1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:24,400 --> 00:00:28,120 {\an8}Fasola kosztuje siedem i pół liry 4 00:00:28,200 --> 00:00:31,320 {\an8}Fasola kosztuje siedem i pół liry 5 00:00:31,400 --> 00:00:35,400 {\an8}Niech się gotuje, niech tańczą 6 00:00:35,480 --> 00:00:39,120 {\an8}Niech się gotuje, niech tańczą 7 00:00:39,200 --> 00:00:42,880 {\an8}Ruszaj bioderkami Halime Kocham cię całym sercem 8 00:00:42,960 --> 00:00:46,680 {\an8}Jeśli też mnie kochasz Zostaw go i chodź do mnie 9 00:00:46,760 --> 00:00:50,560 {\an8}Ruszaj bioderkami Halime Kocham cię całym sercem 10 00:00:50,640 --> 00:00:54,520 {\an8}Jeśli też mnie kochasz Zostaw go i chodź do mnie 11 00:01:14,000 --> 00:01:17,800 {\an8}Zmierzch już, ojca nie ma Zmierzch już, pieniędzy nie ma 12 00:01:17,880 --> 00:01:21,000 {\an8}Zmierzch już, ojca nie ma Zmierzch już, pieniędzy nie ma 13 00:01:21,080 --> 00:01:24,880 {\an8}Dzieci w domu jedzą swoje kocyki 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,600 {\an8}Dzieci w domu jedzą swoje kocyki 15 00:01:28,680 --> 00:01:32,440 {\an8}Ruszaj bioderkami Halime Kocham cię całym sercem 16 00:01:32,520 --> 00:01:36,480 {\an8}Jeśli też mnie kochasz Zostaw go i chodź do mnie 17 00:02:09,320 --> 00:02:13,480 Brak kamizelek ratunkowych, rożka odbijającego i świateł. 18 00:02:13,560 --> 00:02:15,400 Łódź nie ma też certyfikatu. 19 00:02:15,480 --> 00:02:19,040 - Silnika też nie mamy. - Hüseyin, zdrajco! 20 00:02:19,120 --> 00:02:21,560 Przecież to prawda, czepiają się nas. 21 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 G też nie ma! 22 00:02:24,560 --> 00:02:28,360 Płynęliście na kursie kolizyjnym z innym statkiem. 23 00:02:28,440 --> 00:02:30,720 Przecież nie chcieliśmy się zderzyć. 24 00:02:30,800 --> 00:02:32,280 Silnik nam zgasł! 25 00:02:32,360 --> 00:02:34,440 Wiosłowaliśmy, ale nadaremno. 26 00:02:34,520 --> 00:02:36,840 Co poradzić, to nasza praca. 27 00:02:36,920 --> 00:02:39,320 Z tego się utrzymujemy. 28 00:02:39,400 --> 00:02:42,080 Irfan mówi, że mamy grać na imprezie. 29 00:02:42,160 --> 00:02:45,320 Ma być na łodzi. Powiedz mu, Irfan! 30 00:02:46,200 --> 00:02:48,560 Impreza ma być na przystani. 31 00:02:48,640 --> 00:02:51,160 Na łodzi trzeba mieć kapok... 32 00:02:51,240 --> 00:02:53,440 Sprzedałeś nas w sekundę! 33 00:02:53,520 --> 00:02:55,320 Kapoka na oczy nie widziałeś! 34 00:02:55,400 --> 00:02:57,200 - Przestań kłamać! - Spokój! 35 00:02:57,280 --> 00:02:59,280 Grubas, krok do przodu. 36 00:02:59,840 --> 00:03:03,280 - Jak się nazywasz? - Hüseyin Badem. 37 00:03:03,360 --> 00:03:05,240 - Imię matki. - Ayşe. 38 00:03:05,320 --> 00:03:09,040 - Imię ojca. - Ali Rıza, ale w dowodzie mam Halil. 39 00:03:09,120 --> 00:03:10,080 Kim jest Halil? 40 00:03:10,160 --> 00:03:13,920 Mój dziadek. W dowodzie figuruje jako mój ojciec. 41 00:03:14,000 --> 00:03:16,760 - Nosisz nazwisko matki? - Tak. 42 00:03:28,600 --> 00:03:31,800 - Dzień dobry moja droga. - Dzień dobry Hüseyin! 43 00:03:31,880 --> 00:03:34,320 Nie czekaj na mnie z kolacją dzisiaj. 44 00:03:34,400 --> 00:03:37,160 - Gdzie idziesz? - Idę grać na weselu w Dalyan. 45 00:03:37,240 --> 00:03:39,680 - Ile płacą? - Po 100 lir na łebka. 46 00:03:39,760 --> 00:03:41,280 Nie przepij wszystkiego! 47 00:03:41,360 --> 00:03:44,480 Kto to mówi, od 45 lat nie miałeś wody w ustach. 48 00:03:44,560 --> 00:03:47,240 Wyniki badań na wątrobę masz dobre. 49 00:03:47,320 --> 00:03:48,920 Ale twój lekarz je sfałszował! 50 00:03:49,000 --> 00:03:52,320 Doktor mówi, że mam wątrobę jak w najlepszej jagnięcinie. 51 00:03:53,320 --> 00:03:57,800 - Do widzenia. - Czekaj, masz. 52 00:03:57,880 --> 00:03:59,840 Nie potrzeba, babciu. 53 00:03:59,920 --> 00:04:01,240 Wypij do dna. 54 00:04:01,320 --> 00:04:04,080 Piję to od 30 lat i czy coś mi pomogło? 55 00:04:04,160 --> 00:04:05,680 Już, pij to! 56 00:04:06,240 --> 00:04:08,960 Brawo, mój młody ogierze! 57 00:04:09,040 --> 00:04:11,240 Dobrze ci to zrobi. 58 00:04:11,800 --> 00:04:13,600 - Hatice! - Co? 59 00:04:14,160 --> 00:04:15,600 Daj mi trochę pieniędzy. 60 00:04:15,680 --> 00:04:16,960 Ty mi daj. 61 00:04:17,040 --> 00:04:20,080 Jestem spłukany. Sprzedam wóz i ci oddam. 62 00:04:20,160 --> 00:04:21,680 Nigdy go nie skończysz! 63 00:04:21,760 --> 00:04:25,360 Prędzej konie padną, zanim zrobisz ten wóz. 64 00:04:25,440 --> 00:04:29,080 Jaka uparta kobieta z ciebie! 65 00:04:33,800 --> 00:04:36,240 Niech cię szlag, co rano to samo. 66 00:04:40,320 --> 00:04:43,360 Boże, wiedziałem, że cię ujrzę. 67 00:04:52,520 --> 00:04:56,200 Oddam wszystko za jedno spojrzenie, jest taka niewinna. 68 00:05:07,720 --> 00:05:10,440 - Cześć Murat Alemdar! - Cześć Hüseyin! 69 00:05:10,520 --> 00:05:12,640 - Jak się masz? - Jak zwykle, siadaj. 70 00:05:12,720 --> 00:05:14,960 - Dzisiaj golenie. - Nie ma sprawy. 71 00:05:28,040 --> 00:05:29,800 Brat o ciebie pytał wczoraj. 72 00:05:30,360 --> 00:05:32,560 Mówił, że dziewczyna jest chora. 73 00:05:32,640 --> 00:05:34,800 Powinieneś tam pójść i zobaczyć. 74 00:05:34,880 --> 00:05:37,080 Nie mógł się z tobą skontaktować. 75 00:05:38,360 --> 00:05:41,720 Powiedziałem, że zajrzysz do niej z rana. 76 00:05:43,160 --> 00:05:46,240 O przysługach się nie zapomina, tak mawiam. 77 00:05:46,800 --> 00:05:49,920 On kiedyś zajmie się tobą, źle mówię? 78 00:05:50,960 --> 00:05:54,400 Zwariowałeś, potniesz mnie! Co to za brat? 79 00:05:54,960 --> 00:05:56,200 No wiesz, Yakup. 80 00:05:56,760 --> 00:06:00,640 Bredzisz jak jakiś wariat! Zabieraj się do golenia! 81 00:06:00,720 --> 00:06:03,600 Przechyl głowę, to cię ogolę. 82 00:06:03,680 --> 00:06:05,200 Spokojnie, bo cię zabiję! 83 00:06:05,280 --> 00:06:06,800 Zejdź ze mnie. 84 00:06:10,840 --> 00:06:12,800 - Nie może chodzić. - Co? 85 00:06:12,880 --> 00:06:15,040 - To poważne. - Co zrobić? 86 00:06:15,120 --> 00:06:17,320 - Wychodzicie razem? - Gdzie? 87 00:06:17,400 --> 00:06:19,760 Na zakupy, a gdzie myślałeś? 88 00:06:19,840 --> 00:06:22,280 Nie może się wysrać, wyprowadź ją gdzieś. 89 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 Nie może chodzić. 90 00:06:23,920 --> 00:06:25,800 Oczywiście, że nie może, patrz. 91 00:06:29,440 --> 00:06:31,080 Wiesz, co to? 92 00:06:31,160 --> 00:06:32,640 - Nie. - To jej łąkotka. 93 00:06:32,720 --> 00:06:35,200 - Co? - Ma zerwaną łąkotkę. 94 00:06:35,280 --> 00:06:38,240 Przecież krowy nie grają w piłkę, jak mogła zerwać? 95 00:06:38,320 --> 00:06:41,200 Krowom nie wolno? To jak miałaby skręcić kolano? 96 00:06:47,000 --> 00:06:50,040 - Cześć Muharrem Agha! - Witam Muharrem! 97 00:06:50,120 --> 00:06:51,280 Dzięki chłopaki. 98 00:06:51,360 --> 00:06:54,120 Dlaczego przywiązujesz psa, niech biega. 99 00:06:54,200 --> 00:06:56,360 - Nie ma mowy! - Dlaczego? 100 00:06:56,440 --> 00:06:59,360 Jest tak napalony, że nie da sukom spokoju. 101 00:06:59,920 --> 00:07:01,720 Napalił się na sukę u Gamze. 102 00:07:01,800 --> 00:07:05,680 Cały czas tam siedzi. Będę miał przez niego kłopoty. 103 00:07:06,240 --> 00:07:10,440 - Niezły kobieciarz. - Co tam, Şaban? 104 00:07:11,480 --> 00:07:13,480 Nawet pies ma lepiej niż ja! 105 00:07:14,120 --> 00:07:17,600 Hüseyin, mam męski problem, rozumiesz. 106 00:07:17,680 --> 00:07:21,160 Znasz te pigułki, które pomagają? Mam ich spróbować? 107 00:07:21,240 --> 00:07:25,960 One są dla psów, możesz dostać zawału. 108 00:07:26,040 --> 00:07:27,960 - Co mogę zrobić? - Jeżowce! 109 00:07:28,040 --> 00:07:31,720 - Co? - Otwierasz go nożem i połykasz. 110 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 Pomaga? 111 00:07:32,880 --> 00:07:37,400 Tak, są organiczne i naturalne. 112 00:08:01,040 --> 00:08:04,800 - Nie gap się, bo będą problemy. - Sama się na mnie patrzy. 113 00:08:04,880 --> 00:08:05,880 Ty się nie patrz! 114 00:08:18,640 --> 00:08:20,880 - Dosyć, nie jesteś Cyganką. - Coś źle? 115 00:08:20,960 --> 00:08:23,360 Siadaj, zatańczysz później. 116 00:08:46,000 --> 00:08:49,520 Sema, spokojnie, poczekaj! 117 00:08:52,600 --> 00:08:54,600 Zatrzymać muzykę! 118 00:08:56,400 --> 00:08:57,760 Zaraz się udusi. 119 00:08:58,960 --> 00:09:02,040 Źle to robisz, udusisz ją! 120 00:09:04,200 --> 00:09:07,640 Hüseyin, co ty robisz z moją siostrą? 121 00:09:14,480 --> 00:09:16,080 - Dobrze się czujesz? - Tak. 122 00:09:17,440 --> 00:09:19,360 - Ile palców? - Trzy. 123 00:09:19,440 --> 00:09:21,160 - Teraz? - Pięć. 124 00:09:21,720 --> 00:09:23,920 - Kto to? - Nie znam człowieka. 125 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 - Nie, on. - Mówi o mnie. 126 00:09:27,680 --> 00:09:30,800 Irfan, dupku, rozbiłeś mi butelkę na głowie! 127 00:09:30,880 --> 00:09:32,040 Już, spokojnie. 128 00:09:32,120 --> 00:09:36,160 Przepraszam Hüseyin, źle to zrozumiałem, myślałem że... 129 00:09:36,240 --> 00:09:39,200 Co myślałeś? Uratowałem dziewczynie życie. 130 00:09:39,280 --> 00:09:41,720 Groszek utknął jej w tchawicy. 131 00:09:41,800 --> 00:09:45,440 Można tylko uciskać przeponę lub powiesić do góry nogami. 132 00:09:45,520 --> 00:09:47,720 Irfan, idź już. 133 00:09:47,800 --> 00:09:50,240 Wszystko jest dobrze, odzyskał świadomość. 134 00:09:52,640 --> 00:09:54,240 Naprawdę cię przepraszam. 135 00:10:00,720 --> 00:10:04,080 - Znasz się na medycynie. - Znam się na zwierzętach. 136 00:10:04,160 --> 00:10:07,920 - Jak to? - Sam się nauczyłem, lecząc zwierzęta. 137 00:10:08,000 --> 00:10:08,880 Jako hobby. 138 00:10:09,600 --> 00:10:13,440 Moja zmarła mama nastawiała kości, to też pomogło. 139 00:10:13,520 --> 00:10:17,560 Ciekawe. Niedługo wydobrzejesz. Wpadnij do mnie jutro. 140 00:10:18,120 --> 00:10:20,760 - Gdzie i kiedy? - Tutaj. 141 00:10:22,160 --> 00:10:25,960 - Tak. Jestem Hüseyin. - Ja jestem Müjgan. 142 00:10:27,240 --> 00:10:31,000 - Miło cię poznać. - Mnie również. Uważaj dzisiaj na siebie. 143 00:10:31,560 --> 00:10:34,280 - Idę prosto do łóżka. - Dobrze. 144 00:11:10,920 --> 00:11:16,640 W imię Boga miłościwego, świętego proroka, 145 00:11:16,720 --> 00:11:19,000 chroń mojego chłopca przed złem. 146 00:11:19,080 --> 00:11:22,360 Oszczędź mu problemów. 147 00:11:22,440 --> 00:11:23,440 Hatice! 148 00:11:24,760 --> 00:11:26,160 Czego tak krzyczysz? 149 00:11:26,960 --> 00:11:30,040 Przestraszyłeś mnie, czego jesteś na dworze? 150 00:11:30,120 --> 00:11:32,720 Kotka uciekła, widziałaś ją? 151 00:11:33,360 --> 00:11:36,920 - Nie. Masz papierosa? - Tak. 152 00:11:38,200 --> 00:11:42,920 Nie ma ojca, matki, ma tylko nas. 153 00:11:43,720 --> 00:11:47,120 - To mnie przeraża. - Daje sobie radę. 154 00:11:48,160 --> 00:11:51,040 Dzięki Bogu, a gdybyśmy mogli znaleźć mu żonę... 155 00:11:51,920 --> 00:11:55,480 Przyjdzie czas, Hatice. Wszystko w życiu ma swoje przeznaczenie. 156 00:11:58,160 --> 00:11:59,840 Chodź tu wywłoko! 157 00:12:18,960 --> 00:12:20,200 Co się dzieje? 158 00:12:20,840 --> 00:12:22,360 Dziadku! 159 00:12:22,440 --> 00:12:25,040 - Co? - Co robisz? 160 00:12:25,120 --> 00:12:29,000 - Dzień dobry Hüseyin, co robisz? - Co zwykle, a ty? 161 00:12:29,560 --> 00:12:31,960 - A co myślisz? - Co robisz ze ścianą? 162 00:12:33,280 --> 00:12:36,880 Zrobiłem lustro i wieszam je tutaj. 163 00:12:37,440 --> 00:12:39,600 O tej nieludzkiej godzinie? 164 00:12:44,520 --> 00:12:45,520 Dziadku? 165 00:12:46,120 --> 00:12:48,480 Są w tym roku różowe róże? 166 00:12:48,560 --> 00:12:51,840 Jest więcej z tyłu. Po 25 lir za sztukę. 167 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 - Ja też mam płacić? - Tak. 168 00:12:57,960 --> 00:13:00,280 Cholera, jak co rano! 169 00:13:03,240 --> 00:13:05,840 - Jak się czujesz? - A ty? 170 00:13:05,920 --> 00:13:10,200 - W porządku, bolało cię wczoraj? - Tak. 171 00:13:10,280 --> 00:13:12,520 - Można się było spodziewać. - Tak. 172 00:13:20,280 --> 00:13:22,200 - Prawie kończę. - Oby nigdy. 173 00:13:23,440 --> 00:13:24,440 Słucham? 174 00:13:25,560 --> 00:13:27,200 Raczej: „Teraz albo nigdy”. 175 00:13:32,400 --> 00:13:35,040 - Pięknie grasz na klarnecie. - Mam nadzieję. 176 00:13:35,720 --> 00:13:38,160 - Słucham? - Chodzi o miłość. 177 00:13:39,400 --> 00:13:42,200 Wspaniale jest robić to, co się kocha. 178 00:13:43,120 --> 00:13:44,000 Tak. 179 00:13:45,920 --> 00:13:47,960 Cieszę się, że czujesz się lepiej. 180 00:13:49,120 --> 00:13:51,360 Dziękuję, miłego dnia. 181 00:13:55,120 --> 00:13:56,880 Zapomniałeś roślinki. 182 00:13:58,040 --> 00:13:59,640 Nie, jest dla ciebie. 183 00:14:00,240 --> 00:14:03,600 Narobiłem Ci problemów, sprawy wymknęły się spod kontroli. 184 00:14:04,280 --> 00:14:09,840 - Bardzo to miłe. - Tak, miłego dnia. 185 00:14:10,480 --> 00:14:11,640 Tobie też. 186 00:14:18,840 --> 00:14:20,000 Şaban? 187 00:14:20,080 --> 00:14:22,520 Nieźle mnie załatwiłeś, cały płonę. 188 00:14:23,080 --> 00:14:24,840 - Ile zjadłeś? - Wiaderko. 189 00:14:25,440 --> 00:14:28,560 Cholera, delfin by tyle nie zjadł! 190 00:14:28,640 --> 00:14:31,640 - Skąd miałem wiedzieć, nie mówiłeś. - Pomogło? 191 00:14:32,200 --> 00:14:37,320 Od ostatniej nocy łomocze jak gong. Jest pielęgniarka? 192 00:14:37,400 --> 00:14:39,480 - Czego od niej chcesz? - Pokazać to! 193 00:14:39,560 --> 00:14:44,280 To zbyt poważne, jedź do lekarza w Çanakkale. 194 00:14:44,360 --> 00:14:46,120 Zjadł wiaderko jeżowców? 195 00:14:46,200 --> 00:14:49,400 Tak, mówi, że łomotał jak dzwon całą noc. 196 00:14:52,040 --> 00:14:54,760 Jak ci poszło z bandażami? 197 00:14:55,360 --> 00:14:57,760 - Co? - Teraz nie chcesz mówić? 198 00:14:57,840 --> 00:15:00,760 Ostatnio wszyscy potrzebują opieki medycznej. 199 00:15:00,840 --> 00:15:03,760 Bóg zesłał nam taką pielęgniarkę jak Müjgan. 200 00:15:05,040 --> 00:15:06,560 Przestań mnie wnerwiać. 201 00:15:06,640 --> 00:15:13,080 Gra smutna piosenka Ja i Müjgan płaczemy 202 00:15:16,040 --> 00:15:18,880 Zapominacie się. Zwolnij, Murat. 203 00:15:18,960 --> 00:15:20,240 Jadę wolno. 204 00:15:20,320 --> 00:15:22,480 Wszystko miga mi przed oczami. 205 00:16:13,880 --> 00:16:15,880 Jest tak piękna, jakie mam opcje? 206 00:16:16,440 --> 00:16:19,040 Szefie, przywróć się do ustawień fabrycznych. 207 00:16:19,120 --> 00:16:20,640 Kliknij „opcje”. 208 00:16:23,680 --> 00:16:25,000 To chodź i kliknij. 209 00:16:26,440 --> 00:16:29,800 To nie takie proste, to głęboka rzecz. 210 00:16:30,600 --> 00:16:34,000 Czas spędzony bez miłości to nie życie. 211 00:16:36,000 --> 00:16:39,760 Gdyby mój język był związany 212 00:16:40,800 --> 00:16:44,640 I nie mógłbym wypowiedzieć twojego imienia 213 00:16:45,240 --> 00:16:50,000 Gdybym miał zaszyte oczy 214 00:16:50,080 --> 00:16:53,720 I nigdy nie mógł zobaczyć twojej twarzy 215 00:16:57,120 --> 00:17:00,000 - Myślicie, że ma faceta? - Widzę ją zawsze samą. 216 00:17:00,080 --> 00:17:02,840 - Ja też. - A ty, Murat? 217 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 Szefie... 218 00:17:07,680 --> 00:17:09,880 - Stary... - Co się dzieje? 219 00:17:10,600 --> 00:17:11,520 Zawsze sama. 220 00:17:12,080 --> 00:17:14,480 Nie rób sobie jaj, bo dostaniesz. 221 00:17:14,560 --> 00:17:18,200 Niedużo ci brakuje, żeby stracić nerwy. 222 00:17:18,280 --> 00:17:20,400 Zmienił się twój charakter Hüseyin. 223 00:17:20,480 --> 00:17:23,240 Zdarza się, poniosło go. 224 00:17:23,320 --> 00:17:25,520 To normalne, jest rozstrojony. 225 00:17:25,600 --> 00:17:28,000 Szybko, nastroimy go. 226 00:17:28,080 --> 00:17:31,520 Wystarczy, odwali nam po tym strojeniu. 227 00:17:55,440 --> 00:17:56,880 Po co płyniemy na wyspę? 228 00:17:57,480 --> 00:18:00,360 Nie pytaj, wyświadczam ci przysługę. 229 00:18:02,440 --> 00:18:05,440 - Tam są. - O kurczę. 230 00:18:05,520 --> 00:18:06,840 - No chodź. - Nie idę. 231 00:18:06,920 --> 00:18:09,680 - Chodź, Hüseyin. - Nie idę, proszę cię Ibo! 232 00:18:09,760 --> 00:18:12,760 Rusz się, co z ciebie za facet? 233 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 Dzień dobry. 234 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 Co słychać? 235 00:18:23,520 --> 00:18:24,520 - Dobrze. - Też. 236 00:18:26,600 --> 00:18:28,920 - Cześć Hüseyin. - Witaj Müjgan. 237 00:18:29,000 --> 00:18:30,080 Jak głowa? 238 00:18:30,160 --> 00:18:33,040 Coś w środku się tłucze, ale jest w porządku. 239 00:18:36,800 --> 00:18:38,680 Wyjedziesz jak skończysz staż? 240 00:18:40,440 --> 00:18:45,000 Jest tu pięknie, ale życie jest pełne niespodzianek. 241 00:18:45,080 --> 00:18:47,600 - Nie mam planów na przyszłość. - Ja też. 242 00:18:48,160 --> 00:18:49,520 - Czego? - Nie wychodzą. 243 00:18:58,560 --> 00:19:00,400 Patrz, delfiny skaczą! 244 00:19:02,560 --> 00:19:04,240 Mają dobrze, pełno ryb. 245 00:19:04,320 --> 00:19:05,800 Jakie piękne! 246 00:19:20,120 --> 00:19:21,160 Chcesz? 247 00:19:22,640 --> 00:19:23,680 Nie, dziękuję. 248 00:19:33,200 --> 00:19:34,280 Czemu się krzywisz? 249 00:19:38,440 --> 00:19:40,320 - Chodzi o jabłko? - Już wiesz? 250 00:19:40,400 --> 00:19:41,640 Nie jedz go. 251 00:19:42,600 --> 00:19:43,960 Wyrzuć delfinom. 252 00:19:47,600 --> 00:19:49,480 - Ibo? - Tak? 253 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 - Mój brat chyba wie. - O czym? 254 00:19:52,360 --> 00:19:55,320 - O nas. - Niemożliwe, pobiłby mnie. 255 00:19:55,400 --> 00:20:01,160 - Ja bym cię pobiła! - Nie miałabyś serca. 256 00:20:02,760 --> 00:20:03,640 Zwierzę! 257 00:20:07,960 --> 00:20:10,920 Twoja babcia przypomina mi moją, wiesz? 258 00:20:11,720 --> 00:20:15,080 Gdy złościłam się na rodziców, zawsze do niej szłam. 259 00:20:16,640 --> 00:20:22,760 Jako dziecko, brałam torbę i mówiłam: „Chodźmy babciu, oni niech zostaną”. 260 00:20:25,040 --> 00:20:29,120 Gdy ja się denerwowałem na nich, szedłem spać. 261 00:20:31,160 --> 00:20:33,280 Mogłem wtedy śnić o ojcu. 262 00:20:33,360 --> 00:20:36,960 Nigdy go nie widziałem, nie wiem jaki był. 263 00:20:37,040 --> 00:20:40,640 Wyobrażałem sobie, że jest wielki jak gigant. 264 00:20:42,080 --> 00:20:45,080 Brał mnie w dwa palce i stawiał na ramieniu. 265 00:20:45,160 --> 00:20:48,200 Potem chodziliśmy po placu zabaw przy szkole. 266 00:20:48,280 --> 00:20:52,880 To tak, jakbyśmy latali, aż do góry Ida. 267 00:20:54,080 --> 00:20:55,520 Nie żyje, prawda? 268 00:20:55,600 --> 00:20:56,760 Tak. 269 00:20:59,040 --> 00:21:03,320 Pewnego dnia napotkałem to. Sen się skończył. 270 00:21:03,920 --> 00:21:06,960 Wdmuchuję w to wszystkie swoje zmartwienia. 271 00:21:08,000 --> 00:21:10,960 Granie jest rodzajem krzyku. 272 00:21:11,040 --> 00:21:14,280 Można rzec, że stałem się szczurołapem. 273 00:21:14,360 --> 00:21:15,600 Nie mów tak. 274 00:21:17,600 --> 00:21:19,000 Trudno się gra? 275 00:21:19,880 --> 00:21:21,440 Ciężko tworzyć piękno. 276 00:21:22,120 --> 00:21:26,760 To uparty instrument, sam wybiera grającego. 277 00:21:27,680 --> 00:21:30,920 Niektórzy bardzo długo nie wydobędą dźwięku. 278 00:21:31,000 --> 00:21:34,400 Innym udaje się to od razu. 279 00:21:36,240 --> 00:21:37,640 Może jesteś wybrana. 280 00:21:39,960 --> 00:21:41,000 No nie wiem. 281 00:21:41,080 --> 00:21:44,040 To proste, zrób tak ustami. 282 00:21:52,360 --> 00:21:53,360 Dobrze? 283 00:22:01,040 --> 00:22:02,000 Tak. 284 00:22:02,080 --> 00:22:04,400 - Nie umiem, ty graj. - Ile zapłacisz? 285 00:22:06,240 --> 00:22:07,440 Pierwszy raz za darmo. 286 00:23:00,320 --> 00:23:02,920 Rozdzierasz mi serce o tej godzinie. 287 00:23:03,480 --> 00:23:04,360 Sam chciałeś. 288 00:23:06,240 --> 00:23:08,840 Hüseyin, nie masz dziewczyny? 289 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 Mam, ale... 290 00:23:11,480 --> 00:23:14,600 - Daj mi pieniądze. - Po co ci? 291 00:23:15,480 --> 00:23:18,280 Proszę babcię, ale wszystko chowa dla ciebie. 292 00:23:19,520 --> 00:23:22,720 Potrzebuję pieniędzy, muszę dostarczyć wóz. 293 00:23:22,800 --> 00:23:26,400 - Nie stać mnie na oś i lakier. - Sam też nic nie mam. 294 00:23:27,280 --> 00:23:28,440 Naprawdę? 295 00:24:07,680 --> 00:24:08,880 Co to ma być? 296 00:24:08,960 --> 00:24:10,880 Uzbierałaś tu fortunę babciu. 297 00:24:24,440 --> 00:24:25,680 Co, do cholery. 298 00:24:31,000 --> 00:24:32,040 Ayşe Badem. 299 00:24:35,320 --> 00:24:36,200 Ali Rıza Şeker. 300 00:24:37,640 --> 00:24:39,280 Tato pisał do mamy? 301 00:24:44,960 --> 00:24:46,160 DROGA AYŞE 302 00:24:52,800 --> 00:24:54,520 KOCHANIE, WYBACZ MI. 303 00:24:54,600 --> 00:24:55,920 TĘSKNIĘ, TWÓJ ALI RIZA 304 00:24:59,120 --> 00:25:04,120 Synku, twoja mama była taka dumna. Ten człowiek nie wie, że istniejesz. 305 00:25:04,680 --> 00:25:07,120 Był zaręczony, gdy ją poznał, wykiwał ją. 306 00:25:07,920 --> 00:25:11,440 Ciągle się przeprowadzaliśmy, żeby nie mógł nas znaleźć. 307 00:25:11,520 --> 00:25:15,000 Twoja matka ukrywała to przed tobą. Mieliśmy ci powiedzieć. 308 00:25:15,080 --> 00:25:17,240 Baliśmy się, że odejdziesz, synu. 309 00:25:17,320 --> 00:25:22,280 I dobrze, bo odejdę! Jak mogliście ukrywać coś takiego? 310 00:25:22,360 --> 00:25:23,640 Tyle przeszedłem... 311 00:25:24,400 --> 00:25:27,440 Te historie o tonącym statku, 312 00:25:27,520 --> 00:25:30,120 braku grobu, islamskim ślubie. 313 00:25:30,840 --> 00:25:35,000 Teraz jest jeszcze gorzej, mogliście powiedzieć mi wcześniej. 314 00:25:35,560 --> 00:25:36,960 To dla twojego dobra. 315 00:25:37,040 --> 00:25:40,760 Ciągle gadacie o moim dobru, a krew mi się gotuje. 316 00:25:41,720 --> 00:25:43,160 Znajdę tego człowieka. 317 00:25:43,680 --> 00:25:47,640 Jak go znajdziesz? Masz tylko zdjęcie i nazwisko. 318 00:25:48,400 --> 00:25:52,400 Listy napisano w Stambule, jest adres z tyłu. 319 00:25:53,080 --> 00:25:55,520 - Znajdę go. - Pewnie już nie żyje. 320 00:25:59,880 --> 00:26:00,880 Müjgan! 321 00:26:02,560 --> 00:26:03,960 Musimy zaczekać. 322 00:26:25,040 --> 00:26:27,880 - Możesz tu przyjść? - Tak, proszę pani. 323 00:26:27,960 --> 00:26:30,120 - Siedzę na szóstce. - Tak, to tutaj. 324 00:26:30,200 --> 00:26:32,280 - Siedzi tu facet! - O mnie mówisz? 325 00:26:33,120 --> 00:26:35,240 Miałam siedzieć przy kobiecie. 326 00:26:35,320 --> 00:26:38,320 W porządku. Pan wyjdzie. 327 00:26:44,520 --> 00:26:47,640 - I tak by nie było miejsca. - Cham! 328 00:26:48,200 --> 00:26:50,000 Niech pani usiądzie. 329 00:26:50,080 --> 00:26:52,320 Tam jest wolne, możesz usiąść. 330 00:26:52,400 --> 00:26:54,240 Chwila, to moje siedzenie. 331 00:26:54,320 --> 00:26:57,240 - Które? - Zarezerwowałem oba. 332 00:26:57,320 --> 00:26:59,480 Miło. Po co ci dwa? 333 00:26:59,560 --> 00:27:00,960 Nie interesuj się. 334 00:27:01,720 --> 00:27:05,040 Chodźmy do tyłu, znajdziemy ci miejsce. 335 00:27:05,120 --> 00:27:06,760 To ja może wyjdę? 336 00:27:06,840 --> 00:27:09,400 Chodzę tylko od miejsca do miejsca. 337 00:27:09,480 --> 00:27:10,760 Przejdź do tyłu. 338 00:27:11,400 --> 00:27:13,480 Stary, siadaj tu! 339 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 - Chodź. - Siadaj tam. 340 00:27:40,240 --> 00:27:42,160 DOM MODY RAMİZA. 341 00:27:43,760 --> 00:27:44,760 Ramiz? 342 00:27:44,840 --> 00:27:47,920 Hüseyin? Czy to ty? 343 00:27:48,000 --> 00:27:51,280 Witaj Hüseyin, od dawna cię wyczekiwałem. 344 00:27:51,920 --> 00:27:54,080 - Jak ci leci? - W porządku. 345 00:27:54,160 --> 00:27:57,040 Wystarczy na igły i nici. Cieszę się, że jesteś. 346 00:27:57,120 --> 00:28:00,120 Ja też, tęskniłem. 347 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 Usiądź sobie. 348 00:28:01,280 --> 00:28:07,480 Ile to już lat? 1991, 2001, 2009. Osiemnaście lat! 349 00:28:07,560 --> 00:28:11,160 Ale ten czas leci. Jak się udała podróż? 350 00:28:11,240 --> 00:28:14,800 Jeżdżą tu autobusy miejskie. Pytałem ludzi po drodze. 351 00:28:14,880 --> 00:28:17,440 - Świetnie, chcesz herbaty? - Ja zrobię. 352 00:28:17,520 --> 00:28:18,680 Bez żartów. 353 00:28:19,200 --> 00:28:22,400 Nic się nie zmieniłeś, dokładnie tak cię pamiętam. 354 00:28:22,480 --> 00:28:25,120 Posiwiały mi włosy w tyłku. 355 00:28:25,200 --> 00:28:28,800 Jak patrzę na ciebie, czuję, że całe życie już przeszło. 356 00:28:28,880 --> 00:28:33,080 Starzeję się, byłeś duży, a teraz jesteś wielki jak wół. 357 00:28:33,160 --> 00:28:36,040 Pamiętam, jak robiłem ci strój na obrzezanie. 358 00:28:36,120 --> 00:28:39,160 Pamiętam, jak krzyczałeś: 359 00:28:39,240 --> 00:28:41,160 „Chcą mi go obciąć”! 360 00:28:41,240 --> 00:28:42,400 Bo chcieli! 361 00:28:43,240 --> 00:28:45,680 Jak tam muzyka? Grasz dalej? 362 00:28:45,760 --> 00:28:47,560 Bez ustanku. 363 00:28:47,640 --> 00:28:50,960 Świetnie! Jak tam Halil Ağa i Hatice? Opowiedz. 364 00:28:51,880 --> 00:28:53,800 Ramiz, starzy są, wiesz. 365 00:28:53,880 --> 00:28:56,080 Kłócą się i godzą bez przerwy. 366 00:28:56,160 --> 00:28:58,240 Wspaniale! 367 00:28:58,320 --> 00:29:01,400 Co to za wielkie zadanie, o którym wspominałeś? 368 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 Powiem ci za chwilę. 369 00:29:03,920 --> 00:29:08,400 Muszę iść do banku zanim zamkną. Pilnuj sklepu. 370 00:29:08,480 --> 00:29:10,720 Mam ważny rachunek do zapłacenia. 371 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 Ja mogę pójść. 372 00:29:12,480 --> 00:29:14,200 Nie, ja muszę podpisać. 373 00:29:14,280 --> 00:29:17,960 Rozgość się, zaraz wracam. 374 00:29:18,560 --> 00:29:19,560 Ok. 375 00:29:48,080 --> 00:29:51,520 Cześć kochanie! Nie ma Ramiza? 376 00:29:55,440 --> 00:29:56,600 Brat Ramiz... 377 00:29:56,680 --> 00:29:59,280 Bardzo źle, spóźnię się na próbę. 378 00:29:59,880 --> 00:30:02,400 Boże, gdzie moje sukienka? 379 00:30:02,480 --> 00:30:03,640 Brat Ramiz... 380 00:30:04,240 --> 00:30:08,400 Zobaczmy, czy obniżył dekolt. 381 00:30:08,480 --> 00:30:09,640 Potrzymaj. 382 00:30:09,720 --> 00:30:11,960 Trzymaj, bo się wyślizgnie. 383 00:30:12,520 --> 00:30:14,000 Nie tak, chłopczyku! 384 00:30:14,080 --> 00:30:18,360 Trzymaj torbę. Potrzymaj też rękaw. 385 00:30:18,440 --> 00:30:20,680 Tak to trzymaj. 386 00:30:21,600 --> 00:30:24,320 Chyba lepiej przymierzyć. 387 00:30:24,400 --> 00:30:29,160 Pączek, nie będziesz podglądał, co? 388 00:30:29,720 --> 00:30:30,600 Nie śmiałbym. 389 00:30:34,440 --> 00:30:37,040 Dajesz, szybciej! 390 00:30:37,120 --> 00:30:40,640 No już! Szybciej! 391 00:30:43,200 --> 00:30:45,640 Nie mam pojęcia, jak wyszło. 392 00:30:47,280 --> 00:30:49,920 Pogrubia mnie? 393 00:30:51,880 --> 00:30:54,520 Co on zrobił z dekoltem? Jak u zakonnicy. 394 00:30:54,600 --> 00:30:56,360 Mam w tym wyjść na scenę? 395 00:30:56,440 --> 00:30:59,080 Ramiz, ty stary pryku! Który to już raz? 396 00:30:59,160 --> 00:31:02,040 Rozpłaczę się zaraz i spóźnię na próbę! 397 00:31:03,080 --> 00:31:05,920 Weź nożyczki i rozetnij dekolt. 398 00:31:06,000 --> 00:31:07,440 Szybciej chłopcze! 399 00:31:07,520 --> 00:31:08,880 - Tnij! - Proszę pani... 400 00:31:08,960 --> 00:31:10,760 Weź to przetnij! 401 00:31:10,840 --> 00:31:13,560 Już, rozetnij trochę. 402 00:31:14,080 --> 00:31:15,280 Tnij, mówię! 403 00:31:15,360 --> 00:31:18,520 Kurwa, co ty zrobiłeś? 404 00:31:19,240 --> 00:31:20,440 O nie. 405 00:31:20,520 --> 00:31:23,320 Niech cię szlag, grubasie, popsułeś sukienkę. 406 00:31:23,400 --> 00:31:26,280 - Może skleimy? - Twarz sobie sklej! 407 00:31:26,360 --> 00:31:27,480 Za co to było? 408 00:31:27,560 --> 00:31:29,640 Co z ciebie za krawiec? 409 00:31:29,720 --> 00:31:32,480 Nie jestem krawcem, jestem muzykiem! 410 00:31:37,760 --> 00:31:40,960 - Już jestem! - Gdzie byłeś do cholery? 411 00:31:41,040 --> 00:31:43,000 - W banku... - Bzdura! 412 00:31:43,080 --> 00:31:46,000 - Znowu na zakładach byłeś! - Jakich zakładach? 413 00:31:46,080 --> 00:31:48,240 Przestań, znam cię przecież. 414 00:31:48,320 --> 00:31:51,000 Supergwiazda Ramiz Koń! 415 00:31:51,080 --> 00:31:53,040 Dostaniesz pomnik na wyścigach. 416 00:31:53,640 --> 00:31:56,360 - Ramiz Koń? - Już się poznaliście? 417 00:31:56,440 --> 00:32:00,480 Zachwycił mnie sposobem, w jaki spieprzył mi sukienkę. 418 00:32:01,840 --> 00:32:04,640 - Tak. - Zamknij usta. 419 00:32:25,240 --> 00:32:31,960 Gdyby nie moja miłość Gdyby nie me serce w ogniu 420 00:32:32,040 --> 00:32:35,120 Kto by do ciebie dzwonił? 421 00:32:38,240 --> 00:32:39,360 Dalej! 422 00:32:39,440 --> 00:32:42,280 Kto by do ciebie dzwonił? 423 00:32:42,360 --> 00:32:45,280 Kto by dzwonił do niewdzięcznika? 424 00:32:46,040 --> 00:32:51,600 Spalę się w środku Jeśli nie zobaczę cię przez jeden dzień 425 00:32:52,760 --> 00:32:55,720 Kto by do ciebie dzwonił? 426 00:32:56,280 --> 00:32:58,760 Kto by dzwonił do niewdzięcznika? 427 00:32:59,480 --> 00:33:03,800 Spalę się w środku Jeśli nie zobaczę cię przez dzień 428 00:33:04,360 --> 00:33:05,560 No już! 429 00:33:11,760 --> 00:33:13,400 Ati na kanunie. 430 00:33:27,440 --> 00:33:30,800 - Zaraz wracam! - Firuz... 431 00:33:31,360 --> 00:33:33,760 Mówiłam ci, żebyś tu nie przychodził? 432 00:33:33,840 --> 00:33:36,520 - Nie mogę, Firuz... - Co ty bredzisz? 433 00:33:36,600 --> 00:33:38,920 Ile razy mam powtarzać, że to już koniec? 434 00:33:39,000 --> 00:33:41,200 Zabiję się, Firuz! 435 00:33:41,280 --> 00:33:44,200 Rób, kurwa, co chcesz, wynocha! 436 00:33:44,280 --> 00:33:49,440 Słuchaj, zapytali Hayyama, czy chce pałac, czy willę. 437 00:33:49,520 --> 00:33:54,400 Zapytał, co zrobi z jednym czy drugim bez ukochanej? 438 00:33:54,960 --> 00:33:57,360 Hayyam? Tak śpiewa Muazzez Abacı! 439 00:33:57,440 --> 00:33:59,720 Wynoś się, bo naślę ochronę! 440 00:33:59,800 --> 00:34:02,520 Firuz, poczekaj, zrozum... 441 00:34:02,600 --> 00:34:05,640 Gdzie byłeś Metin? Jak on tu wlazł? 442 00:34:06,320 --> 00:34:08,120 Chłopcy na drzwiach usnęli, Firuz. 443 00:34:08,200 --> 00:34:09,160 Jesteś do niczego. 444 00:34:09,240 --> 00:34:12,480 Ty też zasypiasz managerze Metinie! 445 00:34:12,560 --> 00:34:14,040 Macie go zabrać, już! 446 00:34:14,720 --> 00:34:18,080 Firuz, ja zajmuję się kasą. Chcesz dzisiaj zarobić? 447 00:34:18,760 --> 00:34:22,680 - Firuz! - Zabierzcie go! 448 00:34:24,120 --> 00:34:27,400 - Co ty opowiadasz? - To prawda, Ramiz. 449 00:34:27,960 --> 00:34:31,200 Tato nie umarł, zanim się urodziłem. 450 00:34:31,280 --> 00:34:32,560 Dobrze. 451 00:34:32,640 --> 00:34:36,480 Zderzenie z prawdą było bolesne. Kto by się nie zdziwił? 452 00:34:37,040 --> 00:34:38,360 Wyluzuj, Hüseyin. 453 00:34:38,440 --> 00:34:41,000 Znajdziemy twojego tatę, żywego czy martwego. 454 00:34:41,600 --> 00:34:44,760 Patrz, mam tu jego zdjęcie. 455 00:34:45,280 --> 00:34:47,040 Z tyłu jest adres. 456 00:34:47,120 --> 00:34:48,360 Zobaczmy. 457 00:34:50,600 --> 00:34:54,280 Elmadağ, sprawdzimy to jutro. 458 00:34:55,000 --> 00:34:56,880 Nie ma potrzeby, sam znajdę. 459 00:34:56,960 --> 00:34:58,480 Nie ma mowy! 460 00:34:59,160 --> 00:35:02,160 Psuję ci robotę, a ty chcesz mi pomóc. Źle mi z tym. 461 00:35:02,680 --> 00:35:04,960 Gdy mi się nie powiedzie, wrócę tu. 462 00:35:05,040 --> 00:35:08,520 - Daj spokój. Chodź tu. - Idę. 463 00:35:09,520 --> 00:35:11,320 Do dna! 464 00:36:05,880 --> 00:36:08,840 Niech cię Bóg pokarze, świrze! 465 00:36:21,360 --> 00:36:25,000 Synu, idę z tobą, tam jest pełno dupków, to Stambuł! 466 00:36:25,080 --> 00:36:27,240 Nie chcę, żebyś opuścił pracę. 467 00:36:27,320 --> 00:36:29,800 Dobrze Hüseyin, wsiądź do 71T. 468 00:36:29,880 --> 00:36:31,600 Wysiądź na Taksim. 469 00:36:31,680 --> 00:36:35,560 Wracając, jedź dolmuşem do Bakırköy z Talimhane, tak jest łatwiej. 470 00:36:35,640 --> 00:36:40,000 - Dzięki, miłego dnia. - Czekaj, masz pieniądze? 471 00:36:40,080 --> 00:36:41,800 - Tak. - To powodzenia. 472 00:36:41,880 --> 00:36:42,880 Tobie też. 473 00:36:46,520 --> 00:36:47,800 Dzień dobry, Firuzan. 474 00:36:47,880 --> 00:36:50,360 Dzień dobry, zaklinaczu koni. 475 00:36:50,440 --> 00:36:52,520 - Dobry, panie Ramiz. - Cześć Metin. 476 00:36:53,360 --> 00:36:56,640 - Gdzie poszedł chłopak? - Prowadzi śledztwo. 477 00:36:57,240 --> 00:36:59,360 Kostiumy są gotowe? Jutro odbieramy. 478 00:36:59,440 --> 00:37:01,320 Będą gotowe, nie martwcie się. 479 00:37:01,400 --> 00:37:03,360 Jedziemy, Metin. 480 00:37:23,360 --> 00:37:25,560 Ocierasz się o mnie? 481 00:37:26,680 --> 00:37:29,480 Ciągle za mną łazisz. 482 00:37:29,560 --> 00:37:33,400 Złamię ci ją i wsadzę do kieszeni. Ruchy! 483 00:37:40,200 --> 00:37:41,240 To tutaj. 484 00:37:42,360 --> 00:37:43,520 Nikogo nie ma? 485 00:37:45,600 --> 00:37:46,920 Przeprowadzili się? 486 00:37:50,520 --> 00:37:51,800 Arnavutköy. 487 00:37:54,520 --> 00:37:55,680 Numer 31. 488 00:37:59,280 --> 00:38:03,120 Nie ma dozorcy? Zapytam tam. 489 00:38:12,560 --> 00:38:16,320 Chwila! Kto tam? 490 00:38:18,160 --> 00:38:19,440 Kto tam jest? 491 00:38:20,880 --> 00:38:22,920 Dzwoniłem do dozorcy. 492 00:38:23,480 --> 00:38:26,680 Po co dzwonisz, jak nie wiesz do kogo? 493 00:38:26,760 --> 00:38:30,080 Przepraszam, czy budynek obok jest pusty? 494 00:38:30,680 --> 00:38:32,040 Tak, pusty. 495 00:38:32,600 --> 00:38:36,480 Przepraszam, w którym mieszkaniu jest dozorca? 496 00:38:39,280 --> 00:38:41,480 Nie ma go w tym budynku. 497 00:38:41,560 --> 00:38:42,760 Kto się nim opiekuje? 498 00:38:43,600 --> 00:38:44,600 Nie twój interes! 499 00:38:45,280 --> 00:38:47,360 Hańbisz się tak mówiąc. 500 00:38:47,920 --> 00:38:51,000 Nie oczerniaj mnie, to ty mnie denerwujesz tak rano. 501 00:38:51,080 --> 00:38:53,520 To po co krzyczysz? To twoja wina. 502 00:38:53,600 --> 00:38:56,680 - Zadzwoniłeś do mnie! - To cię denerwuje? 503 00:38:57,360 --> 00:38:58,640 Czekaj, wychodzę! 504 00:38:59,240 --> 00:39:00,200 No już! 505 00:39:00,280 --> 00:39:02,520 Mieszkasz przy wejściu i narzekasz! 506 00:39:02,600 --> 00:39:04,280 Zatkaj sobie uszy! 507 00:39:04,360 --> 00:39:07,480 To wariat, lepiej uciekaj! 508 00:39:07,560 --> 00:39:10,480 - Wariat? - Tak, uciekaj, synu! 509 00:39:10,560 --> 00:39:13,840 Facet z zapalniczkami zna całą okolicę. 510 00:39:13,920 --> 00:39:16,240 Długo tu mieszka, idź go zapytać. 511 00:39:16,320 --> 00:39:17,760 Ten to wariat, uciekaj! 512 00:39:18,320 --> 00:39:21,280 - Ze świrami lepiej nie zaczynać. - Idź! 513 00:39:27,800 --> 00:39:31,120 Dzień dobry, słyszałem, że zna pan wszystkich w okolicy. 514 00:39:32,280 --> 00:39:34,880 Szukam mężczyzny, zna go pan? 515 00:39:37,600 --> 00:39:39,440 - Kto to? - Ojciec, Ali Rıza Şeker. 516 00:39:40,040 --> 00:39:43,360 - To jest Ali Rıza Şeker! - Tak! 517 00:39:43,440 --> 00:39:45,920 - Muzyk? - Gra na saksofonie. 518 00:39:46,000 --> 00:39:49,160 - On gra na saksofonie! - Gdzie jest teraz? 519 00:39:49,240 --> 00:39:52,000 - Gdzie jest? - Podobno tu mieszkał. 520 00:39:52,560 --> 00:39:53,440 Dawno temu. 521 00:39:53,520 --> 00:39:55,480 Wszyscy się wynieśli, dom pusty. 522 00:39:55,560 --> 00:39:58,480 Wszyscy się wynieśli, dom stoi pusty. 523 00:39:58,560 --> 00:39:59,880 Wybuchła butla gazu. 524 00:39:59,960 --> 00:40:02,880 - Kemal umarł, dziewczynie urwało rękę. - Co? 525 00:40:03,600 --> 00:40:06,720 Ten kawałek poleciał aż pod zieleniak! 526 00:40:06,800 --> 00:40:08,360 - Mój tata? - Kto to? 527 00:40:08,440 --> 00:40:09,520 Wiesz, Ali Rıza. 528 00:40:09,600 --> 00:40:12,680 A tak, zarabia 2000 lir. 529 00:40:12,760 --> 00:40:16,960 Patrz, okociła się. Chodź tu kotku! 530 00:40:24,000 --> 00:40:26,440 Mój Boże! 531 00:40:35,520 --> 00:40:39,640 KOMISARIAT POLICJI DZIELNICY ŞİŞLİ 532 00:41:06,920 --> 00:41:09,880 - To naprawdę boli! - Wrośnięty paznokieć. 533 00:41:09,960 --> 00:41:13,280 Widziałam, okropne. Bądź delikatna, Ayten. 534 00:41:19,960 --> 00:41:23,920 - Pani chłopak jest tu. - Firuzan. 535 00:41:24,000 --> 00:41:25,800 Nie jest moim chłopakiem. 536 00:41:25,880 --> 00:41:30,040 Firuzan, wiem, że tam jesteś. Widziałem cię. 537 00:41:30,120 --> 00:41:32,720 - Zostaw. - Wyjdź i pogadajmy, Firuzan. 538 00:41:32,800 --> 00:41:34,320 On zaraz sobie pojedzie. 539 00:41:35,360 --> 00:41:36,320 Firuzan! 540 00:41:36,400 --> 00:41:40,400 Już mam go dosyć, Meto. Wczoraj mnie podglądał. 541 00:41:40,480 --> 00:41:42,920 Z miłości zrobię wszystko! 542 00:41:44,040 --> 00:41:46,840 - Zadzwonić na policję? - Nie nakręcaj mnie. 543 00:41:46,920 --> 00:41:50,920 Firuz, kto cię teraz pokocha? 544 00:41:51,640 --> 00:41:55,520 Kto będzie ci towarzyszył w miłości i zabawach? 545 00:41:55,600 --> 00:41:58,320 - Wystarczy. - Firuzan! 546 00:42:00,200 --> 00:42:02,560 - Firuz! - Pierdolony skurwysyn! 547 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 - Firuz! - Chodź tu, moja kochana! 548 00:42:05,320 --> 00:42:08,080 Czego chcesz ode mnie? 549 00:42:08,160 --> 00:42:10,640 Firuz, nie zabijaj swojej pantery. 550 00:42:10,720 --> 00:42:12,760 Jebać twoją panterę. 551 00:42:12,840 --> 00:42:14,080 Firuzan! 552 00:42:15,240 --> 00:42:17,640 Firuzan, nie! Oszczędź go! 553 00:42:18,360 --> 00:42:20,840 Nie przejmuj się, jutro też jest dzień. 554 00:42:20,920 --> 00:42:22,800 Jeszcze raz się rozejrzysz. 555 00:42:23,760 --> 00:42:26,800 Dzięki, Ramiz, dobranoc. 556 00:42:27,600 --> 00:42:29,400 Idę spać, dobranoc. 557 00:42:43,120 --> 00:42:44,680 Znowu zamknięte. 558 00:42:50,320 --> 00:42:52,320 - Dzień dobry. - Witam. 559 00:42:52,400 --> 00:42:54,160 Kiedy mogą otworzyć? 560 00:42:54,240 --> 00:42:56,560 Roza Hanim wraca za tydzień, wyjechał. 561 00:42:56,640 --> 00:42:57,760 Za tydzień? 562 00:42:58,320 --> 00:43:00,520 Ma drugi sklep w Bodrum. 563 00:43:01,280 --> 00:43:05,280 Co mam robić w Stambule przez tydzień? 564 00:43:09,320 --> 00:43:11,960 Nie przejmuj się, zobaczmy. 565 00:43:17,640 --> 00:43:18,880 Tak, Metin? 566 00:43:18,960 --> 00:43:21,080 Będę zajęty przez chwilę. 567 00:43:21,160 --> 00:43:23,760 - Przywieziesz kostium Firuzan? - Gdzie jest? 568 00:43:26,760 --> 00:43:29,200 Zaraz go wyślę, miłego dnia. 569 00:43:29,280 --> 00:43:31,080 Dzięki, do widzenia. 570 00:43:31,920 --> 00:43:34,600 Metin, wyłącz telefon, zaczynamy lekcję. 571 00:43:34,680 --> 00:43:35,920 Już idę! 572 00:43:36,000 --> 00:43:39,040 Zaczynamy od podstaw. 573 00:43:39,120 --> 00:43:41,240 Krok na bok, więcej energii! 574 00:43:43,880 --> 00:43:45,960 Hüseyin, masz moją sukienkę? 575 00:43:46,040 --> 00:43:49,760 Dzięki, wszystko się sypie. 576 00:43:49,840 --> 00:43:51,640 Najgorszy dzień od dawna. 577 00:43:51,720 --> 00:43:54,960 To mój pierwszy wywiad, a Metina nigdzie nie ma. 578 00:43:55,040 --> 00:43:58,080 Wyobrażasz sobie? Zaraz zwariuję. 579 00:43:58,160 --> 00:43:59,200 Tak. 580 00:44:00,960 --> 00:44:03,360 Hüseyin, jesteś dzisiaj zajęty? 581 00:44:04,720 --> 00:44:06,560 Nie mam żadnych planów. 582 00:44:07,080 --> 00:44:09,160 - Obsłużysz mnie dzisiaj? - Co? 583 00:44:09,800 --> 00:44:12,480 Miałam na myśli, czy mi pomożesz? 584 00:44:12,560 --> 00:44:14,920 Czy pomożesz mi z sesją zdjęciową? 585 00:44:15,000 --> 00:44:16,360 Jasne, jeśli umiem. 586 00:44:17,080 --> 00:44:19,160 Zuch chłopak, ratujesz mnie. 587 00:44:19,240 --> 00:44:21,760 Powieś je, żeby się nie zgniotły. 588 00:44:21,840 --> 00:44:26,040 Umieram z głodu przez ten stres. To nerwowe. 589 00:44:26,120 --> 00:44:28,520 Zjedzmy coś, wyluzujmy się. 590 00:44:28,600 --> 00:44:29,880 Najpierw się najemy. 591 00:44:29,960 --> 00:44:32,560 Połóż je tam. Czy możesz podejść? 592 00:44:34,960 --> 00:44:37,600 - Tak? - Nie bawmy się w menu. 593 00:44:37,680 --> 00:44:39,920 Co możemy dostać najszybciej? 594 00:44:40,000 --> 00:44:40,880 Specjalności... 595 00:44:40,960 --> 00:44:44,320 To za dużo gadania, nie brnijmy w to. 596 00:44:44,400 --> 00:44:48,360 Chcemy coś bardziej na kształt przekąski. 597 00:44:48,440 --> 00:44:52,680 Mamy buga beys, black risotto calamare 598 00:44:53,280 --> 00:44:54,320 lub filet mignon. 599 00:44:54,400 --> 00:44:57,560 Filet mignon może być, ale... 600 00:44:57,640 --> 00:44:59,600 Nie jem kurczaka. 601 00:44:59,680 --> 00:45:01,840 Filet jest z czerwonego mięsa. 602 00:45:04,000 --> 00:45:06,480 W Düsseldorfie był z kurczaka. 603 00:45:07,600 --> 00:45:10,480 Może robią inaczej. Mówiłeś o risotto? 604 00:45:10,560 --> 00:45:12,640 Black risotto de la calamare. 605 00:45:13,640 --> 00:45:17,880 De la... calamare znaczy, że z kalmarami? 606 00:45:17,960 --> 00:45:21,480 Dobrze, to poproszę dwa razy. 607 00:45:22,040 --> 00:45:23,560 Czego się państwo napiją? 608 00:45:25,120 --> 00:45:27,000 - Wody. - Dobrze. 609 00:45:27,080 --> 00:45:28,480 Dziękuję. 610 00:45:29,800 --> 00:45:31,200 Lubisz kalmary? 611 00:45:31,280 --> 00:45:35,280 Jestem z Çanakkale, ciągle jemy kalmary. 612 00:45:35,360 --> 00:45:37,240 Brzmi świetnie, takie chrupiące! 613 00:45:37,320 --> 00:45:40,000 Zobaczymy, jakie mają tutaj. 614 00:45:45,920 --> 00:45:48,840 - Co to jest? - Czarne risotto z kalmarami. 615 00:45:48,920 --> 00:45:51,040 - Gdzie te kalmary? - W środku. 616 00:45:51,600 --> 00:45:53,040 Rozjechał je samochód? 617 00:46:01,360 --> 00:46:04,880 - Całkiem dobre. - A to czarne? 618 00:46:05,560 --> 00:46:10,520 - Atrament z kalmarów. - To się je? 619 00:46:11,640 --> 00:46:12,600 Tak. 620 00:46:12,680 --> 00:46:17,400 Tryskają tym podczas ucieczki kompletnie przerażone. 621 00:46:19,160 --> 00:46:20,200 Wsuwaj. 622 00:46:23,600 --> 00:46:27,760 - Cześć wszystkim, Firuzan Hanim. - Cześć. 623 00:46:27,840 --> 00:46:31,480 Przepraszam za spóźnienie, straszne korki. 624 00:46:31,560 --> 00:46:34,320 Może najpierw wywiad, a później sesja? 625 00:46:34,400 --> 00:46:37,480 - Jasne, jesteś Jale, tak? - Tak. 626 00:46:37,560 --> 00:46:40,280 Zapraszam! Hüseyin, przesuniesz się 627 00:46:40,360 --> 00:46:42,080 i zrobisz miejsce Jale Hanim? 628 00:46:43,360 --> 00:46:46,720 Jesteś gwiazdą numer jeden nocnych klubów w Stambule. 629 00:46:47,280 --> 00:46:51,880 Nic jeszcze nie nagrałaś, ale masz więcej pracy niż inni artyści. 630 00:46:51,960 --> 00:46:53,400 Jaki jest twój sekret? 631 00:46:55,600 --> 00:46:57,760 Sezen Aksu też jest spod znaku Raka. 632 00:46:57,840 --> 00:47:02,560 Jesteśmy emocjonalnymi ludźmi, pełnymi emocji, całkowicie... 633 00:47:04,120 --> 00:47:07,880 Oczywiście naturalność jest bardzo ważna. 634 00:47:08,480 --> 00:47:10,560 To dociera do publiczności. 635 00:47:10,640 --> 00:47:13,840 Wybieram popularne piosenki z mojej listy. 636 00:47:13,920 --> 00:47:15,920 Jestem dobra na scenie, tak mówią. 637 00:47:16,000 --> 00:47:19,480 Mam nadzieję, że niedługo ukaże się moja płyta. 638 00:47:19,560 --> 00:47:21,920 Mam kilka piosenek Yıldız Tilbe. 639 00:47:22,000 --> 00:47:25,000 Dwie piosenki. Są też moje własne. 640 00:47:25,080 --> 00:47:26,800 Pisałaś też teksty? 641 00:47:27,680 --> 00:47:31,320 Tak, napisałam część tekstów. 642 00:47:31,400 --> 00:47:35,360 Znalazłam nowego chłopaka Wierniejszego niż ty 643 00:47:35,440 --> 00:47:39,080 Spacerujemy nad Bosforem Mój nowy jest zupełnie inny 644 00:47:39,760 --> 00:47:43,240 Nie rani mnie jak ty Samochód ma cały w skórze 645 00:47:43,760 --> 00:47:46,920 Nie zostawia mnie samej Jest zupełnie inny 646 00:47:47,000 --> 00:47:48,280 Później jest motyw. 647 00:47:48,360 --> 00:47:52,360 Jak ze snów Mój mężczyzna jest zupełnie inny 648 00:47:52,920 --> 00:47:56,120 Pobierzemy się tego lata Wróżka miała rację 649 00:47:56,200 --> 00:47:57,160 Teraz lepiej. 650 00:47:57,240 --> 00:48:01,400 Jak ze snów Mój mężczyzna jest zupełnie inny 651 00:48:01,480 --> 00:48:05,520 Miesiąc miodowy na Malediwach Nagłówki gazet miały rację 652 00:48:05,600 --> 00:48:08,920 Możesz tego użyć, tych „nagłówków”. 653 00:48:09,640 --> 00:48:12,960 Przeprowadzając wywiady z artystami dla magazynu Oloskop, 654 00:48:13,040 --> 00:48:16,480 rozmawiamy też z ich ekipami. 655 00:48:17,000 --> 00:48:18,720 Jeśli się zgodzisz. 656 00:48:20,120 --> 00:48:24,200 - Pewnie. - Ulubiona rzecz Firuzan? 657 00:48:25,080 --> 00:48:26,520 Czarne kalmary. 658 00:48:28,280 --> 00:48:30,720 - Co ją denerwuje? - Porwana sukienka. 659 00:48:32,560 --> 00:48:36,560 Możesz opisać Firuzan jednym zdaniem? 660 00:48:36,640 --> 00:48:40,960 Gdy się złości jest straszna, ale ogólnie jest dobrą osobą. 661 00:48:43,760 --> 00:48:46,320 Dobrze, zróbmy teraz sesję. 662 00:48:46,880 --> 00:48:47,880 Jasne. 663 00:48:48,960 --> 00:48:50,960 Włączyć wiatrak. 664 00:48:51,760 --> 00:48:52,640 Sekunda. 665 00:48:52,720 --> 00:48:56,480 Chcemy zobaczyć uwodzicielską kobietę-raka. 666 00:48:56,560 --> 00:48:58,800 Świetnie, bardziej seksownie. 667 00:49:00,280 --> 00:49:01,760 Jeszcze raz. 668 00:49:03,600 --> 00:49:04,600 Co robisz? 669 00:49:04,680 --> 00:49:08,000 - Spociła się, wycieram ją. - Dobra, odejdź teraz. 670 00:49:09,360 --> 00:49:11,520 - Dobrze. - Ok, tak trzymaj. 671 00:49:11,600 --> 00:49:13,880 Dobrze, świetnie! 672 00:49:13,960 --> 00:49:16,680 Teraz od dołu, pokaż zęby. Tak! 673 00:49:17,720 --> 00:49:18,720 Co ty robisz? 674 00:49:18,800 --> 00:49:21,160 Rozluźni się, gdy wypije wodę. 675 00:49:21,240 --> 00:49:23,400 Odejdź, robimy zdjęcia! 676 00:49:23,480 --> 00:49:26,480 Tak, psujesz mi koncentrację. 677 00:49:26,560 --> 00:49:27,960 Bardziej sexy i kobieco. 678 00:49:28,040 --> 00:49:31,000 Włącz to! Tak, kobieco! 679 00:49:31,560 --> 00:49:34,520 - Bardziej kobieco! - Fantastycznie! 680 00:49:35,680 --> 00:49:38,400 Firuzan, przynieść ci ogon byka? 681 00:49:39,280 --> 00:49:40,560 Nie wiem, czy oni chcą. 682 00:49:40,640 --> 00:49:44,560 - Nie chcemy. - Jestem gotowa. 683 00:49:45,640 --> 00:49:46,920 Patrz na dół. 684 00:49:48,320 --> 00:49:49,680 Tak! 685 00:49:54,400 --> 00:49:55,920 Bardzo dobrze! 686 00:49:58,600 --> 00:49:59,680 Dobrze! 687 00:49:59,760 --> 00:50:02,280 Byki tak nie robią! 688 00:50:02,360 --> 00:50:04,640 Widziałaś kiedyś byka, jak tak robi? 689 00:50:04,720 --> 00:50:08,800 Podejdź do byka od przodu, to cię zabije. 690 00:50:08,880 --> 00:50:11,120 Hüseyin, chcę się skoncentrować. 691 00:50:12,680 --> 00:50:17,080 Teraz bokiem, bardziej dziko! 692 00:50:17,160 --> 00:50:19,720 Otwórz usta, dobrze! 693 00:50:19,800 --> 00:50:22,280 - Do cholery! - Tak! 694 00:50:22,360 --> 00:50:25,200 Żaden byk tak nie robi! 695 00:50:25,280 --> 00:50:27,080 To wyzwanie dla ciebie, Ali. 696 00:50:27,680 --> 00:50:30,760 Jaki byk tak otwiera paszczę? 697 00:50:30,840 --> 00:50:33,240 Czy ten byk pije z koryta? To właśnie robi? 698 00:50:33,320 --> 00:50:35,360 Zupełnie nie przypomina. 699 00:50:35,440 --> 00:50:36,440 Zamknij się! 700 00:50:36,520 --> 00:50:38,520 Ośmieszasz panią! 701 00:50:38,600 --> 00:50:41,800 Poci się kilka godzin, a rak też był do dupy! 702 00:50:41,880 --> 00:50:44,360 Wszystko przez ciebie. Raki takie nie są! 703 00:50:44,880 --> 00:50:46,600 To dla twojego dobra! 704 00:50:46,680 --> 00:50:48,640 Raki nie wyglądają jak żołnierze! 705 00:50:48,720 --> 00:50:52,480 Siedzą na dupie w piasku i gdy się je mija, idą bokiem. 706 00:50:52,560 --> 00:50:55,400 Uciekają z powrotem do piachu. Wszystko źle! 707 00:50:56,040 --> 00:50:58,640 Przez ciebie, bo poganiasz! 708 00:50:58,720 --> 00:51:01,920 Jaki z niej byk? Staje bokiem i rozdziawia paszczę? 709 00:51:02,000 --> 00:51:04,680 Wychodzi ci film erotyczny z bykiem. 710 00:51:04,760 --> 00:51:07,680 Słuchaj, grubasku, kończy mi się cierpliwość. 711 00:51:07,760 --> 00:51:09,440 Idź na swoje miejsce. 712 00:51:24,600 --> 00:51:25,480 To koniec! 713 00:51:27,120 --> 00:51:28,120 Pięknie! 714 00:51:30,160 --> 00:51:32,280 Wystarczy lwów i tygrysów! 715 00:51:32,360 --> 00:51:33,600 Jest cała spocona! 716 00:51:34,320 --> 00:51:38,720 - Wystarczy, bo dostanie świńskiej grypy! - I tak skończyliśmy. 717 00:51:39,360 --> 00:51:41,160 Przepraszam za spóźnienie. 718 00:51:41,240 --> 00:51:43,920 Gdzie byłeś Metin? 719 00:51:44,480 --> 00:51:46,080 Gdzie byłeś? 720 00:51:47,080 --> 00:51:49,240 Odbierałem nasze długi. 721 00:51:49,800 --> 00:51:51,200 Wymyślasz bzdury! 722 00:51:51,280 --> 00:51:53,640 Prawie tu umarliśmy od tych zwierząt! 723 00:51:53,720 --> 00:51:56,760 Pani się tarza po podłodze, zabierz nas do domu. 724 00:52:01,800 --> 00:52:03,800 Hüseyin, zostałeś stambułczykiem! 725 00:52:03,880 --> 00:52:05,840 Wychodzisz cały, wracasz zmarnowany. 726 00:52:06,600 --> 00:52:07,640 Ośmieszyłem się. 727 00:52:08,200 --> 00:52:10,920 - Napij się. - Jeśli wypiję, to się porzygam. 728 00:52:11,000 --> 00:52:13,240 Pij, albo dostaniesz. 729 00:52:14,040 --> 00:52:16,800 Zawsze tak kończę, gdy piję whisky. 730 00:52:16,880 --> 00:52:20,040 Fotograf mnie wkurzył, dlatego się upiłem. 731 00:52:20,120 --> 00:52:21,000 Pij! 732 00:52:39,800 --> 00:52:42,840 Utknąłem Ramiz, minął już tydzień. 733 00:52:43,480 --> 00:52:46,640 Byłem wszędzie, na policji, w urzędach. 734 00:52:46,720 --> 00:52:49,680 Nie ma po nim śladu, jak kamień w wodę. 735 00:52:50,440 --> 00:52:53,760 Został tylko sklep ze srebrem. Muszę go odwiedzić. 736 00:52:53,840 --> 00:52:55,160 Wydrukujemy ulotki? 737 00:52:55,240 --> 00:52:56,720 Zdjęcie jest stare. 738 00:52:56,800 --> 00:52:59,640 Myślałem o tym, ale to zdjęcie jest za stare. 739 00:53:00,360 --> 00:53:02,120 Nie mam już ani grosza. 740 00:53:03,040 --> 00:53:04,000 Pomogę ci. 741 00:53:04,560 --> 00:53:06,920 Przestań, Ramiz. I tak zawracam ci głowę. 742 00:53:07,840 --> 00:53:09,360 Nie mów tak, bo oberwiesz. 743 00:53:09,440 --> 00:53:12,560 Podcierałem ci tyłek za dzieciaka, prawie jak ojciec. 744 00:53:13,280 --> 00:53:16,120 Chciałbym, żebyś nim był, jesteś równym gościem. 745 00:53:20,120 --> 00:53:21,840 - Weź to. - Nie! 746 00:53:22,600 --> 00:53:23,680 Bierz. 747 00:53:25,680 --> 00:53:27,760 - Idę do banku. - Znowu? 748 00:54:34,800 --> 00:54:35,800 Hüseyin? 749 00:54:37,000 --> 00:54:39,240 - Witaj. - Pięknie grasz. 750 00:54:39,800 --> 00:54:41,160 Dzięki, pogrywam sobie. 751 00:54:41,240 --> 00:54:43,040 Słyszę, że znasz się na tym. 752 00:54:43,120 --> 00:54:45,360 Gram od dziecka. 753 00:54:45,920 --> 00:54:50,000 Zaskakujesz mnie z samego rana grubasku! 754 00:54:50,080 --> 00:54:51,480 Jak zwykle. 755 00:54:52,560 --> 00:54:54,720 W ciężkich chwilach, pomaga mi to. 756 00:54:55,560 --> 00:54:57,200 Teraz też jest ciężko? 757 00:54:57,280 --> 00:54:59,360 Tak. 758 00:54:59,440 --> 00:55:01,920 Widzisz, przywykłem, że jestem sam, 759 00:55:02,000 --> 00:55:05,240 a nagle dowiaduję się, że mam ojca. Dlatego tu jestem. 760 00:55:05,320 --> 00:55:08,840 Wszystkim tylko przeszkadzam, Ramizowi też. 761 00:55:09,440 --> 00:55:11,640 W domu było co innego. 762 00:55:12,720 --> 00:55:13,640 Inne rzeczy. 763 00:55:15,720 --> 00:55:16,880 Inne rzeczy. 764 00:55:18,520 --> 00:55:20,520 - Jak ma na imię? - Müjgan. 765 00:55:21,800 --> 00:55:24,480 Świecą ci się oczy, gdy mówisz jej imię. 766 00:55:25,680 --> 00:55:26,800 Kochasz ją. 767 00:55:27,360 --> 00:55:28,360 Tak. 768 00:55:40,240 --> 00:55:42,040 - Dzień dobry. - Witam. 769 00:55:42,600 --> 00:55:44,480 - Dzięki Bogu! - Słucham? 770 00:55:47,480 --> 00:55:49,000 Nie znam tej osoby. 771 00:55:49,680 --> 00:55:51,360 Na listach jest ten adres. 772 00:55:51,920 --> 00:55:55,400 To było 30 lat temu, my jesteśmy tu od ośmiu. 773 00:55:56,320 --> 00:55:58,960 Tak, co mogę teraz zrobić? 774 00:55:59,520 --> 00:56:01,440 - Patrzyłeś w internecie? - Co? 775 00:56:01,520 --> 00:56:03,640 W internecie patrzyłeś? 776 00:56:04,680 --> 00:56:06,080 Nie wpadłem na to. 777 00:56:06,160 --> 00:56:07,880 Nigdy nie patrzyłem! 778 00:56:08,440 --> 00:56:10,000 Za rogiem jest kafejka. 779 00:56:10,080 --> 00:56:13,120 Pójdę sprawdzić, dziękuję i przepraszam za kłopoty. 780 00:56:13,200 --> 00:56:15,480 - Powodzenia. - Do widzenia. 781 00:56:21,280 --> 00:56:22,360 Pierścień? 782 00:56:23,600 --> 00:56:26,560 - Turkus, piękny, prawda? - Tak. 783 00:56:27,360 --> 00:56:29,680 Jak kolor morza w domu. 784 00:56:31,320 --> 00:56:34,000 - Ile? - Dla ciebie 275 lir. 785 00:56:35,160 --> 00:56:37,040 Przetrzyma go pani dla mnie? 786 00:56:37,720 --> 00:56:40,120 - Jasne, bez depozytu. - Dziękuję. 787 00:56:42,160 --> 00:56:43,160 W porządku. 788 00:56:45,360 --> 00:56:46,960 Do widzenia. 789 00:56:59,360 --> 00:57:00,480 CZY CHODZIŁO CI O? 790 00:57:01,280 --> 00:57:02,560 Mądre jajo. 791 00:57:02,640 --> 00:57:04,920 „Czy chodziło ci o to, o tamto”? 792 00:57:05,000 --> 00:57:06,200 Tak, o to mi chodziło! 793 00:57:11,600 --> 00:57:14,680 Metin? Brałam prysznic, co słychać? 794 00:57:16,360 --> 00:57:20,840 Nie może teraz odejść z pracy, mamy występ! 795 00:57:22,560 --> 00:57:25,240 Co? Nie rozumiem. Zwariowałeś? 796 00:57:26,240 --> 00:57:30,240 Sama nie mam płacone, żeby on miał. Niewdzięcznik! 797 00:57:30,320 --> 00:57:32,720 Nie ma mowy Metin, rób co trzeba. 798 00:57:34,280 --> 00:57:38,840 Metin, nie wystąpię w Zarifi tylko z trzema sazami! 799 00:57:38,920 --> 00:57:41,560 Będą się śmiali ze mnie! Załatw to. 800 00:57:43,320 --> 00:57:46,640 Ibo nie miał przyjść i grać dzisiaj? 801 00:57:47,520 --> 00:57:50,880 Jak to? Mam tego dosyć! 802 00:57:50,960 --> 00:57:53,560 Ok, załatw to. 803 00:57:53,640 --> 00:57:55,040 Ma być załatwione! 804 00:57:55,120 --> 00:57:57,560 Czekaj, czy plakaty i reszta już są? 805 00:57:58,720 --> 00:58:01,400 Ok, cześć. 806 00:58:03,920 --> 00:58:05,800 Ciągle coś się wali. 807 00:58:09,240 --> 00:58:11,280 Halo, kto mówi? 808 00:58:12,440 --> 00:58:13,600 Kto to? 809 00:58:15,960 --> 00:58:17,440 Metin? Jaki Metin? 810 00:58:19,520 --> 00:58:23,960 Manager Firuzan? Co słychać? 811 00:58:25,960 --> 00:58:30,880 Dzisiaj? Nie jestem w nastroju. 812 00:58:30,960 --> 00:58:32,960 Mam sprawy rodzinne. 813 00:58:36,200 --> 00:58:38,680 Tak, 250 lir? 814 00:58:39,960 --> 00:58:41,680 To przyjdę i zagram. 815 00:58:41,760 --> 00:58:43,160 Jasne, mogę grać. 816 00:59:00,920 --> 00:59:05,600 Wszystkie romanse to i tak kłamstwa 817 00:59:06,240 --> 00:59:08,760 Zawsze kończą się żałobą 818 00:59:11,000 --> 00:59:13,200 - Fałszujemy. - Przez ciebie! 819 00:59:14,240 --> 00:59:15,800 - Słucham? - Przez ciebie! 820 00:59:16,400 --> 00:59:18,720 Dopiero przyszedłeś i się popisujesz! 821 00:59:18,800 --> 00:59:21,280 Czekaj, niech powie. Hüseyin? 822 00:59:21,360 --> 00:59:25,320 W tej skali nie wyciągniesz tej piosenki za cholerę! 823 00:59:26,000 --> 00:59:27,840 Każe ci śpiewać w skali Sertab. 824 00:59:27,920 --> 00:59:30,880 Nie jesteś sopranem, tylko altem! 825 00:59:30,960 --> 00:59:34,320 W tej skali będziesz krzyczała całą noc jak Tarzan. 826 00:59:34,880 --> 00:59:36,600 Graj w A i zobaczymy. 827 00:59:36,680 --> 00:59:40,200 Zobaczymy jak wyjdzie w A. Graj. 828 00:59:40,280 --> 00:59:41,840 Ok, graj. 829 01:00:01,040 --> 01:00:05,440 Wszystkie romanse to i tak kłamstwa 830 01:00:06,000 --> 01:00:09,000 Kończą się zawsze żałobą 831 01:00:09,560 --> 01:00:13,480 Co nam zostaje 832 01:00:13,560 --> 01:00:14,520 To samotność 833 01:00:14,600 --> 01:00:18,160 Firuz, przyszedł Haldun Eskiciler! 834 01:00:18,240 --> 01:00:19,400 Żarty sobie robisz? 835 01:00:20,720 --> 01:00:23,680 Co za noc, mam tremę. 836 01:00:23,760 --> 01:00:24,800 Już, szykuj się! 837 01:00:24,880 --> 01:00:25,880 Racja. 838 01:00:25,960 --> 01:00:27,840 Wy rozgrzejcie atmosferę. 839 01:00:27,920 --> 01:00:29,720 Już, idźcie. 840 01:00:30,280 --> 01:00:32,040 Kto to Haldun Eskiciler? 841 01:00:32,120 --> 01:00:34,560 Gruba szycha w Stambule. 842 01:00:34,640 --> 01:00:37,800 - Co z twoim głosem? - To nerwy. 843 01:00:37,880 --> 01:00:39,760 Mafia, czy co? 844 01:00:39,840 --> 01:00:45,840 Z każdym oddechem weź mnie do siebie Od głowy aż po stopy, pozwól mi tam zostać 845 01:00:46,600 --> 01:00:52,680 Z każdym oddechem weź mnie do siebie Od głowy aż po stopy, pozwól mi tam zostać 846 01:00:53,880 --> 01:01:00,880 Wszystkie romanse to i tak kłamstwa Zawsze się kończą żałobą 847 01:01:02,080 --> 01:01:08,120 Nawet, jeśli zostanie tylko samotność Jesteś tego warty 848 01:01:08,200 --> 01:01:09,160 Teraz wy! 849 01:01:09,240 --> 01:01:16,240 Wszystkie romanse to i tak kłamstwa Zawsze się kończą żałobą 850 01:01:16,960 --> 01:01:23,960 Nawet, jeśli zostanie tylko samotność Jesteś tego warty 851 01:01:27,200 --> 01:01:30,960 Dziękuję za brawa, dobrze się bawicie? 852 01:01:32,320 --> 01:01:35,720 Dziękuję! Na zdrowie! 853 01:01:38,720 --> 01:01:42,160 Widziałam, dziękuję. 854 01:01:42,720 --> 01:01:45,600 Pan Haldun zaszczycił nas swoją obecnością. 855 01:01:45,680 --> 01:01:50,320 Dziękuję bardzo, a teraz zamówiona piosenka. 856 01:01:51,560 --> 01:01:54,000 Sprawdzimy tylko, czy skala się zgadza. 857 01:01:54,760 --> 01:01:56,240 Nie znam tej piosenki. 858 01:01:56,320 --> 01:01:58,360 - Co zrobimy? - Nie znam słów. 859 01:01:58,440 --> 01:01:59,800 - Co to? - Znasz ją? 860 01:01:59,880 --> 01:02:02,880 Znam słowa, ale muszę je spisać. 861 01:02:02,960 --> 01:02:04,760 Nie ma czasu na to. 862 01:02:04,840 --> 01:02:06,120 Znasz piosenkę? 863 01:02:06,200 --> 01:02:08,720 - Znam słowa. - Jak masz na nazwisko? 864 01:02:08,800 --> 01:02:09,800 Badem. 865 01:02:11,680 --> 01:02:13,280 Mamy niespodziankę. 866 01:02:14,320 --> 01:02:17,840 Zagramy piosenkę zamówioną przez pana Halduna. 867 01:02:18,440 --> 01:02:21,760 Wykona ją sławny muzyk i wokalista 868 01:02:21,840 --> 01:02:25,440 urodzony i wychowany w Çanakkale, Hüseyin Badem! 869 01:02:25,520 --> 01:02:27,560 Proszę, maestro! 870 01:02:27,640 --> 01:02:29,840 Hüseyin Badem, brawa! 871 01:02:35,280 --> 01:02:36,960 Tak... 872 01:02:38,120 --> 01:02:40,240 Chcę podziękować 873 01:02:42,400 --> 01:02:46,320 Firuzan Hanim za tę szansę. Wielkie brawa! 874 01:02:53,480 --> 01:02:58,680 Liście nie opadną Jeśli Bóg tak chce 875 01:02:59,440 --> 01:03:05,000 Człowiek nie umrze Jeśli Bóg tak chce 876 01:03:05,080 --> 01:03:09,920 Liście nie opadną Jeśli Bóg tak chce 877 01:03:10,720 --> 01:03:15,720 Człowiek nie umrze Jeśli Bóg tak chce 878 01:03:16,520 --> 01:03:21,800 Jesteś Bogiem? Bo zabiłaś mnie 879 01:03:21,880 --> 01:03:26,600 Przez ciebie śmieją się ze mnie I przyjaciele i rodzina 880 01:03:27,720 --> 01:03:32,640 Jesteś Bogiem? Bo zabiłaś mnie 881 01:03:32,720 --> 01:03:37,600 Przez ciebie śmieją się ze mnie I przyjaciele i rodzina 882 01:03:38,360 --> 01:03:43,760 Słuchaj swego sumienia Powie ci ono: 883 01:03:44,360 --> 01:03:49,120 To serce umiera dla ciebie 884 01:03:49,760 --> 01:03:54,720 Słuchaj swego sumienia Powie ci ono: 885 01:03:54,800 --> 01:04:00,800 To serce umiera dla ciebie 886 01:04:05,000 --> 01:04:06,840 Zdrówko, Haldun! 887 01:04:09,560 --> 01:04:13,080 Boże, grubasku, chcesz umrzeć? Jak mogłeś tak powiedzieć? 888 01:04:13,160 --> 01:04:15,080 - Co miałem mówić? - Nie wiesz? 889 01:04:15,160 --> 01:04:17,680 To nie twój koleżka, zjebałeś występ! 890 01:04:17,760 --> 01:04:22,040 Jakbym z nim rozmawiał, trzymałbym dystans. 891 01:04:22,120 --> 01:04:24,920 Na scenie tak można, bez przesady! 892 01:04:25,000 --> 01:04:26,800 Ty cholerny bałwanie! 893 01:04:26,880 --> 01:04:29,080 - Firuz! - Dobry wieczór. 894 01:04:29,160 --> 01:04:31,320 - Dobry wieczór. - Od pana Halduna. 895 01:04:32,560 --> 01:04:34,360 Dziękuję. 896 01:04:44,040 --> 01:04:45,000 Do ciebie. 897 01:04:45,080 --> 01:04:46,080 Dla mnie? 898 01:04:48,680 --> 01:04:53,000 „Od Samatya do Çanakkale... Baw się dobrze”. 899 01:04:53,080 --> 01:04:54,280 Wysłał mi pieniądze. 900 01:05:00,680 --> 01:05:03,640 Muszę się podzielić z orkiestrą, tak? 901 01:05:05,600 --> 01:05:07,120 Tak. 902 01:05:07,200 --> 01:05:09,280 Mogłem jechać taksówką. 903 01:05:09,800 --> 01:05:11,920 Ramiz mieszka ulicę obok mnie. 904 01:05:12,000 --> 01:05:14,720 Podwieziemy cię, do cholery! 905 01:05:14,800 --> 01:05:16,960 Trochę zarobił i usiedzieć nie może. 906 01:05:17,040 --> 01:05:19,480 - To przez krążenie. - Co? 907 01:05:19,560 --> 01:05:22,440 Tyłek czasami swędzi, 908 01:05:22,520 --> 01:05:25,240 - ręka lub coś innego. - No więc? 909 01:05:25,320 --> 01:05:26,800 To naczynia włosowate. 910 01:05:27,360 --> 01:05:28,320 Tak. 911 01:05:28,400 --> 01:05:32,760 Gdy krew nagle dostaje się do żył, to powoduje swędzenie. 912 01:05:34,840 --> 01:05:37,680 Ptaki to robią, gdy dziobią sobie skrzydła? 913 01:05:37,760 --> 01:05:40,160 - To też te włosowate? - Nie, one muszą. 914 01:05:44,160 --> 01:05:49,880 Straciłeś rozum, grubasku. Jak ja uwielbiam wariatów! 915 01:05:51,560 --> 01:05:53,400 To było dobre! 916 01:06:08,400 --> 01:06:09,360 Co się dzieje? 917 01:06:11,200 --> 01:06:14,000 Nie odbiera. Jedźcie, ja znajdę hotel. 918 01:06:14,080 --> 01:06:15,240 Użyj dzwonka. 919 01:06:15,880 --> 01:06:19,160 Nie ma nazwisk, zbudzę wszystkich. 920 01:06:19,720 --> 01:06:21,720 Nie było to przedostatnie piętro? 921 01:06:22,280 --> 01:06:25,080 Na każdym piętrze są dwa mieszkania. 922 01:06:25,160 --> 01:06:26,640 Za duży stres dla mnie. 923 01:06:29,240 --> 01:06:31,840 Znasz kogokolwiek w budynku? 924 01:06:31,920 --> 01:06:34,640 - Nie. - No to wskakuj. 925 01:06:35,200 --> 01:06:36,680 - Gdzie? - Do mnie! 926 01:06:40,840 --> 01:06:43,920 - Niech cię! - Dalej się gapi, chodź! 927 01:06:44,000 --> 01:06:48,320 - Powinienem? - No chodź, późno już! 928 01:06:49,200 --> 01:06:50,320 Wskakuj! 929 01:06:52,200 --> 01:06:53,240 Powinienem? 930 01:06:55,240 --> 01:06:59,520 Powinienem przyjść? 931 01:07:09,680 --> 01:07:11,640 Do zobaczenia, Metin! 932 01:07:13,120 --> 01:07:14,520 Chodź ze mną. 933 01:07:49,040 --> 01:07:51,080 Załóż to, mam nadzieję, że pasuje. 934 01:07:51,920 --> 01:07:54,440 - Dziękuję Firuzan. - Dobranoc. 935 01:07:54,520 --> 01:07:55,680 - Firuzan? - Tak? 936 01:07:56,240 --> 01:07:58,760 Dlaczego wokoło są zabawki? 937 01:08:00,640 --> 01:08:02,280 Zbieram je od dziecka. 938 01:08:02,360 --> 01:08:03,360 Lubię zabawki. 939 01:08:05,280 --> 01:08:06,440 Patrz na nią! 940 01:08:09,440 --> 01:08:12,120 - Dziwi cię to? - Nie, zaskakuje. 941 01:08:12,800 --> 01:08:16,640 Niektórzy ludzie boją się takich lalek. 942 01:08:17,400 --> 01:08:19,520 Myślą, że w nocy ożywają. 943 01:08:20,240 --> 01:08:22,280 Stawiają je na równi z czarami. 944 01:08:23,200 --> 01:08:25,800 - Tak. - Nie bój się! 945 01:08:25,880 --> 01:08:27,200 Co robisz do cholery? 946 01:08:29,440 --> 01:08:32,120 Duży chłop a jak się boi. 947 01:08:33,920 --> 01:08:35,520 Dobranoc, a słuchaj. 948 01:08:35,600 --> 01:08:39,440 Są podobne historie, o ołowianych żołnierzykach. 949 01:08:39,520 --> 01:08:41,160 Piosenka Kenan Doğulu? 950 01:08:44,080 --> 01:08:46,720 Boże, grubasku, idź spać. 951 01:08:55,520 --> 01:08:56,800 Hüseyin, wstawaj! 952 01:08:56,880 --> 01:08:59,560 Co się dzieje? 953 01:08:59,640 --> 01:09:01,920 - Fatih jest tutaj! - Kto to Fatih? 954 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 Nieważne, schowaj się gdzieś. 955 01:09:04,080 --> 01:09:06,680 Wariat wydziera się wniebogłosy! 956 01:09:09,720 --> 01:09:11,640 - Firuzan! - Schować się? 957 01:09:11,720 --> 01:09:14,240 - Otwórz drzwi! - Czego chcesz? 958 01:09:14,320 --> 01:09:16,880 - Wynoś się! - Dlaczego mnie nie wpuścisz? 959 01:09:16,960 --> 01:09:20,560 Przychodzisz o tej godzinie i robisz wstyd przed sąsiadami! 960 01:09:20,640 --> 01:09:21,800 Z drogi! 961 01:09:21,880 --> 01:09:24,200 Sąsiedzi zadzwonią znowu na policję! 962 01:09:24,280 --> 01:09:26,080 - Fatih! - Gdzie ten skurwiel? 963 01:09:26,160 --> 01:09:27,360 Gdzie jest kto? 964 01:09:27,920 --> 01:09:30,600 - Cholera! - Sprowadzasz sobie mężczyzn? 965 01:09:30,680 --> 01:09:33,600 Nikogo nie sprowadzam. Niech cię szlag Fatih! 966 01:09:33,680 --> 01:09:37,880 Chodź tutaj, mówię! 967 01:09:41,320 --> 01:09:42,440 Gdzie jesteś? 968 01:09:42,520 --> 01:09:43,600 Nikogo tu nie ma! 969 01:09:52,400 --> 01:09:53,600 O kurde! 970 01:10:00,800 --> 01:10:01,800 Kim kurwa jesteś? 971 01:10:02,800 --> 01:10:03,800 Kim jesteś? 972 01:10:08,880 --> 01:10:10,520 Jeszcze w moim dresie! 973 01:10:11,320 --> 01:10:12,240 Zdejmę go! 974 01:10:14,080 --> 01:10:17,080 - Uduszę cię! - Nie rób tego! 975 01:10:17,640 --> 01:10:20,440 Fatih, zabijesz go! 976 01:10:20,520 --> 01:10:22,120 Zabijesz go! 977 01:10:23,480 --> 01:10:24,480 Fatih! 978 01:10:29,160 --> 01:10:31,640 Nie wiesz, kim jestem, chuju? 979 01:10:36,200 --> 01:10:37,680 Nie umrze, co? 980 01:10:37,760 --> 01:10:39,560 Nie, zawsze wychodzi cało. 981 01:10:39,640 --> 01:10:41,640 Zadzwonię po Metina, zabierze go. 982 01:10:42,200 --> 01:10:44,680 Możemy go wywalić za drzwi. 983 01:10:44,760 --> 01:10:46,200 Obudzi się na powietrzu. 984 01:10:46,880 --> 01:10:48,040 Dobrze. 985 01:10:49,320 --> 01:10:51,240 Pieprzony zwierz! 986 01:10:52,800 --> 01:10:53,680 Przepraszam. 987 01:10:58,680 --> 01:11:02,560 Dobrze, że po wszystkim. Różne rzeczy się dzieją. 988 01:11:02,640 --> 01:11:05,640 Co mogło pójść gorzej? Dusił mnie. 989 01:11:05,720 --> 01:11:07,240 Mam siniaki na szyi. 990 01:11:07,800 --> 01:11:09,760 Już cicho, Hüseyin! 991 01:11:09,840 --> 01:11:11,800 Mam ściśnięte gardło, ledwo jem. 992 01:11:11,880 --> 01:11:14,160 Sumienie nie daje mi żyć, to moja wina. 993 01:11:14,920 --> 01:11:17,680 Jak to może być twoja wina? 994 01:11:18,520 --> 01:11:19,800 Idę do banku. 995 01:11:19,880 --> 01:11:21,920 Jeśli teraz wygrasz, to ja też chcę. 996 01:11:30,920 --> 01:11:33,040 - Musiał cię naprawdę kochać. - Co? 997 01:11:34,240 --> 01:11:35,560 Mówię o twoim facecie. 998 01:11:35,640 --> 01:11:38,120 Chciał mnie udusić z miłości. 999 01:11:40,240 --> 01:11:43,600 Kochał mnie, dlatego przespał się z moją chórzystką. 1000 01:11:45,200 --> 01:11:50,280 To już nie jest w porządku, tym bardziej z kimś z pracy. 1001 01:11:51,160 --> 01:11:53,800 Nie przeginaj, co? 1002 01:11:56,600 --> 01:11:58,680 - Dalej szukasz ojca? - Tak. 1003 01:12:00,760 --> 01:12:03,600 Z pomocą telewizji, znalazłby się od razu. 1004 01:12:03,680 --> 01:12:04,920 Telewizja? 1005 01:12:05,000 --> 01:12:06,600 Zrobiłbym z siebie kretyna. 1006 01:12:06,680 --> 01:12:08,520 Stałbym jak Pinokio. 1007 01:12:09,160 --> 01:12:11,000 Nie wróciłbym do Çanakkale. 1008 01:12:12,280 --> 01:12:15,720 - A ogłoszenie w gazecie? - Trochę to drogie. 1009 01:12:16,400 --> 01:12:17,840 Poczekajmy. 1010 01:12:18,840 --> 01:12:22,040 Sprawdzę adresy, które znalazłem w internecie. 1011 01:12:22,640 --> 01:12:23,800 Jadę z tobą. 1012 01:12:23,880 --> 01:12:25,120 Naprawdę nie musisz. 1013 01:12:25,200 --> 01:12:26,880 Zwariowałeś? 1014 01:12:26,960 --> 01:12:29,280 Zżera mnie wina, pozwól sobie pomóc. 1015 01:12:30,560 --> 01:12:31,800 Dziękuję. 1016 01:12:37,760 --> 01:12:40,760 To jeden z adresów z internetu. 1017 01:12:40,840 --> 01:12:42,840 Ser Şeker... Ali Rıza Şeker. 1018 01:12:44,680 --> 01:12:46,000 Patrz! 1019 01:12:48,040 --> 01:12:49,160 Wygląda jak ja! 1020 01:12:49,840 --> 01:12:53,400 Nie wygląda jak twój brat, może to ojciec? 1021 01:12:54,440 --> 01:12:56,120 - O kurczę. - Chodźmy. 1022 01:12:56,200 --> 01:12:58,520 Nie jestem na to gotowy. 1023 01:12:58,600 --> 01:13:00,800 Po co mi teraz brat? 1024 01:13:00,880 --> 01:13:02,520 Przestań tak myśleć, chodź! 1025 01:13:11,960 --> 01:13:14,520 - Tak? - Dzień dobry. 1026 01:13:15,080 --> 01:13:15,960 Cześć. 1027 01:13:18,400 --> 01:13:19,960 Czego chcesz? 1028 01:13:20,040 --> 01:13:23,600 - Masz ser Ezine? - Najlepszy, mój ulubiony. 1029 01:13:24,360 --> 01:13:27,760 - Lubisz go? - Uwielbiam, spróbuj bracie! 1030 01:13:28,520 --> 01:13:29,560 Bracie? 1031 01:13:35,920 --> 01:13:37,480 Dobry. 1032 01:13:37,560 --> 01:13:38,640 Ile chcesz? 1033 01:13:39,720 --> 01:13:40,960 Zważ nam kilogram. 1034 01:13:42,560 --> 01:13:43,560 Zapytaj go! 1035 01:13:45,080 --> 01:13:47,640 Chciałbym o coś zapytać. 1036 01:13:48,800 --> 01:13:50,640 Szukamy Ali Rıza Şekera. 1037 01:13:52,120 --> 01:13:54,040 - Tato jest w meczecie. - Tato? 1038 01:13:54,640 --> 01:13:57,920 Tak, mój tato, jestem Fuat Şeker. O co chodzi? 1039 01:13:58,520 --> 01:13:59,800 Gra na saksofonie? 1040 01:13:59,880 --> 01:14:03,120 - Co? - Twój tato, gra na saksie? 1041 01:14:04,000 --> 01:14:04,880 Uważaj co mówisz! 1042 01:14:04,960 --> 01:14:07,160 Tylko pytam, czy gra! 1043 01:14:07,240 --> 01:14:08,880 Prosisz się o kłopoty. 1044 01:14:08,960 --> 01:14:11,160 Przyjacielu, źle się zrozumieliśmy. 1045 01:14:11,240 --> 01:14:13,400 Szukamy Ali Rıza Şekera, tak? 1046 01:14:13,480 --> 01:14:15,240 Muzyka, który gra na saksofonie. 1047 01:14:15,920 --> 01:14:17,280 Pokaż mu zdjęcie. 1048 01:14:20,000 --> 01:14:21,280 To ten w środku. 1049 01:14:22,280 --> 01:14:27,040 To nie on, jesteśmy rolnikami. Ojciec jest hajjim, to on. 1050 01:14:29,960 --> 01:14:32,080 - Tak? - Tak. 1051 01:14:32,160 --> 01:14:33,800 Wkurzasz mnie tak z rana. 1052 01:14:33,880 --> 01:14:35,520 Co cię wkurza, debilu? 1053 01:14:36,080 --> 01:14:39,280 To twoja wina, że wyglądasz jak ja, a nie swój ojciec. 1054 01:14:39,360 --> 01:14:42,840 Twój ser jest do dupy i go nie kupujemy! 1055 01:14:42,920 --> 01:14:45,480 Kozi ser mojej babci bije twój na głowę. 1056 01:14:45,560 --> 01:14:46,680 Dobrze, idziemy. 1057 01:14:49,360 --> 01:14:52,400 Masz swoją ciemną stronę, która prosi się o kłopoty. 1058 01:14:53,040 --> 01:14:53,920 Co zrobiłem? 1059 01:14:54,000 --> 01:14:57,440 Jak mogłeś zapytać go: „Czy twój ojciec gra na saksie”? 1060 01:14:57,520 --> 01:15:00,320 On to źle odebrał, zboczeniec. 1061 01:15:00,400 --> 01:15:01,680 Dobry Boże. 1062 01:15:01,760 --> 01:15:04,760 Mój tato grał na saksofonie, jak mam pytać? 1063 01:15:04,840 --> 01:15:08,320 Miałem nadzieję, że go znajdziemy, a tu taki zawód. 1064 01:15:08,880 --> 01:15:11,280 Chodź, zamieścimy ogłoszenie w gazecie. 1065 01:15:11,360 --> 01:15:13,840 Wrócimy do domu i poczekamy na wieści. 1066 01:15:13,920 --> 01:15:15,320 Nie. 1067 01:15:15,400 --> 01:15:18,240 Sprawdzę ostatni adres, bo będę żałował. 1068 01:15:18,320 --> 01:15:20,000 Ty i ten twój żal. 1069 01:15:22,160 --> 01:15:24,280 Nie krzyw się, idziemy. 1070 01:15:25,400 --> 01:15:27,440 Czy można prosić rachunek? 1071 01:15:28,080 --> 01:15:29,560 Nie, proszę, w porządku. 1072 01:15:33,640 --> 01:15:35,360 Zwariowali. 1073 01:15:35,440 --> 01:15:37,840 Kanapka i herbaty kosztują 26,5 lira? 1074 01:15:37,920 --> 01:15:40,200 Za tyle można kupić kozła w Geyikli! 1075 01:15:40,280 --> 01:15:42,120 To Stambuł dzieciaku. 1076 01:15:42,200 --> 01:15:44,920 Dokładasz 500 lir i możesz zlecić morderstwo. 1077 01:15:45,000 --> 01:15:47,040 - Zapłać. - Proszę podejść. 1078 01:16:00,640 --> 01:16:03,880 To tu. Posiadłość Şeker. 1079 01:16:03,960 --> 01:16:06,400 Jak się nie uda, damy ogłoszenie, ok? 1080 01:16:06,480 --> 01:16:08,080 - Ok. - Chodźmy zatem. 1081 01:16:23,400 --> 01:16:25,120 Ali Rıza Şeker, zrozum! 1082 01:16:25,200 --> 01:16:27,400 Mówiliśmy ci, że kupujemy tę ziemię. 1083 01:16:27,480 --> 01:16:30,080 Przyrzekam, nie sprzedałem jej! 1084 01:16:30,160 --> 01:16:31,880 Chcesz mnie wykołować? 1085 01:16:31,960 --> 01:16:35,320 Przysięgam, nie sprzedałem jej. Znajdziemy coś innego. 1086 01:16:35,400 --> 01:16:38,480 Inną ziemię? Weź ją sobie! 1087 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 Hej! 1088 01:16:52,360 --> 01:16:55,640 Przepraszamy. 1089 01:16:55,720 --> 01:17:01,000 Szukamy do wynajęcia mieszkania bez schodów. 1090 01:17:01,080 --> 01:17:03,240 Podobno ten agent miał takie. 1091 01:17:03,320 --> 01:17:06,080 Jesteśmy niewidomi, czy to biuro nieruchomości? 1092 01:17:06,720 --> 01:17:09,280 Nic nie widzimy, mamy problem. 1093 01:17:09,360 --> 01:17:13,040 Szukamy mieszkania na parterze z ogrodem, ma pan takie? 1094 01:17:13,120 --> 01:17:16,800 Mamy psa. Ma pan takie mieszkanie? 1095 01:17:16,880 --> 01:17:18,960 Nie, przyjdźcie później. 1096 01:17:19,040 --> 01:17:22,000 Kiedy mamy przyjść? 1097 01:17:22,080 --> 01:17:25,640 Mamy problem z chodzeniem po schodach. 1098 01:17:25,720 --> 01:17:29,760 Nie naciskaj bracie, później wrócimy. 1099 01:17:29,840 --> 01:17:30,880 Ale kiedy? 1100 01:17:30,960 --> 01:17:32,440 Zobaczymy, Do widzenia! 1101 01:17:33,840 --> 01:17:39,040 Gdzie były drzwi? O, tutaj, chodź. 1102 01:17:59,040 --> 01:18:00,240 Po co się obracasz? 1103 01:18:00,320 --> 01:18:02,480 - Ej, oni widzą! - Cholera! 1104 01:18:24,240 --> 01:18:25,400 Chodź tutaj! 1105 01:18:43,800 --> 01:18:44,800 Taxi! 1106 01:18:55,560 --> 01:18:58,280 - Gdzie jedziemy? - Do terminalu. 1107 01:19:00,600 --> 01:19:04,600 - Co? - To ślepy zaułek, wracam. 1108 01:19:04,680 --> 01:19:06,360 Najlepiej będzie w Geyikli. 1109 01:19:07,520 --> 01:19:09,320 Pieprzony dupku! 1110 01:19:09,400 --> 01:19:12,880 Przez ciebie jestem w tym gównie, a ty wyjeżdżasz? 1111 01:19:12,960 --> 01:19:14,840 Co to ma być? Wariaci! 1112 01:19:14,920 --> 01:19:18,160 Sama chciałaś przyjść, to twoja wina. 1113 01:19:18,240 --> 01:19:20,200 - Pani przestanie! - Zamknij się! 1114 01:19:20,280 --> 01:19:21,520 Co pani robi? Spokój! 1115 01:19:21,600 --> 01:19:24,640 - Nie wtrącaj się! - Właśnie! 1116 01:19:33,280 --> 01:19:36,600 Nagle znaleźliśmy twojego ojca, proszę. 1117 01:19:36,680 --> 01:19:38,600 To nie był on, za młody. 1118 01:19:38,680 --> 01:19:40,680 Boże, daj mi cierpliwość. 1119 01:19:40,760 --> 01:19:42,680 Nie zaczynać, bo wyrzucę! 1120 01:19:42,760 --> 01:19:44,080 Zamknij się! 1121 01:19:44,160 --> 01:19:46,600 Sama się zamknij wariatko! 1122 01:19:47,160 --> 01:19:49,680 Kogo nazywasz wariatką? 1123 01:19:49,760 --> 01:19:51,120 - Przestań! - Wariatka? 1124 01:19:51,200 --> 01:19:53,280 - Przestań. - Kto jest wariatką? 1125 01:20:13,200 --> 01:20:14,880 Niech to szlag! 1126 01:20:18,240 --> 01:20:19,320 Wysiadaj. 1127 01:20:20,960 --> 01:20:22,640 Pomóż kierowcy. 1128 01:20:22,720 --> 01:20:24,640 Boże, to mój prywatny samochód! 1129 01:20:25,600 --> 01:20:26,600 Chodź. 1130 01:20:28,280 --> 01:20:29,400 To prywatny... 1131 01:20:29,480 --> 01:20:31,120 - To tylko... - Cicho! 1132 01:20:31,680 --> 01:20:32,640 Świr! 1133 01:20:32,720 --> 01:20:34,840 Z całego Stambułu wybraliście mnie. 1134 01:20:34,920 --> 01:20:37,520 - W porządku, przyjacielu? - Szyja mnie boli. 1135 01:20:37,600 --> 01:20:39,280 Szyja? Znam się na tym. 1136 01:20:41,280 --> 01:20:43,080 - Wiem... - Co ty robisz? 1137 01:20:43,160 --> 01:20:46,600 - Czekaj, boli? - Tak. 1138 01:20:47,640 --> 01:20:50,520 - A teraz? - Tak! 1139 01:20:51,560 --> 01:20:53,040 - Teraz? - Tak! 1140 01:20:53,120 --> 01:20:54,440 Teraz się rozluźnij. 1141 01:20:57,360 --> 01:20:59,160 - Lepiej? - Teraz lepiej. 1142 01:21:00,400 --> 01:21:02,320 Wypadł mu dysk. 1143 01:21:04,240 --> 01:21:05,120 Już nastawiłem. 1144 01:21:06,400 --> 01:21:07,640 Tobie też coś jest? 1145 01:21:07,720 --> 01:21:10,160 Chyba złamał mi się ząb. 1146 01:21:10,240 --> 01:21:11,520 Nie ząb, palec. 1147 01:21:12,160 --> 01:21:13,760 Palec jest ok, to ząb. 1148 01:21:13,840 --> 01:21:15,320 Patrz, jest złamany. 1149 01:21:15,960 --> 01:21:19,200 - Co zrobiłeś? - Rozwalony drugi staw. 1150 01:21:19,280 --> 01:21:21,640 Twoja głowa krwawi. 1151 01:21:21,720 --> 01:21:22,960 Co się dzieje? 1152 01:21:23,040 --> 01:21:25,200 Teraz nie czuję rąk. 1153 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 Jaki jest numer na karetkę? 1154 01:21:33,200 --> 01:21:34,440 Dobry Boże! 1155 01:21:36,360 --> 01:21:37,360 O cholera! 1156 01:21:55,880 --> 01:22:00,520 Nie ma się czym martwić, to nadwyrężenie od uderzenia. 1157 01:22:01,200 --> 01:22:02,960 Dla mnie to wyglądało na dysk. 1158 01:22:03,040 --> 01:22:04,760 Zamknij się, co! 1159 01:22:05,720 --> 01:22:07,040 Wracaj do zdrowia. 1160 01:22:07,120 --> 01:22:09,720 Przepraszamy cię przyjacielu. 1161 01:22:09,800 --> 01:22:11,560 Daliśmy ci powód do smutku. 1162 01:22:11,640 --> 01:22:13,440 Zobacz, w jakim jesteś stanie. 1163 01:22:13,520 --> 01:22:17,120 Mam pieniądze ze sobą, ale nie wiem, ile. 1164 01:22:19,280 --> 01:22:22,320 Proszę, mam nadzieję, że wystarczy. 1165 01:22:22,880 --> 01:22:24,920 Tutaj jest numer do mnie. 1166 01:22:25,000 --> 01:22:26,920 Mogę długopis, siostro? 1167 01:22:27,600 --> 01:22:29,560 Napiszę tu mój numer. 1168 01:22:30,680 --> 01:22:35,200 Mój manager naprawi ci samochód. 1169 01:22:35,280 --> 01:22:37,960 Nie mogłam się dodzwonić do niego. 1170 01:22:38,040 --> 01:22:40,800 - Dzięki. - Co się stało, to się nie odstanie. 1171 01:22:41,360 --> 01:22:44,080 Weź coś na rozluźnienie mięśni. 1172 01:22:44,160 --> 01:22:47,440 Proszę, trzymajcie go z daleka. 1173 01:22:47,520 --> 01:22:48,920 Tylko tyle chcę. 1174 01:22:49,880 --> 01:22:52,360 Jaki wygodny! Pomyśl trochę o malarzu! 1175 01:22:52,440 --> 01:22:55,120 Nie zdążył do szpitala, umarł na miejscu. 1176 01:22:55,800 --> 01:22:58,560 Wystarczy, Hüseyin, idziemy. 1177 01:22:58,640 --> 01:23:00,040 - Dupek. - Chodź już. 1178 01:23:00,120 --> 01:23:01,880 Dałaś mu za dużo. 1179 01:23:01,960 --> 01:23:04,560 Rozwaliliśmy mu samochód. Chodź. 1180 01:23:10,000 --> 01:23:12,120 - Pan Ramiz? - Tak? 1181 01:23:14,080 --> 01:23:16,360 - Masz ubezpieczenie grubasku? - Nie. 1182 01:23:16,440 --> 01:23:18,760 Powyżej 120 kilo nie ubezpieczają. 1183 01:23:20,240 --> 01:23:22,080 - Szukam pomocy. - Tak? 1184 01:23:22,160 --> 01:23:24,400 Łóżko nie chce się podnieść. 1185 01:23:24,480 --> 01:23:25,960 Mówiłam 50 razy dzisiaj. 1186 01:23:26,040 --> 01:23:27,480 Który to pokój? 1187 01:23:27,560 --> 01:23:29,600 Pokój 106, Ali Rıza Şeker. 1188 01:23:29,680 --> 01:23:32,120 Ali Rıza Şeker, sprawdzę. 1189 01:23:34,720 --> 01:23:37,240 Już zmieniamy łóżko, przepraszam. 1190 01:23:38,000 --> 01:23:39,520 Jutro i tak wychodzi. 1191 01:23:39,600 --> 01:23:41,840 Tak, dziękuję. 1192 01:23:45,600 --> 01:23:47,880 Słyszałaś, powiedziała Ali Rıza Şeker. 1193 01:23:48,440 --> 01:23:50,080 Do trzech razy sztuka! 1194 01:23:50,160 --> 01:23:53,440 Jeśli wpadniemy w kłopoty, to i tak jesteśmy w szpitalu! 1195 01:23:57,280 --> 01:23:59,640 Czekaj Ramiz, później! 1196 01:24:04,600 --> 01:24:06,240 Twój chłopak nie odbiera. 1197 01:24:27,560 --> 01:24:30,120 - Wygląda jak on. - Tak. 1198 01:24:34,960 --> 01:24:36,080 Halo? 1199 01:24:40,520 --> 01:24:42,760 - Szybko zdrowiej. - Dzięki synu. 1200 01:24:43,400 --> 01:24:46,280 - Powrotu do zdrowia. - Dziękuję, to miłe. 1201 01:24:47,800 --> 01:24:54,160 Przepraszam, nazywam się Hüseyin, a to Firuzan Ganim, przyjaciółka. 1202 01:24:56,040 --> 01:24:59,280 Szukamy Ali Rıza Şekera. 1203 01:24:59,360 --> 01:25:02,200 - Czy to pan? - Tak. 1204 01:25:02,760 --> 01:25:03,760 Tak. 1205 01:25:06,120 --> 01:25:07,960 Przepraszamy, że przeszkadzamy. 1206 01:25:11,800 --> 01:25:13,920 Czy to pana zdjęcie? 1207 01:25:22,920 --> 01:25:25,240 Takie stare, skąd je masz? 1208 01:25:27,200 --> 01:25:29,520 Jesteś synem Fethiego, bębniarza? 1209 01:25:29,600 --> 01:25:30,600 Nie. 1210 01:25:35,520 --> 01:25:37,480 Czy to pan napisał z tyłu? 1211 01:25:52,760 --> 01:25:54,000 Mama mi je zostawiła. 1212 01:25:56,520 --> 01:25:58,080 Jesteś synem Ayşe? 1213 01:25:59,280 --> 01:26:00,400 Tak. 1214 01:26:01,000 --> 01:26:04,600 Czy coś jej się stało? Chyba nie umarła? 1215 01:26:05,200 --> 01:26:06,360 Obawiam się, że tak. 1216 01:26:09,040 --> 01:26:12,520 Przykro mi to słyszeć synu. To jest życie. 1217 01:26:13,680 --> 01:26:15,280 Więc jesteś jej synem? 1218 01:26:16,480 --> 01:26:17,920 Jestem także twoim. 1219 01:26:19,240 --> 01:26:21,760 - Co? - Jestem twoim synem. 1220 01:26:23,520 --> 01:26:25,920 Moim synem? 1221 01:26:26,560 --> 01:26:27,880 Tak. 1222 01:26:27,960 --> 01:26:30,920 Kiedy mama i ty się rozeszliście, była w ciąży. 1223 01:26:31,720 --> 01:26:32,960 Ukryła to przed tobą. 1224 01:26:34,080 --> 01:26:36,600 Dziadkowie ukryli to przede mną. 1225 01:26:37,520 --> 01:26:41,160 Listy znalazłem w komodzie. Potem przyjechałem aż tutaj. 1226 01:26:41,680 --> 01:26:43,080 Mama nie miała męża. 1227 01:26:44,000 --> 01:26:47,920 Mówili mi, że mój tato umarł zanim się urodziłem. 1228 01:26:51,120 --> 01:26:52,040 W porządku? 1229 01:26:52,640 --> 01:26:55,120 Coś mu jest, daj mu wody! 1230 01:27:06,040 --> 01:27:07,080 Już dobrze? 1231 01:27:08,120 --> 01:27:09,880 Jest dobrze, synu. 1232 01:27:10,960 --> 01:27:12,640 Nie myślałeś nigdy o mamie? 1233 01:27:14,840 --> 01:27:16,160 Zwariowałeś? 1234 01:27:19,640 --> 01:27:24,000 Kiedy ją spotkałem, miałem narzeczoną w Stambule. 1235 01:27:25,400 --> 01:27:28,560 Graliśmy wtedy w Lapseki. 1236 01:27:30,560 --> 01:27:35,840 Pewnego wieczoru ujrzałem twoją mamę ze sceny, byłem oczarowany. 1237 01:27:37,760 --> 01:27:41,520 Zaręczyny szlag trafił, zakochałem się. 1238 01:27:44,360 --> 01:27:49,560 Właścicielka klubu, w którym graliśmy, dała znać twojej mamie, 1239 01:27:50,240 --> 01:27:53,200 że miałem narzeczoną w Stambule. 1240 01:27:53,960 --> 01:27:56,200 Nie dała mi się wytłumaczyć. 1241 01:27:58,000 --> 01:28:02,960 Spodziewałem się plotek. Nigdy mi nie wybaczyła. 1242 01:28:03,040 --> 01:28:03,920 I słusznie. 1243 01:28:06,000 --> 01:28:07,400 Pisałem te listy. 1244 01:28:08,480 --> 01:28:10,640 Inni interweniowali. 1245 01:28:10,720 --> 01:28:15,120 Zerwałem zaręczyny, ale to też nie podziałało. 1246 01:28:16,720 --> 01:28:21,320 Po jakimś czasie listy zaczęły wracać. 1247 01:28:22,640 --> 01:28:24,400 Ślad po niej zaginął. 1248 01:28:26,760 --> 01:28:32,720 Kilka lat później mój przyjaciel muzyk powiedział, że widział ją w Ezine. 1249 01:28:34,320 --> 01:28:37,120 Pojechałem tam i zobaczyłem ją na targu. 1250 01:28:38,520 --> 01:28:40,360 Miała małe dziecko. 1251 01:28:41,560 --> 01:28:42,720 Zabrakło mi odwagi. 1252 01:28:43,760 --> 01:28:45,320 Mogła mieć męża. 1253 01:28:45,400 --> 01:28:47,640 Dzieciak był gruby, to ja! 1254 01:28:49,600 --> 01:28:50,760 Wiesz co, Hüseyin? 1255 01:28:51,800 --> 01:28:53,240 Ja też się nie ożeniłem. 1256 01:28:54,760 --> 01:28:56,280 Kim jest tamta kobieta? 1257 01:28:56,840 --> 01:28:58,040 To pani Şükran. 1258 01:28:58,120 --> 01:29:00,000 Sąsiadka i przyjaciółka. 1259 01:29:02,040 --> 01:29:04,480 Masz buzię po mamie i moją budowę. 1260 01:29:05,200 --> 01:29:07,080 Słuch również, gram na klarnecie. 1261 01:29:07,640 --> 01:29:08,680 Cudownie. 1262 01:29:09,400 --> 01:29:10,400 Mogę mówić ci tato? 1263 01:29:10,960 --> 01:29:12,600 Oczywiście, że możesz! 1264 01:29:19,960 --> 01:29:22,240 O Boże! 1265 01:29:23,280 --> 01:29:27,040 Tato, bez pani Firuzan, nigdy bym cię nie znalazł. 1266 01:29:27,120 --> 01:29:28,800 Nie, przestań. 1267 01:29:29,360 --> 01:29:32,440 To wszystko nasze przeznaczenie. 1268 01:29:32,520 --> 01:29:34,320 Nigdy nie miałem rodziny. 1269 01:29:35,160 --> 01:29:37,000 Dziękuję Bogu. 1270 01:29:38,160 --> 01:29:39,400 Jak odeszła Ayşe? 1271 01:29:39,960 --> 01:29:42,360 - W wypadku. - Samochodowym? 1272 01:29:42,920 --> 01:29:44,160 Stratował ją muł. 1273 01:29:46,480 --> 01:29:50,320 Miał cierń w kopycie, chciała go wyjąć. 1274 01:29:50,840 --> 01:29:53,720 Muł nagle ją zaatakował. 1275 01:29:54,400 --> 01:29:56,000 Widziałem, jak leciała. 1276 01:29:56,600 --> 01:29:57,680 Dobry Boże. 1277 01:30:01,480 --> 01:30:03,960 To Ramiz, muszę odebrać. 1278 01:30:09,080 --> 01:30:11,960 Życie jest pełne niespodzianek. 1279 01:30:12,040 --> 01:30:16,840 Jakby słońce wyszło zza chmur w szary zimowy dzień. 1280 01:30:16,920 --> 01:30:19,760 Zobaczę, co u Hüseyina. 1281 01:30:21,240 --> 01:30:22,240 Ok. 1282 01:30:26,280 --> 01:30:27,280 Co jest? 1283 01:30:28,520 --> 01:30:31,600 Znaleźli nas, mają Ramiza. 1284 01:30:34,600 --> 01:30:36,520 Chcą go zabić, jeżeli nie przyjdę. 1285 01:30:37,080 --> 01:30:38,640 Zabiją nas wszystkich. 1286 01:30:38,720 --> 01:30:41,800 Ciebie też chcą. 1287 01:30:42,760 --> 01:30:44,680 - Znasz most Złoty Róg? - Tak. 1288 01:30:44,760 --> 01:30:47,120 Musimy tam być za niecałą godzinę. 1289 01:30:47,200 --> 01:30:50,400 Gdy zadzwonimy na policję, poderżną mu gardło. 1290 01:30:53,560 --> 01:30:54,680 Co zrobimy? 1291 01:30:54,760 --> 01:30:57,600 Zadzwońmy do Metina. 1292 01:30:57,680 --> 01:30:58,880 On nas uratuje? 1293 01:30:59,600 --> 01:31:01,000 Masz lepszy pomysł? 1294 01:31:01,720 --> 01:31:03,840 Może zabierze kilku gości ze sobą. 1295 01:31:05,080 --> 01:31:07,600 Tak, nie idźmy jak owce na rzeź. 1296 01:31:08,880 --> 01:31:09,880 Chwila. 1297 01:31:20,160 --> 01:31:22,440 Gdzie jesteś Metin? 1298 01:31:23,000 --> 01:31:24,200 Dopiero przyszedłeś. 1299 01:31:24,800 --> 01:31:28,280 To ważne tato, przyjaciel jest w potrzebie. 1300 01:31:28,920 --> 01:31:30,360 - To twój telefon? - Tak. 1301 01:31:33,840 --> 01:31:35,160 Zapisałem mój numer. 1302 01:31:35,960 --> 01:31:39,080 Zadzwoń do mnie. Jutro wychodzisz, tak? 1303 01:31:39,160 --> 01:31:41,120 - Tak. - Będę tutaj na pewno. 1304 01:31:41,200 --> 01:31:42,640 - Ok. - Trzymaj się. 1305 01:31:51,360 --> 01:31:53,520 Dlaczego nie odpowiada? 1306 01:31:55,680 --> 01:31:57,000 Włącza się sekretarka. 1307 01:31:57,080 --> 01:32:00,000 Zostaw wiadomość. Mamy 20 minut. 1308 01:32:25,560 --> 01:32:27,320 Ramiz, to jest wapno. 1309 01:32:27,400 --> 01:32:31,080 Rozpuści nawet nasze kości. Jesteśmy w grobie! 1310 01:32:31,760 --> 01:32:33,960 Hüseyin, zabiją nas! 1311 01:32:35,560 --> 01:32:37,960 Wystarczy, odsuńcie się. 1312 01:32:38,600 --> 01:32:41,480 Przysięgam Bogu, że nikomu nie powiem! 1313 01:32:42,240 --> 01:32:43,760 Po co nas zabijać? 1314 01:32:44,320 --> 01:32:45,760 Hüseyin! 1315 01:32:46,680 --> 01:32:48,440 Nie zabijajcie nas! 1316 01:32:48,520 --> 01:32:51,160 Ja wam kazałem iść do tego agenta? 1317 01:32:51,240 --> 01:32:53,800 Nie chcieliśmy tam iść, to przeznaczenie! 1318 01:32:53,880 --> 01:32:56,080 Szukałem swojego ojca! 1319 01:32:56,960 --> 01:32:58,720 Ja mu pomagałam. 1320 01:32:59,320 --> 01:33:01,840 Nie zabijaj nas, nie powiemy nikomu! 1321 01:33:04,040 --> 01:33:05,520 To zaczynamy. 1322 01:33:05,600 --> 01:33:07,120 Ramiz, przepraszam. 1323 01:33:08,640 --> 01:33:11,520 Firuzan, bardzo mi przykro. 1324 01:33:12,560 --> 01:33:14,080 Babciu, módl się na mnie. 1325 01:33:16,120 --> 01:33:17,320 Stop! 1326 01:33:17,400 --> 01:33:18,520 O co chodzi? 1327 01:33:19,040 --> 01:33:20,160 Fatih! 1328 01:33:23,480 --> 01:33:25,360 Fatih jest tutaj! 1329 01:33:25,440 --> 01:33:28,200 Fatih, jest ich pięciu! 1330 01:33:30,560 --> 01:33:33,040 - Hüseyin, ruszamy się! - Już! 1331 01:33:37,840 --> 01:33:39,400 Zabierzmy Fatiha! 1332 01:33:39,480 --> 01:33:41,240 Wie co robi, poradzi sobie. 1333 01:33:49,880 --> 01:33:52,160 Ramiz, znaleźliśmy ojca. 1334 01:33:53,440 --> 01:33:55,400 Walić go, uciekajmy! 1335 01:33:55,480 --> 01:33:56,920 Ruchy! 1336 01:34:08,680 --> 01:34:09,720 Wujku! 1337 01:34:09,800 --> 01:34:12,640 - W porządku. - Nic ci nie jest? 1338 01:34:32,200 --> 01:34:34,160 - Dzień dobry tato. - Dzień dobry! 1339 01:34:36,920 --> 01:34:39,840 Gdzie byłeś, synu? Całą noc dzwoniłem. 1340 01:34:40,400 --> 01:34:42,040 Nie pytaj tatku, był zajęty. 1341 01:34:42,120 --> 01:34:44,320 Prawie straciliśmy życie. 1342 01:34:44,400 --> 01:34:45,480 Co się działo? 1343 01:34:45,560 --> 01:34:46,880 Co za przygoda. 1344 01:34:46,960 --> 01:34:50,800 Całą noc byliśmy na policji. Na szczęście to koniec. 1345 01:34:50,880 --> 01:34:52,880 Masz swój dowód? Pojedziemy razem. 1346 01:34:53,440 --> 01:34:56,160 - Gdzie? - Do miejsca wiecznego lata. 1347 01:34:56,240 --> 01:34:57,800 Do mojej wioski, Geyikli. 1348 01:34:59,600 --> 01:35:02,240 - Zostaję tutaj, synu. - Dlaczego? 1349 01:35:03,200 --> 01:35:05,400 Nie mógłbym spojrzeć dziadkom w oczy. 1350 01:35:06,240 --> 01:35:07,120 Zostań ze mną. 1351 01:35:07,720 --> 01:35:10,040 Oni nie są tacy! 1352 01:35:10,120 --> 01:35:13,080 Jedź ze mną, dla własnego zdrowia. 1353 01:35:13,640 --> 01:35:16,760 Ludzie długo tam żyją, średnio 65 lat! 1354 01:35:17,720 --> 01:35:18,760 Mam 63. 1355 01:35:20,160 --> 01:35:22,640 Ogólnie mówiąc, jak Bóg pozwoli. 1356 01:35:24,840 --> 01:35:27,520 Chodźcie chłopcy, nie ociągajcie się! 1357 01:35:27,600 --> 01:35:28,960 Pociąg odjeżdża. 1358 01:35:29,040 --> 01:35:30,040 Chodźmy. 1359 01:35:35,000 --> 01:35:36,680 Całe szczęście wracamy. 1360 01:35:37,960 --> 01:35:39,640 Po co jadę z wami, grubasku? 1361 01:35:40,200 --> 01:35:43,680 Umiesz pływać, w nagrodę będziesz miała wakacje. 1362 01:35:43,760 --> 01:35:45,000 Mamy dobry sezon. 1363 01:35:45,760 --> 01:35:47,880 - Nieźle trafiłeś! - Tak! 1364 01:35:47,960 --> 01:35:50,760 Ja zobaczę się z mamą, potrzebuję odmiany! 1365 01:35:53,720 --> 01:35:55,960 Zatrzymaj się! 1366 01:35:56,040 --> 01:35:57,080 Co się stało? 1367 01:36:03,880 --> 01:36:05,040 Co jest nie tak? 1368 01:36:05,120 --> 01:36:09,120 Miałem pierścionek odłożony dla Müjgan. Musimy wracać! 1369 01:36:12,960 --> 01:36:15,560 Daj dziewczynie ten. 1370 01:36:16,720 --> 01:36:18,280 Za daleko zajechaliśmy. 1371 01:36:20,120 --> 01:36:23,360 Jesteś cudowną osobą, wiem co mówię. 1372 01:36:24,520 --> 01:36:27,760 Złoto! Musisz poprosić ją o rękę! 1373 01:36:27,840 --> 01:36:28,720 Co? 1374 01:36:28,800 --> 01:36:30,680 Pomożesz mi poprosić ją o rękę. 1375 01:36:30,760 --> 01:36:32,080 Nasza nowa przygoda! 1376 01:36:34,720 --> 01:36:36,120 O, chłopie! 1377 01:36:46,760 --> 01:36:49,640 {\an8}Napisy: Radosław Fenc