1 00:00:19,128 --> 00:00:23,340 ‫‏سيادة القاضي، أطلب منك‏ ‫‏إسقاط التهمة في هذه القضية‏ 2 00:00:24,768 --> 00:00:28,772 ‫‏- على أي أساس، سيدة (جونز)؟‏ ‫‏- مساعد المدعي العام (دايفس) لم يأت‏ 3 00:00:29,510 --> 00:00:30,886 ‫‏أتيت بأسرع ما يمكنني‏ 4 00:00:31,429 --> 00:00:33,973 ‫‏- ابن أخيك في الداخل يدخن‏ ‫‏- أعلم، كان يراسلني‏ 5 00:00:34,098 --> 00:00:35,516 ‫‏- هل من أخبار عن (دايفس)؟‏ ‫‏- لا شيء‏ 6 00:00:35,641 --> 00:00:38,811 ‫‏يستحق موكلي (ماني فارغاس)‏ ‫‏محاكمة سريعة‏ 7 00:00:38,936 --> 00:00:44,942 ‫‏وإن استمر مكتب المدعي العام بالمماطلة‏ ‫‏فيجب أن يتم صرف القضية‏ 8 00:00:47,069 --> 00:00:50,489 ‫‏أعتذر، سيادة القاضي، أنا أنوب‏ ‫‏عن مساعد المدعي العام (دايفس)‏ 9 00:00:52,116 --> 00:00:54,118 ‫‏- كم هذا رائع‏ ‫‏- سنتابع وفقاً للمخطط‏ 10 00:00:54,243 --> 00:00:58,998 ‫‏لكن سيدة (ريغان)، عليك أن تعرفي‏ ‫‏أنه قبل وصولك طلب الدفاع إسقاط التهم‏ 11 00:00:59,123 --> 00:01:01,625 ‫‏مع كامل احترامي، سيادة القاضي‏ ‫‏هذا سخيف‏ 12 00:01:01,751 --> 00:01:04,754 ‫‏المدعى عليه كان بحوزته‏ ‫‏أكثر من ٣٤٠ غرام من الممنوعات‏ 13 00:01:04,879 --> 00:01:08,841 ‫‏أوافق، لكن إن كان مساعد المدعي العام‏ ‫‏يعرف خطورة هذه التهم...‏ 14 00:01:08,966 --> 00:01:11,886 ‫‏- لكان أتى إلى هنا في الوقت‏ ‫‏- نعم، سيادة القاضي‏ 15 00:01:12,136 --> 00:01:14,180 ‫‏- هل من خبر عن (دايفس)؟‏ ‫‏- ليس بعد‏ 16 00:01:14,305 --> 00:01:15,973 ‫‏حسناً، اتصل بمكتبي‏ ‫‏واحصل على عنوانه‏ 17 00:01:16,098 --> 00:01:20,102 ‫‏- سحبت عنوانه بالفعل‏ ‫‏- رائع، اذهبا وجداه وأحضراه فوراً‏ 18 00:01:23,230 --> 00:01:24,607 ‫‏حسناً، هذا كل شيء‏ 19 00:01:25,858 --> 00:01:30,905 ‫‏ثمة شيء آخر بعد، أأنت متأكد‏ ‫‏بالكامل من أنك لا تريد الحضور؟‏ 20 00:01:33,449 --> 00:01:37,161 ‫‏(غاريت)، أظن أننا أخبرناهم سابقاً‏ ‫‏أنني لست متاحاً‏ 21 00:01:38,162 --> 00:01:39,538 ‫‏هذا صحيح‏ 22 00:01:39,663 --> 00:01:43,584 ‫‏وردوا على ذلك‏ ‫‏ب"هل أنتم متأكدون؟"‏ 23 00:01:44,085 --> 00:01:45,461 ‫‏إنهم مصرون جداً‏ 24 00:01:46,921 --> 00:01:51,675 ‫‏هذه غلطتهم، كانت آخر مرة‏ ‫‏كميناً واضحاً‏ 25 00:01:51,884 --> 00:01:54,470 ‫‏وتم استغلاله في الصحافة‏ ‫‏لإيذاء القسم‏ 26 00:01:54,929 --> 00:01:58,057 ‫‏كان عليهم القيام بعمل أفضل‏ ‫‏بتقييم أسئلة الطلاب‏ 27 00:01:58,182 --> 00:02:00,935 ‫‏كان ذلك قبل ٣ سنوات‏ ‫‏وكل الطلاب قد تخرجوا‏ 28 00:02:01,060 --> 00:02:03,521 ‫‏الأساتذة المسؤولون عن ذلك‏ ‫‏ما زالوا هناك‏ 29 00:02:04,063 --> 00:02:09,527 ‫‏هذه كلية (نيويورك) للعدالة الجنائية‏ ‫‏ليسوا معروفين بعاطفتهم المعادية للشرطة‏ 30 00:02:09,860 --> 00:02:14,698 ‫‏لكن بعض الأساتذة الذين لديهم أجندات‏ ‫‏يبذلون قصارى جهدهم لتغيير ذلك‏ 31 00:02:17,368 --> 00:02:20,287 ‫‏حسناً، ثمة شيء آخر‏ ‫‏عليك أن تعرف بشأنه‏ 32 00:02:22,623 --> 00:02:27,086 ‫‏حين رفضت طلبهم‏ ‫‏طلبوا أن يحضر شخص آخر عوضاً عنك‏ 33 00:02:28,629 --> 00:02:30,005 ‫‏(سيد غورملي)‏ 34 00:02:33,801 --> 00:02:38,389 ‫‏هل أنت تمازحني؟ ماذا فعلت‏ ‫‏بعد أن قال (سيد) "مستحيل"؟‏ 35 00:02:39,723 --> 00:02:42,893 ‫‏- هذا هو الأمر‏ ‫‏- ما هو الأمر؟‏ 36 00:02:43,769 --> 00:02:45,354 ‫‏يريد (سيد) فعلها حقاً‏ 37 00:02:46,730 --> 00:02:51,652 ‫‏إنه يكره الحديث على الملأ‏ ‫‏ماذا يحدث هنا، (غاريت)؟‏ 38 00:02:53,112 --> 00:02:54,488 ‫‏لا شيء يجري، (فرانك)‏ 39 00:02:54,864 --> 00:03:01,078 ‫‏تبعاً للظروف، ربما عليك أن تنضم إليه‏ ‫‏السلامة في زيادة العدد‏ 40 00:03:04,748 --> 00:03:06,375 ‫‏الرفض هو رفض، دائماً‏ 41 00:03:32,484 --> 00:03:35,279 ‫‏هنا، اجلس وحسب‏ ‫‏اجلس وحسب، اتفقنا؟‏ 42 00:03:37,948 --> 00:03:40,993 ‫‏- مرحباً، ماذا لدينا؟‏ ‫‏- الضحية هي (ماريتزا لوبيز) ٤٠ عاماً‏ 43 00:03:41,118 --> 00:03:43,412 ‫‏- تملك المتجر مع زوجها‏ ‫‏- ما قصته؟‏ 44 00:03:43,537 --> 00:03:46,040 ‫‏إنه مصدوم جداً وحسب‏ ‫‏قال إنها أصيبت برصاصة طائشة...‏ 45 00:03:46,165 --> 00:03:47,833 ‫‏بينما كانا يعبئان الرفوف في الداخل‏ 46 00:03:48,042 --> 00:03:50,294 ‫‏- متى وقع هذا؟‏ ‫‏- قبل نصف ساعة تقريباً‏ 47 00:03:50,419 --> 00:03:52,838 ‫‏- هل يوجد شهود؟‏ ‫‏- هذا ما قد تظنه، لأنه وضح النهار؟‏ 48 00:03:52,963 --> 00:03:55,424 ‫‏- ألا أحد يتحدث؟‏ ‫‏- يبدو أن الجميع يحبون (ماريتزا)‏ 49 00:03:55,549 --> 00:03:57,676 ‫‏جيرانها مصدومون‏ ‫‏ورأيت الكثير منهم يبكون‏ 50 00:03:57,801 --> 00:04:00,095 ‫‏لكن، نعم، انتهينا من ذلك بسرعة‏ ‫‏عند وصولنا‏ 51 00:04:00,304 --> 00:04:02,723 ‫‏- هذه قصة قديمة جداً‏ ‫‏- لا شيء‏ 52 00:04:03,599 --> 00:04:05,809 ‫‏- لا‏ ‫‏- سيد (لوبيز)، لا يمكنك الدخول‏ 53 00:04:06,143 --> 00:04:07,519 ‫‏سيد (لوبيز)‏ 54 00:04:09,688 --> 00:04:11,065 ‫‏اخرج من وراء الطاولة‏ ‫‏لا يمكنك...‏ 55 00:04:11,232 --> 00:04:14,068 ‫‏- مسدس، مسدس، يحمل مسدساً‏ ‫‏- تراجع، تراجع‏ 56 00:04:14,235 --> 00:04:18,280 ‫‏اسمع، اسمع، ارم المسدس الآن‏ ‫‏ارم المسدس‏ 57 00:04:18,781 --> 00:04:22,076 ‫‏- من أنت؟‏ ‫‏- محقق، ارم المسدس الآن‏ 58 00:04:22,243 --> 00:04:25,329 ‫‏- لا، لا، فات الأوان‏ ‫‏- أفهم أنك مستاء، اتفقنا؟‏ 59 00:04:25,454 --> 00:04:28,415 ‫‏- لا، لا تفهم، كيف لك أن تفهم؟‏ ‫‏- أفهم، لأن زوجتي قتلت أيضاً‏ 60 00:04:28,540 --> 00:04:32,169 ‫‏- يجب أن أموت، وليس هي‏ ‫‏- نعم، فكرت في الأمر عينه...‏ 61 00:04:32,294 --> 00:04:36,090 ‫‏وكنت مخطئاً، أبعد إصبعك عن الزناد‏ ‫‏وارم المسدس حالاً‏ 62 00:04:36,215 --> 00:04:38,759 ‫‏- ليس لدي ما أعيش من أجله‏ ‫‏- ألديك أبناء؟‏ 63 00:04:39,593 --> 00:04:41,971 ‫‏- سيدي، ألديك أبناء؟‏ ‫‏- صبيان‏ 64 00:04:42,096 --> 00:04:45,474 ‫‏صبيان، مثلي تماماً، ثمة الكثير‏ ‫‏من الأشياء المشتركة بيننا‏ 65 00:04:45,891 --> 00:04:48,394 ‫‏وجدت الرجل الذي قتل أم ولديك‏ 66 00:04:49,186 --> 00:04:51,772 ‫‏أعطني فرصة لأجد‏ ‫‏قاتل أم ولديك‏ 67 00:05:15,976 --> 00:05:17,352 ‫‏(دايفس)‏ 68 00:05:20,468 --> 00:05:21,844 ‫‏سيد (دايفس)‏ 69 00:05:24,097 --> 00:05:25,473 ‫‏سيد (دايفس)‏ 70 00:05:27,308 --> 00:05:30,687 ‫‏(روبرت)، هل أنت جاد؟‏ ‫‏(روبرت)‏ 71 00:05:33,773 --> 00:05:35,149 ‫‏ما الذي...‏ 72 00:05:38,343 --> 00:05:39,845 ‫‏- كم الساعة؟‏ ‫‏- توجب حضورك في المحكمة‏ 73 00:05:39,970 --> 00:05:41,763 ‫‏قبل ساعتين‏ ‫‏صباح الخير‏ 74 00:05:42,718 --> 00:05:44,094 ‫‏هل أنت جاد؟‏ 75 00:05:44,361 --> 00:05:46,864 ‫‏ستفسد هذه القضية بأكملها وستضيع‏ ‫‏سنوات من العمل هباء من أجل ماذا؟‏ 76 00:05:46,989 --> 00:05:50,409 ‫‏- لتحظى بوقت جيد؟‏ ‫‏- حسناً، حسناً، اهدأ، اهدأ‏ 77 00:05:51,076 --> 00:05:52,786 {\an8}‫‏- ماذا حدث؟‏ ‫‏- لا أعلم‏ 78 00:05:53,370 --> 00:05:55,080 ‫‏لا أعلم، لا أتذكر الوصول‏ ‫‏إلى المنزل حتى‏ 79 00:05:55,205 --> 00:05:57,416 {\an8}‫‏- حسناً، يبدو أنك قضيت وقتاً رائعاً‏ ‫‏- أعلم كيف يبدو الأمر‏ 80 00:05:57,541 --> 00:06:00,836 ‫‏لكنني لم أتناول شراباً منذ أكثر من عام‏ ‫‏كنت أعاني للبقاء يقظاً‏ 81 00:06:00,961 --> 00:06:03,755 {\an8}‫‏وحتى حين كنت أشرب، أعرف حدودي‏ 82 00:06:04,086 --> 00:06:08,674 {\an8}‫‏اهدأ، لم أره مترنحاً، ورأيته يشرب‏ ‫‏٣ كؤوس على الغداء‏ 83 00:06:08,966 --> 00:06:11,343 {\an8}‫‏ما الذي حدث؟‏ ‫‏ما آخر ما تتذكره؟‏ 84 00:06:12,595 --> 00:06:14,847 {\an8}‫‏- كنت في موعد‏ ‫‏- مع من؟‏ 85 00:06:14,972 --> 00:06:16,849 ‫‏- مع فتاة ما‏ ‫‏- ألديها اسم؟‏ 86 00:06:17,313 --> 00:06:22,234 {\an8}‫‏(مونك)، نسيت كنيتها‏ ‫‏ليس لدي رقمها حتى، التقينا على تطبيق‏ 87 00:06:22,359 --> 00:06:24,528 ‫‏- أين التقيت بها؟‏ ‫‏- مقهى (أولد تاون) في الشارع ال١٨‏ 88 00:06:24,653 --> 00:06:27,489 {\an8}‫‏أحقاً تتوقع منا أن نصدق أنك التقيت‏ ‫‏هذه السيدة في مقهى (أولد تاون)...‏ 89 00:06:27,615 --> 00:06:29,992 ‫‏- ولم تتناول شراباً؟‏ ‫‏- أقسم‏ 90 00:06:37,988 --> 00:06:40,616 ‫‏- أيها المدير، ألديك لحظة؟‏ ‫‏- نعم‏ 91 00:06:42,576 --> 00:06:46,372 {\an8}‫‏أخبرني (غاريت) بأنه ذكر أنني سأتحدث‏ ‫‏في كلية (نيويورك) للعدالة الجنائية‏ 92 00:06:46,622 --> 00:06:50,376 {\an8}‫‏- نعم‏ ‫‏- أريدك أن تعلم أنني متحمس جداً لذلك‏ 93 00:06:53,045 --> 00:06:54,964 ‫‏بصراحة، (سيد)، أنا لست كذلك‏ 94 00:06:56,423 --> 00:07:01,512 {\an8}‫‏سيدي، أعلم أنني يجب أن أطلب إذنك‏ ‫‏لكنني أرى أنه عملي أن أغطي عنك‏ 95 00:07:02,179 --> 00:07:03,989 ‫‏- أنت تكره الحديث على الملأ‏ ‫‏- أعلم...‏ 96 00:07:04,014 --> 00:07:08,269 {\an8}‫‏لكن حان الوقت لتحمل المسؤولية، اتفقنا؟‏ ‫‏لذا سأدرس، وثق بي‏ 97 00:07:08,394 --> 00:07:12,648 {\an8}‫‏سأكون مستعداً لدعم جميع إخوتي‏ ‫‏وأخواتي في قوات إنفاذ القانون‏ 98 00:07:14,175 --> 00:07:18,429 {\an8}‫‏(سيد)، ندافع عما نفعله بأفعالنا‏ ‫‏وبعمل رجال الشرطة في الشارع...‏ 99 00:07:18,554 --> 00:07:19,930 {\an8}‫‏ليراه الجميع‏ 100 00:07:21,307 --> 00:07:22,683 ‫‏اسمع...‏ 101 00:07:22,933 --> 00:07:27,938 {\an8}‫‏أقدر لك المبادرة، حقاً‏ ‫‏لكن أخبرهم بأنك غيرت رأيك‏ 102 00:07:29,356 --> 00:07:32,443 {\an8}‫‏سيدي، أرجوك، بحقك‏ ‫‏أظهر بعض الاحترام‏ 103 00:07:36,906 --> 00:07:41,952 {\an8}‫‏إذاً، ما سبب التغيير المفاجئ؟‏ ‫‏ماذا يجري، (سيد)؟‏ 104 00:07:42,995 --> 00:07:45,372 {\an8}‫‏لا شيء يجري‏ 105 00:07:46,957 --> 00:07:50,044 {\an8}‫‏لكن... حسناً، إليك الأمر‏ 106 00:07:50,836 --> 00:07:52,213 ‫‏ما هو الأمر؟‏ 107 00:07:55,424 --> 00:07:59,345 {\an8}‫‏الآن أربكتني بالكامل‏ ‫‏أنت تحور معنى كلامي، سيدي‏ 108 00:08:01,222 --> 00:08:03,140 {\an8}‫‏الأمر هو والدك‏ 109 00:08:04,892 --> 00:08:06,352 {\an8}‫‏الأمر هو والدي؟‏ 110 00:08:06,727 --> 00:08:11,148 {\an8}‫‏نعم، طلبوا منه فعل ذلك‏ ‫‏ولم أعتقد أنه يجب أن يكون هناك لوحده‏ 111 00:08:11,941 --> 00:08:13,609 ‫‏نعم، ليس عليه ذلك حقاً‏ 112 00:08:13,984 --> 00:08:18,739 {\an8}‫‏ولم أرد إهانتك بتضمين أن (هنري)‏ ‫‏لا يستطيع فعل ذلك لوحده، اتفقنا؟‏ 113 00:08:18,864 --> 00:08:21,117 ‫‏لأنه بدا متحمساً جداً حيال الأمر‏ 114 00:08:22,284 --> 00:08:30,584 ‫‏سيدي، لا أريدك أن تقلق بشأن ذلك‏ ‫‏أنا دعمه، وسأملأ كل الفراغات، اتفقنا؟‏ 115 00:08:38,717 --> 00:08:42,054 ‫‏يزعم الرجل أنه لم يشرب‏ ‫‏لكنه كان مترنحاً جداً ليلة أمس‏ 116 00:08:42,513 --> 00:08:45,015 ‫‏حتى حين كان يأتي إلى هنا ٨ مرات‏ ‫‏في الأسبوع، لم أره بتلك الحالة أبداً‏ 117 00:08:45,141 --> 00:08:47,893 {\an8}‫‏- وهل قدمت له الشراب؟‏ ‫‏- لا، أظن أنه أتى مترنحاً‏ 118 00:08:48,185 --> 00:08:50,604 {\an8}‫‏أو أنه كان يهرب الزجاجات الصغيرة‏ ‫‏بين العصائر الغازية‏ 119 00:08:50,729 --> 00:08:53,107 ‫‏الكثير من زبائننا الذين يتعافون‏ ‫‏يفعلون ذلك‏ 120 00:08:53,399 --> 00:08:55,109 ‫‏- مع من كان؟‏ ‫‏- مع فتاة ما‏ 121 00:08:55,234 --> 00:08:59,155 {\an8}‫‏- هل تتذكر شكلها؟‏ ‫‏- فتاة شقراء، بدت مترنحة‏ 122 00:08:59,738 --> 00:09:02,241 ‫‏لكنها وضعته في سيارة أجرة‏ ‫‏في نهاية الليلة، وكنت ممتناً لذلك‏ 123 00:09:02,533 --> 00:09:04,201 ‫‏هل كاميرات المراقبة هذه تعمل؟‏ 124 00:09:13,335 --> 00:09:14,712 ‫‏أعد ذلك‏ 125 00:09:17,423 --> 00:09:19,800 ‫‏هل هذه هي؟‏ ‫‏دست له شيئاً في الشراب‏ 126 00:09:19,825 --> 00:09:23,012 ‫‏- لا نعرف ماذا كانت بالضبط‏ ‫‏- وماذا تظنها كانت، الحبوب؟‏ 127 00:09:23,429 --> 00:09:25,431 ‫‏أخبرتك بأنه لم يكن شاباً سيئاً‏ ‫‏إنه الضحية‏ 128 00:09:25,503 --> 00:09:27,630 ‫‏نعم، لم يجدر به وضع نفسه‏ ‫‏في هذا الموقف أصلاً‏ 129 00:09:27,755 --> 00:09:32,301 ‫‏امنحه فرصة، إنه يحاول تحسين نفسه‏ ‫‏ثم حدث هذا، بحقك‏ 130 00:09:35,638 --> 00:09:38,432 ‫‏حسناً، لنذهب ونجدها‏ ‫‏لنر من دفعها لفعل هذا، شكراً لك‏ 131 00:09:39,600 --> 00:09:41,143 ‫‏إذاً، أكان تبادل إطلاق نار؟‏ 132 00:09:41,261 --> 00:09:44,765 ‫‏لا، شاب على دراجة نارية‏ ‫‏توقف أمام سيارة مركونة وأطلق النار‏ 133 00:09:44,885 --> 00:09:47,196 ‫‏- هل التقطت الكاميرا أي لوحة أرقام؟‏ ‫‏- لا‏ 134 00:09:47,234 --> 00:09:49,739 ‫‏لم يكن على الدراجة لوحة أرقام‏ ‫‏وكانت للسيارة لوحة أرقام مؤقتة‏ 135 00:09:49,864 --> 00:09:51,180 ‫‏بحثنا عنها ولم نجد شيئاً‏ 136 00:09:51,261 --> 00:09:55,487 ‫‏ربما يمكننا تمشيط الحي لنرى إن كان‏ ‫‏أي أحد يميز الدراجة أو السيارة‏ 137 00:09:55,521 --> 00:09:58,399 ‫‏صحيح، لأن جميع‏ ‫‏من في ذلك الحي يريدون مساعدتنا‏ 138 00:09:59,019 --> 00:10:01,021 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً، الآن ليس وقتاً جيداً‏ 139 00:10:01,397 --> 00:10:04,149 ‫‏- إنه أمر متعلق بقضيتكما‏ ‫‏- ماذا عن قضيتنا‏ 140 00:10:04,275 --> 00:10:06,068 ‫‏كنت أستجوب امرأة تم اعتقالها‏ ‫‏بتهمة حيازة سلاح‏ 141 00:10:06,193 --> 00:10:08,779 ‫‏تقول إنها تعرف السافل الذي أطلق‏ ‫‏النار على ضحيتك (ماريتزا لوبيز)‏ 142 00:10:08,904 --> 00:10:10,614 ‫‏- هل أنت تمزح؟ هذا رائع‏ ‫‏- نعم‏ 143 00:10:10,739 --> 00:10:12,825 ‫‏- تقول إن اسمه (إلايجا مارتن)‏ ‫‏- هل بحثت عنه؟‏ 144 00:10:13,117 --> 00:10:15,244 ‫‏نعم، بحثت عن اسمه، ليس لديه‏ ‫‏سوابق، لكنني حصلت على عنوان‏ 145 00:10:16,203 --> 00:10:20,416 ‫‏رائع، لكن قد تكون هذه المرأة تحاول‏ ‫‏إخراج نفسها من مأزق السجن‏ 146 00:10:20,541 --> 00:10:24,336 ‫‏- أعني أن القضية تذاع على التلفاز‏ ‫‏- نعم، لكن مع هذا، سنتحقق من أمره‏ 147 00:10:24,461 --> 00:10:26,088 ‫‏نعم، طبعاً، لنتحقق من أمره‏ 148 00:10:28,966 --> 00:10:31,051 ‫‏- شكراً لمرورك‏ ‫‏- نعم، شكراً‏ 149 00:10:31,844 --> 00:10:35,973 ‫‏أليس هناك داع لأذكركما‏ ‫‏بأنني رقيب استخبارات ميداني؟‏ 150 00:10:37,725 --> 00:10:40,227 ‫‏- نعم، سمعت بهذا‏ ‫‏- نعم، تهانينا‏ 151 00:10:40,561 --> 00:10:46,317 ‫‏نعم، لذا طلب مني أن أزودكما بهذه‏ ‫‏المعلومات، من مديري، الملازم (فليمينغ)‏ 152 00:10:47,276 --> 00:10:49,028 ‫‏ذو مصداقية عالية‏ ‫‏تم التحقق من ذلك من قبل فريقي‏ 153 00:10:49,194 --> 00:10:53,449 ‫‏- رائع، كما قالت، سنتحقق من أمره‏ ‫‏- نعم، لكن عليكما البدء بهذا فوراً‏ 154 00:10:53,574 --> 00:10:56,952 ‫‏نعم، حسناً، سنفعل‏ ‫‏ليست قضيتك، بل قضيتنا‏ 155 00:10:57,119 --> 00:11:00,581 ‫‏- لو كانت قضيتي، لكنت خرجت الآن‏ ‫‏- ونحن كذلك لو لم نكن عالقين هنا‏ 156 00:11:00,706 --> 00:11:02,958 ‫‏- وما زلنا نتحدث معك‏ ‫‏- بحقك، أريد المشاركة في هذا، اتفقنا؟‏ 157 00:11:03,043 --> 00:11:05,836 ‫‏أريد متابعة أدلتي، من فضلك؟‏ 158 00:11:08,547 --> 00:11:11,342 ‫‏حسناً، لكنك ستجلس‏ ‫‏في المقعد الخلفي‏ 159 00:11:15,846 --> 00:11:19,391 ‫‏- يمتلك طاقم (ماني) هذا الحي‏ ‫‏- أظن أنه لهذا هو مذهل‏ 160 00:11:19,558 --> 00:11:22,686 ‫‏استغل (ماني) المتعلقين طوال الوقت‏ ‫‏للقيام بأعماله القذرة مقابل الممنوعات‏ 161 00:11:22,811 --> 00:11:26,023 ‫‏- وهل استطعت جعل بعضهم يعترفون؟‏ ‫‏- إن كانوا يستطيعون الوقوف متزنين‏ 162 00:11:27,775 --> 00:11:31,487 ‫‏- انظر من هناك‏ ‫‏- مرحباً، (مونك)؟‏ 163 00:11:32,029 --> 00:11:34,531 ‫‏- هل أعرفكما؟‏ ‫‏- تعرفين صديقي، (ماني)‏ 164 00:11:35,783 --> 00:11:37,660 ‫‏- هل أنت شرطي؟‏ ‫‏- لا، ولماذا قد تقولين ذلك؟‏ 165 00:11:37,785 --> 00:11:40,496 ‫‏لأنك تبدو كشرطي‏ ‫‏وهو يبدو كشرطي أعلى رتبة‏ 166 00:11:40,621 --> 00:11:43,040 ‫‏- بئساً، كشفت أمرنا‏ ‫‏- أتمانعين القدوم معنا؟‏ 167 00:11:43,165 --> 00:11:44,541 ‫‏نريد أن نسألك بعض الأسئلة‏ ‫‏عن ليلة أمس‏ 168 00:11:45,167 --> 00:11:47,503 ‫‏ليلة أمس؟‏ ‫‏كنت في المنزل ليلة أمس‏ 169 00:11:47,628 --> 00:11:51,215 ‫‏حقاً؟ هذا غريب، لأننا لدينا تصوير‏ ‫‏كاميرات مراقبة يظهر خلاف ذلك‏ 170 00:11:52,132 --> 00:11:55,010 ‫‏اسمعا، أنا الفتاة الخاطئة‏ ‫‏اذهبا وأزعجا شخصاً آخر‏ 171 00:11:55,302 --> 00:11:57,930 ‫‏- أعطيني هذه، شكراً جزيلاً‏ ‫‏- ماذا تفعل؟‏ 172 00:11:58,597 --> 00:12:00,391 ‫‏ماذا لديك هناك، (مونك)؟‏ 173 00:12:02,768 --> 00:12:06,605 ‫‏أظن أن إحدى هذه ستطابق‏ ‫‏ما تم دسه في شراب (دايفس)‏ 174 00:12:06,939 --> 00:12:09,483 ‫‏- أظن ذلك أيضاً‏ ‫‏- هذا سيئ جداً، (مونك)‏ 175 00:12:09,692 --> 00:12:14,571 ‫‏- استديري، أنت قيد الاعتقال‏ ‫‏- (مونك)، أنت تحطمين قلبنا‏ 176 00:12:16,532 --> 00:12:17,908 ‫‏الشرطة، افتحوا الباب‏ 177 00:12:20,202 --> 00:12:21,996 ‫‏- أيمكنني مساعدتكما؟‏ ‫‏- أنا المحقق (ريغان)‏ 178 00:12:22,121 --> 00:12:24,832 ‫‏وشريكتي المحققة (بايز)‏ ‫‏نحن نبحث عن (إلايجا مارتن)‏ 179 00:12:25,082 --> 00:12:26,542 ‫‏حسناً، أثمة خطب ما؟‏ 180 00:12:26,709 --> 00:12:28,502 ‫‏- هل هو هنا، سيدتي؟‏ ‫‏- بخصوص ماذا تريده؟‏ 181 00:12:28,794 --> 00:12:31,922 ‫‏ذكر اسمه في تحقيق‏ ‫‏ونود الحديث معه‏ 182 00:12:32,089 --> 00:12:33,465 ‫‏لا بد من أنكما مخطئان‏ 183 00:12:33,590 --> 00:12:35,926 ‫‏أيمكنك إخبارنا سواء كان هنا أو لا‏ ‫‏لنستطيع الحديث معه؟‏ 184 00:12:36,093 --> 00:12:37,803 ‫‏أمي، هل رأيت حذائي؟‏ 185 00:12:40,681 --> 00:12:44,351 ‫‏(إلايجا)، ما الذي يجري؟‏ ‫‏ما خطبك؟‏ 186 00:12:46,186 --> 00:12:47,563 ‫‏مهلاً‏ 187 00:12:49,314 --> 00:12:51,483 ‫‏ابتعد عن النافذة، هيا‏ ‫‏ارفع يديك، ارفع يديك‏ 188 00:12:51,650 --> 00:12:53,610 ‫‏- ابتعد عن النافذة، إلى هنا‏ ‫‏- يا للهول‏ 189 00:12:53,902 --> 00:12:56,321 ‫‏- استرخ، استرخ‏ ‫‏- يا للهول، (إلايجا)، ماذا فعلت؟‏ 190 00:12:57,698 --> 00:12:59,074 ‫‏ماذا فعلت؟‏ 191 00:13:06,379 --> 00:13:09,883 ‫‏"مدينة (نيويورك)‏ ‫‏قسم الشرطة للمنطقة ٥١"‏ 192 00:13:10,050 --> 00:13:12,385 ‫‏- أين كنت هذا الصباح؟‏ ‫‏- كنت في المدرسة‏ 193 00:13:12,719 --> 00:13:16,765 ‫‏حقاً؟ لأن هذا ليس ما قالوه في المدرسة‏ ‫‏قالوا إنك كنت غائباً طوال الأسبوع‏ 194 00:13:16,890 --> 00:13:19,976 ‫‏- حسناً، إذاً لم أكن في المدرسة‏ ‫‏- إذاً أين كنت؟‏ 195 00:13:20,101 --> 00:13:24,481 ‫‏- كنت نائماً، اتفقنا؟ كنت نائماً‏ ‫‏- وهل ستؤكد أمك أنك كنت هناك؟‏ 196 00:13:24,606 --> 00:13:27,609 ‫‏- طبعاً، ستفعل‏ ‫‏- أظن أنك كنت في جولة...‏ 197 00:13:27,859 --> 00:13:30,320 ‫‏تطلق النار من مسدس على الأبرياء؟‏ 198 00:13:31,196 --> 00:13:34,157 ‫‏- أنت لا تفهم‏ ‫‏- ربما عليك أن تساعدني على الفهم‏ 199 00:13:34,532 --> 00:13:37,577 ‫‏لأن كل ما أفهمه الآن‏ ‫‏هو أنه ثمة امرأة في المشرحة‏ 200 00:13:37,702 --> 00:13:40,747 ‫‏- وأنا متأكد من أن ذلك بسببك‏ ‫‏- لم أطلق النار عليها‏ 201 00:13:41,748 --> 00:13:44,793 ‫‏لم تطلق النار عليها‏ ‫‏أم لم تقصد إطلاق النار عليها؟‏ 202 00:13:45,168 --> 00:13:47,629 ‫‏- أيهما؟‏ ‫‏- لم أقصد ذلك‏ 203 00:13:48,046 --> 00:13:51,383 ‫‏عليك أن تصدقني، لم يكن لدي خيار‏ 204 00:13:51,716 --> 00:13:54,261 ‫‏ضغطت على الزناد‏ ‫‏كان لديك الخيار‏ 205 00:13:54,469 --> 00:13:57,055 ‫‏(بانوس) قال إنني علي فعلها‏ ‫‏إن أردت العمل عنده‏ 206 00:13:57,222 --> 00:13:58,598 ‫‏من هو (بانوس)؟‏ 207 00:13:59,349 --> 00:14:02,102 ‫‏قائد الفريق‏ ‫‏يعيش في بنائي‏ 208 00:14:02,227 --> 00:14:04,813 ‫‏حسناً، أنت تدرك‏ ‫‏أنك اعترفت بذنبك، صحيح؟‏ 209 00:14:04,938 --> 00:14:09,317 ‫‏أنا آسف، لم أرد إيذاء تلك المرأة‏ ‫‏لم أرد إيذاء أحد‏ 210 00:14:10,026 --> 00:14:12,696 ‫‏ربما هذا صحيح‏ ‫‏لكنك فعلت ذلك‏ 211 00:14:12,904 --> 00:14:15,448 ‫‏وفي الحقيقة قتلت أحداً‏ ‫‏ابق هنا‏ 212 00:14:16,866 --> 00:14:18,243 ‫‏لم فعلت ذلك؟‏ 213 00:14:19,244 --> 00:14:22,831 ‫‏يدير (بانوس) حينا، إما أن نعمل لديه‏ ‫‏أو ينتهي بنا الأمر بالموت‏ 214 00:14:22,956 --> 00:14:25,041 ‫‏- فعلت ما علي فعله‏ ‫‏- من طلب منك أن تقتل؟‏ 215 00:14:25,166 --> 00:14:28,044 ‫‏رجل اسمه (ماركو)‏ ‫‏إنه فرد في مجموعة الخصم‏ 216 00:14:28,169 --> 00:14:30,171 ‫‏قال (بانوس)‏ ‫‏إنه كان يدخل إلى منطقته‏ 217 00:14:30,297 --> 00:14:34,217 ‫‏- إذاً، أمرك (بانوس) بقتل (ماركو)؟‏ ‫‏- نعم‏ 218 00:14:34,342 --> 00:14:36,136 ‫‏لكنك قتلت شخصاً آخر بدلاً منه‏ 219 00:14:39,764 --> 00:14:41,141 ‫‏ابق هنا‏ 220 00:14:47,188 --> 00:14:50,025 ‫‏إليك هذا، اعترف، أغلقت القضية‏ 221 00:14:51,067 --> 00:14:53,361 ‫‏حسناً، سمعته أيضاً أنه تلقى أمراً‏ ‫‏بتنفيذ عملية قتل‏ 222 00:14:53,737 --> 00:14:57,949 ‫‏نعم، تلقى أمراً بذلك لأنني سمعته أيضاً‏ ‫‏يقول إنه أراد الانضمام إلى العصابة‏ 223 00:14:58,450 --> 00:15:01,619 ‫‏لكنه أفسد العملية وترك صبيان‏ ‫‏لينشآ من دون أمهما‏ 224 00:15:02,228 --> 00:15:03,605 ‫‏إن استطعنا إجبار (إلايجا)‏ ‫‏على إبرام صفقة معنا...‏ 225 00:15:03,730 --> 00:15:05,440 ‫‏يمكننا استخدامه‏ ‫‏للقضاء على (بانوس) وفريقه‏ 226 00:15:05,565 --> 00:15:08,777 ‫‏اسمع، إنه ليس المطلوب، اتفقنا؟‏ ‫‏رأيت كم اعترف بسرعة‏ 227 00:15:08,902 --> 00:15:10,278 ‫‏لن يصمد في الشوارع‏ 228 00:15:10,403 --> 00:15:13,406 ‫‏(داني)، يدور عملي حول الإمساك بمجرم‏ ‫‏صغير للوصول إلى المجرم الأكبر‏ 229 00:15:13,426 --> 00:15:16,554 ‫‏- هذا ما هو الأمر عليه‏ ‫‏- وأنا أريد الإمساك بالمجرم الأكبر‏ 230 00:15:16,579 --> 00:15:18,581 ‫‏لكنه ليس الطعم المناسب‏ 231 00:15:18,873 --> 00:15:22,210 ‫‏وعدت زوج هذه المرأة بتحقيق العدالة‏ ‫‏وسيحصل عليها‏ 232 00:15:22,335 --> 00:15:26,756 ‫‏العدالة؟ قد يبدو رجلاً بالغاً لكنه‏ ‫‏ذهنياً لا يتجاوز عقل فتى بالصف ال٧‏ 233 00:15:27,298 --> 00:15:29,801 ‫‏- إنه لا يدري ما الذي يورط نفسه فيه‏ ‫‏- إنه يعرف الخطأ من الصواب‏ 234 00:15:29,839 --> 00:15:31,302 ‫‏قال ذلك بنفسه‏ 235 00:15:31,720 --> 00:15:35,390 ‫‏اسمع، أعلم أنك حصلت على عمل جديد‏ ‫‏وأنك تود إشادة أخرى من المعلم‏ 236 00:15:35,598 --> 00:15:37,851 ‫‏- لكن الأمر ليس ذلك‏ ‫‏- الأمر لا يتعلق بإثبات جدارتي...‏ 237 00:15:37,976 --> 00:15:39,352 ‫‏في وظيفتي الجديدة‏ 238 00:15:39,391 --> 00:15:42,394 ‫‏إن استطعنا اعتقال (بانوس)‏ ‫‏ليقضي عقوبة في سجن الولاية‏ 239 00:15:42,519 --> 00:15:45,480 ‫‏فقد نحظى بفرصة استعادة‏ ‫‏بعض السلام إلى ذلك الحي‏ 240 00:15:45,605 --> 00:15:49,567 ‫‏استعادة السلام إلى الحي؟ ماذا؟‏ ‫‏هذا ليس عرضاً خاصاً بعد المدرسة، بني‏ 241 00:15:49,799 --> 00:15:53,386 ‫‏لن يعم السلام في الحي أبداً‏ ‫‏سينوب أحد مكان (بانوس) بعد أسبوع‏ 242 00:15:53,511 --> 00:15:57,979 ‫‏- وسنعود إلى نقطة البداية‏ ‫‏- يساوي لنا إجراء صفقة أكثر من اعتقاله‏ 243 00:15:58,058 --> 00:16:00,685 ‫‏- وأنت تعلم ذلك‏ ‫‏- أمسك (بانوس) في مرة أخرى‏ 244 00:16:00,810 --> 00:16:02,228 ‫‏باستخدام طعم آخر‏ 245 00:16:02,354 --> 00:16:04,481 ‫‏هذا الطفل لن ينجو في الخارج‏ 246 00:16:05,440 --> 00:16:06,900 ‫‏انس الأمر، لن يحدث هذا‏ 247 00:16:14,991 --> 00:16:17,494 ‫‏من طلب منك لقاء‏ ‫‏مساعد المدعي العام (دايفس)؟‏ 248 00:16:17,619 --> 00:16:23,208 ‫‏تلقيت اتصالاً من (ماني) الأمس يطلب‏ ‫‏إبعاد (دايفس) عن المحكمة هذا الصباح‏ 249 00:16:23,333 --> 00:16:26,961 ‫‏- أذكر سبب إبقائه بعيداً عن المحكمة؟‏ ‫‏- لا، لكنني أعرف‏ 250 00:16:27,295 --> 00:16:28,671 ‫‏يريد أن يتم طرد (دايفس)‏ 251 00:16:29,547 --> 00:16:33,259 ‫‏- لماذا تعتقدين ذلك؟‏ ‫‏- لأن (دايفس) توقف عن التعاون‏ 252 00:16:35,011 --> 00:16:38,223 ‫‏- ماذا تقصدين بالتعاون؟‏ ‫‏- اسمعوا، يمكنني قول المزيد‏ 253 00:16:38,431 --> 00:16:40,642 ‫‏لكن فقط إن ضمنتم لي إجراء صفقة ما‏ 254 00:16:41,601 --> 00:16:43,061 ‫‏ضبطناك في تصوير فيديو‏ 255 00:16:43,937 --> 00:16:46,648 ‫‏تدسين شيئاً في شراب‏ ‫‏مساعد المدعي العام (دايفس)‏ 256 00:16:46,898 --> 00:16:50,777 ‫‏أنا متأكد أن نتائج المختبر ستؤكد‏ ‫‏أنه العقار عينه الذي وجدناه في حقيبتك‏ 257 00:16:50,902 --> 00:16:53,905 ‫‏وهذه جنحة، لذا لست في موضع‏ ‫‏لطلب خدمات‏ 258 00:16:53,950 --> 00:16:55,657 ‫‏هل تظنين أنني خائفة‏ ‫‏من بعض الوقت في السجن؟‏ 259 00:16:56,157 --> 00:16:58,618 ‫‏إن اكتشف (ماني)‏ ‫‏أنني تحدثت إليكم فهذا حكم بالإعدام‏ 260 00:16:59,744 --> 00:17:01,704 ‫‏حسناً، إذاً، لنقل إننا استطعنا‏ ‫‏عقد صفقة مربحة؟‏ 261 00:17:01,830 --> 00:17:04,874 ‫‏- هذا يعتمد على كم هي مربحة‏ ‫‏- هذا يعتمد على ما لديك لقوله‏ 262 00:17:11,673 --> 00:17:15,218 ‫‏سمع (ماني) أن (دايفس)‏ ‫‏كان مديناً لرجل من (يونكرز)‏ 263 00:17:15,343 --> 00:17:18,096 ‫‏نتحدث عن ١٠٠ ألف دولار تقريباً‏ 264 00:17:18,221 --> 00:17:25,061 ‫‏لذا، عرض (ماني) تسديد دين (دايفس)‏ ‫‏مقابل بعض الخدمات‏ 265 00:17:26,521 --> 00:17:32,186 ‫‏هل تقولين إن (دايفس)‏ ‫‏تخلى عن قضايا سابقة لصالح (ماني)؟‏ 266 00:17:33,570 --> 00:17:34,946 ‫‏نعم‏ 267 00:17:35,071 --> 00:17:39,451 ‫‏لكن مؤخراً، توقف (دايفس)‏ ‫‏عن التعاون وغضب (ماني)‏ 268 00:17:39,576 --> 00:17:40,952 ‫‏وأراد التخلص منه‏ 269 00:17:42,996 --> 00:17:45,206 ‫‏لطالما شككت بأن مكتبك‏ ‫‏لم يكن يستطيع الإمساك به‏ 270 00:17:45,331 --> 00:17:47,000 ‫‏- على رسلك، (جو)‏ ‫‏- ألديك أي فكرة كم حياة...‏ 271 00:17:47,125 --> 00:17:50,044 ‫‏- دمر (ماني) وفريقه بالكامل؟‏ ‫‏- نعم، لدي‏ 272 00:17:50,170 --> 00:17:53,006 ‫‏ولهذا السبب سنتحقق من هذه المزاعم‏ ‫‏بشكل شامل‏ 273 00:17:53,131 --> 00:17:55,133 ‫‏في هذه الأثناء...‏ 274 00:17:56,259 --> 00:17:58,636 ‫‏ألديك أي شيء لدعم هذا؟‏ 275 00:18:00,013 --> 00:18:04,017 ‫‏إن قدمت لي أفضل عرض لديك‏ ‫‏سأقدم لك كل ما تحتاجين إليه‏ 276 00:18:15,278 --> 00:18:19,574 ‫‏عبارة بمعنى "محجوز"، تبدأ ب"ع"‏ 277 00:18:20,867 --> 00:18:22,243 ‫‏"عالق في مأزق"‏ 278 00:18:30,126 --> 00:18:37,008 ‫‏إذاً، سمعت أنك قبلت دعوة للحديث‏ ‫‏في كلية (نيويورك) للعدالة الجنائية‏ 279 00:18:37,926 --> 00:18:40,720 ‫‏نعم، فعلت هذا‏ ‫‏أنا متحمس جداً بشأنها‏ 280 00:18:44,390 --> 00:18:46,351 ‫‏وهذا ما قاله (سيد) بالضبط‏ 281 00:18:48,394 --> 00:18:49,979 ‫‏ما هو المحمس بشأن ذلك؟‏ 282 00:18:51,731 --> 00:18:54,275 ‫‏- أنت تخادع‏ ‫‏- لا، لست كذلك‏ 283 00:18:55,693 --> 00:19:01,658 ‫‏- لا تظن أنني أستطيع التعامل مع هذا؟‏ ‫‏- يمكنك تتعامل مع وظيفة الحديث جيداً‏ 284 00:19:01,908 --> 00:19:05,828 ‫‏مسألة الصمت هي ما تعانيها‏ 285 00:19:07,622 --> 00:19:10,667 ‫‏اسمع، يجب أن تكون هناك‏ ‫‏وأنت تعرف ذلك‏ 286 00:19:10,792 --> 00:19:15,797 ‫‏لكن إن لم تكن ستذهب، سأذهب أنا‏ ‫‏يجب تمثيل منصب المفوض‏ 287 00:19:17,006 --> 00:19:25,056 ‫‏أبي، مثلت منصب المفوض في تلك‏ ‫‏الفعالية عينها لسنوات طويلة وبسرور تام‏ 288 00:19:25,890 --> 00:19:29,310 ‫‏- لم أكن أنا من يحاول الخداع‏ ‫‏- لا أجادل في ذلك‏ 289 00:19:29,978 --> 00:19:31,354 ‫‏لكنك ما زلت ذاهباً‏ 290 00:19:32,188 --> 00:19:37,193 ‫‏حسناً، على أحدهم دعم (سيد)‏ ‫‏أحب ذلك الرجل، لكن...‏ 291 00:19:38,236 --> 00:19:42,365 ‫‏- أبي، أنا لست ذاهباً لسبب وجيه‏ ‫‏- أعرف هذا، (فرانسيس)‏ 292 00:19:42,949 --> 00:19:44,576 ‫‏لم يستحقوا ذلك‏ 293 00:19:45,118 --> 00:19:47,120 ‫‏قد تكون محقاً بشأن ذلك‏ 294 00:19:48,871 --> 00:19:51,040 ‫‏- أنت تفعل ذلك الشيء‏ ‫‏- أي شيء؟‏ 295 00:19:51,207 --> 00:19:55,587 ‫‏ذلك الشيء حيث تتظاهر بأنك تتفق معي‏ ‫‏لإظهار أنك تختلف معي‏ 296 00:19:56,212 --> 00:19:59,007 ‫‏- قد تكون محقاً‏ ‫‏- أنت تفعل هذا مجدداً‏ 297 00:19:59,340 --> 00:20:03,803 ‫‏- هذا صحيح‏ ‫‏- هلا تتوقف عن ذلك؟ أرجوك؟‏ 298 00:20:06,681 --> 00:20:08,641 ‫‏لن أذهب وهذا قراري النهائي‏ 299 00:20:16,107 --> 00:20:19,110 ‫‏- مرحباً، هل وجدتم (مونك)؟‏ ‫‏- نعم، ولدينا دليل على تخديرها لك‏ 300 00:20:19,235 --> 00:20:21,779 ‫‏- أنا سعيد بهذا‏ ‫‏- كما أخبرتنا بالكثير‏ 301 00:20:21,904 --> 00:20:24,699 ‫‏- مثل ماذا؟‏ ‫‏- أنك متواطئ مع (ماني)‏ 302 00:20:28,119 --> 00:20:30,538 ‫‏- لا تصدقينها، صحيح؟‏ ‫‏- بلى‏ 303 00:20:30,830 --> 00:20:33,958 ‫‏- هل ستصدقين بالحمقاء التي خدرتني؟‏ ‫‏- وأنت لست أفضل منها‏ 304 00:20:34,125 --> 00:20:37,670 ‫‏من يدري كم ضحية عانت‏ ‫‏تحت يد (ماني) لأنك ساعدته بالفرار‏ 305 00:20:37,795 --> 00:20:39,589 ‫‏- أنا الضحية هنا‏ ‫‏- أعطني فرصة‏ 306 00:20:39,714 --> 00:20:42,592 ‫‏- حسناً، اهدأ، لست تساعد هنا‏ ‫‏- لست أساعد؟‏ 307 00:20:42,759 --> 00:20:44,677 ‫‏حللت هذه القضية بالكامل من أجلك‏ 308 00:20:44,802 --> 00:20:47,305 ‫‏جعل هذا الرجل مكتبك بأكمله‏ ‫‏يبدو في غاية الغباء وخاصة أنت‏ 309 00:20:47,430 --> 00:20:50,475 ‫‏- لا تتحدث إليها هكذا‏ ‫‏- أنا آسف لاهتمامي بالناس المتأثرين به‏ 310 00:20:50,600 --> 00:20:52,185 ‫‏وليس فقط سمعة مكتبكم‏ 311 00:20:52,310 --> 00:20:56,022 ‫‏أقترح أن تخرج من هنا الآن‏ ‫‏قبل أن أخرجك من الجدار‏ 312 00:20:56,773 --> 00:20:58,149 ‫‏حالاً‏ 313 00:21:03,071 --> 00:21:04,447 ‫‏المعذرة‏ 314 00:21:09,327 --> 00:21:10,703 ‫‏إذاً ماذا الآن؟‏ 315 00:21:12,580 --> 00:21:16,834 ‫‏عدت وراجعت آخر قضيتين لك‏ ‫‏ضد عصابة (ماني)‏ 316 00:21:17,460 --> 00:21:22,215 ‫‏- وأظن أنك أسقطت كلا القضيتين عمداً‏ ‫‏- هذا اتهام كبير ومبالغ به‏ 317 00:21:22,632 --> 00:21:25,677 ‫‏- وأشعر بالإهانة لظنك ذلك بي‏ ‫‏- لا أريد تصديق ذلك‏ 318 00:21:25,802 --> 00:21:30,556 ‫‏- أنت تعرفينني، عملنا معاً لسنوات‏ ‫‏- كان الدفاع متفوقاً في هذا المكتب...‏ 319 00:21:30,682 --> 00:21:34,394 ‫‏في القضيتين، من المنطقي‏ ‫‏أنه يوجد من يعطيهم المعلومات‏ 320 00:21:34,560 --> 00:21:38,272 ‫‏وأظن أنه مع تحقيق شامل‏ ‫‏سيتم إثبات أن ذلك كان أنت‏ 321 00:21:38,398 --> 00:21:42,735 ‫‏(إرين)، اسمعي، عليك تصديقي‏ ‫‏لدي تعلق وقد استغلوا ذلك ضدي‏ 322 00:21:42,860 --> 00:21:45,863 ‫‏لهذا أقلعت عن الشرب‏ ‫‏لأقوم حياتي وأفعل الصواب‏ 323 00:21:45,988 --> 00:21:49,784 ‫‏حسناً، أنا سعيدة لنك رأيت النور‏ ‫‏لكنك اخترت فعل هذا‏ 324 00:21:49,909 --> 00:21:54,497 ‫‏- امنحيني فرصة لتفسير الموقف‏ ‫‏- وفر تفسيرك للمحكمة‏ 325 00:21:56,249 --> 00:21:58,251 ‫‏- حقاً، (إرين)؟‏ ‫‏- حقاً‏ 326 00:22:00,420 --> 00:22:01,796 ‫‏إذاً، أظن أن هذا يعني أنني مطرود‏ 327 00:22:02,839 --> 00:22:06,259 ‫‏اعتبر هذه آخر مرة‏ ‫‏تدخل إلى هذا المكتب‏ 328 00:22:16,602 --> 00:22:18,062 ‫‏- مرحباً، أيها المحقق‏ ‫‏- مرحباً‏ 329 00:22:20,273 --> 00:22:21,649 ‫‏(أندريه)؟‏ 330 00:22:24,861 --> 00:22:29,240 ‫‏- أي تطورات بشأن قاتل زوجتي؟‏ ‫‏- نعم، حصلنا على اعتراف كامل‏ 331 00:22:30,825 --> 00:22:32,744 ‫‏- من كان؟‏ ‫‏- لا يمكنني الإفصاح عن هذا الآن‏ 332 00:22:33,202 --> 00:22:36,539 ‫‏ليس بعد، بأي حال‏ ‫‏حين أستطيع، ستكون أول من أخبره‏ 333 00:22:36,956 --> 00:22:39,375 ‫‏- إذاً، تم اعتقاله؟‏ ‫‏- نعم‏ 334 00:22:42,670 --> 00:22:47,842 ‫‏- هذا جيد، لا أعلم كيف أشكرك‏ ‫‏- لا داعي لتشكرني على الإطلاق‏ 335 00:22:48,050 --> 00:22:52,138 ‫‏فقط اذهب إلى المنزل واعتن بولديك‏ ‫‏سأتصل بك حالما أستطيع‏ 336 00:22:54,682 --> 00:22:56,058 ‫‏كن قوياً‏ 337 00:22:59,604 --> 00:23:02,565 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- تلقيت اتصالاً من السجن المركزي‏ 338 00:23:02,857 --> 00:23:05,193 ‫‏سحب (جايمي)‏ ‫‏(إلايجا) للاستجواب‏ 339 00:23:09,113 --> 00:23:10,490 ‫‏سأعود‏ 340 00:23:17,121 --> 00:23:20,374 ‫‏ذهبت متجاوزاً سلطتي إلى السجن‏ ‫‏المركزي وتحدثت مع مجرمي...‏ 341 00:23:20,500 --> 00:23:22,251 ‫‏بعد أن أخبرتك بأن تبقى خارج القضية؟‏ 342 00:23:22,877 --> 00:23:25,046 ‫‏- لا يمكنك فعل هذا، إنها قضيتي‏ ‫‏- لم أفعل شيئاً خاطئاً‏ 343 00:23:25,171 --> 00:23:28,591 ‫‏جلست مع (إلايجا) وأخبرته بأنني‏ ‫‏سأشيد به عند المدعي العام إذا تعاون‏ 344 00:23:28,716 --> 00:23:31,552 ‫‏- تعلم أن هذه ليست طريقة سير الأمر‏ ‫‏- ليس علينا الحديث عن هذا هنا‏ 345 00:23:31,677 --> 00:23:34,639 ‫‏لا، لا يجب أن نتحدث عنه إطلاقاً‏ ‫‏لأنه لم يكن من المفترض أن يحدث‏ 346 00:23:34,764 --> 00:23:36,474 ‫‏لو فعل شرطي آخر هذا‏ ‫‏لما كنت ستمانع الأمر‏ 347 00:23:36,599 --> 00:23:40,102 ‫‏لا، لو كان شرطياً آخر‏ ‫‏لأوسعته ضرباً‏ 348 00:23:40,645 --> 00:23:43,022 ‫‏الشرطي الوحيد الذي أظن‏ ‫‏أنه قد يفعل هذا هو أنت‏ 349 00:23:43,147 --> 00:23:45,191 ‫‏ما رأيك بأن تخرج من هنا‏ ‫‏قبل أن تحرج نفسك؟‏ 350 00:23:45,316 --> 00:23:48,986 ‫‏الحرج الوحيد هنا هو أنت‏ ‫‏لجميع عائلتك‏ 351 00:23:58,320 --> 00:24:01,573 ‫‏تحدثت مع مكتب المدعي العام‏ ‫‏وسيعرض التساهل مع (إلايجا)‏ 352 00:24:01,865 --> 00:24:04,076 ‫‏إذا ساعدنا في القبض على (بانوس)‏ 353 00:24:04,660 --> 00:24:07,829 ‫‏هل أنت مجنون؟ العبث مع (بانوس)‏ ‫‏سيتسبب بمقتلنا كلينا‏ 354 00:24:07,954 --> 00:24:10,123 ‫‏لهذا سأعرض الحماية على كليكما‏ 355 00:24:10,290 --> 00:24:14,294 ‫‏- نحتاج إلى تعاونكما لنجاح الأمر‏ ‫‏- ما الذي نتحدث عنه بالضبط؟‏ 356 00:24:14,419 --> 00:24:17,047 ‫‏سينظم (إلايجا) اجتماعاً مع (بانوس)‏ ‫‏في بيئة مضبوطة‏ 357 00:24:17,172 --> 00:24:19,257 ‫‏ويجبر (بانوس) على الاعتراف‏ ‫‏بأنه أمر بعملية القتل‏ 358 00:24:19,841 --> 00:24:22,469 ‫‏- تريد أن يضع ابني جهاز تنصت؟‏ ‫‏- لدينا أجهزة متقدمة جداً الآن‏ 359 00:24:22,594 --> 00:24:25,222 ‫‏ستكون الغرفة فيها أجهزة تنصت‏ ‫‏ولن يعرف (بانوس) بشأن ذلك‏ 360 00:24:25,847 --> 00:24:27,849 ‫‏لا أعلم، يبدو الأمر خطراً‏ 361 00:24:28,433 --> 00:24:29,810 ‫‏(إلايجا)؟‏ 362 00:24:32,729 --> 00:24:34,106 ‫‏أريد فعلها‏ 363 00:24:36,358 --> 00:24:38,276 ‫‏يقع الخطأ علي بموت امرأة بريئة‏ 364 00:24:39,319 --> 00:24:43,448 ‫‏وإن كانت هذه طريقة تصحيح الأمر‏ ‫‏فلا يهمني ماذا سيحدث‏ 365 00:24:45,992 --> 00:24:47,369 ‫‏هذا هو الأمر الصحيح لفعله‏ 366 00:24:59,256 --> 00:25:00,632 ‫‏كيف الحال؟‏ 367 00:25:06,388 --> 00:25:08,056 ‫‏ما الأمر؟ ماذا حدث؟‏ 368 00:25:11,017 --> 00:25:13,895 ‫‏- قتل (روبرت دايفس) نفسه ليلة أمس‏ ‫‏- ماذا؟‏ 369 00:25:15,355 --> 00:25:16,732 ‫‏يا للهول‏ 370 00:25:23,405 --> 00:25:26,742 ‫‏- هذا بسببي‏ ‫‏- لا تفكري في ذلك حتى‏ 371 00:25:26,867 --> 00:25:29,536 ‫‏- لم يكن يجب أن أدعه يغادر المكتب‏ ‫‏- لا‏ 372 00:25:29,911 --> 00:25:31,872 ‫‏لم يكن لدينا سبب‏ ‫‏لنعتقد أنه سيؤذي نفسه‏ 373 00:25:31,997 --> 00:25:33,373 ‫‏حقاً؟‏ 374 00:25:34,040 --> 00:25:38,003 ‫‏قسوت عليه كثيراً، طردته‏ ‫‏ولم أسمح له بتفسير الأمر حتى‏ 375 00:25:38,128 --> 00:25:39,546 ‫‏لم تضعيه في ذلك الموقف‏ 376 00:25:39,880 --> 00:25:41,798 ‫‏- يا للهول‏ ‫‏- فعل ذلك بنفسه‏ 377 00:25:43,425 --> 00:25:46,636 ‫‏- من وجده؟‏ ‫‏- مراقبه‏ 378 00:25:51,683 --> 00:25:53,351 ‫‏هل ترك رسالة أو أي شيء؟‏ 379 00:25:55,687 --> 00:25:57,439 ‫‏ترك أكثر من مجرد رسالة‏ 380 00:26:04,821 --> 00:26:07,073 ‫‏إن كنت تريد أن تعرف‏ ‫‏يمكنك الحديث عن ذلك مع الزوج‏ 381 00:26:07,199 --> 00:26:09,743 ‫‏أنا متأكد من أنه سيكون سعيداً‏ ‫‏بإخبارك بذلك من دون علمي‏ 382 00:26:10,660 --> 00:26:14,247 ‫‏أظن أن ما يشير إليه أخي هو قضية كنت‏ ‫‏أعمل عليها ولا أفضل الحديث فيها‏ 383 00:26:14,372 --> 00:26:16,666 ‫‏- أتقصد قضيتي؟‏ ‫‏- التي حللتها من أجلك؟‏ 384 00:26:16,792 --> 00:26:18,794 ‫‏- لم أكن بحاجة إلى مساعدتك‏ ‫‏- حقاً؟ لأنه كما أعلم‏ 385 00:26:18,919 --> 00:26:21,046 ‫‏- وجدت لك القاتل‏ ‫‏- لا، ذكر لك أحدهم اسماً‏ 386 00:26:21,171 --> 00:26:24,382 ‫‏وأنت مررته للمحقق‏ ‫‏الذي كان يعمل على القضية، أنا‏ 387 00:26:24,508 --> 00:26:26,384 ‫‏هل تحاول أن تقول إن ما فعلته‏ ‫‏لم يكن عمل شرطة حقيقي؟‏ 388 00:26:26,510 --> 00:26:27,886 ‫‏- لم أقل هذه الأشياء‏ ‫‏- كفى، كفى‏ 389 00:26:28,011 --> 00:26:30,013 ‫‏- أنتما...‏ ‫‏- يكفي، أنتما‏ 390 00:26:30,180 --> 00:26:32,933 ‫‏يمكنكم فعل هذا في مكان آخر‏ ‫‏مثل غرفة جدي‏ 391 00:26:33,058 --> 00:26:36,520 ‫‏نعم، أختكما محقة، هذا ليس الوقت‏ ‫‏ولا الزمان المناسبين، اتفقنا؟‏ 392 00:26:39,481 --> 00:26:44,486 ‫‏- حسناً، سأبهجكم جميعاً ببعض الكعك‏ ‫‏- "كعك"؟‏ 393 00:26:45,695 --> 00:26:50,742 ‫‏- هل نحتفل بمناسبة خاصة؟‏ ‫‏- نعم، ما مناسبة الاحتفال؟‏ 394 00:26:51,368 --> 00:26:59,626 ‫‏- نحتفل بالكعك بمناسبة الكعك‏ ‫‏- نحتفل بمناسبة الكعك؟ حسناً‏ 395 00:26:59,960 --> 00:27:03,421 ‫‏أظن أن ما تحاول قوله هو أن الكعك‏ ‫‏يجعل كل شيء أفضل‏ 396 00:27:03,630 --> 00:27:06,758 ‫‏- بالطبع‏ ‫‏- تماماً، لسنا بحاجة لسبب لتناول كعكة‏ 397 00:27:08,301 --> 00:27:10,595 ‫‏- أنت مساعد دائماً‏ ‫‏- أنت لئيم دائماً‏ 398 00:27:11,054 --> 00:27:14,140 ‫‏اسمعا، عليكما تسوية الأمر‏ ‫‏في مكان آخر‏ 399 00:27:14,641 --> 00:27:17,894 ‫‏أنت محق، سأسهل الأمر على (جايمي)‏ ‫‏طابت ليلتكم‏ 400 00:27:18,562 --> 00:27:19,938 ‫‏(داني)...‏ 401 00:27:21,731 --> 00:27:24,985 ‫‏- لا، لا يمكنك المغادرة، أحضرت الكعك‏ ‫‏- يمكن ل(جايمي) الحصول على كعكتي‏ 402 00:27:25,151 --> 00:27:26,528 ‫‏وتناولها أيضاً‏ 403 00:27:30,907 --> 00:27:32,909 ‫‏- (داني)، بحقك، انتظر‏ ‫‏- ليس لدي ما أقوله لك‏ 404 00:27:33,743 --> 00:27:35,120 ‫‏- (داني)‏ ‫‏- ماذا؟‏ 405 00:27:35,245 --> 00:27:36,746 ‫‏ألا ترى لماذا ظننت‏ ‫‏أن الأمر يستحق ذلك؟‏ 406 00:27:36,872 --> 00:27:40,000 ‫‏- لا‏ ‫‏- لأنك تأخذ القضية بشكل شخصي‏ 407 00:27:40,333 --> 00:27:41,710 ‫‏وكيف ذلك؟‏ 408 00:27:41,835 --> 00:27:44,963 ‫‏يشعر الزوج بالذنب لموت الزوجة‏ ‫‏طفلان صغيران سينشآن من دون أم‏ 409 00:27:45,088 --> 00:27:47,007 ‫‏لا علاقة لهذا بأي شيء‏ ‫‏إنها مجرد صدفة‏ 410 00:27:47,173 --> 00:27:50,468 ‫‏- أنا أقول فقط، عد خطوة إلى الوراء‏ ‫‏- نحن نرى الأمور بمنظور مختلف‏ 411 00:27:50,677 --> 00:27:54,514 ‫‏اتفقنا؟ لطالما كنا كذلك‏ ‫‏لذا دعنا نستمر بالاتفاق على أن نختلف‏ 412 00:27:54,639 --> 00:27:56,433 ‫‏- اسمع، لا شك بذلك، حسناً‏ ‫‏- جيد‏ 413 00:27:56,683 --> 00:27:59,978 ‫‏ولا تتجاوزني مجدداً‏ ‫‏كنت أعتقل المجرمين حين كنت رضيعاً‏ 414 00:28:00,103 --> 00:28:02,480 ‫‏إذاً يدور الأمر حول أنني لست شرطياً‏ ‫‏بما يكفي بالنسبة إليك؟ أهذا هو الأمر؟‏ 415 00:28:02,606 --> 00:28:06,026 ‫‏لا، بل أنك تمارس العمل كما لو أنك ما‏ ‫‏زلت طالب حقوق في جامعة (هارفارد)‏ 416 00:28:06,151 --> 00:28:08,361 ‫‏أسلوبك ليس الوحيد، (داني)‏ 417 00:28:08,695 --> 00:28:11,448 ‫‏كما لو كنت تشعر بالغيرة‏ ‫‏فقط لأنني لم أعد شرطياً مستجداً‏ 418 00:28:11,573 --> 00:28:14,034 ‫‏وكأنني لست أخاك الأصغر‏ ‫‏ولم أحصل على رتبة رقيب‏ 419 00:28:14,159 --> 00:28:16,620 ‫‏أتظن أنني أشعر بالغيرة‏ ‫‏لأنك حصلت على رتبة رقيب؟‏ 420 00:28:16,745 --> 00:28:19,372 ‫‏دعني أخبرك بشيء‏ ‫‏الرتب لا تصنع الشرطي، اتفقنا؟‏ 421 00:28:19,497 --> 00:28:21,458 ‫‏أظن أنك تشعر بالغيرة‏ ‫‏لأنني بارع في ما أفعله‏ 422 00:28:21,583 --> 00:28:23,460 ‫‏لأنك لا تعرف كل شيء يتعلق‏ ‫‏بعمل الشرطة‏ 423 00:28:23,585 --> 00:28:26,963 ‫‏- ونعم، أنا أفوقك رتبة الآن‏ ‫‏- لا يهمني أمر رتبتك، اتفقنا؟‏ 424 00:28:27,088 --> 00:28:30,800 ‫‏بل يهمني القيام بالعمل بشكل صحيح‏ ‫‏والإمساك بالمجرمين، انتهى الأمر‏ 425 00:28:30,926 --> 00:28:32,302 ‫‏كان هذا التصرف الصحيح‏ 426 00:28:32,552 --> 00:28:34,721 ‫‏سنقبض على المجرم الأكبر‏ ‫‏لماذا لا ترى ذلك؟‏ 427 00:28:34,846 --> 00:28:38,558 ‫‏هل خطر لك سابقاً‏ ‫‏التحقق من مصدرك؟‏ 428 00:28:39,392 --> 00:28:43,229 ‫‏ألم يخطر لك سابقاً أن تسأل‏ ‫‏لماذا منحتك اسم (إلايجا) بسهولة؟‏ 429 00:29:01,414 --> 00:29:05,919 ‫‏أفترض أنك طلبت منا الحضور لقول‏ ‫‏إنه تم نقل مساعد المدعي العام (دايفس)؟‏ 430 00:29:06,753 --> 00:29:10,382 ‫‏مساعد المدعي العام (دايفس)‏ ‫‏مات متخلصاً من حياته‏ 431 00:29:11,216 --> 00:29:14,344 ‫‏- أظن أن شروره قضت عليه بالنهاية‏ ‫‏- اصمت‏ 432 00:29:14,469 --> 00:29:16,388 ‫‏أظهر بعض الاحترام أيها الحذق‏ 433 00:29:17,263 --> 00:29:23,353 ‫‏نحن هنا لنبلغكما أنه إضافة إلى تهم‏ ‫‏تهريب الممنوعات، سنوجه تهماً جديدة‏ 434 00:29:24,521 --> 00:29:28,024 ‫‏الرشوة من الدرجة الأولى‏ ‫‏التهديد من الدرجة الأولى‏ 435 00:29:28,733 --> 00:29:32,445 ‫‏وإعاقة أعمال إدارات حكومية‏ ‫‏من الدرجة الثانية‏ 436 00:29:33,029 --> 00:29:37,242 ‫‏- امنحيني فرصة، بأي دليل؟‏ ‫‏- ترك لنا (روبرت دايفس) إفادة محلفة‏ 437 00:29:37,784 --> 00:29:40,996 ‫‏يعترف بأخطائه‏ ‫‏وبأنه عمل لصالح موكلك‏ 438 00:29:41,121 --> 00:29:43,623 ‫‏- هذا غير مقبول في المحكمة‏ ‫‏- لا، ليس مقبولاً‏ 439 00:29:43,748 --> 00:29:47,085 ‫‏لكن المحادثات التي سجلها‏ ‫‏مع موكلك مقبولة‏ 440 00:29:47,669 --> 00:29:50,422 ‫‏وأعطانا أكثر مما يكفي‏ ‫‏للحكم عليه بالسجن المؤبد‏ 441 00:29:52,298 --> 00:29:56,344 ‫‏- ما هذا؟ قلت إننا خرجنا من المأزق‏ ‫‏- لا تنطق بكلمة أخرى‏ 442 00:29:56,469 --> 00:29:57,846 ‫‏اجلس‏ 443 00:29:59,139 --> 00:30:01,683 ‫‏إن اكتشفت أنك كنت‏ ‫‏تعرفين أي شيء بشأن هذا‏ 444 00:30:01,808 --> 00:30:05,437 ‫‏سأشرف شخصياً على إبعادك‏ ‫‏عن الوظيفة ومحاكمتك‏ 445 00:30:54,319 --> 00:30:58,740 ‫‏- ماذا لديك لتقوله دفاعاً عن نفسك؟‏ ‫‏- أنا آسف، (بانوس)، أخفقت‏ 446 00:30:58,907 --> 00:31:00,867 ‫‏- أخبرني عن ذلك‏ ‫‏- كانت غلطة‏ 447 00:31:00,992 --> 00:31:02,368 ‫‏ما التي كانت غلطة؟‏ 448 00:31:03,912 --> 00:31:07,540 ‫‏سمحت ل(ماركو) بالهروب‏ ‫‏وقتلت امرأة بريئة‏ 449 00:31:08,500 --> 00:31:11,628 ‫‏- ألا يجب أن تنتظرني لأقول ذلك؟‏ ‫‏- ما الذي تتحدث عنه؟‏ 450 00:31:11,753 --> 00:31:13,129 ‫‏ألست هنا لهذا السبب؟‏ 451 00:31:13,588 --> 00:31:15,381 ‫‏لجعلي أعترف بشيء‏ ‫‏على جهاز التنصت الصغير؟‏ 452 00:31:15,507 --> 00:31:18,093 ‫‏- يا صاح، ماذا؟‏ ‫‏- لم أولد الأمس، أيها الأحمق‏ 453 00:31:18,301 --> 00:31:21,846 ‫‏أنت، في الحقيقة‏ ‫‏أردنا جلبك إلى هنا فقط‏ 454 00:31:22,680 --> 00:31:25,141 ‫‏- لنستطيع القبض عليك‏ ‫‏- بتهمة ماذا؟‏ 455 00:31:25,725 --> 00:31:28,478 ‫‏لم أفعل ذلك، قال الفتى‏ ‫‏إنه أطلق النار على المرأة‏ 456 00:31:28,895 --> 00:31:30,313 ‫‏عليك أن تحذر بمن تثق‏ 457 00:31:31,815 --> 00:31:36,528 ‫‏صديقتك التي ذكرت اسمه بناء‏ ‫‏على أوامرك، اعترفت بسرعة‏ 458 00:31:37,028 --> 00:31:39,072 ‫‏- (كاترينا) لن تفعل ذلك‏ ‫‏- هذا هو الأمر...‏ 459 00:31:40,240 --> 00:31:41,616 ‫‏لم أذكر اسمها‏ 460 00:31:44,702 --> 00:31:46,079 ‫‏ضع يديك وراء ظهرك‏ 461 00:31:47,288 --> 00:31:48,665 ‫‏ولم تفعل ذلك‏ 462 00:31:48,998 --> 00:31:51,417 ‫‏- قالت (كاترينا) إنها لم تقابلك قط‏ ‫‏- بئس الأمر‏ 463 00:31:51,584 --> 00:31:53,795 ‫‏يبدو أنك الأحمق عديم النفع، لنذهب‏ 464 00:31:57,132 --> 00:31:58,508 ‫‏- خذوه‏ ‫‏- حاضر، سيدي‏ 465 00:32:05,431 --> 00:32:09,644 ‫‏طلب النقيب (ماهر) من خدمة الأسطول‏ ‫‏اجتماعاً غداً عند العاشرة‏ 466 00:32:09,978 --> 00:32:13,314 ‫‏- بخصوص ماذا؟‏ ‫‏- ليريك العربات الجديدة التي ينشرها‏ 467 00:32:13,439 --> 00:32:15,525 ‫‏ويريد (غاريت) الذهاب‏ ‫‏لالتقاط بعض الصور‏ 468 00:32:16,067 --> 00:32:17,819 ‫‏- أخبريه بأنني منشغل‏ ‫‏- لكنك لست كذلك‏ 469 00:32:18,111 --> 00:32:19,946 ‫‏أعلم، لكن أخبريه بذلك بأي حال‏ 470 00:32:21,072 --> 00:32:23,241 ‫‏إنه متحمس جداً لعرضها‏ 471 00:32:26,286 --> 00:32:28,037 ‫‏و(غاريت) يظن أنها فكرة رائعة‏ 472 00:32:30,874 --> 00:32:34,335 ‫‏حسناً، إذاً ستدوم حماستهما‏ ‫‏حتى الأسبوع القادم‏ 473 00:32:39,549 --> 00:32:40,925 ‫‏لكنك ستكون منشغلاً‏ ‫‏في الأسبوع القادم‏ 474 00:32:41,342 --> 00:32:43,511 ‫‏لديك اجتماعات متتالية يومياً‏ 475 00:32:45,722 --> 00:32:47,098 ‫‏حقاً؟‏ 476 00:32:48,224 --> 00:32:49,601 ‫‏نعم، سيدي، حقاً‏ 477 00:32:54,189 --> 00:32:55,565 ‫‏حسناً‏ 478 00:32:57,025 --> 00:32:59,736 ‫‏حسناً، أظن أننا سنفعلها غداً‏ 479 00:33:03,239 --> 00:33:06,284 ‫‏- قلت عند العاشرة؟‏ ‫‏- نعم، سيدي‏ 480 00:33:06,784 --> 00:33:10,997 ‫‏وفي أي وقت ستقام الفعالية‏ ‫‏في كلية (نيويورك) للعدالة الجنائية؟‏ 481 00:33:11,831 --> 00:33:14,083 ‫‏لا أعرف ما علاقة ذلك‏ ‫‏لكنها ستقام عند ال١٠٣٠‏ 482 00:33:15,335 --> 00:33:19,297 ‫‏إذاً، إليك الأمر‏ ‫‏سأركب السيارة...‏ 483 00:33:19,547 --> 00:33:24,886 ‫‏ستختطفانني أنت و(غاريت)‏ ‫‏وسنصل إلى الجامعة بالوقت المناسب‏ 484 00:33:27,347 --> 00:33:28,723 ‫‏لماذا قد نفعل ذلك؟‏ 485 00:33:33,102 --> 00:33:36,439 ‫‏لأن الغد يوم مميز‏ 486 00:33:41,069 --> 00:33:42,445 ‫‏بئس الأمر‏ 487 00:33:43,613 --> 00:33:45,865 ‫‏- لم يكن ذلك صعباً، (أبيغيل)‏ ‫‏- كيف اكتشفت ذلك؟‏ 488 00:33:45,990 --> 00:33:50,578 ‫‏حسناً، أتذكر أنه‏ ‫‏كان يوماً يشبه اليوم جداً‏ 489 00:33:50,745 --> 00:33:52,455 ‫‏دافئ وجاف في منتصف الشهر‏ 490 00:33:53,081 --> 00:33:56,125 ‫‏ما كنا نسميه هبة‏ ‫‏نسميه اليوم بالاحتباس الحراري‏ 491 00:33:57,752 --> 00:34:00,797 ‫‏لا تغضب، نوايانا حسنة‏ 492 00:34:01,923 --> 00:34:04,550 ‫‏ومن الجيد أن الجامعة‏ ‫‏تحاول تحسين الوضع‏ 493 00:34:06,886 --> 00:34:08,263 ‫‏نعم، أعلم‏ 494 00:34:10,640 --> 00:34:14,811 ‫‏- إن أردت إلغاء الأمر...‏ ‫‏- حسناً، (أبيغيل)...‏ 495 00:34:16,479 --> 00:34:17,855 ‫‏لن ألغيه‏ 496 00:34:18,106 --> 00:34:20,525 ‫‏دعيني أصوغ الأمر هكذا‏ ‫‏لا يجب أن ألغيه‏ 497 00:34:22,402 --> 00:34:25,822 ‫‏لكنك تكره المفاجآت‏ ‫‏وتكره حين يكون الاهتمام منصباً عليك‏ 498 00:34:25,947 --> 00:34:27,865 ‫‏نعم، أعلم ذلك، وتعلمين ذلك‏ 499 00:34:28,658 --> 00:34:33,413 ‫‏لكنكم تبدون ملتزمين‏ ‫‏بمخططكم الصغير‏ 500 00:34:35,290 --> 00:34:36,666 ‫‏فلتفعلوا ذلك‏ 501 00:34:53,069 --> 00:34:56,614 ‫‏- كيف سار الأمر هناك؟‏ ‫‏- لم أستطع النجاح لولا مساعدتك‏ 502 00:34:57,038 --> 00:34:58,582 ‫‏لم أساعد، بل اعترضت طريقك وحسب‏ 503 00:34:58,957 --> 00:35:01,167 ‫‏كنت محقاً، (بانوس) أمر تلك الفتاة‏ ‫‏بالإفصاح عن اسم (إلايجا)‏ 504 00:35:01,418 --> 00:35:04,462 ‫‏تخيل ذلك‏ ‫‏سأتولى الأمر من هنا‏ 505 00:35:06,965 --> 00:35:08,341 ‫‏هيا بنا‏ 506 00:35:10,886 --> 00:35:12,262 ‫‏(داني)، يحمل مسدساً‏ 507 00:35:15,640 --> 00:35:17,017 ‫‏أفلتني‏ 508 00:35:17,517 --> 00:35:18,894 ‫‏- أفلتني، بئس الأمر‏ ‫‏- ابق هناك‏ 509 00:35:21,396 --> 00:35:24,983 ‫‏- ما الذي تفكر فيه؟ لماذا؟‏ ‫‏- لأنهم أخبروني بأنكم عقدتم صفقة معه‏ 510 00:35:25,108 --> 00:35:27,569 ‫‏- لم أعقد معه أي...‏ ‫‏- بل فعلت، قتل زوجتي‏ 511 00:35:27,944 --> 00:35:30,322 ‫‏والآن سيفلت بفعلته‏ 512 00:35:30,739 --> 00:35:33,116 ‫‏- لا، سينال ما يستحقه‏ ‫‏- لا، لن يناله‏ 513 00:35:33,241 --> 00:35:36,244 ‫‏بلى، سيناله‏ ‫‏وكذلك أنت أيضاً‏ 514 00:35:48,715 --> 00:35:50,091 ‫‏هيا، (إلايجا)‏ 515 00:36:03,688 --> 00:36:05,065 ‫‏كيف علمت أنني سأكون هنا؟‏ 516 00:36:05,190 --> 00:36:08,610 ‫‏أخبرني (جايمي) بأن هذه منطقتك‏ ‫‏لم أكن أعلم أنك تلعب أصلاً‏ 517 00:36:09,069 --> 00:36:11,488 ‫‏أنت تنظرين إلى أفضل لاعب‏ ‫‏في مقاطعة (سافولك) لعامين متتاليين‏ 518 00:36:12,948 --> 00:36:15,408 ‫‏- لم أكن لأخمن ذلك‏ ‫‏- شكراً‏ 519 00:36:17,160 --> 00:36:20,497 ‫‏- ماذا تفعلين هنا؟‏ ‫‏- أردت أن أشكرك‏ 520 00:36:21,206 --> 00:36:23,792 ‫‏ما كنت لأتوصل إلى خلاصة الأمر‏ ‫‏لولا مساعدتك‏ 521 00:36:24,918 --> 00:36:29,506 ‫‏- أقدر لك هذا‏ ‫‏- وأريد الحديث عما قلته‏ 522 00:36:30,840 --> 00:36:32,217 ‫‏نعم...‏ 523 00:36:33,468 --> 00:36:36,096 ‫‏أنا آسف لأنني انفعلت‏ ‫‏في لحظة غضب‏ 524 00:36:36,638 --> 00:36:39,057 ‫‏- لم يتوجب أن أقول تلك الأشياء‏ ‫‏- لا، لم يتوجب ذلك‏ 525 00:36:39,265 --> 00:36:41,685 ‫‏لكنك كنت محقاً‏ 526 00:36:43,269 --> 00:36:46,231 ‫‏هذه وصمة كبيرة على مكتبي وعلي‏ 527 00:36:47,941 --> 00:36:52,654 ‫‏عملت مع (دايفس) لسنوات‏ ‫‏وتجاهلت أنه كان يشرب‏ 528 00:36:53,321 --> 00:36:56,866 ‫‏كان شاباً جيداً وقام بعمله‏ ‫‏ولم يتسبب بأي مشاكل‏ 529 00:36:56,992 --> 00:37:00,203 ‫‏لذا غضضت النظر عن ذلك‏ 530 00:37:01,413 --> 00:37:03,957 ‫‏ولهذا أردت الحديث معك‏ 531 00:37:05,542 --> 00:37:08,670 ‫‏- بشأن ماذا؟‏ ‫‏- الطريقة التي تتصرف بها‏ 532 00:37:09,045 --> 00:37:10,755 ‫‏وبالتحديد في مكتبي‏ 533 00:37:12,215 --> 00:37:15,635 ‫‏- اعتذرت بالفعل‏ ‫‏- لا يمكنك التصرف بذلك الشكل‏ 534 00:37:16,720 --> 00:37:19,556 ‫‏لدي (داني) و(جايمي)‏ ‫‏يعصفان بمكتبي بالفعل‏ 535 00:37:19,681 --> 00:37:21,599 ‫‏يتصرفان وكأنهما يمتلكان المكان‏ 536 00:37:22,017 --> 00:37:23,977 ‫‏- لكنهما شقيقاي، وأنت لست كذلك‏ ‫‏- حسناً‏ 537 00:37:24,269 --> 00:37:27,313 ‫‏- أنت ابن أخي وعليك إظهار الاحترام‏ ‫‏- حسناً‏ 538 00:37:28,690 --> 00:37:30,066 ‫‏مفهوم‏ 539 00:37:30,567 --> 00:37:33,945 ‫‏لكنني أقوم بعملي وحسب‏ ‫‏أنا آسف إذا غضبت قليلاً أحياناً‏ 540 00:37:34,112 --> 00:37:37,157 ‫‏- غضبت كثيراً‏ ‫‏- هذه هي طبيعتي، لذا...‏ 541 00:37:39,659 --> 00:37:42,454 ‫‏لا تنس أن والدك كان أخي‏ 542 00:37:43,580 --> 00:37:47,292 ‫‏وأنه سيشعر بالعار‏ ‫‏بسبب أسلوب حديثك معي‏ 543 00:38:27,540 --> 00:38:28,917 ‫‏أنتما...‏ 544 00:38:44,933 --> 00:38:51,940 ‫‏اليوم سنكرم المسيرة المهنية‏ ‫‏لمن قد يكون نخبة النخبة في (نيويورك)‏ 545 00:38:53,233 --> 00:38:56,277 ‫‏رحبوا ب(هنري ريغان) على المنصة‏ 546 00:39:05,036 --> 00:39:08,832 ‫‏مفوض الشرطة ال٤٢ لشرطة (نيويورك)‏ 547 00:39:17,465 --> 00:39:18,842 ‫‏شكراً لكم‏ 548 00:39:21,678 --> 00:39:26,558 ‫‏صدقوني حين أخبركم‏ ‫‏بأنني لا أستحق هذا المديح‏ 549 00:39:27,725 --> 00:39:30,687 ‫‏في الحقيقة، أنا مجرد شرطي‏ 550 00:39:32,689 --> 00:39:39,737 ‫‏لا أختلف عن رجال وسيدات الشرطة‏ ‫‏الذين مررتم بجانبهم أثناء قدومكم إلى هنا‏ 551 00:39:44,242 --> 00:39:48,141 ‫‏اليوم، يوم مميز فعلاً‏ 552 00:39:52,417 --> 00:39:59,465 ‫‏قبل ٥٠ عاماً، (فرانسيس إكزافيير ريغان)‏ ‫‏خرج في دورية لأول مرة‏ 553 00:40:00,008 --> 00:40:03,845 ‫‏كشرطي يرتدي بدلته‏ ‫‏في شرطة (نيويورك)‏ 554 00:40:04,846 --> 00:40:10,727 ‫‏بالنسبة إليه، لم يكن اختياره‏ ‫‏لمنصب المفوض محض مصادفة‏ 555 00:40:12,103 --> 00:40:17,483 ‫‏لم يكن سوى القدر‏ ‫‏يضع الشخص المناسب...‏ 556 00:40:18,234 --> 00:40:21,404 ‫‏في المكان المناسب‏ ‫‏وفي الزمان المناسب‏ 557 00:40:25,992 --> 00:40:29,287 ‫‏أنا فخور لأشغل المنصب عينه مثله‏ 558 00:40:31,080 --> 00:40:35,168 ‫‏وأنا أكثر فخراً حتى‏ ‫‏بتسميته ابني‏ 559 00:40:38,463 --> 00:40:45,220 ‫‏رجاء رحبوا بالشخص الذي شغل‏ ‫‏منصب مفوض شرطة (نيويورك) لأطول مدة‏ 560 00:40:45,803 --> 00:40:48,056 ‫‏(فرانسيس إكزافيير ريغان)‏ 561 00:40:59,400 --> 00:41:01,903 ‫‏- تهانينا، سيدي‏ ‫‏- أنتم، يا رفاق‏ 562 00:41:29,514 --> 00:41:31,140 ‫‏أحضرت لك فطيرة المحار من (دينينو)‏ 563 00:41:34,310 --> 00:41:37,105 ‫‏قطعت الطريق بأكمله إلى (ستاتن)‏ ‫‏لتحضر لي البيتزا المفضلة لدي؟‏ 564 00:41:37,689 --> 00:41:40,483 ‫‏كنت لأفعل ذلك‏ ‫‏لكنهم لديهم فرع في القرية‏ 565 00:41:41,693 --> 00:41:43,778 ‫‏أهذه فكرتك عن الاعتذار؟‏ 566 00:41:45,989 --> 00:41:47,365 ‫‏أتيت للحديث وحسب‏ 567 00:41:48,449 --> 00:41:51,703 ‫‏تحدثنا سابقاً‏ ‫‏لكنك لم تستمع‏ 568 00:41:52,829 --> 00:41:54,580 ‫‏- اسمع، أنا آسف‏ ‫‏- لسبب وجيه جداً‏ 569 00:41:54,706 --> 00:41:57,000 ‫‏- لكنك لست ذكياً كما تظن نفسك‏ ‫‏- أنا أبذل قصارى جهدي‏ 570 00:41:57,125 --> 00:41:59,961 ‫‏- لم أكن أعلم كيف سيسير الأمر‏ ‫‏- لا، لم تكن تعلم‏ 571 00:42:01,379 --> 00:42:05,466 ‫‏الأمر أشبه بالشطرنج، عليك رؤية‏ ‫‏الرقعة كاملة قبل أن تقدم على حركة‏ 572 00:42:05,800 --> 00:42:09,387 ‫‏- حسناً، أنت الفائز‏ ‫‏- لا يوجد فائز هنا‏ 573 00:42:10,596 --> 00:42:14,559 ‫‏(أندريه لوبيز) مسجون‏ ‫‏والآن لا يملك ابناه أياً من والديهما‏ 574 00:42:15,518 --> 00:42:17,103 ‫‏(داني)، لا يمكنك إلقاء‏ ‫‏كل ذلك اللوم علي‏ 575 00:42:22,650 --> 00:42:25,528 ‫‏لدي عمل لأقوم به، لذا...‏