1 00:01:04,398 --> 00:01:07,529 Det er altid sært at begynde et nyt skoleår- 2 00:01:07,692 --> 00:01:12,282 - og se hinanden igen. Men jeg har mine veninder Janice og Emily. 3 00:01:13,739 --> 00:01:17,451 Vi er I slowmotion, for det er de hotte babes altid. 4 00:01:17,617 --> 00:01:19,668 Det var en joke. 5 00:01:19,828 --> 00:01:24,217 Vi vil se ud, som om vi er ligeglade over for drengene. 6 00:01:27,626 --> 00:01:31,468 Og sådan ser jeg så ud, når jeg er ligeglad. 7 00:01:34,382 --> 00:01:39,102 Det er Janice og Lloyd, der lader, som om alt er meget kompliceret. 8 00:01:40,179 --> 00:01:43,975 Og Wen ... ham er alle ligeglade med. 9 00:01:45,558 --> 00:01:50,278 Men når det kommer til vennerne, rigtige venner som mig og Kyle, - 10 00:01:50,437 --> 00:01:53,533 - behøver man ikke spille ligeglad. 11 00:01:54,483 --> 00:01:57,496 Hende der kalder vi klistermærket. 12 00:01:57,652 --> 00:02:02,906 Hun klistrer til alle fyre og spiller forelsket. Whatever 13 00:02:03,073 --> 00:02:06,370 Jeg er skidetræt af alt det skuespil. 14 00:02:06,535 --> 00:02:09,382 Jeg vil bare have et super år 15 00:02:10,747 --> 00:02:14,424 Ligesom sidste år, hvor jeg blev forelsket I Chad. 16 00:02:16,043 --> 00:02:19,139 For evigt. 17 00:02:25,384 --> 00:02:30,472 Apropos evigheder, så længe har Kyle og jeg været venner 18 00:02:34,184 --> 00:02:36,271 Jeg står her. 19 00:02:37,395 --> 00:02:39,862 Det håber jeg, vi altid vil være. 20 00:02:42,858 --> 00:02:45,740 Vi følger bare med strømmen. 21 00:02:45,902 --> 00:02:48,998 Vi elsker, vi lever, vi får grinefip. 22 00:02:49,155 --> 00:02:53,164 Jeg hedder I øvrigt Lola. Men alle kalder mig Lola. 23 00:03:01,291 --> 00:03:02,880 FØRSTE SEMESTER 24 00:03:03,042 --> 00:03:07,929 Hun har sgu kopieret min taske. Jeg måtte bestille den I butikken. 25 00:03:08,088 --> 00:03:13,141 Din nye sang er for vild. Guitarsoloen er megafed. 26 00:03:14,093 --> 00:03:16,809 Velkommen tilbage, de damer. 27 00:03:16,971 --> 00:03:20,352 - Drop det der, Wen. - Du vil have min krop. 28 00:03:20,516 --> 00:03:23,564 Jeg vil have, du lader mig være I fred. 29 00:03:23,727 --> 00:03:27,523 Fred og ro med dig? Så ses vi I aften. Fred og ro. 30 00:03:29,023 --> 00:03:32,700 Gud, han er bare så skøn, at det gør helt ondt. 31 00:03:35,404 --> 00:03:38,867 Jeg fatter ikke, du tager trigonometri for at få ham. 32 00:03:39,032 --> 00:03:43,041 - Har du savnet mig? - Ja. Har du savnet mig? 33 00:03:44,578 --> 00:03:46,914 Hvordan var sommerlejren? 34 00:03:47,080 --> 00:03:50,792 - Det var vildt hårdt. - Du ringede eller sms'ede ikke. 35 00:03:50,959 --> 00:03:55,513 Jo. De gik bare ikke igennem. Der var dårlig forbindelse. 36 00:03:55,671 --> 00:04:00,344 Og så var jeg lidt sammen med en pige. Hun var også lejrleder. 37 00:04:04,220 --> 00:04:07,647 - Fint nok, jeg ... - Det var bare et engangsknald. 38 00:04:07,807 --> 00:04:12,943 Jeg er glad for, du siger det, for jeg har også været sammen med en. 39 00:04:13,103 --> 00:04:15,273 Bare for at prøve det. 40 00:04:15,438 --> 00:04:20,111 Jeg håber sådan, du stadig har hans nummer. Du skal da ikke være alene. 41 00:04:20,276 --> 00:04:22,576 Han er indkodet. 42 00:04:26,656 --> 00:04:29,075 Lola? Er du okay? 43 00:04:29,242 --> 00:04:32,124 - Lola! - Er du okay, Lola? 44 00:05:10,111 --> 00:05:15,247 - Hej. Skulle du ikke til volleyball? - Jeg har ondt I maven. 45 00:05:17,868 --> 00:05:21,829 - Har du fået en brasiliansk voks? - Helt ærligt, mor! 46 00:05:21,996 --> 00:05:24,546 - Hvad? - Ikke noget. 47 00:05:24,707 --> 00:05:28,004 Det er min krop. Jeg gør, hvad jeg vil med den. 48 00:05:28,168 --> 00:05:31,631 Du skal ikke rende rundt som en pornostjerne. 49 00:05:31,796 --> 00:05:35,638 - Hvad er en pornostjerne? - Ikke noget. 50 00:05:36,342 --> 00:05:40,896 Du har ikke lavet noget med drenge, vel? Det ville du fortælle mig. 51 00:05:41,054 --> 00:05:46,486 Ja, jeg ville. Jeg ville bare tage et brusebad og hænge ud med familien. 52 00:05:46,643 --> 00:05:49,774 Men så skal jeg I forhør om min voksbehandling. 53 00:05:49,937 --> 00:05:52,107 Jeg er ikke noget barn. 54 00:05:52,272 --> 00:05:55,534 Saml det op! Jeg er ikke din tjener. 55 00:05:55,692 --> 00:05:59,571 Skal mødre ikke have beskyttertrang? 56 00:05:59,737 --> 00:06:04,541 Hun aner ikke, hvordan det er Det er langtfra den perfekte dag. 57 00:06:25,093 --> 00:06:27,512 Min lille skat. 58 00:06:27,678 --> 00:06:31,355 - Jeg elsker dig, mor. - Jeg elsker også dig. 59 00:06:45,027 --> 00:06:48,158 Skynd dig nu, mor! Jeg kommer for sent. 60 00:06:48,321 --> 00:06:52,710 Jeg er ikke din chauffør. Jeg har ikke fået min morgenkaffe. 61 00:06:52,867 --> 00:06:56,793 Er det ikke min sweater? Hold op med at stjæle mit tøj. 62 00:06:56,954 --> 00:07:01,010 - Vil du da have, jeg skal fryse? - Bliver du så sødere? 63 00:07:04,502 --> 00:07:07,633 Så kører jeg dig I skole og tænker, - 64 00:07:07,796 --> 00:07:10,512 - vi kan få os en god snak. 65 00:07:10,674 --> 00:07:15,145 Nå ind til hinanden. Men du er inde I din boble, og det er jeg ikke. 66 00:07:15,303 --> 00:07:17,557 Jeg sidder lige her. 67 00:07:27,939 --> 00:07:29,492 Her. 68 00:08:14,271 --> 00:08:16,951 Hvorfor kommer du for sent? 69 00:08:17,732 --> 00:08:21,195 - De vil grine ad det. - Jeg er svær at få et grin ud af. 70 00:08:23,904 --> 00:08:27,415 - Så du hende I ansigtet? - Hun tænder på mig. 71 00:08:28,074 --> 00:08:31,501 - Nå, er du sammen med Chad igen? - Nej. 72 00:08:32,328 --> 00:08:35,590 Hvis jeg var ham, gav jeg aldrig slip på dig. 73 00:08:35,748 --> 00:08:39,010 - Men du er ikke ham. - Nej, han er min ven. 74 00:08:39,167 --> 00:08:41,800 Men vi er ikke altid enige. 75 00:08:42,629 --> 00:08:47,883 - Jeg vil have, vi stadig er venner. - Det vil jeg også. 76 00:08:49,051 --> 00:08:51,554 - Cool. - Cool. 77 00:09:02,312 --> 00:09:05,775 Følg nu med, venner. Næste ligning. 78 00:09:09,068 --> 00:09:11,784 Emily, kan du løse den? 79 00:09:15,782 --> 00:09:19,328 Har du brug for hjælp til at løse den? 80 00:09:19,494 --> 00:09:21,664 Den er ikke så svær. 81 00:09:21,829 --> 00:09:26,798 Først skal du finde den inverse funktion til ... 82 00:09:27,418 --> 00:09:29,802 ...F og beregne den reciprokke værdi. 83 00:10:02,740 --> 00:10:06,417 ...x+1 over x-2. 84 00:10:07,536 --> 00:10:09,671 - Er du med? - Ja. 85 00:10:09,829 --> 00:10:11,501 Er alle med? 86 00:10:17,670 --> 00:10:22,224 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Bare kom ind. 87 00:10:27,428 --> 00:10:31,817 - Kæft, hvor er tøserne I løbetid. - Ja, det ved du alt om. 88 00:10:34,976 --> 00:10:36,815 Hvad er der med dig? 89 00:10:36,978 --> 00:10:39,065 KLASSETUR TIL PARIS 90 00:10:42,858 --> 00:10:46,120 Stille! Må jeg så bede om ro! 91 00:10:46,278 --> 00:10:49,575 Det er ikke sjovt. Vil du ind til inspektøren? 92 00:10:49,739 --> 00:10:55,255 - Hvad? Det er en fransk baguette. - Undskyld, jeg kommer for sent. 93 00:10:55,411 --> 00:10:57,546 Ikke mere uro, tak. 94 00:10:57,704 --> 00:11:01,381 Læg den der væk. Man spiser ikke I timen. 95 00:11:02,166 --> 00:11:04,633 Ingen mobiler. 96 00:11:05,336 --> 00:11:08,882 Den første, som bruger sin mobil ... 97 00:11:09,047 --> 00:11:14,052 Jeg aflyser turen til Paris! I år skal I ikke drive mig til vanvid. 98 00:11:21,350 --> 00:11:22,856 Tak. 99 00:11:23,018 --> 00:11:25,318 Min mor vil gerne vide, - 100 00:11:25,478 --> 00:11:28,859 - om du giver privattimer I hjemmet? 101 00:11:29,023 --> 00:11:33,281 - Timer I hvad? - Trigonometri, selvfølgelig. 102 00:11:33,444 --> 00:11:36,326 - Til din mor? - Nej, til mig. 103 00:11:36,488 --> 00:11:39,204 Nå, sådan. Undskyld. 104 00:11:40,950 --> 00:11:44,746 Nej. Jeg har ikke tid til flere I det her semester. 105 00:11:45,704 --> 00:11:50,627 - Ikke engang fredag aften? - Heller ikke fredag aften. 106 00:11:50,792 --> 00:11:52,631 Det var en skam. 107 00:11:54,045 --> 00:11:58,054 - Så må vi bare ... Vi ses nok. - Ja, vi ses til timerne. 108 00:11:58,215 --> 00:12:02,390 - Okay, vi ses nok. - Vi ses til timerne. 109 00:12:04,721 --> 00:12:09,026 Da jeg gik op til ham efter timen, rødmede han. 110 00:12:09,183 --> 00:12:12,231 - Han er din lærer. - Og hvad så? 111 00:12:12,394 --> 00:12:16,403 - Chad sidder derovre. Skal vi gå? - Nej, det er helt fint. 112 00:12:16,564 --> 00:12:21,118 - Det ville passe hende, hvis vi gik. - Hvorfor hænger hun ud med dem? 113 00:12:21,277 --> 00:12:26,246 - Fordi hun er et klistermærke. - I den mundering? 114 00:12:26,406 --> 00:12:31,044 - Jeg synes, din skjorte er fed. - Det under din skjorte er da bedre. 115 00:12:31,869 --> 00:12:35,166 - Hvad så der? - Kan vi lige tale sammen? 116 00:12:39,626 --> 00:12:44,549 Nu hvor du går I seng med alle, kan jeg vel også få en tur? 117 00:12:44,714 --> 00:12:47,181 Det siger du bare ikke! 118 00:12:49,968 --> 00:12:53,182 - God stil, makker. - Det rager ikke dig. 119 00:12:56,266 --> 00:13:00,441 Jeg hader Chad! Jeg hader hvert et sekund, jeg dånede over ham. 120 00:13:00,603 --> 00:13:02,857 Spild af tid. 121 00:13:08,359 --> 00:13:10,743 Kommer du forbi I aften? 122 00:13:10,903 --> 00:13:15,374 Det går ikke hver aften. Hvad skulle vi så skilles for? 123 00:13:18,743 --> 00:13:22,373 Hold da kæft. Far bager på mor igen. 124 00:13:22,538 --> 00:13:26,962 Eller er det omvendt? Jeg magter ikke det cirkus igen. 125 00:13:28,127 --> 00:13:31,887 Så efter Jimmy Carter var det Ron... 126 00:13:32,047 --> 00:13:33,719 Ronald ... 127 00:13:34,299 --> 00:13:37,395 - Ronald McDonald?! - Du er for dum. 128 00:13:37,551 --> 00:13:40,813 Ethan, bær lige over med hende. 129 00:13:40,971 --> 00:13:43,141 Ronald Reagan. 130 00:13:43,306 --> 00:13:46,520 Jeg fatter ikke, at mors hemmelige fyr ... 131 00:13:46,684 --> 00:13:50,147 ...er far Hvad skjuler hun ellers for mig? 132 00:13:50,312 --> 00:13:53,241 Hvorfor kigger du sådan på mig? 133 00:13:54,024 --> 00:13:56,194 Jeg ser bare på dig. 134 00:14:00,488 --> 00:14:02,872 Okay, videre. Ronald Reagan ... 135 00:14:04,575 --> 00:14:08,121 - Tag skoene af. - Hvorfor? Ungerne sover. 136 00:14:08,286 --> 00:14:11,085 Ja, men gulvet knirker. 137 00:14:12,999 --> 00:14:16,545 - Listetyv I mit eget hjem ... - Tidligere hjem. 138 00:14:17,169 --> 00:14:20,715 Er det forkert af mig at se min eksmand igen? 139 00:14:24,551 --> 00:14:26,887 Ja? Nej? 140 00:14:29,513 --> 00:14:33,355 Vil du være sød at give mig et rigtigt svar? 141 00:14:39,855 --> 00:14:43,200 Emily: Skal vi til banddysten? 142 00:14:43,359 --> 00:14:46,490 Lola: Ja. For Kyles skyld. Ikke for Chads. 143 00:14:47,779 --> 00:14:50,626 - Jackson! - Hold op. 144 00:14:50,782 --> 00:14:54,293 - Jackson, nu stopper du! - Stik den op I røven. 145 00:14:54,451 --> 00:14:58,247 - Hørte du det, mor? - Lola, ikke det sprog. 146 00:15:00,040 --> 00:15:01,795 Jeg slår dig ihjel! 147 00:15:02,709 --> 00:15:06,339 Jeg er dødtræt af den fløjte! Hit med den. 148 00:15:08,547 --> 00:15:11,595 Mor! Mor! 149 00:15:11,758 --> 00:15:15,719 - Emily vil ikke lade mig øve. - Nu skal vi spise. 150 00:15:15,887 --> 00:15:19,729 Maden står på bordet. Du skulle være hjemme nu. 151 00:15:19,890 --> 00:15:23,317 - Jeg kommer nu. - Du ved, hvordan far er 152 00:15:24,644 --> 00:15:28,025 - Beklager. Jeg må daffe. - Vi skal jo øve. 153 00:15:28,189 --> 00:15:31,071 Jeg indhenter det næste gang. 154 00:15:31,233 --> 00:15:36,156 - Så lyder vi af lort til banddysten. - Nej, vi skal nok få øvet. 155 00:15:36,363 --> 00:15:39,162 De andre øver altså hver dag. 156 00:15:39,324 --> 00:15:42,538 - De skal ikke hjem, når mor ringer. - Ses. 157 00:15:43,703 --> 00:15:46,087 Vi er på skideren. 158 00:15:46,246 --> 00:15:49,876 - Alle skal have en flyer. - Tjek dem ud. De er vildt fede. 159 00:15:50,041 --> 00:15:53,172 Alle skal komme og høre No Shampoo. 160 00:15:54,337 --> 00:15:56,591 Det er semifinalen. 161 00:15:56,756 --> 00:16:01,145 Damer kommer gratis ind. No Shampoo. Ti dollars for fyre. 162 00:16:01,301 --> 00:16:04,266 - Kom og hør dem. - Hvad spiller de? 163 00:16:04,429 --> 00:16:09,352 - Indie. Lidt af hvert. - Hvis du er der, kommer jeg også. 164 00:16:10,184 --> 00:16:13,315 - Deler du nu flyers ud? - Ja. 165 00:16:13,478 --> 00:16:16,526 Men man skal helst se godt ud. 166 00:16:16,690 --> 00:16:21,577 - Hvad ved du om det? - Misundelse er en grim ting. 167 00:17:14,490 --> 00:17:17,787 Hvis vi ikke kommer videre efter det her ... 168 00:17:17,951 --> 00:17:21,213 - I går da videre. - I gjorde det skidegodt. 169 00:17:21,412 --> 00:17:23,962 - Synes du det? - Jeg ved det. 170 00:17:24,123 --> 00:17:25,878 "Jeg ved det." 171 00:17:26,041 --> 00:17:30,050 - Du er virkelig fantastisk. - Nej, det er du. 172 00:17:33,965 --> 00:17:35,471 Kyle! 173 00:17:35,633 --> 00:17:39,559 - Kommer du? - Ja. 174 00:17:44,683 --> 00:17:47,612 Vi tværer dem ud næste gang. 175 00:18:04,491 --> 00:18:07,338 Der er han jo. Hvor har du været? 176 00:18:07,494 --> 00:18:11,420 - Lavet historieopgave hos Chad. - Hvordan skrider det frem? 177 00:18:11,581 --> 00:18:15,127 Godt. Det er om den industrielle revolution. 178 00:18:15,293 --> 00:18:18,306 - Vil du have suppe? - Ja tak. 179 00:18:20,088 --> 00:18:24,346 Far? Kan du huske, jeg fortalte om den der banddyst? 180 00:18:24,509 --> 00:18:26,976 Vinderne får en pladekontrakt. 181 00:18:27,136 --> 00:18:30,599 Det er bare en showcase, men vi kommer måske med. 182 00:18:30,764 --> 00:18:33,349 Ræk mig saltet. 183 00:18:34,726 --> 00:18:36,944 Hørte du, hvad jeg sagde? 184 00:18:37,103 --> 00:18:41,990 Hørte du, hvad jeg sagde? Vi taler om musik, når du får bedre karakterer. 185 00:18:48,238 --> 00:18:49,709 Tak. 186 00:18:54,285 --> 00:18:57,666 Lola, jeg har sagt nej. Jeg er på vej hjem. 187 00:18:57,871 --> 00:19:01,417 Jeg er ved retsbygningen. Jeg fik en bøde. 188 00:19:01,583 --> 00:19:05,260 Jeg vil ikke I forhør. Vi ses derhjemme. 189 00:19:10,007 --> 00:19:12,094 Pis også. 190 00:19:13,968 --> 00:19:17,265 - Har du brug for hjælp? - Kan du fikse den her? 191 00:19:17,471 --> 00:19:22,191 - Det er ikke mit speciale. - Det var en skam. 192 00:19:22,768 --> 00:19:25,781 - Nå, hvor skal vi så hen? - Hvad? 193 00:19:25,937 --> 00:19:28,522 Du kan ikke få fat på en taxa nu. 194 00:19:28,690 --> 00:19:31,987 De pansersvin holdt på mig I evigheder. 195 00:19:32,151 --> 00:19:36,907 De gav mig en bøde, fordi min tilladelse udløb I går. 196 00:19:38,031 --> 00:19:41,044 Du får ikke fat I en taxa. 197 00:19:41,200 --> 00:19:44,248 Stol på mig. Jeg kører forsigtigt. 198 00:19:49,458 --> 00:19:51,509 Skal jeg hjælpe dig? 199 00:20:00,342 --> 00:20:03,141 Kom nu. Hvad venter du på? 200 00:20:03,928 --> 00:20:07,724 Så har du jo ingen hjelm. Strisserne giver bøder I et væk. 201 00:20:07,890 --> 00:20:10,309 Det skal nok gå. 202 00:20:10,476 --> 00:20:14,355 - Hav en god dag, kriminalassistent. - I lige måde. 203 00:20:16,231 --> 00:20:18,485 - Er du klar? - Ja. 204 00:20:39,334 --> 00:20:42,596 Nu skal jeg. Den har det med at sætte sig fast. 205 00:20:51,887 --> 00:20:56,774 Tak. Jeg er ked af, jeg fornærmede din profession. 206 00:20:57,517 --> 00:21:01,988 - Det er jeg så vant til. - Tak for redningsaktionen. 207 00:21:02,146 --> 00:21:04,115 Du siger bare til. 208 00:21:07,067 --> 00:21:10,697 - Er han lækker? - I er storslemme. 209 00:21:10,903 --> 00:21:15,623 Det er underordnet, for jeg skal ikke til at date en eller anden strisser. 210 00:21:15,783 --> 00:21:21,251 - Så bare et hurtigt engangsknald? - Nej. Det er bare ikke mig. 211 00:21:21,412 --> 00:21:25,172 - At være sammen med en fyr? - Nej, hurtige engangsknald. 212 00:21:25,332 --> 00:21:29,472 Når man har været skilt I over et år, skal man I gang igen. 213 00:21:29,628 --> 00:21:32,890 - Hvis jeg var en fraskilt kvinde ... - Så hvad? 214 00:21:33,798 --> 00:21:36,561 - Ikke noget. - Ikke noget. 215 00:21:36,717 --> 00:21:40,228 Alt! Jeg ville gå I seng med en ny hver eneste aften. 216 00:21:40,387 --> 00:21:43,814 - Ligesom fyre gør. - Jeg har kun været I seng med dig. 217 00:21:43,974 --> 00:21:48,363 - Jeg taler ikke om dig, men om mænd. - Du mener os? 218 00:21:48,519 --> 00:21:51,615 Vi mænd, det store forbund af stoddere. 219 00:21:51,772 --> 00:21:56,410 - Hvem har vi her? - Mor, Jeremy har fået en scooter. 220 00:21:56,610 --> 00:22:00,452 - Har Jeremy fået en scooter? - Ja. Far siger, det er okay. 221 00:22:00,613 --> 00:22:03,661 - Jeg har købt en. - Det har vi da talt om. 222 00:22:03,824 --> 00:22:07,169 Hvis jeg fik en, kom jeg ikke for sent I skole. 223 00:22:07,327 --> 00:22:09,213 Glem det. 224 00:22:09,371 --> 00:22:12,716 Jeg vil ikke skrabe dig op fra fortovet ... 225 00:22:12,874 --> 00:22:15,258 Nu overdriver du. 226 00:22:15,418 --> 00:22:19,297 Nej, jeg gør ej. Glem det. Hvor skal du hen? 227 00:22:19,463 --> 00:22:24,267 - Jeremy og jeg skal på computeren. - Jeg har dækket op til jer. 228 00:22:24,425 --> 00:22:28,814 Vi kommer senere. Vi er ikke interesserede I jeres seniorsamtaler. 229 00:22:28,971 --> 00:22:32,932 Vi er ikke interesserede I jeres teenagesamtaler. 230 00:22:33,100 --> 00:22:36,029 - Hvor er hun høflig. - Jeg farver skægget. 231 00:22:39,021 --> 00:22:42,318 - Hvad synes du? - Ikke ringe. Hvem er det? 232 00:22:42,483 --> 00:22:46,741 - Min ven Kyle. - Nå, så det er den berømte Kyle. 233 00:22:46,903 --> 00:22:49,832 - Ryger Lola? - Nej, er du da gal? 234 00:22:49,989 --> 00:22:54,081 - Ryger du, når hun ser det? - Aldrig. 235 00:22:55,286 --> 00:22:59,342 - Hvad med Jeremy? - Han hader heldigvis stoffer. 236 00:23:00,248 --> 00:23:03,296 Jeg vil tage på surferlejr. Hvad med dig? 237 00:23:03,459 --> 00:23:06,092 Min far boller med min mor igen. 238 00:23:06,253 --> 00:23:10,345 - Det er løgn. Er du okay med det? - Nej. Jeg er træt af deres løgne. 239 00:23:10,507 --> 00:23:13,934 - Og det ender aldrig godt. - Det kender jeg godt. 240 00:23:20,224 --> 00:23:24,103 - Jeg vil bede dig om en tjeneste. - Ja? Kom glad. 241 00:23:26,187 --> 00:23:28,108 Gå I seng med mig. 242 00:23:30,191 --> 00:23:32,907 Kvinder boller ikke bare. 243 00:23:33,652 --> 00:23:37,079 - De vil have følelsesmæssige bånd. - Vil vi? 244 00:23:37,239 --> 00:23:41,200 Uanset hvor frigjorte I bilder jer ind, I er, - 245 00:23:41,367 --> 00:23:45,376 - er der milevid forskel på mandlig og kvindelig seksualitet. 246 00:23:45,538 --> 00:23:49,298 Så er det ikke værre. Jeg beder ikke om aktiv dødshjælp. 247 00:23:49,458 --> 00:23:53,135 - Det er bare en lille tjeneste. - Nej, det er ej. 248 00:23:53,294 --> 00:23:57,054 - Tænk, hvis jeg spurgte dig. - Så sagde jeg ja. 249 00:23:57,214 --> 00:24:00,760 Jeg siger nej. Jeg har stor respekt for dig. 250 00:24:00,926 --> 00:24:03,096 Fyre og respekt ... 251 00:24:03,261 --> 00:24:07,732 Når vi ikke respekterer jer, er vi svin. Når vi gør, er vi latterlige. 252 00:24:07,890 --> 00:24:10,986 - Vi skifter emne. - Gør det med Kyle. 253 00:24:11,143 --> 00:24:15,697 Nej, han tror, jeg har prøvet det. Så vil han finde ud af, jeg løj. 254 00:24:15,856 --> 00:24:19,402 - Og så får Chad det at vide. - Kvinder er bindegale. 255 00:24:19,567 --> 00:24:23,991 Vi er ikke bindegale. Siden Lucy gik fra Rick, har hun væltet sig I fyre. 256 00:24:24,154 --> 00:24:26,870 Alle ved, Lucy er en luder. 257 00:24:27,032 --> 00:24:31,622 Hun nyder livet fuldt ud. Og der er ingen, som prutter I hendes seng. 258 00:24:32,704 --> 00:24:37,045 - Du plejede at elske mine prutter. - Jeg løj for dig. 259 00:24:37,207 --> 00:24:40,421 Hvad med dig og Allen? Ser I stadig hinanden? 260 00:24:40,585 --> 00:24:43,170 Kun I forbindelse med ungerne. 261 00:24:43,338 --> 00:24:46,765 Godt, for vi så ham forleden med den værste bimbo. 262 00:24:46,924 --> 00:24:49,640 Du skulle have set hende. 263 00:24:49,802 --> 00:24:53,858 Vi ved jo ikke, om de er sammen på den måde. 264 00:24:54,848 --> 00:25:00,020 - Det betyder ikke noget. Okay? - Pis. Sagde jeg noget forkert? 265 00:25:01,729 --> 00:25:04,991 Slet ikke. Hvorfor? 266 00:25:07,776 --> 00:25:10,907 - Mere tærte? - Ja tak. 267 00:25:26,792 --> 00:25:30,173 - Har du en anden? - Hvad? 268 00:25:31,588 --> 00:25:33,723 Du hørte det godt. 269 00:25:34,924 --> 00:25:37,427 Mener du ... 270 00:25:37,593 --> 00:25:41,982 ...om jeg går I seng med andre end dig? 271 00:25:42,139 --> 00:25:43,978 Præcis. 272 00:25:45,475 --> 00:25:50,860 - Hvad fejler du? - Du ser slet ikke andre end mig? 273 00:25:55,525 --> 00:25:59,700 Jeg ved ikke ... Er vi ikke sammen igen? Hvorfor spørger du? 274 00:26:00,697 --> 00:26:02,618 Er vi det? 275 00:26:12,790 --> 00:26:17,795 Jeg hader hende. Se hende lige. Selv hendes undertøj er luderagtigt. 276 00:26:17,962 --> 00:26:20,547 ...og det skriver de sange om. 277 00:26:20,714 --> 00:26:25,719 - Men jeg gad godt have hendes røv. - Hold nu op! Det er fuldtidsarbejde. 278 00:26:25,885 --> 00:26:30,558 Selv hvis jeg træner og gør alt rigtigt, er min røv stadig flad. 279 00:26:33,392 --> 00:26:39,572 - Em? Har du bamser på trusserne? - Klap I. Mor nægter at købe andet. 280 00:26:39,730 --> 00:26:43,407 Mor har en masse lingeri, hun ikke har fået byttet. 281 00:26:43,567 --> 00:26:47,576 - Vil du have det? - Ja. Det vil Colin kunne lide. 282 00:26:47,737 --> 00:26:52,706 - Hvem er Colin? - Mr. Ross. Trigonometri-læreren. 283 00:26:52,867 --> 00:26:57,208 - Du er syg I hovedet. - Megasyg. Du er for syg I hovedet! 284 00:27:00,874 --> 00:27:05,962 - Emily, befri mig! Jeg elsker dig. - Gå hen og forstyr en anden. 285 00:27:09,006 --> 00:27:10,845 Se dig for! 286 00:27:12,592 --> 00:27:16,434 - Der skulle ikke grines. - Det er da sjovt, når folk falder. 287 00:27:16,596 --> 00:27:20,522 - Spil nu videre! - Bare gå. Han er en nar. 288 00:27:25,812 --> 00:27:28,575 - Du følger efter mig. - Du drømmer. 289 00:27:28,731 --> 00:27:31,993 - Ludertøs. - Det skal du ikke kalde mig! 290 00:27:35,445 --> 00:27:38,030 - Drop det. - Du er lækker, når du er vred. 291 00:27:38,198 --> 00:27:41,163 - Fuck dig! - Ja, det er du jo god til. 292 00:27:41,326 --> 00:27:45,797 - Det sagde du bare ikke! - Fald nu ned. Stop, Lola. 293 00:27:46,580 --> 00:27:49,925 - Hvad fanden lavede jeg med dig? - Tag dig sammen. 294 00:27:50,083 --> 00:27:52,467 Kyle, den store helt ... 295 00:27:55,171 --> 00:27:57,555 Han chikanerede mig. 296 00:27:57,715 --> 00:28:01,261 - Du drømmer. - Det er jer, der chikanerer mig. 297 00:28:01,885 --> 00:28:04,518 De må ikke ringe til min mor. 298 00:28:04,679 --> 00:28:06,849 Giv mig din mobil. 299 00:28:07,015 --> 00:28:10,894 Dårlige karakterer er én sag, men det her tolererer jeg ikke. 300 00:28:11,060 --> 00:28:14,405 - Det var ikke min skyld. - Hvis skyld er det så? 301 00:28:14,563 --> 00:28:18,156 - Jeg vil ikke tale om det. - Fint. Så giv mig din mobil. 302 00:28:18,316 --> 00:28:22,408 Jeg har den ikke. Den ligger ovre hos Janice. 303 00:28:25,906 --> 00:28:27,827 Det er ikke fair! 304 00:28:27,991 --> 00:28:32,629 Det var ikke fair, jeg måtte gå fra et møde, fordi du kom op at slås. 305 00:28:32,787 --> 00:28:36,417 Og din lille komsammen på fredag er aflyst. 306 00:28:37,916 --> 00:28:40,466 Chad kaldte mig for en luder. 307 00:28:40,627 --> 00:28:44,008 Skulle jeg bare finde mig I det og sige tak? 308 00:28:44,672 --> 00:28:48,183 - Din Chad? - Han er ikke længere min Chad. 309 00:28:51,011 --> 00:28:56,064 - Hvorfor kaldte han dig det? - Behøver du virkelig vide alt? 310 00:28:56,224 --> 00:29:00,565 - Ja, hvis du vil have din mobil. - Det er afpresning. 311 00:29:00,728 --> 00:29:03,942 - Hold nu op. - Se, der kom en sms fra Emily. 312 00:29:04,106 --> 00:29:07,451 - Hun skriver: "Hej ..." - Hold nu op, mor! 313 00:29:09,986 --> 00:29:14,825 Chad gik I seng med en anden. Jeg sagde, at det havde jeg også gjort. 314 00:29:14,990 --> 00:29:17,077 - Har du det? - Nej. 315 00:29:17,242 --> 00:29:21,417 - Er det det eneste, du går op I? - Nej. 316 00:29:21,579 --> 00:29:25,505 Men du skal ikke gøre noget dumt bare for at trodse ham. 317 00:29:25,666 --> 00:29:28,085 Jeg går op I dig, skat. 318 00:29:29,628 --> 00:29:34,467 - Det ved jeg godt. Undskyld, mor. - Hvorfor har du ikke sagt noget? 319 00:29:34,632 --> 00:29:38,178 - Jeg elsker dig, mor. - Jeg elsker dig, skat. 320 00:29:38,344 --> 00:29:40,728 Må jeg få min mobil nu? 321 00:29:44,975 --> 00:29:47,904 Og min fest på fredag? 322 00:29:48,061 --> 00:29:50,564 - To venner. - Seks. 323 00:29:50,730 --> 00:29:52,900 - Fire. - Top. 324 00:30:05,159 --> 00:30:07,080 Kyle: Er du okay? 325 00:30:07,244 --> 00:30:11,086 Lola: Ja. Tak, fordi du forsvarede mig. 326 00:30:11,247 --> 00:30:14,378 Kyle: Jeg var bange for, du gav Chad en røvfuld. 327 00:30:14,542 --> 00:30:19,132 Lola: Kyle? Kyle: Ja? 328 00:31:55,463 --> 00:32:00,219 Jeg kan ikke elske ham. Men det gør jeg. Med ham er jeg mig selv. 329 00:32:00,384 --> 00:32:05,437 Hvis han finder ud af det, ryger vores venskab. Jeg må skjule det. 330 00:32:23,737 --> 00:32:27,200 Lola? Måske skulle vi ... 331 00:32:27,366 --> 00:32:31,327 - Chad må ikke misforstå det. - Han er vildt jaloux. 332 00:32:31,494 --> 00:32:33,913 Det kan jeg godt forstå. 333 00:32:34,080 --> 00:32:37,840 Jeg er smigret over, du stadig vil hænge ud med mig. 334 00:32:38,000 --> 00:32:41,511 - Jeg elsker at hænge ud med dig. - Smut nu. 335 00:32:41,670 --> 00:32:44,054 - Ses. - Ses. 336 00:32:48,259 --> 00:32:53,063 CHAT ANONYMT Don't Worry: Hvad hedder du? 337 00:32:55,765 --> 00:32:59,027 Blondinen: Nej. Anonymt og spændende. 338 00:33:10,320 --> 00:33:13,083 Don't Worry: Du er skør! Blondinen: Totalt. 339 00:33:25,666 --> 00:33:27,966 Hvor er min kylling? 340 00:33:42,598 --> 00:33:45,314 Jackson? Min kylling. 341 00:33:50,980 --> 00:33:53,660 - Jackson? - Hvad? 342 00:33:53,816 --> 00:33:57,742 - Hvor er min kylling? - Hvor skulle jeg vide det fra? 343 00:33:57,903 --> 00:34:00,785 Ja, hvor? Hvad er det der? 344 00:34:00,947 --> 00:34:03,746 Ingen lyver her I huset! 345 00:34:09,955 --> 00:34:12,125 Jeg hader mit liv. 346 00:34:13,291 --> 00:34:17,762 - Hvor var det, du skulle hen? - På spaophold med pigerne. 347 00:34:17,920 --> 00:34:20,636 - Hvad for nogle piger? - Jeg ... 348 00:34:20,797 --> 00:34:25,102 - Du kender dem ikke. - Har du veninder, jeg ikke kender? 349 00:34:25,260 --> 00:34:29,898 Hvem, for eksempel? Hvorfor skal Em og Ethan ikke over til far? 350 00:34:30,055 --> 00:34:34,479 Han er ikke hjemme denne weekend. Har du styr på det hele, mor? 351 00:34:34,643 --> 00:34:38,273 - Ja. Hun må få tre på besøg. - Kun tre. Jeg mener det. 352 00:34:38,438 --> 00:34:41,700 - Og pizza. - Jeg vil hellere have kinesisk. 353 00:34:41,857 --> 00:34:45,071 Lad dem ikke lokke dig med på noget. 354 00:34:45,235 --> 00:34:48,662 - Mig? - Virkelig? Vi bestiller kinesisk. 355 00:34:48,822 --> 00:34:51,325 - Her. - Her er din taske. 356 00:34:53,201 --> 00:34:56,214 - Vil I bare have mig ud ad døren? - Nej da! 357 00:34:56,370 --> 00:34:58,090 Hej hej. 358 00:34:58,247 --> 00:35:00,251 Jeg elsker dig, mor. 359 00:35:00,415 --> 00:35:03,214 - Så er der fest. - Niksen. Tre venner. 360 00:35:03,376 --> 00:35:06,887 - Måske fem. - Når hun siger tre, mener hun 30. 361 00:35:07,046 --> 00:35:09,465 Vær nu lidt cool. 362 00:35:13,677 --> 00:35:16,606 Du vidste, hun skulle på weekend med far. 363 00:35:16,763 --> 00:35:20,559 Det er bare så romantisk. De lusker rundt som teenagere. 364 00:35:20,724 --> 00:35:23,902 Sådan er teenagere desværre ikke længere. 365 00:35:24,061 --> 00:35:26,445 Søde ven ... 366 00:35:27,480 --> 00:35:30,991 - Hvor ser de søde ud. - Det gør de vel. 367 00:35:41,659 --> 00:35:44,873 - Spiller du basketball? - Ja, en hel del. 368 00:35:45,037 --> 00:35:47,456 - Hvor høj er du? - 1,88. 369 00:35:48,499 --> 00:35:53,587 - Undskyld, vil De have et glas? - Ja tak. Cola med lidt whisky. 370 00:35:53,753 --> 00:35:56,801 Nej, en whisky med en smule cola. 371 00:35:56,964 --> 00:36:00,973 - Ikke så meget. - Så falder hun I søvn, og vi fester. 372 00:36:01,135 --> 00:36:04,812 - Jeg kommer I helvede. - Du er en kylling. 373 00:36:04,971 --> 00:36:07,438 - Værsgo. - Tak, søde. 374 00:36:10,601 --> 00:36:12,487 Hvordan er den? 375 00:36:12,645 --> 00:36:15,741 Den er god. Tak. Du er en god bartender. 376 00:36:16,356 --> 00:36:22,156 ...hun ringede aldrig tilbage. Hvor skal du hen? Jeg ringer senere. 377 00:36:23,487 --> 00:36:26,535 Wen? Er det din T-shirt? 378 00:36:26,698 --> 00:36:29,497 - Det ved jeg ikke. - Klap I. 379 00:36:30,952 --> 00:36:35,875 Nej, jeg mener, er den fra en genbrugsbutik? Eller er den ny? 380 00:36:36,040 --> 00:36:38,839 Er der mange af dem? Har du lånt den? 381 00:36:39,001 --> 00:36:42,594 - Nej, ingen af delene. - Åh gud. 382 00:36:43,713 --> 00:36:46,393 Jeg er bare ... 383 00:36:46,549 --> 00:36:49,431 - Jeg må hellere ... - Er du okay? 384 00:37:07,400 --> 00:37:10,827 - Jeg har lyst til at kysse dig. - I lige måde. 385 00:38:11,247 --> 00:38:14,959 Det er ikke så let at gå fra venskab til kærlighed. 386 00:38:15,126 --> 00:38:17,462 Men vi grinede meget. 387 00:38:17,628 --> 00:38:22,551 Ingen af os var vist rigtig klar Men det var den perfekte nat. 388 00:38:22,716 --> 00:38:26,227 Den dårlige nyhed: Mor skred fra far igen. 389 00:38:26,386 --> 00:38:31,059 Og hun kom hjem en lille smule tidligere end ventet. 390 00:38:34,684 --> 00:38:36,523 Lola!! 391 00:38:39,605 --> 00:38:44,444 - Jeg skal nok hjælpe med affaldet. - Tak, mor. Du har gjort rigeligt. 392 00:38:46,695 --> 00:38:49,031 Hej, mor. 393 00:38:49,197 --> 00:38:52,079 Tager vi joints eller kondomer først? 394 00:38:52,241 --> 00:38:55,088 - Det var ikke mig. - Det er ikke sjovt. 395 00:38:55,244 --> 00:38:58,091 - Jeg kan forklare det. - Skønt! 396 00:38:58,247 --> 00:39:01,260 Jeg ved godt, det ser slemt ud ... 397 00:39:01,416 --> 00:39:06,220 Jeg havde kun inviteret mine venner. Jeg ved ikke, hvor de folk kom fra. 398 00:39:06,379 --> 00:39:11,348 - Hvordan kunne du lade det ske? - Jeg kan ikke længere klare mosten. 399 00:39:13,260 --> 00:39:17,980 - Og den her? - Jeg har ikke røget. Jeg ryger ikke. 400 00:39:18,139 --> 00:39:21,650 Hvis jeg ser dig med sådan en, kommer du over til far! 401 00:39:21,809 --> 00:39:25,651 Det ville da være herligt. Så kunne vi ses der om morgenen. 402 00:39:28,273 --> 00:39:32,234 Paristuren er aflyst! Kom her og ryd op! 403 00:39:33,402 --> 00:39:36,450 Hvordan kunne jeg klokke sådan I det? 404 00:39:36,613 --> 00:39:40,918 Hvorfor kan man ikke spole livet tilbage? Sådan noget rod. 405 00:39:42,452 --> 00:39:46,331 Lloyd, få nu slæbt din dovne røv herover. Vi skal øve. 406 00:39:48,040 --> 00:39:50,625 Han tager den ikke engang. 407 00:39:51,751 --> 00:39:55,297 Hvordan var festen? 408 00:39:56,631 --> 00:39:58,220 Okay. 409 00:39:59,842 --> 00:40:03,388 - Skete der noget sjovt? - Hendes mormor var der jo. 410 00:40:18,233 --> 00:40:22,408 - Hvorfor støvsuger Lola? - Spørg hende selv. 411 00:40:26,115 --> 00:40:28,534 Emily: Fed fest. 412 00:40:30,076 --> 00:40:35,045 Lola: Jeg har stuearrest en hel måned! 413 00:40:35,206 --> 00:40:37,839 Emily: NEEEEEJ! 414 00:40:40,377 --> 00:40:44,386 Kyle: Savner dig. Lola: Savner også dig. 415 00:40:44,547 --> 00:40:50,312 Kyle: Glæder mig til Paris med dig. Lola: Bare mor lader mig tage med. 416 00:40:54,681 --> 00:40:57,694 Kyle: Det gør hun. Jeg krydser fingre. 417 00:41:06,566 --> 00:41:09,780 - Anne ... - Hvad vil du? 418 00:41:09,944 --> 00:41:13,574 Jeg vil have, vi ikke skændes over bagateller. 419 00:41:13,739 --> 00:41:19,088 Er det en bagatel, at du går I seng med en tilfældig ludertøs? 420 00:41:19,244 --> 00:41:22,375 Du er det bedste og det værste I mit liv. 421 00:41:22,539 --> 00:41:24,958 Anne, jeg sværger. Jeg ... 422 00:41:25,124 --> 00:41:29,632 Hold op med at sværge. Og hold for guds skyld op med at lyve. 423 00:41:29,795 --> 00:41:34,136 Vi må holde os til at være det, som var meningen. 424 00:41:34,299 --> 00:41:36,802 Forældre for vores børn. 425 00:41:37,760 --> 00:41:41,022 - Jeg løber nu. - Anne, du må ikke ... 426 00:41:45,433 --> 00:41:47,817 FOREDRAG OM STOFFER 427 00:42:00,238 --> 00:42:04,496 - Din søster er pænt lækker. Hej. - Det er ikke min søster. 428 00:42:04,658 --> 00:42:08,454 - Jeg er hendes stedmor. - Og min kone, makker. 429 00:42:10,330 --> 00:42:16,629 Må jeg bede om ro, tak? Velkommen til forældre og elever. 430 00:42:16,794 --> 00:42:20,934 - Jamen hallo. - Gud, hvor er han lækker. 431 00:42:21,089 --> 00:42:25,727 ...kriminalassistent fra politiets narkoafdeling. 432 00:42:25,885 --> 00:42:30,890 Han skal tale til jer I dag. Giv ham al jeres opmærksomhed. 433 00:42:31,056 --> 00:42:34,021 Han har min fulde opmærksomhed. Hvad? 434 00:42:35,143 --> 00:42:37,610 Må jeg bede om ro? 435 00:42:40,398 --> 00:42:46,198 I gider nok ikke høre på en fyr, der tror, han er cool og pædagogisk. 436 00:42:48,071 --> 00:42:51,534 Den er jeg med på. Men jeg vil give jer lidt fakta. 437 00:42:51,699 --> 00:42:57,215 Jeg har et billede, der viser de skadelige virkninger af stofmisbrug. 438 00:43:03,751 --> 00:43:08,674 Nu jeg har jeres opmærksomhed, skal I se THC's indvirkning på hjernen. 439 00:43:08,839 --> 00:43:12,516 THC er det euforiserende stof I de bløde stoffer. 440 00:43:12,676 --> 00:43:17,349 Som I kan se på billedet, er de ikke så bløde, at det gør noget. 441 00:43:17,513 --> 00:43:23,479 Cannabis har bivirkninger som paranoia, panikanfald og skizofreni. 442 00:43:23,644 --> 00:43:27,274 Det var et rigtig godt foredrag. Husk det hele. 443 00:43:27,439 --> 00:43:31,235 - Hvorfor løber du? - Der er en, jeg vil undgå. 444 00:43:31,400 --> 00:43:34,781 - Der er Janice. Jeg smutter. - Vi skal af sted. 445 00:43:34,945 --> 00:43:37,163 - Hej. - Hvordan går det? 446 00:43:37,322 --> 00:43:40,999 - Godt. Hvordan har hælen det? - Hælen har det fint. 447 00:43:41,159 --> 00:43:44,836 Én gang er en tilfældighed, to gange, så er det skæbnen. 448 00:43:44,996 --> 00:43:47,546 - Skæbnen? - Kender hun ham? 449 00:43:47,706 --> 00:43:51,336 - Det håber jeg ikke. - Han lænker din mor til din seng. 450 00:43:51,501 --> 00:43:54,383 Gider du lige? 451 00:43:54,546 --> 00:43:58,342 - Kommer du I aften? - Jeg prøver. Jeg har stuearrest. 452 00:43:58,507 --> 00:44:03,061 - Se der. Hun har skumle planer. - Hun er for klam. 453 00:44:03,220 --> 00:44:07,442 Det var supergodt, det der. Altså dit foredrag. 454 00:44:07,599 --> 00:44:10,018 Jeg giver en drink. 455 00:44:10,184 --> 00:44:12,402 Jeg ... 456 00:44:12,561 --> 00:44:16,570 Det var ikke et spørgsmål. Jeg giver en drink. 457 00:44:16,731 --> 00:44:20,443 Må jeg tage hjem til Janice? Vi skal bare lave lektier. 458 00:44:20,610 --> 00:44:23,373 - Lola, det er ... - James. 459 00:44:23,529 --> 00:44:26,660 - Må jeg? - Nej. Lav lektier derhjemme. 460 00:44:26,824 --> 00:44:31,295 Det er uretfærdigt. Jeg elsker dig. Vi ses derhjemme. 461 00:44:33,579 --> 00:44:37,458 - Charmerende ... - Er du klar til den drink? 462 00:44:37,625 --> 00:44:42,464 - Det var jo ikke et spørgsmål, vel? - Nej, det var det ikke. 463 00:44:42,629 --> 00:44:44,349 Okay ... 464 00:44:45,757 --> 00:44:49,517 - Har du set Kyle? - Han er ude på toiletterne. 465 00:44:56,975 --> 00:44:59,145 Hej. 466 00:45:13,572 --> 00:45:15,991 Nå, hvordan var det så? 467 00:45:16,158 --> 00:45:19,005 - Vildt fedt. - Du er for klam. 468 00:45:20,870 --> 00:45:23,455 - Var det godt? - Hvad mener du? 469 00:45:23,623 --> 00:45:26,208 Du skal ikke lyve for mig. 470 00:45:27,251 --> 00:45:30,797 - Lola? Hvad har du sagt til hende? - Ikke noget. 471 00:45:30,963 --> 00:45:34,924 Din lille groupie kan vist ikke tage en joke. 472 00:45:35,091 --> 00:45:37,973 Vent, Lola! Stop. 473 00:45:46,893 --> 00:45:49,692 - Jeg må gå. - Kom her. 474 00:45:49,854 --> 00:45:51,858 Hold op, Wen. 475 00:45:52,023 --> 00:45:55,486 Det, der lige skete, er aldrig sket. Er du med? 476 00:45:55,651 --> 00:45:57,738 Hvor er du sjov. 477 00:45:57,903 --> 00:46:01,366 Tag de her. Vent fem minutter. Jeg mener det. 478 00:46:01,531 --> 00:46:03,950 Hvad har jeg gjort? 479 00:46:13,374 --> 00:46:15,260 Stik den ... ind! 480 00:46:15,418 --> 00:46:17,885 - Vent, Lola! - Lad mig være. 481 00:46:18,045 --> 00:46:21,141 Hvad sagde Ashley til dig? 482 00:46:21,298 --> 00:46:24,809 - Lad være med at spille dum. - Hvad er der galt? 483 00:46:24,968 --> 00:46:27,138 Det ved du jo godt. 484 00:46:27,303 --> 00:46:31,229 Alle ved, hun ordner fyre ude på toiletterne. 485 00:46:31,390 --> 00:46:35,482 Hvad? Tror du, at Ashley og jeg ...? Ude på toiletterne?! 486 00:46:35,644 --> 00:46:39,107 Så kan du da få den op med hende. Tillykke. 487 00:46:40,481 --> 00:46:43,494 Vi er vist færdige med hinanden. 488 00:46:55,578 --> 00:46:57,250 Lola! 489 00:47:01,458 --> 00:47:03,297 Hvad er der? 490 00:47:04,669 --> 00:47:08,180 - Ikke noget. - Kom og få noget at spise. 491 00:47:08,339 --> 00:47:12,680 Det hjælper at spise, når man er ked af det. Hvad har du lyst til? 492 00:47:12,843 --> 00:47:18,477 - Ikke noget lige nu. - Nu bliver du vel ikke anorektiker? 493 00:47:18,639 --> 00:47:21,604 Ikke af at springe ét måltid over. 494 00:47:22,685 --> 00:47:26,777 Jeg så et program om det. Det udvikler sig hurtigt. 495 00:47:28,231 --> 00:47:31,160 - Det er ikke det. - Det ved jeg godt. 496 00:47:32,151 --> 00:47:35,744 Ingen er dine tårer værd. 497 00:47:35,904 --> 00:47:39,581 - Jeg kommer med suppe til dig. - Jeg elsker dig. 498 00:48:30,202 --> 00:48:33,879 - Han var derinde med klistermærket. - Hvornår? 499 00:48:34,038 --> 00:48:38,592 - Efter det der foredrag om stoffer. - Er du hundrede på, det var dem? 500 00:48:38,751 --> 00:48:42,926 Ja! Jeg så hendes dumme taske, undskyld. 501 00:48:43,088 --> 00:48:47,393 - Helt I orden. - Hej, min tøs! High five! 502 00:48:49,218 --> 00:48:51,518 Der kommer de. 503 00:49:00,561 --> 00:49:04,950 Hvad er der med mig? Står der "vær mig utro" I panden på mig? 504 00:49:05,107 --> 00:49:08,867 Ashley er ingen overraskelse. Men Kyle! 505 00:49:09,027 --> 00:49:12,408 Og en ulykke kommer sjældent alene. 506 00:49:14,448 --> 00:49:16,250 ÅRSKARAKTERER 507 00:49:19,578 --> 00:49:23,124 - De karakterer lugter af noget. - Hvad? 508 00:49:25,041 --> 00:49:28,468 Det er slut med musikken. Glædelig jul. 509 00:49:28,627 --> 00:49:31,011 I lige måde. 510 00:49:43,223 --> 00:49:47,065 Hovedsagen er, at du er smuk. Du finder en rig mand. 511 00:49:48,102 --> 00:49:49,489 Fint. 512 00:49:49,645 --> 00:49:53,405 - Sidste år lå du blandt de bedste. - Der er kun ét 7-al. 513 00:49:53,566 --> 00:49:57,196 Og det er det 7-al, jeg taler om. 514 00:49:57,361 --> 00:50:00,041 7 I matematik og 4 I historie! 515 00:50:00,196 --> 00:50:03,327 02 I biologi! Lola, hvad tænker du på? 516 00:50:03,491 --> 00:50:06,076 Jeg tænker ikke på noget. 517 00:50:06,243 --> 00:50:11,166 Jeg er ligeglad med Kinas indbyggertal og celledeling. 518 00:50:11,331 --> 00:50:15,755 Det eneste, der betyder noget for mig, er Kyle og klistermærket. 519 00:50:15,918 --> 00:50:19,096 Jeg vil såre dem, som de sårede mig. 520 00:50:19,588 --> 00:50:22,387 ANDET SEMESTER 521 00:50:24,634 --> 00:50:29,224 - Hvem er ham, vi skal gøre jaloux? - Emo-fyren ved siden af ludertøsen. 522 00:50:29,388 --> 00:50:33,148 - Flot frits. Sådan en nar. - Så er han heller ikke værre. 523 00:50:33,308 --> 00:50:35,858 Få det til at se sexet ud. 524 00:50:41,649 --> 00:50:44,496 Hvem er den fyr? Hvem er han? 525 00:50:44,652 --> 00:50:48,578 - Jeremy. Han er cool nok. Hvorfor? - Ikke for noget. 526 00:50:50,407 --> 00:50:55,923 - Hvem kører på en Vespa om vinteren? - Kan du ikke være ligeglad? 527 00:50:56,078 --> 00:50:59,541 Jeg er ligeglad. Kom, vi går. 528 00:51:03,960 --> 00:51:07,305 Har hun slettet mig som ven? 529 00:51:28,106 --> 00:51:33,360 - Tak. Hvordan går det med Jeremy? - Hvordan går det med Ashley? 530 00:51:33,527 --> 00:51:37,157 Du ved godt, vi ikke er sammen. Kan vi ikke tale om det? 531 00:51:37,322 --> 00:51:40,868 Nej, alene. Hjemme hos dig ved syvtiden? 532 00:51:45,454 --> 00:51:48,004 - Kom her. - Hvem er det? 533 00:51:48,165 --> 00:51:51,296 - Ashley. - Hvorfor kalder du hende hen til os? 534 00:51:51,460 --> 00:51:54,259 - Hej, drenge. - Seriøst. 535 00:51:57,048 --> 00:51:59,633 Hun dukker altid op. 536 00:51:59,800 --> 00:52:03,062 Som et mareridt, man ikke kan vågne af. 537 00:52:05,347 --> 00:52:09,818 Jeg kan se, om unge er ude på et skråplan eller prøver grænser af. 538 00:52:09,976 --> 00:52:12,989 Hun lyder fuldkommen normal. 539 00:52:13,145 --> 00:52:16,656 - Du skal ikke føle dig skyldig. - Det gør jeg altid. 540 00:52:16,815 --> 00:52:21,073 Både hvis jeg er for eftergivende, og hvis jeg råber ad hende. 541 00:52:21,235 --> 00:52:25,327 - Så er jeg strisser I mit eget hjem. - Det må være skrækkeligt. 542 00:52:28,075 --> 00:52:31,917 Jeg bliver ved med at fornærme din profession. 543 00:52:32,078 --> 00:52:34,581 Jeg har altid selv sagt, - 544 00:52:34,747 --> 00:52:39,385 - kvinder skal nyde samme rettigheder og nyde sex ligesom mænd. 545 00:52:39,543 --> 00:52:43,599 - Jeg kunne ikke være mere enig. - Du ved godt, hvad jeg mener. 546 00:52:43,755 --> 00:52:46,091 Men det er min lille pige. 547 00:52:46,257 --> 00:52:50,017 Nu hvor hun lever sit liv som en frigjort kvinde, - 548 00:52:50,177 --> 00:52:52,431 - ændrer jeg mening. 549 00:52:52,596 --> 00:52:55,276 Og hvad gør jeg med Paris? 550 00:52:55,432 --> 00:52:58,563 Jeg er så forvirret. Hvad skal jeg tænke? 551 00:52:59,352 --> 00:53:03,741 Det er bare en skolerejse. Lad hende tage med til Paris. 552 00:53:07,609 --> 00:53:11,618 Siger du det for at berolige mig, eller er det din holdning? 553 00:53:11,779 --> 00:53:14,282 Du tænker vist for meget. 554 00:53:18,869 --> 00:53:23,009 Lola, det er mig. Jeg kommer om ti minutter. 555 00:53:29,962 --> 00:53:32,512 - Hvor skal du hen? - Over til Chad. 556 00:53:32,672 --> 00:53:35,969 Er du så dum, at du tager pot med ind I mit hjem? 557 00:53:36,134 --> 00:53:39,182 - Gider du lige? - Sagde du "gider du lige"? 558 00:53:39,345 --> 00:53:43,567 Gider du vinke farvel til det her? Næste år ryger du I militæret. 559 00:53:43,724 --> 00:53:47,436 - Synes du, det er sjovt? - Fjern nallerne fra min guitar. 560 00:53:47,602 --> 00:53:50,401 Nej, far! Er du blevet sindssyg? 561 00:53:50,563 --> 00:53:53,243 Ingen telefon. Ingen computer. 562 00:53:58,320 --> 00:54:01,333 Hej, Kyle. Det er Lola. Kan du huske mig? 563 00:54:01,489 --> 00:54:05,960 Jeg har ventet I en time nu. Jeg er ikke idiot. Tal aldrig til mig igen. 564 00:54:15,418 --> 00:54:19,926 Tak, fordi du lagde ører til min nedsmeltning. Det lettede. 565 00:54:20,089 --> 00:54:24,597 - Det hører med til jobbet. - Det var rigtig hyggeligt. 566 00:54:33,559 --> 00:54:35,777 Hvad laver du her? 567 00:54:35,936 --> 00:54:38,236 Allen, det er James ... 568 00:54:38,396 --> 00:54:41,409 Allen er far til mine børn. 569 00:54:42,942 --> 00:54:47,366 Lola ... havde glemt sine bøger på mit kontor. 570 00:54:47,529 --> 00:54:50,660 Jeg skrev under på sedlen til Paristuren. 571 00:54:50,824 --> 00:54:55,046 - Det skulle vi jo tale om. - Skal vi tale om det nu? 572 00:54:55,202 --> 00:54:57,752 - Allen ... - Flot kjole. 573 00:55:13,260 --> 00:55:15,845 - Er du okay? - Ja. 574 00:55:16,930 --> 00:55:20,642 Jeg må hellere lade dig alene med din skyldfølelse. 575 00:55:20,808 --> 00:55:23,571 - Beklager. - Helt I orden. 576 00:55:30,775 --> 00:55:33,657 - Godnat. - Godnat. 577 00:55:59,258 --> 00:56:01,060 Lækkert. 578 00:56:07,474 --> 00:56:09,644 - Gud nej! - Er du okay? 579 00:56:09,809 --> 00:56:12,905 - Hej. - Mr. Ross! Jeg så dig slet ikke. 580 00:56:13,062 --> 00:56:16,407 - Hvordan går det? - Godt. Jeg køber ind. 581 00:56:16,565 --> 00:56:19,578 Ja, det gør jeg også. 582 00:56:20,360 --> 00:56:23,040 Det ser sundt ud. Laver du tit mad? 583 00:56:23,195 --> 00:56:26,706 - Jeg elsker at lave mad. - Det gør jeg også. 584 00:56:26,865 --> 00:56:30,495 - Jeg laver mad hele tiden. - Emily! 585 00:56:30,660 --> 00:56:32,795 Har du fundet mælken? 586 00:56:32,954 --> 00:56:37,176 Det var ikke dernede. Det er min trigonometri-lærer, mr. Ross. 587 00:56:37,333 --> 00:56:41,010 - Goddag. - Det er min mor. Og min bror. 588 00:56:41,169 --> 00:56:46,554 Hej. Jeg beklager, jeg ikke havde tid til at give privatundervisning. 589 00:56:46,716 --> 00:56:49,812 - Privatundervisning til Emily? - Ja. 590 00:56:51,512 --> 00:56:57,312 Undskyld. Jeg har vist forvekslet hende med en af de andre elever. 591 00:56:57,475 --> 00:57:00,689 Lærere skal altid være på dupperne. 592 00:57:00,853 --> 00:57:04,732 Kom så, Emily. Hyggeligt at møde dig. 593 00:57:06,066 --> 00:57:09,197 Siden hvornår ser lærere sådan ud? 594 00:57:13,531 --> 00:57:16,211 Han køber ind. Han må være single. 595 00:57:16,367 --> 00:57:19,878 - Du skal ikke I seng med læreren. - Hvem siger det? 596 00:57:22,580 --> 00:57:27,585 - Er der noget galt? Du virker ... - Jeg tænker på Kyle og Ashley. 597 00:57:34,507 --> 00:57:37,638 - Lola, det var mig, okay? - Hvad var dig? 598 00:57:37,802 --> 00:57:40,980 Det var ikke klistermærket og Kyle. Det var mig. 599 00:57:41,138 --> 00:57:45,360 Det var ikke hendes taske, du så på toiletterne. Det var min. 600 00:57:47,352 --> 00:57:50,032 - Var du og Kyle ...? - Nej! 601 00:57:50,188 --> 00:57:52,987 Jeg kan ikke fortælle dig med hvem. 602 00:57:53,149 --> 00:57:56,945 Det var et engangsknald. Det skulle bare overstås, - 603 00:57:57,110 --> 00:58:00,075 - så jeg kan være klar til mr. Ross. 604 00:58:00,238 --> 00:58:01,827 Seriøst? 605 00:58:01,990 --> 00:58:07,339 Jeg ville sige det, men så sagde du, kun ludere gør det på toiletterne. 606 00:58:07,494 --> 00:58:10,875 - Mig og Kyle slog op af den grund. - Undskyld. 607 00:58:11,039 --> 00:58:14,004 Jeg kan ikke tale med dig lige nu. 608 00:58:19,296 --> 00:58:24,432 Nu ved jeg, du ikke var sammen med Ashley. Undskyld. Ring til mig. 609 00:58:33,350 --> 00:58:37,110 Du er tidligt hjemme for en gangs skyld. 610 00:58:37,270 --> 00:58:40,484 Du laver lektier for en gangs skyld. 611 00:58:44,610 --> 00:58:46,531 Svar mig nu. 612 00:59:07,213 --> 00:59:12,182 - Nå, men angående Paristuren ... - Ja? 613 00:59:14,511 --> 00:59:17,191 Skal alle dine venner med? 614 00:59:18,306 --> 00:59:20,145 Ja. 615 00:59:22,810 --> 00:59:27,199 Og hvis jeg lod dig tage med, ville du så love mig ... 616 00:59:27,355 --> 00:59:31,909 Jeg lover at opføre mig godt. Må jeg ikke nok, mor? 617 00:59:32,068 --> 00:59:34,119 Er det et ja? 618 00:59:34,820 --> 00:59:36,789 Ja! Tak! 619 00:59:38,824 --> 00:59:41,955 Mor, jeg skal ikke ud I junglen. Det er Paris. 620 00:59:42,118 --> 00:59:46,340 Det var dem her, du fik mod mavepine. Skal jeg skrive det på dem? 621 00:59:46,497 --> 00:59:50,090 - Kan du godt huske det? - Jeg har en hjerne. 622 00:59:50,250 --> 00:59:53,761 - Godt for dig, min engel. - Jeg skal pakke. 623 00:59:55,838 --> 00:59:59,978 - Jeg har fundet den, skat. - Den er fin. Konservativ. 624 01:00:01,760 --> 01:00:04,014 Hvad er det? En øjeklap? 625 01:00:04,179 --> 01:00:07,310 Lola glemte dem, da hun sov her. 626 01:00:07,474 --> 01:00:12,028 Hvor mange nætter sov hun her? 80? Tror du, jeg er idiot? 627 01:00:12,186 --> 01:00:16,147 Du er ikke rejst endnu! Hvis jeg finder flere, kan du blive hjemme. 628 01:00:16,315 --> 01:00:20,953 Kun slemme piger med dårlige karakterer går I sådan nogle! 629 01:00:28,659 --> 01:00:32,252 - Og du passer på dig selv? - Spørger du nu igen? 630 01:00:32,412 --> 01:00:35,923 Jeg har det dårligt med, du skal bo hos fremmede. 631 01:00:36,082 --> 01:00:39,427 De er franske. De er nok strengere, end du er. 632 01:00:39,585 --> 01:00:43,974 Jeg har en lille gave til dig til din samling. 633 01:00:49,844 --> 01:00:53,770 Jeg er vild med den. Tusind tak. Hvor er den fin. Tak, mor. 634 01:00:53,931 --> 01:00:56,350 - Selv tak. - Jeg elsker dig. 635 01:00:56,516 --> 01:00:59,612 - Jeg sætter den på. - Den er vildt sød. 636 01:00:59,769 --> 01:01:04,110 - Lover du at passe på dig selv? - Det lover jeg. Hold nu op. 637 01:01:04,273 --> 01:01:05,862 Nej nej! 638 01:01:06,024 --> 01:01:09,736 - Jeg har ingen varme sweatre. - Du har et helt skab fuldt. 639 01:01:09,903 --> 01:01:15,585 - De kradser. Den her er blød. - Fordi det er kashmiruld. Nej! 640 01:01:15,741 --> 01:01:19,204 Så jeg ikke fryser. Jeg vil tage den på og tænke på, - 641 01:01:19,369 --> 01:01:22,796 - jeg elsker dig og savner dig. Kom nu, mor. 642 01:01:22,956 --> 01:01:27,712 - Det er min yndlingssweater. - Hvor er du bare røvirriterende. 643 01:01:27,877 --> 01:01:31,258 Det er bare for meget. Du må ikke strække den ud. 644 01:01:46,017 --> 01:01:50,239 - Jeg henter vand. Vil du have noget? - Nej, ellers tak. 645 01:01:51,355 --> 01:01:55,197 - Er vi gode venner igen, Lola? - Ja ja. 646 01:01:55,359 --> 01:01:59,155 - Jeg kan gå hen og tale med ham. - Det er I orden. 647 01:02:00,322 --> 01:02:02,907 Okay, jeg henter vand. 648 01:02:04,033 --> 01:02:07,745 - Hvad er der? - Hun er sur på mig. Jeg henter vand. 649 01:03:14,970 --> 01:03:17,852 Hvor er vi? Her er jo rædsomt. 650 01:03:18,014 --> 01:03:21,774 Vær venlige at stige ud. Så er vi her. 651 01:03:21,934 --> 01:03:24,863 Der står jeres familier. 652 01:03:28,315 --> 01:03:30,450 Hvor er Eiffeltårnet? 653 01:03:32,401 --> 01:03:34,156 Er det får? 654 01:03:34,320 --> 01:03:38,828 - Mrs. Chandler, må jeg tage hjem? - Du sagde, vi skulle til Paris. 655 01:03:38,991 --> 01:03:42,336 Vi er kun 20 minutter fra Paris. Okay? 656 01:03:47,289 --> 01:03:50,800 Sådan siger hun hej. Det er en fransk hilsen. 657 01:03:52,502 --> 01:03:53,925 Hvad så der? 658 01:03:55,088 --> 01:03:58,848 Jeg har set den her gyser. Den ender skidt. Vi må væk. 659 01:03:59,008 --> 01:04:03,017 - Du skal ikke diskriminere. - Det gør jeg da heller ikke. 660 01:04:03,178 --> 01:04:05,099 Opfør dig pænt, Lily. 661 01:04:05,972 --> 01:04:08,356 Jeg vil på hotel. Nu. 662 01:04:09,392 --> 01:04:11,361 Kan I lide snegle? 663 01:04:15,272 --> 01:04:17,111 Rød eller hvid? 664 01:04:17,274 --> 01:04:19,824 - Rød. - Hvid. 665 01:04:25,948 --> 01:04:27,335 Skål. 666 01:04:48,551 --> 01:04:51,765 Undskyld mig, madame? Hej. 667 01:04:51,929 --> 01:04:56,816 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Har De en adapter til min mobil? 668 01:04:56,975 --> 01:05:01,529 Nej, desværre. Vi har heller ikke internet. 669 01:05:01,687 --> 01:05:05,743 Det er min datter, Jeanne. Sig goddag, Jeanne. 670 01:05:06,567 --> 01:05:08,156 Goddag. 671 01:05:12,405 --> 01:05:18,087 - Jeg savner også dig. Her er rart. - Velkommen til lukket afdeling. 672 01:05:19,494 --> 01:05:24,298 Jeg må løbe nu, mor. Jeg skal finde en adapter til telefonen. 673 01:05:24,457 --> 01:05:28,513 - De har ikke en. - Den familie er mega-underlig. 674 01:05:28,669 --> 01:05:30,508 Elsker dig. 675 01:05:30,671 --> 01:05:34,348 Familien er underlig. Jeg skulle ikke have givet lov. 676 01:05:34,507 --> 01:05:37,354 - Hvordan underlig? - De er bare franske. 677 01:05:37,510 --> 01:05:41,685 - Tænk, at jeg glemte en adapter. - Du fødte hende. Det er nok. 678 01:05:41,847 --> 01:05:44,231 - Jeg må løbe. - Hvorhen? 679 01:05:44,391 --> 01:05:49,776 Har I ikke lektier for? Det tænkte jeg nok. Se at komme I sving. 680 01:05:49,938 --> 01:05:52,986 - Nå, er du skudt I ham? - I hvem? 681 01:05:53,149 --> 01:05:54,738 Starsky. 682 01:05:54,900 --> 01:05:58,861 Hold op med at kalde ham det. Det har jeg ikke tænkt over. 683 01:05:59,029 --> 01:06:02,326 - Den hopper jeg ikke på. - Det har jeg ikke. 684 01:06:02,490 --> 01:06:06,831 Jeg hader, når folk tror, ens liv er forbi, hvis man ikke har en mand. 685 01:06:06,994 --> 01:06:10,754 Det er fint at komme op på hesten igen. Hvor skal I hen? 686 01:06:10,914 --> 01:06:15,753 Hold nu op med alle de spørgsmål. Du behøver ikke vide alt. 687 01:06:16,669 --> 01:06:20,050 - Hvordan ser jeg ud? - Bedårende. 688 01:06:21,256 --> 01:06:23,759 Husk at tage en sweater med. 689 01:06:23,925 --> 01:06:27,851 - Og andre former for beskyttelse. - Mor, altså! 690 01:06:28,012 --> 01:06:30,396 Det er som at se mor med Lola. 691 01:06:30,556 --> 01:06:34,945 Hvad sker der med de lektier? Kom I gang. Tjep, tjep. 692 01:06:35,102 --> 01:06:37,687 Hav en sjov aften. 693 01:06:44,819 --> 01:06:49,872 - Den der er bare for uhyggelig. - Hvor er der koldt herinde. 694 01:06:50,031 --> 01:06:53,458 Har franskmændene ikke varme, eller hvad? 695 01:06:53,618 --> 01:06:56,749 De er tossede med Jeanne d'Arc. 696 01:06:56,912 --> 01:07:01,170 - Hvorfor? - Hun blev jo brændt på bålet. 697 01:07:06,587 --> 01:07:10,762 - Hvorfor er du så sur på mig? - Jeg ville aldrig gøre det mod dig. 698 01:07:10,925 --> 01:07:14,187 Hvis du vidste det hele, ville du ikke være sur. 699 01:07:14,344 --> 01:07:17,771 Du vil jo ikke fortælle mig det. 700 01:07:17,931 --> 01:07:23,613 Hvis jeg fortæller dig det, lover du så ikke at sige det og ikke at grine? 701 01:07:24,353 --> 01:07:26,357 Det lover jeg. 702 01:07:26,521 --> 01:07:28,988 Jeg sværger. Kom nu. 703 01:07:31,693 --> 01:07:35,156 - Hvad? - Åh gud, jeg kan ikke. 704 01:07:36,780 --> 01:07:38,831 Det var Wen. 705 01:07:38,991 --> 01:07:43,914 - Du lovede ikke at grine. - Nu forstår jeg godt, du løj. 706 01:07:44,871 --> 01:07:46,591 Stille! 707 01:09:31,505 --> 01:09:34,767 Nå, James ... hvad laver du så? 708 01:09:34,925 --> 01:09:37,060 Jeg er ved politiet. 709 01:09:37,218 --> 01:09:40,432 - Narkopolitiet. - Tag den der. 710 01:09:41,222 --> 01:09:44,021 Træk nu bare vejret. Tag det roligt. 711 01:09:44,183 --> 01:09:48,691 - Jeg ryger på grund af min iskias. - Han er så fuld af lort. 712 01:09:48,853 --> 01:09:51,735 - Det er helt fint. - Han er strisser! 713 01:09:52,857 --> 01:09:55,656 Ikke lege med Napoleondukkerne. 714 01:09:57,236 --> 01:09:59,287 Kan du lide hjernen? 715 01:10:00,697 --> 01:10:04,374 Det er Jeannes livret. Ikke også, skat? 716 01:10:04,534 --> 01:10:06,123 Jo! 717 01:10:06,285 --> 01:10:10,543 Det er nu en skam, hun går glip af hjernen. 718 01:10:10,706 --> 01:10:12,960 Ja, det er en skam. 719 01:10:17,795 --> 01:10:20,760 Lola? Jeg ser, om alt er I orden. 720 01:10:20,923 --> 01:10:22,559 Nej! 721 01:10:27,554 --> 01:10:30,139 Lola? Har du det godt? 722 01:10:30,306 --> 01:10:32,809 Ja tak. 723 01:10:34,059 --> 01:10:38,068 - Jeg skal nok tage mig af hende. - Er du sikker? 724 01:10:39,939 --> 01:10:41,611 Lola? 725 01:10:44,151 --> 01:10:45,871 Lola? 726 01:10:47,154 --> 01:10:48,874 Gud nej! 727 01:10:50,323 --> 01:10:53,454 - Cheri! - Du er genial. Flotte muller. 728 01:10:53,618 --> 01:10:58,126 - Vil du have en kop te? - Ja tak. 729 01:10:58,289 --> 01:11:02,713 Undskyld, jeg kommer for sent. Det er min kusine. 730 01:11:02,876 --> 01:11:06,007 - Hun er døvstum. - Åh nej da. 731 01:11:06,587 --> 01:11:09,683 Hun bor I Paris, så jeg ser hende aldrig. 732 01:11:09,840 --> 01:11:12,094 Kunne hun måske ... 733 01:11:13,218 --> 01:11:16,231 ...få lov til at sove her I nat? 734 01:11:16,388 --> 01:11:19,899 Jeg har desværre ingen drømmeseng. 735 01:11:21,100 --> 01:11:25,358 Måske kunne Lloyd sove på sofaen? Sammen med Lily? 736 01:11:25,521 --> 01:11:28,902 Hvis det er I orden med Lily. Hvad siger du, Lily? 737 01:11:29,065 --> 01:11:32,030 - Ja. - Tak, Lily. 738 01:11:32,193 --> 01:11:34,363 Meget, meget træt. 739 01:11:35,362 --> 01:11:37,283 Vi går I seng. 740 01:11:38,574 --> 01:11:41,752 - Tak, mand. Du er for fed. - Fuck dig. 741 01:11:42,160 --> 01:11:43,796 Godaften. 742 01:11:48,499 --> 01:11:50,550 Døvstum ... 743 01:11:53,378 --> 01:11:56,675 Hvorfor er det hele så indviklet I Chicago? 744 01:11:56,839 --> 01:11:58,974 Det ved jeg ikke. 745 01:11:59,133 --> 01:12:02,098 Men det er ikke indviklet her. 746 01:12:06,681 --> 01:12:08,816 - Lola? - Ja. 747 01:12:08,975 --> 01:12:11,774 Vil du gøre mig en tjeneste? 748 01:12:11,936 --> 01:12:15,648 Vil du have min guitar hjemme hos dig I Chicago? 749 01:12:15,814 --> 01:12:20,285 - Du er den eneste, jeg stoler på. - Selvfølgelig. 750 01:12:30,744 --> 01:12:34,207 - Jeg må fortælle dig noget. - Hvad? 751 01:12:34,372 --> 01:12:37,005 Det er min første gang. 752 01:12:57,393 --> 01:13:01,354 Det er første gang siden skilsmissen. 753 01:13:41,222 --> 01:13:44,151 - Er du okay? - Ja. 754 01:13:56,235 --> 01:14:00,114 Det er skønt at elske en så meget, at det gør ondt. 755 01:14:00,281 --> 01:14:05,535 Jeg forstår ikke, hvordan folk overlever det. 756 01:14:13,709 --> 01:14:16,342 Kyle: Jeg elsker dig, men vi skal øve. 757 01:14:16,502 --> 01:14:19,847 Lola: Det, der skete I Paris, var kun I Paris ... 758 01:14:20,005 --> 01:14:21,891 Nej. Men ... 759 01:14:27,054 --> 01:14:29,141 Nej. Men ja :-( 760 01:14:32,933 --> 01:14:35,233 - Hej. - Hvad så? 761 01:14:35,395 --> 01:14:38,906 Hvordan var det? Jeg vil høre det hele. 762 01:14:39,065 --> 01:14:41,615 - Det hele? - Alt om Paris. 763 01:14:41,774 --> 01:14:44,074 Det var cool. 764 01:14:45,027 --> 01:14:47,078 Hvad lavede I? 765 01:14:47,238 --> 01:14:51,460 Skoleekskursioner. Eiffeltårnet. Det var smukt. 766 01:14:51,616 --> 01:14:54,997 Og så lærte vi lidt fransk. Ikke noget særligt. 767 01:14:55,162 --> 01:14:58,625 Hvad med dig? Hvad har du lavet? 768 01:14:59,916 --> 01:15:04,174 Ikke rigtig noget. Ikke noget særligt. 769 01:15:12,927 --> 01:15:14,563 Er du bange? 770 01:15:14,720 --> 01:15:19,358 Hvis han kysser dig på læberne, er han cool med at være din kæreste. 771 01:15:23,060 --> 01:15:25,360 Hvad laver du? 772 01:15:29,191 --> 01:15:31,907 - Jeg elsker dig. - Nej. Kom nu. 773 01:15:32,485 --> 01:15:36,577 Lader den gamle dig spille, eller skal vi grave en tunnel til dig? 774 01:15:36,739 --> 01:15:41,329 Min far får ikke lov til at ødelægge vores chance for en pladekontrakt. 775 01:15:41,493 --> 01:15:44,624 Det er vores allerstørste chance. 776 01:15:44,788 --> 01:15:47,717 Kan dine forældre ikke adoptere mig? 777 01:15:47,874 --> 01:15:51,753 Så kunne min bror være sammen med min eks I mit eget hus. 778 01:15:55,422 --> 01:15:59,727 - Du må se at komme videre. - Det er cool. 779 01:16:00,719 --> 01:16:05,108 Så længe du er dig selv over for mig, så er det cool. 780 01:16:05,263 --> 01:16:08,228 Vi er jo som brødre, ikke? 781 01:16:10,561 --> 01:16:14,107 Kyle: Jeg har talt med Chad. Lola: Og? 782 01:16:14,271 --> 01:16:18,742 Kyle: Han er okay med det. Lola: Og? 783 01:16:18,901 --> 01:16:21,581 Kyle: Du er min. 784 01:16:25,657 --> 01:16:29,002 - Hvor er det sygt, mand! - Du er jo sociopat. 785 01:16:29,160 --> 01:16:31,460 Jeg gør det ikke. 786 01:16:31,620 --> 01:16:35,131 Hvor mange grise måtte dø? Hvor er dyreværnet? 787 01:16:35,289 --> 01:16:40,461 - Din ludermakeup er testet på dyr. - Alle piger er altså ikke ludere. 788 01:16:40,627 --> 01:16:43,307 - Whatever, din luder. - Tak. 789 01:16:43,463 --> 01:16:46,511 - Selv tak. - Det kom fra hjertet. 790 01:16:52,221 --> 01:16:56,063 Det her er bare løgn. Det ligner jo en svinesti! 791 01:16:56,224 --> 01:16:58,857 Lad være med at rode I mine ting. 792 01:16:59,019 --> 01:17:03,490 Hvis jeg ikke finder min sweater, er det nul computer I en måned. 793 01:17:17,536 --> 01:17:21,925 Emilys løgn virkede. Jeg var endelig I seng med Kyle. 794 01:17:45,601 --> 01:17:50,737 Det er det værste, man kan gøre mod ens barn. Afsløre hendes hemmelighed. 795 01:17:50,898 --> 01:17:55,951 - Jeg har det elendigt med det. - Så fortæl hende det. 796 01:17:56,110 --> 01:18:00,783 Sig, at du fandt hendes dagbog. At du ved det hele. Fortæl hende det. 797 01:18:00,947 --> 01:18:03,663 Hun tilgiver mig aldrig. 798 01:18:25,094 --> 01:18:26,730 Hej. 799 01:18:30,139 --> 01:18:34,444 Nå ... du ville tale med mig. Jeg lytter. 800 01:18:34,602 --> 01:18:37,484 Jeg vil tale om Lola. Har du bestilt? 801 01:18:38,856 --> 01:18:41,738 - Nu begynder du ikke også. - Hvad? 802 01:18:41,899 --> 01:18:46,288 Min psykolog siger hele tiden "mmm". Jeg hader det. 803 01:18:49,323 --> 01:18:52,371 Har du fortalt hende, du har gang I en ny? 804 01:18:52,535 --> 01:18:56,377 - Jeg har ikke "gang I" nogen. - Undskyld, du har ret. 805 01:18:56,538 --> 01:18:58,838 Mænd dusker dullerne. 806 01:18:58,998 --> 01:19:03,506 Men I kvinder elsker med vidunderlige, noble mænd. 807 01:19:03,668 --> 01:19:08,176 - Stop det der. Ikke nu. - Det er da fint nu. For mig. 808 01:19:08,339 --> 01:19:12,893 Jeg glemte lige, jeg taler med moralens vogter. 809 01:19:13,052 --> 01:19:15,436 Lola tager stoffer. 810 01:19:15,595 --> 01:19:18,809 Hun ryger pot. Hun er langt ude. 811 01:19:19,975 --> 01:19:22,442 Du er hendes forbillede. 812 01:19:23,936 --> 01:19:28,028 Hvad sker der ikke, når hun hører om dit nye sexliv? 813 01:19:29,317 --> 01:19:32,448 Du er en narrøv. En gennemført narrøv. 814 01:19:41,451 --> 01:19:43,123 Vi ses. 815 01:19:43,996 --> 01:19:47,957 Kom så! Nu! Vi kommer for sent. 816 01:19:52,377 --> 01:19:54,796 - Hej, Anne. - Hej. 817 01:19:56,006 --> 01:19:57,808 Jeg elsker dig. 818 01:19:59,217 --> 01:20:02,977 - Det var en kold hilsen. - Jeg er ikke vild med den pige. 819 01:20:03,137 --> 01:20:07,063 "Den pige" er min bedsteveninde. Det er mit liv. 820 01:20:07,223 --> 01:20:10,568 Hvad? Du er mit ansvar. 821 01:20:10,727 --> 01:20:14,320 Der er visse ting jeg ikke vil tolerere. 822 01:20:14,480 --> 01:20:16,816 Du må ikke ødelægge dit liv. 823 01:20:16,982 --> 01:20:20,493 Du ryger pot, drikker alkohol, går I seng med drenge. 824 01:20:20,652 --> 01:20:23,617 Hvor har du det fra? 825 01:20:23,781 --> 01:20:26,710 - Jeg har læst din dagbog. - Hvad?! 826 01:20:26,867 --> 01:20:32,169 - Det var et uheld. Jeg ledte ... - Gu var det ej! Jeg havde gemt den. 827 01:20:32,329 --> 01:20:35,710 - Nu ved vi da de samme ting. - Du er en løgner! 828 01:20:35,874 --> 01:20:40,962 Det havde du ikke ret til! Det er privat! Du er en smatso! 829 01:20:47,218 --> 01:20:50,231 Lola? Lola? 830 01:20:59,478 --> 01:21:02,905 - Lola? - Der skal en mand ind I det her hus. 831 01:21:03,065 --> 01:21:05,319 Hvad med mig? 832 01:21:05,483 --> 01:21:07,950 Vi skal tale sammen. 833 01:21:08,610 --> 01:21:13,034 - Hvor skal du hen? - Hen til far. Har du noget imod det? 834 01:21:14,658 --> 01:21:19,960 - Ikke det mindste. Jeg kører dig. - Nej tak! Farvel. 835 01:21:24,374 --> 01:21:26,213 Kom her. 836 01:21:27,460 --> 01:21:29,630 Lille skat da. 837 01:21:31,880 --> 01:21:35,058 Det skal nok gå. Hun kommer tilbage. 838 01:21:35,800 --> 01:21:39,940 - Så strid var jeg aldrig, vel? - Nogle gange var du. 839 01:21:40,097 --> 01:21:43,394 Lola: Min mor har læst min dagbog. Emily: Det er løgn! 840 01:21:43,557 --> 01:21:46,570 Lola: Jeg kaldte hende for smatso. 841 01:21:46,727 --> 01:21:50,439 Emily: Jeg ville dø over det. Lola: Hvad kunne være værre? 842 01:21:50,606 --> 01:21:53,737 Jeg kommer altså hvidløg I saucen. 843 01:21:53,899 --> 01:21:55,950 Adr. Nej. 844 01:21:56,111 --> 01:21:58,198 Adr. Jo! 845 01:21:58,403 --> 01:22:00,621 Lola: Hvis far læste den. 846 01:22:00,781 --> 01:22:03,746 - Så er der mad, Emily. - Jeg kommer nu! 847 01:22:03,908 --> 01:22:05,663 Emily: Lola! 848 01:22:07,788 --> 01:22:09,341 Hvor er du, Wen? 849 01:22:09,496 --> 01:22:14,300 Når man parallelforskyder JFK med vektoren ID, - 850 01:22:14,460 --> 01:22:18,172 - ender man så med trekant EAF eller trekant EFJ? 851 01:22:18,337 --> 01:22:23,722 - Wen? Ved du, hvad en vektor er? - Ja ja. 852 01:22:23,885 --> 01:22:26,981 - Hannibal Lecter? - Meget morsomt. 853 01:22:27,138 --> 01:22:30,103 - Hvad laver du? - Sidder du og sms'er? 854 01:22:30,264 --> 01:22:34,984 - Nu må du koncentrere dig. - Jeg har lige fortalt om vektorer. 855 01:22:43,609 --> 01:22:49,077 Hej. Jeg har ikke takket dig for, du dækkede over mig I supermarkedet. 856 01:22:49,240 --> 01:22:52,585 Du behøver ikke takke mig. 857 01:22:52,743 --> 01:22:57,001 Emily, du er en flot pige, og du er også intelligent. 858 01:22:57,164 --> 01:23:02,418 Intelligente piger behøver ikke lave numre for at få det, de vil have. 859 01:23:02,585 --> 01:23:07,839 - Forstår du, hvor jeg vil hen? - Ja ... Totalt. 860 01:23:08,006 --> 01:23:10,769 Og Wen er en fin fyr, - 861 01:23:10,926 --> 01:23:15,231 - men kan du ikke I stedet få ham til at tage skolen alvorligt? 862 01:23:16,555 --> 01:23:20,267 Og få ham til at ændre billedet på sin mobil. 863 01:23:21,559 --> 01:23:26,197 Ja, okay. Det gør jeg. Farvel. 864 01:23:35,821 --> 01:23:39,367 - Jeg så det godt. Du spiste cremen. - Det gjorde jeg. 865 01:23:39,534 --> 01:23:43,923 - Jeg tager chokoladekiksen. - Jeg er stadig ikke vild med cremen. 866 01:23:47,958 --> 01:23:52,050 - Jeg kan bedst lide cremen. - Jeg kan bedst lide chokoladekiksen. 867 01:23:53,837 --> 01:23:56,137 Ligesom din mor. 868 01:23:59,635 --> 01:24:03,146 - Det er indviklet, ikke? - Meget. 869 01:24:10,601 --> 01:24:15,155 Kære mor Jeg er ked af, hvis dagbogen ændrede dit syn på mig. 870 01:24:15,315 --> 01:24:19,194 Jeg har haft lyst til at fortælle dig det hele, - 871 01:24:19,359 --> 01:24:23,581 - men jeg var bange for, hvad du ville tro om mig, - 872 01:24:23,739 --> 01:24:27,997 - og for at du ville give dig selv skylden. Og det skal du ikke. 873 01:24:28,159 --> 01:24:32,667 Jeg ved, jeg ikke har været nem I år og har været utaknemmelig. 874 01:24:34,372 --> 01:24:38,381 Jeg har ikke grædt, fordi jeg selv er ked af det, - 875 01:24:38,542 --> 01:24:42,800 - men fordi jeg har gjort dig ked af det. Du fortjener bedre. 876 01:24:42,963 --> 01:24:48,479 Vi ser det her fra hver vores side, men kan vi ikke mødes på midten? 877 01:24:48,634 --> 01:24:52,595 Jeg savner dig så meget, det gør ondt. Kærlig hilsen Lola. 878 01:25:00,437 --> 01:25:02,904 Anne: Jeg savner dig, skat. 879 01:25:03,064 --> 01:25:06,527 Anne: Jeg er ked af, jeg læste din dagbog. 880 01:25:44,516 --> 01:25:48,395 - Hvor har jeg bare savnet dig. - Jeg har også savnet dig. 881 01:25:52,190 --> 01:25:54,076 Undskyld. 882 01:25:54,234 --> 01:25:57,496 Det er I orden. Jeg siger også undskyld. 883 01:26:03,533 --> 01:26:05,917 Kom til banddysten. 884 01:26:07,036 --> 01:26:08,957 Tjek det ud. 885 01:26:10,165 --> 01:26:13,961 - Det er finalen. - Kom til banddysten. 886 01:26:15,543 --> 01:26:18,010 Så har jeg ikke flere. 887 01:26:18,172 --> 01:26:22,014 Hvis jeg tager hjem nu, lukker min far mig ikke ud igen. 888 01:26:22,175 --> 01:26:27,014 - Du sagde, der var styr på det. - Vi kan ikke tage hjem til mig. 889 01:26:27,179 --> 01:26:30,393 Find ud af noget. Jeg skal hjem og skifte. 890 01:26:31,600 --> 01:26:33,651 Vi må gøre noget. 891 01:26:34,727 --> 01:26:36,482 Hej, mor. 892 01:26:36,645 --> 01:26:40,405 - Må jeg bede om en tjeneste? - Allerede? Hvad så? 893 01:26:40,565 --> 01:26:44,906 Så ville du bare være verdens bedste mor. 894 01:26:45,069 --> 01:26:48,532 - Hvad vil du? - Mine venners band skal øve. 895 01:26:48,698 --> 01:26:51,829 - Du kan godt huske Kyle, ikke? - Jo. Hej. 896 01:26:51,992 --> 01:26:56,381 - Hyggeligt at se dig igen. - De skal give koncert. Hej hej. 897 01:27:02,417 --> 01:27:05,050 Du er verdens bedste mor. 898 01:27:06,797 --> 01:27:08,517 Kyle! 899 01:27:12,259 --> 01:27:14,346 Det var dråben. 900 01:28:33,330 --> 01:28:37,754 Så har vi resultatet af banddysten. Vinderen er No Shampoo! 901 01:28:46,133 --> 01:28:47,639 Tak! 902 01:28:52,889 --> 01:28:56,685 Den her sang er til en, som betyder meget for mig. 903 01:30:35,686 --> 01:30:38,366 I år har jeg nok lært, - 904 01:30:38,522 --> 01:30:41,819 - at man kan lade, som om man er en anden, - 905 01:30:41,984 --> 01:30:45,614 - men I kærligheden, den ægte kærlighed, - 906 01:30:45,778 --> 01:30:49,574 - er det bedst at være sig selv. 907 01:31:12,093 --> 01:31:16,185 Faktisk er mig og min mor ikke så forskellige. 908 01:31:16,347 --> 01:31:20,569 Efter alt det her er vi klar til at lade hinanden blive voksne. 909 01:31:20,725 --> 01:31:23,987 Det er rart at vide, at uanset hvad der sker, - 910 01:31:24,145 --> 01:31:26,695 - har vi altid hinanden. 911 01:36:22,403 --> 01:36:25,416 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2012