1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,120
{\an8}Fasola kosztuje siedem i pół liry
4
00:00:28,200 --> 00:00:31,320
{\an8}Fasola kosztuje siedem i pół liry
5
00:00:31,400 --> 00:00:35,400
{\an8}Niech się gotuje, niech tańczą
6
00:00:35,480 --> 00:00:39,120
{\an8}Niech się gotuje, niech tańczą
7
00:00:39,200 --> 00:00:42,880
{\an8}Ruszaj bioderkami Halime
Kocham cię całym sercem
8
00:00:42,960 --> 00:00:46,680
{\an8}Jeśli też mnie kochasz
Zostaw go i chodź do mnie
9
00:00:46,760 --> 00:00:50,560
{\an8}Ruszaj bioderkami Halime
Kocham cię całym sercem
10
00:00:50,640 --> 00:00:54,520
{\an8}Jeśli też mnie kochasz
Zostaw go i chodź do mnie
11
00:01:14,000 --> 00:01:17,800
{\an8}Zmierzch już, ojca nie ma
Zmierzch już, pieniędzy nie ma
12
00:01:17,880 --> 00:01:21,000
{\an8}Zmierzch już, ojca nie ma
Zmierzch już, pieniędzy nie ma
13
00:01:21,080 --> 00:01:24,880
{\an8}Dzieci w domu jedzą swoje kocyki
14
00:01:24,960 --> 00:01:28,600
{\an8}Dzieci w domu jedzą swoje kocyki
15
00:01:28,680 --> 00:01:32,440
{\an8}Ruszaj bioderkami Halime
Kocham cię całym sercem
16
00:01:32,520 --> 00:01:36,480
{\an8}Jeśli też mnie kochasz
Zostaw go i chodź do mnie
17
00:02:09,320 --> 00:02:13,480
Brak kamizelek ratunkowych,
rożka odbijającego i świateł.
18
00:02:13,560 --> 00:02:15,400
Łódź nie ma też certyfikatu.
19
00:02:15,480 --> 00:02:19,040
- Silnika też nie mamy.
- Hüseyin, zdrajco!
20
00:02:19,120 --> 00:02:21,560
Przecież to prawda, czepiają się nas.
21
00:02:23,120 --> 00:02:24,480
G też nie ma!
22
00:02:24,560 --> 00:02:28,360
Płynęliście na kursie kolizyjnym
z innym statkiem.
23
00:02:28,440 --> 00:02:30,720
Przecież nie chcieliśmy się zderzyć.
24
00:02:30,800 --> 00:02:32,280
Silnik nam zgasł!
25
00:02:32,360 --> 00:02:34,440
Wiosłowaliśmy, ale nadaremno.
26
00:02:34,520 --> 00:02:36,840
Co poradzić, to nasza praca.
27
00:02:36,920 --> 00:02:39,320
Z tego się utrzymujemy.
28
00:02:39,400 --> 00:02:42,080
Irfan mówi, że mamy grać na imprezie.
29
00:02:42,160 --> 00:02:45,320
Ma być na łodzi. Powiedz mu, Irfan!
30
00:02:46,200 --> 00:02:48,560
Impreza ma być na przystani.
31
00:02:48,640 --> 00:02:51,160
Na łodzi trzeba mieć kapok...
32
00:02:51,240 --> 00:02:53,440
Sprzedałeś nas w sekundę!
33
00:02:53,520 --> 00:02:55,320
Kapoka na oczy nie widziałeś!
34
00:02:55,400 --> 00:02:57,200
- Przestań kłamać!
- Spokój!
35
00:02:57,280 --> 00:02:59,280
Grubas, krok do przodu.
36
00:02:59,840 --> 00:03:03,280
- Jak się nazywasz?
- Hüseyin Badem.
37
00:03:03,360 --> 00:03:05,240
- Imię matki.
- Ayşe.
38
00:03:05,320 --> 00:03:09,040
- Imię ojca.
- Ali Rıza, ale w dowodzie mam Halil.
39
00:03:09,120 --> 00:03:10,080
Kim jest Halil?
40
00:03:10,160 --> 00:03:13,920
Mój dziadek.
W dowodzie figuruje jako mój ojciec.
41
00:03:14,000 --> 00:03:16,760
- Nosisz nazwisko matki?
- Tak.
42
00:03:28,600 --> 00:03:31,800
- Dzień dobry moja droga.
- Dzień dobry Hüseyin!
43
00:03:31,880 --> 00:03:34,320
Nie czekaj na mnie z kolacją dzisiaj.
44
00:03:34,400 --> 00:03:37,160
- Gdzie idziesz?
- Idę grać na weselu w Dalyan.
45
00:03:37,240 --> 00:03:39,680
- Ile płacą?
- Po 100 lir na łebka.
46
00:03:39,760 --> 00:03:41,280
Nie przepij wszystkiego!
47
00:03:41,360 --> 00:03:44,480
Kto to mówi,
od 45 lat nie miałeś wody w ustach.
48
00:03:44,560 --> 00:03:47,240
Wyniki badań na wątrobę masz dobre.
49
00:03:47,320 --> 00:03:48,920
Ale twój lekarz je sfałszował!
50
00:03:49,000 --> 00:03:52,320
Doktor mówi, że mam wątrobę
jak w najlepszej jagnięcinie.
51
00:03:53,320 --> 00:03:57,800
- Do widzenia.
- Czekaj, masz.
52
00:03:57,880 --> 00:03:59,840
Nie potrzeba, babciu.
53
00:03:59,920 --> 00:04:01,240
Wypij do dna.
54
00:04:01,320 --> 00:04:04,080
Piję to od 30 lat i czy coś mi pomogło?
55
00:04:04,160 --> 00:04:05,680
Już, pij to!
56
00:04:06,240 --> 00:04:08,960
Brawo, mój młody ogierze!
57
00:04:09,040 --> 00:04:11,240
Dobrze ci to zrobi.
58
00:04:11,800 --> 00:04:13,600
- Hatice!
- Co?
59
00:04:14,160 --> 00:04:15,600
Daj mi trochę pieniędzy.
60
00:04:15,680 --> 00:04:16,960
Ty mi daj.
61
00:04:17,040 --> 00:04:20,080
Jestem spłukany.
Sprzedam wóz i ci oddam.
62
00:04:20,160 --> 00:04:21,680
Nigdy go nie skończysz!
63
00:04:21,760 --> 00:04:25,360
Prędzej konie padną,
zanim zrobisz ten wóz.
64
00:04:25,440 --> 00:04:29,080
Jaka uparta kobieta z ciebie!
65
00:04:33,800 --> 00:04:36,240
Niech cię szlag, co rano to samo.
66
00:04:40,320 --> 00:04:43,360
Boże, wiedziałem, że cię ujrzę.
67
00:04:52,520 --> 00:04:56,200
Oddam wszystko
za jedno spojrzenie, jest taka niewinna.
68
00:05:07,720 --> 00:05:10,440
- Cześć Murat Alemdar!
- Cześć Hüseyin!
69
00:05:10,520 --> 00:05:12,640
- Jak się masz?
- Jak zwykle, siadaj.
70
00:05:12,720 --> 00:05:14,960
- Dzisiaj golenie.
- Nie ma sprawy.
71
00:05:28,040 --> 00:05:29,800
Brat o ciebie pytał wczoraj.
72
00:05:30,360 --> 00:05:32,560
Mówił, że dziewczyna jest chora.
73
00:05:32,640 --> 00:05:34,800
Powinieneś tam pójść i zobaczyć.
74
00:05:34,880 --> 00:05:37,080
Nie mógł się z tobą skontaktować.
75
00:05:38,360 --> 00:05:41,720
Powiedziałem, że zajrzysz do niej z rana.
76
00:05:43,160 --> 00:05:46,240
O przysługach się nie zapomina,
tak mawiam.
77
00:05:46,800 --> 00:05:49,920
On kiedyś zajmie się tobą, źle mówię?
78
00:05:50,960 --> 00:05:54,400
Zwariowałeś, potniesz mnie!
Co to za brat?
79
00:05:54,960 --> 00:05:56,200
No wiesz, Yakup.
80
00:05:56,760 --> 00:06:00,640
Bredzisz jak jakiś wariat!
Zabieraj się do golenia!
81
00:06:00,720 --> 00:06:03,600
Przechyl głowę, to cię ogolę.
82
00:06:03,680 --> 00:06:05,200
Spokojnie, bo cię zabiję!
83
00:06:05,280 --> 00:06:06,800
Zejdź ze mnie.
84
00:06:10,840 --> 00:06:12,800
- Nie może chodzić.
- Co?
85
00:06:12,880 --> 00:06:15,040
- To poważne.
- Co zrobić?
86
00:06:15,120 --> 00:06:17,320
- Wychodzicie razem?
- Gdzie?
87
00:06:17,400 --> 00:06:19,760
Na zakupy, a gdzie myślałeś?
88
00:06:19,840 --> 00:06:22,280
Nie może się wysrać,
wyprowadź ją gdzieś.
89
00:06:22,360 --> 00:06:23,840
Nie może chodzić.
90
00:06:23,920 --> 00:06:25,800
Oczywiście, że nie może, patrz.
91
00:06:29,440 --> 00:06:31,080
Wiesz, co to?
92
00:06:31,160 --> 00:06:32,640
- Nie.
- To jej łąkotka.
93
00:06:32,720 --> 00:06:35,200
- Co?
- Ma zerwaną łąkotkę.
94
00:06:35,280 --> 00:06:38,240
Przecież krowy nie grają w piłkę,
jak mogła zerwać?
95
00:06:38,320 --> 00:06:41,200
Krowom nie wolno?
To jak miałaby skręcić kolano?
96
00:06:47,000 --> 00:06:50,040
- Cześć Muharrem Agha!
- Witam Muharrem!
97
00:06:50,120 --> 00:06:51,280
Dzięki chłopaki.
98
00:06:51,360 --> 00:06:54,120
Dlaczego przywiązujesz psa, niech biega.
99
00:06:54,200 --> 00:06:56,360
- Nie ma mowy!
- Dlaczego?
100
00:06:56,440 --> 00:06:59,360
Jest tak napalony,
że nie da sukom spokoju.
101
00:06:59,920 --> 00:07:01,720
Napalił się na sukę u Gamze.
102
00:07:01,800 --> 00:07:05,680
Cały czas tam siedzi.
Będę miał przez niego kłopoty.
103
00:07:06,240 --> 00:07:10,440
- Niezły kobieciarz.
- Co tam, Şaban?
104
00:07:11,480 --> 00:07:13,480
Nawet pies ma lepiej niż ja!
105
00:07:14,120 --> 00:07:17,600
Hüseyin, mam męski problem, rozumiesz.
106
00:07:17,680 --> 00:07:21,160
Znasz te pigułki, które pomagają?
Mam ich spróbować?
107
00:07:21,240 --> 00:07:25,960
One są dla psów, możesz dostać zawału.
108
00:07:26,040 --> 00:07:27,960
- Co mogę zrobić?
- Jeżowce!
109
00:07:28,040 --> 00:07:31,720
- Co?
- Otwierasz go nożem i połykasz.
110
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
Pomaga?
111
00:07:32,880 --> 00:07:37,400
Tak, są organiczne i naturalne.
112
00:08:01,040 --> 00:08:04,800
- Nie gap się, bo będą problemy.
- Sama się na mnie patrzy.
113
00:08:04,880 --> 00:08:05,880
Ty się nie patrz!
114
00:08:18,640 --> 00:08:20,880
- Dosyć, nie jesteś Cyganką.
- Coś źle?
115
00:08:20,960 --> 00:08:23,360
Siadaj, zatańczysz później.
116
00:08:46,000 --> 00:08:49,520
Sema, spokojnie, poczekaj!
117
00:08:52,600 --> 00:08:54,600
Zatrzymać muzykę!
118
00:08:56,400 --> 00:08:57,760
Zaraz się udusi.
119
00:08:58,960 --> 00:09:02,040
Źle to robisz, udusisz ją!
120
00:09:04,200 --> 00:09:07,640
Hüseyin, co ty robisz z moją siostrą?
121
00:09:14,480 --> 00:09:16,080
- Dobrze się czujesz?
- Tak.
122
00:09:17,440 --> 00:09:19,360
- Ile palców?
- Trzy.
123
00:09:19,440 --> 00:09:21,160
- Teraz?
- Pięć.
124
00:09:21,720 --> 00:09:23,920
- Kto to?
- Nie znam człowieka.
125
00:09:25,040 --> 00:09:27,600
- Nie, on.
- Mówi o mnie.
126
00:09:27,680 --> 00:09:30,800
Irfan, dupku,
rozbiłeś mi butelkę na głowie!
127
00:09:30,880 --> 00:09:32,040
Już, spokojnie.
128
00:09:32,120 --> 00:09:36,160
Przepraszam Hüseyin,
źle to zrozumiałem, myślałem że...
129
00:09:36,240 --> 00:09:39,200
Co myślałeś? Uratowałem dziewczynie życie.
130
00:09:39,280 --> 00:09:41,720
Groszek utknął jej w tchawicy.
131
00:09:41,800 --> 00:09:45,440
Można tylko uciskać przeponę
lub powiesić do góry nogami.
132
00:09:45,520 --> 00:09:47,720
Irfan, idź już.
133
00:09:47,800 --> 00:09:50,240
Wszystko jest dobrze,
odzyskał świadomość.
134
00:09:52,640 --> 00:09:54,240
Naprawdę cię przepraszam.
135
00:10:00,720 --> 00:10:04,080
- Znasz się na medycynie.
- Znam się na zwierzętach.
136
00:10:04,160 --> 00:10:07,920
- Jak to?
- Sam się nauczyłem, lecząc zwierzęta.
137
00:10:08,000 --> 00:10:08,880
Jako hobby.
138
00:10:09,600 --> 00:10:13,440
Moja zmarła mama
nastawiała kości, to też pomogło.
139
00:10:13,520 --> 00:10:17,560
Ciekawe. Niedługo wydobrzejesz.
Wpadnij do mnie jutro.
140
00:10:18,120 --> 00:10:20,760
- Gdzie i kiedy?
- Tutaj.
141
00:10:22,160 --> 00:10:25,960
- Tak. Jestem Hüseyin.
- Ja jestem Müjgan.
142
00:10:27,240 --> 00:10:31,000
- Miło cię poznać.
- Mnie również. Uważaj dzisiaj na siebie.
143
00:10:31,560 --> 00:10:34,280
- Idę prosto do łóżka.
- Dobrze.
144
00:11:10,920 --> 00:11:16,640
W imię Boga miłościwego, świętego proroka,
145
00:11:16,720 --> 00:11:19,000
chroń mojego chłopca przed złem.
146
00:11:19,080 --> 00:11:22,360
Oszczędź mu problemów.
147
00:11:22,440 --> 00:11:23,440
Hatice!
148
00:11:24,760 --> 00:11:26,160
Czego tak krzyczysz?
149
00:11:26,960 --> 00:11:30,040
Przestraszyłeś mnie,
czego jesteś na dworze?
150
00:11:30,120 --> 00:11:32,720
Kotka uciekła, widziałaś ją?
151
00:11:33,360 --> 00:11:36,920
- Nie. Masz papierosa?
- Tak.
152
00:11:38,200 --> 00:11:42,920
Nie ma ojca, matki, ma tylko nas.
153
00:11:43,720 --> 00:11:47,120
- To mnie przeraża.
- Daje sobie radę.
154
00:11:48,160 --> 00:11:51,040
Dzięki Bogu,
a gdybyśmy mogli znaleźć mu żonę...
155
00:11:51,920 --> 00:11:55,480
Przyjdzie czas, Hatice.
Wszystko w życiu ma swoje przeznaczenie.
156
00:11:58,160 --> 00:11:59,840
Chodź tu wywłoko!
157
00:12:18,960 --> 00:12:20,200
Co się dzieje?
158
00:12:20,840 --> 00:12:22,360
Dziadku!
159
00:12:22,440 --> 00:12:25,040
- Co?
- Co robisz?
160
00:12:25,120 --> 00:12:29,000
- Dzień dobry Hüseyin, co robisz?
- Co zwykle, a ty?
161
00:12:29,560 --> 00:12:31,960
- A co myślisz?
- Co robisz ze ścianą?
162
00:12:33,280 --> 00:12:36,880
Zrobiłem lustro i wieszam je tutaj.
163
00:12:37,440 --> 00:12:39,600
O tej nieludzkiej godzinie?
164
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
Dziadku?
165
00:12:46,120 --> 00:12:48,480
Są w tym roku różowe róże?
166
00:12:48,560 --> 00:12:51,840
Jest więcej z tyłu. Po 25 lir za sztukę.
167
00:12:52,760 --> 00:12:55,040
- Ja też mam płacić?
- Tak.
168
00:12:57,960 --> 00:13:00,280
Cholera, jak co rano!
169
00:13:03,240 --> 00:13:05,840
- Jak się czujesz?
- A ty?
170
00:13:05,920 --> 00:13:10,200
- W porządku, bolało cię wczoraj?
- Tak.
171
00:13:10,280 --> 00:13:12,520
- Można się było spodziewać.
- Tak.
172
00:13:20,280 --> 00:13:22,200
- Prawie kończę.
- Oby nigdy.
173
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
Słucham?
174
00:13:25,560 --> 00:13:27,200
Raczej: „Teraz albo nigdy”.
175
00:13:32,400 --> 00:13:35,040
- Pięknie grasz na klarnecie.
- Mam nadzieję.
176
00:13:35,720 --> 00:13:38,160
- Słucham?
- Chodzi o miłość.
177
00:13:39,400 --> 00:13:42,200
Wspaniale jest robić to, co się kocha.
178
00:13:43,120 --> 00:13:44,000
Tak.
179
00:13:45,920 --> 00:13:47,960
Cieszę się, że czujesz się lepiej.
180
00:13:49,120 --> 00:13:51,360
Dziękuję, miłego dnia.
181
00:13:55,120 --> 00:13:56,880
Zapomniałeś roślinki.
182
00:13:58,040 --> 00:13:59,640
Nie, jest dla ciebie.
183
00:14:00,240 --> 00:14:03,600
Narobiłem Ci problemów,
sprawy wymknęły się spod kontroli.
184
00:14:04,280 --> 00:14:09,840
- Bardzo to miłe.
- Tak, miłego dnia.
185
00:14:10,480 --> 00:14:11,640
Tobie też.
186
00:14:18,840 --> 00:14:20,000
Şaban?
187
00:14:20,080 --> 00:14:22,520
Nieźle mnie załatwiłeś, cały płonę.
188
00:14:23,080 --> 00:14:24,840
- Ile zjadłeś?
- Wiaderko.
189
00:14:25,440 --> 00:14:28,560
Cholera, delfin by tyle nie zjadł!
190
00:14:28,640 --> 00:14:31,640
- Skąd miałem wiedzieć, nie mówiłeś.
- Pomogło?
191
00:14:32,200 --> 00:14:37,320
Od ostatniej nocy łomocze jak gong.
Jest pielęgniarka?
192
00:14:37,400 --> 00:14:39,480
- Czego od niej chcesz?
- Pokazać to!
193
00:14:39,560 --> 00:14:44,280
To zbyt poważne,
jedź do lekarza w Çanakkale.
194
00:14:44,360 --> 00:14:46,120
Zjadł wiaderko jeżowców?
195
00:14:46,200 --> 00:14:49,400
Tak, mówi, że łomotał jak dzwon całą noc.
196
00:14:52,040 --> 00:14:54,760
Jak ci poszło z bandażami?
197
00:14:55,360 --> 00:14:57,760
- Co?
- Teraz nie chcesz mówić?
198
00:14:57,840 --> 00:15:00,760
Ostatnio wszyscy
potrzebują opieki medycznej.
199
00:15:00,840 --> 00:15:03,760
Bóg zesłał nam
taką pielęgniarkę jak Müjgan.
200
00:15:05,040 --> 00:15:06,560
Przestań mnie wnerwiać.
201
00:15:06,640 --> 00:15:13,080
Gra smutna piosenka
Ja i Müjgan płaczemy
202
00:15:16,040 --> 00:15:18,880
Zapominacie się. Zwolnij, Murat.
203
00:15:18,960 --> 00:15:20,240
Jadę wolno.
204
00:15:20,320 --> 00:15:22,480
Wszystko miga mi przed oczami.
205
00:16:13,880 --> 00:16:15,880
Jest tak piękna, jakie mam opcje?
206
00:16:16,440 --> 00:16:19,040
Szefie, przywróć się
do ustawień fabrycznych.
207
00:16:19,120 --> 00:16:20,640
Kliknij „opcje”.
208
00:16:23,680 --> 00:16:25,000
To chodź i kliknij.
209
00:16:26,440 --> 00:16:29,800
To nie takie proste, to głęboka rzecz.
210
00:16:30,600 --> 00:16:34,000
Czas spędzony bez miłości to nie życie.
211
00:16:36,000 --> 00:16:39,760
Gdyby mój język był związany
212
00:16:40,800 --> 00:16:44,640
I nie mógłbym wypowiedzieć twojego imienia
213
00:16:45,240 --> 00:16:50,000
Gdybym miał zaszyte oczy
214
00:16:50,080 --> 00:16:53,720
I nigdy nie mógł zobaczyć twojej twarzy
215
00:16:57,120 --> 00:17:00,000
- Myślicie, że ma faceta?
- Widzę ją zawsze samą.
216
00:17:00,080 --> 00:17:02,840
- Ja też.
- A ty, Murat?
217
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Szefie...
218
00:17:07,680 --> 00:17:09,880
- Stary...
- Co się dzieje?
219
00:17:10,600 --> 00:17:11,520
Zawsze sama.
220
00:17:12,080 --> 00:17:14,480
Nie rób sobie jaj, bo dostaniesz.
221
00:17:14,560 --> 00:17:18,200
Niedużo ci brakuje, żeby stracić nerwy.
222
00:17:18,280 --> 00:17:20,400
Zmienił się twój charakter Hüseyin.
223
00:17:20,480 --> 00:17:23,240
Zdarza się, poniosło go.
224
00:17:23,320 --> 00:17:25,520
To normalne, jest rozstrojony.
225
00:17:25,600 --> 00:17:28,000
Szybko, nastroimy go.
226
00:17:28,080 --> 00:17:31,520
Wystarczy, odwali nam po tym strojeniu.
227
00:17:55,440 --> 00:17:56,880
Po co płyniemy na wyspę?
228
00:17:57,480 --> 00:18:00,360
Nie pytaj, wyświadczam ci przysługę.
229
00:18:02,440 --> 00:18:05,440
- Tam są.
- O kurczę.
230
00:18:05,520 --> 00:18:06,840
- No chodź.
- Nie idę.
231
00:18:06,920 --> 00:18:09,680
- Chodź, Hüseyin.
- Nie idę, proszę cię Ibo!
232
00:18:09,760 --> 00:18:12,760
Rusz się, co z ciebie za facet?
233
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
Dzień dobry.
234
00:18:22,440 --> 00:18:23,440
Co słychać?
235
00:18:23,520 --> 00:18:24,520
- Dobrze.
- Też.
236
00:18:26,600 --> 00:18:28,920
- Cześć Hüseyin.
- Witaj Müjgan.
237
00:18:29,000 --> 00:18:30,080
Jak głowa?
238
00:18:30,160 --> 00:18:33,040
Coś w środku się tłucze,
ale jest w porządku.
239
00:18:36,800 --> 00:18:38,680
Wyjedziesz jak skończysz staż?
240
00:18:40,440 --> 00:18:45,000
Jest tu pięknie,
ale życie jest pełne niespodzianek.
241
00:18:45,080 --> 00:18:47,600
- Nie mam planów na przyszłość.
- Ja też.
242
00:18:48,160 --> 00:18:49,520
- Czego?
- Nie wychodzą.
243
00:18:58,560 --> 00:19:00,400
Patrz, delfiny skaczą!
244
00:19:02,560 --> 00:19:04,240
Mają dobrze, pełno ryb.
245
00:19:04,320 --> 00:19:05,800
Jakie piękne!
246
00:19:20,120 --> 00:19:21,160
Chcesz?
247
00:19:22,640 --> 00:19:23,680
Nie, dziękuję.
248
00:19:33,200 --> 00:19:34,280
Czemu się krzywisz?
249
00:19:38,440 --> 00:19:40,320
- Chodzi o jabłko?
- Już wiesz?
250
00:19:40,400 --> 00:19:41,640
Nie jedz go.
251
00:19:42,600 --> 00:19:43,960
Wyrzuć delfinom.
252
00:19:47,600 --> 00:19:49,480
- Ibo?
- Tak?
253
00:19:49,560 --> 00:19:52,280
- Mój brat chyba wie.
- O czym?
254
00:19:52,360 --> 00:19:55,320
- O nas.
- Niemożliwe, pobiłby mnie.
255
00:19:55,400 --> 00:20:01,160
- Ja bym cię pobiła!
- Nie miałabyś serca.
256
00:20:02,760 --> 00:20:03,640
Zwierzę!
257
00:20:07,960 --> 00:20:10,920
Twoja babcia przypomina mi moją, wiesz?
258
00:20:11,720 --> 00:20:15,080
Gdy złościłam się na rodziców,
zawsze do niej szłam.
259
00:20:16,640 --> 00:20:22,760
Jako dziecko, brałam torbę i mówiłam:
„Chodźmy babciu, oni niech zostaną”.
260
00:20:25,040 --> 00:20:29,120
Gdy ja się denerwowałem na nich,
szedłem spać.
261
00:20:31,160 --> 00:20:33,280
Mogłem wtedy śnić o ojcu.
262
00:20:33,360 --> 00:20:36,960
Nigdy go nie widziałem, nie wiem jaki był.
263
00:20:37,040 --> 00:20:40,640
Wyobrażałem sobie,
że jest wielki jak gigant.
264
00:20:42,080 --> 00:20:45,080
Brał mnie w dwa palce
i stawiał na ramieniu.
265
00:20:45,160 --> 00:20:48,200
Potem chodziliśmy
po placu zabaw przy szkole.
266
00:20:48,280 --> 00:20:52,880
To tak, jakbyśmy latali, aż do góry Ida.
267
00:20:54,080 --> 00:20:55,520
Nie żyje, prawda?
268
00:20:55,600 --> 00:20:56,760
Tak.
269
00:20:59,040 --> 00:21:03,320
Pewnego dnia napotkałem to.
Sen się skończył.
270
00:21:03,920 --> 00:21:06,960
Wdmuchuję w to
wszystkie swoje zmartwienia.
271
00:21:08,000 --> 00:21:10,960
Granie jest rodzajem krzyku.
272
00:21:11,040 --> 00:21:14,280
Można rzec, że stałem się szczurołapem.
273
00:21:14,360 --> 00:21:15,600
Nie mów tak.
274
00:21:17,600 --> 00:21:19,000
Trudno się gra?
275
00:21:19,880 --> 00:21:21,440
Ciężko tworzyć piękno.
276
00:21:22,120 --> 00:21:26,760
To uparty instrument,
sam wybiera grającego.
277
00:21:27,680 --> 00:21:30,920
Niektórzy bardzo długo
nie wydobędą dźwięku.
278
00:21:31,000 --> 00:21:34,400
Innym udaje się to od razu.
279
00:21:36,240 --> 00:21:37,640
Może jesteś wybrana.
280
00:21:39,960 --> 00:21:41,000
No nie wiem.
281
00:21:41,080 --> 00:21:44,040
To proste, zrób tak ustami.
282
00:21:52,360 --> 00:21:53,360
Dobrze?
283
00:22:01,040 --> 00:22:02,000
Tak.
284
00:22:02,080 --> 00:22:04,400
- Nie umiem, ty graj.
- Ile zapłacisz?
285
00:22:06,240 --> 00:22:07,440
Pierwszy raz za darmo.
286
00:23:00,320 --> 00:23:02,920
Rozdzierasz mi serce o tej godzinie.
287
00:23:03,480 --> 00:23:04,360
Sam chciałeś.
288
00:23:06,240 --> 00:23:08,840
Hüseyin, nie masz dziewczyny?
289
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
Mam, ale...
290
00:23:11,480 --> 00:23:14,600
- Daj mi pieniądze.
- Po co ci?
291
00:23:15,480 --> 00:23:18,280
Proszę babcię,
ale wszystko chowa dla ciebie.
292
00:23:19,520 --> 00:23:22,720
Potrzebuję pieniędzy,
muszę dostarczyć wóz.
293
00:23:22,800 --> 00:23:26,400
- Nie stać mnie na oś i lakier.
- Sam też nic nie mam.
294
00:23:27,280 --> 00:23:28,440
Naprawdę?
295
00:24:07,680 --> 00:24:08,880
Co to ma być?
296
00:24:08,960 --> 00:24:10,880
Uzbierałaś tu fortunę babciu.
297
00:24:24,440 --> 00:24:25,680
Co, do cholery.
298
00:24:31,000 --> 00:24:32,040
Ayşe Badem.
299
00:24:35,320 --> 00:24:36,200
Ali Rıza Şeker.
300
00:24:37,640 --> 00:24:39,280
Tato pisał do mamy?
301
00:24:44,960 --> 00:24:46,160
DROGA AYŞE
302
00:24:52,800 --> 00:24:54,520
KOCHANIE, WYBACZ MI.
303
00:24:54,600 --> 00:24:55,920
TĘSKNIĘ, TWÓJ ALI RIZA
304
00:24:59,120 --> 00:25:04,120
Synku, twoja mama była taka dumna.
Ten człowiek nie wie, że istniejesz.
305
00:25:04,680 --> 00:25:07,120
Był zaręczony, gdy ją poznał, wykiwał ją.
306
00:25:07,920 --> 00:25:11,440
Ciągle się przeprowadzaliśmy,
żeby nie mógł nas znaleźć.
307
00:25:11,520 --> 00:25:15,000
Twoja matka ukrywała to przed tobą.
Mieliśmy ci powiedzieć.
308
00:25:15,080 --> 00:25:17,240
Baliśmy się, że odejdziesz, synu.
309
00:25:17,320 --> 00:25:22,280
I dobrze, bo odejdę!
Jak mogliście ukrywać coś takiego?
310
00:25:22,360 --> 00:25:23,640
Tyle przeszedłem...
311
00:25:24,400 --> 00:25:27,440
Te historie o tonącym statku,
312
00:25:27,520 --> 00:25:30,120
braku grobu, islamskim ślubie.
313
00:25:30,840 --> 00:25:35,000
Teraz jest jeszcze gorzej,
mogliście powiedzieć mi wcześniej.
314
00:25:35,560 --> 00:25:36,960
To dla twojego dobra.
315
00:25:37,040 --> 00:25:40,760
Ciągle gadacie o moim dobru,
a krew mi się gotuje.
316
00:25:41,720 --> 00:25:43,160
Znajdę tego człowieka.
317
00:25:43,680 --> 00:25:47,640
Jak go znajdziesz?
Masz tylko zdjęcie i nazwisko.
318
00:25:48,400 --> 00:25:52,400
Listy napisano w Stambule,
jest adres z tyłu.
319
00:25:53,080 --> 00:25:55,520
- Znajdę go.
- Pewnie już nie żyje.
320
00:25:59,880 --> 00:26:00,880
Müjgan!
321
00:26:02,560 --> 00:26:03,960
Musimy zaczekać.
322
00:26:25,040 --> 00:26:27,880
- Możesz tu przyjść?
- Tak, proszę pani.
323
00:26:27,960 --> 00:26:30,120
- Siedzę na szóstce.
- Tak, to tutaj.
324
00:26:30,200 --> 00:26:32,280
- Siedzi tu facet!
- O mnie mówisz?
325
00:26:33,120 --> 00:26:35,240
Miałam siedzieć przy kobiecie.
326
00:26:35,320 --> 00:26:38,320
W porządku. Pan wyjdzie.
327
00:26:44,520 --> 00:26:47,640
- I tak by nie było miejsca.
- Cham!
328
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
Niech pani usiądzie.
329
00:26:50,080 --> 00:26:52,320
Tam jest wolne, możesz usiąść.
330
00:26:52,400 --> 00:26:54,240
Chwila, to moje siedzenie.
331
00:26:54,320 --> 00:26:57,240
- Które?
- Zarezerwowałem oba.
332
00:26:57,320 --> 00:26:59,480
Miło. Po co ci dwa?
333
00:26:59,560 --> 00:27:00,960
Nie interesuj się.
334
00:27:01,720 --> 00:27:05,040
Chodźmy do tyłu, znajdziemy ci miejsce.
335
00:27:05,120 --> 00:27:06,760
To ja może wyjdę?
336
00:27:06,840 --> 00:27:09,400
Chodzę tylko od miejsca do miejsca.
337
00:27:09,480 --> 00:27:10,760
Przejdź do tyłu.
338
00:27:11,400 --> 00:27:13,480
Stary, siadaj tu!
339
00:27:13,560 --> 00:27:15,080
- Chodź.
- Siadaj tam.
340
00:27:40,240 --> 00:27:42,160
DOM MODY RAMİZA.
341
00:27:43,760 --> 00:27:44,760
Ramiz?
342
00:27:44,840 --> 00:27:47,920
Hüseyin? Czy to ty?
343
00:27:48,000 --> 00:27:51,280
Witaj Hüseyin, od dawna cię wyczekiwałem.
344
00:27:51,920 --> 00:27:54,080
- Jak ci leci?
- W porządku.
345
00:27:54,160 --> 00:27:57,040
Wystarczy na igły i nici.
Cieszę się, że jesteś.
346
00:27:57,120 --> 00:28:00,120
Ja też, tęskniłem.
347
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Usiądź sobie.
348
00:28:01,280 --> 00:28:07,480
Ile to już lat? 1991, 2001, 2009.
Osiemnaście lat!
349
00:28:07,560 --> 00:28:11,160
Ale ten czas leci. Jak się udała podróż?
350
00:28:11,240 --> 00:28:14,800
Jeżdżą tu autobusy miejskie.
Pytałem ludzi po drodze.
351
00:28:14,880 --> 00:28:17,440
- Świetnie, chcesz herbaty?
- Ja zrobię.
352
00:28:17,520 --> 00:28:18,680
Bez żartów.
353
00:28:19,200 --> 00:28:22,400
Nic się nie zmieniłeś,
dokładnie tak cię pamiętam.
354
00:28:22,480 --> 00:28:25,120
Posiwiały mi włosy w tyłku.
355
00:28:25,200 --> 00:28:28,800
Jak patrzę na ciebie,
czuję, że całe życie już przeszło.
356
00:28:28,880 --> 00:28:33,080
Starzeję się, byłeś duży,
a teraz jesteś wielki jak wół.
357
00:28:33,160 --> 00:28:36,040
Pamiętam, jak robiłem ci
strój na obrzezanie.
358
00:28:36,120 --> 00:28:39,160
Pamiętam, jak krzyczałeś:
359
00:28:39,240 --> 00:28:41,160
„Chcą mi go obciąć”!
360
00:28:41,240 --> 00:28:42,400
Bo chcieli!
361
00:28:43,240 --> 00:28:45,680
Jak tam muzyka? Grasz dalej?
362
00:28:45,760 --> 00:28:47,560
Bez ustanku.
363
00:28:47,640 --> 00:28:50,960
Świetnie!
Jak tam Halil Ağa i Hatice? Opowiedz.
364
00:28:51,880 --> 00:28:53,800
Ramiz, starzy są, wiesz.
365
00:28:53,880 --> 00:28:56,080
Kłócą się i godzą bez przerwy.
366
00:28:56,160 --> 00:28:58,240
Wspaniale!
367
00:28:58,320 --> 00:29:01,400
Co to za wielkie zadanie,
o którym wspominałeś?
368
00:29:01,480 --> 00:29:02,880
Powiem ci za chwilę.
369
00:29:03,920 --> 00:29:08,400
Muszę iść do banku zanim zamkną.
Pilnuj sklepu.
370
00:29:08,480 --> 00:29:10,720
Mam ważny rachunek do zapłacenia.
371
00:29:10,800 --> 00:29:12,400
Ja mogę pójść.
372
00:29:12,480 --> 00:29:14,200
Nie, ja muszę podpisać.
373
00:29:14,280 --> 00:29:17,960
Rozgość się, zaraz wracam.
374
00:29:18,560 --> 00:29:19,560
Ok.
375
00:29:48,080 --> 00:29:51,520
Cześć kochanie! Nie ma Ramiza?
376
00:29:55,440 --> 00:29:56,600
Brat Ramiz...
377
00:29:56,680 --> 00:29:59,280
Bardzo źle, spóźnię się na próbę.
378
00:29:59,880 --> 00:30:02,400
Boże, gdzie moje sukienka?
379
00:30:02,480 --> 00:30:03,640
Brat Ramiz...
380
00:30:04,240 --> 00:30:08,400
Zobaczmy, czy obniżył dekolt.
381
00:30:08,480 --> 00:30:09,640
Potrzymaj.
382
00:30:09,720 --> 00:30:11,960
Trzymaj, bo się wyślizgnie.
383
00:30:12,520 --> 00:30:14,000
Nie tak, chłopczyku!
384
00:30:14,080 --> 00:30:18,360
Trzymaj torbę.
Potrzymaj też rękaw.
385
00:30:18,440 --> 00:30:20,680
Tak to trzymaj.
386
00:30:21,600 --> 00:30:24,320
Chyba lepiej przymierzyć.
387
00:30:24,400 --> 00:30:29,160
Pączek, nie będziesz podglądał, co?
388
00:30:29,720 --> 00:30:30,600
Nie śmiałbym.
389
00:30:34,440 --> 00:30:37,040
Dajesz, szybciej!
390
00:30:37,120 --> 00:30:40,640
No już! Szybciej!
391
00:30:43,200 --> 00:30:45,640
Nie mam pojęcia, jak wyszło.
392
00:30:47,280 --> 00:30:49,920
Pogrubia mnie?
393
00:30:51,880 --> 00:30:54,520
Co on zrobił z dekoltem?
Jak u zakonnicy.
394
00:30:54,600 --> 00:30:56,360
Mam w tym wyjść na scenę?
395
00:30:56,440 --> 00:30:59,080
Ramiz, ty stary pryku!
Który to już raz?
396
00:30:59,160 --> 00:31:02,040
Rozpłaczę się zaraz i spóźnię na próbę!
397
00:31:03,080 --> 00:31:05,920
Weź nożyczki i rozetnij dekolt.
398
00:31:06,000 --> 00:31:07,440
Szybciej chłopcze!
399
00:31:07,520 --> 00:31:08,880
- Tnij!
- Proszę pani...
400
00:31:08,960 --> 00:31:10,760
Weź to przetnij!
401
00:31:10,840 --> 00:31:13,560
Już, rozetnij trochę.
402
00:31:14,080 --> 00:31:15,280
Tnij, mówię!
403
00:31:15,360 --> 00:31:18,520
Kurwa, co ty zrobiłeś?
404
00:31:19,240 --> 00:31:20,440
O nie.
405
00:31:20,520 --> 00:31:23,320
Niech cię szlag, grubasie,
popsułeś sukienkę.
406
00:31:23,400 --> 00:31:26,280
- Może skleimy?
- Twarz sobie sklej!
407
00:31:26,360 --> 00:31:27,480
Za co to było?
408
00:31:27,560 --> 00:31:29,640
Co z ciebie za krawiec?
409
00:31:29,720 --> 00:31:32,480
Nie jestem krawcem, jestem muzykiem!
410
00:31:37,760 --> 00:31:40,960
- Już jestem!
- Gdzie byłeś do cholery?
411
00:31:41,040 --> 00:31:43,000
- W banku...
- Bzdura!
412
00:31:43,080 --> 00:31:46,000
- Znowu na zakładach byłeś!
- Jakich zakładach?
413
00:31:46,080 --> 00:31:48,240
Przestań, znam cię przecież.
414
00:31:48,320 --> 00:31:51,000
Supergwiazda Ramiz Koń!
415
00:31:51,080 --> 00:31:53,040
Dostaniesz pomnik na wyścigach.
416
00:31:53,640 --> 00:31:56,360
- Ramiz Koń?
- Już się poznaliście?
417
00:31:56,440 --> 00:32:00,480
Zachwycił mnie sposobem,
w jaki spieprzył mi sukienkę.
418
00:32:01,840 --> 00:32:04,640
- Tak.
- Zamknij usta.
419
00:32:25,240 --> 00:32:31,960
Gdyby nie moja miłość
Gdyby nie me serce w ogniu
420
00:32:32,040 --> 00:32:35,120
Kto by do ciebie dzwonił?
421
00:32:38,240 --> 00:32:39,360
Dalej!
422
00:32:39,440 --> 00:32:42,280
Kto by do ciebie dzwonił?
423
00:32:42,360 --> 00:32:45,280
Kto by dzwonił do niewdzięcznika?
424
00:32:46,040 --> 00:32:51,600
Spalę się w środku
Jeśli nie zobaczę cię przez jeden dzień
425
00:32:52,760 --> 00:32:55,720
Kto by do ciebie dzwonił?
426
00:32:56,280 --> 00:32:58,760
Kto by dzwonił do niewdzięcznika?
427
00:32:59,480 --> 00:33:03,800
Spalę się w środku
Jeśli nie zobaczę cię przez dzień
428
00:33:04,360 --> 00:33:05,560
No już!
429
00:33:11,760 --> 00:33:13,400
Ati na kanunie.
430
00:33:27,440 --> 00:33:30,800
- Zaraz wracam!
- Firuz...
431
00:33:31,360 --> 00:33:33,760
Mówiłam ci, żebyś tu nie przychodził?
432
00:33:33,840 --> 00:33:36,520
- Nie mogę, Firuz...
- Co ty bredzisz?
433
00:33:36,600 --> 00:33:38,920
Ile razy mam powtarzać, że to już koniec?
434
00:33:39,000 --> 00:33:41,200
Zabiję się, Firuz!
435
00:33:41,280 --> 00:33:44,200
Rób, kurwa, co chcesz, wynocha!
436
00:33:44,280 --> 00:33:49,440
Słuchaj, zapytali Hayyama,
czy chce pałac, czy willę.
437
00:33:49,520 --> 00:33:54,400
Zapytał, co zrobi
z jednym czy drugim bez ukochanej?
438
00:33:54,960 --> 00:33:57,360
Hayyam? Tak śpiewa Muazzez Abacı!
439
00:33:57,440 --> 00:33:59,720
Wynoś się, bo naślę ochronę!
440
00:33:59,800 --> 00:34:02,520
Firuz, poczekaj, zrozum...
441
00:34:02,600 --> 00:34:05,640
Gdzie byłeś Metin? Jak on tu wlazł?
442
00:34:06,320 --> 00:34:08,120
Chłopcy na drzwiach usnęli, Firuz.
443
00:34:08,200 --> 00:34:09,160
Jesteś do niczego.
444
00:34:09,240 --> 00:34:12,480
Ty też zasypiasz managerze Metinie!
445
00:34:12,560 --> 00:34:14,040
Macie go zabrać, już!
446
00:34:14,720 --> 00:34:18,080
Firuz, ja zajmuję się kasą.
Chcesz dzisiaj zarobić?
447
00:34:18,760 --> 00:34:22,680
- Firuz!
- Zabierzcie go!
448
00:34:24,120 --> 00:34:27,400
- Co ty opowiadasz?
- To prawda, Ramiz.
449
00:34:27,960 --> 00:34:31,200
Tato nie umarł, zanim się urodziłem.
450
00:34:31,280 --> 00:34:32,560
Dobrze.
451
00:34:32,640 --> 00:34:36,480
Zderzenie z prawdą było bolesne.
Kto by się nie zdziwił?
452
00:34:37,040 --> 00:34:38,360
Wyluzuj, Hüseyin.
453
00:34:38,440 --> 00:34:41,000
Znajdziemy twojego tatę,
żywego czy martwego.
454
00:34:41,600 --> 00:34:44,760
Patrz, mam tu jego zdjęcie.
455
00:34:45,280 --> 00:34:47,040
Z tyłu jest adres.
456
00:34:47,120 --> 00:34:48,360
Zobaczmy.
457
00:34:50,600 --> 00:34:54,280
Elmadağ, sprawdzimy to jutro.
458
00:34:55,000 --> 00:34:56,880
Nie ma potrzeby, sam znajdę.
459
00:34:56,960 --> 00:34:58,480
Nie ma mowy!
460
00:34:59,160 --> 00:35:02,160
Psuję ci robotę,
a ty chcesz mi pomóc. Źle mi z tym.
461
00:35:02,680 --> 00:35:04,960
Gdy mi się nie powiedzie, wrócę tu.
462
00:35:05,040 --> 00:35:08,520
- Daj spokój. Chodź tu.
- Idę.
463
00:35:09,520 --> 00:35:11,320
Do dna!
464
00:36:05,880 --> 00:36:08,840
Niech cię Bóg pokarze, świrze!
465
00:36:21,360 --> 00:36:25,000
Synu, idę z tobą,
tam jest pełno dupków, to Stambuł!
466
00:36:25,080 --> 00:36:27,240
Nie chcę, żebyś opuścił pracę.
467
00:36:27,320 --> 00:36:29,800
Dobrze Hüseyin, wsiądź do 71T.
468
00:36:29,880 --> 00:36:31,600
Wysiądź na Taksim.
469
00:36:31,680 --> 00:36:35,560
Wracając, jedź dolmuşem
do Bakırköy z Talimhane, tak jest łatwiej.
470
00:36:35,640 --> 00:36:40,000
- Dzięki, miłego dnia.
- Czekaj, masz pieniądze?
471
00:36:40,080 --> 00:36:41,800
- Tak.
- To powodzenia.
472
00:36:41,880 --> 00:36:42,880
Tobie też.
473
00:36:46,520 --> 00:36:47,800
Dzień dobry, Firuzan.
474
00:36:47,880 --> 00:36:50,360
Dzień dobry, zaklinaczu koni.
475
00:36:50,440 --> 00:36:52,520
- Dobry, panie Ramiz.
- Cześć Metin.
476
00:36:53,360 --> 00:36:56,640
- Gdzie poszedł chłopak?
- Prowadzi śledztwo.
477
00:36:57,240 --> 00:36:59,360
Kostiumy są gotowe? Jutro odbieramy.
478
00:36:59,440 --> 00:37:01,320
Będą gotowe, nie martwcie się.
479
00:37:01,400 --> 00:37:03,360
Jedziemy, Metin.
480
00:37:23,360 --> 00:37:25,560
Ocierasz się o mnie?
481
00:37:26,680 --> 00:37:29,480
Ciągle za mną łazisz.
482
00:37:29,560 --> 00:37:33,400
Złamię ci ją i wsadzę do kieszeni. Ruchy!
483
00:37:40,200 --> 00:37:41,240
To tutaj.
484
00:37:42,360 --> 00:37:43,520
Nikogo nie ma?
485
00:37:45,600 --> 00:37:46,920
Przeprowadzili się?
486
00:37:50,520 --> 00:37:51,800
Arnavutköy.
487
00:37:54,520 --> 00:37:55,680
Numer 31.
488
00:37:59,280 --> 00:38:03,120
Nie ma dozorcy? Zapytam tam.
489
00:38:12,560 --> 00:38:16,320
Chwila! Kto tam?
490
00:38:18,160 --> 00:38:19,440
Kto tam jest?
491
00:38:20,880 --> 00:38:22,920
Dzwoniłem do dozorcy.
492
00:38:23,480 --> 00:38:26,680
Po co dzwonisz, jak nie wiesz do kogo?
493
00:38:26,760 --> 00:38:30,080
Przepraszam, czy budynek obok jest pusty?
494
00:38:30,680 --> 00:38:32,040
Tak, pusty.
495
00:38:32,600 --> 00:38:36,480
Przepraszam,
w którym mieszkaniu jest dozorca?
496
00:38:39,280 --> 00:38:41,480
Nie ma go w tym budynku.
497
00:38:41,560 --> 00:38:42,760
Kto się nim opiekuje?
498
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
Nie twój interes!
499
00:38:45,280 --> 00:38:47,360
Hańbisz się tak mówiąc.
500
00:38:47,920 --> 00:38:51,000
Nie oczerniaj mnie,
to ty mnie denerwujesz tak rano.
501
00:38:51,080 --> 00:38:53,520
To po co krzyczysz? To twoja wina.
502
00:38:53,600 --> 00:38:56,680
- Zadzwoniłeś do mnie!
- To cię denerwuje?
503
00:38:57,360 --> 00:38:58,640
Czekaj, wychodzę!
504
00:38:59,240 --> 00:39:00,200
No już!
505
00:39:00,280 --> 00:39:02,520
Mieszkasz przy wejściu i narzekasz!
506
00:39:02,600 --> 00:39:04,280
Zatkaj sobie uszy!
507
00:39:04,360 --> 00:39:07,480
To wariat, lepiej uciekaj!
508
00:39:07,560 --> 00:39:10,480
- Wariat?
- Tak, uciekaj, synu!
509
00:39:10,560 --> 00:39:13,840
Facet z zapalniczkami zna całą okolicę.
510
00:39:13,920 --> 00:39:16,240
Długo tu mieszka, idź go zapytać.
511
00:39:16,320 --> 00:39:17,760
Ten to wariat, uciekaj!
512
00:39:18,320 --> 00:39:21,280
- Ze świrami lepiej nie zaczynać.
- Idź!
513
00:39:27,800 --> 00:39:31,120
Dzień dobry, słyszałem,
że zna pan wszystkich w okolicy.
514
00:39:32,280 --> 00:39:34,880
Szukam mężczyzny, zna go pan?
515
00:39:37,600 --> 00:39:39,440
- Kto to?
- Ojciec, Ali Rıza Şeker.
516
00:39:40,040 --> 00:39:43,360
- To jest Ali Rıza Şeker!
- Tak!
517
00:39:43,440 --> 00:39:45,920
- Muzyk?
- Gra na saksofonie.
518
00:39:46,000 --> 00:39:49,160
- On gra na saksofonie!
- Gdzie jest teraz?
519
00:39:49,240 --> 00:39:52,000
- Gdzie jest?
- Podobno tu mieszkał.
520
00:39:52,560 --> 00:39:53,440
Dawno temu.
521
00:39:53,520 --> 00:39:55,480
Wszyscy się wynieśli, dom pusty.
522
00:39:55,560 --> 00:39:58,480
Wszyscy się wynieśli, dom stoi pusty.
523
00:39:58,560 --> 00:39:59,880
Wybuchła butla gazu.
524
00:39:59,960 --> 00:40:02,880
- Kemal umarł, dziewczynie urwało rękę.
- Co?
525
00:40:03,600 --> 00:40:06,720
Ten kawałek poleciał aż pod zieleniak!
526
00:40:06,800 --> 00:40:08,360
- Mój tata?
- Kto to?
527
00:40:08,440 --> 00:40:09,520
Wiesz, Ali Rıza.
528
00:40:09,600 --> 00:40:12,680
A tak, zarabia 2000 lir.
529
00:40:12,760 --> 00:40:16,960
Patrz, okociła się. Chodź tu kotku!
530
00:40:24,000 --> 00:40:26,440
Mój Boże!
531
00:40:35,520 --> 00:40:39,640
KOMISARIAT POLICJI DZIELNICY ŞİŞLİ
532
00:41:06,920 --> 00:41:09,880
- To naprawdę boli!
- Wrośnięty paznokieć.
533
00:41:09,960 --> 00:41:13,280
Widziałam, okropne.
Bądź delikatna, Ayten.
534
00:41:19,960 --> 00:41:23,920
- Pani chłopak jest tu.
- Firuzan.
535
00:41:24,000 --> 00:41:25,800
Nie jest moim chłopakiem.
536
00:41:25,880 --> 00:41:30,040
Firuzan, wiem, że tam jesteś.
Widziałem cię.
537
00:41:30,120 --> 00:41:32,720
- Zostaw.
- Wyjdź i pogadajmy, Firuzan.
538
00:41:32,800 --> 00:41:34,320
On zaraz sobie pojedzie.
539
00:41:35,360 --> 00:41:36,320
Firuzan!
540
00:41:36,400 --> 00:41:40,400
Już mam go dosyć, Meto.
Wczoraj mnie podglądał.
541
00:41:40,480 --> 00:41:42,920
Z miłości zrobię wszystko!
542
00:41:44,040 --> 00:41:46,840
- Zadzwonić na policję?
- Nie nakręcaj mnie.
543
00:41:46,920 --> 00:41:50,920
Firuz, kto cię teraz pokocha?
544
00:41:51,640 --> 00:41:55,520
Kto będzie ci towarzyszył
w miłości i zabawach?
545
00:41:55,600 --> 00:41:58,320
- Wystarczy.
- Firuzan!
546
00:42:00,200 --> 00:42:02,560
- Firuz!
- Pierdolony skurwysyn!
547
00:42:02,640 --> 00:42:05,240
- Firuz!
- Chodź tu, moja kochana!
548
00:42:05,320 --> 00:42:08,080
Czego chcesz ode mnie?
549
00:42:08,160 --> 00:42:10,640
Firuz, nie zabijaj swojej pantery.
550
00:42:10,720 --> 00:42:12,760
Jebać twoją panterę.
551
00:42:12,840 --> 00:42:14,080
Firuzan!
552
00:42:15,240 --> 00:42:17,640
Firuzan, nie! Oszczędź go!
553
00:42:18,360 --> 00:42:20,840
Nie przejmuj się, jutro też jest dzień.
554
00:42:20,920 --> 00:42:22,800
Jeszcze raz się rozejrzysz.
555
00:42:23,760 --> 00:42:26,800
Dzięki, Ramiz, dobranoc.
556
00:42:27,600 --> 00:42:29,400
Idę spać, dobranoc.
557
00:42:43,120 --> 00:42:44,680
Znowu zamknięte.
558
00:42:50,320 --> 00:42:52,320
- Dzień dobry.
- Witam.
559
00:42:52,400 --> 00:42:54,160
Kiedy mogą otworzyć?
560
00:42:54,240 --> 00:42:56,560
Roza Hanim wraca za tydzień, wyjechał.
561
00:42:56,640 --> 00:42:57,760
Za tydzień?
562
00:42:58,320 --> 00:43:00,520
Ma drugi sklep w Bodrum.
563
00:43:01,280 --> 00:43:05,280
Co mam robić w Stambule przez tydzień?
564
00:43:09,320 --> 00:43:11,960
Nie przejmuj się, zobaczmy.
565
00:43:17,640 --> 00:43:18,880
Tak, Metin?
566
00:43:18,960 --> 00:43:21,080
Będę zajęty przez chwilę.
567
00:43:21,160 --> 00:43:23,760
- Przywieziesz kostium Firuzan?
- Gdzie jest?
568
00:43:26,760 --> 00:43:29,200
Zaraz go wyślę, miłego dnia.
569
00:43:29,280 --> 00:43:31,080
Dzięki, do widzenia.
570
00:43:31,920 --> 00:43:34,600
Metin, wyłącz telefon, zaczynamy lekcję.
571
00:43:34,680 --> 00:43:35,920
Już idę!
572
00:43:36,000 --> 00:43:39,040
Zaczynamy od podstaw.
573
00:43:39,120 --> 00:43:41,240
Krok na bok, więcej energii!
574
00:43:43,880 --> 00:43:45,960
Hüseyin, masz moją sukienkę?
575
00:43:46,040 --> 00:43:49,760
Dzięki, wszystko się sypie.
576
00:43:49,840 --> 00:43:51,640
Najgorszy dzień od dawna.
577
00:43:51,720 --> 00:43:54,960
To mój pierwszy wywiad,
a Metina nigdzie nie ma.
578
00:43:55,040 --> 00:43:58,080
Wyobrażasz sobie? Zaraz zwariuję.
579
00:43:58,160 --> 00:43:59,200
Tak.
580
00:44:00,960 --> 00:44:03,360
Hüseyin, jesteś dzisiaj zajęty?
581
00:44:04,720 --> 00:44:06,560
Nie mam żadnych planów.
582
00:44:07,080 --> 00:44:09,160
- Obsłużysz mnie dzisiaj?
- Co?
583
00:44:09,800 --> 00:44:12,480
Miałam na myśli, czy mi pomożesz?
584
00:44:12,560 --> 00:44:14,920
Czy pomożesz mi z sesją zdjęciową?
585
00:44:15,000 --> 00:44:16,360
Jasne, jeśli umiem.
586
00:44:17,080 --> 00:44:19,160
Zuch chłopak, ratujesz mnie.
587
00:44:19,240 --> 00:44:21,760
Powieś je, żeby się nie zgniotły.
588
00:44:21,840 --> 00:44:26,040
Umieram z głodu przez ten stres.
To nerwowe.
589
00:44:26,120 --> 00:44:28,520
Zjedzmy coś, wyluzujmy się.
590
00:44:28,600 --> 00:44:29,880
Najpierw się najemy.
591
00:44:29,960 --> 00:44:32,560
Połóż je tam. Czy możesz podejść?
592
00:44:34,960 --> 00:44:37,600
- Tak?
- Nie bawmy się w menu.
593
00:44:37,680 --> 00:44:39,920
Co możemy dostać najszybciej?
594
00:44:40,000 --> 00:44:40,880
Specjalności...
595
00:44:40,960 --> 00:44:44,320
To za dużo gadania, nie brnijmy w to.
596
00:44:44,400 --> 00:44:48,360
Chcemy coś bardziej na kształt przekąski.
597
00:44:48,440 --> 00:44:52,680
Mamy buga beys, black risotto calamare
598
00:44:53,280 --> 00:44:54,320
lub filet mignon.
599
00:44:54,400 --> 00:44:57,560
Filet mignon może być, ale...
600
00:44:57,640 --> 00:44:59,600
Nie jem kurczaka.
601
00:44:59,680 --> 00:45:01,840
Filet jest z czerwonego mięsa.
602
00:45:04,000 --> 00:45:06,480
W Düsseldorfie był z kurczaka.
603
00:45:07,600 --> 00:45:10,480
Może robią inaczej. Mówiłeś o risotto?
604
00:45:10,560 --> 00:45:12,640
Black risotto de la calamare.
605
00:45:13,640 --> 00:45:17,880
De la... calamare znaczy, że z kalmarami?
606
00:45:17,960 --> 00:45:21,480
Dobrze, to poproszę dwa razy.
607
00:45:22,040 --> 00:45:23,560
Czego się państwo napiją?
608
00:45:25,120 --> 00:45:27,000
- Wody.
- Dobrze.
609
00:45:27,080 --> 00:45:28,480
Dziękuję.
610
00:45:29,800 --> 00:45:31,200
Lubisz kalmary?
611
00:45:31,280 --> 00:45:35,280
Jestem z Çanakkale, ciągle jemy kalmary.
612
00:45:35,360 --> 00:45:37,240
Brzmi świetnie, takie chrupiące!
613
00:45:37,320 --> 00:45:40,000
Zobaczymy, jakie mają tutaj.
614
00:45:45,920 --> 00:45:48,840
- Co to jest?
- Czarne risotto z kalmarami.
615
00:45:48,920 --> 00:45:51,040
- Gdzie te kalmary?
- W środku.
616
00:45:51,600 --> 00:45:53,040
Rozjechał je samochód?
617
00:46:01,360 --> 00:46:04,880
- Całkiem dobre.
- A to czarne?
618
00:46:05,560 --> 00:46:10,520
- Atrament z kalmarów.
- To się je?
619
00:46:11,640 --> 00:46:12,600
Tak.
620
00:46:12,680 --> 00:46:17,400
Tryskają tym podczas ucieczki
kompletnie przerażone.
621
00:46:19,160 --> 00:46:20,200
Wsuwaj.
622
00:46:23,600 --> 00:46:27,760
- Cześć wszystkim, Firuzan Hanim.
- Cześć.
623
00:46:27,840 --> 00:46:31,480
Przepraszam za spóźnienie, straszne korki.
624
00:46:31,560 --> 00:46:34,320
Może najpierw wywiad, a później sesja?
625
00:46:34,400 --> 00:46:37,480
- Jasne, jesteś Jale, tak?
- Tak.
626
00:46:37,560 --> 00:46:40,280
Zapraszam! Hüseyin, przesuniesz się
627
00:46:40,360 --> 00:46:42,080
i zrobisz miejsce Jale Hanim?
628
00:46:43,360 --> 00:46:46,720
Jesteś gwiazdą numer jeden
nocnych klubów w Stambule.
629
00:46:47,280 --> 00:46:51,880
Nic jeszcze nie nagrałaś,
ale masz więcej pracy niż inni artyści.
630
00:46:51,960 --> 00:46:53,400
Jaki jest twój sekret?
631
00:46:55,600 --> 00:46:57,760
Sezen Aksu też jest spod znaku Raka.
632
00:46:57,840 --> 00:47:02,560
Jesteśmy emocjonalnymi ludźmi,
pełnymi emocji, całkowicie...
633
00:47:04,120 --> 00:47:07,880
Oczywiście naturalność jest bardzo ważna.
634
00:47:08,480 --> 00:47:10,560
To dociera do publiczności.
635
00:47:10,640 --> 00:47:13,840
Wybieram popularne piosenki z mojej listy.
636
00:47:13,920 --> 00:47:15,920
Jestem dobra na scenie, tak mówią.
637
00:47:16,000 --> 00:47:19,480
Mam nadzieję,
że niedługo ukaże się moja płyta.
638
00:47:19,560 --> 00:47:21,920
Mam kilka piosenek Yıldız Tilbe.
639
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
Dwie piosenki. Są też moje własne.
640
00:47:25,080 --> 00:47:26,800
Pisałaś też teksty?
641
00:47:27,680 --> 00:47:31,320
Tak, napisałam część tekstów.
642
00:47:31,400 --> 00:47:35,360
Znalazłam nowego chłopaka
Wierniejszego niż ty
643
00:47:35,440 --> 00:47:39,080
Spacerujemy nad Bosforem
Mój nowy jest zupełnie inny
644
00:47:39,760 --> 00:47:43,240
Nie rani mnie jak ty
Samochód ma cały w skórze
645
00:47:43,760 --> 00:47:46,920
Nie zostawia mnie samej
Jest zupełnie inny
646
00:47:47,000 --> 00:47:48,280
Później jest motyw.
647
00:47:48,360 --> 00:47:52,360
Jak ze snów
Mój mężczyzna jest zupełnie inny
648
00:47:52,920 --> 00:47:56,120
Pobierzemy się tego lata
Wróżka miała rację
649
00:47:56,200 --> 00:47:57,160
Teraz lepiej.
650
00:47:57,240 --> 00:48:01,400
Jak ze snów
Mój mężczyzna jest zupełnie inny
651
00:48:01,480 --> 00:48:05,520
Miesiąc miodowy na Malediwach
Nagłówki gazet miały rację
652
00:48:05,600 --> 00:48:08,920
Możesz tego użyć, tych „nagłówków”.
653
00:48:09,640 --> 00:48:12,960
Przeprowadzając wywiady
z artystami dla magazynu Oloskop,
654
00:48:13,040 --> 00:48:16,480
rozmawiamy też z ich ekipami.
655
00:48:17,000 --> 00:48:18,720
Jeśli się zgodzisz.
656
00:48:20,120 --> 00:48:24,200
- Pewnie.
- Ulubiona rzecz Firuzan?
657
00:48:25,080 --> 00:48:26,520
Czarne kalmary.
658
00:48:28,280 --> 00:48:30,720
- Co ją denerwuje?
- Porwana sukienka.
659
00:48:32,560 --> 00:48:36,560
Możesz opisać Firuzan jednym zdaniem?
660
00:48:36,640 --> 00:48:40,960
Gdy się złości jest straszna,
ale ogólnie jest dobrą osobą.
661
00:48:43,760 --> 00:48:46,320
Dobrze, zróbmy teraz sesję.
662
00:48:46,880 --> 00:48:47,880
Jasne.
663
00:48:48,960 --> 00:48:50,960
Włączyć wiatrak.
664
00:48:51,760 --> 00:48:52,640
Sekunda.
665
00:48:52,720 --> 00:48:56,480
Chcemy zobaczyć uwodzicielską
kobietę-raka.
666
00:48:56,560 --> 00:48:58,800
Świetnie, bardziej seksownie.
667
00:49:00,280 --> 00:49:01,760
Jeszcze raz.
668
00:49:03,600 --> 00:49:04,600
Co robisz?
669
00:49:04,680 --> 00:49:08,000
- Spociła się, wycieram ją.
- Dobra, odejdź teraz.
670
00:49:09,360 --> 00:49:11,520
- Dobrze.
- Ok, tak trzymaj.
671
00:49:11,600 --> 00:49:13,880
Dobrze, świetnie!
672
00:49:13,960 --> 00:49:16,680
Teraz od dołu, pokaż zęby. Tak!
673
00:49:17,720 --> 00:49:18,720
Co ty robisz?
674
00:49:18,800 --> 00:49:21,160
Rozluźni się, gdy wypije wodę.
675
00:49:21,240 --> 00:49:23,400
Odejdź, robimy zdjęcia!
676
00:49:23,480 --> 00:49:26,480
Tak, psujesz mi koncentrację.
677
00:49:26,560 --> 00:49:27,960
Bardziej sexy i kobieco.
678
00:49:28,040 --> 00:49:31,000
Włącz to! Tak, kobieco!
679
00:49:31,560 --> 00:49:34,520
- Bardziej kobieco!
- Fantastycznie!
680
00:49:35,680 --> 00:49:38,400
Firuzan, przynieść ci ogon byka?
681
00:49:39,280 --> 00:49:40,560
Nie wiem, czy oni chcą.
682
00:49:40,640 --> 00:49:44,560
- Nie chcemy.
- Jestem gotowa.
683
00:49:45,640 --> 00:49:46,920
Patrz na dół.
684
00:49:48,320 --> 00:49:49,680
Tak!
685
00:49:54,400 --> 00:49:55,920
Bardzo dobrze!
686
00:49:58,600 --> 00:49:59,680
Dobrze!
687
00:49:59,760 --> 00:50:02,280
Byki tak nie robią!
688
00:50:02,360 --> 00:50:04,640
Widziałaś kiedyś byka, jak tak robi?
689
00:50:04,720 --> 00:50:08,800
Podejdź do byka od przodu, to cię zabije.
690
00:50:08,880 --> 00:50:11,120
Hüseyin, chcę się skoncentrować.
691
00:50:12,680 --> 00:50:17,080
Teraz bokiem, bardziej dziko!
692
00:50:17,160 --> 00:50:19,720
Otwórz usta, dobrze!
693
00:50:19,800 --> 00:50:22,280
- Do cholery!
- Tak!
694
00:50:22,360 --> 00:50:25,200
Żaden byk tak nie robi!
695
00:50:25,280 --> 00:50:27,080
To wyzwanie dla ciebie, Ali.
696
00:50:27,680 --> 00:50:30,760
Jaki byk tak otwiera paszczę?
697
00:50:30,840 --> 00:50:33,240
Czy ten byk pije z koryta?
To właśnie robi?
698
00:50:33,320 --> 00:50:35,360
Zupełnie nie przypomina.
699
00:50:35,440 --> 00:50:36,440
Zamknij się!
700
00:50:36,520 --> 00:50:38,520
Ośmieszasz panią!
701
00:50:38,600 --> 00:50:41,800
Poci się kilka godzin,
a rak też był do dupy!
702
00:50:41,880 --> 00:50:44,360
Wszystko przez ciebie. Raki takie nie są!
703
00:50:44,880 --> 00:50:46,600
To dla twojego dobra!
704
00:50:46,680 --> 00:50:48,640
Raki nie wyglądają jak żołnierze!
705
00:50:48,720 --> 00:50:52,480
Siedzą na dupie w piasku
i gdy się je mija, idą bokiem.
706
00:50:52,560 --> 00:50:55,400
Uciekają z powrotem do piachu.
Wszystko źle!
707
00:50:56,040 --> 00:50:58,640
Przez ciebie, bo poganiasz!
708
00:50:58,720 --> 00:51:01,920
Jaki z niej byk?
Staje bokiem i rozdziawia paszczę?
709
00:51:02,000 --> 00:51:04,680
Wychodzi ci film erotyczny z bykiem.
710
00:51:04,760 --> 00:51:07,680
Słuchaj, grubasku,
kończy mi się cierpliwość.
711
00:51:07,760 --> 00:51:09,440
Idź na swoje miejsce.
712
00:51:24,600 --> 00:51:25,480
To koniec!
713
00:51:27,120 --> 00:51:28,120
Pięknie!
714
00:51:30,160 --> 00:51:32,280
Wystarczy lwów i tygrysów!
715
00:51:32,360 --> 00:51:33,600
Jest cała spocona!
716
00:51:34,320 --> 00:51:38,720
- Wystarczy, bo dostanie świńskiej grypy!
- I tak skończyliśmy.
717
00:51:39,360 --> 00:51:41,160
Przepraszam za spóźnienie.
718
00:51:41,240 --> 00:51:43,920
Gdzie byłeś Metin?
719
00:51:44,480 --> 00:51:46,080
Gdzie byłeś?
720
00:51:47,080 --> 00:51:49,240
Odbierałem nasze długi.
721
00:51:49,800 --> 00:51:51,200
Wymyślasz bzdury!
722
00:51:51,280 --> 00:51:53,640
Prawie tu umarliśmy od tych zwierząt!
723
00:51:53,720 --> 00:51:56,760
Pani się tarza po podłodze,
zabierz nas do domu.
724
00:52:01,800 --> 00:52:03,800
Hüseyin, zostałeś stambułczykiem!
725
00:52:03,880 --> 00:52:05,840
Wychodzisz cały, wracasz zmarnowany.
726
00:52:06,600 --> 00:52:07,640
Ośmieszyłem się.
727
00:52:08,200 --> 00:52:10,920
- Napij się.
- Jeśli wypiję, to się porzygam.
728
00:52:11,000 --> 00:52:13,240
Pij, albo dostaniesz.
729
00:52:14,040 --> 00:52:16,800
Zawsze tak kończę, gdy piję whisky.
730
00:52:16,880 --> 00:52:20,040
Fotograf mnie wkurzył, dlatego się upiłem.
731
00:52:20,120 --> 00:52:21,000
Pij!
732
00:52:39,800 --> 00:52:42,840
Utknąłem Ramiz, minął już tydzień.
733
00:52:43,480 --> 00:52:46,640
Byłem wszędzie, na policji, w urzędach.
734
00:52:46,720 --> 00:52:49,680
Nie ma po nim śladu, jak kamień w wodę.
735
00:52:50,440 --> 00:52:53,760
Został tylko sklep ze srebrem.
Muszę go odwiedzić.
736
00:52:53,840 --> 00:52:55,160
Wydrukujemy ulotki?
737
00:52:55,240 --> 00:52:56,720
Zdjęcie jest stare.
738
00:52:56,800 --> 00:52:59,640
Myślałem o tym,
ale to zdjęcie jest za stare.
739
00:53:00,360 --> 00:53:02,120
Nie mam już ani grosza.
740
00:53:03,040 --> 00:53:04,000
Pomogę ci.
741
00:53:04,560 --> 00:53:06,920
Przestań, Ramiz. I tak zawracam ci głowę.
742
00:53:07,840 --> 00:53:09,360
Nie mów tak, bo oberwiesz.
743
00:53:09,440 --> 00:53:12,560
Podcierałem ci tyłek za dzieciaka,
prawie jak ojciec.
744
00:53:13,280 --> 00:53:16,120
Chciałbym, żebyś nim był,
jesteś równym gościem.
745
00:53:20,120 --> 00:53:21,840
- Weź to.
- Nie!
746
00:53:22,600 --> 00:53:23,680
Bierz.
747
00:53:25,680 --> 00:53:27,760
- Idę do banku.
- Znowu?
748
00:54:34,800 --> 00:54:35,800
Hüseyin?
749
00:54:37,000 --> 00:54:39,240
- Witaj.
- Pięknie grasz.
750
00:54:39,800 --> 00:54:41,160
Dzięki, pogrywam sobie.
751
00:54:41,240 --> 00:54:43,040
Słyszę, że znasz się na tym.
752
00:54:43,120 --> 00:54:45,360
Gram od dziecka.
753
00:54:45,920 --> 00:54:50,000
Zaskakujesz mnie z samego rana grubasku!
754
00:54:50,080 --> 00:54:51,480
Jak zwykle.
755
00:54:52,560 --> 00:54:54,720
W ciężkich chwilach, pomaga mi to.
756
00:54:55,560 --> 00:54:57,200
Teraz też jest ciężko?
757
00:54:57,280 --> 00:54:59,360
Tak.
758
00:54:59,440 --> 00:55:01,920
Widzisz, przywykłem, że jestem sam,
759
00:55:02,000 --> 00:55:05,240
a nagle dowiaduję się,
że mam ojca. Dlatego tu jestem.
760
00:55:05,320 --> 00:55:08,840
Wszystkim tylko przeszkadzam,
Ramizowi też.
761
00:55:09,440 --> 00:55:11,640
W domu było co innego.
762
00:55:12,720 --> 00:55:13,640
Inne rzeczy.
763
00:55:15,720 --> 00:55:16,880
Inne rzeczy.
764
00:55:18,520 --> 00:55:20,520
- Jak ma na imię?
- Müjgan.
765
00:55:21,800 --> 00:55:24,480
Świecą ci się oczy, gdy mówisz jej imię.
766
00:55:25,680 --> 00:55:26,800
Kochasz ją.
767
00:55:27,360 --> 00:55:28,360
Tak.
768
00:55:40,240 --> 00:55:42,040
- Dzień dobry.
- Witam.
769
00:55:42,600 --> 00:55:44,480
- Dzięki Bogu!
- Słucham?
770
00:55:47,480 --> 00:55:49,000
Nie znam tej osoby.
771
00:55:49,680 --> 00:55:51,360
Na listach jest ten adres.
772
00:55:51,920 --> 00:55:55,400
To było 30 lat temu,
my jesteśmy tu od ośmiu.
773
00:55:56,320 --> 00:55:58,960
Tak, co mogę teraz zrobić?
774
00:55:59,520 --> 00:56:01,440
- Patrzyłeś w internecie?
- Co?
775
00:56:01,520 --> 00:56:03,640
W internecie patrzyłeś?
776
00:56:04,680 --> 00:56:06,080
Nie wpadłem na to.
777
00:56:06,160 --> 00:56:07,880
Nigdy nie patrzyłem!
778
00:56:08,440 --> 00:56:10,000
Za rogiem jest kafejka.
779
00:56:10,080 --> 00:56:13,120
Pójdę sprawdzić,
dziękuję i przepraszam za kłopoty.
780
00:56:13,200 --> 00:56:15,480
- Powodzenia.
- Do widzenia.
781
00:56:21,280 --> 00:56:22,360
Pierścień?
782
00:56:23,600 --> 00:56:26,560
- Turkus, piękny, prawda?
- Tak.
783
00:56:27,360 --> 00:56:29,680
Jak kolor morza w domu.
784
00:56:31,320 --> 00:56:34,000
- Ile?
- Dla ciebie 275 lir.
785
00:56:35,160 --> 00:56:37,040
Przetrzyma go pani dla mnie?
786
00:56:37,720 --> 00:56:40,120
- Jasne, bez depozytu.
- Dziękuję.
787
00:56:42,160 --> 00:56:43,160
W porządku.
788
00:56:45,360 --> 00:56:46,960
Do widzenia.
789
00:56:59,360 --> 00:57:00,480
CZY CHODZIŁO CI O?
790
00:57:01,280 --> 00:57:02,560
Mądre jajo.
791
00:57:02,640 --> 00:57:04,920
„Czy chodziło ci o to, o tamto”?
792
00:57:05,000 --> 00:57:06,200
Tak, o to mi chodziło!
793
00:57:11,600 --> 00:57:14,680
Metin? Brałam prysznic, co słychać?
794
00:57:16,360 --> 00:57:20,840
Nie może teraz odejść z pracy,
mamy występ!
795
00:57:22,560 --> 00:57:25,240
Co? Nie rozumiem. Zwariowałeś?
796
00:57:26,240 --> 00:57:30,240
Sama nie mam płacone,
żeby on miał. Niewdzięcznik!
797
00:57:30,320 --> 00:57:32,720
Nie ma mowy Metin, rób co trzeba.
798
00:57:34,280 --> 00:57:38,840
Metin, nie wystąpię w Zarifi
tylko z trzema sazami!
799
00:57:38,920 --> 00:57:41,560
Będą się śmiali ze mnie! Załatw to.
800
00:57:43,320 --> 00:57:46,640
Ibo nie miał przyjść i grać dzisiaj?
801
00:57:47,520 --> 00:57:50,880
Jak to? Mam tego dosyć!
802
00:57:50,960 --> 00:57:53,560
Ok, załatw to.
803
00:57:53,640 --> 00:57:55,040
Ma być załatwione!
804
00:57:55,120 --> 00:57:57,560
Czekaj, czy plakaty i reszta już są?
805
00:57:58,720 --> 00:58:01,400
Ok, cześć.
806
00:58:03,920 --> 00:58:05,800
Ciągle coś się wali.
807
00:58:09,240 --> 00:58:11,280
Halo, kto mówi?
808
00:58:12,440 --> 00:58:13,600
Kto to?
809
00:58:15,960 --> 00:58:17,440
Metin? Jaki Metin?
810
00:58:19,520 --> 00:58:23,960
Manager Firuzan? Co słychać?
811
00:58:25,960 --> 00:58:30,880
Dzisiaj? Nie jestem w nastroju.
812
00:58:30,960 --> 00:58:32,960
Mam sprawy rodzinne.
813
00:58:36,200 --> 00:58:38,680
Tak, 250 lir?
814
00:58:39,960 --> 00:58:41,680
To przyjdę i zagram.
815
00:58:41,760 --> 00:58:43,160
Jasne, mogę grać.
816
00:59:00,920 --> 00:59:05,600
Wszystkie romanse to i tak kłamstwa
817
00:59:06,240 --> 00:59:08,760
Zawsze kończą się żałobą
818
00:59:11,000 --> 00:59:13,200
- Fałszujemy.
- Przez ciebie!
819
00:59:14,240 --> 00:59:15,800
- Słucham?
- Przez ciebie!
820
00:59:16,400 --> 00:59:18,720
Dopiero przyszedłeś i się popisujesz!
821
00:59:18,800 --> 00:59:21,280
Czekaj, niech powie. Hüseyin?
822
00:59:21,360 --> 00:59:25,320
W tej skali nie wyciągniesz
tej piosenki za cholerę!
823
00:59:26,000 --> 00:59:27,840
Każe ci śpiewać w skali Sertab.
824
00:59:27,920 --> 00:59:30,880
Nie jesteś sopranem, tylko altem!
825
00:59:30,960 --> 00:59:34,320
W tej skali będziesz krzyczała
całą noc jak Tarzan.
826
00:59:34,880 --> 00:59:36,600
Graj w A i zobaczymy.
827
00:59:36,680 --> 00:59:40,200
Zobaczymy jak wyjdzie w A. Graj.
828
00:59:40,280 --> 00:59:41,840
Ok, graj.
829
01:00:01,040 --> 01:00:05,440
Wszystkie romanse to i tak kłamstwa
830
01:00:06,000 --> 01:00:09,000
Kończą się zawsze żałobą
831
01:00:09,560 --> 01:00:13,480
Co nam zostaje
832
01:00:13,560 --> 01:00:14,520
To samotność
833
01:00:14,600 --> 01:00:18,160
Firuz, przyszedł Haldun Eskiciler!
834
01:00:18,240 --> 01:00:19,400
Żarty sobie robisz?
835
01:00:20,720 --> 01:00:23,680
Co za noc, mam tremę.
836
01:00:23,760 --> 01:00:24,800
Już, szykuj się!
837
01:00:24,880 --> 01:00:25,880
Racja.
838
01:00:25,960 --> 01:00:27,840
Wy rozgrzejcie atmosferę.
839
01:00:27,920 --> 01:00:29,720
Już, idźcie.
840
01:00:30,280 --> 01:00:32,040
Kto to Haldun Eskiciler?
841
01:00:32,120 --> 01:00:34,560
Gruba szycha w Stambule.
842
01:00:34,640 --> 01:00:37,800
- Co z twoim głosem?
- To nerwy.
843
01:00:37,880 --> 01:00:39,760
Mafia, czy co?
844
01:00:39,840 --> 01:00:45,840
Z każdym oddechem weź mnie do siebie
Od głowy aż po stopy, pozwól mi tam zostać
845
01:00:46,600 --> 01:00:52,680
Z każdym oddechem weź mnie do siebie
Od głowy aż po stopy, pozwól mi tam zostać
846
01:00:53,880 --> 01:01:00,880
Wszystkie romanse to i tak kłamstwa
Zawsze się kończą żałobą
847
01:01:02,080 --> 01:01:08,120
Nawet, jeśli zostanie tylko samotność
Jesteś tego warty
848
01:01:08,200 --> 01:01:09,160
Teraz wy!
849
01:01:09,240 --> 01:01:16,240
Wszystkie romanse to i tak kłamstwa
Zawsze się kończą żałobą
850
01:01:16,960 --> 01:01:23,960
Nawet, jeśli zostanie tylko samotność
Jesteś tego warty
851
01:01:27,200 --> 01:01:30,960
Dziękuję za brawa, dobrze się bawicie?
852
01:01:32,320 --> 01:01:35,720
Dziękuję! Na zdrowie!
853
01:01:38,720 --> 01:01:42,160
Widziałam, dziękuję.
854
01:01:42,720 --> 01:01:45,600
Pan Haldun zaszczycił nas
swoją obecnością.
855
01:01:45,680 --> 01:01:50,320
Dziękuję bardzo,
a teraz zamówiona piosenka.
856
01:01:51,560 --> 01:01:54,000
Sprawdzimy tylko, czy skala się zgadza.
857
01:01:54,760 --> 01:01:56,240
Nie znam tej piosenki.
858
01:01:56,320 --> 01:01:58,360
- Co zrobimy?
- Nie znam słów.
859
01:01:58,440 --> 01:01:59,800
- Co to?
- Znasz ją?
860
01:01:59,880 --> 01:02:02,880
Znam słowa, ale muszę je spisać.
861
01:02:02,960 --> 01:02:04,760
Nie ma czasu na to.
862
01:02:04,840 --> 01:02:06,120
Znasz piosenkę?
863
01:02:06,200 --> 01:02:08,720
- Znam słowa.
- Jak masz na nazwisko?
864
01:02:08,800 --> 01:02:09,800
Badem.
865
01:02:11,680 --> 01:02:13,280
Mamy niespodziankę.
866
01:02:14,320 --> 01:02:17,840
Zagramy piosenkę zamówioną
przez pana Halduna.
867
01:02:18,440 --> 01:02:21,760
Wykona ją sławny muzyk i wokalista
868
01:02:21,840 --> 01:02:25,440
urodzony i wychowany
w Çanakkale, Hüseyin Badem!
869
01:02:25,520 --> 01:02:27,560
Proszę, maestro!
870
01:02:27,640 --> 01:02:29,840
Hüseyin Badem, brawa!
871
01:02:35,280 --> 01:02:36,960
Tak...
872
01:02:38,120 --> 01:02:40,240
Chcę podziękować
873
01:02:42,400 --> 01:02:46,320
Firuzan Hanim za tę szansę. Wielkie brawa!
874
01:02:53,480 --> 01:02:58,680
Liście nie opadną
Jeśli Bóg tak chce
875
01:02:59,440 --> 01:03:05,000
Człowiek nie umrze
Jeśli Bóg tak chce
876
01:03:05,080 --> 01:03:09,920
Liście nie opadną
Jeśli Bóg tak chce
877
01:03:10,720 --> 01:03:15,720
Człowiek nie umrze
Jeśli Bóg tak chce
878
01:03:16,520 --> 01:03:21,800
Jesteś Bogiem?
Bo zabiłaś mnie
879
01:03:21,880 --> 01:03:26,600
Przez ciebie śmieją się ze mnie
I przyjaciele i rodzina
880
01:03:27,720 --> 01:03:32,640
Jesteś Bogiem?
Bo zabiłaś mnie
881
01:03:32,720 --> 01:03:37,600
Przez ciebie śmieją się ze mnie
I przyjaciele i rodzina
882
01:03:38,360 --> 01:03:43,760
Słuchaj swego sumienia
Powie ci ono:
883
01:03:44,360 --> 01:03:49,120
To serce umiera dla ciebie
884
01:03:49,760 --> 01:03:54,720
Słuchaj swego sumienia
Powie ci ono:
885
01:03:54,800 --> 01:04:00,800
To serce umiera dla ciebie
886
01:04:05,000 --> 01:04:06,840
Zdrówko, Haldun!
887
01:04:09,560 --> 01:04:13,080
Boże, grubasku, chcesz umrzeć?
Jak mogłeś tak powiedzieć?
888
01:04:13,160 --> 01:04:15,080
- Co miałem mówić?
- Nie wiesz?
889
01:04:15,160 --> 01:04:17,680
To nie twój koleżka, zjebałeś występ!
890
01:04:17,760 --> 01:04:22,040
Jakbym z nim rozmawiał,
trzymałbym dystans.
891
01:04:22,120 --> 01:04:24,920
Na scenie tak można, bez przesady!
892
01:04:25,000 --> 01:04:26,800
Ty cholerny bałwanie!
893
01:04:26,880 --> 01:04:29,080
- Firuz!
- Dobry wieczór.
894
01:04:29,160 --> 01:04:31,320
- Dobry wieczór.
- Od pana Halduna.
895
01:04:32,560 --> 01:04:34,360
Dziękuję.
896
01:04:44,040 --> 01:04:45,000
Do ciebie.
897
01:04:45,080 --> 01:04:46,080
Dla mnie?
898
01:04:48,680 --> 01:04:53,000
„Od Samatya do Çanakkale...
Baw się dobrze”.
899
01:04:53,080 --> 01:04:54,280
Wysłał mi pieniądze.
900
01:05:00,680 --> 01:05:03,640
Muszę się podzielić z orkiestrą, tak?
901
01:05:05,600 --> 01:05:07,120
Tak.
902
01:05:07,200 --> 01:05:09,280
Mogłem jechać taksówką.
903
01:05:09,800 --> 01:05:11,920
Ramiz mieszka ulicę obok mnie.
904
01:05:12,000 --> 01:05:14,720
Podwieziemy cię, do cholery!
905
01:05:14,800 --> 01:05:16,960
Trochę zarobił i usiedzieć nie może.
906
01:05:17,040 --> 01:05:19,480
- To przez krążenie.
- Co?
907
01:05:19,560 --> 01:05:22,440
Tyłek czasami swędzi,
908
01:05:22,520 --> 01:05:25,240
- ręka lub coś innego.
- No więc?
909
01:05:25,320 --> 01:05:26,800
To naczynia włosowate.
910
01:05:27,360 --> 01:05:28,320
Tak.
911
01:05:28,400 --> 01:05:32,760
Gdy krew nagle dostaje się do żył,
to powoduje swędzenie.
912
01:05:34,840 --> 01:05:37,680
Ptaki to robią,
gdy dziobią sobie skrzydła?
913
01:05:37,760 --> 01:05:40,160
- To też te włosowate?
- Nie, one muszą.
914
01:05:44,160 --> 01:05:49,880
Straciłeś rozum, grubasku.
Jak ja uwielbiam wariatów!
915
01:05:51,560 --> 01:05:53,400
To było dobre!
916
01:06:08,400 --> 01:06:09,360
Co się dzieje?
917
01:06:11,200 --> 01:06:14,000
Nie odbiera. Jedźcie, ja znajdę hotel.
918
01:06:14,080 --> 01:06:15,240
Użyj dzwonka.
919
01:06:15,880 --> 01:06:19,160
Nie ma nazwisk, zbudzę wszystkich.
920
01:06:19,720 --> 01:06:21,720
Nie było to przedostatnie piętro?
921
01:06:22,280 --> 01:06:25,080
Na każdym piętrze są dwa mieszkania.
922
01:06:25,160 --> 01:06:26,640
Za duży stres dla mnie.
923
01:06:29,240 --> 01:06:31,840
Znasz kogokolwiek w budynku?
924
01:06:31,920 --> 01:06:34,640
- Nie.
- No to wskakuj.
925
01:06:35,200 --> 01:06:36,680
- Gdzie?
- Do mnie!
926
01:06:40,840 --> 01:06:43,920
- Niech cię!
- Dalej się gapi, chodź!
927
01:06:44,000 --> 01:06:48,320
- Powinienem?
- No chodź, późno już!
928
01:06:49,200 --> 01:06:50,320
Wskakuj!
929
01:06:52,200 --> 01:06:53,240
Powinienem?
930
01:06:55,240 --> 01:06:59,520
Powinienem przyjść?
931
01:07:09,680 --> 01:07:11,640
Do zobaczenia, Metin!
932
01:07:13,120 --> 01:07:14,520
Chodź ze mną.
933
01:07:49,040 --> 01:07:51,080
Załóż to, mam nadzieję, że pasuje.
934
01:07:51,920 --> 01:07:54,440
- Dziękuję Firuzan.
- Dobranoc.
935
01:07:54,520 --> 01:07:55,680
- Firuzan?
- Tak?
936
01:07:56,240 --> 01:07:58,760
Dlaczego wokoło są zabawki?
937
01:08:00,640 --> 01:08:02,280
Zbieram je od dziecka.
938
01:08:02,360 --> 01:08:03,360
Lubię zabawki.
939
01:08:05,280 --> 01:08:06,440
Patrz na nią!
940
01:08:09,440 --> 01:08:12,120
- Dziwi cię to?
- Nie, zaskakuje.
941
01:08:12,800 --> 01:08:16,640
Niektórzy ludzie boją się takich lalek.
942
01:08:17,400 --> 01:08:19,520
Myślą, że w nocy ożywają.
943
01:08:20,240 --> 01:08:22,280
Stawiają je na równi z czarami.
944
01:08:23,200 --> 01:08:25,800
- Tak.
- Nie bój się!
945
01:08:25,880 --> 01:08:27,200
Co robisz do cholery?
946
01:08:29,440 --> 01:08:32,120
Duży chłop a jak się boi.
947
01:08:33,920 --> 01:08:35,520
Dobranoc, a słuchaj.
948
01:08:35,600 --> 01:08:39,440
Są podobne historie,
o ołowianych żołnierzykach.
949
01:08:39,520 --> 01:08:41,160
Piosenka Kenan Doğulu?
950
01:08:44,080 --> 01:08:46,720
Boże, grubasku, idź spać.
951
01:08:55,520 --> 01:08:56,800
Hüseyin, wstawaj!
952
01:08:56,880 --> 01:08:59,560
Co się dzieje?
953
01:08:59,640 --> 01:09:01,920
- Fatih jest tutaj!
- Kto to Fatih?
954
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
Nieważne, schowaj się gdzieś.
955
01:09:04,080 --> 01:09:06,680
Wariat wydziera się wniebogłosy!
956
01:09:09,720 --> 01:09:11,640
- Firuzan!
- Schować się?
957
01:09:11,720 --> 01:09:14,240
- Otwórz drzwi!
- Czego chcesz?
958
01:09:14,320 --> 01:09:16,880
- Wynoś się!
- Dlaczego mnie nie wpuścisz?
959
01:09:16,960 --> 01:09:20,560
Przychodzisz o tej godzinie
i robisz wstyd przed sąsiadami!
960
01:09:20,640 --> 01:09:21,800
Z drogi!
961
01:09:21,880 --> 01:09:24,200
Sąsiedzi zadzwonią znowu na policję!
962
01:09:24,280 --> 01:09:26,080
- Fatih!
- Gdzie ten skurwiel?
963
01:09:26,160 --> 01:09:27,360
Gdzie jest kto?
964
01:09:27,920 --> 01:09:30,600
- Cholera!
- Sprowadzasz sobie mężczyzn?
965
01:09:30,680 --> 01:09:33,600
Nikogo nie sprowadzam.
Niech cię szlag Fatih!
966
01:09:33,680 --> 01:09:37,880
Chodź tutaj, mówię!
967
01:09:41,320 --> 01:09:42,440
Gdzie jesteś?
968
01:09:42,520 --> 01:09:43,600
Nikogo tu nie ma!
969
01:09:52,400 --> 01:09:53,600
O kurde!
970
01:10:00,800 --> 01:10:01,800
Kim kurwa jesteś?
971
01:10:02,800 --> 01:10:03,800
Kim jesteś?
972
01:10:08,880 --> 01:10:10,520
Jeszcze w moim dresie!
973
01:10:11,320 --> 01:10:12,240
Zdejmę go!
974
01:10:14,080 --> 01:10:17,080
- Uduszę cię!
- Nie rób tego!
975
01:10:17,640 --> 01:10:20,440
Fatih, zabijesz go!
976
01:10:20,520 --> 01:10:22,120
Zabijesz go!
977
01:10:23,480 --> 01:10:24,480
Fatih!
978
01:10:29,160 --> 01:10:31,640
Nie wiesz, kim jestem, chuju?
979
01:10:36,200 --> 01:10:37,680
Nie umrze, co?
980
01:10:37,760 --> 01:10:39,560
Nie, zawsze wychodzi cało.
981
01:10:39,640 --> 01:10:41,640
Zadzwonię po Metina, zabierze go.
982
01:10:42,200 --> 01:10:44,680
Możemy go wywalić za drzwi.
983
01:10:44,760 --> 01:10:46,200
Obudzi się na powietrzu.
984
01:10:46,880 --> 01:10:48,040
Dobrze.
985
01:10:49,320 --> 01:10:51,240
Pieprzony zwierz!
986
01:10:52,800 --> 01:10:53,680
Przepraszam.
987
01:10:58,680 --> 01:11:02,560
Dobrze, że po wszystkim.
Różne rzeczy się dzieją.
988
01:11:02,640 --> 01:11:05,640
Co mogło pójść gorzej? Dusił mnie.
989
01:11:05,720 --> 01:11:07,240
Mam siniaki na szyi.
990
01:11:07,800 --> 01:11:09,760
Już cicho, Hüseyin!
991
01:11:09,840 --> 01:11:11,800
Mam ściśnięte gardło, ledwo jem.
992
01:11:11,880 --> 01:11:14,160
Sumienie nie daje mi żyć, to moja wina.
993
01:11:14,920 --> 01:11:17,680
Jak to może być twoja wina?
994
01:11:18,520 --> 01:11:19,800
Idę do banku.
995
01:11:19,880 --> 01:11:21,920
Jeśli teraz wygrasz, to ja też chcę.
996
01:11:30,920 --> 01:11:33,040
- Musiał cię naprawdę kochać.
- Co?
997
01:11:34,240 --> 01:11:35,560
Mówię o twoim facecie.
998
01:11:35,640 --> 01:11:38,120
Chciał mnie udusić z miłości.
999
01:11:40,240 --> 01:11:43,600
Kochał mnie, dlatego przespał
się z moją chórzystką.
1000
01:11:45,200 --> 01:11:50,280
To już nie jest w porządku,
tym bardziej z kimś z pracy.
1001
01:11:51,160 --> 01:11:53,800
Nie przeginaj, co?
1002
01:11:56,600 --> 01:11:58,680
- Dalej szukasz ojca?
- Tak.
1003
01:12:00,760 --> 01:12:03,600
Z pomocą telewizji,
znalazłby się od razu.
1004
01:12:03,680 --> 01:12:04,920
Telewizja?
1005
01:12:05,000 --> 01:12:06,600
Zrobiłbym z siebie kretyna.
1006
01:12:06,680 --> 01:12:08,520
Stałbym jak Pinokio.
1007
01:12:09,160 --> 01:12:11,000
Nie wróciłbym do Çanakkale.
1008
01:12:12,280 --> 01:12:15,720
- A ogłoszenie w gazecie?
- Trochę to drogie.
1009
01:12:16,400 --> 01:12:17,840
Poczekajmy.
1010
01:12:18,840 --> 01:12:22,040
Sprawdzę adresy,
które znalazłem w internecie.
1011
01:12:22,640 --> 01:12:23,800
Jadę z tobą.
1012
01:12:23,880 --> 01:12:25,120
Naprawdę nie musisz.
1013
01:12:25,200 --> 01:12:26,880
Zwariowałeś?
1014
01:12:26,960 --> 01:12:29,280
Zżera mnie wina, pozwól sobie pomóc.
1015
01:12:30,560 --> 01:12:31,800
Dziękuję.
1016
01:12:37,760 --> 01:12:40,760
To jeden z adresów z internetu.
1017
01:12:40,840 --> 01:12:42,840
Ser Şeker... Ali Rıza Şeker.
1018
01:12:44,680 --> 01:12:46,000
Patrz!
1019
01:12:48,040 --> 01:12:49,160
Wygląda jak ja!
1020
01:12:49,840 --> 01:12:53,400
Nie wygląda jak twój brat, może to ojciec?
1021
01:12:54,440 --> 01:12:56,120
- O kurczę.
- Chodźmy.
1022
01:12:56,200 --> 01:12:58,520
Nie jestem na to gotowy.
1023
01:12:58,600 --> 01:13:00,800
Po co mi teraz brat?
1024
01:13:00,880 --> 01:13:02,520
Przestań tak myśleć, chodź!
1025
01:13:11,960 --> 01:13:14,520
- Tak?
- Dzień dobry.
1026
01:13:15,080 --> 01:13:15,960
Cześć.
1027
01:13:18,400 --> 01:13:19,960
Czego chcesz?
1028
01:13:20,040 --> 01:13:23,600
- Masz ser Ezine?
- Najlepszy, mój ulubiony.
1029
01:13:24,360 --> 01:13:27,760
- Lubisz go?
- Uwielbiam, spróbuj bracie!
1030
01:13:28,520 --> 01:13:29,560
Bracie?
1031
01:13:35,920 --> 01:13:37,480
Dobry.
1032
01:13:37,560 --> 01:13:38,640
Ile chcesz?
1033
01:13:39,720 --> 01:13:40,960
Zważ nam kilogram.
1034
01:13:42,560 --> 01:13:43,560
Zapytaj go!
1035
01:13:45,080 --> 01:13:47,640
Chciałbym o coś zapytać.
1036
01:13:48,800 --> 01:13:50,640
Szukamy Ali Rıza Şekera.
1037
01:13:52,120 --> 01:13:54,040
- Tato jest w meczecie.
- Tato?
1038
01:13:54,640 --> 01:13:57,920
Tak, mój tato,
jestem Fuat Şeker. O co chodzi?
1039
01:13:58,520 --> 01:13:59,800
Gra na saksofonie?
1040
01:13:59,880 --> 01:14:03,120
- Co?
- Twój tato, gra na saksie?
1041
01:14:04,000 --> 01:14:04,880
Uważaj co mówisz!
1042
01:14:04,960 --> 01:14:07,160
Tylko pytam, czy gra!
1043
01:14:07,240 --> 01:14:08,880
Prosisz się o kłopoty.
1044
01:14:08,960 --> 01:14:11,160
Przyjacielu, źle się zrozumieliśmy.
1045
01:14:11,240 --> 01:14:13,400
Szukamy Ali Rıza Şekera, tak?
1046
01:14:13,480 --> 01:14:15,240
Muzyka, który gra na saksofonie.
1047
01:14:15,920 --> 01:14:17,280
Pokaż mu zdjęcie.
1048
01:14:20,000 --> 01:14:21,280
To ten w środku.
1049
01:14:22,280 --> 01:14:27,040
To nie on, jesteśmy rolnikami.
Ojciec jest hajjim, to on.
1050
01:14:29,960 --> 01:14:32,080
- Tak?
- Tak.
1051
01:14:32,160 --> 01:14:33,800
Wkurzasz mnie tak z rana.
1052
01:14:33,880 --> 01:14:35,520
Co cię wkurza, debilu?
1053
01:14:36,080 --> 01:14:39,280
To twoja wina, że wyglądasz jak ja,
a nie swój ojciec.
1054
01:14:39,360 --> 01:14:42,840
Twój ser jest do dupy i go nie kupujemy!
1055
01:14:42,920 --> 01:14:45,480
Kozi ser mojej babci bije twój na głowę.
1056
01:14:45,560 --> 01:14:46,680
Dobrze, idziemy.
1057
01:14:49,360 --> 01:14:52,400
Masz swoją ciemną stronę,
która prosi się o kłopoty.
1058
01:14:53,040 --> 01:14:53,920
Co zrobiłem?
1059
01:14:54,000 --> 01:14:57,440
Jak mogłeś zapytać go:
„Czy twój ojciec gra na saksie”?
1060
01:14:57,520 --> 01:15:00,320
On to źle odebrał, zboczeniec.
1061
01:15:00,400 --> 01:15:01,680
Dobry Boże.
1062
01:15:01,760 --> 01:15:04,760
Mój tato grał na saksofonie,
jak mam pytać?
1063
01:15:04,840 --> 01:15:08,320
Miałem nadzieję,
że go znajdziemy, a tu taki zawód.
1064
01:15:08,880 --> 01:15:11,280
Chodź, zamieścimy ogłoszenie w gazecie.
1065
01:15:11,360 --> 01:15:13,840
Wrócimy do domu i poczekamy na wieści.
1066
01:15:13,920 --> 01:15:15,320
Nie.
1067
01:15:15,400 --> 01:15:18,240
Sprawdzę ostatni adres,
bo będę żałował.
1068
01:15:18,320 --> 01:15:20,000
Ty i ten twój żal.
1069
01:15:22,160 --> 01:15:24,280
Nie krzyw się, idziemy.
1070
01:15:25,400 --> 01:15:27,440
Czy można prosić rachunek?
1071
01:15:28,080 --> 01:15:29,560
Nie, proszę, w porządku.
1072
01:15:33,640 --> 01:15:35,360
Zwariowali.
1073
01:15:35,440 --> 01:15:37,840
Kanapka i herbaty kosztują 26,5 lira?
1074
01:15:37,920 --> 01:15:40,200
Za tyle można kupić kozła w Geyikli!
1075
01:15:40,280 --> 01:15:42,120
To Stambuł dzieciaku.
1076
01:15:42,200 --> 01:15:44,920
Dokładasz 500 lir
i możesz zlecić morderstwo.
1077
01:15:45,000 --> 01:15:47,040
- Zapłać.
- Proszę podejść.
1078
01:16:00,640 --> 01:16:03,880
To tu. Posiadłość Şeker.
1079
01:16:03,960 --> 01:16:06,400
Jak się nie uda, damy ogłoszenie, ok?
1080
01:16:06,480 --> 01:16:08,080
- Ok.
- Chodźmy zatem.
1081
01:16:23,400 --> 01:16:25,120
Ali Rıza Şeker, zrozum!
1082
01:16:25,200 --> 01:16:27,400
Mówiliśmy ci, że kupujemy tę ziemię.
1083
01:16:27,480 --> 01:16:30,080
Przyrzekam, nie sprzedałem jej!
1084
01:16:30,160 --> 01:16:31,880
Chcesz mnie wykołować?
1085
01:16:31,960 --> 01:16:35,320
Przysięgam, nie sprzedałem jej.
Znajdziemy coś innego.
1086
01:16:35,400 --> 01:16:38,480
Inną ziemię? Weź ją sobie!
1087
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
Hej!
1088
01:16:52,360 --> 01:16:55,640
Przepraszamy.
1089
01:16:55,720 --> 01:17:01,000
Szukamy do wynajęcia
mieszkania bez schodów.
1090
01:17:01,080 --> 01:17:03,240
Podobno ten agent miał takie.
1091
01:17:03,320 --> 01:17:06,080
Jesteśmy niewidomi,
czy to biuro nieruchomości?
1092
01:17:06,720 --> 01:17:09,280
Nic nie widzimy, mamy problem.
1093
01:17:09,360 --> 01:17:13,040
Szukamy mieszkania
na parterze z ogrodem, ma pan takie?
1094
01:17:13,120 --> 01:17:16,800
Mamy psa.
Ma pan takie mieszkanie?
1095
01:17:16,880 --> 01:17:18,960
Nie, przyjdźcie później.
1096
01:17:19,040 --> 01:17:22,000
Kiedy mamy przyjść?
1097
01:17:22,080 --> 01:17:25,640
Mamy problem z chodzeniem po schodach.
1098
01:17:25,720 --> 01:17:29,760
Nie naciskaj bracie, później wrócimy.
1099
01:17:29,840 --> 01:17:30,880
Ale kiedy?
1100
01:17:30,960 --> 01:17:32,440
Zobaczymy, Do widzenia!
1101
01:17:33,840 --> 01:17:39,040
Gdzie były drzwi? O, tutaj, chodź.
1102
01:17:59,040 --> 01:18:00,240
Po co się obracasz?
1103
01:18:00,320 --> 01:18:02,480
- Ej, oni widzą!
- Cholera!
1104
01:18:24,240 --> 01:18:25,400
Chodź tutaj!
1105
01:18:43,800 --> 01:18:44,800
Taxi!
1106
01:18:55,560 --> 01:18:58,280
- Gdzie jedziemy?
- Do terminalu.
1107
01:19:00,600 --> 01:19:04,600
- Co?
- To ślepy zaułek, wracam.
1108
01:19:04,680 --> 01:19:06,360
Najlepiej będzie w Geyikli.
1109
01:19:07,520 --> 01:19:09,320
Pieprzony dupku!
1110
01:19:09,400 --> 01:19:12,880
Przez ciebie jestem w tym gównie,
a ty wyjeżdżasz?
1111
01:19:12,960 --> 01:19:14,840
Co to ma być? Wariaci!
1112
01:19:14,920 --> 01:19:18,160
Sama chciałaś przyjść, to twoja wina.
1113
01:19:18,240 --> 01:19:20,200
- Pani przestanie!
- Zamknij się!
1114
01:19:20,280 --> 01:19:21,520
Co pani robi? Spokój!
1115
01:19:21,600 --> 01:19:24,640
- Nie wtrącaj się!
- Właśnie!
1116
01:19:33,280 --> 01:19:36,600
Nagle znaleźliśmy twojego ojca, proszę.
1117
01:19:36,680 --> 01:19:38,600
To nie był on, za młody.
1118
01:19:38,680 --> 01:19:40,680
Boże, daj mi cierpliwość.
1119
01:19:40,760 --> 01:19:42,680
Nie zaczynać, bo wyrzucę!
1120
01:19:42,760 --> 01:19:44,080
Zamknij się!
1121
01:19:44,160 --> 01:19:46,600
Sama się zamknij wariatko!
1122
01:19:47,160 --> 01:19:49,680
Kogo nazywasz wariatką?
1123
01:19:49,760 --> 01:19:51,120
- Przestań!
- Wariatka?
1124
01:19:51,200 --> 01:19:53,280
- Przestań.
- Kto jest wariatką?
1125
01:20:13,200 --> 01:20:14,880
Niech to szlag!
1126
01:20:18,240 --> 01:20:19,320
Wysiadaj.
1127
01:20:20,960 --> 01:20:22,640
Pomóż kierowcy.
1128
01:20:22,720 --> 01:20:24,640
Boże, to mój prywatny samochód!
1129
01:20:25,600 --> 01:20:26,600
Chodź.
1130
01:20:28,280 --> 01:20:29,400
To prywatny...
1131
01:20:29,480 --> 01:20:31,120
- To tylko...
- Cicho!
1132
01:20:31,680 --> 01:20:32,640
Świr!
1133
01:20:32,720 --> 01:20:34,840
Z całego Stambułu wybraliście mnie.
1134
01:20:34,920 --> 01:20:37,520
- W porządku, przyjacielu?
- Szyja mnie boli.
1135
01:20:37,600 --> 01:20:39,280
Szyja? Znam się na tym.
1136
01:20:41,280 --> 01:20:43,080
- Wiem...
- Co ty robisz?
1137
01:20:43,160 --> 01:20:46,600
- Czekaj, boli?
- Tak.
1138
01:20:47,640 --> 01:20:50,520
- A teraz?
- Tak!
1139
01:20:51,560 --> 01:20:53,040
- Teraz?
- Tak!
1140
01:20:53,120 --> 01:20:54,440
Teraz się rozluźnij.
1141
01:20:57,360 --> 01:20:59,160
- Lepiej?
- Teraz lepiej.
1142
01:21:00,400 --> 01:21:02,320
Wypadł mu dysk.
1143
01:21:04,240 --> 01:21:05,120
Już nastawiłem.
1144
01:21:06,400 --> 01:21:07,640
Tobie też coś jest?
1145
01:21:07,720 --> 01:21:10,160
Chyba złamał mi się ząb.
1146
01:21:10,240 --> 01:21:11,520
Nie ząb, palec.
1147
01:21:12,160 --> 01:21:13,760
Palec jest ok, to ząb.
1148
01:21:13,840 --> 01:21:15,320
Patrz, jest złamany.
1149
01:21:15,960 --> 01:21:19,200
- Co zrobiłeś?
- Rozwalony drugi staw.
1150
01:21:19,280 --> 01:21:21,640
Twoja głowa krwawi.
1151
01:21:21,720 --> 01:21:22,960
Co się dzieje?
1152
01:21:23,040 --> 01:21:25,200
Teraz nie czuję rąk.
1153
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
Jaki jest numer na karetkę?
1154
01:21:33,200 --> 01:21:34,440
Dobry Boże!
1155
01:21:36,360 --> 01:21:37,360
O cholera!
1156
01:21:55,880 --> 01:22:00,520
Nie ma się czym martwić,
to nadwyrężenie od uderzenia.
1157
01:22:01,200 --> 01:22:02,960
Dla mnie to wyglądało na dysk.
1158
01:22:03,040 --> 01:22:04,760
Zamknij się, co!
1159
01:22:05,720 --> 01:22:07,040
Wracaj do zdrowia.
1160
01:22:07,120 --> 01:22:09,720
Przepraszamy cię przyjacielu.
1161
01:22:09,800 --> 01:22:11,560
Daliśmy ci powód do smutku.
1162
01:22:11,640 --> 01:22:13,440
Zobacz, w jakim jesteś stanie.
1163
01:22:13,520 --> 01:22:17,120
Mam pieniądze ze sobą, ale nie wiem, ile.
1164
01:22:19,280 --> 01:22:22,320
Proszę, mam nadzieję, że wystarczy.
1165
01:22:22,880 --> 01:22:24,920
Tutaj jest numer do mnie.
1166
01:22:25,000 --> 01:22:26,920
Mogę długopis, siostro?
1167
01:22:27,600 --> 01:22:29,560
Napiszę tu mój numer.
1168
01:22:30,680 --> 01:22:35,200
Mój manager naprawi ci samochód.
1169
01:22:35,280 --> 01:22:37,960
Nie mogłam się dodzwonić do niego.
1170
01:22:38,040 --> 01:22:40,800
- Dzięki.
- Co się stało, to się nie odstanie.
1171
01:22:41,360 --> 01:22:44,080
Weź coś na rozluźnienie mięśni.
1172
01:22:44,160 --> 01:22:47,440
Proszę, trzymajcie go z daleka.
1173
01:22:47,520 --> 01:22:48,920
Tylko tyle chcę.
1174
01:22:49,880 --> 01:22:52,360
Jaki wygodny! Pomyśl trochę o malarzu!
1175
01:22:52,440 --> 01:22:55,120
Nie zdążył do szpitala, umarł na miejscu.
1176
01:22:55,800 --> 01:22:58,560
Wystarczy, Hüseyin, idziemy.
1177
01:22:58,640 --> 01:23:00,040
- Dupek.
- Chodź już.
1178
01:23:00,120 --> 01:23:01,880
Dałaś mu za dużo.
1179
01:23:01,960 --> 01:23:04,560
Rozwaliliśmy mu samochód. Chodź.
1180
01:23:10,000 --> 01:23:12,120
- Pan Ramiz?
- Tak?
1181
01:23:14,080 --> 01:23:16,360
- Masz ubezpieczenie grubasku?
- Nie.
1182
01:23:16,440 --> 01:23:18,760
Powyżej 120 kilo nie ubezpieczają.
1183
01:23:20,240 --> 01:23:22,080
- Szukam pomocy.
- Tak?
1184
01:23:22,160 --> 01:23:24,400
Łóżko nie chce się podnieść.
1185
01:23:24,480 --> 01:23:25,960
Mówiłam 50 razy dzisiaj.
1186
01:23:26,040 --> 01:23:27,480
Który to pokój?
1187
01:23:27,560 --> 01:23:29,600
Pokój 106, Ali Rıza Şeker.
1188
01:23:29,680 --> 01:23:32,120
Ali Rıza Şeker, sprawdzę.
1189
01:23:34,720 --> 01:23:37,240
Już zmieniamy łóżko, przepraszam.
1190
01:23:38,000 --> 01:23:39,520
Jutro i tak wychodzi.
1191
01:23:39,600 --> 01:23:41,840
Tak, dziękuję.
1192
01:23:45,600 --> 01:23:47,880
Słyszałaś, powiedziała Ali Rıza Şeker.
1193
01:23:48,440 --> 01:23:50,080
Do trzech razy sztuka!
1194
01:23:50,160 --> 01:23:53,440
Jeśli wpadniemy w kłopoty,
to i tak jesteśmy w szpitalu!
1195
01:23:57,280 --> 01:23:59,640
Czekaj Ramiz, później!
1196
01:24:04,600 --> 01:24:06,240
Twój chłopak nie odbiera.
1197
01:24:27,560 --> 01:24:30,120
- Wygląda jak on.
- Tak.
1198
01:24:34,960 --> 01:24:36,080
Halo?
1199
01:24:40,520 --> 01:24:42,760
- Szybko zdrowiej.
- Dzięki synu.
1200
01:24:43,400 --> 01:24:46,280
- Powrotu do zdrowia.
- Dziękuję, to miłe.
1201
01:24:47,800 --> 01:24:54,160
Przepraszam, nazywam się Hüseyin,
a to Firuzan Ganim, przyjaciółka.
1202
01:24:56,040 --> 01:24:59,280
Szukamy Ali Rıza Şekera.
1203
01:24:59,360 --> 01:25:02,200
- Czy to pan?
- Tak.
1204
01:25:02,760 --> 01:25:03,760
Tak.
1205
01:25:06,120 --> 01:25:07,960
Przepraszamy, że przeszkadzamy.
1206
01:25:11,800 --> 01:25:13,920
Czy to pana zdjęcie?
1207
01:25:22,920 --> 01:25:25,240
Takie stare, skąd je masz?
1208
01:25:27,200 --> 01:25:29,520
Jesteś synem Fethiego, bębniarza?
1209
01:25:29,600 --> 01:25:30,600
Nie.
1210
01:25:35,520 --> 01:25:37,480
Czy to pan napisał z tyłu?
1211
01:25:52,760 --> 01:25:54,000
Mama mi je zostawiła.
1212
01:25:56,520 --> 01:25:58,080
Jesteś synem Ayşe?
1213
01:25:59,280 --> 01:26:00,400
Tak.
1214
01:26:01,000 --> 01:26:04,600
Czy coś jej się stało? Chyba nie umarła?
1215
01:26:05,200 --> 01:26:06,360
Obawiam się, że tak.
1216
01:26:09,040 --> 01:26:12,520
Przykro mi to słyszeć synu. To jest życie.
1217
01:26:13,680 --> 01:26:15,280
Więc jesteś jej synem?
1218
01:26:16,480 --> 01:26:17,920
Jestem także twoim.
1219
01:26:19,240 --> 01:26:21,760
- Co?
- Jestem twoim synem.
1220
01:26:23,520 --> 01:26:25,920
Moim synem?
1221
01:26:26,560 --> 01:26:27,880
Tak.
1222
01:26:27,960 --> 01:26:30,920
Kiedy mama i ty się rozeszliście,
była w ciąży.
1223
01:26:31,720 --> 01:26:32,960
Ukryła to przed tobą.
1224
01:26:34,080 --> 01:26:36,600
Dziadkowie ukryli to przede mną.
1225
01:26:37,520 --> 01:26:41,160
Listy znalazłem w komodzie.
Potem przyjechałem aż tutaj.
1226
01:26:41,680 --> 01:26:43,080
Mama nie miała męża.
1227
01:26:44,000 --> 01:26:47,920
Mówili mi, że mój tato umarł
zanim się urodziłem.
1228
01:26:51,120 --> 01:26:52,040
W porządku?
1229
01:26:52,640 --> 01:26:55,120
Coś mu jest, daj mu wody!
1230
01:27:06,040 --> 01:27:07,080
Już dobrze?
1231
01:27:08,120 --> 01:27:09,880
Jest dobrze, synu.
1232
01:27:10,960 --> 01:27:12,640
Nie myślałeś nigdy o mamie?
1233
01:27:14,840 --> 01:27:16,160
Zwariowałeś?
1234
01:27:19,640 --> 01:27:24,000
Kiedy ją spotkałem,
miałem narzeczoną w Stambule.
1235
01:27:25,400 --> 01:27:28,560
Graliśmy wtedy w Lapseki.
1236
01:27:30,560 --> 01:27:35,840
Pewnego wieczoru ujrzałem
twoją mamę ze sceny, byłem oczarowany.
1237
01:27:37,760 --> 01:27:41,520
Zaręczyny szlag trafił, zakochałem się.
1238
01:27:44,360 --> 01:27:49,560
Właścicielka klubu,
w którym graliśmy, dała znać twojej mamie,
1239
01:27:50,240 --> 01:27:53,200
że miałem narzeczoną w Stambule.
1240
01:27:53,960 --> 01:27:56,200
Nie dała mi się wytłumaczyć.
1241
01:27:58,000 --> 01:28:02,960
Spodziewałem się plotek.
Nigdy mi nie wybaczyła.
1242
01:28:03,040 --> 01:28:03,920
I słusznie.
1243
01:28:06,000 --> 01:28:07,400
Pisałem te listy.
1244
01:28:08,480 --> 01:28:10,640
Inni interweniowali.
1245
01:28:10,720 --> 01:28:15,120
Zerwałem zaręczyny,
ale to też nie podziałało.
1246
01:28:16,720 --> 01:28:21,320
Po jakimś czasie listy zaczęły wracać.
1247
01:28:22,640 --> 01:28:24,400
Ślad po niej zaginął.
1248
01:28:26,760 --> 01:28:32,720
Kilka lat później mój przyjaciel muzyk
powiedział, że widział ją w Ezine.
1249
01:28:34,320 --> 01:28:37,120
Pojechałem tam i zobaczyłem ją na targu.
1250
01:28:38,520 --> 01:28:40,360
Miała małe dziecko.
1251
01:28:41,560 --> 01:28:42,720
Zabrakło mi odwagi.
1252
01:28:43,760 --> 01:28:45,320
Mogła mieć męża.
1253
01:28:45,400 --> 01:28:47,640
Dzieciak był gruby, to ja!
1254
01:28:49,600 --> 01:28:50,760
Wiesz co, Hüseyin?
1255
01:28:51,800 --> 01:28:53,240
Ja też się nie ożeniłem.
1256
01:28:54,760 --> 01:28:56,280
Kim jest tamta kobieta?
1257
01:28:56,840 --> 01:28:58,040
To pani Şükran.
1258
01:28:58,120 --> 01:29:00,000
Sąsiadka i przyjaciółka.
1259
01:29:02,040 --> 01:29:04,480
Masz buzię po mamie i moją budowę.
1260
01:29:05,200 --> 01:29:07,080
Słuch również, gram na klarnecie.
1261
01:29:07,640 --> 01:29:08,680
Cudownie.
1262
01:29:09,400 --> 01:29:10,400
Mogę mówić ci tato?
1263
01:29:10,960 --> 01:29:12,600
Oczywiście, że możesz!
1264
01:29:19,960 --> 01:29:22,240
O Boże!
1265
01:29:23,280 --> 01:29:27,040
Tato, bez pani Firuzan,
nigdy bym cię nie znalazł.
1266
01:29:27,120 --> 01:29:28,800
Nie, przestań.
1267
01:29:29,360 --> 01:29:32,440
To wszystko nasze przeznaczenie.
1268
01:29:32,520 --> 01:29:34,320
Nigdy nie miałem rodziny.
1269
01:29:35,160 --> 01:29:37,000
Dziękuję Bogu.
1270
01:29:38,160 --> 01:29:39,400
Jak odeszła Ayşe?
1271
01:29:39,960 --> 01:29:42,360
- W wypadku.
- Samochodowym?
1272
01:29:42,920 --> 01:29:44,160
Stratował ją muł.
1273
01:29:46,480 --> 01:29:50,320
Miał cierń w kopycie, chciała go wyjąć.
1274
01:29:50,840 --> 01:29:53,720
Muł nagle ją zaatakował.
1275
01:29:54,400 --> 01:29:56,000
Widziałem, jak leciała.
1276
01:29:56,600 --> 01:29:57,680
Dobry Boże.
1277
01:30:01,480 --> 01:30:03,960
To Ramiz, muszę odebrać.
1278
01:30:09,080 --> 01:30:11,960
Życie jest pełne niespodzianek.
1279
01:30:12,040 --> 01:30:16,840
Jakby słońce wyszło zza chmur
w szary zimowy dzień.
1280
01:30:16,920 --> 01:30:19,760
Zobaczę, co u Hüseyina.
1281
01:30:21,240 --> 01:30:22,240
Ok.
1282
01:30:26,280 --> 01:30:27,280
Co jest?
1283
01:30:28,520 --> 01:30:31,600
Znaleźli nas, mają Ramiza.
1284
01:30:34,600 --> 01:30:36,520
Chcą go zabić, jeżeli nie przyjdę.
1285
01:30:37,080 --> 01:30:38,640
Zabiją nas wszystkich.
1286
01:30:38,720 --> 01:30:41,800
Ciebie też chcą.
1287
01:30:42,760 --> 01:30:44,680
- Znasz most Złoty Róg?
- Tak.
1288
01:30:44,760 --> 01:30:47,120
Musimy tam być za niecałą godzinę.
1289
01:30:47,200 --> 01:30:50,400
Gdy zadzwonimy na policję,
poderżną mu gardło.
1290
01:30:53,560 --> 01:30:54,680
Co zrobimy?
1291
01:30:54,760 --> 01:30:57,600
Zadzwońmy do Metina.
1292
01:30:57,680 --> 01:30:58,880
On nas uratuje?
1293
01:30:59,600 --> 01:31:01,000
Masz lepszy pomysł?
1294
01:31:01,720 --> 01:31:03,840
Może zabierze kilku gości ze sobą.
1295
01:31:05,080 --> 01:31:07,600
Tak, nie idźmy jak owce na rzeź.
1296
01:31:08,880 --> 01:31:09,880
Chwila.
1297
01:31:20,160 --> 01:31:22,440
Gdzie jesteś Metin?
1298
01:31:23,000 --> 01:31:24,200
Dopiero przyszedłeś.
1299
01:31:24,800 --> 01:31:28,280
To ważne tato,
przyjaciel jest w potrzebie.
1300
01:31:28,920 --> 01:31:30,360
- To twój telefon?
- Tak.
1301
01:31:33,840 --> 01:31:35,160
Zapisałem mój numer.
1302
01:31:35,960 --> 01:31:39,080
Zadzwoń do mnie. Jutro wychodzisz, tak?
1303
01:31:39,160 --> 01:31:41,120
- Tak.
- Będę tutaj na pewno.
1304
01:31:41,200 --> 01:31:42,640
- Ok.
- Trzymaj się.
1305
01:31:51,360 --> 01:31:53,520
Dlaczego nie odpowiada?
1306
01:31:55,680 --> 01:31:57,000
Włącza się sekretarka.
1307
01:31:57,080 --> 01:32:00,000
Zostaw wiadomość. Mamy 20 minut.
1308
01:32:25,560 --> 01:32:27,320
Ramiz, to jest wapno.
1309
01:32:27,400 --> 01:32:31,080
Rozpuści nawet nasze kości.
Jesteśmy w grobie!
1310
01:32:31,760 --> 01:32:33,960
Hüseyin, zabiją nas!
1311
01:32:35,560 --> 01:32:37,960
Wystarczy, odsuńcie się.
1312
01:32:38,600 --> 01:32:41,480
Przysięgam Bogu, że nikomu nie powiem!
1313
01:32:42,240 --> 01:32:43,760
Po co nas zabijać?
1314
01:32:44,320 --> 01:32:45,760
Hüseyin!
1315
01:32:46,680 --> 01:32:48,440
Nie zabijajcie nas!
1316
01:32:48,520 --> 01:32:51,160
Ja wam kazałem iść do tego agenta?
1317
01:32:51,240 --> 01:32:53,800
Nie chcieliśmy tam iść, to przeznaczenie!
1318
01:32:53,880 --> 01:32:56,080
Szukałem swojego ojca!
1319
01:32:56,960 --> 01:32:58,720
Ja mu pomagałam.
1320
01:32:59,320 --> 01:33:01,840
Nie zabijaj nas, nie powiemy nikomu!
1321
01:33:04,040 --> 01:33:05,520
To zaczynamy.
1322
01:33:05,600 --> 01:33:07,120
Ramiz, przepraszam.
1323
01:33:08,640 --> 01:33:11,520
Firuzan, bardzo mi przykro.
1324
01:33:12,560 --> 01:33:14,080
Babciu, módl się na mnie.
1325
01:33:16,120 --> 01:33:17,320
Stop!
1326
01:33:17,400 --> 01:33:18,520
O co chodzi?
1327
01:33:19,040 --> 01:33:20,160
Fatih!
1328
01:33:23,480 --> 01:33:25,360
Fatih jest tutaj!
1329
01:33:25,440 --> 01:33:28,200
Fatih, jest ich pięciu!
1330
01:33:30,560 --> 01:33:33,040
- Hüseyin, ruszamy się!
- Już!
1331
01:33:37,840 --> 01:33:39,400
Zabierzmy Fatiha!
1332
01:33:39,480 --> 01:33:41,240
Wie co robi, poradzi sobie.
1333
01:33:49,880 --> 01:33:52,160
Ramiz, znaleźliśmy ojca.
1334
01:33:53,440 --> 01:33:55,400
Walić go, uciekajmy!
1335
01:33:55,480 --> 01:33:56,920
Ruchy!
1336
01:34:08,680 --> 01:34:09,720
Wujku!
1337
01:34:09,800 --> 01:34:12,640
- W porządku.
- Nic ci nie jest?
1338
01:34:32,200 --> 01:34:34,160
- Dzień dobry tato.
- Dzień dobry!
1339
01:34:36,920 --> 01:34:39,840
Gdzie byłeś, synu? Całą noc dzwoniłem.
1340
01:34:40,400 --> 01:34:42,040
Nie pytaj tatku, był zajęty.
1341
01:34:42,120 --> 01:34:44,320
Prawie straciliśmy życie.
1342
01:34:44,400 --> 01:34:45,480
Co się działo?
1343
01:34:45,560 --> 01:34:46,880
Co za przygoda.
1344
01:34:46,960 --> 01:34:50,800
Całą noc byliśmy na policji.
Na szczęście to koniec.
1345
01:34:50,880 --> 01:34:52,880
Masz swój dowód? Pojedziemy razem.
1346
01:34:53,440 --> 01:34:56,160
- Gdzie?
- Do miejsca wiecznego lata.
1347
01:34:56,240 --> 01:34:57,800
Do mojej wioski, Geyikli.
1348
01:34:59,600 --> 01:35:02,240
- Zostaję tutaj, synu.
- Dlaczego?
1349
01:35:03,200 --> 01:35:05,400
Nie mógłbym spojrzeć dziadkom w oczy.
1350
01:35:06,240 --> 01:35:07,120
Zostań ze mną.
1351
01:35:07,720 --> 01:35:10,040
Oni nie są tacy!
1352
01:35:10,120 --> 01:35:13,080
Jedź ze mną, dla własnego zdrowia.
1353
01:35:13,640 --> 01:35:16,760
Ludzie długo tam żyją, średnio 65 lat!
1354
01:35:17,720 --> 01:35:18,760
Mam 63.
1355
01:35:20,160 --> 01:35:22,640
Ogólnie mówiąc, jak Bóg pozwoli.
1356
01:35:24,840 --> 01:35:27,520
Chodźcie chłopcy, nie ociągajcie się!
1357
01:35:27,600 --> 01:35:28,960
Pociąg odjeżdża.
1358
01:35:29,040 --> 01:35:30,040
Chodźmy.
1359
01:35:35,000 --> 01:35:36,680
Całe szczęście wracamy.
1360
01:35:37,960 --> 01:35:39,640
Po co jadę z wami, grubasku?
1361
01:35:40,200 --> 01:35:43,680
Umiesz pływać,
w nagrodę będziesz miała wakacje.
1362
01:35:43,760 --> 01:35:45,000
Mamy dobry sezon.
1363
01:35:45,760 --> 01:35:47,880
- Nieźle trafiłeś!
- Tak!
1364
01:35:47,960 --> 01:35:50,760
Ja zobaczę się z mamą, potrzebuję odmiany!
1365
01:35:53,720 --> 01:35:55,960
Zatrzymaj się!
1366
01:35:56,040 --> 01:35:57,080
Co się stało?
1367
01:36:03,880 --> 01:36:05,040
Co jest nie tak?
1368
01:36:05,120 --> 01:36:09,120
Miałem pierścionek odłożony dla Müjgan.
Musimy wracać!
1369
01:36:12,960 --> 01:36:15,560
Daj dziewczynie ten.
1370
01:36:16,720 --> 01:36:18,280
Za daleko zajechaliśmy.
1371
01:36:20,120 --> 01:36:23,360
Jesteś cudowną osobą, wiem co mówię.
1372
01:36:24,520 --> 01:36:27,760
Złoto!
Musisz poprosić ją o rękę!
1373
01:36:27,840 --> 01:36:28,720
Co?
1374
01:36:28,800 --> 01:36:30,680
Pomożesz mi poprosić ją o rękę.
1375
01:36:30,760 --> 01:36:32,080
Nasza nowa przygoda!
1376
01:36:34,720 --> 01:36:36,120
O, chłopie!
1377
01:36:46,760 --> 01:36:49,640
{\an8}Napisy: Radosław Fenc