1 00:00:02,303 --> 00:00:03,771 (crickets chirping) 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,445 (people shouting over TV) 3 00:00:26,427 --> 00:00:28,096 I thought I heard something. 4 00:00:28,129 --> 00:00:30,331 Suicide bombing in Tel Aviv. 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,366 56 dead. 6 00:00:32,400 --> 00:00:34,168 Terrorists? 7 00:00:34,202 --> 00:00:37,571 No one's taken responsibility yet. 8 00:00:37,605 --> 00:00:39,240 (sighs) 9 00:00:39,273 --> 00:00:41,109 There is credible evidence 10 00:00:41,142 --> 00:00:43,377 of coordinated attacks around the world. 11 00:00:46,114 --> 00:00:48,782 Including New York. 12 00:00:55,823 --> 00:00:58,692 This is the day I dread every day I'm on the job. 13 00:01:00,561 --> 00:01:03,597 But it's something you're prepared for. 14 00:01:03,631 --> 00:01:06,400 Question is, 15 00:01:06,434 --> 00:01:08,736 prepared for what? 16 00:01:10,904 --> 00:01:13,741 I'll put on some coffee. 17 00:01:13,774 --> 00:01:16,410 (rock music plays inside, people chatting) 18 00:01:16,444 --> 00:01:18,446 (rock music blaring) 19 00:01:19,680 --> 00:01:21,782 (men whistling, shouting) 20 00:01:22,650 --> 00:01:24,518 * 21 00:01:28,756 --> 00:01:31,559 * American woman 22 00:01:31,592 --> 00:01:34,428 * Stay away from me 23 00:01:34,462 --> 00:01:36,564 * American woman 24 00:01:36,597 --> 00:01:38,632 * Listen what I say, say, say, say... * 25 00:01:38,666 --> 00:01:41,135 MAN: Lacey! 26 00:01:41,169 --> 00:01:42,903 * 27 00:01:42,936 --> 00:01:45,273 Don't you think you've had enough there, hon? 28 00:01:45,306 --> 00:01:47,808 Time for a private dance. 29 00:01:47,841 --> 00:01:49,410 Look, you know your little singles 30 00:01:49,443 --> 00:01:50,578 aren't gonna get you that. 31 00:01:50,611 --> 00:01:52,613 No singles today. 32 00:01:56,317 --> 00:01:57,785 Look at you. 33 00:01:57,818 --> 00:01:59,720 This'll be the last time you'll ever see me. 34 00:01:59,753 --> 00:02:02,323 Did you find somebody you like better? 35 00:02:03,724 --> 00:02:05,626 Soon, I will wear a king's crown 36 00:02:05,659 --> 00:02:07,728 and wed 72 virgins in heaven. 37 00:02:08,829 --> 00:02:10,698 Everyone will know my name. 38 00:02:12,333 --> 00:02:14,168 Inshallah. 39 00:02:14,202 --> 00:02:16,770 It is God's will. 40 00:02:16,804 --> 00:02:18,739 Cool. 41 00:02:18,772 --> 00:02:21,809 Let me just... get rid of my tray. 42 00:02:34,922 --> 00:02:36,790 Uh, yeah, I don't know if it's an emergency, 43 00:02:36,824 --> 00:02:39,460 but I just heard this guy saying some crazy, 9/11-type stuff. 44 00:02:39,493 --> 00:02:40,894 I definitely think you should check him out. 45 00:02:40,928 --> 00:02:41,929 * American woman... 46 00:02:49,870 --> 00:02:52,340 (slow rock ballad playing at low volume) 47 00:02:55,309 --> 00:02:56,744 Lacey Chambers? 48 00:02:56,777 --> 00:02:59,880 Yeah, hi. I called. 49 00:02:59,913 --> 00:03:01,815 I'm Officer Reagan, this is Officer Janko. 50 00:03:01,849 --> 00:03:02,950 Can you tell us what happened? 51 00:03:02,983 --> 00:03:06,554 So, uh, this customer-- 52 00:03:06,587 --> 00:03:09,523 he's a regular-- all of a sudden, 53 00:03:09,557 --> 00:03:11,725 starts talking about 72 virgins in the sky 54 00:03:11,759 --> 00:03:13,294 and everybody knowing his name? 55 00:03:14,928 --> 00:03:16,230 What is his name? 56 00:03:16,264 --> 00:03:17,865 Uh, Stas. 57 00:03:17,898 --> 00:03:20,701 I don't know if that's short for something. 58 00:03:20,734 --> 00:03:22,770 He usually comes in, nurses a couple beers, 59 00:03:22,803 --> 00:03:25,473 and has, like, a few dollars for tips. 60 00:03:25,506 --> 00:03:26,940 Do you know his full name? 61 00:03:26,974 --> 00:03:28,376 No. 62 00:03:28,409 --> 00:03:29,810 Just "Stas." 63 00:03:29,843 --> 00:03:31,979 Has he ever paid with a credit card? 64 00:03:32,012 --> 00:03:32,980 Only cash. 65 00:03:33,013 --> 00:03:34,948 Like most of the guys here. 66 00:03:34,982 --> 00:03:36,517 Description? 67 00:03:36,550 --> 00:03:37,518 Middle Eastern? 68 00:03:37,551 --> 00:03:38,619 Nope. 69 00:03:38,652 --> 00:03:39,987 He's, uh, tall. 70 00:03:40,020 --> 00:03:44,024 Sort of attractive in, like, a Viking-dude way. 71 00:03:44,057 --> 00:03:45,659 Okay, so, what-- you work here, 72 00:03:45,693 --> 00:03:47,461 what, take a little toke, 73 00:03:47,495 --> 00:03:49,297 have a couple shots? 74 00:03:49,330 --> 00:03:50,698 What do you mean? 75 00:03:50,731 --> 00:03:52,433 Listen, I would need a little buzz to work here, too, 76 00:03:52,466 --> 00:03:54,702 but I just need to know how reliable a narrator you are. 77 00:03:54,735 --> 00:03:57,305 Well... 78 00:03:57,338 --> 00:03:58,806 I called you guys. 79 00:03:58,839 --> 00:04:00,007 JAMIE: Did he ever give you 80 00:04:00,040 --> 00:04:01,609 a phone number, any way to reach him? 81 00:04:01,642 --> 00:04:03,544 No. Maybe his prints are on a glass 82 00:04:03,577 --> 00:04:04,812 or a bill that he handled? 83 00:04:04,845 --> 00:04:07,315 I didn't think of that. 84 00:04:07,348 --> 00:04:09,283 Are there security cameras here? 85 00:04:10,951 --> 00:04:13,787 Let me call my manager. 86 00:04:15,989 --> 00:04:17,925 Seriously, when was the last time the Mets and the Yanks 87 00:04:17,958 --> 00:04:19,827 were this hot, this deep in the season? 88 00:04:19,860 --> 00:04:21,929 2000, subway Series. 89 00:04:21,962 --> 00:04:23,297 That was good times. Yeah. 90 00:04:23,331 --> 00:04:24,498 Yeah, you remember 91 00:04:24,532 --> 00:04:26,667 when Clemens chucked that broken bat at Piazza? 92 00:04:26,700 --> 00:04:27,968 That was some 'roid rage. 93 00:04:28,001 --> 00:04:30,371 They should've known about Roger right there. 94 00:04:30,404 --> 00:04:32,340 Boom! Boom, boom! Whoa, whoa. Hey, hey! 95 00:04:32,373 --> 00:04:33,907 OFFICER: Calm down, calm down. Speaking of 'roid rage... 96 00:04:33,941 --> 00:04:34,742 Come on. 97 00:04:34,775 --> 00:04:37,311 (man shouting in native language) 98 00:04:37,345 --> 00:04:38,879 Watch out. (grunts) 99 00:04:38,912 --> 00:04:40,481 (man continues shouting) 100 00:04:40,514 --> 00:04:41,482 Hey! 101 00:04:41,515 --> 00:04:42,950 Boom, boom! Boom! Hey. 102 00:04:42,983 --> 00:04:44,352 Allah... Come here, come here. 103 00:04:44,385 --> 00:04:46,920 Allah... Get over here, get over here. 104 00:04:46,954 --> 00:04:49,357 (speaking native language) Slow down, slow down. 105 00:04:49,390 --> 00:04:50,924 Say it in English. 106 00:04:50,958 --> 00:04:51,992 All right. 107 00:04:52,025 --> 00:04:52,926 Shut up, shut up. 108 00:04:52,960 --> 00:04:53,927 Give me some I.D. 109 00:04:53,961 --> 00:04:55,696 You got I.D. on you? I.D, I.D. 110 00:04:55,729 --> 00:04:57,998 You got I.D.? I.D., I.D., I.D. 111 00:04:58,031 --> 00:04:59,800 I.D. Stay there. 112 00:04:59,833 --> 00:05:01,869 (speaking native language) It's from INS. 113 00:05:01,902 --> 00:05:03,837 His immigration status. 114 00:05:03,871 --> 00:05:06,039 (speaking rapidly) I heard you the first time, all right? 115 00:05:06,073 --> 00:05:08,909 Hey! Can you help us with a translation here? 116 00:05:08,942 --> 00:05:11,044 Come here. What's this guy talking about? 117 00:05:11,078 --> 00:05:12,913 Talk to him-- tell him what you're saying. 118 00:05:12,946 --> 00:05:15,783 (continues in native language) 119 00:05:15,816 --> 00:05:18,919 Tell him the part about boom and bomb. 120 00:05:18,952 --> 00:05:21,021 Nah, nah, nah, man, sorry-- I never heard that language before. 121 00:05:21,054 --> 00:05:22,423 Hey, Dad! 122 00:05:22,456 --> 00:05:23,791 Hey, Dad, come over here. 123 00:05:23,824 --> 00:05:25,426 Can you understand what this guy's saying? 124 00:05:25,459 --> 00:05:26,760 (speaking in native language) 125 00:05:26,794 --> 00:05:29,530 (speaking native language) 126 00:05:29,563 --> 00:05:30,864 Tell him the part about the bomb. 127 00:05:30,898 --> 00:05:31,999 What about that? Say it again. 128 00:05:32,032 --> 00:05:33,701 (speaking in native language) 129 00:05:33,734 --> 00:05:36,937 He's from Afghanistan, but it's a very obscure dialect. 130 00:05:36,970 --> 00:05:38,639 I think he's Hazaragi. 131 00:05:39,907 --> 00:05:40,941 Hazaragi? From the mountains. 132 00:05:40,974 --> 00:05:44,445 (speaking Hazaragi): ...boom-de-doom! Boom! Boom! 133 00:05:44,478 --> 00:05:46,847 I think everyone knows what that means. 134 00:05:46,880 --> 00:05:48,982 (speaking Hazaragi) Call the Wheel. 135 00:05:49,016 --> 00:05:50,884 See if anybody speaks-- what is it? 136 00:05:50,918 --> 00:05:51,985 Hazaragi. 137 00:05:52,019 --> 00:05:53,053 That. Hazzy-raggy. 138 00:05:53,086 --> 00:05:55,756 (speaks Hazaragi) Yeah. Shut up. 139 00:05:55,789 --> 00:05:58,125 We got to find out what the hell he's talking about. 140 00:05:58,158 --> 00:05:59,960 (speaking Hazaragi) 141 00:06:24,485 --> 00:06:26,654 (siren whoops in distance) 142 00:06:26,687 --> 00:06:28,856 The Justice Department called me in twice last week. 143 00:06:28,889 --> 00:06:30,858 I spent hours transcribing wiretaps, 144 00:06:30,891 --> 00:06:32,860 and it turned out to be nonsense. 145 00:06:32,893 --> 00:06:34,728 Today I have senior colloquium-- 350 students-- 146 00:06:34,762 --> 00:06:36,797 and I was promised I wouldn't be disturbed. 147 00:06:36,830 --> 00:06:38,699 This is an emergency. 148 00:06:38,732 --> 00:06:40,601 Yeah, that's what they always say. 149 00:06:40,634 --> 00:06:42,703 This is Barry Hamidi, a linguistics professor 150 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 at Baruch College. 151 00:06:43,771 --> 00:06:45,839 Justice uses him all the time. 152 00:06:45,873 --> 00:06:48,442 Nice to meet you, Detective. Glad you're here, Barry. 153 00:06:48,476 --> 00:06:49,743 Hey, sit down. 154 00:06:49,777 --> 00:06:52,079 Sit down! (speaks Hazaragi) 155 00:06:52,112 --> 00:06:53,113 Guy's been jumping out of his skin. 156 00:06:53,146 --> 00:06:54,615 Don't know what the hell 157 00:06:54,648 --> 00:06:56,584 he's talking about-- can you help us out here? 158 00:06:57,718 --> 00:07:00,654 (conversing in Hazaragi) 159 00:07:02,690 --> 00:07:05,025 (conversing in Hazaragi) 160 00:07:06,627 --> 00:07:08,562 (speaking Hazaragi): ...bomb-de-doom. 161 00:07:14,001 --> 00:07:16,570 (speaking excitedly) 162 00:07:16,604 --> 00:07:18,706 Okay. 163 00:07:18,739 --> 00:07:20,240 He doesn't want to get into trouble, 164 00:07:20,273 --> 00:07:23,711 but he says he knows of a plot to detonate bombs in this city. 165 00:07:25,546 --> 00:07:26,747 When? 166 00:07:26,780 --> 00:07:28,782 (speaks Hazaragi) 167 00:07:29,783 --> 00:07:30,751 (speaks Hazaragi) 168 00:07:30,784 --> 00:07:32,586 Today. 169 00:07:35,756 --> 00:07:38,058 Why don't you take a seat. 170 00:07:38,091 --> 00:07:41,194 We wipe the footage every 24 hours, 171 00:07:41,228 --> 00:07:44,932 so if he was in here last night, it should've grabbed him. 172 00:07:44,965 --> 00:07:48,101 JANKO: Okay, you're gonna have to look real close, Lacey. 173 00:07:48,135 --> 00:07:49,737 That's him. That's Stas. 174 00:07:49,770 --> 00:07:51,772 JAMIE: Rewind it. 175 00:07:51,805 --> 00:07:54,041 Can you, uh, punch in? 176 00:07:54,074 --> 00:07:55,743 Mm-hmm. 177 00:07:57,811 --> 00:08:00,681 How about him coming out of the club? 178 00:08:00,714 --> 00:08:01,849 All right. 179 00:08:06,019 --> 00:08:07,621 JANKO: Damn. Uh, 180 00:08:07,655 --> 00:08:10,123 do you have any cameras inside of the club? 181 00:08:10,157 --> 00:08:12,660 No. We don't want to be filmed. 182 00:08:12,693 --> 00:08:14,962 No cameras allowed. 183 00:08:17,765 --> 00:08:20,200 Okay, thank you very much. Mm-hmm. 184 00:08:32,079 --> 00:08:34,682 You run a business like this, you really want to lie to a cop? 185 00:08:34,715 --> 00:08:36,884 Who said I was lying about anything? 186 00:08:36,917 --> 00:08:38,686 Where's the other camera? 187 00:08:38,719 --> 00:08:40,954 What other camera are you talking about? 188 00:08:40,988 --> 00:08:42,723 Want to waste my time? 189 00:08:43,757 --> 00:08:44,892 (sighs) 190 00:08:46,827 --> 00:08:49,229 All right, look, these girls have been ripping me off 191 00:08:49,262 --> 00:08:51,832 at the registers, so I put a hidden camera 192 00:08:51,865 --> 00:08:54,034 over the bar. View of the customers, too? 193 00:08:55,068 --> 00:08:56,770 Yes. 194 00:08:56,804 --> 00:08:59,973 And we put extra security in place in appropriate embassies, 195 00:09:00,007 --> 00:09:01,975 landmarks and synagogues, but it's been quiet. 196 00:09:02,009 --> 00:09:03,811 Anything on the Terror Tip hotline? 197 00:09:03,844 --> 00:09:05,345 We've been chasing down every call, 198 00:09:05,378 --> 00:09:07,347 but it's the usual cranks and pranks. 199 00:09:07,380 --> 00:09:08,816 This is from Homeland Security. 200 00:09:08,849 --> 00:09:10,818 There have been some legitimate red flags, though-- 201 00:09:10,851 --> 00:09:12,720 one which was caught by Detective Reagan, 202 00:09:12,753 --> 00:09:14,988 the other Officer Reagan. 203 00:09:17,991 --> 00:09:19,960 How do you know? 204 00:09:19,993 --> 00:09:22,262 Uh... um... 205 00:09:27,668 --> 00:09:29,670 I consider it part of my job to know. 206 00:09:29,703 --> 00:09:31,338 Because? Because even though you think 207 00:09:31,371 --> 00:09:33,173 there's no connection between this office 208 00:09:33,206 --> 00:09:35,242 and the line-of-duty activities of your offspring, 209 00:09:35,275 --> 00:09:37,845 the press and some of the public think otherwise. 210 00:09:37,878 --> 00:09:39,680 Always have, always will. 211 00:09:39,713 --> 00:09:40,848 So you aid and abet. 212 00:09:40,881 --> 00:09:43,283 I stay ahead of it as much as I can. 213 00:09:43,316 --> 00:09:44,818 There's a difference. 214 00:09:46,720 --> 00:09:50,323 Two seemingly isolated incidents that could be connected. 215 00:09:50,357 --> 00:09:53,126 That's good police work. 216 00:10:01,334 --> 00:10:03,971 Okay. 217 00:10:04,004 --> 00:10:06,840 Tell us what you know about this plot. 218 00:10:06,874 --> 00:10:08,776 (Barry translates) 219 00:10:08,809 --> 00:10:11,779 (speaks Hazaragi) 220 00:10:11,812 --> 00:10:13,781 Two weeks ago, he rented to three men. 221 00:10:13,814 --> 00:10:15,816 (speaks Hazaragi) 222 00:10:18,752 --> 00:10:20,721 He heard enough on his rounds to believe 223 00:10:20,754 --> 00:10:22,155 they were very angry with their situation in America. 224 00:10:22,189 --> 00:10:23,691 Angry how? 225 00:10:23,724 --> 00:10:24,692 In what way? 226 00:10:24,725 --> 00:10:25,826 (translates) 227 00:10:25,859 --> 00:10:30,263 (speaking Hazaragi) 228 00:10:30,297 --> 00:10:32,866 They couldn't get jobs or dates with American girls. 229 00:10:32,900 --> 00:10:35,335 (speaking Hazaragi) 230 00:10:35,368 --> 00:10:37,671 The usual stupid stuff young men talk about. 231 00:10:37,705 --> 00:10:38,672 Okay. 232 00:10:38,706 --> 00:10:39,740 (translates) 233 00:10:39,773 --> 00:10:42,309 (speaking Hazaragi) 234 00:10:42,342 --> 00:10:45,846 But in the past week, he noticed they were bringing in materials, 235 00:10:45,879 --> 00:10:47,681 like construction nails, copper wire... 236 00:10:47,715 --> 00:10:49,717 (speaking Hazaragi) 237 00:10:51,752 --> 00:10:54,421 (speaking Hazaragi) 238 00:10:54,454 --> 00:10:55,889 ...bomb-de-doom. 239 00:11:00,460 --> 00:11:02,429 He noticed the boxes put out with the trash. 240 00:11:02,462 --> 00:11:04,664 And when he went in to fix the leak... 241 00:11:06,133 --> 00:11:08,135 ...that's where he saw three bombs. 242 00:11:09,870 --> 00:11:11,839 Three bombs. 243 00:11:11,872 --> 00:11:14,808 Okay, well, you know anything about the bombers-- 244 00:11:14,842 --> 00:11:17,110 they affiliated with the Tel Aviv bombers? 245 00:11:17,144 --> 00:11:19,146 (translates) 246 00:11:20,814 --> 00:11:21,815 (speaks Hazaragi) 247 00:11:21,849 --> 00:11:23,884 He doesn't know. Uh-huh. 248 00:11:23,917 --> 00:11:25,886 Well, tell me about the bombs. 249 00:11:25,919 --> 00:11:27,187 What do they look like? 250 00:11:27,220 --> 00:11:29,923 (translates) 251 00:11:31,524 --> 00:11:33,894 (speaks Hazaragi) 252 00:11:33,927 --> 00:11:37,264 One is on a timer, the other two work with, uh, toggle switches. 253 00:11:37,297 --> 00:11:38,799 DANNY: Toggle switch-- 254 00:11:38,832 --> 00:11:41,034 press the button... and boom? 255 00:11:41,068 --> 00:11:43,303 Ah. Ah. Suicide bombs? 256 00:11:43,336 --> 00:11:47,007 (translating) 257 00:11:48,976 --> 00:11:50,978 Yeah. 258 00:11:51,011 --> 00:11:52,980 You know a lot about bombs, Naseem. 259 00:11:53,013 --> 00:11:55,448 (translates) 260 00:11:57,250 --> 00:11:59,319 (speaks Hazaragi) 261 00:12:00,954 --> 00:12:03,891 There was a bomb maker in his village 262 00:12:03,924 --> 00:12:05,926 in Afghanistan who blew himself up. 263 00:12:05,959 --> 00:12:07,895 (speaking Hazaragi) 264 00:12:07,928 --> 00:12:09,897 Scared him very badly as a child. 265 00:12:09,930 --> 00:12:11,965 DANNY: I bet. You know, you play with bombs, 266 00:12:11,999 --> 00:12:13,967 you get blown up. Is that why 267 00:12:14,001 --> 00:12:15,969 you're scared-- you playing with bombs, Naseem? Come on. 268 00:12:16,003 --> 00:12:17,070 He's answering the questions. 269 00:12:17,104 --> 00:12:19,940 You want me to believe him? 270 00:12:19,973 --> 00:12:21,942 He's telling me a bunch of craziness. 271 00:12:21,975 --> 00:12:25,378 How do I know he's not making the bombs? 272 00:12:25,412 --> 00:12:27,014 Naseem. 273 00:12:27,047 --> 00:12:29,549 If you're not telling us the truth, 274 00:12:29,582 --> 00:12:31,952 now's a good time to do it. 275 00:12:31,985 --> 00:12:33,420 While we can help you. 276 00:12:33,453 --> 00:12:35,956 (translates) 277 00:12:43,897 --> 00:12:45,298 (shouts in Hazaragi) 278 00:12:45,332 --> 00:12:47,234 He only swears to God. He swears to God. 279 00:12:47,267 --> 00:12:48,668 He swears on his family, okay? 280 00:12:48,701 --> 00:12:51,371 You want me to believe that this schmo happened upon He wouldn't lie. 281 00:12:51,404 --> 00:12:53,340 some bomb plot to blow up New York City? 282 00:12:53,373 --> 00:12:56,176 Hey, sit down! BARRY: He loves America. 283 00:12:56,209 --> 00:12:59,546 How the hell do we know he wouldn't lie? He loves America. 284 00:12:59,579 --> 00:13:01,214 Shut up and sit down! 285 00:13:01,248 --> 00:13:03,116 (yelling in Hazaragi) 286 00:13:03,150 --> 00:13:04,384 (Barry speaks Hazaragi) 287 00:13:04,417 --> 00:13:06,486 He swears he's only trying to help us to stop 288 00:13:06,519 --> 00:13:08,088 this terrible situation from happening. 289 00:13:08,121 --> 00:13:10,090 For all I know he could be setting us up, 290 00:13:10,123 --> 00:13:11,424 pointing us in one direction when the bomb's 291 00:13:11,458 --> 00:13:13,961 in another direction, okay? BARRY: Calm down. 292 00:13:13,994 --> 00:13:16,163 (speaks Hazaragi) 293 00:13:16,196 --> 00:13:17,931 I think you're jumping to a lot of conclusions. 294 00:13:17,965 --> 00:13:20,868 It's my job to jump to a lot of conclusions. 295 00:13:30,043 --> 00:13:33,080 This just came in. Homeland Security ran all the names 296 00:13:33,113 --> 00:13:35,048 and got confirmation on Naseem Akhtar's status. 297 00:13:35,082 --> 00:13:36,416 Thank you. 298 00:13:36,449 --> 00:13:38,118 Is he really here on a Work visa? 299 00:13:38,151 --> 00:13:40,120 He's in this country 100% legally. 300 00:13:40,153 --> 00:13:41,288 Not on any watch lists. 301 00:13:41,321 --> 00:13:42,555 All right, well, that checks out. 302 00:13:42,589 --> 00:13:44,124 What about the, uh, tenants? 303 00:13:44,157 --> 00:13:46,126 Nothing. This came in 304 00:13:46,159 --> 00:13:47,961 from One PP. It's a screen grab 305 00:13:47,995 --> 00:13:51,264 from a strip club security camera on 53rd and 12th. 306 00:13:51,298 --> 00:13:53,000 This guy was apparently 307 00:13:53,033 --> 00:13:55,368 talking about meeting the 72 virgins 308 00:13:55,402 --> 00:13:59,139 last night. 53rd and 12th. That's close to where Naseem lives. 309 00:13:59,172 --> 00:14:00,908 What, you think 310 00:14:00,941 --> 00:14:03,143 that guy's one of his tenants? 311 00:14:03,176 --> 00:14:04,377 I don't know. 312 00:14:04,411 --> 00:14:06,313 Show him, see if it rings a bell. 313 00:14:11,584 --> 00:14:14,321 All right, Naseem, here's your chance. 314 00:14:14,354 --> 00:14:16,023 This one of your bombers? 315 00:14:17,524 --> 00:14:20,060 (speaks Hazaragi) 316 00:14:20,093 --> 00:14:22,362 BARRY: That's one of the renters. 317 00:14:22,395 --> 00:14:23,463 (speaking Hazaragi) ...Stasa. 318 00:14:23,496 --> 00:14:24,998 They call him Stas. 319 00:14:25,032 --> 00:14:26,934 Yes. Yes! 320 00:14:26,967 --> 00:14:29,069 That's him. 321 00:14:40,147 --> 00:14:42,115 JTTF drew a blank on Stas and the other tenants. 322 00:14:42,149 --> 00:14:43,550 They're not known to the department, 323 00:14:43,583 --> 00:14:44,651 at least under those identities. 324 00:14:44,684 --> 00:14:47,921 Run their names through Canadian Incident Database. 325 00:14:47,955 --> 00:14:50,157 Canada? A lot of jihadis slip in through Canada. 326 00:14:50,190 --> 00:14:53,493 And run Naseem Akhtar, too. See what we get. 327 00:14:53,526 --> 00:14:55,228 CO of the bomb squad is en route. 328 00:14:55,262 --> 00:14:57,397 Chief Rucker from FDNY 329 00:14:57,430 --> 00:14:59,299 and MTA Director of Safety and Security 330 00:14:59,332 --> 00:15:00,968 will be here shortly. ESU? 331 00:15:01,001 --> 00:15:01,901 John Knight is out at Montauk 332 00:15:01,935 --> 00:15:04,204 with his family, but he's gonna head back. 333 00:15:04,237 --> 00:15:06,106 Send the chopper. Worse case scenario, 334 00:15:06,139 --> 00:15:08,441 we're gonna need all our resources ready to go. 335 00:15:08,475 --> 00:15:10,377 Already did. Should we make some kind of statement? 336 00:15:10,410 --> 00:15:12,012 No. 337 00:15:12,045 --> 00:15:14,614 It's the question on everyone's mind-- is New York next? 338 00:15:14,647 --> 00:15:17,417 We don't have the answer to it, so no. What is it, Baker? 339 00:15:17,450 --> 00:15:19,386 There's been two more bombings. 340 00:15:19,419 --> 00:15:21,688 London and Bangladesh, subway and market. 341 00:15:29,496 --> 00:15:31,464 It's happening. 342 00:15:31,498 --> 00:15:34,501 Not here, it isn't. 343 00:15:54,787 --> 00:15:56,123 Why don't you two grab a couple chairs, 344 00:15:56,156 --> 00:15:57,390 have a seat out of the way. 345 00:15:57,424 --> 00:16:00,027 We're checking out your tenants. 346 00:16:00,060 --> 00:16:03,263 They choppered you in, huh, John? 347 00:16:03,296 --> 00:16:06,266 Third floor apartment, right side, window fan is still on. 348 00:16:06,299 --> 00:16:09,002 Yeah? So what? 349 00:16:09,036 --> 00:16:11,104 Well, according to Naseem, that means someone's home. 350 00:16:11,138 --> 00:16:13,240 They never leave the fan on unless they're there. 351 00:16:13,273 --> 00:16:15,408 Do we know if there's anyone else involved? 352 00:16:15,442 --> 00:16:17,377 Those guys outside could be lookouts 353 00:16:17,410 --> 00:16:18,645 or accomplices. 354 00:16:18,678 --> 00:16:20,280 Only what he said: three bombs... 355 00:16:20,313 --> 00:16:22,349 Three bombers. Got it. 356 00:16:24,051 --> 00:16:26,453 Muslims pray five times a day, right? 357 00:16:26,486 --> 00:16:28,355 The third one, the dhuh starts soon. 358 00:16:28,388 --> 00:16:31,324 All we gotta do is just watch, 359 00:16:31,358 --> 00:16:33,760 see which one of these guys pulls out a rug and gets down 360 00:16:33,793 --> 00:16:37,197 on their knees. What does that matter, Danny? 361 00:16:37,230 --> 00:16:39,599 Just because they're Muslims doesn't mean they're terrorists. 362 00:16:39,632 --> 00:16:41,268 I didn't say just 'cause they're Muslims 363 00:16:41,301 --> 00:16:42,469 they're terrorists, but I'm saying 364 00:16:42,502 --> 00:16:44,204 there's a certain profile they fit. 365 00:16:44,237 --> 00:16:47,074 Really? Stas looked like a frat boy in that photo. 366 00:16:47,107 --> 00:16:49,776 Those two brothers from Boston did, too. It could be 367 00:16:49,809 --> 00:16:51,411 anyone now. That's what's so scary. 368 00:16:51,444 --> 00:16:55,182 Right. And our job is to take all of 'em off the street. 369 00:17:09,096 --> 00:17:10,263 ERIN: So the informant gave you permission 370 00:17:10,297 --> 00:17:11,531 to search the apartment? 371 00:17:11,564 --> 00:17:12,732 Yes. 372 00:17:12,765 --> 00:17:15,168 And obviously the renters have not. 373 00:17:15,202 --> 00:17:16,469 What's your point? 374 00:17:16,503 --> 00:17:18,171 You could make a case to get access 375 00:17:18,205 --> 00:17:19,439 to the heating and plumbing. 376 00:17:19,472 --> 00:17:21,574 But? But... 377 00:17:21,608 --> 00:17:24,444 the law comes down to the guy or guys who pay the rent 378 00:17:24,477 --> 00:17:26,446 have a right to a locked door. 379 00:17:26,479 --> 00:17:28,748 That's not the answer I need. You wanted to know what I 380 00:17:28,781 --> 00:17:31,084 could sell to my boss and that's what I'm telling you. 381 00:17:31,118 --> 00:17:32,819 I assumed we'd be on the same side. 382 00:17:32,852 --> 00:17:34,787 And we are. 383 00:17:34,821 --> 00:17:37,224 I think there's one loophole that we could fit through. 384 00:17:37,257 --> 00:17:40,427 An emergency exception that could apply if you sign off. 385 00:17:40,460 --> 00:17:43,330 What would I be signing? 386 00:17:43,363 --> 00:17:46,499 The police can pursue any leads, by any means necessary, 387 00:17:46,533 --> 00:17:50,137 if they feel there's a real threat to the public safety. 388 00:17:50,170 --> 00:17:52,472 But I think the DA would feel a lot more comfortable 389 00:17:52,505 --> 00:17:54,574 if a judge signed off on a high-risk warrant. 390 00:17:54,607 --> 00:17:56,576 And I have a few judges that owe me favors... 391 00:17:56,609 --> 00:17:58,745 Yeah, this is moving too fast. 392 00:17:58,778 --> 00:18:00,680 I think it's better to ask forgiveness 393 00:18:00,713 --> 00:18:02,515 than permission on this one. 394 00:18:02,549 --> 00:18:05,118 Dad, you are moving 395 00:18:05,152 --> 00:18:07,420 on one man's uncorroborated story. 396 00:18:07,454 --> 00:18:10,123 What if you raid that apartment, kill three Muslims 397 00:18:10,157 --> 00:18:12,492 and don't find a single bomb on site? 398 00:18:14,227 --> 00:18:17,130 That's a lot of backfire that you're standing in front of. 399 00:18:19,466 --> 00:18:22,169 When I consider the alternative? 400 00:18:22,202 --> 00:18:23,503 I'll take that risk. 401 00:18:26,906 --> 00:18:28,875 Thank you. 402 00:18:37,717 --> 00:18:39,186 Goes without saying... 403 00:18:39,219 --> 00:18:41,154 We never had this conversation. 404 00:18:46,959 --> 00:18:48,561 (indistinct police radio chatter) 405 00:18:55,202 --> 00:18:56,169 Look, guys, 406 00:18:56,203 --> 00:18:58,838 we have no idea what's waiting for us in there. 407 00:18:58,871 --> 00:19:00,407 We don't even know the size of these devices. 408 00:19:00,440 --> 00:19:02,175 Could take the whole building out, or the block. 409 00:19:03,543 --> 00:19:04,877 Should we just wait for them to come outside? 410 00:19:04,911 --> 00:19:05,878 Put some snipers on the roof? 411 00:19:05,912 --> 00:19:07,547 They could have a dead switch on those bombs. 412 00:19:07,580 --> 00:19:09,216 Finger comes off the detonator for any reason-- 413 00:19:09,249 --> 00:19:11,284 including getting shot-- 414 00:19:11,318 --> 00:19:12,552 and the device automatically detonates. 415 00:19:12,585 --> 00:19:14,387 Well, hopefully, we'll be inside and on 'em 416 00:19:14,421 --> 00:19:16,256 before they even know what's happening. 417 00:19:16,289 --> 00:19:18,458 And what if one of them makes a move? 418 00:19:18,491 --> 00:19:21,561 Use any force necessary. Got it? 419 00:19:23,230 --> 00:19:24,331 Guys, let's move out. 420 00:19:25,265 --> 00:19:26,299 Let's go. 421 00:19:26,333 --> 00:19:27,734 OFFICER: All right, move out. 422 00:19:27,767 --> 00:19:29,369 Hey. 423 00:19:31,003 --> 00:19:32,539 You got that, right? 424 00:19:32,572 --> 00:19:34,441 Something goes wrong, you light 'em up. 425 00:19:34,474 --> 00:19:37,210 Got it. 426 00:19:47,754 --> 00:19:49,756 * 427 00:19:53,526 --> 00:19:56,296 (men laughing, conversing indistinctly) 428 00:20:08,608 --> 00:20:11,010 (men catcalling, whooping, whistling) Hey. Oh! 429 00:20:11,043 --> 00:20:12,379 All right, doll! 430 00:20:12,412 --> 00:20:13,713 (wolf whistling) 431 00:20:13,746 --> 00:20:16,383 MAN: Very nice! 432 00:20:16,416 --> 00:20:18,618 Ah, geez... (continues indistinctly) 433 00:20:43,075 --> 00:20:44,311 (door clanks open) 434 00:21:18,778 --> 00:21:21,781 (dog barking in distance) 435 00:21:39,399 --> 00:21:40,533 Get out of the way! 436 00:21:40,567 --> 00:21:41,368 Get out of the way! 437 00:21:41,401 --> 00:21:42,835 Get out of the way! (woman screams) 438 00:21:42,869 --> 00:21:44,904 (men shouting) 439 00:21:46,906 --> 00:21:50,377 (men chanting in native language in distance) 440 00:21:55,448 --> 00:21:58,485 (chanting continues) 441 00:22:03,690 --> 00:22:05,124 Police! Police! 442 00:22:05,157 --> 00:22:06,426 BOTH: Don't move! 443 00:22:06,459 --> 00:22:07,326 Police! Police! Don't move! 444 00:22:07,360 --> 00:22:09,429 Don't move! Don't move! Don't you move! 445 00:22:09,462 --> 00:22:10,797 I said, don't move! Police! 446 00:22:15,502 --> 00:22:17,370 (woman shrieks in distance) 447 00:22:17,404 --> 00:22:18,771 Shut your mouth. Shut up! 448 00:22:18,805 --> 00:22:19,972 (officers shouting) Get down! 449 00:22:24,711 --> 00:22:27,013 (gasping) OFFICER: Everybody okay? 450 00:22:27,046 --> 00:22:28,515 Anybody hit?! 451 00:22:28,548 --> 00:22:29,382 We're good! 452 00:22:29,416 --> 00:22:30,650 Are there any bombs? 453 00:22:30,683 --> 00:22:32,351 (gasping) 454 00:22:38,425 --> 00:22:39,392 You good? 455 00:22:39,426 --> 00:22:41,528 Oh, yeah. They're not. 456 00:22:41,561 --> 00:22:44,464 (sirens approaching) 457 00:22:45,932 --> 00:22:48,000 We got a problem. I only count two bombs. 458 00:22:48,034 --> 00:22:49,402 Naseem said there were three bombs. 459 00:22:49,436 --> 00:22:50,169 We only got two bombs here. 460 00:22:50,202 --> 00:22:51,838 We're missing a bomb. 461 00:22:51,871 --> 00:22:53,440 They must've deployed it. It could be anywhere. 462 00:22:53,473 --> 00:22:54,441 Son of a bitch is the only one 463 00:22:54,474 --> 00:22:55,608 who knows where the other bomb is. Get a bus! 464 00:22:55,642 --> 00:22:56,976 Hey, hey. 465 00:22:57,009 --> 00:22:58,144 (man coughing) 466 00:22:59,812 --> 00:23:02,048 You hear me? You're not dying until you tell me 467 00:23:02,081 --> 00:23:03,716 where that bomb is, you son of a bitch! 468 00:23:03,750 --> 00:23:05,752 Where is it?! 469 00:23:12,692 --> 00:23:16,062 (sirens blaring) 470 00:23:16,095 --> 00:23:17,797 Clear the hall! Let's go. 471 00:23:17,830 --> 00:23:19,766 Prepare for a blood transfusion-- BP 60, 472 00:23:19,799 --> 00:23:21,167 heart rate 120. That's our guy. 473 00:23:22,168 --> 00:23:23,970 Hey! WOMAN: BP 60, heart rate 120... 474 00:23:24,003 --> 00:23:25,938 I need to talk to him before you operate. Turn, turn. 475 00:23:25,972 --> 00:23:28,074 I need to operate before you talk to him. DANNY: Hey, wait a minute! 476 00:23:28,107 --> 00:23:30,209 Stop! What the hell are you doing?! 477 00:23:30,242 --> 00:23:32,078 I need to talk to this son of a bitch! Keep on moving. 478 00:23:32,111 --> 00:23:34,013 Keep on moving! Keep on moving! Go! Go! Go! 479 00:23:34,046 --> 00:23:36,148 Doc, you don't understand. I got to talk... 480 00:23:36,182 --> 00:23:37,817 Stop. You're gonna kill him, okay? 481 00:23:37,850 --> 00:23:39,218 You're gonna be killing innocent people 482 00:23:39,251 --> 00:23:41,220 if you don't let me talk to him! 483 00:23:41,253 --> 00:23:43,723 Come on, you seen what's going on on TV. 484 00:23:43,756 --> 00:23:46,793 People are being blown away here, Doc. 485 00:23:46,826 --> 00:23:49,596 Look, I get it-- it's your job to save his life, 486 00:23:49,629 --> 00:23:51,097 but it's my job to save theirs. 487 00:23:51,130 --> 00:23:52,532 Now, can he talk? 488 00:23:52,565 --> 00:23:54,000 Yeah, he's lucid, but he needs 489 00:23:54,033 --> 00:23:56,168 to get on the machines to help him breathe. 490 00:23:56,202 --> 00:23:57,203 He needs immediate attention, okay? 491 00:23:57,236 --> 00:23:59,171 Yeah, then, put him on whatever machines you want. 492 00:23:59,205 --> 00:24:00,973 Just give me a second with him. 493 00:24:08,280 --> 00:24:11,250 (indistinct announcement over public address speakers) 494 00:24:11,283 --> 00:24:13,553 Hello, Samir. 495 00:24:13,586 --> 00:24:16,623 I want you to tell me where Stanislav Tarasenko is 496 00:24:16,656 --> 00:24:17,890 and what his target is. 497 00:24:17,924 --> 00:24:20,159 (Barry speaks Arabic) 498 00:24:20,192 --> 00:24:22,194 (speaking quietly in Arabic) 499 00:24:24,797 --> 00:24:27,233 I know you speak English, so why don't you drop it? 500 00:24:27,266 --> 00:24:31,804 It's too late to stop it. 501 00:24:31,838 --> 00:24:34,106 Inshallah. 502 00:24:34,140 --> 00:24:36,108 It is God's will. 503 00:24:36,142 --> 00:24:38,177 It's God's will to kill innocent people, huh? 504 00:24:38,210 --> 00:24:39,779 Is that what you're saying? 505 00:24:39,812 --> 00:24:43,816 You know nothing of our God, 506 00:24:43,850 --> 00:24:46,719 of our will. 507 00:24:46,753 --> 00:24:50,657 Your laws... mean nothing. 508 00:24:50,690 --> 00:24:52,925 (groans softly) 509 00:24:52,959 --> 00:24:54,293 I die... 510 00:24:54,326 --> 00:24:56,729 a hundred more take my place. 511 00:24:56,763 --> 00:24:59,999 Allah Akbar. 512 00:25:00,032 --> 00:25:03,202 Allah Akbar. 513 00:25:03,235 --> 00:25:07,974 God... is... great. 514 00:25:10,877 --> 00:25:13,880 You're sure you're ready to die, Samir? Is that it? 515 00:25:13,913 --> 00:25:17,316 I know what's waiting for me. 516 00:25:17,349 --> 00:25:19,686 There's no virgins waiting for you, my friend. 517 00:25:19,719 --> 00:25:21,320 (Samir wheezing) 518 00:25:21,353 --> 00:25:23,255 Johannam. 519 00:25:23,289 --> 00:25:25,191 It's in your Quran. 520 00:25:25,224 --> 00:25:27,660 Those who fail Allah face a dark storm. 521 00:25:27,694 --> 00:25:29,662 (Samir wheezing) 522 00:25:29,696 --> 00:25:32,331 You're nearly dead, your bomb's been diffused. 523 00:25:32,364 --> 00:25:35,201 I'd say you failed Allah pretty damn good. 524 00:25:35,234 --> 00:25:38,738 (wheezing) Now, you're gonna tell me what I want to know, 525 00:25:38,771 --> 00:25:40,873 and I'll let you live. 526 00:25:40,907 --> 00:25:42,942 If you don't, I'm gonna pull the plug 527 00:25:42,975 --> 00:25:45,244 on that machine over there, and you're gonna die right now. 528 00:25:46,679 --> 00:25:50,249 Johannam is only for non-believers. 529 00:25:50,282 --> 00:25:52,151 Do as you wish. 530 00:25:52,184 --> 00:25:56,589 Allah knows what's in my heart. 531 00:25:56,623 --> 00:25:59,792 It's your God you'll have to face. 532 00:25:59,826 --> 00:26:01,694 I'm ready to face mine. 533 00:26:01,728 --> 00:26:03,963 Hope you're ready to face yours. 534 00:26:09,001 --> 00:26:10,336 Detective, what are you doing? 535 00:26:10,369 --> 00:26:11,337 Shut up. 536 00:26:11,370 --> 00:26:13,105 This is crazy! I said, shut up! 537 00:26:14,106 --> 00:26:17,209 You think I'm bluffing? 538 00:26:17,243 --> 00:26:19,378 You think I'm bluffing? You're gonna tell me 539 00:26:19,411 --> 00:26:23,049 what I want to know right now, or I'm pulling this plug. 540 00:26:23,082 --> 00:26:25,151 Hmm? 541 00:26:25,184 --> 00:26:28,087 What's the target? 542 00:26:28,120 --> 00:26:29,321 No, no, no, no, no, no, no. 543 00:26:29,355 --> 00:26:32,024 Hey, Doc! Doctor, come here fast! 544 00:26:32,058 --> 00:26:34,593 What's going on? Come here! He's gonna kill him. 545 00:26:47,940 --> 00:26:49,642 (bell dings) 546 00:26:53,846 --> 00:26:56,382 Officer Reagan, right this way. 547 00:27:04,290 --> 00:27:07,059 Know what this is about, Detective? 548 00:27:07,093 --> 00:27:08,360 I'm sorry. I don't. 549 00:27:22,308 --> 00:27:23,843 GORMLEY: Your hunch was right, boss. 550 00:27:23,876 --> 00:27:27,346 Stanislaw Tarasenko entered the United States illegally 551 00:27:27,379 --> 00:27:28,948 through Canada, from Afghanistan. 552 00:27:28,981 --> 00:27:30,249 He was on their watch list. 553 00:27:30,282 --> 00:27:31,984 What do we know about him? 554 00:27:32,018 --> 00:27:33,385 He was born in the Caucus Mountains, 555 00:27:33,419 --> 00:27:34,821 but went to high school in Maryland. 556 00:27:34,854 --> 00:27:36,122 Commissioner? 557 00:27:36,155 --> 00:27:39,926 Got radicalized through a campus group in college, 558 00:27:39,959 --> 00:27:41,160 and did some training last year in Mazir-i-Sharif. 559 00:27:41,193 --> 00:27:42,228 Affiliations? 560 00:27:42,261 --> 00:27:44,296 No one knows who they are. Totally off the grid. 561 00:27:44,330 --> 00:27:46,132 That's how they're catching everybody by surprise. 562 00:27:46,165 --> 00:27:47,366 I need a minute. 563 00:27:47,399 --> 00:27:49,468 Hey. 564 00:27:49,501 --> 00:27:52,171 Hey. 565 00:27:55,775 --> 00:27:59,912 I need intel on Stas that isn't in any file. 566 00:27:59,946 --> 00:28:01,380 And I'm the guy? 567 00:28:01,413 --> 00:28:03,382 You could be. 568 00:28:03,415 --> 00:28:06,953 That club-- that's where he went to relax. 569 00:28:06,986 --> 00:28:08,320 That's where he drank. 570 00:28:08,354 --> 00:28:10,056 That's when people reveal themselves. 571 00:28:10,089 --> 00:28:12,258 Yeah, but I came up with nothing on Stas. 572 00:28:12,291 --> 00:28:13,860 Well, what about the waitress? 573 00:28:13,893 --> 00:28:15,361 You talked to her. 574 00:28:15,394 --> 00:28:16,963 I think she drinks there, too, Dad. 575 00:28:16,996 --> 00:28:19,431 I think she makes a habit of taking the edge off. 576 00:28:19,465 --> 00:28:21,868 But she did call 911 577 00:28:21,901 --> 00:28:24,270 off a couple of phrases a customer used. 578 00:28:24,303 --> 00:28:25,471 Yeah, good point. 579 00:28:28,107 --> 00:28:30,109 Could you take another crack at her? 580 00:28:31,310 --> 00:28:33,780 I think she's had some time to think. 581 00:28:35,815 --> 00:28:38,250 Thank you. 582 00:28:40,953 --> 00:28:43,455 GORMLEY: Boss, I'm thinking we should take another shot 583 00:28:43,489 --> 00:28:44,824 at Samir Fayed. 584 00:28:44,857 --> 00:28:46,893 I heard Danny went at him pretty hard. 585 00:28:46,926 --> 00:28:48,527 He's not gonna break. 586 00:28:48,560 --> 00:28:50,462 GORMLEY: Well, what do we do now? 587 00:28:50,496 --> 00:28:53,165 We wait. 588 00:28:53,199 --> 00:28:55,902 Wait for what? 589 00:28:57,904 --> 00:28:59,772 This is the hard part, Sid. 590 00:28:59,806 --> 00:29:02,474 Time between doing everything we can think of 591 00:29:02,508 --> 00:29:06,745 and finding out if it worked. 592 00:29:12,051 --> 00:29:14,420 I can't just sit here! 593 00:29:16,288 --> 00:29:19,058 Welcome to our world. 594 00:29:19,091 --> 00:29:21,093 (sighs) 595 00:29:29,135 --> 00:29:30,970 Guys. What do you need? 596 00:29:31,003 --> 00:29:33,072 You spent a lot time of time with Stas. 597 00:29:33,105 --> 00:29:34,573 Is there anything else that you can tell us? 598 00:29:34,606 --> 00:29:36,375 (phone ringing) Any small bit of detail that might help? 599 00:29:38,277 --> 00:29:39,278 I need you to put down your phone and focus, please. 600 00:29:39,311 --> 00:29:41,580 Just need one second. I just have to... No. 601 00:29:41,613 --> 00:29:43,015 Put the phone down. 602 00:29:43,049 --> 00:29:44,183 Okay, look, I'm sorry. I... 603 00:29:44,216 --> 00:29:45,417 We didn't get deep. 604 00:29:45,451 --> 00:29:48,287 He was some creepy dude who watched me dance in the dark. 605 00:29:48,320 --> 00:29:49,956 Keep thinking, Lacey. 606 00:29:49,989 --> 00:29:51,490 Is there anything else that comes to mind? 607 00:29:53,559 --> 00:29:55,494 Well, look, we know what kind of girl he liked, right? 608 00:29:55,527 --> 00:29:58,397 That's for sure. I mean, he never left me alone. Well, did he 609 00:29:58,430 --> 00:29:59,431 ever ask you on a date? 610 00:29:59,465 --> 00:30:01,100 Every time I saw him. 611 00:30:01,133 --> 00:30:03,269 Good. Did he ever mention where he'd want to take you? 612 00:30:03,302 --> 00:30:05,938 Actually, yeah. 613 00:30:05,972 --> 00:30:07,840 He mentioned one place a couple of times. 614 00:30:07,874 --> 00:30:10,542 He said that it was almost as beautiful as I was. 615 00:30:10,576 --> 00:30:13,145 It was... "Siprani"? 616 00:30:13,179 --> 00:30:14,513 I think... Siprani? It's a restaurant? 617 00:30:14,546 --> 00:30:16,482 I guess so. I... Anything else 618 00:30:16,515 --> 00:30:19,185 he mentioned about the place? Um... 619 00:30:20,887 --> 00:30:23,089 Uh, yeah, he works there, too. 620 00:30:23,122 --> 00:30:24,556 Great. What was his job? 621 00:30:24,590 --> 00:30:25,624 I have no idea. 622 00:30:25,657 --> 00:30:27,159 I always thought that 623 00:30:27,193 --> 00:30:29,195 it was probably manual labor, 'cause his hands 624 00:30:29,228 --> 00:30:30,562 are really rough. Okay, all right, 625 00:30:30,596 --> 00:30:31,998 let's take it back to the name. 626 00:30:32,031 --> 00:30:33,565 Say it just the way Stas said it. 627 00:30:33,599 --> 00:30:34,600 Use his accent. 628 00:30:34,633 --> 00:30:36,468 "Soprani." 629 00:30:36,502 --> 00:30:37,569 S... (groans) 630 00:30:37,603 --> 00:30:40,372 Damn it. I can... I can almost 631 00:30:40,406 --> 00:30:42,441 picture it. 632 00:30:42,474 --> 00:30:43,910 What do you mean you can picture it? 633 00:30:43,943 --> 00:30:45,878 He would come here from-from work. 634 00:30:45,912 --> 00:30:49,081 He had the logo stitched into his shirt. Did he wear that shirt 635 00:30:49,115 --> 00:30:51,550 the night that he made the threat to you? 636 00:30:51,583 --> 00:30:53,252 I don't know. He usually 637 00:30:53,285 --> 00:30:54,353 was wearing it. 638 00:30:54,386 --> 00:30:55,587 We got a screen cap... Let's see. 639 00:30:55,621 --> 00:30:57,489 Here... There you go. 640 00:30:57,523 --> 00:30:58,891 JAMIE: Ci... 641 00:30:58,925 --> 00:31:00,292 BOTH: Cipriani? That's it! Yes! 642 00:31:00,326 --> 00:31:01,994 There's three of them. One on Wall Street 643 00:31:02,028 --> 00:31:04,196 makes a really good target. Yeah, and he works there-- 644 00:31:04,230 --> 00:31:07,533 he knows how to get in and out. Let's call Danny and put out an alert. Thank you. 645 00:31:07,566 --> 00:31:09,635 Thank you. 646 00:31:09,668 --> 00:31:12,204 (quietly): Damn. 647 00:31:12,238 --> 00:31:14,340 (siren wailing) 648 00:31:24,716 --> 00:31:26,585 Mr. Costa? 649 00:31:26,618 --> 00:31:28,587 Yes. 650 00:31:28,620 --> 00:31:30,589 Detectives Reagan and Baez. 651 00:31:30,622 --> 00:31:32,291 Is this the guy? 652 00:31:32,324 --> 00:31:35,294 Mm-hmm. That's Stas-- but I haven't seen him in weeks. 653 00:31:35,327 --> 00:31:37,129 I thought he worked here. 654 00:31:37,163 --> 00:31:39,431 I thought he did, too. He was on a maintenance crew 655 00:31:39,465 --> 00:31:42,368 that did cleaning and repairs throughout the building. 656 00:31:42,401 --> 00:31:44,703 You got any views to the street in this place? 657 00:31:44,736 --> 00:31:46,338 Not from this main space, no. 658 00:31:46,372 --> 00:31:48,007 This is it-- one huge room. 659 00:31:48,040 --> 00:31:49,575 How about anywhere else in the building, maybe another floor? 660 00:31:49,608 --> 00:31:52,678 The second floor-- looks out over the whole square. 661 00:31:52,711 --> 00:31:54,413 Okay. Stas work there, too? 662 00:31:54,446 --> 00:31:55,647 Yes. All right, let's see it. 663 00:31:55,681 --> 00:31:57,316 Come on! Move! 664 00:32:04,590 --> 00:32:06,525 Hold on, hold on. Get back. 665 00:32:09,528 --> 00:32:11,130 What's in here? Just supplies. 666 00:32:11,163 --> 00:32:12,231 Extra tables. 667 00:32:12,264 --> 00:32:13,532 Ready? 668 00:32:14,666 --> 00:32:16,668 COSTA: Oh, my God, it's my manager! 669 00:32:16,702 --> 00:32:17,603 Son of a bitch. 670 00:32:19,505 --> 00:32:20,973 Call a bus. 671 00:32:30,649 --> 00:32:32,484 DANNY: Detective 466 672 00:32:32,518 --> 00:32:34,553 requesting ESU and the bomb squad, 673 00:32:34,586 --> 00:32:37,589 re: possible bomb at this location. 674 00:32:48,467 --> 00:32:50,302 (gasps, screams) Come on. 675 00:33:05,784 --> 00:33:07,219 (door bangs) 676 00:33:37,483 --> 00:33:39,585 * 677 00:33:47,559 --> 00:33:50,596 (grunting) 678 00:33:50,629 --> 00:33:51,497 (yells) 679 00:33:52,198 --> 00:33:53,265 (grunting) 680 00:33:57,469 --> 00:33:58,437 (grunts in pain) 681 00:33:58,470 --> 00:34:00,606 (yelling, grunting) 682 00:34:07,113 --> 00:34:09,181 (grunting, blows thudding) 683 00:34:12,818 --> 00:34:15,354 (fierce grunting) 684 00:34:15,387 --> 00:34:16,622 (yells) 685 00:34:22,228 --> 00:34:23,495 (grunting continues) 686 00:34:44,216 --> 00:34:47,119 * 687 00:34:57,863 --> 00:34:59,865 * 688 00:35:10,242 --> 00:35:11,510 (sighs) 689 00:35:11,543 --> 00:35:12,844 Nice. 690 00:35:12,878 --> 00:35:15,214 Well. 691 00:35:15,247 --> 00:35:16,615 Okay. 692 00:35:16,648 --> 00:35:17,883 Thanks. Well written, 693 00:35:17,916 --> 00:35:19,385 accurate. 694 00:35:19,418 --> 00:35:22,321 Moving, even, in the right hands. 695 00:35:22,354 --> 00:35:24,356 It i in the right hands. 696 00:35:24,390 --> 00:35:27,359 Maybe reads a little bit like a victory lap. 697 00:35:27,393 --> 00:35:28,494 Well... 698 00:35:28,527 --> 00:35:30,529 I'd say you've earned it. 699 00:35:30,562 --> 00:35:31,830 If I did, we all did. 700 00:35:35,301 --> 00:35:38,170 What's insidious about terrorism is... 701 00:35:38,204 --> 00:35:40,239 it can get inside our heads, 702 00:35:40,272 --> 00:35:43,609 make us change the way we live our lives. 703 00:35:45,644 --> 00:35:48,347 Then you wake up thinking... 704 00:35:48,380 --> 00:35:50,416 is this the day? 705 00:35:55,587 --> 00:35:57,423 (sighs deeply) 706 00:35:57,456 --> 00:36:01,360 It took this city a long time to get its swagger back. 707 00:36:02,594 --> 00:36:03,762 (sighs) 708 00:36:03,795 --> 00:36:07,766 Wouldn't that be a victory here? 709 00:36:11,703 --> 00:36:12,871 (sighs) 710 00:36:12,904 --> 00:36:15,774 (indistinct chatter) 711 00:36:21,480 --> 00:36:22,748 Good evening. 712 00:36:22,781 --> 00:36:25,584 I know there's been a lot of conjecture 713 00:36:25,617 --> 00:36:28,220 about a terrorist incident in the city today-- 714 00:36:28,254 --> 00:36:31,623 understandable, given what has happened across the world 715 00:36:31,657 --> 00:36:34,860 in the last 24 hours-- 716 00:36:34,893 --> 00:36:37,263 but conjecture... 717 00:36:37,296 --> 00:36:39,431 is all that it was. 718 00:36:39,465 --> 00:36:42,634 The fatal shooting downtown this morning was 719 00:36:42,668 --> 00:36:44,736 an isolated incident, 720 00:36:44,770 --> 00:36:48,507 involving a victim with a long history of emotional problems. 721 00:36:48,540 --> 00:36:50,342 What about the police raid on the West Side? 722 00:36:50,376 --> 00:36:52,478 There were fatalities there, too. 723 00:36:52,511 --> 00:36:53,679 Well, that was a separate incident. 724 00:36:53,712 --> 00:36:55,614 It is an ongoing investigation, 725 00:36:55,647 --> 00:36:58,250 and I cannot comment on it any further. 726 00:36:59,318 --> 00:37:02,688 There is something else I'd like to say. 727 00:37:02,721 --> 00:37:04,390 As a New Yorker... 728 00:37:04,423 --> 00:37:07,959 and for all of us New Yorkers who have been through 729 00:37:07,993 --> 00:37:11,530 and come back from a terrorist attack, 730 00:37:11,563 --> 00:37:14,600 our thoughts and prayers go out to the families 731 00:37:14,633 --> 00:37:17,769 who lost loved ones in Tel Aviv, 732 00:37:17,803 --> 00:37:21,840 London and Bangladesh this past day. 733 00:37:21,873 --> 00:37:23,942 We are with you 734 00:37:23,975 --> 00:37:26,712 in any way that we can help. 735 00:37:28,347 --> 00:37:29,648 (sighs) 736 00:37:29,681 --> 00:37:31,650 And we are sorry... 737 00:37:31,683 --> 00:37:33,852 for your sorrows. 738 00:37:33,885 --> 00:37:36,955 FRANK AND OTHERS: Bless us, Lord, for these, Thy gifts, 739 00:37:36,988 --> 00:37:39,725 which we are about to receive from Thy bounty, 740 00:37:39,758 --> 00:37:42,461 through Christ our Lord. Amen. 741 00:37:43,895 --> 00:37:47,399 Pops, is there wheat flour in these mashed potatoes? 742 00:37:47,433 --> 00:37:48,900 Why, they don't look right? 743 00:37:48,934 --> 00:37:51,370 No. I'm just trying to go gluten-free. 744 00:37:51,403 --> 00:37:52,371 Why? 745 00:37:52,404 --> 00:37:54,706 Just am. 746 00:37:54,740 --> 00:37:56,842 You got a condition? She got a condition, Erin? 747 00:37:56,875 --> 00:37:59,911 Not that I've heard of. No, I don't have celiac disease or anything. 748 00:37:59,945 --> 00:38:02,414 I'm just... trying it. 749 00:38:02,448 --> 00:38:03,749 So, who's the guy? 750 00:38:05,351 --> 00:38:06,685 What makes you ask that? 751 00:38:06,718 --> 00:38:07,686 Wait for it... 752 00:38:07,719 --> 00:38:09,555 I have a friend 753 00:38:09,588 --> 00:38:11,857 with celiac, yes. 754 00:38:11,890 --> 00:38:13,725 Ah. Ah, there we go. 755 00:38:13,759 --> 00:38:14,893 Told ya. 756 00:38:14,926 --> 00:38:16,395 And what made you ask that? 757 00:38:16,428 --> 00:38:17,863 Buddy of mine gave up beer at parties 758 00:38:17,896 --> 00:38:20,065 because the girl he's going with doesn't drink. 759 00:38:20,098 --> 00:38:21,667 What? 760 00:38:22,834 --> 00:38:24,736 Big mouth. What? 761 00:38:24,770 --> 00:38:26,572 Read the room, bro. 762 00:38:26,605 --> 00:38:28,540 DANNY: Does this buddy of yours know 763 00:38:28,574 --> 00:38:30,609 that the legal drinking age is 21? 764 00:38:30,642 --> 00:38:31,743 Yes, Dad. 765 00:38:31,777 --> 00:38:33,845 Uh, how much beer and at what parties? 766 00:38:33,879 --> 00:38:35,547 Mom, please. 767 00:38:35,581 --> 00:38:37,716 As the wise man said, what you don't know can't hurt you. 768 00:38:37,749 --> 00:38:40,786 I think it's a little late for that. FRANK: Yeah, well, 769 00:38:40,819 --> 00:38:42,421 there's no need to dig deeper, not just now. 770 00:38:42,454 --> 00:38:43,855 JAMIE: You know, 771 00:38:43,889 --> 00:38:45,757 I never got that saying. If you don't know that 772 00:38:45,791 --> 00:38:47,759 getting hit by a bus hurts, then you can play in traffic 773 00:38:47,793 --> 00:38:48,994 without fear, but it doesn't mean 774 00:38:49,027 --> 00:38:50,061 you're not gonna get slammed. 775 00:38:50,095 --> 00:38:51,797 That's a bit literal. 776 00:38:51,830 --> 00:38:53,399 FRANK: You know what 777 00:38:53,432 --> 00:38:55,634 the original saying was: "So long as I know it not, 778 00:38:55,667 --> 00:38:56,902 it hurteth me not." 779 00:38:56,935 --> 00:38:59,471 British writer, George Pettie, 1500s. 780 00:38:59,505 --> 00:39:01,973 And you know this how? 781 00:39:02,007 --> 00:39:04,142 Well, I had an idle moment, once, 782 00:39:04,175 --> 00:39:05,911 and I looked it up, and I agree. 783 00:39:05,944 --> 00:39:07,679 Really? 784 00:39:08,079 --> 00:39:09,915 Sure. Take this table. 785 00:39:09,948 --> 00:39:11,817 I'd call us a pretty open bunch, 786 00:39:11,850 --> 00:39:13,151 but you don't think there's things 787 00:39:13,184 --> 00:39:15,587 we don't know about each other we're better off 788 00:39:15,621 --> 00:39:16,955 not knowing? 789 00:39:16,988 --> 00:39:18,990 Sleep better at night not knowing? 790 00:39:19,024 --> 00:39:21,860 SEAN: Like how Mom and Dad were better off before they knew 791 00:39:21,893 --> 00:39:24,663 that big mouth here drank at parties. All right. 792 00:39:24,696 --> 00:39:27,699 You're on a slippery slope, Sean, but if you take that idea 793 00:39:27,733 --> 00:39:30,168 and expand it out over, say, the eight million people 794 00:39:30,201 --> 00:39:32,938 walking around this city, not all of them 795 00:39:32,971 --> 00:39:34,706 looking to do good. 796 00:39:34,740 --> 00:39:36,041 There probably is a lot of things 797 00:39:36,074 --> 00:39:37,609 that I'd rather not know about. 798 00:39:37,643 --> 00:39:39,578 You got that right. 799 00:39:40,546 --> 00:39:41,880 You mean what you guys know. 800 00:39:41,913 --> 00:39:43,682 The near misses and stuff. 801 00:39:45,884 --> 00:39:47,653 Not just us, but sure. 802 00:39:50,789 --> 00:39:51,857 I'm with Sean. 803 00:39:53,559 --> 00:39:55,927 Sometimes ignorance is bliss. 804 00:39:55,961 --> 00:39:57,996 Cheers to that. 805 00:39:58,029 --> 00:39:58,997 HENRY: Cheers. 806 00:39:59,030 --> 00:40:00,265 Captioning sponsored by CBS 807 00:40:00,298 --> 00:40:01,667 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org