1 00:00:12,699 --> 00:00:22,699 Subtitle oleh Budi 2 00:00:30,950 --> 00:00:31,879 Dominic Toretto, 3 00:00:33,422 --> 00:00:37,355 Dengan ini kamu dihukum selama 25 tahun 4 00:00:37,406 --> 00:00:40,070 Di Lompoc, penjara dengan sistem keamanan maksimum. 5 00:00:41,058 --> 00:00:45,288 tanpa kemungkinan pembebasan bersyarat. 6 00:01:48,150 --> 00:01:52,872 FAST & FURIOUS FIVE 7 00:01:56,727 --> 00:01:58,569 Inilah semua akibat yg ditimbulkan! 8 00:01:58,736 --> 00:02:00,744 Dari pelarian siang tadi. 9 00:02:00,745 --> 00:02:03,592 Ada 26 narapidana beresiko tinggi. 10 00:02:03,759 --> 00:02:05,851 Setiap tahanan itu telah dikumpulkan 11 00:02:05,852 --> 00:02:07,776 Kecuali satu - Dominic Torreto. 12 00:02:07,777 --> 00:02:11,071 Polisi yakin bahwa lelaki yg mereka yakini telah mengatur pelarian yg mengejutkan ini. 13 00:02:11,172 --> 00:02:12,778 Dan biasanya, tidak ada kematian dlm kejadian ini 14 00:02:13,681 --> 00:02:16,618 Dia adalah mantan agen federal Brian O'Conner. 15 00:02:16,820 --> 00:02:19,832 Tampaknya menjadi sebuah pemburuan tiga buronan malam ini 16 00:02:19,833 --> 00:02:21,841 Beberapa lembaga federal dan lokal telah bergabung 17 00:02:21,842 --> 00:02:27,869 dalam pencarian - Dominic Toretto dan komplotannya Brian O'Conner dan Mia Toretto. 18 00:02:27,870 --> 00:02:29,878 Meskipun setiap mata di negeri ini mencari mereka 19 00:02:29,879 --> 00:02:33,683 Dimana Toretto dan O'Conner sekarang, yg jelas,,, ada satu perkiraan 20 00:03:46,347 --> 00:03:47,747 Semuanya akan beres 21 00:03:56,205 --> 00:03:57,605 Ada tamu 22 00:04:11,319 --> 00:04:12,720 Mari kita pergi dari sini Wow wow wow 23 00:04:12,728 --> 00:04:14,228 Tenang kawan 24 00:04:14,320 --> 00:04:16,140 Gadis itu temanku 25 00:04:17,794 --> 00:04:18,214 Hahaha 26 00:04:18,654 --> 00:04:20,964 Mia ... 27 00:04:26,289 --> 00:04:28,295 Sialan .... 28 00:04:29,260 --> 00:04:30,380 Ayo.. 29 00:04:32,414 --> 00:04:34,213 Dom sudah kesini?. 30 00:04:34,323 --> 00:04:37,293 Belum. - Kapan terakhir kali kau dengar kabarnya? 31 00:04:37,294 --> 00:04:40,309 Beberapa minggu yang lalu, Sampai di Ekuador atau di suatu tempat. 32 00:04:40,817 --> 00:04:43,622 Bagaimana rasanya? - Apa itu? 33 00:04:44,431 --> 00:04:48,445 Berada di sisi orang yang diidam-idamkan. 34 00:04:49,854 --> 00:04:52,784 Ramah. Ya. 35 00:05:04,366 --> 00:05:05,266 Waktunya bobo sayang 36 00:05:05,287 --> 00:05:07,287 Boleh aku menggendongnya kesana? 37 00:05:07,374 --> 00:05:10,174 Tentu saja 38 00:05:30,977 --> 00:05:33,477 Maaf, permisi 39 00:05:37,724 --> 00:05:40,630 Kenapa berada di Rio, Vince? 40 00:05:40,847 --> 00:05:44,249 Maksudmu setelah kamu semua mengacaukannya di LA? 41 00:05:48,074 --> 00:05:51,757 Membuat aku terjun bebas di Amerika Selatan setelahnya .... 42 00:05:54,102 --> 00:05:57,199 Kami terus berjalan jika bukan untuk rosa ... 43 00:06:13,923 --> 00:06:16,223 Sudahkah kau beri tau dia? 44 00:06:17,050 --> 00:06:18,170 BeLum 45 00:06:27,211 --> 00:06:29,723 Jadi ... dengarkan. 46 00:06:29,724 --> 00:06:31,531 Ada pekerjaan baru 47 00:06:31,534 --> 00:06:34,546 Aku berharap Dom akan berada di sini sekarang, tapi ... 48 00:06:34,547 --> 00:06:38,130 Yang ini cukup bersih, kita bisa melakukannya tanpa dia. 49 00:06:38,222 --> 00:06:39,527 Ini pertunjukan besar. 50 00:06:39,628 --> 00:06:43,270 Ada beberapa mobil bagus, sasaran empuk. 51 00:06:43,546 --> 00:06:45,859 Kita bisa menyusun sebuah tim untuk mengalahkan mereka 52 00:06:46,060 --> 00:06:47,668 Hanya membutuhkan beberapa orang lagi. 53 00:06:48,569 --> 00:06:50,370 Tapi, aku tidak tahu. 54 00:06:50,478 --> 00:06:55,500 Lihatlah, jalan tampaknya dibawah sana, kami dapat membongkar mereka dgn cepat dan mendapatkan dolar. 55 00:06:55,601 --> 00:06:57,806 Ini uang yg mudah. 56 00:06:59,315 --> 00:07:02,120 Dari manapun aku melihat, 57 00:07:02,329 --> 00:07:05,845 Sepertinya kalian berdua bisa mendapatkan gaji harian. 58 00:07:42,124 --> 00:07:43,086 Apa yang kau baca? 59 00:07:43,187 --> 00:07:46,912 Buku wisata. Yeah? Hmm .. 60 00:07:49,326 --> 00:07:51,921 Tokyo. 61 00:07:58,590 --> 00:08:00,515 Kau tahu! semua tempat ini memiliki kesamaan. 62 00:08:00,516 --> 00:08:02,274 tidak? 63 00:08:02,442 --> 00:08:05,036 Semua. 64 00:08:08,026 --> 00:08:10,126 Mmmmuuuuaaaahhh 65 00:08:15,655 --> 00:08:16,855 Selamat Pagi 66 00:08:16,945 --> 00:08:19,540 Kita pergi. 67 00:08:32,581 --> 00:08:35,101 Kau tidak apa-apa nona? - Iya aku baik-baik saja 68 00:08:35,228 --> 00:08:37,028 Permisi Sobat Silahkan.. 69 00:08:37,375 --> 00:08:40,848 Apa... 70 00:08:51,017 --> 00:08:52,137 Aman 71 00:09:14,446 --> 00:09:15,963 Ya, kami telah menemukan mereka. 72 00:09:16,129 --> 00:09:19,027 Ya, kedua melalui pembalap terakhir. 73 00:09:28,182 --> 00:09:29,698 Apa, apa ini? 74 00:09:29,707 --> 00:09:32,900 Tanda DEA, mobil ini disita. 75 00:10:12,630 --> 00:10:14,346 Lihat, yang muncul. 76 00:10:14,755 --> 00:10:18,229 Ya tuhan, aku sangat gembira kamu baik. 77 00:10:19,631 --> 00:10:23,018 aku pikir aku bilang ke kamu untuk terbang rendah - Kami kehabisan bahan bakar. 78 00:10:23,620 --> 00:10:25,036 Bisa untuk membuat panggilan. 79 00:10:25,044 --> 00:10:27,732 Hei berhenti bicara, kita hanya punya waktu dua menit. 80 00:10:28,433 --> 00:10:31,405 Mari pergi, Vince. 81 00:10:32,123 --> 00:10:33,943 Aku bicara dengan GT40 82 00:10:35,096 --> 00:10:36,496 Lakukan sobat 83 00:10:36,788 --> 00:10:37,988 MEngangguk 84 00:11:08,924 --> 00:11:12,088 Wanita dulu. 85 00:11:16,028 --> 00:11:17,148 Hey 86 00:11:17,243 --> 00:11:19,233 Lihat pacarmu. 87 00:11:19,295 --> 00:11:22,795 Mobil ini terlhat lebih manis 88 00:11:28,652 --> 00:11:30,472 Sampai jumpa bebeh 89 00:11:36,081 --> 00:11:38,081 Semua aman, kita semua akan ketempat yang sama 90 00:11:38,140 --> 00:11:39,640 kita akan mendapatkan mobil di sana 91 00:11:45,014 --> 00:11:49,028 Perubahan rencana, tunggu telpon saya 92 00:11:51,590 --> 00:11:53,893 Mari kita pergi. 93 00:12:08,977 --> 00:12:12,991 Kemana dia pergi? 94 00:12:14,471 --> 00:12:15,591 Hey 95 00:12:20,330 --> 00:12:22,898 Kami dirampok, pergi dan balikkan kereta. 96 00:12:24,302 --> 00:12:25,502 Pergi setelah gadis itu 97 00:12:26,266 --> 00:12:28,866 Cepat Ayo kita pergi 98 00:12:56,314 --> 00:12:59,285 Kartu Akses, ambil kartu akses. 99 00:14:33,105 --> 00:14:37,541 Dom, ada jembatan. 100 00:14:49,131 --> 00:14:51,047 Titik pertama aman 101 00:14:51,857 --> 00:14:56,250 Kita lah selanjutnya 102 00:14:57,469 --> 00:15:01,603 Jangan bergerak 103 00:16:26,505 --> 00:16:28,482 Kami harus buat panggilan, huh. 104 00:16:29,491 --> 00:16:31,508 Panggilan buruk, O'Conner. 105 00:16:31,518 --> 00:16:35,510 Panggilan buruk 106 00:16:52,501 --> 00:16:56,143 Kalian berdua telah membuat cukup masalah hari ini. 107 00:16:56,552 --> 00:16:58,268 Tiga orangku mati. 108 00:16:58,478 --> 00:17:01,157 Bersamaan dengan tiga agen DEA. 109 00:17:01,264 --> 00:17:03,188 Tentu saja, ini adalah bisnis. 110 00:17:03,189 --> 00:17:06,412 Kadang-kadang suatu hal akan nyasar. 111 00:17:07,241 --> 00:17:08,765 Bagaimana aku tidak peduli dengan mobilku 112 00:17:09,466 --> 00:17:10,082 Katakan di mana itu. 113 00:17:10,091 --> 00:17:12,770 Dan aku akan membiarkan kalian pergi 114 00:17:13,580 --> 00:17:16,342 Kata2mu semua omongkosong 115 00:17:17,888 --> 00:17:21,438 Aku tidak tahu bagaimana kalian melakukan bisnis di kehidupan kalian. 116 00:17:21,539 --> 00:17:26,152 Tapi di sini,,, di Rio ... aku suka semua pihak mengetahui apa yang mereka hadapi. 117 00:17:26,153 --> 00:17:29,167 Itu lucu,,,, karena ini akan berjalan dengan baik. 118 00:17:31,530 --> 00:17:34,041 Kau tahu ... 119 00:17:35,681 --> 00:17:39,364 aku mendengar saudara perempuanmu sangat semok. 120 00:17:39,831 --> 00:17:44,246 Di mana pun dia bersembunyi, aku akan menemukannya 121 00:18:27,565 --> 00:18:32,465 Buronan Amerika telah membunuh 3 agen selama perampokan kereta api 122 00:18:34,213 --> 00:18:36,713 Polisi memperingatkan bahwa mereka bersenjata dan sangat berbahaya 123 00:18:36,853 --> 00:18:39,673 Siapapun yang memiliki informasi tentang mereka segera hubungi pihak yg berwenang... 124 00:18:49,501 --> 00:18:51,678 Mia? 125 00:18:52,389 --> 00:18:54,691 Hei .. 126 00:18:55,277 --> 00:18:59,128 kamu baik-baik aja? - Yeah, kamu jg baik-baik saja? 127 00:19:07,493 --> 00:19:12,744 Dan, disinilah dia. Sama seperti Toretto. 128 00:19:13,932 --> 00:19:15,648 Mana Vince? 129 00:19:15,916 --> 00:19:17,673 Itu pertanyaan yang bagus. 130 00:19:17,941 --> 00:19:19,099 Dia akan berada di sini. 131 00:19:19,267 --> 00:19:24,116 Guys, kita semua di berita, mereka menyalahkan kita bahwa kitalah yg membunuh agen DEA di kereta. 132 00:19:24,517 --> 00:19:26,905 Itu berarti kita ada pd daftar orang yg paling dicari. 133 00:19:27,006 --> 00:19:30,155 FBI akan mendapatkan kita di mana saja, agen mereka melampaui batas. 134 00:19:30,656 --> 00:19:32,667 Mereka akan mengirim orang terbaik mereka, kita harus keluar dari sini 135 00:19:32,968 --> 00:19:35,312 Satu hal yang kita tahu pasti 136 00:19:36,938 --> 00:19:39,016 Mengapa mereka menginginkan mobil ini 137 00:19:40,026 --> 00:19:45,345 Ada sesuatu di dalamnya. Kami mencari tahu apa itu. Kita tahu apa yang kita hadapi. 138 00:20:01,034 --> 00:20:01,902 Baiklah, dengarkan semua. 139 00:20:02,548 --> 00:20:04,448 Orang-orang yg kita kejar adalah pengendara profesional.. 140 00:20:04,509 --> 00:20:08,709 Mereka suka kecepatan dan pasti melakukan cara yang paling sulit sekalipun. Jadi, pastikan kamu punya banyak senjata. 141 00:20:08,903 --> 00:20:10,953 Kami menemukan mereka, kami menangkap mereka berkelompok dan kami membawa mereka kembali. 142 00:20:10,954 --> 00:20:17,309 Dan di atas semua itu, kita tidak pernah membiarkan mereka masuk ke dalam mobil. Jika kita tdk mau kehilangan mereka. 143 00:20:17,367 --> 00:20:21,081 *** Mari pergi berburu. 144 00:20:21,981 --> 00:20:24,702 Agen Hobbs? Kepala polisi. 145 00:20:25,970 --> 00:20:28,450 Turut berduka atas kematian orang Anda. 146 00:20:28,450 --> 00:20:30,505 Apakah semua ini benar-benar diperlukan untuk menangkap dua orang? 147 00:20:30,606 --> 00:20:32,358 Biarkan aku mengatakan sedikit sesuatu tentang dua org itu. 148 00:20:32,711 --> 00:20:34,811 Seorang mantan perwira federal, telah dicari selama 5 tahun. 149 00:20:34,859 --> 00:20:36,522 Tahu setiap cara kami beraksi. 150 00:20:36,588 --> 00:20:40,088 Yg lainnya seorang kriminal profesional, lolos dari penjara dua kali, 151 00:20:40,123 --> 00:20:42,027 Menghabiskan setengah hidupnya di jalankan menghindari orang-orang seperti mu. 152 00:20:42,423 --> 00:20:45,081 Nah, ada nggak yang bisa kami lakukan untuk membantu ... 153 00:20:45,082 --> 00:20:45,709 Dua hal. 154 00:20:45,710 --> 00:20:46,874 Satu - aku perlu penerjemah. 155 00:20:46,875 --> 00:20:47,899 Baiklah, Kami punya banyak ... 156 00:20:47,900 --> 00:20:50,842 Elena Neves. 157 00:20:51,390 --> 00:20:52,590 - Seorang petugas patroli? 158 00:20:52,751 --> 00:20:53,713 Kau dengar aku. 159 00:20:53,714 --> 00:20:56,138 Tapi kenapa? Kami memiliki banyak orang2 yg berpengalaman. 160 00:20:56,139 --> 00:20:57,855 aku suka senyumannya.. 161 00:20:57,965 --> 00:21:00,643 Apa alasan kedua. 162 00:21:00,653 --> 00:21:04,043 Menyngkirlah dari jalan ku! 163 00:21:13,268 --> 00:21:15,570 Brian. 164 00:21:16,215 --> 00:21:17,830 Ada sesuatu yang aku harus beritahu. 165 00:21:17,907 --> 00:21:18,510 Oh, sialan. 166 00:21:19,670 --> 00:21:22,149 Benar-benar kacau. 167 00:21:22,459 --> 00:21:25,123 Di mana kamu Vin. 168 00:21:27,309 --> 00:21:29,233 kamu lebih baik cek tombol itu. 169 00:21:29,234 --> 00:21:33,640 Lebih baik kamu menjawab beberapa pertanyaan sialan itu. Hentikan, kalian berdua. 170 00:21:35,373 --> 00:21:37,089 Dimana kamu Vince? 171 00:21:37,899 --> 00:21:40,786 Kalian semua orang menanyakan tentang Anda 172 00:21:40,887 --> 00:21:42,812 Tidak dapat keluar dari sana tanpa memimpin mereka langsung ke Anda 173 00:21:43,113 --> 00:21:44,375 Harus menunggu mereka keluar. 174 00:21:44,676 --> 00:21:48,317 Itu seperti kotoran kuda, itu tugasmu. 175 00:21:48,889 --> 00:21:51,476 Cukup O'Conner! Jika dia mengatakan dia tidak melakukannya, ia tidak melakukannya. 176 00:21:51,877 --> 00:21:54,765 Pergilah. 177 00:22:07,601 --> 00:22:11,493 Dengar, aku akan senang untuk memperluas operasi saya di negara Anda 178 00:22:11,494 --> 00:22:12,510 Tapi terus terang. 179 00:22:13,120 --> 00:22:15,799 Tidak ada cara bisnis yang sulit ditemukan. 180 00:22:17,308 --> 00:22:18,270 Mari aku ceritakan kisah nyata 181 00:22:18,271 --> 00:22:20,949 500 tahun yang lalu 182 00:22:21,159 --> 00:22:22,538 Portugis dan Spanyol datang ke sini. 183 00:22:22,547 --> 00:22:26,062 Masing-masing berusaha untuk menjajah negara dari cara itu. 184 00:22:28,361 --> 00:22:32,887 Senjata Spanyol itu tiba2 menyala, untuk membuktikan siapa yang bos-nya. 185 00:22:34,558 --> 00:22:38,573 Namun, penduduk asli membunuh setiap org spanyol yg sendirian. 186 00:22:39,934 --> 00:22:43,576 Secara pribadi, aku lebih suka cara Portugis tersebut. 187 00:22:45,686 --> 00:22:47,402 Mereka datang membawa hadiah. 188 00:22:48,211 --> 00:22:53,088 Cermin, gunting, hal-hal yang penduduk asli tidak pernah temukan. 189 00:22:53,150 --> 00:22:56,998 Tapi, untuk terus menerima mereka harus menuruti kehendak Portugis 190 00:22:57,599 --> 00:23:01,614 Dan itu sebabnya semua org Brasil sekarang berbicara bhs Portugis. 191 00:23:01,614 --> 00:23:07,443 Sekarang, jika kamu Mendominasi orang dengan kekerasan, mereka akhirnya akan melawan. 192 00:23:07,531 --> 00:23:10,211 Sebab, mereka tidak akan rugi. 193 00:23:10,220 --> 00:23:12,098 Dan, itu kuncinya 194 00:23:12,108 --> 00:23:14,953 Aku pergi ke favals, dan memberi mereka sesuatu untuk dihilangkan 195 00:23:18,054 --> 00:23:22,068 Listrik, air, ruang sekolah untuk anak-anak mereka 196 00:23:22,493 --> 00:23:25,183 Dan itulah rasa kehidupan yang lebih baik 197 00:23:25,281 --> 00:23:27,960 Aku memiliki mereka. 198 00:23:29,032 --> 00:23:31,460 Tuan-tuan. 199 00:23:35,126 --> 00:23:36,826 Aku minta maaf karena telah mengganggu 200 00:23:37,000 --> 00:23:38,600 Senor Reyes, bisa aku bicara denganmu 201 00:23:39,871 --> 00:23:41,971 Kami menemukan mereka 202 00:23:42,548 --> 00:23:45,729 Maafkan aku Tuan-tuan. 203 00:23:59,800 --> 00:24:03,815 aku hampir berharap aku tidak melihatnya. 204 00:24:04,191 --> 00:24:05,907 Hampir. 205 00:24:05,916 --> 00:24:08,595 Tunggu, Dom 206 00:24:09,004 --> 00:24:11,684 Mia berada di atas kereta itu 207 00:24:11,892 --> 00:24:14,780 Aku tidak ..... aku tidak tahu aku tidak akan melakukan apa pun untuk menyakitinya. 208 00:24:14,781 --> 00:24:16,213 kamu bersepakat 209 00:24:18,031 --> 00:24:19,956 aku pikir pekerjaan itu untuk mobil 210 00:24:20,057 --> 00:24:24,072 Aku tidak tahu. Yang mereka hanya ingin adalah chip. 211 00:24:24,970 --> 00:24:26,686 Sialaaan. 212 00:24:27,996 --> 00:24:29,475 kamu harus datang secara bersih. 213 00:24:29,485 --> 00:24:31,351 Apa yang terjadi ? 214 00:24:32,109 --> 00:24:33,826 Tidak ada. Silakan, Dom. 215 00:24:33,835 --> 00:24:39,154 Hanya saja, biarkan aku memiliki chip. aku dapat menghandel ini utk mereka dan memperbaiki keadaan. 216 00:24:39,170 --> 00:24:41,807 Keluar! 217 00:24:43,220 --> 00:24:44,479 Apa? 218 00:24:45,546 --> 00:24:48,183 Keluar! 219 00:24:53,290 --> 00:24:55,069 Kamu tidak pernah mendengarkan diriku. 220 00:24:55,078 --> 00:24:59,093 Tidak, ketika aku bilang dia polisi dan tidak sekarang. 221 00:25:00,991 --> 00:25:04,685 Kamu tidak pernah mempercayai saya. Sekarang, lihat apa yang diperoleh kita 222 00:25:04,842 --> 00:25:08,484 Lihatlah keluarga kami sekarang, aku tidak bisa pulang. 223 00:25:08,693 --> 00:25:13,448 Saudaramu terjebak dalam kehidupan ini dan di mana Dom Letty? 224 00:25:15,391 --> 00:25:18,405 Mana Letty? 225 00:25:42,273 --> 00:25:45,201 Penutup plasma, Wilkes aku ingin daftar setiap tempat dalam 50 mil yang mendistribusikan tangki bensin. 226 00:25:45,202 --> 00:25:48,635 Berikan pd aku tas bukti itu. 227 00:25:55,624 --> 00:25:57,549 Petugas Neves, aku telah menunggu Anda. 228 00:25:57,550 --> 00:25:59,417 kamu bertanya untuk saya? aku lakukan. 229 00:25:59,475 --> 00:26:02,196 Boleh aku bertanya, kenapa? 230 00:26:02,363 --> 00:26:05,712 senyum ku tidak terlalu bagus. 231 00:26:07,178 --> 00:26:10,064 Suami kamu adalah seorang petugas, yang ditembak mati di Favela. 232 00:26:10,065 --> 00:26:13,916 Enam bulan kemudian kamu bangkit dan bergabung dengan paksa? kamu termotivasi. 233 00:26:13,917 --> 00:26:18,729 Ditambah, saya mendapatkan kamu lah yang asli yang tidak dapat dibawa. Benar kan? 234 00:26:18,730 --> 00:26:20,446 Ya. Tentu saja saya. 235 00:26:20,656 --> 00:26:24,921 Kita sudah mendapat kabar buruk. kamu tidak suka,,, aku pantas pertama 236 00:26:25,469 --> 00:26:29,318 Aku memeriksa rel kereta seperti yg kamu suruh, menemukan beberapa tempat di mana mereka menurunkan mobil. 237 00:26:29,319 --> 00:26:32,207 Satu set trek menuju ke barat sampai mencapai jalan raya utama dan kemudian menghilang 238 00:26:32,208 --> 00:26:36,016 Dan satu set trek menuju timur roda 170 inci, setengah inci trek. 239 00:26:36,017 --> 00:26:43,460 GT 40? -Itu hilang dari muatan, cantik! mudah di karpet ini. Tidak bisa bergerak tanpa meninggalkan tanda-tanda. 240 00:26:43,461 --> 00:26:44,422 Beri aku sketsa 241 00:26:44,423 --> 00:26:48,809 Gundukan tanah menjadi keras dan kita kehilangan jejak juga. 242 00:26:49,137 --> 00:26:50,853 Belum tentu. 243 00:26:51,062 --> 00:26:53,950 jalan itu melalui bukit menuju ke favelas 244 00:26:53,951 --> 00:26:58,763 Beberapa tahun yang lalu tempat itu dihantam oleh badai. Jadi, debu ada dari satu mil dari tempat Anda. 245 00:26:59,000 --> 00:27:01,887 Jika kamu menuju kesitu, kamu akan mengambil trek itu 246 00:27:01,952 --> 00:27:03,668 Ayo bersiap? 247 00:27:03,978 --> 00:27:06,634 Aku termotivasi. 248 00:27:06,829 --> 00:27:10,554 Baiklah, mari kita temukan diri kita, yaitu mobil. 249 00:27:38,999 --> 00:27:42,640 Bagaimana menurut Anda? Its pasti bukan hanya sebuah chip. 250 00:27:42,650 --> 00:27:47,748 Lihat semua sisi sini, untuk entri data. Mari kita periksa yg satu ini. 251 00:27:52,077 --> 00:27:55,720 Lihat itu. bangunan yg sama, urutan yang sama setiap minggu. 252 00:27:55,886 --> 00:27:59,360 Ini jadwal pengiriman. 253 00:28:20,955 --> 00:28:24,805 Obat? Tidak, itu adalah paket dealer. 254 00:28:24,868 --> 00:28:28,760 Lihat, org utama mereka menimbang uang mereka sehingga mereka tidak perlu membayar seseorang untuk menghitungnya. 255 00:28:28,761 --> 00:28:31,438 Di sana ada 49 kilo. 49 kilo adalah satu juta. 256 00:28:32,039 --> 00:28:34,969 Jadi, kamu katakan masing-masing dari ini kiriman senilai 10 juta dolar. 257 00:28:35,170 --> 00:28:37,513 Yuhu. 258 00:28:57,201 --> 00:28:59,796 Aku berpikir begitu .... 259 00:29:02,351 --> 00:29:06,366 Jadi, apa itu? 100 juta ditambah uang penyegar nya? 260 00:29:07,165 --> 00:29:10,849 Itulah yg membuat agar tetap keluar dari grid. 261 00:29:11,016 --> 00:29:19,145 aku dapat mengatakan perlu sedikit kepintaran tentang paket ini. Maksud saya seluruh jaringan di sana, hanya diletakkan di penginapan 262 00:29:38,934 --> 00:29:41,821 Wilkes dan Tom pergi ke tengah. Rest kau ke bagian utara! 263 00:29:41,822 --> 00:29:43,538 Bagaimana dgn saya? 264 00:29:43,748 --> 00:29:44,551 Tinggallah di sini. 265 00:31:34,420 --> 00:31:37,098 Polisi! Tiarap! 266 00:31:37,308 --> 00:31:40,280 Aku dapat Torreto. 267 00:31:44,047 --> 00:31:45,763 Hey! Polisi! 268 00:31:45,972 --> 00:31:49,153 Mereka sudah tahu siapa Anda. 269 00:32:17,742 --> 00:32:20,128 Mari pergi. 270 00:33:01,986 --> 00:33:04,665 kamu di sini baik? Yuhuu. 271 00:33:04,873 --> 00:33:07,846 Hampir, terima kasih. 272 00:33:40,034 --> 00:33:44,309 Mereka akan mencari kami bertiga bersama-sama sekarang. 273 00:33:45,266 --> 00:33:50,114 Kita perlu untuk berpisah. Kau dan mia ke selatan aku akan memancing mereka. 274 00:33:50,122 --> 00:33:51,838 Tidak! Dom benar. 275 00:33:52,048 --> 00:33:55,060 Kita beruntung dpt pergi, tetapi apa yang terjadi berikutnya? Kami tidak memiliki pilihan lain selain berpisah 276 00:33:55,061 --> 00:33:58,661 aku hamil 277 00:34:01,089 --> 00:34:05,414 aku sudah kehilangan keluarga aku sekali aku tidak akan melakukannya lagi. 278 00:34:06,446 --> 00:34:09,334 Apakah kamu bergurau? TIDAK. 279 00:34:14,148 --> 00:34:18,163 Aku tidak ke mana-mana. Ok. 280 00:34:19,925 --> 00:34:23,939 Dom, berjanjilah tetap bersama-sama. 281 00:34:30,515 --> 00:34:33,026 Aku janji. 282 00:34:37,212 --> 00:34:40,812 Keluarga baru saja bertambah ya ... kamu .. Haaah. 283 00:34:56,509 --> 00:34:58,125 Sesuatu tidak menambahkan. 284 00:34:58,133 --> 00:34:59,850 Toretto dan O'Conner ... 285 00:35:00,359 --> 00:35:05,171 Mereka tinggal ketika mereka seharusnya menjalankan Mereka mencuri bensin dan kemudian memberikannya? 286 00:35:05,172 --> 00:35:08,060 Dan sekarang mereka membunuh tiga agen federal? 287 00:35:08,061 --> 00:35:11,911 Ini tidak masuk akal. Ini yang masuk akal. 288 00:35:15,096 --> 00:35:20,997 Semua nama-nama orang ini dalam daftar. Mereka datang, kami mengalahkan mereka.Bukan sebuah panggilan telepon, bukan peluru kosong. 289 00:35:21,498 --> 00:35:24,218 Wilkes! Kita mendapatkan sesuatu? 290 00:35:24,385 --> 00:35:27,272 Standar forensik, menyapu cetakan, serat rambut. Ccetak seluruh mobil 291 00:35:27,273 --> 00:35:28,236 Ada lagi? 292 00:35:28,237 --> 00:35:31,123 Yeah, kami melacak pemilik dari ID kendaraan 293 00:35:31,124 --> 00:35:37,904 Mereka adalah perusahaan Shell di antara perusahaan yang dimiliki oleh seorang investor bernama Hernan Reyes. 294 00:35:37,905 --> 00:35:39,621 Investor? 295 00:35:39,831 --> 00:35:43,681 Jika ada sesuatu yang ilegal terjadi di Rio, Reyes yang terlibat. 296 00:35:43,682 --> 00:35:44,643 Oke, maka begitu juga kita. 297 00:35:44,644 --> 00:35:47,532 Jika kamu bisa *** aku ingin setiap hal pada dirinya 298 00:35:47,533 --> 00:35:50,419 Chato, naik ke atap. Aku ingin kau tetap mengawasi kalau-kalau ada seseorang datang kembali untuk sesuatu 299 00:35:50,420 --> 00:35:54,270 Mac, beri saya gosip ttg Reyes, spesifikasi penuh, ia pergi ke mana, aku ingin tahu berapa kali dia minum 300 00:35:54,271 --> 00:35:56,235 Baik, bos 301 00:35:57,643 --> 00:36:00,363 Mari kita menempatkan semua kekacauan ini bersama-sama. 302 00:36:01,931 --> 00:36:03,818 Nah, itu akan memakan waktu cukup lama. - Kemudian kamu lebih baik memulai. 303 00:36:03,819 --> 00:36:05,743 Mereka mengambil mobil ini terpisah untuk suatu alasan. 304 00:36:05,744 --> 00:36:09,758 Mari kita meletakkannya kembali bersama-sama dan mencari tahu apa yg hilang. 305 00:36:34,626 --> 00:36:38,394 Hei Dom, apa yang kamu ingat tentang ayahmu? 306 00:36:39,440 --> 00:36:42,161 Ayahku ... 307 00:36:48,104 --> 00:36:51,954 Ia biasa .... dia biasa membuat barbeque setiap Minggu setelah dtg dari gereja 308 00:36:52,055 --> 00:36:55,697 Untuk semua orang di lingkungan sekitar rumahnya. 309 00:36:55,907 --> 00:36:59,757 Jika kami tidak pergi ke gereja kami tidak akan mendapat barbeque. 310 00:36:59,758 --> 00:37:02,436 Setiap hari ia berada di toko 311 00:37:02,446 --> 00:37:08,839 Dan, setiap malam ia berada di dapur meja dengan mia, membantu mia mengerjakan PR. 312 00:37:10,385 --> 00:37:14,256 Bahkan setelah mia pergi tidur, dia akan tetap mengerjakan PR mia. 313 00:37:14,257 --> 00:37:17,761 Jadi mia bisa belajar bab berikutnya dan membantu mia hari berikutnya 314 00:37:19,933 --> 00:37:22,696 Aku ingat segala sesuatu tentang ayah ku. 315 00:37:22,863 --> 00:37:25,249 Semuanya. 316 00:37:25,751 --> 00:37:27,468 Hanya ini. 317 00:37:27,676 --> 00:37:31,025 aku tidak tahu apa-apa tentang ayah saya 318 00:37:32,490 --> 00:37:36,340 aku tidak ingat dia berteriak, aku tidak ingat dia tersenyum. 319 00:37:36,341 --> 00:37:41,153 Aku jujur ​​dengan Anda, aku tidak ingat bagaiman tampangnya 320 00:37:41,154 --> 00:37:44,667 aku memiliki semua kenangan .... ia hanya tdk pernah ada 321 00:37:47,757 --> 00:37:51,482 kamu tidak akan menjadi seperti itu Brian 322 00:38:06,006 --> 00:38:08,728 Kita tidak bisa terus berjalan Dom 323 00:38:08,894 --> 00:38:10,653 Kita harus keluar 324 00:38:10,720 --> 00:38:13,441 Kita harus keluar, sekarang. 325 00:38:13,708 --> 00:38:16,345 Kau benar. 326 00:38:27,165 --> 00:38:30,807 Ini adalah bagaimana kita akan melakukannya. 327 00:38:33,042 --> 00:38:34,925 Kita akan menggunakan menjadi satu pekerjaan terakhir. 328 00:38:34,926 --> 00:38:37,646 Kami akan mengambil semua uang Reyes 329 00:38:38,814 --> 00:38:40,628 Setiap sen nya. 330 00:38:42,227 --> 00:38:48,086 Dan kemudian, hilang Selamanya ..... 331 00:38:49,729 --> 00:38:53,579 Paspor baru, hidup baru, dan tidak akan lagi melihat bahu kita 332 00:38:54,580 --> 00:38:56,504 Dan kita hanya akan membeli kebebasan kita. - Itu benar. 333 00:38:56,605 --> 00:38:59,492 kamu sadar, kita berbicara tentang bagaimana melawan orang yang paling kuat di seluruh Rio. 334 00:38:59,493 --> 00:39:01,712 Ya. Tentu Saja. 335 00:39:01,882 --> 00:39:05,356 Maka kita akan membutuhkan sebuah tim. 336 00:39:10,189 --> 00:39:11,513 Baiklah, ayo melewati dasar dgn cepat. 337 00:39:11,714 --> 00:39:12,375 Apa yang kita punya? 338 00:39:12,576 --> 00:39:16,385 Pertama, kita akan membutuhkan penyamaran. Seseorang yang dapat berbaur 339 00:39:16,886 --> 00:39:19,397 Setiap tempat. 340 00:39:19,974 --> 00:39:20,777 Apa lagi? 341 00:39:20,836 --> 00:39:25,352 Seorang pembicara cepat. Seseorang yang dapat mencari jalan keluar dari manapun 342 00:39:25,550 --> 00:39:26,729 aku punya itu. 343 00:39:28,338 --> 00:39:33,413 Orang-orang ini memiliki banyak penjaga, kita akan membutuhkan seseorang yang dapat mengatur sirkuit. 344 00:39:34,514 --> 00:39:36,239 Dan dengan sirkuit itu, Reyes memiliki "dinding" 345 00:39:36,240 --> 00:39:39,316 Kita akan membutuhkan orang-orang yang dapat menjebol "dinding" tersebut 346 00:39:40,816 --> 00:39:42,741 Apa lagi? Alat tambahan dan senjata 347 00:39:43,542 --> 00:39:48,191 Seseorang yang tidak takut untuk melemparkan ke bawah. Seseorang yang siap di setiap posisi 348 00:39:49,192 --> 00:39:53,207 Yeah? Apa lagi yang kita butuhkan? 349 00:39:53,269 --> 00:39:55,152 Yang paling penting kita akan membutuhkan dua sopir handal 350 00:39:56,153 --> 00:39:58,616 Seorang yang tidak takut di bawah tekanan. 351 00:39:58,741 --> 00:40:01,503 Orang yang tidak pernah kalah. 352 00:40:01,671 --> 00:40:04,810 Kau tahu kita punya itu. 353 00:40:29,590 --> 00:40:31,618 Ah ..... tidak 354 00:40:31,878 --> 00:40:34,724 aku melihat mereka benar-benar menatap bagian bawah bir .. Huh 355 00:40:35,125 --> 00:40:38,808 aku kira mereka melakukan, sejak kamu di sini. 356 00:40:38,975 --> 00:40:41,863 Ketika kamu akan memberikan Martin Luther King mobilnya kembali? 357 00:40:41,864 --> 00:40:45,878 Segera setelah kamu memberikan jaket james rick kembali. 358 00:41:00,818 --> 00:41:02,534 Kaki yg seksi cantik. 359 00:41:02,743 --> 00:41:04,459 Jam berapa mereka buka? 360 00:41:04,969 --> 00:41:08,983 Mereka buka pd waktu yang sama ketika aku menarik pelatuk ini 361 00:41:10,382 --> 00:41:13,899 Ingin aku untuk membukanya? 362 00:41:17,945 --> 00:41:21,959 Ya setiap orang bisa berbicara dlm bhs spanyol 363 00:41:27,633 --> 00:41:30,312 Dua gagal, aku tidak gagal ..... dua gagal 364 00:41:30,321 --> 00:41:33,209 Siapakah badut2 ini? Sirkus badut 365 00:41:37,460 --> 00:41:39,266 aku melihat, kamu sudah bertemu. 366 00:41:39,986 --> 00:41:41,743 Ini dia. 367 00:41:41,811 --> 00:41:49,187 kamu tahu ketika kamu menelepon aku untuk datang ke Rio, aku diasumsikan akan sesuatu yang lebih menarik dari ini 368 00:41:52,706 --> 00:41:56,514 Ini adalah Tej, pria sirkuit terbaik di pantai timur. 369 00:41:56,515 --> 00:42:00,364 Ini adalah org aku Roman Pearce, kita jalan kembali ke masa remaja 370 00:42:00,365 --> 00:42:02,290 Aku dpt pekerjaan dengan dia di Miami. 371 00:42:02,491 --> 00:42:06,827 Aku mendengar tentang Anda. - Taruhan yg menarik. Yeah, sisanya terjual habis. 372 00:42:07,404 --> 00:42:08,684 Jadi, apa ini semua tentang Dom? 373 00:42:09,893 --> 00:42:12,779 Ya eyalah boy, kenapa kamu membawa kami setengah jalan di seluruh dunia. 374 00:42:12,880 --> 00:42:15,559 Karena kita mendapat pekerjaan. hariyonobudi@yahoo.com 375 00:42:16,468 --> 00:42:19,349 Baiklah, jadi nama target adalah Hernan Reyes. 376 00:42:19,457 --> 00:42:21,381 Ia menjalankan bisnis obat mabuk di luar sana 377 00:42:21,382 --> 00:42:23,306 Dia tidak pernah tertangkap karena ia tidak meninggalkan jejak. 378 00:42:23,307 --> 00:42:27,157 Tidak ada jalur berarti tidak ada bank. Tidak ada bank berarti rumah uang. 379 00:42:27,358 --> 00:42:28,320 Itu benar. 380 00:42:28,421 --> 00:42:31,979 Ku beritahu kamu yang jelas, ini menyebar ke seluruh kota 381 00:42:32,035 --> 00:42:35,718 Dan kita akan memukul mereka semua? 382 00:42:35,743 --> 00:42:37,306 Semua dari mereka.? Semua dari mereka 383 00:42:37,507 --> 00:42:43,769 Kedengarannya gila. Membawa kita ke seluruh negara lain Jadi, kita bisa merampok pesolek yang berjalan itu 384 00:42:44,187 --> 00:42:46,064 aku pikir ini adalah bisnis 385 00:42:46,113 --> 00:42:48,791 Kedengarannya pribadi ke saya. 386 00:42:48,901 --> 00:42:49,805 Apa ini? 387 00:42:50,852 --> 00:42:53,739 Aku punya cinta untuk kalian semua, tetapi pribadi q bukan pebisnis yang baik 388 00:42:55,940 --> 00:42:57,022 Aku tidak bisa melakukan ini Homie. 389 00:42:58,691 --> 00:43:02,615 Jadi, apa yang kita bicarakan adalah 100 juta dolar. 390 00:43:03,004 --> 00:43:05,684 kamu ber .. kata. .. Ap ... aaa? Hun ... hun ... 391 00:43:06,792 --> 00:43:10,643 Lihat, kadang saya menjadi berpikir lebih mungkin dan kau tahu aku tahu ... kami hanya bertemu ... tapi. 392 00:43:10,644 --> 00:43:11,606 kamu hanya agak ... harus. 393 00:43:11,607 --> 00:43:12,468 100 juta dolar. 394 00:43:12,469 --> 00:43:16,235 Dan segala sesuatu yang kita ambil, kita berpisah. 395 00:43:16,536 --> 00:43:19,767 Jadi, itu 11 juta sepotong, aku turun 396 00:43:20,687 --> 00:43:23,115 aku ikut boy 397 00:43:23,575 --> 00:43:27,425 11 juta? Kedengarannya seperti keseluruhan Lotta Vagina untuk saya. 398 00:43:27,426 --> 00:43:31,276 kamu tidak dapat melakukan semua pencurian pada tanda yang sama, kamu tidak bisa. 399 00:43:31,277 --> 00:43:36,131 Yeah, segera setelah kita memukul pertama kali, mereka akan melakukan segala sesuatu yang mereka bisa untuk melindungi aset mereka. 400 00:43:36,532 --> 00:43:39,127 Tepat. 401 00:44:11,307 --> 00:44:13,307 Subtitle oleh Budi 402 00:44:29,208 --> 00:44:30,169 Itu semua. 403 00:44:31,570 --> 00:44:34,310 Kau mati coy. kamu semua mati coy. 404 00:44:35,418 --> 00:44:38,431 kamu tidak memiliki tempat untuk bersembunyi. 405 00:44:39,368 --> 00:44:41,127 Siapa yang bersembunyi? 406 00:44:41,293 --> 00:44:42,580 Apakah kamu gila? Apakah kamu gila? 407 00:44:43,381 --> 00:44:47,232 Apakah kamu tahu rumah siapa ini? Uang siapakah yg engkau curi? 408 00:44:56,397 --> 00:44:59,578 Kami tidak mencuri. 409 00:45:07,087 --> 00:45:10,729 kamu beritahu atasanmu, siapa yang melakukan ini. 410 00:45:10,738 --> 00:45:14,752 Katakan padanya akan ada lebih lg yg akan datang 411 00:45:17,135 --> 00:45:18,935 Wallah ... 412 00:45:18,960 --> 00:45:21,514 Nyalakan 413 00:45:26,142 --> 00:45:29,281 Ini berjalan dgn baik, cek baik-baik saja. 414 00:45:31,818 --> 00:45:34,497 Terus mencari. 415 00:45:35,869 --> 00:45:39,883 Bos, jika ada sesuatu yang hilang kita akan tahu. 416 00:46:03,909 --> 00:46:07,382 Ini memalukan menempatkan sebuah omong kosong seperti itu di mobil klasik 417 00:46:07,483 --> 00:46:11,497 Di sini, serta beberapa lampu di atasnya. 418 00:46:19,354 --> 00:46:21,071 Mereka mengambil chip. 419 00:46:22,080 --> 00:46:24,158 Kami mendapat berita pada pemindai polisi. 420 00:46:24,568 --> 00:46:25,891 Perampokan bersenjata di rumah Golan. 421 00:46:25,892 --> 00:46:28,512 Aku mencoba untuk mendeteksi lebih lanjut apa yg sedang terjadi di perusahaan tersebut 422 00:46:28,619 --> 00:46:32,468 Baiklah, kalau itu orang-orang kita, lalu apa pun yang ada pada chip itu membawa mereka langsung ke rumah itu. 423 00:46:32,569 --> 00:46:34,328 Ini pasti mereka. 424 00:46:34,370 --> 00:46:40,281 Bagaimana kamu tahu? - Karena tidak ada satu org pun di Rio yg cukup bodoh untuk merampok Reyes. 425 00:48:20,851 --> 00:48:24,032 Nomor 1 bergerak. 426 00:48:36,997 --> 00:48:40,177 Dua bergerak. 427 00:49:02,347 --> 00:49:04,900 Yeah, saya mengerti 428 00:49:22,769 --> 00:49:25,057 Aku punya mata pada lima 429 00:49:50,384 --> 00:49:54,234 Aku tahu kau mengatakan bahwa mereka menyembunyikan uang di suatu tempat 430 00:49:54,335 --> 00:49:57,725 Tetapi kamu semua tidak akan percaya. 431 00:50:06,149 --> 00:50:08,159 Baik, pekerjaan ini telah menjadi sedikit lebih keras. 432 00:50:08,938 --> 00:50:13,179 Jika dia memindahkannya ke dalam kantor polisi ia telah mendapat beberapa fakta serius di sakunya. 433 00:50:16,077 --> 00:50:17,039 Yeah, kita tidak bisa melakukan ini. 434 00:50:17,240 --> 00:50:19,798 Kita tidak bisa atau kita tidak boleh. 435 00:50:20,891 --> 00:50:24,155 aku pikir itu tidak mengubah apa pun 436 00:50:26,567 --> 00:50:28,491 aku katakan bahwa kita tetap pada rencana. 437 00:50:29,692 --> 00:50:35,754 kamu berkata apa ..... omong kosong ini telah menjadi misi mustahil. 438 00:50:36,331 --> 00:50:38,047 Apapun coy! 439 00:50:38,257 --> 00:50:45,332 Aku tidak takut. aku hanya ingin kamu semua tahu .. Pergi saja, Gila. - Aku pegang ini. 440 00:50:45,959 --> 00:50:46,920 Jam berapa perampokannya? 441 00:50:46,921 --> 00:50:49,223 Sekitar jam 11 tepat 442 00:50:50,173 --> 00:50:52,768 Kita pergi 443 00:50:54,024 --> 00:50:56,409 Perbesar itu. 444 00:50:56,900 --> 00:51:00,123 Ada wajah tertutup. Jalankan melalui FRS. 445 00:51:06,076 --> 00:51:08,671 Baiklah, halo sialan. 446 00:51:10,090 --> 00:51:14,902 Wilkes, jalankan kumpulan foto torretto dan O'Conner terhadap entri di brazil dalam 2 minggu terakhir. 447 00:51:15,803 --> 00:51:21,102 Cek pesawat, kereta api, kapal dan segala sesuatu tentang tim sialan mereka. 448 00:51:24,630 --> 00:51:27,518 Mereka dapat mengubah nama mereka tetapi, mereka tidak bisa mengubah wajah mereka. 449 00:51:27,589 --> 00:51:30,938 Sesuatu yang besar akan terjadi. 450 00:51:32,169 --> 00:51:33,132 Itu charger 1970. 451 00:51:33,133 --> 00:51:33,936 Mari kita pergi. 452 00:51:34,095 --> 00:51:37,064 Upload fakta-fakta ke dalam database komputer periksa mereka dengan 453 00:51:38,865 --> 00:51:41,444 Satelit overhead setiap 15 menit. Berdiri di belakang dalam dua. 454 00:51:49,830 --> 00:51:54,868 Jika kendaraan ini bergerak di jalan-jalan Rio, aku ingin tahu tentang mereka. 455 00:53:01,536 --> 00:53:04,717 Keindahan kantor polisi. 456 00:53:05,387 --> 00:53:07,103 Sebuah rancangan? 457 00:53:07,312 --> 00:53:12,125 Ini adalah di mana mereka menyimpan uang tersebut. lemari besi yang ada di ruang bukti. 458 00:53:12,126 --> 00:53:17,902 Ya .. Um. Bisakah aku mendapatkan perhatian semua orang di sini sebentar, kita bicara tentang menyusup ke kantor polisi. 459 00:53:17,903 --> 00:53:21,628 Apakah ada yang mendengarkan kata-kata? Siapa saja? Po-Po. 460 00:53:23,678 --> 00:53:25,603 Lima o, satu waktu, puncak orang-orang yang tidak kita sukai. 461 00:53:25,704 --> 00:53:28,591 Kau tahu kantor polisi dirancang sebenarnya untuk membiarkan orang masuk dan keluar. 462 00:53:29,092 --> 00:53:32,942 Itulah sebabnya ini adalah sebuah misi siluman. Kita bergerak masuk dan keluar bahkan sebelum mereka tahu kita ada di sana. 463 00:53:33,343 --> 00:53:35,226 Yah, kita perlu untuk melihat2 di sana. 464 00:53:35,227 --> 00:53:39,078 Setidaknya, untuk mengetahui rancangan brangkas itu. 465 00:53:41,966 --> 00:53:45,859 Siapa org yg kamu tahu, utk melakukan semua ini. 466 00:53:53,560 --> 00:53:55,276 Tunggu ... apa maksudmu? 467 00:53:55,386 --> 00:53:57,102 Kenapa aku? 468 00:53:57,311 --> 00:54:00,660 Karena, Dari kita semua, Anda punya mulut terbesar. 469 00:54:00,794 --> 00:54:03,514 Itu sudah pasti coy. 470 00:54:10,752 --> 00:54:13,597 Halo cantik ...... lihatlah lesung pipimu ......... seksi seksi. 471 00:54:13,598 --> 00:54:15,522 Suka kacamata itu, dimana kamu mendapatkannya. 472 00:54:15,523 --> 00:54:18,747 Apakah frame gucci atau yg lain? 473 00:54:19,375 --> 00:54:22,053 Tidak, tidak ... 474 00:54:23,262 --> 00:54:24,225 Siapakah kamu pak? 475 00:54:24,226 --> 00:54:28,075 Agen khusus O'Conner. USA - FBI. 476 00:54:28,076 --> 00:54:30,797 Tulisannya bule? 477 00:54:30,965 --> 00:54:33,423 Baik, aku negro .... kau tahu negro. 478 00:54:35,741 --> 00:54:39,632 Lihat .... aku kerja utk kasus ini dan aku punya beberapa bukti di sini yang akan ditunjukkan. 479 00:54:39,734 --> 00:54:41,558 Tetapi aku harus masuk ... dan cek fasilitas penyimpanan anda pertama kali. 480 00:54:41,641 --> 00:54:45,409 Nggak. - Dengar ya, aku tahu kamu adalah benar profesional dan aku menghormati Anda, aku janji. 481 00:54:45,455 --> 00:54:55,064 Kau tahu ... sepertinya kamu latihan sedikit ya. Apa benchmark-mu, 3-350. 482 00:54:56,081 --> 00:54:58,667 Bosku mengirim aku ke sini hanya memastikan semuanya aman. 483 00:54:58,802 --> 00:55:01,154 Ini akan aman. - Ok .. Baik, biarkan aku masuk dan mencek dgn cepat. 484 00:55:01,857 --> 00:55:03,040 Nggak. - Ayo lah. 485 00:55:04,143 --> 00:55:04,935 Ayolah saudara. 486 00:55:05,708 --> 00:55:06,527 Tidak Dan kamu bukan kakakku. 487 00:55:06,628 --> 00:55:08,553 Saudara dari ibu yang lain? 488 00:55:08,738 --> 00:55:09,676 Lihat .. Tidak ada yang boleh masuk ke fasilitas kecuali personil yang berwenang 489 00:55:10,344 --> 00:55:10,947 Sekarang berhenti membuang-buang waktu saya. 490 00:55:12,648 --> 00:55:13,451 aku akan menelepon kedutaan. 491 00:55:13,756 --> 00:55:14,358 Tidak .. tidak, tidak,Kita baik saja ... 492 00:55:14,458 --> 00:55:15,051 tidak perlu memanggil mereka .. Untuk apa? Kita baik saja. 493 00:55:16,216 --> 00:55:17,095 Ini, aku bawa kotaknya. Kami semua baik, aku janji. 494 00:55:19,099 --> 00:55:21,821 Terima kasih banyak atas waktu Anda 495 00:55:21,899 --> 00:55:29,375 Aku bersumpah kepada Tuhan, jika aku berada di dekatnya Aku akan bacok wajah sialannya dan rasakanlah itu. 496 00:55:43,131 --> 00:55:47,807 kamu lihat, aku pikir aku membuat lebih baik agen khusus daripd yang kamu pernah lakukan 497 00:55:48,945 --> 00:55:52,959 Yah, itu tergantung pada bagaimana Anda menilainya. 498 00:55:53,758 --> 00:55:57,772 Oh .. Man, mari kita lihat apa yang kita punya. Bersenang-senang. 499 00:55:57,903 --> 00:55:59,077 Baiklah, ayooo. 500 00:56:10,124 --> 00:56:15,858 Meskipun, kamu masih bisa mengemudi. kamu lihat ... sekarang aku melihat mengapa kamu selalu mendapat kecelakaan 501 00:56:15,859 --> 00:56:18,568 kamu tidak dapat mengemudikan mobil remote contro sialan 502 00:56:18,669 --> 00:56:20,251 Aku tidak butuh ini, aku tidak .... -Ini genting. -Diam sekarang. 503 00:56:20,252 --> 00:56:23,785 aku tidak akan diam ... baik, pasangkan dia ke sabuk keselamatannya ... boy. 504 00:56:25,491 --> 00:56:31,266 Berikan aku remote ... ke kiri. Ini terlihat seperti sesuatu di sana, ke kiri ... apa itu? 505 00:56:31,867 --> 00:56:33,583 Bingo. 506 00:56:33,592 --> 00:56:36,272 Apa ini? 6 x 6? 507 00:56:37,080 --> 00:56:38,797 8 x 12 508 00:56:39,006 --> 00:56:42,229 7 x 12. 18-Inch baja tebal. dinding berlapis, dengan inti tembaga untuk melindunginya dari panas. 509 00:56:42,230 --> 00:56:50,650 Kunci elektronik kelas 3 , tak akan jebol meski ditembak. Dan scanner tapak tangan biometrik. 510 00:56:51,522 --> 00:56:53,446 Sepuluh kali garis keamanan. 511 00:56:53,450 --> 00:56:54,454 Boleh aku tahu, bagaimana kamu tahu semua itu? 512 00:56:56,008 --> 00:56:58,180 aku memiliki kehidupan lain, sebelum kamu mengenal aku, O'Conner. Mari kita tinggalkan saja ini dengan itu, okey. 513 00:56:58,381 --> 00:57:00,140 Dia cantik, bukan. 514 00:57:01,807 --> 00:57:03,523 cantik? 515 00:57:03,732 --> 00:57:06,619 Iya cantik,, kamu tahu ... mulai bermain keras untuk mendapatkan 516 00:57:06,720 --> 00:57:15,241 Dan, tidak peduli berapa banyak aku membelai, tak peduli berapa banyak aku cintai nya pada akhirnya ia tetap tidak akan menyerah 517 00:58:34,454 --> 00:58:37,719 Aku dapat .... rileks rileks. 518 00:59:54,319 --> 00:59:57,039 Kita dapat ... kita mendapatkannya. 519 00:59:57,207 --> 00:59:59,173 Ya ... kita sedang dilihat empat kamera. 520 00:59:59,974 --> 01:00:02,925 Sekarang, itu omong kosong juga. Marker optik. 521 01:00:03,388 --> 01:00:06,611 Mereka isi lg viewnya, 10 detik osilasi. 522 01:00:08,801 --> 01:00:09,763 Nah ... itu jendela yang sempit boy? 523 01:00:09,764 --> 01:00:12,651 Bisakah kita berhenti memindai dan mengganti gambar. 524 01:00:12,652 --> 01:00:14,535 Nah ... tersambung ke sync digital. Apakah tidak ada jalan menjelajah sistem. 525 01:00:14,536 --> 01:00:16,461 Yang terbaik yg dapat kita lakukan adalah mengintip. 526 01:00:16,962 --> 01:00:19,185 Kita akan membutuhkan beberapa mobil cepat untuk mendapatkan ini. 527 01:00:19,686 --> 01:00:21,911 Dan, tidak hanya cepat ... kita perlu ugal2an dan terbaaang 528 01:00:23,312 --> 01:00:24,994 Kita membutuhkan sesuatu. 529 01:00:25,125 --> 01:00:26,992 Kalian tandai trek. 530 01:00:27,251 --> 01:00:28,266 O'Conner, 531 01:00:28,333 --> 01:00:30,833 Mari kita pergi mengambil beberapa mobil. 532 01:00:30,910 --> 01:00:38,839 Wooookeeeyyy! 533 01:01:08,449 --> 01:01:11,629 Rumah tersayaaaaaang. 534 01:01:28,666 --> 01:01:31,344 Sekarang. 535 01:01:31,371 --> 01:01:35,361 Bagaimana tentang itu? Semua motor dan tidak ada masalah tuning? Aku selalu mencari salah satu dari mereka. 536 01:01:35,362 --> 01:01:38,176 Memegang rekor di Envadeda 3 tahun. 537 01:01:39,193 --> 01:01:40,593 Hello sobat 538 01:01:40,776 --> 01:01:44,762 kamu punya banyak tulang untuk membawa masalah kamu di sini Torreto 539 01:01:44,763 --> 01:01:46,548 Belum,, polisi! 540 01:01:46,756 --> 01:01:50,022 Ya, kita dapat menjaga itu tetap rendah 541 01:01:50,283 --> 01:01:53,070 Perbincangan2 di jalan adalah Banyak orang yang mencari kalian berdua. 542 01:01:53,071 --> 01:01:57,416 Tapi, kamu tidak berpikir kami akan mengenali Anda 543 01:01:59,624 --> 01:02:02,234 Nah, jenis mobil apa yang kamu miliki? 544 01:02:02,384 --> 01:02:09,509 Itu sedikit keren, bisa berjalan dijalan di sekitar sini, tapi raksasa itu belum pernah melihat lampu belakang 545 01:02:09,510 --> 01:02:11,753 Yah, dia. 546 01:02:17,722 --> 01:02:20,736 Mari kita pergi ...... legenda 547 01:02:22,535 --> 01:02:24,251 Mobil untuk mobil. 548 01:02:24,461 --> 01:02:26,177 Mobil untuk mobil? 549 01:02:26,387 --> 01:02:30,153 Jika kamu inginkan nya, datang dan dapatkan itu. 550 01:02:39,906 --> 01:02:42,376 Benarkah? 551 01:02:42,794 --> 01:02:46,478 di .. di .. mana kamu mendapatkannya? Popa's mark. 552 01:02:46,645 --> 01:02:50,580 Ok O'Conner, beri aku yang terbaik. 553 01:03:10,672 --> 01:03:13,350 Bagaimana dgn itu? Kau tertangkap kamera. 554 01:03:13,560 --> 01:03:16,447 Apa? Ya kamera itu masih menyorotmu - Kemudian saya akan memeras itu juga. 555 01:03:16,448 --> 01:03:20,089 Kita akan membutuhkan mobil yg lebih cepat. 556 01:03:20,635 --> 01:03:23,435 Bujur Busyet ayo cepat cepat cepaaaaaaat 557 01:03:24,569 --> 01:03:26,389 Oh kawan, ayolah 558 01:03:29,946 --> 01:03:31,066 Yeeee 559 01:03:32,940 --> 01:03:34,760 Ayo kita lakukan.. 560 01:03:37,186 --> 01:03:38,586 Hey bagaimana denganku 561 01:03:39,684 --> 01:03:40,804 Wow Wow wow 562 01:03:42,105 --> 01:03:46,380 Persis, mengapa kamu belum mengemudi. Kau harus nyalakan lg 563 01:03:55,920 --> 01:03:57,085 aku pikir, aku jatuh cinta. 564 01:04:02,697 --> 01:04:06,547 Itu kerja yang solid tapi aku pikir 3 kamera masih nyorot kamu. 565 01:04:06,548 --> 01:04:09,812 Mari kita melakukannya lagi. 566 01:04:17,095 --> 01:04:20,612 Itu celengan Anda? kamu becanda ya? 567 01:04:20,646 --> 01:04:23,446 Di mana aku bisa mendapatkan salah satu dari ini? 568 01:04:23,798 --> 01:04:26,481 Yah kami memiliki kehidupan sebelum kamu menemui kami. 569 01:04:26,590 --> 01:04:29,114 Baiklah, aku harus bekerja pada tunneler elektronik 570 01:04:29,215 --> 01:04:31,894 Tapi masih ada masalah lain 571 01:04:33,404 --> 01:04:35,120 Pemindai telapak tangan 572 01:04:35,129 --> 01:04:38,979 Dan tanpa tangan Reyes, Houdini sendiri tidak bisa membuka sialan ini. 573 01:04:39,280 --> 01:04:41,204 Bagaimana kamu tahu ini tangan Reyess? 574 01:04:41,205 --> 01:04:43,130 Jika kau punya 100 juta dolar di tempat aman 575 01:04:43,131 --> 01:04:46,689 kau akan memepercayakan tangan orang lain di pemindai ini. 576 01:04:50,137 --> 01:04:51,157 Diam 577 01:04:51,283 --> 01:04:53,366 Bagaimana kita seharusnya mendapatkan tapak tangan Reyes? 578 01:04:55,567 --> 01:04:58,581 Han, giliran mu. 579 01:04:59,718 --> 01:05:02,438 Tentu, harus membuat hal-hal jd mudah. 580 01:05:03,306 --> 01:05:06,613 Mari pergi, aku akan mengemudi. 581 01:05:06,660 --> 01:05:21,660 HIP HOP MUSIC 582 01:05:22,303 --> 01:05:23,264 Dia bawa enam pengawal. 583 01:05:23,565 --> 01:05:27,951 Tujuh, apakah kamu berpikir bahwa orang dengan tampilan yang lucu itu adalah turis? 584 01:05:32,193 --> 01:05:33,909 Jadi, berapa lama kau di tentara? 585 01:05:37,980 --> 01:05:40,000 Dan melakukan pembunuhan 586 01:05:40,265 --> 01:05:41,385 Aku selalu tersesat di dalamnya 587 01:05:43,041 --> 01:05:48,741 Aku keluar dari militer mungkin sama sewaktu kamu berhenti merokok 588 01:05:49,380 --> 01:05:51,304 Brapa banyak snack yg kamu makan. 589 01:05:51,605 --> 01:05:54,655 kamu selalu saja sibuk dengan tangan dan mulutmu 590 01:05:54,756 --> 01:05:58,398 kamu, dua bungkus sehari. Untuk memastikan 591 01:05:59,308 --> 01:06:01,944 Tak tersaring 592 01:06:04,583 --> 01:06:06,342 Baiklah, ini pengintaian. 593 01:06:06,409 --> 01:06:09,492 Bagaimana kamu akan mendapatkan sidik jari Reyes? 594 01:06:10,160 --> 01:06:11,685 Kamu perlu pengintai lebih. 595 01:06:12,586 --> 01:06:14,143 Mungkin ,, beberapa orang tambahan. 596 01:06:14,811 --> 01:06:18,246 Baiklah, kamu tidak perlu mengirim seorang pria untuk melakukan pekerjaan wanita 597 01:06:42,046 --> 01:07:10,946 Gak Tau Lagu Apaan Ne, Tp Mantep ada yg Pegang-pegang 598 01:07:12,275 --> 01:07:15,414 Kami akan mencari tahu ini, aku janji. 599 01:07:18,051 --> 01:07:20,046 Ada apa? 600 01:07:20,239 --> 01:07:22,163 aku pikir dia lebih dari sekedar tali kulit man? 601 01:07:23,064 --> 01:07:24,781 Kita dapat telapaknya. 602 01:07:26,090 --> 01:07:27,850 Dimana? 603 01:07:28,041 --> 01:07:30,929 Ok. Itu gila. 604 01:07:31,992 --> 01:07:34,016 Jadi, apakah ia hanya menampar pantat? 605 01:07:34,017 --> 01:07:37,198 Atau, apakah ia seperti meraba dan memegang "itu"? 606 01:07:38,130 --> 01:07:38,650 Hahahahah otak mesum 607 01:07:38,689 --> 01:07:41,242 Ya Hei ... .. ini akan berhasil. 608 01:07:41,277 --> 01:07:43,033 aku terkesan. - Dapat? 609 01:07:43,103 --> 01:07:47,117 Dapat. Tapi, kamu masih tidak menjawab pertanyaan itu. 610 01:07:52,630 --> 01:07:54,654 Teman-teman .... kita punya masalah. 611 01:07:54,655 --> 01:07:59,068 Seluruh tim, baru saja dilacak sekarang kita semua dicari. 612 01:07:59,135 --> 01:08:00,851 Tunggu sebentar. 613 01:08:02,261 --> 01:08:06,547 Keamanan diplomatik Amerika damn sh*t mengeluarkan larangan. 614 01:08:07,148 --> 01:08:09,911 Agen L. Hobbs. Tunggu sebentar. 615 01:08:11,200 --> 01:08:13,286 Hei Dom, 616 01:08:14,287 --> 01:08:17,529 Apakah itu orang yang kamu lihat di Favela? 617 01:08:18,297 --> 01:08:18,755 Yeah. 618 01:08:19,223 --> 01:08:21,809 Hobbs adalah pemimpin dari pasukan elit untuk DSS. 619 01:08:22,410 --> 01:08:23,226 Jadi. Ia bagus? 620 01:08:23,936 --> 01:08:26,161 Ketika FBI ingin menemukan seseorang itu yang mereka panggil. 621 01:08:26,762 --> 01:08:28,640 Karena dia tidak pernah melewatkan tandanya. 622 01:08:28,649 --> 01:08:31,329 Orang ini .... dia merupakan bukti lama. 623 01:08:32,138 --> 01:08:35,025 Darah, peluru, hukuman TUHAN adalah adalah dia. 624 01:08:35,026 --> 01:08:36,951 Dan sekarang dia memburu kita? 625 01:08:36,952 --> 01:08:39,076 Dom, kita akan bergerak tepat waktu. 626 01:08:39,077 --> 01:08:39,893 Ya, tapi bagaimana? 627 01:08:39,902 --> 01:08:43,586 Hal ini telah menjadi sulit Jika tidak .. 628 01:08:43,653 --> 01:08:46,540 Kita perlu lebih banyak ruang untuk bernapas. 629 01:08:48,541 --> 01:08:51,430 Roman benar. 630 01:08:52,755 --> 01:08:56,769 Kita perlu mendapatkan udara segar. 631 01:08:58,231 --> 01:08:59,389 Dapat berita. 632 01:09:00,057 --> 01:09:02,443 Mari kita bergerak 633 01:09:05,447 --> 01:09:07,067 Mereka harus mati dan kita harus bertahan 634 01:09:07,821 --> 01:09:10,794 Ayo .... Ayo ... bergerak 635 01:09:15,423 --> 01:09:17,347 Berhenti ... halangan didepan. 636 01:09:17,348 --> 01:09:20,530 Taman itu ... kita akan berjalan kaki. 637 01:09:41,675 --> 01:09:44,103 Hey ....... Toretto. 638 01:09:51,081 --> 01:09:52,797 Kau ditangkap. 639 01:09:52,907 --> 01:09:54,623 Penangkapan? 640 01:09:54,633 --> 01:09:57,012 aku tidak merasa seperti aku ditahan. 641 01:09:57,020 --> 01:09:57,983 Bagaimana dengan kamu brian? 642 01:09:57,984 --> 01:10:00,579 Hah .... tidak,,, sedikit. 643 01:10:00,672 --> 01:10:05,579 Bahkan tidak sedikit. aku hanya akan memberikan waktu sebentar ... itu akan selesai 644 01:10:07,411 --> 01:10:09,335 Kami tidak membunuh orang-orang FBI. 645 01:10:10,136 --> 01:10:12,061 Itu Reyes. aku tidak peduli. 646 01:10:12,062 --> 01:10:15,869 Aku di sini untuk membawa dua bajingan yang memukul mejaku. 647 01:10:15,870 --> 01:10:19,721 Yeah, itu terdengar seperti pahlawan sejati. 648 01:10:20,484 --> 01:10:22,242 Itu lucu 649 01:10:22,809 --> 01:10:28,042 Dari seorang pria yang mengambil sumpah menjadi polisi dan kemudian keluar untuk sesuatu yg harusnya jd lawan? 650 01:10:28,043 --> 01:10:30,511 Atau, ada yg ingin menjadi pria tangguh yang melawan pria setengah mati dengan tongkat. 651 01:10:30,512 --> 01:10:32,269 Nyatanya sulit. 652 01:10:32,437 --> 01:10:36,451 berbalik dan letakkan tangan dibelakang. 653 01:10:37,251 --> 01:10:42,861 aku tidak berpikir begitu. - Kamu sangat keliru untuk berpikir kau punya anak buah pilihan 654 01:10:43,957 --> 01:10:47,971 Kesalahan mu adalah Kamu berpikir ini di amerika. 655 01:10:51,733 --> 01:10:54,956 Kau jauh dari rumah. 656 01:10:57,168 --> 01:11:00,182 Ini brazil! 657 01:11:14,334 --> 01:11:17,975 Ayo bos, lain kali. 658 01:11:17,985 --> 01:11:21,836 Ayo, suasana mulai panas. 659 01:11:25,086 --> 01:11:28,771 aku akan melihat kamu segera, Toretto. 660 01:11:28,837 --> 01:11:32,103 aku menunggunya. 661 01:12:06,784 --> 01:12:07,587 Yep. 662 01:12:07,747 --> 01:12:10,426 Pelacak terpasang. 663 01:12:10,635 --> 01:12:13,230 Kena dia. 664 01:13:15,096 --> 01:13:17,816 aku tidak mengerti. Mengapa datang ke sini? 665 01:13:17,984 --> 01:13:21,998 Mengapa kau lakukan ini untuk kalung perak yg hanya 20 dollar? 666 01:13:25,628 --> 01:13:28,641 Karena nilainya itulah. 667 01:13:28,678 --> 01:13:30,435 kamu harus lari, kamu tahu! 668 01:13:30,504 --> 01:13:33,476 Hobbs akan menemukan mu 669 01:13:35,355 --> 01:13:39,369 kamu memiliki semua alasan untuk pergi mengapa msh disini? - Kenapa Anda? 670 01:13:48,191 --> 01:13:53,640 Suami aku adalah seorang perwira polisi yang baik ... orang yang jujur ​​... kami berdua tumbuh di sini. 671 01:13:56,093 --> 01:13:59,734 Tiga tahun lalu, dibunuh di jalan 672 01:14:00,044 --> 01:14:02,806 Tepat di luar pintu rumah kami. 673 01:14:03,295 --> 01:14:05,053 Reyes memiliki tempat ini 674 01:14:05,120 --> 01:14:07,841 Dia memberikan segalanya kpd orang2 675 01:14:08,008 --> 01:14:11,482 Dan, segala sesuatu ada harganya. 676 01:14:14,285 --> 01:14:16,210 Orang di sini membutuhkan permulaan baru. 677 01:14:16,211 --> 01:14:19,099 Mereka perlu bebas. 678 01:14:27,099 --> 01:14:31,114 Kau tidak membunuh orang-orang di kereta api kan? 679 01:14:34,601 --> 01:14:38,615 Sekarang, kenapa kamu percaya apapun yg aku akan memberitahukan kpd mu. 680 01:14:43,228 --> 01:14:45,363 Hey! 681 01:14:48,479 --> 01:14:52,493 Apakah dia begitu istimewa bagimu? 682 01:14:54,318 --> 01:14:58,332 aku tidak pernah berpikir siapa saja yg bisa mengerti banyak. 683 01:14:58,990 --> 01:15:01,795 Tapi kamu bisa. 684 01:15:34,569 --> 01:15:36,327 Cukup tak kelihatan, tetapi tidak cukup. 685 01:15:36,495 --> 01:15:38,419 waktu terlalu kecil, coy. 686 01:15:38,420 --> 01:15:42,464 Satu-satunya cara kita dapat mengalahkan kamera, adalah dengan mobil tak terlihat. 687 01:15:44,196 --> 01:15:47,503 Dan aku tahu, ke mana untuk mendapatkan itu 688 01:15:49,010 --> 01:15:52,317 Mari berkendara boy. 689 01:15:58,974 --> 01:16:02,574 Jangan lukai dirimu. 690 01:16:17,891 --> 01:16:19,816 Sejak aku menjadi polisi 691 01:16:19,817 --> 01:16:23,585 Pertama kali, aku berada di kursi depan 692 01:16:29,445 --> 01:16:31,369 Hei, Rom apa yang membawa kamu begitu lama. 693 01:16:31,370 --> 01:16:36,183 Aku yakin, kamu akan muncul dengan beberapa krom atau sesuatu. 694 01:16:36,184 --> 01:16:37,900 Ha ..... hah .... sgt lucu 695 01:16:38,109 --> 01:16:41,959 aku punya 100rb dollar jika kalian bisa mengalahkan ku dlm jarak 1/4 mil. 696 01:16:41,960 --> 01:16:43,884 Ya, kamu akan kehilangan itu spt kamu mendapat 100rb 697 01:16:44,085 --> 01:16:46,806 Jika kita melakukan pekerjaan ini, aku akan. 698 01:16:46,873 --> 01:16:48,860 Berikutnya dua lampu, 100.000. 699 01:16:50,724 --> 01:16:53,611 Jika kita tidak ambil pekerjaan ini, kita mungkin mati juga. 700 01:16:53,712 --> 01:16:55,471 Mari, buat ini satu juta 701 01:16:55,638 --> 01:16:57,397 Aku suka itu. 702 01:16:57,563 --> 01:16:59,488 Baiklah, juta dolar utk seperempat mil. 703 01:17:00,089 --> 01:17:01,847 Baiklah... 704 01:17:01,915 --> 01:17:04,593 Kita hidup hanya sekali, mari kita melakukannya. 705 01:17:04,702 --> 01:17:06,419 Apa yang kamu katakan Dom? 706 01:17:07,028 --> 01:17:09,207 Apakah kita berbicara atau kita balapan? 707 01:17:09,216 --> 01:17:10,941 Jgn curang kali ini. 708 01:17:10,942 --> 01:17:14,123 Kau harus membiarkan itu pergi. 709 01:18:28,044 --> 01:18:31,225 Yeah, aku miliki kamu .... miliki kamu. 710 01:18:47,151 --> 01:18:51,128 Balapan bagus, O'Conner. Terima kasih, Dom. 711 01:18:54,774 --> 01:18:55,736 Orang di sana! 712 01:18:55,737 --> 01:18:58,458 Dia mengalahkan kereta sejauh satu mil. 713 01:18:58,526 --> 01:19:00,283 Kau tidak ada apa-apanya. 714 01:19:00,751 --> 01:19:02,509 Dia membiarkan kamu menang. 715 01:19:02,876 --> 01:19:05,220 Omong kosong. 716 01:19:23,803 --> 01:19:23,803 717 01:19:24,882 --> 01:19:25,943 Vince, apa yang kamu lakukan? 718 01:19:25,944 --> 01:19:29,795 Cukup, kamu telah dilacak. 719 01:19:55,389 --> 01:19:57,105 Ini .. Ok ... tunggu. 720 01:19:58,315 --> 01:20:01,202 Orangnya Reyes sedang menunggu aku di pasar 721 01:20:01,203 --> 01:20:04,593 Dan, Vince menyelamatkan hidup saya 722 01:20:07,942 --> 01:20:10,704 kamu lapar? 723 01:20:12,255 --> 01:20:13,058 Ya, tentu 724 01:20:13,217 --> 01:20:15,429 Bagus! 725 01:20:16,165 --> 01:20:19,387 Karena kamu berkata lemah. 726 01:20:21,415 --> 01:20:24,136 Terima kasih Vince. 727 01:20:42,093 --> 01:20:44,479 Cheers ... cheers ..... cheers. 728 01:20:44,981 --> 01:20:46,905 Jadi kita di brazil, masih kehidupan yang baik. 729 01:20:46,906 --> 01:20:48,321 Yeah. 730 01:20:48,431 --> 01:20:50,418 Jadi, kau punya a. .... kau punya sedikit lebih dari 10-11 juta dolar datang. 731 01:20:50,419 --> 01:20:52,343 Apa yg akan kau lakukan dengan uang mu? 732 01:20:52,644 --> 01:20:53,047 Aku? 733 01:20:53,066 --> 01:20:53,668 Yeah. 734 01:20:53,728 --> 01:20:55,353 Sebenarnya boy,,,, aku telah berpikir tentang membuka kembali garasi rumah. 735 01:20:59,454 --> 01:21:01,273 Sebuah tempat di mana orang dapat membawa mobil mereka, dan mereka bisa benar-benar merobek, kamu tahu apa yang aku maksud? 736 01:21:01,474 --> 01:21:02,395 Benarkah? 737 01:21:02,436 --> 01:21:03,106 Yeah. 738 01:21:03,107 --> 01:21:05,172 Jadi, impian kamu adalah untuk memulai pekerjaan baru? 739 01:21:05,281 --> 01:21:07,505 Itu ... itu bodoh ... boy, kenapa .. 740 01:21:07,506 --> 01:21:09,668 Nah ... itu tidak bodoh sama sekali .. Boooy aku suka apa yang aku lakukan. 741 01:21:12,132 --> 01:21:15,846 kamu ingin tahu apa yang saya akan lakukan dengan uang saya. 742 01:21:15,909 --> 01:21:17,832 Menemukan beberapa pelajaran memasak untuk teman ku. 743 01:21:17,833 --> 01:21:21,878 Lihat, lihat? Di sana kamu dengan orang teori itu? Kau tahu aku ... 744 01:21:24,415 --> 01:21:28,264 Ini akan sedikit lebih dari uang untuk belajar bagaimana cara memasak ... itu saja. 745 01:21:28,865 --> 01:21:30,690 Tapi, aku dengar mereka sedang mencari seorang koki. 746 01:21:30,691 --> 01:21:34,115 Jauh di dalam penampungan hewan ini. Di mana kamu mungkin .... 747 01:21:40,076 --> 01:21:42,462 Hei Dom, 748 01:21:45,553 --> 01:21:49,194 Dengar, aku tahu kamu memiliki pekerjaan terpisah besok. 749 01:21:50,004 --> 01:21:51,810 Jika kamu memerlukan org lebih 750 01:21:51,829 --> 01:21:54,508 Mike, kamu ikut 751 01:22:00,956 --> 01:22:04,222 kamu selalu punya keluarga. 752 01:22:08,658 --> 01:22:10,961 Terima kasih! 753 01:22:13,472 --> 01:22:15,984 Dapat sesuatu untuk dimakan. 754 01:22:16,860 --> 01:22:18,752 Ya, 755 01:22:20,584 --> 01:22:22,804 Percayalah padaku, aku panggil dia Cristi 756 01:22:25,025 --> 01:22:28,164 Dia mungkin benar. 757 01:22:32,464 --> 01:22:34,963 Kau benar-benar ingin melakukan hal itu, ya? 758 01:22:35,052 --> 01:22:39,849 Ketika hidup kamu di jalan, saat itulah cara kamu sendiri. 759 01:22:44,116 --> 01:22:47,381 Itu kesepakatan yang adil? 760 01:22:48,130 --> 01:22:51,680 Kita kurang dari 24 jam dari perayaan tersebar kehidupan kita. 761 01:22:51,681 --> 01:22:53,397 Kau harus mengisi ulang. 762 01:22:54,265 --> 01:22:56,189 Inilah beberapa hal yang serius. 763 01:22:56,190 --> 01:22:57,852 Tidak, aku baik ... aku baik ... Tidak ... Terima kasih! 764 01:22:57,853 --> 01:22:59,615 Tidak, dia tidak bisa. 765 01:23:00,640 --> 01:23:01,403 Apa maksudmu? 766 01:23:01,404 --> 01:23:03,161 Dia tidak bisa. 767 01:23:03,229 --> 01:23:07,243 Apa maksudmu, dia tidak bisa? 768 01:23:09,310 --> 01:23:11,388 Apakah kamu serius? 769 01:23:11,398 --> 01:23:14,846 Apakah itu alasan kamu Dom, membiarkannya mengalahkan kamu di seperempat mil? 770 01:23:15,417 --> 01:23:16,117 hahahahahaha 771 01:23:16,151 --> 01:23:17,110 Itu hadiah bayi. 772 01:23:17,111 --> 01:23:20,500 Tidak, itu kacau. Tapi, masih hadiah bayinya. 773 01:23:20,701 --> 01:23:21,866 Tidak, kamu tidak mengambil itu dari saya. 774 01:23:21,867 --> 01:23:23,342 Tunggu, tunggu ... tunggu sebentar. 775 01:23:23,450 --> 01:23:25,413 Apakah dia hanya meremas pantat itu atau, 776 01:23:25,414 --> 01:23:27,602 Apakah dia meraba pantat ... 777 01:23:27,964 --> 01:23:30,320 Terima kasih .. Terima kasih .. 778 01:23:30,321 --> 01:23:31,825 Ini anak Anda. Mengapa kau terus seperti itu, menjauh dari kami. 779 01:23:33,026 --> 01:23:34,602 kamu melakukannya lagi, ya 780 01:23:38,150 --> 01:23:41,311 Aku tidak tahu apa yang mereka bicarakan? 781 01:23:46,815 --> 01:23:49,158 Tos! 782 01:23:56,842 --> 01:24:00,856 Uang akan datang dan pergi, kita tahu itu 783 01:24:01,255 --> 01:24:03,180 Hal yang paling penting dalam hidup 784 01:24:03,181 --> 01:24:05,147 adalah selalu orang-orang di ruangan ini. 785 01:24:08,648 --> 01:24:11,327 Di sini, sekarang 786 01:24:14,013 --> 01:24:17,320 Salut, de favelia ... salut ... salut ... 787 01:24:24,270 --> 01:24:25,670 Aku siap 788 01:24:27,249 --> 01:24:30,220 Santos, semua baik 789 01:24:32,100 --> 01:24:34,569 Ya, aku selalu baik sobat. 790 01:24:37,276 --> 01:24:39,736 Hobbs ada di sisi lain kota. 791 01:24:39,864 --> 01:24:41,788 Kami tidak akan mendapatkan pandangan yang lebih baik. 792 01:24:41,889 --> 01:24:44,369 Ok boy, saat nya beraksi. 793 01:24:44,778 --> 01:24:48,792 Pertama tim di posisi, mari pergi. -Mari lakukan ini. 794 01:24:59,319 --> 01:25:02,792 Hei Dom, aku melihat pada mia 795 01:25:07,519 --> 01:25:12,933 Moskow, berlin, goa, hong kong. Mereka memiliki semua kesamaan, mau kmn? 796 01:25:13,635 --> 01:25:19,576 Kita hanya satu jam dari tempat2 itu. Ya. 797 01:25:22,125 --> 01:25:24,720 Polisi! 798 01:25:25,479 --> 01:25:26,399 Ayo pergi 799 01:25:38,486 --> 01:25:40,507 kamu membuat kesalahan besar 800 01:25:40,575 --> 01:25:43,461 Melacakku dgn Pelacak 801 01:25:43,462 --> 01:25:44,587 Tapi, tidak lama untuk flip penerima menemukan mu. 802 01:25:44,588 --> 01:25:45,549 Kau akan kalah torretto. 803 01:25:45,950 --> 01:25:48,504 Aku ada di sini. 804 01:27:12,833 --> 01:27:13,635 Dom! 805 01:27:13,695 --> 01:27:15,411 Mundur,, aku bisa sendiri 806 01:27:20,097 --> 01:27:22,034 Dom, sudahlah Dom. 807 01:27:22,062 --> 01:27:24,489 Tolong Berhentilah! 808 01:27:29,089 --> 01:27:31,391 Dom! 809 01:28:40,903 --> 01:28:42,619 Ya? 810 01:28:42,629 --> 01:28:45,517 Kami datang sekarang 811 01:28:45,579 --> 01:28:49,102 Beritahu marsekal untuk menyiapkan kendaraan untuk pulang ke rumah. 812 01:28:56,765 --> 01:28:59,192 Penyergapan! 813 01:29:14,457 --> 01:29:17,764 Wilkes, siapkan tembakan. Kalahkan mereka. 814 01:29:20,758 --> 01:29:23,479 Macroy, lindungi saya 815 01:29:28,077 --> 01:29:30,839 Awas 816 01:29:40,463 --> 01:29:42,283 Kita harus lari, Ayo.. cepat keluar 817 01:31:35,098 --> 01:31:38,865 Semuanya baik-baik saja? Mari pergi! Mari pergi! 818 01:32:09,895 --> 01:32:11,820 Hei Dom, 819 01:32:17,038 --> 01:32:18,858 Kau tidak bertemu anakku 820 01:32:19,821 --> 01:32:22,039 Nico 821 01:32:25,597 --> 01:32:28,192 Aku akan 822 01:32:29,811 --> 01:32:32,699 Dia adalah anak yang baik 823 01:32:34,824 --> 01:32:38,006 Kau tahu, kami menamainya setelah berjumpa denganmu 824 01:32:39,075 --> 01:32:41,504 Dominic. 825 01:32:47,740 --> 01:32:50,921 kamu pegang kata2 ku Vince. 826 01:32:55,758 --> 01:32:59,567 Kau selalu saudara ku. 827 01:33:06,952 --> 01:33:10,385 Lihat, kamu saudaraku. 828 01:33:19,468 --> 01:33:21,793 Kita harus bergerak, kita tidak punya banyak waktu 829 01:33:21,794 --> 01:33:25,644 aku punya beberapa penerbangan kluar, tinggalkan Rio-de-Janeiro dalam 5 jam. 830 01:33:25,645 --> 01:33:28,323 Bukan untuk melarikan diri .... 831 01:33:28,333 --> 01:33:29,849 Untuk menyelesaikan pekerjaan itu. 832 01:33:29,858 --> 01:33:33,500 Apakah kamu gila Dom? Kita tidak bisa. 833 01:33:34,109 --> 01:33:36,188 Ini misi bunuh diri. 834 01:33:36,356 --> 01:33:39,241 Itu org kamu di sana di atas meja. 835 01:33:39,942 --> 01:33:42,367 Rencana ini rusak, ini omong kosong. 836 01:33:42,568 --> 01:33:44,645 Reyes tahu kita akan datang. 837 01:33:44,694 --> 01:33:45,651 Dia benar. 838 01:33:45,719 --> 01:33:51,228 Mereka tau detail dari kantor polisi yang akan menjadi perlindungan dari tembakan. 839 01:33:52,200 --> 01:33:54,878 Reyes tidak bisa lolos dengan ini. 840 01:33:55,088 --> 01:33:58,060 Ini perangkap, kau tahu itu. 841 01:33:58,139 --> 01:33:59,855 Dom! Mendengarkan mereka. 842 01:34:00,865 --> 01:34:02,681 Larilah, sebelum terlambat. 843 01:34:02,790 --> 01:34:06,804 Tinggalkan Rio, kamu bisa bebas 844 01:34:07,404 --> 01:34:10,459 Aku tidak butuh kebebasan. 845 01:34:11,455 --> 01:34:14,719 kamu harus tahu bahwa ... 846 01:34:18,114 --> 01:34:21,673 kamu semua bebas untuk membuat pilihan sendiri 847 01:34:23,928 --> 01:34:26,523 aku ikut 848 01:34:33,555 --> 01:34:36,527 aku akan berkendara dengan kamu Toretto. 849 01:34:38,369 --> 01:34:42,053 Setidaknya, sampai kita membunuh bajingan itu. 850 01:34:50,000 --> 01:34:52,680 Jadi, Apa rencananya Dom? 851 01:34:52,889 --> 01:34:55,699 Tidak bisa pergi sembunyi-sembunyi lagi 852 01:34:55,735 --> 01:34:58,456 Kita tidak menyelinap 853 01:34:58,523 --> 01:35:00,811 Satu-satunya yang ia pedulikan adalah hanya uangnya. 854 01:35:00,812 --> 01:35:04,662 Jika kita tarik uangnya, kita juga menarik Reyes. 855 01:35:49,648 --> 01:35:52,620 Apakah kamu siap? 856 01:35:52,699 --> 01:35:55,503 Aku siap. 857 01:37:53,060 --> 01:37:54,022 Jalan keluar, mia? 858 01:37:54,723 --> 01:37:57,402 kamu harus jalan lurus, dua blok 859 01:37:57,501 --> 01:37:58,081 Ke kanan. 860 01:37:58,100 --> 01:38:00,527 Baiklah 861 01:38:20,317 --> 01:38:21,279 Wow, rencana kerja 862 01:38:21,280 --> 01:38:25,794 Kalian di ikuti seluruh mobil polisi di Rio. Mereka mengikuti dengan cepat 863 01:38:26,456 --> 01:38:27,537 Apa jalan terbaik? 864 01:38:27,838 --> 01:38:30,643 Ok .. Terus lurus setengah mil di du-Luff-seeker 865 01:38:30,644 --> 01:38:34,076 Dan kemudian ke kiri. 866 01:38:36,283 --> 01:38:38,963 Ini tidak akan bekerja 867 01:38:39,971 --> 01:38:40,933 Ranjau paku didepan Dom ..... 868 01:38:40,934 --> 01:38:43,906 Kita akan ke kanan 869 01:38:44,185 --> 01:38:45,984 Wah ... terlalu ketat ... kita tidak akan bisa. 870 01:38:45,985 --> 01:38:48,413 Kita tidak punya pilihan. Sekarang. 871 01:39:05,886 --> 01:39:08,314 Sial! 872 01:39:12,900 --> 01:39:13,904 Oh Sialan! 873 01:39:14,555 --> 01:39:19,001 Boy aku mendengar semua obrolan ini, kamu mengambil bank? 874 01:39:27,145 --> 01:39:29,824 Dua in-Bound. 875 01:39:30,033 --> 01:39:30,995 Baik! Ada sekutu datang di sebelah kiri Anda 876 01:39:30,996 --> 01:39:33,675 Yeah! aku mendapatkannya. 877 01:40:48,971 --> 01:40:52,152 Baiklah Dom, belok kanan di sini 878 01:40:57,394 --> 01:40:59,318 Ok boy, ada satu kelompok besar datang ke kamu dari selatan. kamu telah melakukan sesuatu, sekarang 879 01:41:03,175 --> 01:41:05,770 Mari kita melebar. 880 01:41:10,810 --> 01:41:11,930 Apa itu yg jatuh 881 01:41:35,061 --> 01:41:37,321 Yeah! 882 01:41:54,193 --> 01:41:55,593 Tin Tin tin 883 01:42:46,068 --> 01:42:47,628 sebelah kiri beres. 884 01:42:47,630 --> 01:42:50,641 Selamat siang petugas. 885 01:42:51,941 --> 01:42:54,952 Tolong lisensi mengemudinya 886 01:43:00,174 --> 01:43:02,182 Yeah! Ini adalah mainan anak besar 887 01:43:02,383 --> 01:43:04,390 kanan beres 888 01:43:11,787 --> 01:43:13,207 Terimakasih teman-teman 889 01:43:13,902 --> 01:43:15,302 Siap selalu 890 01:43:15,306 --> 01:43:16,906 Aku melihatmu dari sisi yang lain 891 01:43:17,072 --> 01:43:19,592 Kalian keluar dari sana dalam waktu 10 detik Bagaimanapun caranya 892 01:43:25,829 --> 01:43:28,029 Zizi, diam bersama mereka. 893 01:43:53,440 --> 01:43:55,260 Meraka tidak bisa keluar melewati jambatan 894 01:44:04,719 --> 01:44:07,607 Mereka tidak punya jalan untuk kabur 895 01:44:08,032 --> 01:44:10,478 Tidak, 896 01:44:10,575 --> 01:44:13,295 Mereka terlalu banyak. Aku tak bisa melakukannya 897 01:44:19,158 --> 01:44:21,837 Kau. Apa yang kau bicarakan 898 01:44:21,904 --> 01:44:22,948 Biarkan brangkas lepas. Keluar dari sana. 899 01:44:24,249 --> 01:44:25,754 Ayahmu sekarang, brian 900 01:44:25,955 --> 01:44:28,442 Tidak, aku belum ayah .... kamu tetap dengan rencana 901 01:44:28,543 --> 01:44:30,259 Itu selalu rencana. 902 01:44:30,269 --> 01:44:31,485 Jaga mia. 903 01:44:31,494 --> 01:44:35,468 Dom kamu mendengarkan aku .. Sekarang .. Ok -kamu lepas sekarang 904 01:44:51,180 --> 01:44:52,900 Apa yang ia lakukan? 905 01:44:56,749 --> 01:44:58,069 Kita akan mendapatkannya! 906 01:45:13,990 --> 01:45:15,510 Tutup jembatan! 907 01:45:47,618 --> 01:45:49,718 Lakukan sesuatu, bedebah! 908 01:46:00,733 --> 01:46:02,133 Bunuh dia! 909 01:46:12,846 --> 01:46:14,666 Bunuh dia sekarang! 910 01:46:44,943 --> 01:46:46,063 Heeeeck 911 01:47:23,279 --> 01:47:26,563 Aku bilang kpd mu untuk terus. 912 01:47:27,630 --> 01:47:30,686 Yeah! aku harus membuat panggilan. 913 01:47:46,480 --> 01:47:48,091 Bantu saya. 914 01:47:50,331 --> 01:47:54,098 Itu untuk tim saya dasar bajingan. 915 01:47:55,908 --> 01:47:57,624 Ini berantakan. 916 01:47:58,333 --> 01:47:59,302 Yaa. 917 01:48:00,980 --> 01:48:06,255 Kau tahu, aku tidak bisa membiarkan kalian pergi aku tidak dibuat seperti itu 918 01:48:06,260 --> 01:48:09,902 aku akan memastikan bahwa kamu membawa dirimu dlm 24 jam. 919 01:48:11,812 --> 01:48:13,528 Uang itu tetap disini. 920 01:48:13,936 --> 01:48:16,550 Jika aku jadi Anda, aku mungkin akan menggunakan waktu 921 01:48:16,555 --> 01:48:20,027 Berdamai dengan apapun hal-hal yang kamu tinggalkan 922 01:48:22,643 --> 01:48:28,140 Karena besok datang, Aku akan menemukanmu. 923 01:48:38,768 --> 01:48:40,484 Toretto 924 01:48:41,193 --> 01:48:44,374 Aku akan bertemu kamu nanti. 925 01:48:44,944 --> 01:48:47,330 Tidak .. kamu tidak akan. 926 01:49:26,503 --> 01:49:27,387 Terima kasih boy. 927 01:49:28,267 --> 01:49:29,118 aku menemuimu di sisi lainnya. 928 01:49:33,302 --> 01:49:37,330 Kalian keluar dalam 10 detik, Bagaimanapun caranya 929 01:49:40,212 --> 01:49:43,100 Sebelah sini 930 01:49:51,810 --> 01:49:53,630 Hekhekhekhekhek 931 01:49:56,265 --> 01:49:58,085 Hekhekhekhekhek 932 01:50:17,989 --> 01:50:19,389 Ayo sayang 933 01:50:19,447 --> 01:50:21,267 Sekarang jadilah tambangnya 934 01:50:24,167 --> 01:50:25,287 Ayo ayo 935 01:50:55,130 --> 01:50:56,330 Heeheehee 936 01:51:00,749 --> 01:51:04,249 Gak ngerti aku yg jelas heppy 937 01:51:16,664 --> 01:51:17,784 hey 938 01:51:32,968 --> 01:51:34,868 Untuk Rosa dan Nico, kita akan segera berjumpa "Paman Dom" 939 01:51:48,115 --> 01:51:49,915 Apa kau yakin dengan ini kawan? 940 01:51:51,724 --> 01:51:53,544 Aku tau yang aku lakukan. 941 01:51:55,001 --> 01:51:56,401 Kau tidak perlu melakukan ini. 942 01:51:57,404 --> 01:51:59,624 Biarkan aku sendiri. 943 01:51:59,685 --> 01:52:02,385 Sobat, Aku tidak mencoba untuk mempengaruhimu tapi Casino ini 944 01:52:02,400 --> 01:52:04,800 merupakan tempat untuk menghasilkan uang dari orang2 macam kita ini 945 01:52:04,862 --> 01:52:08,362 Jika aku menang disini aku akan membelikanmu obat antidepresi sobat 946 01:52:08,964 --> 01:52:11,764 Jgn kau letakkan 10 juta di tempat merah itu 947 01:52:11,802 --> 01:52:13,202 Sudah cukup 948 01:52:13,299 --> 01:52:15,119 Letakkan di hitam saja 949 01:52:15,506 --> 01:52:17,206 Tidak ada lagi yg bertaruh. 950 01:52:41,984 --> 01:52:43,704 Lalui jalan ini sayang 951 01:52:46,622 --> 01:52:48,722 Tunggu Disini Aku akan segera kembali 952 01:52:50,014 --> 01:52:50,938 Jadi, ini adalah impian kamu .. Huh 953 01:52:51,739 --> 01:52:53,797 Sudah cukup boy! 954 01:52:53,806 --> 01:52:56,185 Aku yakin kau menikmati? Tentu saja ... Ada apa .. Boy, Apa terjadi? 955 01:52:57,057 --> 01:52:57,977 kamu baik. Ya, ya. 956 01:52:59,278 --> 01:53:00,655 Kau tahu, apa yang gila? 957 01:53:00,784 --> 01:53:02,253 Hanya ada empat mobil yang spt itu di seluruh dunia. 958 01:53:03,054 --> 01:53:05,541 Dan aku mendapat slh satunya di belahan barat 959 01:53:05,542 --> 01:53:10,098 aku syekh di Abu Dhabi tawaran yg dia tidak bisa menolak. -Huh 960 01:53:11,056 --> 01:53:14,905 Dan, itu adalah wanita baik kamu tiba di sana juga. -Oh ... tentu saja 961 01:53:16,517 --> 01:53:18,313 Yah ... kita harus pergi boy. Mari kita melakukan ini 962 01:53:19,402 --> 01:53:20,918 Ok, aku akan nyetir 963 01:53:20,927 --> 01:53:22,504 Kedalam situ? Ayolah boy .. Tidak .. tidak akan 964 01:53:23,413 --> 01:53:28,995 Tidak,,, tidak ... tidak dalam sini, dalam itu! 965 01:53:33,283 --> 01:53:35,794 Apakah kamu serius? 966 01:53:35,971 --> 01:53:37,033 Oh .. Boooy ... ini gila. 967 01:53:37,256 --> 01:53:41,272 Jadi, aku kira itu berarti ada dua di belahan bumi barat .. Huh ... huh 968 01:53:42,546 --> 01:53:44,153 Apa yg kamu harus katakan sekarang? 969 01:53:44,955 --> 01:53:48,686 Yah ... kamu tahu apa, kita selalu bisa bersinar bersama, sayang. 970 01:53:48,687 --> 01:53:51,033 Dapat pakaian boy, kami melakukan sesuatu. 971 01:54:01,565 --> 01:54:02,611 Jadi, di mana sekarang? 972 01:54:03,213 --> 01:54:03,925 aku tidak tahu 973 01:54:04,734 --> 01:54:07,413 Aku tidak pernah ke Madrid. 974 01:54:07,422 --> 01:54:10,351 aku pikir kamu ingin pergi ke Tokyo .. 975 01:54:10,352 --> 01:54:13,205 O ye ter.. Kita akan sampai di sana ... 976 01:54:58,144 --> 01:55:01,659 Akhirnya ... 977 01:55:12,244 --> 01:55:13,164 Bagaimana kabarmu? 978 01:55:13,244 --> 01:55:14,644 Yah baik 979 01:55:16,074 --> 01:55:17,694 Trimakasih kawan 980 01:55:22,854 --> 01:55:27,749 Ini adalah bagian terindah yg pernah dimiliki sejak saya bersama saudara saya 981 01:55:27,750 --> 01:55:30,721 Itnilah kebebasans. 982 01:55:43,153 --> 01:55:48,634 Kau tahu? Aku ingin menembak lagi. 983 01:55:48,929 --> 01:55:52,151 Yeah? 984 01:55:52,160 --> 01:55:54,077 Yeah. 985 01:55:54,085 --> 01:55:58,992 Tidak bertaruh, tidak ada org lain hanya kau dan aku, sekali dan untuk semua 986 01:56:05,337 --> 01:56:08,164 Kau yakin, kamu akan mengalami kekecewaan itu? 987 01:56:08,265 --> 01:56:10,860 Benarkah? 988 01:56:11,413 --> 01:56:13,833 Baiklah, O'Conner 989 01:56:13,841 --> 01:56:17,306 Mari kita lihat apa yang kau punya 990 01:56:17,466 --> 01:56:22,466 Subtitle oleh Budi