,238 --> 00:58:37,887 Tu sais où on va ? 657 00:58:38,079 --> 00:58:39,383 Je gère, c'est bon. 658 00:58:39,537 --> 00:58:40,688 Relax. 659 00:58:53,692 --> 00:58:55,418 Un poste de police. 660 00:58:56,453 --> 00:58:57,758 Relax. 661 00:59:08,422 --> 00:59:10,531 T'en as encore trop mis. 662 00:59:12,104 --> 00:59:13,447 L'odeur, c'est normal. 663 00:59:14,137 --> 00:59:15,557 Tu chies jamais ? 664 00:59:15,787 --> 00:59:17,628 Encore une théorie bouddhiste 665 00:59:17,935 --> 00:59:20,889 que t'as apprise en prison ? 666 00:59:21,617 --> 00:59:23,535 Et ce que tu fais sur le mur, 667 00:59:23,842 --> 00:59:25,875 tu l'as aussi appris en prison ? 668 00:59:26,029 --> 00:59:27,026 T'es négatif. 669 00:59:59,057 --> 01:00:00,361 Ça y est ! 670 01:00:00,860 --> 01:00:02,241 On a 4 caméras. 671 01:00:02,509 --> 01:00:04,619 C'est le haut de gamme. 672 01:00:05,003 --> 01:00:08,071 Angle de vision de 100 degrés... 673 01:00:08,455 --> 01:00:09,759 10 secondes d'oscillation. 674 01:00:10,258 --> 01:00:11,370 C'est court. 675 01:00:11,946 --> 01:00:15,513 - On peut pas remplacer l'image ? - Non, c'est sécurisé. 676 01:00:15,667 --> 01:00:19,426 Ils le verraient. On peut juste regarder. 677 01:00:19,579 --> 01:00:21,958 Il nous faudrait des fusées ! 678 01:00:22,149 --> 01:00:23,454 Pas seulement. 679 01:00:23,607 --> 01:00:25,602 Il est chaud, le virage. 680 01:00:25,794 --> 01:00:27,520 Il faut des caisses maniables. 681 01:00:27,712 --> 01:00:29,553 Installez une piste d'essai. 682 01:00:31,893 --> 01:00:33,772 On va chercher des voitures. 683 01:01:12,209 --> 01:01:13,820 Ça rappelle des souvenirs. 684 01:01:31,657 --> 01:01:32,655 Celle-là ? 685 01:01:33,537 --> 01:01:34,534 Celle-ci ? 686 01:01:34,650 --> 01:01:37,757 Tout dans le moteur, pas de tuning. Mon rêve. 687 01:01:38,562 --> 01:01:41,593 C'est la reine de l'Avenida depuis 3 ans. 688 01:01:42,667 --> 01:01:43,703 Putain... 689 01:01:44,431 --> 01:01:46,771 T'as des couilles, de te pointer. 690 01:01:47,423 --> 01:01:48,804 Avec un flic, en plus. 691 01:01:50,224 --> 01:01:52,027 On le dira à personne. 692 01:01:52,295 --> 01:01:55,019 Il y a du monde qui vous cherche. 693 01:01:56,323 --> 01:01:58,893 Vous avez cru qu'on vous reconnaîtrait pas ? 694 01:02:00,466 --> 01:02:02,077 Si, on l'espérait. 695 01:02:02,729 --> 01:02:04,724 Ton coupé fait peut-être la loi, 696 01:02:06,373 --> 01:02:10,017 mais ce monstre a jamais vu de feu arrière. 697 01:02:10,669 --> 01:02:12,050 - Jamais. - Pas encore. 698 01:02:13,278 --> 01:02:14,966 Sa caisse dans mon garage. 699 01:02:16,500 --> 01:02:17,498 Ça... 700 01:02:18,035 --> 01:02:20,183 c'est un trophée d'enfer. 701 01:02:21,947 --> 01:02:24,172 On y va, la "Légende". 702 01:02:25,745 --> 01:02:27,625 Caisse pour caisse. 703 01:02:29,926 --> 01:02:31,230 Viens la chercher. 704 01:02:43,736 --> 01:02:44,848 Sérieux ? 705 01:02:46,689 --> 01:02:48,416 Elle est à qui ? 706 01:02:48,646 --> 01:02:49,873 Au grand Schtroumpf ? 707 01:02:50,947 --> 01:02:52,405 Vas-y, fais ton meilleur temps. 708 01:03:14,539 --> 01:03:15,536 Alors ? 709 01:03:15,651 --> 01:03:16,648 La caméra t'a eu. 710 01:03:16,879 --> 01:03:17,876 Quoi ? 711 01:03:17,953 --> 01:03:18,950 T'y es. 712 01:03:19,257 --> 01:03:20,945 J'ai pas levé le pied. 713 01:03:21,520 --> 01:03:23,361 Il nous faut plus rapide. 714 01:03:27,811 --> 01:03:29,422 Je veux mon fric. Allez ! 715 01:03:36,059 --> 01:03:37,133 Attends... 716 01:03:37,286 --> 01:03:38,283 Mate un peu. 717 01:03:44,498 --> 01:03:46,953 Tu seras jamais pilote. 718 01:03:47,030 --> 01:03:48,027 Nul. 719 01:03:59,535 --> 01:04:00,724 Je suis amoureux. 720 01:04:04,483 --> 01:04:05,864 Joli. 721 01:04:06,286 --> 01:04:08,971 La caméra 3 t'a eue quand même. 722 01:04:09,355 --> 01:04:10,352 Je le refais. 723 01:04:17,756 --> 01:04:19,444 La tirelire que tu voulais. 724 01:04:19,942 --> 01:04:21,438 Je le crois pas ! 725 01:04:23,510 --> 01:04:25,965 Vous savez où on trouve ça ? 726 01:04:26,847 --> 01:04:28,305 On a vécu, avant. 727 01:04:29,724 --> 01:04:32,716 Je vais étudier le verrouillage électronique 728 01:04:33,100 --> 01:04:34,979 mais il reste un problème. 729 01:04:35,708 --> 01:04:36,821 La biométrie. 730 01:04:37,089 --> 01:04:38,700 Sans l'empreinte de Reyes, 731 01:04:39,199 --> 01:04:41,040 même Houdini peut rien faire. 732 01:04:41,232 --> 01:04:42,958 Celle de Reyes, t'es sûr ? 733 01:04:43,380 --> 01:04:46,526 Tu confierais 100 millions à l'empreinte d'un autre ? 734 01:04:47,101 --> 01:04:48,098 Débile. 735 01:04:48,214 --> 01:04:49,940 Toujours aussi négatif ! 736 01:04:50,016 --> 01:04:52,126 Ça te bouffe, fais gaffe. 737 01:04:52,203 --> 01:04:54,083 Tais-toi ! 738 01:04:54,236 --> 01:04:56,192 Comment on chope son empreinte ? 739 01:04:57,497 --> 01:04:58,878 Han, 740 01:04:59,031 --> 01:05:00,028 à toi. 741 01:05:02,177 --> 01:05:03,174 Ben voyons. 742 01:05:03,519 --> 01:05:05,284 Enfin un truc facile. 743 01:05:05,782 --> 01:05:07,125 On y va, je t'emmène. 744 01:05:25,039 --> 01:05:26,727 - Je vois 6 gardes. - 7. 745 01:05:27,609 --> 01:05:30,371 Y a le gars avec la banane. 746 01:05:35,396 --> 01:05:37,659 Combien de temps dans l'armée ? 747 01:05:38,081 --> 01:05:40,498 T'as sorti un Jericho 941. 748 01:05:41,841 --> 01:05:45,140 Le pouce sur la culasse, typique du Mossad. 749 01:05:46,444 --> 01:05:48,247 J'ai quitté l'armée 750 01:05:49,589 --> 01:05:51,968 quand t'as arrêté de fumer. 751 01:05:52,620 --> 01:05:54,154 Tu te gaves de chips, 752 01:05:54,921 --> 01:05:57,875 tu t'occupes les mains et la bouche. 753 01:05:58,029 --> 01:06:00,215 T'étais à 2 paquets par jour. 754 01:06:02,402 --> 01:06:03,744 Des sans filtre. 755 01:06:07,618 --> 01:06:08,654 C'est mort. 756 01:06:09,767 --> 01:06:12,183 On aura pas son empreinte ici. 757 01:06:12,989 --> 01:06:15,904 On va le filer, quitte à se faire aider. 758 01:06:16,288 --> 01:06:17,285 Ou alors, 759 01:06:18,014 --> 01:06:19,817 on laisse faire la femme. 760 01:07:15,669 --> 01:07:17,779 On y arrivera, t'inquiète. 761 01:07:21,615 --> 01:07:22,650 C'est quoi ? 762 01:07:23,264 --> 01:07:25,642 Je te voyais plutôt en string. 763 01:07:26,064 --> 01:07:27,100 C'est l'empreinte. 764 01:07:28,328 --> 01:07:29,325 Où ? 765 01:07:31,895 --> 01:07:33,430 Le délire ! 766 01:07:35,309 --> 01:07:36,997 Il t'a claqué le boule 767 01:07:37,227 --> 01:07:39,682 ou il te l'a bien tripoté ? 768 01:07:42,291 --> 01:07:43,825 Ça va le faire. 769 01:07:44,707 --> 01:07:45,781 Je suis épaté. 770 01:07:46,012 --> 01:07:47,009 C'est bon ? 771 01:07:47,086 --> 01:07:48,083 C'est bon. 772 01:07:48,390 --> 01:07:49,656 T'as pas répondu. 773 01:07:55,832 --> 01:07:57,558 On a un problème ! 774 01:07:57,903 --> 01:07:58,901 On est grillés. 775 01:08:01,509 --> 01:08:03,043 On est tous recherchés. 776 01:08:05,038 --> 01:08:06,035 Mais comment ? 777 01:08:06,572 --> 01:08:09,680 La sécurité diplomatique a lancé les avis. 778 01:08:10,102 --> 01:08:11,483 L'agent L. Hobbs. 779 01:08:11,789 --> 01:08:12,787 Une seconde ! 780 01:08:16,776 --> 01:08:18,196 C'est lui que t'as vu ? 781 01:08:22,338 --> 01:08:25,637 Il dirige leurs forces d'intervention. 782 01:08:25,829 --> 01:08:26,826 Il assure. 783 01:08:27,018 --> 01:08:29,819 Il retrouve ceux que le FBI cherche. 784 01:08:30,010 --> 01:08:31,583 Personne lui échappe. 785 01:08:32,005 --> 01:08:34,498 Ce mec, c'est l'Ancien Testament. 786 01:08:34,805 --> 01:08:37,759 Le sang, la colère de Dieu, c'est son style. 787 01:08:38,143 --> 01:08:39,984 Et il nous cherche ? 788 01:08:40,329 --> 01:08:42,055 Il faut avancer notre plan. 789 01:08:42,247 --> 01:08:43,245 Et comment ? 790 01:08:43,513 --> 01:08:46,006 C'était déjà assez compliqué sans Wyatt Earp. 791 01:08:47,349 --> 01:08:48,999 Faut qu'on respire. 792 01:08:51,377 --> 01:08:52,528 Roman a raison. 793 01:08:55,405 --> 01:08:57,553 On va aller prendre l'air. 794 01:09:01,274 --> 01:09:03,230 Une alerte, c'est la Charger. 795 01:09:03,614 --> 01:09:04,764 On se bouge ! 796 01:09:08,831 --> 01:09:10,864 Sur l'Avenida Atlantica. 797 01:09:11,324 --> 01:09:12,820 Allez, allez ! 798 01:09:18,842 --> 01:09:19,993 Ils sont devant. 799 01:09:20,952 --> 01:09:22,141 On finit à pied. 800 01:09:44,467 --> 01:09:45,503 Toretto ! 801 01:09:53,597 --> 01:09:54,862 On vous arrête. 802 01:09:55,246 --> 01:09:56,282 Nous arrêter ? 803 01:09:57,701 --> 01:09:59,274 Je le sens pas. 804 01:10:00,003 --> 01:10:01,115 Et toi, Brian ? 805 01:10:01,307 --> 01:10:02,304 Non plus. 806 01:10:04,337 --> 01:10:05,335 Même pas un peu. 807 01:10:05,603 --> 01:10:07,713 Ça va faire son chemin. 808 01:10:11,089 --> 01:10:13,122 On a pas tué les flics. C'est Reyes. 809 01:10:13,620 --> 01:10:14,656 Je m'en fous. 810 01:10:15,116 --> 01:10:17,418 J'ai deux connards à arrêter, c'est tout. 811 01:10:19,720 --> 01:10:20,870 Un vrai héros ! 812 01:10:23,824 --> 01:10:24,821 C'est gonflé, 813 01:10:25,589 --> 01:10:28,274 de la part d'un truand ex-flic. 814 01:10:28,811 --> 01:10:32,340 Ou de celui qui a presque tué un mec à coups de clé. 815 01:10:33,107 --> 01:10:34,181 Un vrai dur. 816 01:10:35,370 --> 01:10:37,097 Tourne-toi, les mains dans le dos. 817 01:10:39,360 --> 01:10:40,511 Je crois pas. 818 01:10:40,894 --> 01:10:42,812 Tu sais quoi, t'as pas le choix. 819 01:10:47,415 --> 01:10:48,835 Tu sais quoi ? 820 01:10:49,640 --> 01:10:50,983 T'es pas aux États-Unis. 821 01:10:54,205 --> 01:10:57,121 T'es très loin de chez toi. 822 01:10:59,614 --> 01:11:02,069 T'es au Brésil. 823 01:11:16,837 --> 01:11:18,794 Venez, patron. Une autre fois. 824 01:11:21,287 --> 01:11:22,860 Ça chauffe trop. 825 01:11:27,923 --> 01:11:29,688 À bientôt, Toretto. 826 01:11:31,376 --> 01:11:33,524 J'ai hâte, flic. 827 01:12:10,925 --> 01:12:11,961 Traceur activé. 828 01:12:13,380 --> 01:12:14,377 C'est bon. 829 01:13:17,786 --> 01:13:20,049 Pourquoi vous êtes venu ? 830 01:13:20,586 --> 01:13:23,885 Vous prenez des risques pour un bijou à 20 dollars ? 831 01:13:26,647 --> 01:13:27,683 Il en vaut la peine. 832 01:13:31,557 --> 01:13:32,823 Vous devriez fuir. 833 01:13:33,706 --> 01:13:34,933 Hobbs vous aura. 834 01:13:37,772 --> 01:13:40,572 Vous devriez partir. Pourquoi vous restez ? 835 01:13:47,630 --> 01:13:48,896 Et vous ? 836 01:13:51,121 --> 01:13:53,039 Mon mari était un bon policier. 837 01:13:53,921 --> 01:13:55,609 Et il était intègre. 838 01:13:56,837 --> 01:13:58,409 On a grandi ici. 839 01:13:59,445 --> 01:14:01,632 Il a été tué dans la rue, 840 01:14:01,977 --> 01:14:03,933 juste devant notre porte. 841 01:14:05,774 --> 01:14:07,923 Reyes dirige cette favela. 842 01:14:08,229 --> 01:14:10,147 Il donne beaucoup 843 01:14:11,682 --> 01:14:13,600 mais tout a un prix. 844 01:14:16,592 --> 01:14:18,011 Les gens ont droit à une autre chance, 845 01:14:18,663 --> 01:14:20,236 à la liberté. 846 01:14:29,634 --> 01:14:32,511 Vous n'avez pas tué ces hommes, n'est-ce pas ? 847 01:14:37,498 --> 01:14:40,068 Vous seriez prête à me croire ? 848 01:14:51,231 --> 01:14:52,727 Vous teniez tant à elle ? 849 01:14:57,368 --> 01:14:59,593 Peu de gens comprennent à quel point. 850 01:15:02,892 --> 01:15:04,158 Vous, vous comprenez. 851 01:15:38,490 --> 01:15:39,603 Presque, mais non. 852 01:15:40,101 --> 01:15:42,671 C'est trop court. Pour y arriver, 853 01:15:42,825 --> 01:15:45,203 faut des caisses invisibles. 854 01:15:47,735 --> 01:15:49,615 Je sais où y en a. 855 01:15:53,220 --> 01:15:54,295 On va faire un tour. 856 01:16:01,928 --> 01:16:03,309 Te blesse pas. 857 01:16:21,799 --> 01:16:23,908 Ça faisait longtemps ! 858 01:16:24,407 --> 01:16:26,018 J'ai jamais été à l'avant. 859 01:16:33,690 --> 01:16:34,918 T'étais où ? 860 01:16:35,378 --> 01:16:38,485 J'ai cru que t'installais des spinners. 861 01:16:40,365 --> 01:16:41,362 Trop drôle. 862 01:16:42,475 --> 01:16:46,004 Je parie 100000 que je vous pourris tous. 863 01:16:46,157 --> 01:16:47,576 T'as du fric, toi ? 864 01:16:47,998 --> 01:16:49,840 Si on réussit le casse, oui. 865 01:16:50,607 --> 01:16:52,985 Jusqu'au deuxième feu. 100000. 866 01:16:53,944 --> 01:16:56,553 Si on foire le casse, on est morts. 867 01:16:57,128 --> 01:16:58,624 Autant monter jusqu'au million. 868 01:16:59,890 --> 01:17:02,153 Ça me plaît. D'accord ! 869 01:17:03,304 --> 01:17:04,416 Alors on y va. 870 01:17:05,184 --> 01:17:07,562 On vit qu'une fois. Allez ! 871 01:17:08,099 --> 01:17:09,135 T'en dis quoi ? 872 01:17:09,672 --> 01:17:11,091 On la fait, cette course ? 873 01:17:12,549 --> 01:17:13,546 Triche pas. 874 01:17:14,313 --> 01:17:15,924 Rancunier ! 875 01:17:38,557 --> 01:17:40,014 Du Roman pur jus. 876 01:17:40,168 --> 01:17:42,278 Je l'aurai ce fric, je le veux ! 877 01:17:50,487 --> 01:17:51,944 C'est trop facile, là. 878 01:17:56,969 --> 01:17:58,159 Pas cette fois. 879 01:18:03,145 --> 01:18:04,718 Faut en vouloir. 880 01:18:32,874 --> 01:18:34,907 Je t'ai eu. 881 01:18:49,638 --> 01:18:50,980 Joli run. 882 01:18:51,134 --> 01:18:52,208 Merci. 883 01:18:53,704 --> 01:18:55,622 J'en rêvais ! 884 01:18:56,389 --> 01:18:58,000 Il a rien vu, je te dis. 885 01:18:58,537 --> 01:19:02,296 Il a levé le pied sur la ligne. 886 01:19:02,526 --> 01:19:05,058 Il t'a laissé gagner. 887 01:19:06,171 --> 01:19:07,437 Mon cul ! 888 01:19:28,688 --> 01:19:30,491 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ils t'ont suivie. 889 01:19:38,661 --> 01:19:39,927 Elle est ici ! 890 01:19:40,733 --> 01:19:41,807 Je le sais. 891 01:19:42,613 --> 01:19:45,183 Trouvez-la. Allez ! 892 01:19:59,299 --> 01:20:02,675 Les hommes de Reyes m'attendaient au marché. 893 01:20:04,669 --> 01:20:06,127 Vince m'a sauvée. 894 01:20:11,421 --> 01:20:12,418 T'as faim ? 895 01:20:17,405 --> 01:20:18,441 Impec. 896 01:20:19,630 --> 01:20:20,934 Tu dis le bénédicité. 897 01:20:24,118 --> 01:20:25,192 Merci, Vince. 898 01:20:31,713 --> 01:20:32,711 Tu l'as cramée ! 899 01:20:32,864 --> 01:20:35,626 C'est comme ça que ma mère fait. 900 01:20:36,431 --> 01:20:38,465 Ta mère sait pas cuisiner. 901 01:20:38,656 --> 01:20:40,920 Tu parles pas de ma mère. 902 01:20:44,257 --> 01:20:45,676 À la vraie vie ! 903 01:20:45,983 --> 01:20:47,901 Santé. 904 01:20:48,246 --> 01:20:50,433 On est au Brésil, la belle vie. 905 01:20:51,315 --> 01:20:54,537 Tu vas toucher plus de 10 ou 11 millions, 906 01:20:54,691 --> 01:20:55,765 tu vas en faire quoi ? 907 01:20:56,379 --> 01:20:57,644 Moi ? 908 01:20:57,951 --> 01:21:00,406 J'aimerais bien ouvrir un garage 909 01:21:01,327 --> 01:21:05,201 où les gens peuvent venir sans se faire dépouiller. 910 01:21:05,355 --> 01:21:06,774 C'est vrai ? 911 01:21:06,928 --> 01:21:09,383 Ton rêve, c'est d'avoir un boulot ? 912 01:21:09,728 --> 01:21:11,607 - C'est débile. - Pas du tout. 913 01:21:11,799 --> 01:21:13,794 J'aime ce que je fais. 914 01:21:13,947 --> 01:21:15,252 Je comprends pas. 915 01:21:15,443 --> 01:21:17,822 Je sais ce que je vais en faire. 916 01:21:20,085 --> 01:21:21,696 Lui payer des cours de cuisine. 917 01:21:22,195 --> 01:21:25,033 Tu recommences à être négatif. 918 01:21:26,031 --> 01:21:27,910 Moi, le fric je m'en fous. 919 01:21:28,256 --> 01:21:31,708 Le fric suffirait pas à t'apprendre à cuisiner. 920 01:21:32,360 --> 01:21:36,235 Le refuge pour chiens cherche un cuisinier. 921 01:21:37,002 --> 01:21:38,651 Je connais le gérant. 922 01:21:48,049 --> 01:21:49,315 Écoute... 923 01:21:50,159 --> 01:21:52,691 Tout est prêt pour demain, 924 01:21:53,842 --> 01:21:55,261 mais s'il vous manque un mec... 925 01:21:55,453 --> 01:21:56,412 Tu viens. 926 01:22:05,004 --> 01:22:06,424 La famille est toujours bienvenue. 927 01:22:12,715 --> 01:22:13,674 Merci. 928 01:22:18,123 --> 01:22:19,121 Viens manger. 929 01:22:24,223 --> 01:22:25,834 Mia dit que c'est une malédiction. 930 01:22:29,516 --> 01:22:30,936 Elle a peut-être raison. 931 01:22:35,654 --> 01:22:37,380 T'adores faire ça. 932 01:22:38,262 --> 01:22:40,180 Quand tu risques ta vie, 933 01:22:40,986 --> 01:22:42,444 tu te connais mieux. 934 01:22:47,008 --> 01:22:48,351 Ça vaut le coup. 935 01:22:51,919 --> 01:22:53,721 Dans moins de 24 heures, 936 01:22:53,875 --> 01:22:55,946 on fera la teuf du siècle. 937 01:22:56,100 --> 01:22:58,210 Allez, c'est du sérieux. 938 01:22:58,440 --> 01:23:00,588 - On trinque. - Non, merci. 939 01:23:00,703 --> 01:23:02,199 Elle peut pas. 940 01:23:04,386 --> 01:23:06,304 - Quoi ? - Elle peut pas. 941 01:23:06,610 --> 01:23:08,720 Comment ça, elle peut pas ? 942 01:23:13,208 --> 01:23:14,359 Vous êtes sérieux ? 943 01:23:15,702 --> 01:23:18,617 C'est pour ça que tu l'as laissé gagner ? 944 01:23:20,382 --> 01:23:22,952 - C'était un cadeau au futur papa ? - Ça, c'est vache. 945 01:23:23,604 --> 01:23:24,985 Me gâche pas mon plaisir. 946 01:23:25,138 --> 01:23:26,634 Attends un peu ! 947 01:23:27,440 --> 01:23:30,969 Il t'a claqué le boule ou il t'a tripotée ? 948 01:23:31,161 --> 01:23:32,388 Faut savoir. 949 01:23:37,298 --> 01:23:38,526 Un petit... 950 01:23:38,679 --> 01:23:41,364 et tu m'as rien dit ? 951 01:23:42,362 --> 01:23:43,704 Un cadeau, hein ? 952 01:23:44,241 --> 01:23:46,773 Je sais pas de quoi ils parlent. 953 01:23:51,146 --> 01:23:52,220 Un toast. 954 01:24:01,005 --> 01:24:03,575 L'argent, ça va, ça vient. On le sait. 955 01:24:05,071 --> 01:24:08,408 Ce qui compte, ce sont les gens autour de moi, 956 01:24:09,712 --> 01:24:10,902 ici 957 01:24:13,395 --> 01:24:14,661 et maintenant. 958 01:24:28,509 --> 01:24:29,851 C'est quand vous voulez. 959 01:24:30,964 --> 01:24:33,304 Santos, le van est prêt ? 960 01:24:35,107 --> 01:24:36,986 On est toujours prêts. 961 01:24:40,822 --> 01:24:43,085 Hobbs est à l'autre bout de la ville. 962 01:24:43,431 --> 01:24:45,042 Faut en profiter. 963 01:24:45,962 --> 01:24:48,034 Bon, à nous de jouer. 964 01:24:48,341 --> 01:24:49,798 Équipe 1 en position. 965 01:24:49,952 --> 01:24:50,949 C'est parti. 966 01:25:05,526 --> 01:25:06,638 Je couvre Mia. 967 01:25:11,318 --> 01:25:14,617 Moscou, Bali, Goa, Hong Kong... 968 01:25:15,001 --> 01:25:16,535 Le point commun ? 969 01:25:17,034 --> 01:25:17,993 Pas d'extradition. 970 01:25:19,873 --> 01:25:22,136 Dans 1 heure, notre vie change. 971 01:25:25,665 --> 01:25:26,739 Les flics ! 972 01:25:41,393 --> 01:25:42,965 T'aurais pas dû. 973 01:25:44,385 --> 01:25:45,842 L'émetteur était dur à trouver, 974 01:25:46,533 --> 01:25:48,067 le récepteur, aussi. 975 01:25:48,221 --> 01:25:49,371 T'es foutu, Toretto. 976 01:25:49,870 --> 01:25:50,944 Viens me chercher. 977 01:27:16,717 --> 01:27:18,021 Reculez ! Je m'en occupe. 978 01:27:23,698 --> 01:27:24,696 Lâche-le ! 979 01:27:24,887 --> 01:27:27,112 Dom, arrête ! 980 01:28:46,402 --> 01:28:47,400 On arrive. 981 01:28:50,008 --> 01:28:51,849 Que les marshals soient à l'aéroport. 982 01:28:59,751 --> 01:29:00,979 Une embuscade ! 983 01:29:18,087 --> 01:29:19,890 Tir de suppression ! 984 01:29:25,337 --> 01:29:26,603 Tu me couvres ! 985 01:29:31,590 --> 01:29:32,549 Surveillez-les. 986 01:29:43,789 --> 01:29:45,208 Détachez-nous. 987 01:31:40,288 --> 01:31:41,477 Fonce ! 988 01:32:13,661 --> 01:32:14,850 Dom ! 989 01:32:21,026 --> 01:32:22,944 T'iras voir mon fils, 990 01:32:23,558 --> 01:32:24,593 Nico. 991 01:32:29,772 --> 01:32:30,769 J'irai. 992 01:32:33,915 --> 01:32:35,104 Il est cool. 993 01:32:38,786 --> 01:32:41,011 On l'a appelé comme toi, 994 01:32:42,891 --> 01:32:44,157 Dominic. 995 01:32:51,177 --> 01:32:53,018 Je te le jure, Vince. 996 01:32:59,424 --> 01:33:01,150 T'étais un frère pour moi. 997 01:33:10,740 --> 01:33:12,543 Je m'occuperai de Nico. 998 01:33:23,322 --> 01:33:25,662 Il reste pas beaucoup de temps. 999 01:33:25,816 --> 01:33:26,890 On a un vol. 1000 01:33:27,081 --> 01:33:29,306 On peut partir d'ici 5 heures. 1001 01:33:29,613 --> 01:33:31,071 Pas pour fuir. 1002 01:33:32,529 --> 01:33:33,948 Pour finir le job. 1003 01:33:34,753 --> 01:33:36,441 T'es cinglé ? 1004 01:33:36,595 --> 01:33:37,592 C'est foutu. 1005 01:33:37,822 --> 01:33:39,242 C'est du suicide. 1006 01:33:40,316 --> 01:33:41,927 C'est ton pote, là. 1007 01:33:43,308 --> 01:33:45,111 Le plan est mort. 1008 01:33:45,494 --> 01:33:47,796 Reyes nous attend déjà. 1009 01:33:48,179 --> 01:33:49,253 Il a raison. 1010 01:33:49,445 --> 01:33:51,977 Ils ont triplé les effectifs au poste. 1011 01:33:52,668 --> 01:33:54,547 Il y aura un mur de flingues. 1012 01:33:56,849 --> 01:33:58,843 Reyes va me le payer. 1013 01:33:59,227 --> 01:34:01,759 C'est un piège. Tu le sais. 1014 01:34:03,523 --> 01:34:04,828 Écoutez-les. 1015 01:34:05,595 --> 01:34:07,820 Partez avant qu'il soit trop tard. 1016 01:34:08,932 --> 01:34:10,236 Vous serez libres. 1017 01:34:12,269 --> 01:34:14,034 Fuir, c'est pas être libre. 1018 01:34:15,492 --> 01:34:16,949 Vous le savez bien. 1019 01:34:21,629 --> 01:34:24,199 Chacun fait comme il le sent. 1020 01:34:28,189 --> 01:34:29,224 Je viens. 1021 01:34:38,201 --> 01:34:39,812 Je te suis, Toretto. 1022 01:34:42,996 --> 01:34:45,336 Le temps de buter ce fils de pute. 1023 01:34:53,314 --> 01:34:55,041 C'est quoi, l'idée ? 1024 01:34:55,846 --> 01:34:57,803 On la joue plus en finesse. 1025 01:34:59,299 --> 01:35:00,756 Oublie la finesse. 1026 01:35:01,792 --> 01:35:04,170 Il pense qu'à son fric. 1027 01:35:05,475 --> 01:35:06,549 Si on chope ça, 1028 01:35:07,354 --> 01:35:08,812 on le chope lui aussi. 1029 01:35:25,076 --> 01:35:26,074 Vous voyez ? 1030 01:35:27,685 --> 01:35:30,370 Tous nos flics sont là. 1031 01:35:31,598 --> 01:35:33,094 On est couverts. 1032 01:35:34,743 --> 01:35:36,354 J'ai posté des hommes armés à chaque issue. 1033 01:35:36,508 --> 01:35:39,270 Dieu lui-même pourrait pas entrer. 1034 01:35:39,692 --> 01:35:41,955 Ce n'est pas Dieu qui m'inquiète. 1035 01:35:53,156 --> 01:35:54,153 Prête ? 1036 01:35:56,416 --> 01:35:57,414 Prête. 1037 01:36:52,806 --> 01:36:53,803 Que se passe-t-il ? 1038 01:36:54,455 --> 01:36:56,220 - Ils prennent le coffre ! - Le quoi ? 1039 01:36:56,411 --> 01:36:57,447 Le coffre ! 1040 01:37:06,308 --> 01:37:07,804 Suivez-moi, vite ! 1041 01:37:13,865 --> 01:37:14,862 Laisse-moi passer ! 1042 01:37:24,913 --> 01:37:25,910 Ne bougez pas ! 1043 01:37:27,023 --> 01:37:28,250 Restez à terre ! 1044 01:37:57,250 --> 01:37:58,324 Je t'écoute, Mia. 1045 01:37:58,478 --> 01:37:59,820 Tout droit. Passez 2 rues. 1046 01:38:00,933 --> 01:38:01,930 À droite. 1047 01:38:02,122 --> 01:38:03,119 Compris. 1048 01:38:24,371 --> 01:38:26,404 Ça marche. Les flics pourris 1049 01:38:26,557 --> 01:38:29,511 sont tous à vos fesses. Ne traînez pas. 1050 01:38:30,738 --> 01:38:31,736 Quelle route ? 1051 01:38:31,851 --> 01:38:34,421 Continuez jusqu'à la Rua Fonseca, 1052 01:38:35,035 --> 01:38:36,416 et à gauche. 1053 01:38:40,290 --> 01:38:41,287 Ça marchera pas. 1054 01:38:43,819 --> 01:38:44,816 Y a une herse ! 1055 01:38:45,162 --> 01:38:46,197 À droite. 1056 01:38:48,230 --> 01:38:49,228 Ça passe pas. 1057 01:38:49,611 --> 01:38:50,762 On a plus le choix. 1058 01:39:17,269 --> 01:39:18,343 Putain ! 1059 01:39:18,688 --> 01:39:21,220 Vous avez démoli une banque ? 1060 01:39:30,043 --> 01:39:31,040 2 devant ! 1061 01:39:33,150 --> 01:39:34,569 Il y a une allée à gauche. 1062 01:40:27,659 --> 01:40:28,657 Ordure ! 1063 01:40:51,174 --> 01:40:52,171 Bravo, Dom. 1064 01:40:52,248 --> 01:40:53,744 À droite, maintenant. 1065 01:40:59,997 --> 01:41:02,298 Un groupe vous arrive dessus. 1066 01:41:02,452 --> 01:41:03,756 Faites quelque chose ! 1067 01:41:06,748 --> 01:41:07,745 On s'écarte. 1068 01:42:50,857 --> 01:42:51,892 Dégagé à gauche. 1069 01:42:52,199 --> 01:42:53,810 Bonjour, monsieur l'agent. 1070 01:42:55,843 --> 01:42:57,953 Les papiers du véhicule ! 1071 01:43:04,820 --> 01:43:06,853 Ça, c'est du boulot pour les grands. 1072 01:43:07,006 --> 01:43:08,195 Dégagé à droite. 1073 01:43:16,097 --> 01:43:17,095 Merci, les mecs. 1074 01:43:17,632 --> 01:43:18,629 De rien. 1075 01:43:18,706 --> 01:43:19,933 On se retrouve après. 1076 01:43:20,202 --> 01:43:21,276 Vous avez 1077 01:43:21,429 --> 01:43:23,885 10 secondes d'avance, profitez-en. 1078 01:43:30,904 --> 01:43:32,017 Ne les perds pas. 1079 01:43:57,488 --> 01:43:59,367 Le pont va les coincer. 1080 01:44:08,957 --> 01:44:10,185 Ils n'ont pas d'issue. 1081 01:44:14,366 --> 01:44:15,977 Il y en a trop, 1082 01:44:16,054 --> 01:44:17,051 on passe pas. 1083 01:44:20,580 --> 01:44:21,578 On passe pas. 1084 01:44:22,690 --> 01:44:23,688 Tu passes. 1085 01:44:23,994 --> 01:44:24,992 Comment ça ? 1086 01:44:25,260 --> 01:44:26,526 Lâchez le coffre, 1087 01:44:26,603 --> 01:44:27,600 tirez-vous. 1088 01:44:27,792 --> 01:44:29,518 Tu vas être père, Brian. 1089 01:44:29,710 --> 01:44:31,206 On s'en tient au plan. 1090 01:44:32,088 --> 01:44:33,239 C'est ça, mon plan. 1091 01:44:34,198 --> 01:44:35,196 Prends soin de Mia. 1092 01:44:35,502 --> 01:44:37,651 Dom, écoute-moi. 1093 01:44:37,881 --> 01:44:39,607 Tu lâches le coffre ! 1094 01:44:55,296 --> 01:44:56,524 Qu'est-ce qu'il fait ? 1095 01:45:00,973 --> 01:45:01,971 On le tient. 1096 01:45:18,235 --> 01:45:19,386 Fermez le pont ! 1097 01:45:52,261 --> 01:45:53,411 Bouge-toi, abruti ! 1098 01:46:05,149 --> 01:46:06,147 Tue-le, nom de Dieu ! 1099 01:46:17,079 --> 01:46:18,422 Abattez-le ! 1100 01:47:27,393 --> 01:47:29,158 Tu devais pas te tirer ? 1101 01:47:31,843 --> 01:47:33,339 J'ai dû faire un choix. 1102 01:47:50,677 --> 01:47:51,790 Aidez-moi ! 1103 01:47:54,629 --> 01:47:56,240 Ça, c'est pour mon équipe, enfoiré. 1104 01:48:00,766 --> 01:48:01,994 Quel bordel ! 1105 01:48:02,569 --> 01:48:03,758 C'est clair. 1106 01:48:05,676 --> 01:48:07,364 Je peux pas vous lâcher, 1107 01:48:07,863 --> 01:48:09,359 c'est plus fort que moi. 1108 01:48:12,044 --> 01:48:14,307 Vous avez gagné 24h, 1109 01:48:15,957 --> 01:48:17,568 mais le fric reste là. 1110 01:48:17,836 --> 01:48:18,834 Profitez-en, 1111 01:48:20,291 --> 01:48:22,708 faites la paix avec vous-mêmes. 1112 01:48:27,541 --> 01:48:28,922 Parce que demain, 1113 01:48:30,725 --> 01:48:31,723 je vous retrouverai. 1114 01:48:45,149 --> 01:48:46,376 À bientôt. 1115 01:48:49,253 --> 01:48:50,404 Tu rêves. 1116 01:49:30,720 --> 01:49:31,756 Merci, les mecs. 1117 01:49:31,948 --> 01:49:33,252 On se retrouve après. 1118 01:49:38,162 --> 01:49:41,422 Vous avez 10 secondes d'avance, profitez-en. 1119 01:50:22,199 --> 01:50:23,196 Allez, ma belle. 1120 01:50:23,925 --> 01:50:25,728 Fais pas ta garce. 1121 01:51:37,576 --> 01:51:39,839 Pour Rosa et Nico, à bientôt. Tonton Dom. 1122 01:51:47,358 --> 01:51:50,619 MONACO 1123 01:51:52,421 --> 01:51:53,956 T'es sûr de vouloir faire ça ? 1124 01:51:56,027 --> 01:51:57,523 Tu sais bien que oui. 1125 01:51:59,326 --> 01:52:00,746 T'es pas obligé. 1126 01:52:01,666 --> 01:52:03,891 Fous-moi la paix. 1127 01:52:03,968 --> 01:52:05,963 C'est pas pour être négatif, 1128 01:52:06,154 --> 01:52:08,724 mais les casinos dépouillent les mecs comme nous. 1129 01:52:08,878 --> 01:52:12,407 Quand j'aurai gagné, je t'offrirai un stock d'antidépresseurs. 1130 01:52:12,714 --> 01:52:15,552 Tu peux pas miser 10 millions sur le rouge ! 1131 01:52:15,629 --> 01:52:16,627 Alors, mise pas. 1132 01:52:16,703 --> 01:52:18,046 On met tout sur le noir. 1133 01:52:46,279 --> 01:52:48,350 Par ici, ma chère. 1134 01:52:50,690 --> 01:52:52,416 Reste là, j'arrive. 1135 01:52:54,181 --> 01:52:55,984 Alors c'est ça, ton rêve ? 1136 01:52:56,176 --> 01:52:58,746 Ça me suffit. Ça, c'est le tien ? 1137 01:52:58,899 --> 01:53:00,088 Exact. 1138 01:53:01,661 --> 01:53:03,119 - Ça roule ? - Ça va ? 1139 01:53:03,234 --> 01:53:04,231 C'est du délire. 1140 01:53:04,615 --> 01:53:07,262 Il y en a 4 comme ça dans le monde, 1141 01:53:07,453 --> 01:53:10,139 et j'ai la seule en Occident. 1142 01:53:10,254 --> 01:53:14,473 J'ai fait une offre qui se refuse pas à un cheikh. 1143 01:53:15,240 --> 01:53:17,043 La dame est pas mal non plus. 1144 01:53:17,197 --> 01:53:20,342 C'est clair. Ça va, chérie ? 1145 01:53:20,956 --> 01:53:23,181 Il faut qu'on y aille, là. 1146 01:53:23,296 --> 01:53:24,754 Je te suis. 1147 01:53:24,869 --> 01:53:27,285 Avec ça ? Pas question, oublie. 1148 01:53:27,439 --> 01:53:29,740 Pas avec celle-ci. 1149 01:53:29,856 --> 01:53:31,121 Avec celle-là. 1150 01:53:36,952 --> 01:53:38,678 Non, mais je rêve ou bien ? 1151 01:53:39,062 --> 01:53:40,596 C'est du délire ! 1152 01:53:41,172 --> 01:53:44,547 Il y en a 2 en Occident, alors ? 1153 01:53:45,775 --> 01:53:48,307 Alors, tu l'ouvres plus ? 1154 01:53:48,498 --> 01:53:51,797 On va frimer ensemble. 1155 01:53:51,874 --> 01:53:54,444 Va te saper, on a du boulot. 1156 01:54:06,144 --> 01:54:07,525 On va où ? 1157 01:54:07,678 --> 01:54:09,021 Je sais pas. 1158 01:54:09,174 --> 01:54:11,399 Je connais pas Madrid. 1159 01:54:11,553 --> 01:54:14,123 Tu voulais pas aller à Tokyo ? 1160 01:54:14,276 --> 01:54:16,156 On ira... 1161 01:54:16,386 --> 01:54:18,227 Plus tard. 1162 01:54:18,304 --> 01:54:19,340 C'est pas vrai ! 1163 01:55:14,885 --> 01:55:16,649 Ça fait plaisir ! 1164 01:55:16,803 --> 01:55:17,762 Regarde-toi ! 1165 01:55:20,140 --> 01:55:21,751 Ça fait drôle, hein ? 1166 01:55:29,423 --> 01:55:32,722 J'ai jamais vu ma sœur aussi heureuse. 1167 01:55:33,413 --> 01:55:35,599 C'est parce qu'on est libres. 1168 01:55:48,181 --> 01:55:50,406 Je voudrais le refaire. 1169 01:55:58,500 --> 01:56:02,374 Pas de mise, pas de témoin. Rien que toi et moi. 1170 01:56:09,241 --> 01:56:11,044 Tu vas réussir à encaisser ? 1171 01:56:11,926 --> 01:56:13,422 Et toi ? 1172 01:56:15,532 --> 01:56:19,291 Montre-moi ce que t'as dans le ventre. 1173 01:58:22,772 --> 01:58:27,145 Q.G. DE LA SÉCURITÉ DIPLOMATIQUE, WASHINGTON 1174 01:58:40,877 --> 01:58:41,913 Regarde ça. 1175 01:58:46,440 --> 01:58:48,358 Berlin, à 3 h ce matin. 1176 01:58:48,549 --> 01:58:51,350 Des voitures ont braqué un convoi. 1177 01:58:51,503 --> 01:58:53,229 - Toretto ? - Non. 1178 01:58:54,073 --> 01:58:55,109 Ça m'intéresse pas. 1179 01:58:55,186 --> 01:58:57,909 Mais si. Regarde la suite. 1180 01:59:08,957 --> 01:59:10,875 Tu crois aux revenants ? 1181 01:59:15,747 --> 01:59:18,125 Les séquences d'action de ce film sont dangereuses. 1182 01:59:18,202 --> 01:59:20,196 Les cascades ont été réalisées sous haute surveillance 1183 01:59:20,311 --> 01:59:22,345 avec des cascadeurs professionnels, en circuits fermés. 1184 01:59:22,421 --> 01:59:26,986 N'imitez ni les cascades, ni la conduite, ni les scènes de pilotage. 1185 01:59:27,139 --> 01:59:29,134 FHD 2011 1186 01:59:34,121 --> 01:59:39,108 SubtitleSync (http://www.subtitlesync.com.ar)