1 00:00:12,580 --> 00:00:13,747 Well, it's Halloween. 2 00:00:13,781 --> 00:00:15,783 Of course your parents have to work. 3 00:00:15,816 --> 00:00:18,319 Other parents don't. 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,355 Well, other parents aren't cops and nurses. 5 00:00:21,389 --> 00:00:23,324 I mean, think about it. 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,393 Think about all the monsters that are out tonight. 7 00:00:25,426 --> 00:00:29,097 The vampires and werewolves and the zombies. 8 00:00:29,130 --> 00:00:30,364 Not really. 9 00:00:30,398 --> 00:00:31,765 Wait a minute, wait a minute. 10 00:00:31,799 --> 00:00:33,201 Come over here. 11 00:00:33,234 --> 00:00:35,569 What do you think Halloween is all about? 12 00:00:35,603 --> 00:00:37,105 Costumes and candy? 13 00:00:37,138 --> 00:00:38,539 Yeah. Yeah. 14 00:00:38,572 --> 00:00:40,308 No, you're wrong. Mom... 15 00:00:40,341 --> 00:00:45,246 Halloween is when the evil come out to play. 16 00:00:45,279 --> 00:00:46,680 (cackling) 17 00:00:53,154 --> 00:00:54,688 All right. 18 00:00:54,722 --> 00:00:56,824 Scream if you need us. 19 00:01:06,200 --> 00:01:09,337 DISPATCH: 10-50 at 2-5 West 5-7. 20 00:01:10,471 --> 00:01:12,706 Security reports a disorderly male. 21 00:01:14,842 --> 00:01:16,510 MAN: Let me go! 22 00:01:16,544 --> 00:01:18,646 Hey! (man grunting) 23 00:01:18,679 --> 00:01:20,814 Relax! Let me go! 24 00:01:22,350 --> 00:01:23,551 Hey, hey, hey. 25 00:01:23,584 --> 00:01:24,685 Hey! It's about time! 26 00:01:24,718 --> 00:01:26,154 Relax! 27 00:01:26,187 --> 00:01:27,555 Step away. Just step away. Take it easy. 28 00:01:27,588 --> 00:01:28,856 Got a doctor's appointment. 29 00:01:28,889 --> 00:01:30,724 There's no doctors in this building. He's crazy. 30 00:01:30,758 --> 00:01:32,726 Got a doctor's appointment. What's your doctor's name? 31 00:01:32,760 --> 00:01:33,827 I got to see him. 32 00:01:33,861 --> 00:01:35,796 Okay, what's your doctor's name? Got to see him. 33 00:01:35,829 --> 00:01:38,666 Hey, hold on, hold on. Got to see the doctor. 34 00:01:38,699 --> 00:01:40,401 Call for a sergeant and ESU. 35 00:01:40,434 --> 00:01:41,835 I can't let you up there. (indistinct talking) 36 00:01:41,869 --> 00:01:43,704 I got to see the doctor. 37 00:01:43,737 --> 00:01:45,673 Okay, I can't let you up there right now, though, okay? 38 00:01:45,706 --> 00:01:47,675 I got to see the doctor. 39 00:01:47,708 --> 00:01:49,577 Okay, but no... Hey. Don't let him up! 40 00:01:49,610 --> 00:01:50,811 Whoa, whoa, whoa. 41 00:01:50,844 --> 00:01:52,746 Shut down the elevators. Shut down the elevators. 42 00:01:55,283 --> 00:01:56,817 I look more like Eleanor Roosevelt 43 00:01:56,850 --> 00:01:58,786 than I do Teddy. 44 00:01:58,819 --> 00:02:00,321 That's not true at all. 45 00:02:00,354 --> 00:02:02,756 How much am I raising by sacrificing my dignity? 46 00:02:02,790 --> 00:02:04,725 The dinner's $2,500 a plate. 47 00:02:04,758 --> 00:02:06,760 Who's the mayor going as? 48 00:02:06,794 --> 00:02:08,296 Uh, either Jackie Robinson 49 00:02:08,329 --> 00:02:10,698 or Earl "The Pearl" Monroe. Typical. 50 00:02:10,731 --> 00:02:13,334 Either way, he gets to look cool in a uniform. 51 00:02:13,367 --> 00:02:14,735 Not if he has to wear those old-school 52 00:02:14,768 --> 00:02:15,903 basketball shorts. 53 00:02:15,936 --> 00:02:17,738 Good point. Hope he's Monroe. 54 00:02:17,771 --> 00:02:18,806 This stuff is itchy. 55 00:02:18,839 --> 00:02:20,374 You'll be in and out 56 00:02:20,408 --> 00:02:22,843 in under an hour, and you're raising over 200 grand 57 00:02:22,876 --> 00:02:23,611 for the Police Sports League. 58 00:02:23,644 --> 00:02:24,812 Win, win. Your detail's waiting. 59 00:02:24,845 --> 00:02:27,715 You better get a move on. Don't take any unwrapped candy 60 00:02:27,748 --> 00:02:28,782 and mind crossing the street. 61 00:02:29,783 --> 00:02:31,785 Happy Halloween. 62 00:02:57,345 --> 00:03:00,348 (music playing, indistinct chatter) 63 00:03:02,015 --> 00:03:03,584 I love you, babe. 64 00:03:03,617 --> 00:03:04,852 I love you. 65 00:03:04,885 --> 00:03:06,854 You're the best. 66 00:03:07,988 --> 00:03:09,923 I think we should go. 67 00:03:13,627 --> 00:03:15,329 One more stop. 68 00:03:15,363 --> 00:03:17,565 Come on. Take me home. 69 00:03:23,404 --> 00:03:25,706 Richard, is that you? 70 00:03:25,739 --> 00:03:26,907 (growling): Nah. 71 00:03:29,410 --> 00:03:30,844 (screaming) 72 00:03:30,878 --> 00:03:33,681 Stop! 73 00:04:02,042 --> 00:04:04,845 So that's all he said was, "Nah"? 74 00:04:04,878 --> 00:04:06,314 Not like that, though. 75 00:04:06,347 --> 00:04:07,848 It was more like a... 76 00:04:07,881 --> 00:04:11,385 I don't know, like a-an animal sound. 77 00:04:11,419 --> 00:04:13,987 Animal sound like how? 78 00:04:14,021 --> 00:04:15,456 Can you show me? 79 00:04:15,489 --> 00:04:18,626 (scoffs) It was like, "Naaahhhh" or something. 80 00:04:18,659 --> 00:04:22,363 You said your husband thought it was Richard. 81 00:04:22,396 --> 00:04:23,431 Who's Richard? 82 00:04:23,464 --> 00:04:24,798 He's just a friend. 83 00:04:24,832 --> 00:04:26,300 Well, why would your husband think it was him? 84 00:04:26,334 --> 00:04:27,735 Richard's big on Halloween, 85 00:04:27,768 --> 00:04:30,003 always comes up with a great costume, that's all. 86 00:04:30,037 --> 00:04:31,572 Richard who? What's Richard's last name? 87 00:04:31,605 --> 00:04:33,707 Richard Schultz. He's our neighbor 88 00:04:33,741 --> 00:04:35,309 and my husband's squash partner. 89 00:04:35,343 --> 00:04:36,610 He's not your guy. Now, can I please 90 00:04:36,644 --> 00:04:39,313 go to the hospital and take care of my husband? Okay, all right. 91 00:04:39,347 --> 00:04:41,382 Officer, take her to the hospital, okay? 92 00:04:41,415 --> 00:04:43,584 Thank you, ma'am. 93 00:04:43,617 --> 00:04:45,285 Detective Reagan? 94 00:04:46,019 --> 00:04:47,355 I'm Detective Lansing. Oh. 95 00:04:47,388 --> 00:04:49,923 I just moved over from Internal Affairs. 96 00:04:49,957 --> 00:04:52,426 Oh, congrats on getting sprung. 97 00:04:52,460 --> 00:04:54,462 Where's Detective Curatola? 98 00:04:54,495 --> 00:04:55,295 I don't know. Sergeant Gormley 99 00:04:55,329 --> 00:04:56,630 gave me orders to hook up with you. 100 00:04:56,664 --> 00:04:58,366 Uh-huh. 101 00:04:58,399 --> 00:04:59,867 Okay, so what do you got? 102 00:04:59,900 --> 00:05:02,536 Well, Jack Sparrow here caught the perp on his cell camera. 103 00:05:02,570 --> 00:05:03,804 Oh. 104 00:05:07,508 --> 00:05:08,776 Yeah. 105 00:05:08,809 --> 00:05:10,043 All right, e-mail that to yourself. 106 00:05:10,077 --> 00:05:11,612 I already did. 107 00:05:11,645 --> 00:05:15,449 Detective, this isn't just a skeleton costume. 108 00:05:15,483 --> 00:05:16,484 What do you mean? 109 00:05:16,517 --> 00:05:17,317 I spent six months in Haiti 110 00:05:17,351 --> 00:05:18,686 doing detail after the earthquake. 111 00:05:18,719 --> 00:05:20,554 I got a crash course in Vodou. 112 00:05:20,588 --> 00:05:21,855 There's... You mean voodoo. 113 00:05:21,889 --> 00:05:22,856 No, Vodou. 114 00:05:22,890 --> 00:05:24,358 It's voodoo. 115 00:05:24,392 --> 00:05:25,526 It's Vodou. 116 00:05:25,559 --> 00:05:27,428 There's this spirit 117 00:05:27,461 --> 00:05:29,697 of death and struggle, the Baron Samedi. 118 00:05:29,730 --> 00:05:31,365 Who looks like this? Right down 119 00:05:31,399 --> 00:05:32,533 to the top hat and tails. Right. 120 00:05:32,566 --> 00:05:34,067 So you're saying our guy's a bogeyman? 121 00:05:34,101 --> 00:05:35,736 No, what I'm saying is he's done up 122 00:05:35,769 --> 00:05:37,805 specifically as the Baron Samedi. 123 00:05:37,838 --> 00:05:39,873 Thank you. We'll be in touch. So he's human? 124 00:05:39,907 --> 00:05:43,110 Well, as far as we know, yeah. 125 00:05:47,114 --> 00:05:48,882 Well, happy Halloween. 126 00:05:48,916 --> 00:05:50,551 Happy Halloween. 127 00:05:57,758 --> 00:05:59,760 (door opens) 128 00:06:02,430 --> 00:06:06,400 Detail clocked you out of the party at 2103 hours. 129 00:06:06,434 --> 00:06:07,768 Did they? In and out 130 00:06:07,801 --> 00:06:10,438 of a charity dinner in 36 minutes. 131 00:06:10,471 --> 00:06:12,440 A personal best? 132 00:06:12,473 --> 00:06:14,107 I'm checking, but it looks good. 133 00:06:17,210 --> 00:06:20,080 From the office of my DCPI. 134 00:06:20,113 --> 00:06:21,415 Yes. 135 00:06:21,449 --> 00:06:22,616 Why didn't you open it? 136 00:06:22,650 --> 00:06:23,817 Because, once I open it, 137 00:06:23,851 --> 00:06:26,053 I am compelled to act upon its contents. 138 00:06:26,086 --> 00:06:27,921 And one of the things I value most 139 00:06:27,955 --> 00:06:30,558 about our relationship is we can talk to each other 140 00:06:30,591 --> 00:06:32,493 without pain-in-the-ass protocols. 141 00:06:32,526 --> 00:06:34,161 What the hell is up, Garrett? 142 00:06:38,666 --> 00:06:41,034 I wrote it because I won't get through saying it. 143 00:06:41,068 --> 00:06:43,036 There's a formal letter 144 00:06:43,070 --> 00:06:45,873 and an informal explanation of my circumstances. 145 00:06:47,475 --> 00:06:48,876 Please. 146 00:06:48,909 --> 00:06:51,445 What's going on? 147 00:06:51,479 --> 00:06:54,114 The knife attack in Williamsburg 148 00:06:54,147 --> 00:06:55,783 made two out of the three front pages 149 00:06:55,816 --> 00:06:57,951 and all the morning talk shows. 150 00:06:57,985 --> 00:06:59,487 No suspect in custody, no apparent motive. 151 00:06:59,520 --> 00:07:00,788 Cut it out. I'm late for some lawyers, 152 00:07:00,821 --> 00:07:02,490 so we'll talk when I get back. 153 00:07:02,523 --> 00:07:03,457 What's going on, Garrett? 154 00:07:03,491 --> 00:07:06,694 Frank... 155 00:07:06,727 --> 00:07:09,597 read the damn letter. 156 00:07:27,515 --> 00:07:28,782 Okay, there. 157 00:07:28,816 --> 00:07:30,818 Zoom in. 158 00:07:33,987 --> 00:07:36,123 Okay, freeze it, blow it up. 159 00:07:39,793 --> 00:07:42,062 We got a grainy shot that could be a million guys. 160 00:07:42,095 --> 00:07:43,497 Exactly. I see that. 161 00:07:43,531 --> 00:07:45,198 What platform is he on? 162 00:07:45,232 --> 00:07:47,501 Downtown two. 163 00:07:47,535 --> 00:07:50,804 Okay, bring up the Flatbush stops. 164 00:07:50,838 --> 00:07:52,205 Are we gonna go station by station? 165 00:07:52,239 --> 00:07:54,207 We could be here all night. Aren't you the one 166 00:07:54,241 --> 00:07:56,176 that mentioned the Baron Samedi and Haiti? 167 00:07:56,209 --> 00:07:59,246 The Haitian community's centered in Flatbush. 168 00:07:59,279 --> 00:08:00,648 Flatbush. Exactly. 169 00:08:00,681 --> 00:08:02,082 Okay, I'm giving up giving up coffee. 170 00:08:02,115 --> 00:08:03,250 All right, good. Call transit. 171 00:08:03,283 --> 00:08:04,652 Have them secure that bin. 172 00:08:04,685 --> 00:08:06,286 Oh, and did I say please? No. 173 00:08:06,319 --> 00:08:07,988 Well, please. 174 00:08:08,021 --> 00:08:09,590 Thank you. 175 00:08:09,623 --> 00:08:10,891 Can we dispense with the thank-yous 176 00:08:10,924 --> 00:08:12,159 and pleases, by the way, 177 00:08:12,192 --> 00:08:13,861 when we're on the job at least? 178 00:08:13,894 --> 00:08:15,195 Certainly. 179 00:08:15,228 --> 00:08:17,264 But I don't work for you; I work with you. 180 00:08:17,297 --> 00:08:17,931 I know that. 181 00:08:17,965 --> 00:08:20,000 Not according to reputation. 182 00:08:22,335 --> 00:08:23,236 How much actual football 183 00:08:23,270 --> 00:08:25,706 in the three hours it takes to watch a game? 184 00:08:25,739 --> 00:08:26,940 An hour. 185 00:08:26,974 --> 00:08:28,576 11 minutes and change. 186 00:08:28,609 --> 00:08:29,643 Seriously? 187 00:08:29,677 --> 00:08:30,911 Yeah, so I don't want to hear 188 00:08:30,944 --> 00:08:32,312 any more crap about soccer being boring. 189 00:08:32,345 --> 00:08:34,114 DISPATCH: 12 David, be advised 190 00:08:34,147 --> 00:08:37,150 you have a 10-50 at 2-5 West 5-7. 191 00:08:37,184 --> 00:08:39,553 Security reports a disorderly male 192 00:08:39,587 --> 00:08:40,788 at that location. 193 00:08:40,821 --> 00:08:42,189 That's the building from yesterday. 194 00:08:42,222 --> 00:08:43,691 He's already out? 195 00:08:43,724 --> 00:08:44,892 Let somebody else take it, man. 196 00:08:44,925 --> 00:08:46,126 I'm still sore from dealing with that dude. 197 00:08:46,159 --> 00:08:47,327 Come on, we're a block away. 198 00:08:47,360 --> 00:08:48,696 12 David. Show us responding. 199 00:08:48,729 --> 00:08:49,863 Come on. 200 00:08:57,705 --> 00:09:00,140 Put that down. 201 00:09:00,173 --> 00:09:01,742 It's just pepper spray. JAMIE: Drop it. 202 00:09:01,775 --> 00:09:02,910 Lose it now. Let's go. 203 00:09:02,943 --> 00:09:04,277 Get it off! 204 00:09:04,311 --> 00:09:06,346 Hey, my name is Officer Reagan. 205 00:09:06,379 --> 00:09:07,681 What's yours? 206 00:09:09,049 --> 00:09:10,751 Got to see the doctor. 207 00:09:10,784 --> 00:09:14,655 Okay, what's the doctor's name? 208 00:09:14,688 --> 00:09:17,024 Dr. No. 209 00:09:17,057 --> 00:09:18,859 Dr. No, okay. 210 00:09:18,892 --> 00:09:20,360 All right, uh, 211 00:09:20,393 --> 00:09:21,762 and what's your name? 212 00:09:23,063 --> 00:09:24,364 Malcolm. 213 00:09:24,397 --> 00:09:25,966 Malcolm? 214 00:09:25,999 --> 00:09:27,735 All right, we're here to help you, Malcolm. 215 00:09:27,768 --> 00:09:29,202 My name is Malcolm! 216 00:09:29,236 --> 00:09:30,871 Yeah, we got that. All right. 217 00:09:30,904 --> 00:09:32,773 Hey, I'm Jamie, okay? 218 00:09:35,042 --> 00:09:37,110 Jamie. 219 00:09:39,146 --> 00:09:41,281 You were here before. 220 00:09:41,314 --> 00:09:43,651 Yeah. Yeah, I was. 221 00:09:48,088 --> 00:09:50,223 I'm so embarrassed. 222 00:09:50,257 --> 00:09:52,760 It's okay. Nothing to be embarrassed about. 223 00:09:54,261 --> 00:09:55,629 Please help me. 224 00:09:55,663 --> 00:09:58,198 Okay, just take it easy, okay? 225 00:09:58,231 --> 00:09:59,667 We got him. We got him. 226 00:09:59,700 --> 00:10:00,668 Stand back, please. 227 00:10:00,701 --> 00:10:01,835 All right, please, can I see 228 00:10:01,869 --> 00:10:03,637 your hands, please? He-he's just confused. 229 00:10:03,671 --> 00:10:04,738 No, not gonna. 230 00:10:04,772 --> 00:10:05,939 He's all right. 231 00:10:05,973 --> 00:10:07,808 You'll be fine, sir. No, no, not gonna. 232 00:10:07,841 --> 00:10:09,176 Give me your hands, please. Not gonna! 233 00:10:09,209 --> 00:10:10,177 Jamie? 234 00:10:10,210 --> 00:10:12,079 Jamie. Jamie. All right, okay. 235 00:10:12,112 --> 00:10:13,246 It's okay. They're not gonna hurt you. 236 00:10:13,280 --> 00:10:14,748 Jamie? Go with the officers. 237 00:10:14,782 --> 00:10:16,249 Let's go. 238 00:10:17,284 --> 00:10:19,119 Jamie? Jamie? 239 00:10:19,152 --> 00:10:20,420 Jamie? 240 00:10:20,453 --> 00:10:22,656 (crying) 241 00:10:24,692 --> 00:10:26,894 What do you got? 242 00:10:26,927 --> 00:10:28,228 Look at this. 243 00:10:28,261 --> 00:10:30,931 Oh, say cheese. 244 00:10:30,964 --> 00:10:33,667 That's right by the 6-7 precinct in Brooklyn. 245 00:10:33,701 --> 00:10:34,935 Make copies? 246 00:10:34,968 --> 00:10:37,805 Wow... I never would have thought of that. 247 00:10:37,838 --> 00:10:39,406 You try giving up coffee. 248 00:10:39,439 --> 00:10:41,675 No, you'd have to pry that from my cold, dead hands. 249 00:10:41,709 --> 00:10:43,711 Nice work. 250 00:10:50,718 --> 00:10:52,452 These are all residences. 251 00:10:52,485 --> 00:10:55,322 Maybe the precinct gave us the wrong address. 252 00:10:55,355 --> 00:10:58,025 Well, odds are the temple is in the basement 253 00:10:58,058 --> 00:10:59,092 of a residential building, 254 00:10:59,126 --> 00:11:02,362 maybe with the floor torn up so it exposes the dirt. 255 00:11:02,395 --> 00:11:06,199 In Vodou, the offerings-- rum, sugar water, perfume-- 256 00:11:06,233 --> 00:11:07,901 they have to be poured into the earth. 257 00:11:07,935 --> 00:11:09,803 There's your basement apartment. 258 00:11:09,837 --> 00:11:11,839 This must be it. 259 00:11:19,346 --> 00:11:21,949 And try to remember that All Soul's Day 260 00:11:21,982 --> 00:11:23,483 is sacred in the Haitian community. 261 00:11:23,516 --> 00:11:26,754 I'm just trying to put a name to a face, okay? 262 00:11:26,787 --> 00:11:28,221 May I help you? 263 00:11:28,255 --> 00:11:30,357 Yeah, I'm Detective Reagan; this is Detective Lansing. 264 00:11:30,390 --> 00:11:32,459 We were directed here by the Community Affairs Officer 265 00:11:32,492 --> 00:11:33,894 from the precinct. 266 00:11:33,927 --> 00:11:35,896 Regarding? 267 00:11:38,899 --> 00:11:40,500 You know this man. 268 00:11:40,533 --> 00:11:42,235 I'm not sure. 269 00:11:42,269 --> 00:11:43,737 It wasn't a question. 270 00:11:43,771 --> 00:11:46,974 I'm busy preparing for services. 271 00:11:47,007 --> 00:11:49,376 Okay. 272 00:11:51,378 --> 00:11:53,413 You may join me. 273 00:11:56,349 --> 00:11:59,419 You can leave us alone, Pierre. 274 00:12:04,792 --> 00:12:07,761 I know it is against regulations for you to remove your shoes, 275 00:12:07,795 --> 00:12:09,329 but please tread softly. 276 00:12:09,362 --> 00:12:10,764 This is sacred ground. 277 00:12:10,798 --> 00:12:13,133 You've had cops here before, have you? 278 00:12:13,166 --> 00:12:15,068 There isn't a Vodou temple that hasn't. 279 00:12:16,870 --> 00:12:20,340 Our oppression goes back to the very origins. 280 00:12:20,373 --> 00:12:22,542 Well, we're just here for information. 281 00:12:22,575 --> 00:12:25,045 I am simply asking for the same respect 282 00:12:25,078 --> 00:12:27,214 you would show a priest of your faith, 283 00:12:27,247 --> 00:12:28,882 in your church. 284 00:12:28,916 --> 00:12:31,852 Now, why have you come to me for this? 285 00:12:31,885 --> 00:12:34,054 Well, the suspect was dressed as the Baron Samedi 286 00:12:34,087 --> 00:12:35,422 when he made the attack. 287 00:12:35,455 --> 00:12:37,024 And then afterwards, he got off the subway 288 00:12:37,057 --> 00:12:38,158 three blocks from here. 289 00:12:38,191 --> 00:12:40,861 Do you know him? 290 00:12:40,894 --> 00:12:43,230 His first name is Toussaint. 291 00:12:43,263 --> 00:12:44,865 Who did he attack? 292 00:12:44,898 --> 00:12:47,034 A guy dressed as a Catholic priest. 293 00:12:47,067 --> 00:12:48,936 He cut him up with knife. 294 00:12:48,969 --> 00:12:50,537 Last name? 295 00:12:50,570 --> 00:12:52,906 Not a priest, but dressed as a priest? 296 00:12:52,940 --> 00:12:54,007 DANNY: With all due respect, 297 00:12:54,041 --> 00:12:55,809 ma'am, what's his last name, 298 00:12:55,843 --> 00:12:57,878 where does he live, who does he hang around with? 299 00:12:57,911 --> 00:13:00,113 Forgive me, Detective, 300 00:13:00,147 --> 00:13:03,783 but I am seeing things you can't begin to fathom. 301 00:13:09,890 --> 00:13:11,458 Toussaint Lazard. 302 00:13:11,491 --> 00:13:12,860 He emigrated 303 00:13:12,893 --> 00:13:13,760 a couple of years ago 304 00:13:13,793 --> 00:13:16,196 from a fine, old Port Au Prince family. 305 00:13:16,229 --> 00:13:17,597 He is or was 306 00:13:17,630 --> 00:13:20,033 a student at Brooklyn College. 307 00:13:20,067 --> 00:13:22,970 I personally haven't seen him in a couple of months. 308 00:13:23,003 --> 00:13:24,304 But he did come to services here? 309 00:13:24,337 --> 00:13:26,106 Yes. 310 00:13:26,139 --> 00:13:27,975 Until? 311 00:13:28,008 --> 00:13:30,543 Until he didn't. 312 00:13:38,351 --> 00:13:41,989 MAN: One thing about this Lazard kid, 313 00:13:42,022 --> 00:13:44,992 uh, I noticed he had men buzzing in at odd hours. 314 00:13:45,025 --> 00:13:47,861 I thought he was running some kind of lady boy service. 315 00:13:47,895 --> 00:13:49,229 Yeah, and? 316 00:13:49,262 --> 00:13:50,630 I started checking. 317 00:13:50,663 --> 00:13:52,966 Always the same guy. 318 00:13:53,000 --> 00:13:54,467 LANSING: Did you get a look at him? 319 00:13:54,501 --> 00:13:56,436 Couldn't tell through my peephole, but a man, 320 00:13:56,469 --> 00:13:57,905 short, my age. 321 00:13:57,938 --> 00:14:00,440 Same man, night after night 322 00:14:00,473 --> 00:14:02,342 for the last week or so. 323 00:14:02,375 --> 00:14:03,543 He got a fire escape? 324 00:14:03,576 --> 00:14:05,312 Yeah, up to the roof. Okay. 325 00:14:05,345 --> 00:14:07,347 Stairs? Yeah, up to the roof. 326 00:14:16,924 --> 00:14:18,892 Police! 327 00:14:18,926 --> 00:14:20,928 Coming in. 328 00:14:22,429 --> 00:14:25,032 Police! Hold it! 329 00:14:25,999 --> 00:14:28,001 Hey! 330 00:14:29,937 --> 00:14:32,339 Hey! 331 00:14:32,372 --> 00:14:35,442 Stop! Stop! 332 00:14:36,977 --> 00:14:38,011 Stop! 333 00:14:38,045 --> 00:14:39,012 He's coming up, Kate! 334 00:14:41,348 --> 00:14:42,983 Lazard! 335 00:14:43,016 --> 00:14:43,951 Police! Stop! 336 00:14:52,960 --> 00:14:54,461 What happened? Did you get him? 337 00:14:54,494 --> 00:14:56,696 He just... he... he just jumped. 338 00:14:56,729 --> 00:14:58,966 What do you mean, "he jumped"? 339 00:15:04,737 --> 00:15:06,706 He made that? 340 00:15:06,739 --> 00:15:09,009 What's that? 341 00:15:09,042 --> 00:15:10,477 It's a cross. 342 00:15:10,510 --> 00:15:12,345 He threw it at me on the fire escape. 343 00:15:12,379 --> 00:15:13,546 That's a big cross. 344 00:15:13,580 --> 00:15:14,982 Well, it's a pectoral cross. 345 00:15:15,015 --> 00:15:16,283 Catholic priests wear it. 346 00:15:31,764 --> 00:15:34,167 Amy and I separated a month ago 347 00:15:34,201 --> 00:15:36,669 after I found out she was having an affair. 348 00:15:36,703 --> 00:15:40,273 So you thought you'd level the playing field? 349 00:15:42,309 --> 00:15:45,979 I went to Atlantic City for a lost weekend, 350 00:15:46,013 --> 00:15:49,516 met this Christy at the blackjack tables. 351 00:15:49,549 --> 00:15:52,685 I didn't go looking for it, 352 00:15:52,719 --> 00:15:55,688 but yeah, when it fell in my lap... 353 00:15:55,722 --> 00:15:57,724 Who is she? 354 00:15:57,757 --> 00:16:00,560 Said she was a real estate agent. 355 00:16:00,593 --> 00:16:03,430 Blonde, gorgeous, 356 00:16:03,463 --> 00:16:06,399 about 30. 357 00:16:06,433 --> 00:16:07,767 Any bells go off? 358 00:16:07,800 --> 00:16:10,003 Like you were punching above your weight 359 00:16:10,037 --> 00:16:11,204 but everything was landing? 360 00:16:12,739 --> 00:16:16,309 Only bells going off were from good whiskey. 361 00:16:16,343 --> 00:16:18,511 Like I say, 362 00:16:18,545 --> 00:16:20,713 I didn't have to go to a lot of effort. 363 00:16:20,747 --> 00:16:22,982 She was... (chuckles) 364 00:16:24,517 --> 00:16:27,020 She know where you work? 365 00:16:27,054 --> 00:16:29,356 She thinks I work in an investment bank. 366 00:16:29,389 --> 00:16:31,658 And I was wearing my wedding ring. 367 00:16:31,691 --> 00:16:34,094 Rich, married, her kind of whale. 368 00:16:34,127 --> 00:16:36,163 One out of two, anyway. 369 00:16:36,196 --> 00:16:39,499 What's she threatening to charge you with? 370 00:16:41,068 --> 00:16:42,802 Sexual assault. 371 00:16:42,835 --> 00:16:47,040 Maintains I forced myself on her in her room. 372 00:16:52,245 --> 00:16:53,780 But you didn't. 373 00:16:55,715 --> 00:16:57,484 Of course not. 374 00:16:57,517 --> 00:17:00,653 And I have the texts and e-mails 375 00:17:00,687 --> 00:17:03,956 showing the relationship was consensual. 376 00:17:07,827 --> 00:17:10,197 Consensual is an understatement. 377 00:17:13,800 --> 00:17:15,835 All righty, then. 378 00:17:15,868 --> 00:17:17,670 There's pictures. I'm good. 379 00:17:17,704 --> 00:17:18,771 Just of her. 380 00:17:18,805 --> 00:17:21,074 I've seen all I need to. 381 00:17:21,108 --> 00:17:22,709 (sighs) 382 00:17:22,742 --> 00:17:25,678 How much does she want to go away? 383 00:17:25,712 --> 00:17:28,081 $50,000 for damages, which I don't have. 384 00:17:28,115 --> 00:17:29,516 And you wouldn't pay if you did. 385 00:17:29,549 --> 00:17:30,783 I want you to know 386 00:17:30,817 --> 00:17:32,852 that I haven't so much as whispered a hint 387 00:17:32,885 --> 00:17:35,122 for a favor from anyone in this department. 388 00:17:35,155 --> 00:17:37,424 It never crossed my mind that you would have. 389 00:17:37,457 --> 00:17:39,159 And when she brings the charges, 390 00:17:39,192 --> 00:17:40,427 I'll have to answer with the evidence 391 00:17:40,460 --> 00:17:41,594 that it was all consensual. 392 00:17:41,628 --> 00:17:42,729 And your old friends in the press 393 00:17:42,762 --> 00:17:46,433 will have a field day publishing those e-mails and texts. 394 00:17:46,466 --> 00:17:48,168 I can't be your DCPI. 395 00:17:48,201 --> 00:17:50,237 I won't bring that circus to this office. 396 00:17:50,270 --> 00:17:53,206 So please don't fight me on this. 397 00:17:54,707 --> 00:17:56,709 You're innocent. 398 00:17:59,746 --> 00:18:03,383 We know how it plays out, Frank. 399 00:18:03,416 --> 00:18:07,354 You have to accept my resignation. 400 00:18:13,193 --> 00:18:15,395 I'd appreciate it if we could wait 401 00:18:15,428 --> 00:18:17,164 to make the announcement 402 00:18:17,197 --> 00:18:20,633 in conjunction with the naming of your replacement. 403 00:18:38,818 --> 00:18:40,787 I can't tell you how sorry I am. 404 00:18:40,820 --> 00:18:43,890 Took the words right out of my mouth. 405 00:18:53,266 --> 00:18:56,836 If he shows up to class or is spotted on campus, 406 00:18:56,869 --> 00:18:58,938 give me a call. Thanks. 407 00:18:58,971 --> 00:19:01,674 He's registered as a freshman at Brooklyn College, 408 00:19:01,708 --> 00:19:03,310 but he's been cutting classes all week. 409 00:19:03,343 --> 00:19:04,911 Yeah, and his family's all in Haiti, 410 00:19:04,944 --> 00:19:06,446 he's not registered in DMV, 411 00:19:06,479 --> 00:19:07,847 and he's got no arrests. 412 00:19:07,880 --> 00:19:09,182 Ever a complainant? 413 00:19:09,216 --> 00:19:10,783 Nothing that made it into the system. 414 00:19:10,817 --> 00:19:12,885 Did we get a dump on the phone? There's no account 415 00:19:12,919 --> 00:19:14,921 under his name with any of the major carriers. 416 00:19:14,954 --> 00:19:17,690 They're checking the mom-and-pop services to the Caribbean. 417 00:19:17,724 --> 00:19:19,192 This kid's like a ghost. 418 00:19:19,226 --> 00:19:20,960 None of the prints we lifted from the cross 419 00:19:20,993 --> 00:19:22,729 appear in any of our databases. 420 00:19:22,762 --> 00:19:24,831 We cleaned it up and found some initials, though. 421 00:19:24,864 --> 00:19:26,699 Here, tiny... "FXA, 422 00:19:26,733 --> 00:19:29,969 Anno Domini, MCMXXVIII." 423 00:19:30,002 --> 00:19:33,806 Father Francis Xavier... 424 00:19:33,840 --> 00:19:37,677 A-something, ordained 1978. 425 00:19:37,710 --> 00:19:39,946 Thank you. 426 00:19:39,979 --> 00:19:41,348 Huh. 427 00:19:41,381 --> 00:19:43,750 What? 428 00:19:43,783 --> 00:19:46,419 We got a kid with no record, 429 00:19:46,453 --> 00:19:48,855 just attacks a random victim with a knife, 430 00:19:48,888 --> 00:19:51,458 but what if it wasn't random? 431 00:19:51,491 --> 00:19:53,426 What if he just got the wrong priest? 432 00:19:53,460 --> 00:19:54,761 Victim wasn't a priest. 433 00:19:54,794 --> 00:19:56,996 No, but on Halloween night, he was. 434 00:19:57,029 --> 00:19:59,432 Dressed as one. 435 00:19:59,466 --> 00:20:00,567 That's right. 436 00:20:00,600 --> 00:20:02,669 Can you get me an exact location 437 00:20:02,702 --> 00:20:04,737 of occurrence, front of? 438 00:20:07,307 --> 00:20:11,578 8996 Driggs Avenue, Brooklyn, New York 11211. 439 00:20:14,714 --> 00:20:17,550 I don't have his name, and I'm not a relative. 440 00:20:17,584 --> 00:20:19,552 And I'm not a clairvoyant, so... 441 00:20:19,586 --> 00:20:21,454 Uh, first name's Malcolm. 442 00:20:21,488 --> 00:20:23,256 Big guy, about 60. 443 00:20:23,290 --> 00:20:24,757 He got processed through here twice 444 00:20:24,791 --> 00:20:25,958 the last 48 hours. 445 00:20:25,992 --> 00:20:27,760 Take a seat and lose the attitude. 446 00:20:27,794 --> 00:20:30,263 Did I mention that I'm NYPD? 447 00:20:30,297 --> 00:20:32,265 Yes, not that you needed to. 448 00:20:33,733 --> 00:20:35,735 Take a seat. 449 00:20:35,768 --> 00:20:36,769 Look, lady, 450 00:20:36,803 --> 00:20:38,371 I am just trying to help this guy, 451 00:20:38,405 --> 00:20:40,006 the same as you. And for the last time, 452 00:20:40,039 --> 00:20:42,475 I can't just walk back there and take an inventory. 453 00:20:46,313 --> 00:20:47,380 Malcolm, hey. 454 00:20:47,414 --> 00:20:48,515 Hey, Malcolm. 455 00:20:48,548 --> 00:20:50,617 (groans) 456 00:20:50,650 --> 00:20:52,452 Uh, excuse me, where is he being moved to? 457 00:20:52,485 --> 00:20:53,586 Moved to? 458 00:20:53,620 --> 00:20:55,555 How should I know? 459 00:20:55,588 --> 00:20:57,990 What, he's just being released again? 460 00:20:58,024 --> 00:20:59,559 That's what the paperwork says. 461 00:21:02,862 --> 00:21:04,464 Hey, Malcolm? 462 00:21:07,066 --> 00:21:08,668 There's a saying, 463 00:21:08,701 --> 00:21:11,003 Haiti is 80% Catholic, 464 00:21:11,037 --> 00:21:13,373 100% Vodou. Okay, 465 00:21:13,406 --> 00:21:15,408 so say this kid got close to a priest, then. 466 00:21:15,442 --> 00:21:16,976 We don't know why, but this priest 467 00:21:17,009 --> 00:21:18,445 turns out to be one of those, you know, 468 00:21:18,478 --> 00:21:20,847 touchy-feely types of priests. The guy who was visiting his apartment? 469 00:21:20,880 --> 00:21:22,315 Yeah. Say it is. 470 00:21:22,349 --> 00:21:23,716 This kid's a stranger in a strange land, 471 00:21:23,750 --> 00:21:25,385 no family to turn to, 472 00:21:25,418 --> 00:21:27,487 decides, you know, getting high one night, 473 00:21:27,520 --> 00:21:30,022 I'm gonna settle up with Father Sandusky. 474 00:21:30,056 --> 00:21:32,325 I don't know, Danny. 475 00:21:32,359 --> 00:21:34,461 That's a bigger leap than Lazard took off his roof. 476 00:21:34,494 --> 00:21:35,862 We'll find out soon enough. 477 00:21:35,895 --> 00:21:37,397 This should be the rectory. 478 00:21:42,101 --> 00:21:43,670 Hey! 479 00:21:43,703 --> 00:21:45,004 Hey, Malcolm. 480 00:21:45,037 --> 00:21:46,639 Hey, it's me, Jamie. 481 00:21:46,673 --> 00:21:48,908 Hey, come on, buddy, don't tell me you don't remember me. 482 00:21:48,941 --> 00:21:50,009 Hey. 483 00:21:50,042 --> 00:21:52,078 Hey, uh, 484 00:21:52,111 --> 00:21:54,046 how about a picture, Malcolm? 485 00:21:54,080 --> 00:21:56,349 You mind? I want to take your picture. 486 00:21:56,383 --> 00:21:59,118 Okay. 487 00:21:59,151 --> 00:22:02,054 What's that? 488 00:22:02,088 --> 00:22:03,089 For the picture. 489 00:22:03,122 --> 00:22:05,091 What's that pose, Malcolm? 490 00:22:05,124 --> 00:22:07,794 Take the picture! Okay, all right. 491 00:22:07,827 --> 00:22:09,496 Okay. 492 00:22:09,529 --> 00:22:10,863 (shutter clicks) Got it. 493 00:22:10,897 --> 00:22:13,433 Hey, uh, why don't we go back inside 494 00:22:13,466 --> 00:22:14,634 and talk to your doctor, huh? 495 00:22:14,667 --> 00:22:16,002 Hey, hey, 496 00:22:16,035 --> 00:22:17,870 not so fast, buddy. (grunts) 497 00:22:32,752 --> 00:22:34,721 You have to understand, any parish these days 498 00:22:34,754 --> 00:22:36,456 has a certain, uh, fluidity 499 00:22:36,489 --> 00:22:39,659 with visiting priests coming in to help out. 500 00:22:39,692 --> 00:22:43,162 Well, fortunately for us, we're only looking for one. 501 00:22:43,195 --> 00:22:46,899 Father Francis Xavier. 502 00:22:46,933 --> 00:22:48,668 Last name, A-something. 503 00:22:48,701 --> 00:22:51,103 Ordained in 1978. 504 00:22:51,137 --> 00:22:52,639 Figuring he's mid to late 40s by now. 505 00:22:52,672 --> 00:22:53,740 Where did you get this? 506 00:22:53,773 --> 00:22:56,175 I got it from the suspect who airmailed it to us. 507 00:22:56,208 --> 00:22:58,010 Which is why we need to speak to the Father. 508 00:22:58,044 --> 00:22:59,178 Francis Xavier? 509 00:22:59,211 --> 00:23:01,648 Yes. 510 00:23:01,681 --> 00:23:04,451 No, no Father Francis. 511 00:23:04,484 --> 00:23:05,885 Frank, Fran? 512 00:23:05,918 --> 00:23:09,489 We did host a Father Fran Ainsworth, 513 00:23:09,522 --> 00:23:11,190 but he's since moved on. 514 00:23:11,223 --> 00:23:12,925 How long since? 515 00:23:12,959 --> 00:23:15,828 I'd have to look at the parish calendar. 516 00:23:18,130 --> 00:23:19,832 (clears throat) 517 00:23:19,866 --> 00:23:22,469 You know, with all due respect, Father, 518 00:23:22,502 --> 00:23:23,402 I'm getting the sense you're being 519 00:23:23,436 --> 00:23:25,472 a little less than forthcoming with us. 520 00:23:26,773 --> 00:23:29,442 And with all due respect, Detective, 521 00:23:29,476 --> 00:23:30,910 I have no knowledge 522 00:23:30,943 --> 00:23:32,612 of the whereabouts of the attacker. 523 00:23:32,645 --> 00:23:34,781 Okay, well, Father Ainsworth might. 524 00:23:34,814 --> 00:23:36,148 You'd have to ask him. 525 00:23:36,182 --> 00:23:38,217 I don't know where he was sent to next. 526 00:23:38,250 --> 00:23:41,087 Yeah, of course you don't. 527 00:23:41,120 --> 00:23:42,154 What are you implying? 528 00:23:42,188 --> 00:23:43,623 That the Catholic Church 529 00:23:43,656 --> 00:23:45,525 has a way of playing hot potato 530 00:23:45,558 --> 00:23:47,827 with, uh, certain types of priests. 531 00:23:47,860 --> 00:23:49,195 You understand? 532 00:23:49,228 --> 00:23:51,097 That's a pretty slanted view. 533 00:23:51,130 --> 00:23:52,932 Okay, I think you're hiding something. 534 00:23:52,965 --> 00:23:55,434 Is that direct enough for you, Father? 535 00:23:57,203 --> 00:24:00,172 Are either of you Catholic? 536 00:24:03,042 --> 00:24:04,511 Kneel for a blessing? 537 00:24:06,212 --> 00:24:08,915 I think I better go to confession first. 538 00:24:08,948 --> 00:24:11,651 My faith's a little bit shaken at the moment. 539 00:24:11,684 --> 00:24:13,486 Ready when you are. 540 00:24:13,520 --> 00:24:15,522 Thank you. 541 00:24:20,560 --> 00:24:22,995 I really can't take you anywhere. 542 00:24:35,107 --> 00:24:37,209 (laughter) 543 00:24:37,243 --> 00:24:39,746 But then, right in the middle of it, out of nowhere, 544 00:24:39,779 --> 00:24:40,446 he looks at me like he remembers me. 545 00:24:40,479 --> 00:24:41,948 That sounds like Alzheimer's. 546 00:24:41,981 --> 00:24:43,082 Once in a while, the curtains open. 547 00:24:43,115 --> 00:24:45,952 That's exactly what the doctor at the hospital said. 548 00:24:45,985 --> 00:24:47,920 I've lost a few old pals to that one. 549 00:24:47,954 --> 00:24:49,789 A real nightmare. 550 00:24:49,822 --> 00:24:50,957 Yeah. 551 00:24:50,990 --> 00:24:52,659 He thinks he knows me, which is a start. 552 00:24:52,692 --> 00:24:55,027 So I went down to the hospital to see what I could do, 553 00:24:55,061 --> 00:24:56,262 and guess what. 554 00:24:56,295 --> 00:24:57,997 He's dumped back out on the street? Yeah! 555 00:24:58,030 --> 00:24:59,165 Isn't there some legal requirement for... 556 00:24:59,198 --> 00:25:00,633 ERIN: Kendra's Law. 557 00:25:00,667 --> 00:25:02,234 It allows for mandated treatment, 558 00:25:02,268 --> 00:25:03,302 but it doesn't require it. 559 00:25:03,335 --> 00:25:06,272 What's he got to do, kill someone? FRANK: No, 560 00:25:06,305 --> 00:25:08,841 but the cracks are pretty easy to fall through on that one. 561 00:25:08,875 --> 00:25:11,243 It helps to get the attention of somebody who gives a hoot. 562 00:25:11,277 --> 00:25:13,212 It sounds like you've been elected. 563 00:25:13,245 --> 00:25:14,714 HENRY: Yep. 564 00:25:14,747 --> 00:25:16,983 I asked him if I could take a picture of him 565 00:25:17,016 --> 00:25:18,618 so I'd have something to put out there, 566 00:25:18,651 --> 00:25:20,019 and here's what he did. 567 00:25:22,822 --> 00:25:24,223 I don't get it. 568 00:25:24,256 --> 00:25:25,825 His reaction to being asked to pose for a picture, 569 00:25:25,858 --> 00:25:26,926 like a reflex. 570 00:25:26,959 --> 00:25:29,862 Like a shortstop posing for a baseball card? Yeah. 571 00:25:29,896 --> 00:25:31,764 I think he's too big to be a shortstop, though. 572 00:25:31,798 --> 00:25:33,099 Maybe a linebacker? 573 00:25:33,132 --> 00:25:34,200 Maybe, and he made this face 574 00:25:34,233 --> 00:25:36,769 when he did it, too, like... 575 00:25:36,803 --> 00:25:39,906 (chuckles) Like one of those wrestlers on cable? 576 00:25:39,939 --> 00:25:41,073 Maybe that's it. DANNY: Or maybe 577 00:25:41,107 --> 00:25:42,108 he just had to pass gas. 578 00:25:42,141 --> 00:25:43,876 (laughter) 579 00:25:45,712 --> 00:25:48,748 Hey, what's up with you two? 580 00:25:48,781 --> 00:25:50,750 Your dad makes a fart joke, you don't even react? 581 00:25:50,783 --> 00:25:52,819 Yeah, you've been pretty quite over there. What's going on? 582 00:25:54,253 --> 00:25:56,055 What? I take it you haven't gone 583 00:25:56,088 --> 00:25:57,089 trick-or-treating with my mother. 584 00:25:57,123 --> 00:25:59,258 You let them go alone with Erin? 585 00:25:59,291 --> 00:26:01,227 DANNY: Well, I didn't get that memo. 586 00:26:01,260 --> 00:26:02,895 Oh, the poor kids. 587 00:26:02,929 --> 00:26:05,632 I think they still may be a little traumatized. 588 00:26:05,665 --> 00:26:07,600 I know I am. You guys are wimps. 589 00:26:07,634 --> 00:26:09,636 (phone ringing) 590 00:26:11,303 --> 00:26:12,672 What did you do? 591 00:26:12,705 --> 00:26:13,940 Reagan. 592 00:26:15,274 --> 00:26:17,043 Yeah, Monsignor Doonan. 593 00:26:17,076 --> 00:26:18,244 No, no, just, uh, 594 00:26:18,277 --> 00:26:21,213 having Sunday dinner here. 595 00:26:21,247 --> 00:26:22,982 Sure, I'll come right down. 596 00:26:23,015 --> 00:26:24,183 What's going on? 597 00:26:24,216 --> 00:26:27,053 I think I have to go to church for the second time today. 598 00:26:27,086 --> 00:26:28,287 Excuse me, Dad. 599 00:26:29,722 --> 00:26:31,190 I'll see you later. 600 00:26:41,400 --> 00:26:42,902 Danny Boy. 601 00:26:45,004 --> 00:26:47,173 Walter. 602 00:26:47,206 --> 00:26:49,408 Hope I didn't interrupt your Sunday dinner. 603 00:26:49,441 --> 00:26:50,409 Not at all. 604 00:26:50,442 --> 00:26:52,378 Appreciate the call. 605 00:26:52,411 --> 00:26:55,281 You remember Monsignor Milano. 606 00:26:55,314 --> 00:26:57,216 Mm-hmm. 607 00:26:57,249 --> 00:26:58,384 And this is Father Ainsworth. 608 00:27:03,389 --> 00:27:05,191 I'm not here to play old friend 609 00:27:05,224 --> 00:27:06,859 and good Catholic, just so you know. 610 00:27:06,893 --> 00:27:08,327 I'm aware of that, Danny. 611 00:27:08,360 --> 00:27:11,931 So what happened, you checked the parish calendar 612 00:27:11,964 --> 00:27:13,833 and "Oh, hell, hey." 613 00:27:13,866 --> 00:27:15,668 Father Ainsworth was here all along? 614 00:27:15,702 --> 00:27:17,870 Danny, please, have a seat. 615 00:27:17,904 --> 00:27:19,305 I'm good where I am, Walter. 616 00:27:19,338 --> 00:27:21,173 What are you doing here, though? 617 00:27:21,207 --> 00:27:23,810 Look, the nature of Father Ainsworth's involvement 618 00:27:23,843 --> 00:27:25,244 with the young man you're seeking 619 00:27:25,277 --> 00:27:26,979 is not something the church 620 00:27:27,013 --> 00:27:28,447 is eager to see publicized. 621 00:27:28,480 --> 00:27:30,449 Hence the bit of a runaround. 622 00:27:30,482 --> 00:27:32,952 Why don't you just stop right there, okay? 623 00:27:32,985 --> 00:27:34,887 I'm the investigator on this case. 624 00:27:34,921 --> 00:27:36,322 Danny... I cannot protect 625 00:27:36,355 --> 00:27:38,057 or will not protect you. 626 00:27:38,090 --> 00:27:39,992 Father Ainsworth is an exorcist. 627 00:27:47,233 --> 00:27:49,235 You still do that? 628 00:27:51,137 --> 00:27:54,040 In exceptional circumstances, yes. 629 00:27:57,509 --> 00:27:59,712 Sorry. 630 00:28:01,147 --> 00:28:03,149 (whispering): Guess I should sit down. 631 00:28:05,852 --> 00:28:08,721 The Archdiocese had requests 632 00:28:08,755 --> 00:28:11,791 from Mr. Lazard's family in Haiti and his pastor here. 633 00:28:11,824 --> 00:28:13,325 All the testing required 634 00:28:13,359 --> 00:28:16,729 to clear him for clinical psychological disorders 635 00:28:16,763 --> 00:28:20,232 was performed in conjunction with medical doctors. 636 00:28:20,266 --> 00:28:22,001 Ah. 637 00:28:22,034 --> 00:28:24,737 So, like, the Devil's inside him? 638 00:28:24,771 --> 00:28:27,439 Not like in the movies, 639 00:28:27,473 --> 00:28:29,208 but yes, 640 00:28:29,241 --> 00:28:31,010 I intervene 641 00:28:31,043 --> 00:28:33,980 to liberate the victim from demonic possession. 642 00:28:34,013 --> 00:28:37,416 In the case of Mr. Lazard, numerous times. 643 00:28:37,449 --> 00:28:39,852 Regrettably, to no avail. 644 00:28:41,954 --> 00:28:43,790 What happened to your wrist? 645 00:28:43,823 --> 00:28:45,958 I broke it 646 00:28:45,992 --> 00:28:48,427 fending him off the last time I performed the rites. 647 00:28:48,460 --> 00:28:49,962 He became violent. 648 00:28:49,996 --> 00:28:52,431 Do you have any idea where he is now? 649 00:28:52,464 --> 00:28:53,800 None. 650 00:28:53,833 --> 00:28:55,301 Has he tried to contact you? 651 00:28:55,334 --> 00:28:56,869 Not since Halloween night, 652 00:28:56,903 --> 00:28:59,171 if that's what that attack down the street was. 653 00:29:02,541 --> 00:29:04,510 (phone rings) 654 00:29:07,213 --> 00:29:09,115 Sorry. 655 00:29:09,148 --> 00:29:10,416 Detective? 656 00:29:10,449 --> 00:29:13,319 Hey, we got Lazard's cell and dumped it. 657 00:29:13,352 --> 00:29:15,287 He's got texts back and forth from someone 658 00:29:15,321 --> 00:29:18,324 saying "sanctuary," quote, unquote. 659 00:29:18,357 --> 00:29:20,960 Looks like we should pay another call to our priestess. 660 00:29:20,993 --> 00:29:22,829 Unless you got something more on Father Handsome. 661 00:29:22,862 --> 00:29:24,396 They don't have Lazard, okay? 662 00:29:24,430 --> 00:29:27,466 I'm, uh... I'll be back soon. 663 00:29:29,468 --> 00:29:32,204 (muttering) 664 00:29:32,238 --> 00:29:33,840 FRANK: Hey, Pop. 665 00:29:33,873 --> 00:29:37,844 Francis, boundary between Earth and the underworld. 666 00:29:37,877 --> 00:29:39,445 Greek mythology, four letters. 667 00:29:39,478 --> 00:29:41,013 Ending in X? 668 00:29:41,047 --> 00:29:42,581 Then exit would work. 669 00:29:42,614 --> 00:29:45,017 Styx, S-T-Y-X. 670 00:29:45,051 --> 00:29:47,519 Thank you. 671 00:29:47,553 --> 00:29:49,588 The River Styx. 672 00:29:49,621 --> 00:29:53,092 I need a favor, Pop. 673 00:29:55,094 --> 00:29:58,330 There's a driver waiting outside, 674 00:29:58,364 --> 00:30:02,101 a civilian. 675 00:30:02,134 --> 00:30:04,303 I need you to take a ride over to Jersey 676 00:30:04,336 --> 00:30:06,172 and talk to your old friends there. 677 00:30:06,205 --> 00:30:07,539 Couldn't I just call them? 678 00:30:07,573 --> 00:30:09,208 No, this has to be done face-to-face, 679 00:30:09,241 --> 00:30:12,211 no phone records, no e-mails, nothing. 680 00:30:12,244 --> 00:30:15,281 Just the retired brass old-boys network 681 00:30:15,314 --> 00:30:17,183 and your old-school methods. 682 00:30:17,216 --> 00:30:19,385 Okay. 683 00:30:19,418 --> 00:30:20,486 You guys need to figure out 684 00:30:20,519 --> 00:30:22,354 the best way to deliver a message 685 00:30:22,388 --> 00:30:24,523 without a smudge of fingerprints from here. 686 00:30:24,556 --> 00:30:26,458 I don't want to know a thing. 687 00:30:26,492 --> 00:30:29,228 I'll see a result, 688 00:30:29,261 --> 00:30:31,230 or I won't. 689 00:30:31,263 --> 00:30:34,466 The name and address and record of the individual. 690 00:30:34,500 --> 00:30:37,536 All I want is a message delivered 691 00:30:37,569 --> 00:30:41,373 that says she's got her hooks in the wrong whale. 692 00:30:41,407 --> 00:30:45,344 This time of night, you can be in Sea Breeze in about an hour. 693 00:30:47,313 --> 00:30:49,882 You're sure about this? 694 00:30:49,916 --> 00:30:52,985 Pop, I've given over 40 years to law enforcement. 695 00:30:53,019 --> 00:30:57,089 The victim in this is a good man 696 00:30:57,123 --> 00:31:00,893 who would fall on his sword for my department. 697 00:31:02,128 --> 00:31:05,898 If I want to go out on a limb to protect him, 698 00:31:05,932 --> 00:31:09,301 let them take a couple of bricks out of my house in Cop Heaven. 699 00:31:10,436 --> 00:31:12,438 (chuckles) 700 00:31:12,471 --> 00:31:14,606 You got it. 701 00:31:30,322 --> 00:31:32,358 So it wasn't a mitt or a wrestler's outfit 702 00:31:32,391 --> 00:31:33,993 missing from that pose. 703 00:31:34,026 --> 00:31:35,327 It was a hockey stick. 704 00:31:35,361 --> 00:31:36,528 No way. 705 00:31:36,562 --> 00:31:38,464 Yeah, his last name's Laroche. 706 00:31:38,497 --> 00:31:40,266 Guy got drafted to the Montreal Canadiens 707 00:31:40,299 --> 00:31:41,533 out of high school, 708 00:31:41,567 --> 00:31:43,135 ended his career as a fourth-line wing 709 00:31:43,169 --> 00:31:44,236 with the '82 Rangers, 710 00:31:44,270 --> 00:31:45,471 and whose knee guy 711 00:31:45,504 --> 00:31:48,174 had an office in that building that he keeps going back to. 712 00:31:48,207 --> 00:31:50,509 So where's he AWOL from? 713 00:31:50,542 --> 00:31:52,111 Some assisted-care home outside of Albany. 714 00:31:52,144 --> 00:31:53,512 When's the last time a call went out on him? 715 00:31:53,545 --> 00:31:57,183 Nothing over the weekend, so four days ago. 716 00:31:58,450 --> 00:32:00,152 You think he's all right? 717 00:32:00,186 --> 00:32:03,189 (sighs) 718 00:32:07,994 --> 00:32:09,962 I still think we should call for backup. 719 00:32:09,996 --> 00:32:12,331 Well, we don't even know if the kid's in there yet. 720 00:32:12,364 --> 00:32:14,133 Warrant or no, we're still violating 721 00:32:14,166 --> 00:32:16,035 these people's belief in sanctuary. 722 00:32:16,068 --> 00:32:17,136 It makes them angry. 723 00:32:17,169 --> 00:32:18,604 They'll get over it. 724 00:32:18,637 --> 00:32:20,072 Police. 725 00:32:20,106 --> 00:32:21,640 We got a warrant to search the premises. 726 00:32:21,673 --> 00:32:24,110 Sorry, we closed for services. 727 00:32:24,143 --> 00:32:24,643 Not for us, you're not. 728 00:32:24,676 --> 00:32:26,245 This a sanctuary, sir. 729 00:32:26,278 --> 00:32:28,047 Yeah, and this warrant trumps your sanctuary, okay? 730 00:32:28,080 --> 00:32:29,281 So why don't you step aside. 731 00:32:29,315 --> 00:32:31,683 All right, step aside. We're going in. 732 00:32:31,717 --> 00:32:33,685 Back up! Hey! 733 00:32:33,719 --> 00:32:35,621 Put your hands on me again. Get them up. 734 00:32:35,654 --> 00:32:38,357 Get them up. 735 00:32:38,390 --> 00:32:40,359 Get down the stairs 736 00:32:40,392 --> 00:32:42,128 and open the door. 737 00:32:42,161 --> 00:32:44,263 Now. 738 00:32:44,296 --> 00:32:46,698 Keep them up. 739 00:32:46,732 --> 00:32:49,701 Move it. 740 00:32:49,735 --> 00:32:51,737 Go on, open the door. 741 00:32:53,705 --> 00:32:55,707 Call for backup, Kate. 742 00:32:57,309 --> 00:32:59,311 Go on. 743 00:33:00,812 --> 00:33:03,149 Detectives at 42 Linden Street. 744 00:33:03,182 --> 00:33:05,584 (indistinct singing and chanting) 745 00:33:16,762 --> 00:33:19,231 Step aside. Hey, move it! 746 00:33:19,265 --> 00:33:20,766 Step back. 747 00:33:20,799 --> 00:33:22,334 Who are you? Step aside. 748 00:33:22,368 --> 00:33:24,103 Hey, step back. 749 00:33:24,136 --> 00:33:26,338 (moaning) 750 00:33:26,372 --> 00:33:28,274 (singing continues) 751 00:33:33,145 --> 00:33:35,114 Hey! Toussaint! 752 00:33:35,147 --> 00:33:36,282 Back up. 753 00:33:36,315 --> 00:33:37,349 You can't be here. 754 00:33:37,383 --> 00:33:38,184 (indistinct yelling) 755 00:33:38,217 --> 00:33:40,219 Step back, I said! 756 00:33:40,252 --> 00:33:41,520 Hey! 757 00:33:41,553 --> 00:33:43,389 Hey, what's wrong with him? 758 00:33:43,422 --> 00:33:45,057 What the hell is wrong with him? 759 00:33:45,091 --> 00:33:48,294 This is a sanctuary! Please... 760 00:33:48,327 --> 00:33:49,761 What's that? There is nothing wrong. 761 00:33:49,795 --> 00:33:51,363 Please do not interfere. 762 00:33:51,397 --> 00:33:53,165 Please. 763 00:33:53,199 --> 00:33:54,533 We must free him from the demons. 764 00:33:56,168 --> 00:33:58,137 Kate, call a bus! 765 00:34:07,279 --> 00:34:09,215 (singing continues) 766 00:34:25,764 --> 00:34:27,699 Listen to my spirit. 767 00:34:27,733 --> 00:34:29,635 Be gone. 768 00:34:29,668 --> 00:34:31,170 He's free! 769 00:34:31,203 --> 00:34:32,738 The demons are gone! 770 00:34:32,771 --> 00:34:34,473 The demons are gone! 771 00:34:34,506 --> 00:34:36,708 He is free! Oh, he's free. 772 00:34:36,742 --> 00:34:39,645 The demons are gone! 773 00:34:47,186 --> 00:34:50,389 10-85, forthwith, MAN: What took you so long? 774 00:34:50,422 --> 00:34:52,124 regarding an EDP. 775 00:34:52,158 --> 00:34:53,325 2-5 West 5-7. 776 00:34:53,359 --> 00:34:55,294 Officers! 777 00:34:55,327 --> 00:34:56,662 You guys got to do something. 778 00:34:56,695 --> 00:34:58,397 JAMIE: Malcolm! 779 00:34:58,430 --> 00:34:59,631 Hey. It's all right. We got it. 780 00:34:59,665 --> 00:35:01,400 We got it. Malcolm? 781 00:35:01,433 --> 00:35:03,435 Malcolm Laroche? 782 00:35:03,469 --> 00:35:05,571 Hey, third period, 783 00:35:05,604 --> 00:35:08,274 game two, playoffs against the Islanders. 784 00:35:09,608 --> 00:35:11,277 One goal, one assist, 785 00:35:11,310 --> 00:35:13,445 one player sent to the hospital. 786 00:35:15,914 --> 00:35:19,117 Yeah, you're Malcolm Laroche. 787 00:35:20,919 --> 00:35:23,589 You know me? 788 00:35:23,622 --> 00:35:26,458 Yes, I do, yeah. 789 00:35:26,492 --> 00:35:28,394 Dr. Noth is on his way. 790 00:35:28,427 --> 00:35:31,397 Dr. No? 791 00:35:31,430 --> 00:35:34,300 Dr. No, yeah. 792 00:35:34,333 --> 00:35:36,468 You want to go home? 793 00:35:36,502 --> 00:35:38,404 Home. Yeah. 794 00:35:38,437 --> 00:35:39,438 Okay. 795 00:35:39,471 --> 00:35:41,573 Why don't we relax? 796 00:35:41,607 --> 00:35:42,908 They'll be here in a minute. 797 00:35:44,943 --> 00:35:46,845 Yeah? 798 00:35:53,785 --> 00:35:56,822 Thank you very much. 799 00:35:56,855 --> 00:35:58,657 It's okay. Help's on the way. 800 00:35:58,690 --> 00:36:01,493 Jamie. 801 00:36:07,333 --> 00:36:09,335 (sirens wailing) 802 00:36:11,470 --> 00:36:12,604 Nice working with you. 803 00:36:12,638 --> 00:36:14,440 You, too. 804 00:36:14,473 --> 00:36:15,941 You sure about that? 805 00:36:15,974 --> 00:36:19,611 Yeah, I'm just thinking, that's all. 806 00:36:19,645 --> 00:36:21,713 What's on your mind? 807 00:36:21,747 --> 00:36:23,315 (sighs) 808 00:36:23,349 --> 00:36:26,318 We got a troubled kid who never hurt a flea. 809 00:36:26,352 --> 00:36:27,519 Right? 810 00:36:27,553 --> 00:36:29,355 Priest tries to squash his demons, 811 00:36:29,388 --> 00:36:30,822 he takes a blade to the priest, 812 00:36:30,856 --> 00:36:32,491 or who he thought was the priest, 813 00:36:32,524 --> 00:36:33,592 but never to anybody else. 814 00:36:34,626 --> 00:36:36,528 Where you going with this? 815 00:36:38,530 --> 00:36:41,433 Who took up the blade? 816 00:36:41,467 --> 00:36:44,470 The kid or his demons? 817 00:36:44,503 --> 00:36:46,405 Like, the Devil made him do it? 818 00:36:46,438 --> 00:36:48,440 Seriously? I know, I know. 819 00:36:48,474 --> 00:36:50,809 Just... I saw the look 820 00:36:50,842 --> 00:36:53,011 on that kid's face tonight at the end. 821 00:36:53,044 --> 00:36:55,381 Yeah. You've been around this Vodou stuff. 822 00:36:55,414 --> 00:36:58,550 Is it possible that's what it was? 823 00:36:58,584 --> 00:37:01,753 I guess it's possible. 824 00:37:12,898 --> 00:37:15,401 You know, I heard two things about you. 825 00:37:15,434 --> 00:37:16,368 One, that you treat 826 00:37:16,402 --> 00:37:19,471 your partners like they're your employees. 827 00:37:20,772 --> 00:37:22,408 And the other, 828 00:37:22,441 --> 00:37:25,444 that you are just incapable of letting anything go. 829 00:37:27,446 --> 00:37:30,949 Innocent on the first count, guilty on the second. 830 00:37:36,588 --> 00:37:38,056 Have a good night, Detective. 831 00:37:38,089 --> 00:37:40,258 You, too. 832 00:38:08,454 --> 00:38:10,456 Thanks, David. 833 00:38:13,492 --> 00:38:15,494 (sighs) 834 00:38:15,527 --> 00:38:18,397 One of the candidates is coming in first thing in the morning, 835 00:38:18,430 --> 00:38:20,466 another one in the afternoon. 836 00:38:20,499 --> 00:38:22,067 I would appreciate it 837 00:38:22,100 --> 00:38:24,503 if you could sit in on both interviews. 838 00:38:24,536 --> 00:38:27,573 Not a problem. 839 00:38:27,606 --> 00:38:29,575 Good. Thanks. 840 00:38:32,578 --> 00:38:34,646 Thing is, my problem-- 841 00:38:34,680 --> 00:38:36,782 it seems to have gone away. 842 00:38:38,817 --> 00:38:40,619 How so? 843 00:38:40,652 --> 00:38:42,921 Good question. 844 00:38:42,954 --> 00:38:45,457 I got a registered letter 845 00:38:45,491 --> 00:38:47,759 from an attorney in Wayne, New Jersey, 846 00:38:47,793 --> 00:38:50,829 informing me that all former correspondence 847 00:38:50,862 --> 00:38:54,433 from a certain client of his had been sent in error. 848 00:38:56,668 --> 00:38:58,670 How about that. 849 00:39:00,038 --> 00:39:02,040 How about that. 850 00:39:06,177 --> 00:39:08,680 So I'm kind of in limbo here. 851 00:39:08,714 --> 00:39:10,682 I don't know what to do. 852 00:39:12,651 --> 00:39:14,986 Well... 853 00:39:15,020 --> 00:39:16,655 Look, it could've happened to anyone. 854 00:39:16,688 --> 00:39:18,690 Not anyone. Anyone I know. 855 00:39:18,724 --> 00:39:21,427 (chuckles) Uh-huh. 856 00:39:23,194 --> 00:39:25,163 When the kids were little 857 00:39:25,196 --> 00:39:28,567 and Mary was swamped the way mothers get, 858 00:39:28,600 --> 00:39:32,003 you know, so the husband comes dead last, 859 00:39:32,037 --> 00:39:36,041 I was at a police convention in Chicago, 860 00:39:36,074 --> 00:39:38,910 staying at the Drake Hotel. 861 00:39:38,944 --> 00:39:39,978 Frank, stop. 862 00:39:40,011 --> 00:39:41,747 You're very good at having 863 00:39:41,780 --> 00:39:43,749 an anecdote at hand that puts you directly 864 00:39:43,782 --> 00:39:46,452 in the other guy's shoes, and most of them are true, 865 00:39:46,485 --> 00:39:48,720 but some of them are total BS, like this one. 866 00:39:50,722 --> 00:39:52,758 The real question is: Can you trust someone 867 00:39:52,791 --> 00:39:54,693 who got played as badly as I did 868 00:39:54,726 --> 00:39:56,762 to still be in your inner circle? 869 00:39:58,464 --> 00:40:01,066 (sighs) Didn't see that one coming. 870 00:40:03,702 --> 00:40:06,204 Piece of advice? 871 00:40:06,237 --> 00:40:09,441 Mrs. Moore gave you a free pass. 872 00:40:09,475 --> 00:40:11,042 You cashed it in. 873 00:40:11,076 --> 00:40:12,711 That part's done. 874 00:40:14,780 --> 00:40:18,784 Now, go home and see if there's still a marriage there. 875 00:40:21,052 --> 00:40:23,021 Okay. 876 00:40:23,054 --> 00:40:24,990 See you in the morning. 877 00:40:26,024 --> 00:40:27,993 For the interviews. 878 00:40:28,026 --> 00:40:29,461 For the briefing. 879 00:40:29,495 --> 00:40:31,763 First thing, as usual. 880 00:40:31,797 --> 00:40:34,933 Like this never happened. 881 00:40:34,966 --> 00:40:37,503 Thank you, Frank. 882 00:40:51,750 --> 00:40:54,753 Hey, back by popular demand. 883 00:40:54,786 --> 00:40:57,222 Yes, uh, 884 00:40:57,255 --> 00:41:00,692 for a farewell appearance, one night only. 885 00:41:00,726 --> 00:41:02,227 What's going on? 886 00:41:02,260 --> 00:41:04,796 I left you a note in your... 887 00:41:04,830 --> 00:41:06,498 in your drawer. 888 00:41:08,800 --> 00:41:11,503 You left me a note... 889 00:41:11,537 --> 00:41:13,639 in my drawer? 890 00:41:14,573 --> 00:41:16,508 Some kind of a joke, partner? 891 00:41:16,542 --> 00:41:18,810 You putting in for a transfer or something? 892 00:41:18,844 --> 00:41:21,279 No, I, um... 893 00:41:21,312 --> 00:41:24,182 I'm gonna take a leave of absence. 894 00:41:26,217 --> 00:41:28,654 Because? 895 00:41:30,622 --> 00:41:34,793 Because I was away on vacation, and I realized I'm... 896 00:41:34,826 --> 00:41:37,696 I'm not capable of taking one anymore. 897 00:41:40,165 --> 00:41:42,100 You know, it's not like 898 00:41:42,133 --> 00:41:45,203 I'm gonna erase the things that I've seen here, 899 00:41:45,236 --> 00:41:49,741 or I'm gonna erase the things people do to each other, 900 00:41:49,775 --> 00:41:52,911 but I at least need to stop feeding the meter 901 00:41:52,944 --> 00:41:56,014 right now. 902 00:41:56,047 --> 00:41:58,717 I need to think about something else. 903 00:42:00,819 --> 00:42:02,821 And you know what, you don't have to worry. 904 00:42:02,854 --> 00:42:04,790 It's not gonna happen to you because... 905 00:42:04,823 --> 00:42:06,858 you're surrounded by good people. 906 00:42:08,827 --> 00:42:11,229 And I need to go find mine. 907 00:42:30,115 --> 00:42:32,117 * 908 00:42:42,928 --> 00:42:50,769 Captioning sponsored by CBS 909 00:42:50,802 --> 00:42:54,806 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org