1
00:00:01,834 --> 00:00:08,434
Translated by Fuadov™
2
00:00:11,535 --> 00:00:12,769
خوزيه
3
00:00:12,837 --> 00:00:16,322
لماذا كانت المواد التي يجري اتهامك بسرقتها
4
00:00:16,407 --> 00:00:20,210
أسفل سلة التسوق الخاصة بك؟
5
00:00:20,277 --> 00:00:21,544
لأن العربة كانت ممتلئة
6
00:00:21,612 --> 00:00:23,747
لقد سددت قيمة المشتروات الموجودة
7
00:00:23,814 --> 00:00:27,050
في عربة التسوق نقداً عند الصندوق، هل هذا صحيح؟ -
نعم -
8
00:00:27,118 --> 00:00:28,518
اذن لم يكن لديك النية
9
00:00:28,586 --> 00:00:30,987
من الخروج بالمشتروات الاخرى
10
00:00:31,055 --> 00:00:32,689
دون سداد قيمتها
11
00:00:32,757 --> 00:00:34,124
لا .. لقد....لقد نسيت
12
00:00:36,393 --> 00:00:38,094
هل احصل على قليل من الاحترام يا سيادة القاضي؟
13
00:00:38,162 --> 00:00:39,763
انا استوجب الشاهد
14
00:00:39,830 --> 00:00:42,332
يجب ان تكتسب الاحترام في محكمتي بنفسك ايها المحامي
15
00:00:42,399 --> 00:00:43,967
لقد اخفقت هذه المرة
16
00:00:44,034 --> 00:00:46,803
هل دخلت المحل يا سيد بلانكو
17
00:00:46,871 --> 00:00:49,606
وخرجت ببضائع دون سداد قيمتها؟
18
00:00:49,673 --> 00:00:51,691
نعم ، لكن -
سيادة القاضي -
19
00:00:51,776 --> 00:00:53,526
لا يجوز لك استجواب الشاهد نيابةً عني
20
00:00:53,611 --> 00:00:55,245
وبأنه قد تم ادانتك
21
00:00:55,312 --> 00:00:56,946
في جرائم سرقة مشتروات مرتين؟
22
00:00:57,014 --> 00:00:58,848
اعترض سيادة القاضي
لا تجب على السؤال يا خوزيه
23
00:00:58,916 --> 00:01:00,683
يجب على الشاهد ان يجيب على السؤال -
لا لن يفعل -
24
00:01:00,751 --> 00:01:02,285
لا تجب على السؤال يا خوزيه
25
00:01:02,353 --> 00:01:03,620
هل تسمح ان اقترب من المنصة يا سيادة القاضي؟
26
00:01:03,671 --> 00:01:05,088
بسرعة
27
00:01:06,490 --> 00:01:08,842
لا يجوز لك استجواب الشاهد يا سيادة القاضي
28
00:01:08,926 --> 00:01:10,326
بامكاني سؤال ما اشاء
29
00:01:10,394 --> 00:01:11,961
لا تكن احمقاً هذه محكمتي
30
00:01:13,531 --> 00:01:16,165
ابتلعها يا نكلسون
31
00:01:16,217 --> 00:01:19,302
مسؤوليتك ان تحكم بالقانون حيادياً
32
00:01:19,353 --> 00:01:22,555
لا ان تقوم بعمل هذا البهلوان
33
00:01:22,640 --> 00:01:24,007
هدئ اعصابك يا موريلي
تنفس بعمق
34
00:01:24,074 --> 00:01:26,009
هل سمعت من قبل عن المحاكمات الاقتصادية؟
35
00:01:26,076 --> 00:01:27,744
ما التالي؟ شخص يسرق علبة علكة
36
00:01:27,812 --> 00:01:29,179
ونعقد محاكمة لمدة اسبوعين؟
37
00:01:29,246 --> 00:01:30,847
اعقد صفقة وتوقف عن اضاعة وقتي
38
00:01:30,915 --> 00:01:32,849
اعتذر يا سيادة القاضي
انك ستفوت لعبة الجولف هذا المساء
39
00:01:32,917 --> 00:01:36,653
لكن ما حصل ان موكلي برئ يا سيادة القاضي
40
00:01:36,720 --> 00:01:39,322
أغرمك 125 دولار يا سيد مورالي
41
00:01:39,390 --> 00:01:41,424
لإهانتك المحكمة
42
00:01:41,492 --> 00:01:43,359
احذر من السخرية
43
00:01:43,410 --> 00:01:45,128
اي سخرية؟
44
00:01:45,195 --> 00:01:49,132
اراهن على 100 دولار ان عليك
ان تلغي وقت الشاي هذا المساء
45
00:01:49,199 --> 00:01:52,135
أصبحت 250 دولار ، الان
46
00:01:54,471 --> 00:01:56,172
الان
47
00:01:56,240 --> 00:01:58,641
اما ان تسدد الغرامة او سأجعل الحجاب
48
00:01:58,709 --> 00:02:01,444
يضعون الاغلال في يديك
ويصحبوك على السجن الان
49
00:02:04,615 --> 00:02:06,883
من يحمل معه هذا المبلغ؟
50
00:02:10,120 --> 00:02:11,437
$100
51
00:02:12,489 --> 00:02:14,490
$200
52
00:02:14,558 --> 00:02:18,328
$20 ... $30
53
00:02:18,395 --> 00:02:19,863
المبلغ ناقص
يا جولي
54
00:02:19,930 --> 00:02:22,465
اوه ، هل بامكانك اقراضي 20 دولار؟
55
00:02:22,533 --> 00:02:23,933
نعم ، نعم ، نعم
56
00:02:24,001 --> 00:02:26,169
هل تصدق ! كل ما معي هي بطاقات هدايا
57
00:02:26,237 --> 00:02:28,004
القهوة ، المكتبة ، ورق اللعب
58
00:02:28,072 --> 00:02:29,339
انا حتى لا العب القمار
59
00:02:29,406 --> 00:02:33,176
هل بإمكان اي احد اقراضي 20 دولار
60
00:02:33,244 --> 00:02:34,978
بامكاني السداد لاحقاً
61
00:02:35,045 --> 00:02:37,013
بيت: ماذا تعني انه استوجب شاهدك؟
62
00:02:37,081 --> 00:02:38,648
لقد احتجزني للاهانة
63
00:02:38,716 --> 00:02:41,601
كان علي اقتراض 20 دولار
حتى لا ادخل السجن
64
00:02:41,685 --> 00:02:43,720
اقسم انني سوف اجرجره
65
00:02:43,771 --> 00:02:45,421
أمام لجنة السلطة القضائية
66
00:02:45,472 --> 00:02:49,759
وسوف اجعله يجلس على مقاعد الاحتياط
67
00:02:49,810 --> 00:02:51,644
هدئ من نفسك ، حسناً؟
هدئ من نفسك
68
00:02:51,729 --> 00:02:53,529
اخبرني عن عشاءك البارحة مع ليندا
69
00:02:53,597 --> 00:02:54,981
كيف سارت الامور؟
هل سارت على ما يرام؟
70
00:02:55,065 --> 00:02:56,599
نعم،نعم، لا ، سارت على ما يرام
71
00:02:56,650 --> 00:02:58,401
في الواقع ، كانت امسية جميلة
72
00:02:58,452 --> 00:02:59,652
جيد ، باستا؟
73
00:02:59,737 --> 00:03:00,937
باستا ، وصحن سلطة
74
00:03:01,005 --> 00:03:04,422
نعم
والقليل من
75
00:03:04,575 --> 00:03:06,376
والقليل من ذلك
76
00:03:06,443 --> 00:03:07,794
القليل ! نعم
77
00:03:07,878 --> 00:03:09,579
وه وه وه
نكي ، نكي ، ذلك يعني
78
00:03:09,647 --> 00:03:11,631
ذلك يعني انك اتممت الصفقة
لقد فعلتها
79
00:03:11,715 --> 00:03:13,750
سيداتي سادتي لقد عاد من الموت
80
00:03:13,801 --> 00:03:15,301
اووه ، علي الاتصال بها
81
00:03:15,386 --> 00:03:16,719
لحظة ، لحظة ، لحظة
الان ، الان ، لحظة ، لحظة ، لحظة
82
00:03:16,787 --> 00:03:18,121
ماذا؟ لماذا؟ من اجل ماذا؟
83
00:03:18,188 --> 00:03:19,589
حسناً ، لأقول لها انني امضيت وقتاً سعيدا
84
00:03:19,657 --> 00:03:20,807
ومثل ذلك الكلام
85
00:03:20,891 --> 00:03:22,091
ذلك محزن
86
00:03:22,142 --> 00:03:23,626
ماذا؟
ذلك ليس خطأوك
87
00:03:23,694 --> 00:03:25,478
لقد بقيت بعيداً عن اللعبة
فترة طويلة جداً
88
00:03:25,562 --> 00:03:26,763
لا
89
00:03:26,814 --> 00:03:28,932
اي نوع من قلة ذوق ألا تتصل؟
90
00:03:28,983 --> 00:03:30,266
انظر يا نك
91
00:03:30,317 --> 00:03:31,935
يجب ان تبقي على تأثير الغموض ساري ، موافق؟
92
00:03:32,002 --> 00:03:34,487
يجب ان تلعب باحتراف-
العب باحتراف -
93
00:03:34,571 --> 00:03:35,989
انا اخذ نصائح عن النساء من شخص
94
00:03:36,073 --> 00:03:37,507
انتهت اخر مغامراته مع راقصة
95
00:03:37,574 --> 00:03:38,942
واخذها الى سيرك؟
96
00:03:38,993 --> 00:03:41,044
لقد تعلمت بعض الحركات منهم
97
00:03:41,111 --> 00:03:42,662
بالله عليك ! العب باحتراف
انا لست في الـ 14 من عمري
98
00:03:42,746 --> 00:03:45,181
حسنا ، حسنا يا نك
99
00:03:45,249 --> 00:03:47,050
اسمع ، سوف اسمح لك بالاتصال بها
100
00:03:47,117 --> 00:03:48,668
لكن اذا لم تجب
نك ارجوك
101
00:03:48,752 --> 00:03:50,453
ارجوك ، ارجوك ... لا تترك رسالة
102
00:03:50,521 --> 00:03:51,988
ماذا؟ انا
103
00:03:52,056 --> 00:03:55,258
هاي ! تلك سيارتي
انتظر لحظة
104
00:03:55,326 --> 00:03:57,293
انتظر لحظة
105
00:03:57,344 --> 00:03:59,345
بالله عليك
106
00:03:59,430 --> 00:04:01,931
ابن الــــ
107
00:04:01,999 --> 00:04:03,599
اليوم ليس يومك يا مورالي
108
00:04:03,667 --> 00:04:05,101
هاي فييرو هل يمكنك ايصالي؟
109
00:04:05,168 --> 00:04:06,970
ساعد اخاً لك
110
00:04:09,006 --> 00:04:11,340
يا الهي
111
00:04:11,392 --> 00:04:13,342
اتمنى انك لا تمانع من الركوب
مع الرقيب في الخلف
112
00:04:13,394 --> 00:04:15,545
لا ابداً ، انه رائع
113
00:04:15,612 --> 00:04:17,530
لسانه علي
لعابه يسيل في كل مكان
114
00:04:17,614 --> 00:04:18,948
اوه ، هدئ نفسك
115
00:04:19,016 --> 00:04:21,117
اهدأ؟
انا اكره الكلاب
116
00:04:21,184 --> 00:04:22,652
كيف يمكنك كره الكلاب؟
117
00:04:22,703 --> 00:04:23,987
لدى حساسية
118
00:04:24,038 --> 00:04:25,588
ليس لديك اي حساسية
119
00:04:25,656 --> 00:04:27,690
لدي حساسية عاطفية
120
00:04:27,741 --> 00:04:29,058
كلب جيد ، كلب جيد
121
00:04:29,126 --> 00:04:30,860
اهدأ ايها الكلب
كلب جيد ، كلب جيد
122
00:04:30,911 --> 00:04:32,528
يجب ان تعلم انهم يشمون الخوف
123
00:04:32,579 --> 00:04:34,964
حسناً ، انا لست خائفاً
انا لست خائفاً
124
00:04:35,032 --> 00:04:37,500
انا لست خائفاً منك-
حالما نتوقف -
125
00:04:37,568 --> 00:04:39,335
فالموضوع بين يديك يا مورالي
لا يمكنني فعل شي اخر
126
00:04:39,386 --> 00:04:41,370
شكراً ايها الرقيب ، سأكمل من هنا -
ماذا يفعل؟ -
127
00:04:41,422 --> 00:04:45,039
(نداء على الراديو)
الى جميع الوحدات التوجه الى مطاردة
شارع وستباوند في تشارلستون.
128
00:04:45,175 --> 00:04:46,926
10-4
نحن متوجهون الى هناك من فريمونت
129
00:04:47,011 --> 00:04:49,645
عذراً يا سيداتي على الالتفاف
130
00:04:49,713 --> 00:04:51,547
انتظر لحظة ، وماذا بشأن سيارتي؟
131
00:04:51,598 --> 00:04:53,182
تمسكو جيداً يا رفاق
132
00:04:55,185 --> 00:04:57,820
(نداء عبر مكبر الصوت)
ايها السائق ترجل من السيارة
133
00:04:57,888 --> 00:04:59,522
ارفع يديك
134
00:04:59,590 --> 00:05:02,191
ترجل من السيارة
135
00:05:03,494 --> 00:05:05,361
لا تنظر الي
لا تتوجه الى
136
00:05:05,429 --> 00:05:06,746
انزل على ركبك
137
00:05:06,830 --> 00:05:08,731
ووجهك للاسفل
138
00:05:11,869 --> 00:05:12,969
ابدأ بالبحث
139
00:05:16,040 --> 00:05:18,940
هنا فييرو ، انا بانتظار مذكرة التفتيش
140
00:05:19,176 --> 00:05:20,977
حسناً يا فييرو ، لا تفكر حتى بذلك
141
00:05:21,045 --> 00:05:22,812
لا تفكر في تفتيش تلك المركبة يا فييرو
142
00:05:22,880 --> 00:05:25,598
فأنت لا تملك التفاويض اللازمة للتفتيش
143
00:05:25,682 --> 00:05:27,467
انت تحتاج الى امر محكمة انا انصحك بـــ
144
00:05:27,551 --> 00:05:29,886
القاضي تايلر يقرئك السلام
هذه اخر مرة اسدي لك معروفاً
145
00:05:44,068 --> 00:05:45,401
هناك خطأ
146
00:05:45,452 --> 00:05:47,203
لا تقل شيئاً
147
00:05:47,271 --> 00:05:48,938
من انتم؟
148
00:05:48,989 --> 00:05:50,990
نحن محامييك
149
00:05:52,793 --> 00:05:56,811
المحامين الموسم الاول الحلقة 14
قضية نيفادا ضد دوغ الواشي
تاريخ عرض الحلقة 11 فبراير 2011
150
00:05:56,879 --> 00:06:00,497
Translated by Fuadov™
151
00:06:11,955 --> 00:06:14,440
اقسم ان ليس لدي اي فكرة
ان السيارة تحتوي على مخدرات، حسناً؟
152
00:06:14,507 --> 00:06:16,074
هناك خطأ ، يجب ان تصدقني
153
00:06:16,142 --> 00:06:18,243
حسناً ، ولكن لماذا قمت بقيادة الشركة اليك
154
00:06:18,311 --> 00:06:20,612
بالمطاردة والسرعة العالية
155
00:06:20,680 --> 00:06:22,414
لقد ، لقد قطعت اشارة حمراء ، حسناً؟
156
00:06:22,482 --> 00:06:23,882
ولقد ، لقد ارتعبت
لم اكن اعلم ان
157
00:06:23,950 --> 00:06:25,551
اعتقدت انهم افترضوا ان السيارة مسروقة
158
00:06:25,618 --> 00:06:27,586
لماذا يفترضون ذلك؟
هل سرقت تلك المركبة؟
159
00:06:27,654 --> 00:06:29,321
لا ، لم اسرق المركبة
لقد
160
00:06:29,389 --> 00:06:31,590
تعود ملكيتها الى فتاة قابلتها في انسينادا
(مدينة في المكسيك)
161
00:06:31,658 --> 00:06:35,561
لقد كنت هناك في اجازة
وكانت بيننا مشاعر
162
00:06:35,628 --> 00:06:38,363
يا الهي ، يجب ان يتصل احد بوالدي
ويخبره بما حصل
163
00:06:38,431 --> 00:06:40,432
لقد حصل سوء تفاهم
ارجوكما
164
00:06:40,483 --> 00:06:42,601
لا يهم ، اي منكما
165
00:06:42,669 --> 00:06:44,236
سوف نهتم بذلك
عليك ان تهدأ
166
00:06:44,304 --> 00:06:46,688
اهدأ هل بامكانك-
انا احاول-
167
00:06:46,773 --> 00:06:47,973
ما اسم هذه الفتاة؟
168
00:06:48,041 --> 00:06:49,241
ميا
169
00:06:49,309 --> 00:06:50,475
ميا راندال
170
00:06:50,527 --> 00:06:51,710
هل هي امريكية؟-
نعم ، نعم -
171
00:06:51,778 --> 00:06:53,545
وتدرس في جامعة نيفادا
172
00:06:53,613 --> 00:06:56,715
دوغ هل طلبت منك ميا انو تقود بالسيارة الى هنا؟
173
00:06:56,783 --> 00:06:59,084
انظر ، اعلم ان هذا يبدو غير مقنع
لكن الامر ليس كذلك
174
00:06:59,151 --> 00:07:00,919
حسناً؟
ميا لديها صديق سابق
175
00:07:00,987 --> 00:07:02,387
وقد كان هناك
176
00:07:02,455 --> 00:07:03,989
وكانت خائفة من ان يلحق يها الى هنا
177
00:07:04,057 --> 00:07:05,824
فاستقلت الطائرة
178
00:07:05,875 --> 00:07:07,926
وطلبت مني اذا كان بامكاني -
ان تقود السيارة الى هنا -
179
00:07:07,994 --> 00:07:09,361
نعم ، صحيح ، نعم
طلبت مني قيادة سيارتها الى هنا
180
00:07:09,429 --> 00:07:10,996
وانا نفذت طلبها
181
00:07:11,047 --> 00:07:12,764
لكنها لم تعبأ السيارة بالمخدرات
182
00:07:12,832 --> 00:07:14,166
لقد كذبت عليك يا دوغ
183
00:07:14,234 --> 00:07:15,167
اما ذلك او انك تكذب علينا
184
00:07:15,235 --> 00:07:17,002
انتظر
185
00:07:17,070 --> 00:07:19,104
لقد اخذتم هاتفي قبل ان آتي الى هنا صحيح؟
186
00:07:19,171 --> 00:07:20,189
صحيح ، هاتفك معنا
187
00:07:20,273 --> 00:07:22,340
اعرض اخر تسجيل فيديو عليه
قبل ان آتي الى هنا
188
00:07:22,375 --> 00:07:23,892
هنا
189
00:07:23,977 --> 00:07:25,511
هذا التسجيل ، نعم
190
00:07:25,578 --> 00:07:26,745
مممم ، كان ذلك ممتعاً
191
00:07:26,813 --> 00:07:28,280
مجرد التفكير بما فعلناه الان
192
00:07:28,347 --> 00:07:30,082
حسناً
193
00:07:30,149 --> 00:07:30,949
التفكير بما هو قادم
194
00:07:31,017 --> 00:07:32,067
اوه ، ما هو القادم؟
195
00:07:32,151 --> 00:07:34,903
اشياء كثيرة قادمة
196
00:07:40,860 --> 00:07:42,127
غير ممكن ان تكون فعلت ذلك بي
197
00:07:42,194 --> 00:07:44,796
غير ممكن ان تكون فعلت ذلك به
198
00:07:46,466 --> 00:07:48,166
انها فوق مستواه
199
00:07:48,218 --> 00:07:49,635
قد يكون ذلك صحيحاً
200
00:07:49,702 --> 00:07:52,753
قد؟
فتاة بجمالها لا يمكن ان تكون مع شخص أقل من مستواها
201
00:07:52,739 --> 00:07:53,972
ما الذي تقوله؟
202
00:07:54,040 --> 00:07:55,674
ماذا عن شخص لديه سحر شخصية وخفة ظل؟
203
00:07:55,725 --> 00:07:58,343
طوق صغير ، هذا ما يردنه في حياتهن
204
00:07:58,394 --> 00:07:59,478
ما هذا؟
205
00:07:59,545 --> 00:08:01,446
الفالانتين
206
00:08:01,514 --> 00:08:03,265
اوه ، الفالانتاين
207
00:08:03,349 --> 00:08:06,351
نك ، كيف سار موعدك مع ليندا؟
208
00:08:06,402 --> 00:08:07,903
جيد
209
00:08:07,987 --> 00:08:09,321
ياااه
210
00:08:09,389 --> 00:08:10,522
نعم ، لكنه الان يريد ان يتصل بها
211
00:08:10,573 --> 00:08:13,091
وماذا في ذلك؟ -
اوه ... اممم -
212
00:08:13,159 --> 00:08:16,094
انظرا ، انا لا اريد اي نصائح للمواعدة من اي منكما
213
00:08:16,162 --> 00:08:17,963
ربما ترغبين مني ان ارسل لها بريد الكتروني
214
00:08:18,031 --> 00:08:19,264
لا ، البريد الالكتروني بعيد عن العلاقة الشخصية يا نك
215
00:08:19,332 --> 00:08:20,399
عليك ارسال رسالة نصية لها
216
00:08:20,466 --> 00:08:21,733
ولكن بعد ان تضيفها على الفيسبوك
217
00:08:21,801 --> 00:08:22,951
اسمتع لنصائحها
218
00:08:23,036 --> 00:08:24,636
كما تعلم ، اذا كانت ملتزمة مع صديق
219
00:08:24,704 --> 00:08:26,772
او كانت لها صور مع رجال اخرين في اوضاع حميمة
220
00:08:26,839 --> 00:08:28,273
حسناً ، يكفي ذلك
221
00:08:28,341 --> 00:08:30,108
يكفي ذلك ، اجد ذلك غير لائق ابداً
222
00:08:30,176 --> 00:08:32,611
غير لائق ان موظفيني يحفرون في حياتي الجنسية
223
00:08:32,679 --> 00:08:33,845
جنس!؟
224
00:08:33,913 --> 00:08:35,614
بمعني انك حصلت عليه
225
00:08:35,682 --> 00:08:36,798
هراء
226
00:08:39,435 --> 00:08:42,521
المفتش فييرو على الهاتف
227
00:08:42,589 --> 00:08:43,855
يرغب في استجواب دوغ
228
00:08:43,923 --> 00:08:45,190
حسناً انا على الطريق
لا تكن احمقاً
229
00:08:54,667 --> 00:08:56,985
(جهاز الرد الالي)
هنا ليندا ، انت تعلم ما تفعله
230
00:08:57,070 --> 00:08:58,236
مرحبا يا ليندا
231
00:08:58,304 --> 00:09:00,072
انا نك
232
00:09:00,139 --> 00:09:01,573
اعلم ان اتصالي يبدو تقليدي
233
00:09:01,641 --> 00:09:03,208
لكن ، اه ، حسناً ، انا
234
00:09:03,276 --> 00:09:06,243
(صوت جهاز الرد الالي)
اذا كنت راضي عن رسالتك
235
00:09:06,346 --> 00:09:09,714
(صوت جهاز الرد الالي)
اضغط 1
لاعادة التسجيل اضغط 2
236
00:09:11,017 --> 00:09:12,918
مرحبا يا ليندا
237
00:09:12,969 --> 00:09:15,337
انا نك مورالي
238
00:09:15,421 --> 00:09:16,989
وودت ان اعلمك
239
00:09:17,056 --> 00:09:19,124
بانني قضيت وقتاً ممتعاً البارحة
240
00:09:19,175 --> 00:09:21,226
فعلا
انا ... اممم
241
00:09:21,294 --> 00:09:23,962
كنت افكر لو رغبت في اعادة فعل ذلك
242
00:09:24,013 --> 00:09:26,331
اعني ليس "ذلك" بالضبط
243
00:09:26,399 --> 00:09:28,567
عندما اقول "ذلك" لا اعني
244
00:09:28,635 --> 00:09:30,519
تعلمين "ذلك" اعني ، تعلمين
245
00:09:30,603 --> 00:09:32,154
(صوت الرد الالي)
تم ارسال الرسالة
246
00:09:32,238 --> 00:09:33,905
مع السلامة
247
00:09:33,973 --> 00:09:35,307
اللعنة
248
00:09:36,526 --> 00:09:38,343
والد دوغ هنا
249
00:09:38,411 --> 00:09:40,812
حسناً ، دعيه يدخل
250
00:09:43,750 --> 00:09:46,151
ان كمية الكوكايين التي تم ضبطها
251
00:09:46,219 --> 00:09:48,086
كانت كبيرة جدا يا سيد كريستينسون
252
00:09:48,154 --> 00:09:50,155
كانت 30 مغلفاً
253
00:09:50,223 --> 00:09:52,491
حكم ذلك لا يقل عن 10 سنوات
254
00:09:52,558 --> 00:09:54,593
او مدى الحياة كحد اقصى
255
00:09:54,661 --> 00:09:58,096
لا يمكن ان يكون دوغ يعلم
بوجود تلك الاشياء في السيارة
256
00:09:58,164 --> 00:09:59,831
اعني ، ابني ليس تاجر مخدرات
257
00:09:59,899 --> 00:10:02,234
هل تورط في اي مشاكل فيما سبق؟
258
00:10:02,301 --> 00:10:03,835
تعاطي مخدرات ، او سجل جنائي
259
00:10:03,903 --> 00:10:05,070
لا ، انه حتى لا يتعاطى الكحول
260
00:10:05,138 --> 00:10:06,872
انه يعمل في وظيفتين
261
00:10:06,939 --> 00:10:08,974
ويدرس في نهاية الاسبوع
262
00:10:09,042 --> 00:10:11,226
منذ ان توفت والدته وهو في الـ 14 من عمره
263
00:10:11,310 --> 00:10:13,344
فقد كان كالرجال
264
00:10:13,396 --> 00:10:14,413
على قدر من المسؤولية
265
00:10:14,480 --> 00:10:15,714
جيد ، ذلك جيد
266
00:10:15,782 --> 00:10:18,850
حسناً ، قد نقنع هيئة المحلفين
267
00:10:18,918 --> 00:10:21,687
بأن الشاب ذا السجل النظيف قد خُدع
268
00:10:21,754 --> 00:10:22,888
خُدع؟
269
00:10:22,955 --> 00:10:24,489
حسناً ، نعتقد ان هناك امرأة خدعته
270
00:10:24,557 --> 00:10:26,158
اوقعته في غرامها
271
00:10:26,225 --> 00:10:28,360
ثم طلبت منه قيادة سيارتها من المكسيك
272
00:10:28,428 --> 00:10:30,829
كل ما نعرفه عنها انها امريكية
273
00:10:30,897 --> 00:10:32,597
هل تعرف عليها في انسينادا؟
274
00:10:32,665 --> 00:10:33,699
نعم
275
00:10:35,702 --> 00:10:37,602
لماذا؟
276
00:10:37,670 --> 00:10:39,271
هل اتى على ذكر هذه المرأة امامك؟
277
00:10:39,338 --> 00:10:41,039
لا ، لا ، لا
انما
278
00:10:41,107 --> 00:10:43,809
لا يمكنك ترك ابني يدخل الى السجن لهذا السبب
279
00:10:43,876 --> 00:10:46,511
حسناً ، سوف نبذل كل ما بوسعنا
لعدم حدوث ذلك
280
00:10:46,579 --> 00:10:48,814
سوف نقدم افضل ما لدينا
281
00:10:51,901 --> 00:10:53,652
هذه الفتاة التي طلبت منك هذا
282
00:10:53,720 --> 00:10:57,389
ميا راندال
هل ارتادت نفس مدرستك؟
283
00:10:57,457 --> 00:10:59,591
نعم ، لكننا لم نتقابل هناك ابدا
284
00:10:59,659 --> 00:11:01,526
اذن انت وافقت قيادة مركبة
285
00:11:01,594 --> 00:11:03,361
تعود ملكيتها لمرأة انت لا تقابلها من قبل؟
286
00:11:03,429 --> 00:11:05,530
هاي ، انتبه الى نبرة كلامك
287
00:11:05,598 --> 00:11:06,832
انا اقصد ، انا اعرفها
288
00:11:06,899 --> 00:11:08,617
قضينا ما يقارب الاسبوع سوياً
289
00:11:08,701 --> 00:11:10,469
هل تعاطيت اي مخدرات معها يا سيد كريستينسون
290
00:11:10,536 --> 00:11:12,754
سوف يمتنع موكلي عن الاجابة
عن السؤال في الوقت الحالي
291
00:11:12,839 --> 00:11:15,440
دوغ ، الامور تسير بشكل جيد
292
00:11:15,508 --> 00:11:17,242
لقد كنت تعلم ماذا في السيارة اليس كذلك؟ -
انتا احذرك -
293
00:11:17,310 --> 00:11:19,077
اذا لم تظهر الحقائق كاملة
فلن نستطيع مساعدتك
294
00:11:19,145 --> 00:11:20,245
حسناً ، يكفي ذلك
سوف نخرج من هنا
295
00:11:20,313 --> 00:11:21,246
هيا يا دوغ
296
00:11:21,314 --> 00:11:22,814
دوغ
297
00:11:22,882 --> 00:11:24,049
دوغ هل انت بخير؟
298
00:11:24,117 --> 00:11:25,784
كم انا غبي -
دوغ؟ -
299
00:11:25,852 --> 00:11:28,136
كنت اعلم ان هناك خطأ -
احتاج الى الانفراد بموكلي -
300
00:11:28,221 --> 00:11:29,488
كنت اعلم ، كنت اعلم
301
00:11:29,555 --> 00:11:31,139
لكنني قمت بذلك
يا لي من غبي
302
00:11:31,224 --> 00:11:32,774
دوغ اخرس ، توقف عن الكلام -
موكلك يعطي معلومات -
303
00:11:32,859 --> 00:11:34,559
بملئ ارادته -
كنت اعلم -
304
00:11:34,610 --> 00:11:36,294
دوغ دوع اخرس -
توقف عن التدخل -
305
00:11:36,362 --> 00:11:37,612
دوغ دوغ
306
00:11:37,697 --> 00:11:39,598
اذهب واحضر مساعدة طبية
دوغ
307
00:11:39,665 --> 00:11:41,166
دوغ دوغ
308
00:11:41,234 --> 00:11:43,702
احضر المساعدة الطبية هنا الان
309
00:11:50,415 --> 00:11:52,588
قلت بأنك لم تكن تعلم
بوجود مخدرات في السيارة
310
00:11:52,977 --> 00:11:54,411
لم اكن اعلم
311
00:11:54,462 --> 00:11:55,813
تقرير تحليل السموم يقول بان
312
00:11:55,880 --> 00:11:58,682
في دمك ما يكفي لإنارة مدينة
313
00:11:58,750 --> 00:12:00,350
انا اسف
314
00:12:00,418 --> 00:12:02,019
تعتذر على ماذا؟
315
00:12:02,086 --> 00:12:04,555
للكذب علينا ام لابتلاع كيس كبير من الكوكايين؟
316
00:12:04,622 --> 00:12:06,557
لقد بقي الكيس في معدتك لثمان ساعات
317
00:12:06,624 --> 00:12:07,858
يسرب
318
00:12:07,926 --> 00:12:09,092
كان بالامكان ان تموت يا رجل
319
00:12:09,160 --> 00:12:10,561
يجب ان تكون صادقاً معنا يا دوغ
320
00:12:10,628 --> 00:12:12,129
لاننا الشيء الوحيد
321
00:12:12,197 --> 00:12:14,832
الذي يحول بينك وبين حياة مليئة بحمامات السجن
322
00:12:19,637 --> 00:12:23,006
حسناً
323
00:12:23,074 --> 00:12:27,277
تعرفت على ميا
وهي في غاية الجمال
324
00:12:27,345 --> 00:12:29,213
اتعلم ، كانت تريد الاحتفال
325
00:12:29,280 --> 00:12:32,015
كنا في السيارة نستمع الى الاغاني
326
00:12:32,083 --> 00:12:34,852
وكنا نشرب الخمر ، وكانت تقبلني
327
00:12:34,919 --> 00:12:38,689
ثم ، وقبل ان اشعر بذلك
أخرجت كيساً من الكوكايين
328
00:12:38,756 --> 00:12:40,591
انا لا اتعاطى المخدرات
329
00:12:40,658 --> 00:12:41,792
اقسم بذلك
330
00:12:41,860 --> 00:12:43,126
ولكن للمرة الاولى في حياتي
331
00:12:43,194 --> 00:12:44,595
كان لدي فرصة
332
00:12:44,646 --> 00:12:46,797
ان اكون مع فتاة فوق مستواي
333
00:12:46,865 --> 00:12:49,733
لذلك ، نعم قد تعاطيت بعض الكوكايين في المكسيك
334
00:12:49,801 --> 00:12:51,735
ثم اعتقد انها رمته في حقيبة السيارة
لا اعلم
335
00:12:51,803 --> 00:12:53,270
لقد كان اخر ما افكر به وقتها
336
00:12:53,338 --> 00:12:56,874
عند العودة وجدت الكيس
337
00:12:56,941 --> 00:12:59,076
وعلمت بأن كان علي ان اتخلص منه
لكنني لم افعل ذلك
338
00:12:59,143 --> 00:13:00,677
لم اكن افكر
339
00:13:00,745 --> 00:13:02,312
حتى انني لم انتبه
انني قد قطعت اشارة المرور
340
00:13:02,380 --> 00:13:03,914
الا عندما لاحقتني الشرطة
341
00:13:03,982 --> 00:13:05,866
عندها عرفت انني لا استطيع الهروب
342
00:13:05,950 --> 00:13:09,219
ارتعبت
343
00:13:09,287 --> 00:13:11,171
ابتلعت الكيس
344
00:13:11,256 --> 00:13:14,691
لن يصدق ذلك احد
لم تكن تعلم عن الكمية الباقية في الصندوق
345
00:13:14,759 --> 00:13:18,860
لكن كنت تعرف عن الكرة السوداء
(كناية عن سوء الحظ في لعبة البلياردو)
في حقيبة السيارة
346
00:13:18,096 --> 00:13:19,796
سوف يؤثر ذلك على مصداقيتك
347
00:13:19,864 --> 00:13:21,532
نعم ، لكن عليك اثبات
ان صديق ميا السابق
348
00:13:21,599 --> 00:13:23,100
قد اوقع بي
349
00:13:23,167 --> 00:13:25,235
ماذا؟ يريد ان ينتقم منك
فوضع لك في السيارة
350
00:13:25,303 --> 00:13:27,771
مخدرات بقيمة 3 ملايين دولار؟
351
00:13:27,839 --> 00:13:29,339
لم يحدث ذلك يا دوغ
352
00:13:29,407 --> 00:13:31,375
لقد خدعتك ميا في كل هذا
353
00:13:34,279 --> 00:13:36,980
يا الهي
354
00:13:37,048 --> 00:13:38,949
سأدخل السجن اليس كذلك؟
355
00:13:44,455 --> 00:13:48,242
مرحبا يا ليندا هذا انا مرة اخرى
356
00:13:48,326 --> 00:13:51,495
اعلم ان ذلك يبدو غريباً بعض الشيء
357
00:13:51,563 --> 00:13:52,864
اعني الرسالة التي تركتها من قبل
358
00:13:52,231 --> 00:13:55,215
لكن هاتفك قاطعني اثناء تحدثي اثناء تحدثي
359
00:13:55,300 --> 00:13:56,633
و أنا
360
00:13:56,701 --> 00:13:58,936
ما اود فعلا قوله لك
361
00:14:00,305 --> 00:14:01,471
(صوت الرد الالي)
تم ارسال الرسالة
362
00:14:01,539 --> 00:14:03,407
مع السلامة
363
00:14:06,060 --> 00:14:07,844
ماذا تفعل؟
364
00:14:07,912 --> 00:14:09,513
لقد اتصلت بها اليس كذلك؟
365
00:14:11,783 --> 00:14:14,284
ممكن ، ممكن
366
00:14:14,352 --> 00:14:16,219
نعم ، لقد تركت لها رسالة او اثنتين
367
00:14:16,271 --> 00:14:17,554
رسالتين
368
00:14:17,622 --> 00:14:19,556
نكي -
بالله عليك الامر معقد -
369
00:14:19,607 --> 00:14:23,794
لا تتصل بها ، اتصل بها
ارسل رسالة نصية ، فيسبوك ، تقاطع
370
00:14:23,861 --> 00:14:25,796
ثم لا تعاود الاتصال بي؟
371
00:14:25,863 --> 00:14:27,030
لماذا كل هذا يا بيت؟
372
00:14:27,098 --> 00:14:28,498
لقد منحتها القوة
373
00:14:28,566 --> 00:14:29,917
لا اريد ان اسمع عن ذلك
374
00:14:30,001 --> 00:14:31,401
فقد اخبرني ماذا يحدث
ماذا لديك؟
375
00:14:31,452 --> 00:14:33,604
المزيد من الاخبار السيئة
376
00:14:33,671 --> 00:14:35,622
حسناً ، تبين ان المركبة مسروقة
377
00:14:35,707 --> 00:14:37,574
لا يوجد غير بصمات دوغ عليها
378
00:14:37,625 --> 00:14:40,093
ومفاجأة المفاجآت
ميا لا تدرس في جامعة نيفادا
379
00:14:40,178 --> 00:14:43,912
في الواقع لا يوجد سجل
باسم ميا راندال في اي مكان
380
00:14:43,982 --> 00:14:46,817
ذلك يتركنا يا صديقي بدون دفاع
381
00:14:46,884 --> 00:14:50,354
واضح انها محترفة يا بيت
382
00:14:50,421 --> 00:14:52,589
اعتقد انه علينا الاتصال بـ توني
هذه المرة
383
00:14:52,657 --> 00:14:54,291
فالاسكو؟
384
00:14:54,359 --> 00:14:56,526
هل انت واثق انه سيتمكن
من الابتعاد عن طاولة البوكر
385
00:14:56,594 --> 00:14:59,630
انجز عملاً كثيرا في المكسيك
في مكافحة المخدرات وهو يدين لي بخدمه
386
00:14:59,697 --> 00:15:02,599
لنحاول معه
لن نخسر شيء
387
00:15:02,667 --> 00:15:04,201
اوه ، ممتاز
388
00:15:04,268 --> 00:15:06,403
شريحة لحم البقر متوسطة الشواء
وبطاطا مخبوزة بجانب اللازانيا
389
00:15:06,471 --> 00:15:08,472
والفطيرة
390
00:15:08,539 --> 00:15:10,273
اوه ، شكراً يا جوني
391
00:15:10,325 --> 00:15:12,442
هل تنوي اطعام دار الايتام؟
392
00:15:12,493 --> 00:15:14,411
انني متوتر
انا اكل وانا متوتر
393
00:15:14,462 --> 00:15:15,846
تحرك
394
00:15:15,913 --> 00:15:17,464
شكراً يا جوني
395
00:15:17,548 --> 00:15:19,466
سوف يدفع بيت الحساب
396
00:15:19,550 --> 00:15:22,002
الحساب 92.87 دولار
نقد ام ائتمان؟
397
00:15:22,086 --> 00:15:23,920
اوه ، ووه
نك انتظر لحظة
398
00:15:23,988 --> 00:15:25,722
لا تكن بخيلاً
اترك اكرامية
399
00:15:34,649 --> 00:15:36,933
انت
400
00:15:36,985 --> 00:15:38,652
انت متأخر بسداد 2000 دولار
خمسة أقساط
401
00:15:38,736 --> 00:15:40,737
اي 10 الاف دولار
اضافة الى الفوائد
402
00:15:40,805 --> 00:15:43,407
حسناً ، انت لا زلت تدين لي
بـ 300 من بطولة كرة القدم
403
00:15:43,474 --> 00:15:44,825
اللعنة
404
00:15:44,909 --> 00:15:46,510
اللعنة
بيت
405
00:15:46,577 --> 00:15:48,996
لا يجوز ان تتسلل وراء الناس هكذا
406
00:15:49,080 --> 00:15:50,664
كيف وجدتني؟
407
00:15:50,748 --> 00:15:52,349
اتصلت بوالدتك
408
00:15:52,417 --> 00:15:53,950
بدأت اندم على ذلك
409
00:15:54,002 --> 00:15:55,652
اعتذر عم حدث
410
00:15:55,703 --> 00:15:57,487
كما تعلم
الناس يتضايقون
411
00:15:57,538 --> 00:15:58,922
عندما تأخذ اغراضهم
412
00:15:58,989 --> 00:16:03,091
ماذا تعمل؟ فتيان ريبو
(كناية عن الفيلم السنمائي فتيان الريبو)
413
00:16:04,462 --> 00:16:05,829
هل تريد ان الوي ذراعك مرة اخرى؟
414
00:16:05,880 --> 00:16:07,180
هه؟
415
00:16:08,366 --> 00:16:09,499
امزح معك
416
00:16:09,550 --> 00:16:11,034
امزح
417
00:16:11,102 --> 00:16:12,636
بالله عليك
418
00:16:12,687 --> 00:16:15,004
اسمع ... لدي قضية
419
00:16:15,056 --> 00:16:17,674
شاب يذهب الى انسينادا
ويقع في غرام فتاة
420
00:16:17,742 --> 00:16:19,192
يقود سيارتها عودة الى فيغاس
421
00:16:19,277 --> 00:16:20,210
دعني اخمن
422
00:16:20,278 --> 00:16:21,812
السيارة معبأة بالمخدرات؟
423
00:16:21,879 --> 00:16:23,613
هل صادفتك مثل هذه القضايا
وانت تعمل في ادارة مكافحة المخدرات
424
00:16:23,681 --> 00:16:25,449
اتمزح؟ اكثر مما اذكر
425
00:16:25,516 --> 00:16:27,451
هل من طريقة اطلع فيها على ملفات هذه القضايا؟
426
00:16:27,518 --> 00:16:30,253
اسمع يا صديقي انا في مشاكل كافية
427
00:16:30,321 --> 00:16:31,888
نعم ، انا من اخرجك منها اتذكر؟
428
00:16:31,956 --> 00:16:33,190
انت بريء الان
429
00:16:33,257 --> 00:16:34,908
نعم و أود البقاء كذلك
430
00:16:34,992 --> 00:16:38,095
كما انني لا استطيع ان احضر ملف كل قضية تهريب من باجا
(واحة بين المكسيك وامريكا)
431
00:16:38,162 --> 00:16:40,230
الا اذا اعطيتني اوصافراكثر عن هذه الفتاة
432
00:16:40,298 --> 00:16:41,698
ان لم يكن لديك شيء محدد
433
00:16:41,749 --> 00:16:43,500
فلا يمكنني فعل شيء
434
00:16:46,103 --> 00:16:47,421
(امرأة تصرخ)
هاي
435
00:16:48,890 --> 00:16:50,340
هذه سيارتي
436
00:16:50,391 --> 00:16:52,309
ما الذي تفعله بالله عليك
437
00:16:57,047 --> 00:16:59,599
اليوم ذكرى ميلاد امي الـ 85
438
00:17:01,686 --> 00:17:04,438
امتلك سيارة
439
00:17:10,528 --> 00:17:11,995
انها حالة حيازة يا سيادة القاضي
440
00:17:12,063 --> 00:17:13,797
كان في جسم المدعى عليه
كمية كبيرة من الكوكايين
441
00:17:13,865 --> 00:17:15,499
دعني افهم مقصدك
442
00:17:15,566 --> 00:17:17,667
تريد اتهام الفتى بجناية
من الدرجة الثانية بسبب ما ابتلعه؟
443
00:17:17,735 --> 00:17:19,002
الفني الطبي سوف يشهد
444
00:17:19,070 --> 00:17:20,971
بأن درجة تسمم الدم من الكوكايين
445
00:17:21,038 --> 00:17:22,339
يدل على ابتلاع كيس وزنه 4 غرامات
446
00:17:22,406 --> 00:17:24,241
وهي جناية من الدرجة د
447
00:17:24,308 --> 00:17:26,810
سيادة القاضي ، ما كان في جسم موكلي قد تم هضمه
448
00:17:26,878 --> 00:17:28,445
ولا يمكن معرفة وزنه
449
00:17:28,513 --> 00:17:31,481
لا يمكن للسيد وورد اثبات
انه قد ابتلع 4 غرامات
450
00:17:31,549 --> 00:17:33,450
اعني ، ماذا لو كان اقل من 4 غرامات
451
00:17:33,518 --> 00:17:35,318
فهذه جناية من الدرجة هـ
452
00:17:35,386 --> 00:17:36,686
هل تقبل بجناية من درجة هـ؟
453
00:17:36,754 --> 00:17:38,121
لا يا سيادة القاضي
454
00:17:38,189 --> 00:17:39,589
لان الاكتشاف تم بدون مذكرة
455
00:17:39,657 --> 00:17:41,258
اعتقد ان الامر برمته يجب اغفاله
456
00:17:41,325 --> 00:17:43,193
هل يطبق التعديل الرابع في هذه القضية
457
00:17:43,261 --> 00:17:46,594
نعم ، فالشرطة استجوبت طبيب موكلي بدون مذكرة
458
00:17:46,631 --> 00:17:48,198
ارجوك ايها المحامي
459
00:17:48,266 --> 00:17:49,933
سيادة القاضي كان هناك سبب احتمالي
460
00:17:49,984 --> 00:17:51,868
لقد انهار موكلي اثناء الاستجواب
461
00:17:51,936 --> 00:17:53,370
كان من الممكن انه حدث تحت تأثير الضغط
462
00:17:53,437 --> 00:17:55,322
وقد يكون بسبب الف مرض اخر
463
00:17:55,406 --> 00:17:57,974
اسمح بذلك تهمة اضافية
464
00:17:58,042 --> 00:17:59,843
من الدرجة "هـ" جيازة تعاطي
465
00:17:59,911 --> 00:18:01,845
حكم الحيازة اطلاق سراح مشروط
466
00:18:01,913 --> 00:18:03,480
ذلك لا يساوي اضاعة وقت المحكمة
467
00:18:03,548 --> 00:18:05,448
سيد وورد ... انت طلبت التهمة وليس انا
468
00:18:05,516 --> 00:18:06,449
ذلك جيد جدا
469
00:18:06,517 --> 00:18:07,551
شكرا سيدي القاضي
470
00:18:07,618 --> 00:18:08,752
التمس الاقتراب من المنصة
471
00:18:08,820 --> 00:18:09,820
نعم
472
00:18:11,589 --> 00:18:14,057
سيادة القاضي
الشاهد الاساسي في القضية لا زالت في المكسيك
473
00:18:14,125 --> 00:18:17,260
واحتاج الى يومين
لاحضارها الى المنصة
474
00:18:17,311 --> 00:18:19,529
حسناً ، اسمح بالتمديد
من الافضل ان تحضر الشاهدة
475
00:18:19,597 --> 00:18:21,097
والا فسوف تدفع غرامه
476
00:18:21,165 --> 00:18:22,499
هل ذلك واضح؟
477
00:18:22,567 --> 00:18:24,367
نعم واضح
478
00:18:24,435 --> 00:18:26,353
شكراً سيادة القاضي
479
00:18:26,437 --> 00:18:29,656
بامكانك الانصراف
480
00:18:29,740 --> 00:18:31,274
ماذا حدث؟
481
00:18:31,325 --> 00:18:33,026
لحظة من فضلك
482
00:18:33,110 --> 00:18:34,494
نك ، هل جننت؟
483
00:18:34,579 --> 00:18:36,379
لا يمكننا ايجاد ميا في يومين
484
00:18:36,447 --> 00:18:37,747
الامور تاخذ وقتاً طويلاً هنا
485
00:18:37,815 --> 00:18:39,833
هل طلبت يوماً ما
مشروب مارجاريتا بدون ملح؟
486
00:18:39,917 --> 00:18:41,918
يستغرق ذلك ساعة -
هل لديك خطة افضل؟ -
487
00:18:41,986 --> 00:18:43,537
نعم ، انها محترفة
488
00:18:43,621 --> 00:18:45,555
نجد مغفلاً اخراً لتحتال عليه
ونثبت ان لها نمطاً
489
00:18:45,623 --> 00:18:47,290
ممتاز ، افعل ذلك
490
00:18:47,341 --> 00:18:49,326
ولكن ذلك لا يثبت انه تم خداع دوغ.
491
00:18:49,393 --> 00:18:51,761
نحتاج الى ميا على المنصة امام المحلفين
492
00:18:51,829 --> 00:18:54,330
حسناً سوف اتصل بك فور حصولي على نتيجة-
حسناً -
493
00:18:54,382 --> 00:18:56,183
سيد موريلي -
نعم -
494
00:18:56,267 --> 00:18:58,802
سمعتك تتحدث عن تلك الفتاة
495
00:18:58,870 --> 00:19:00,604
نعم يجب ان نجدها
496
00:19:00,671 --> 00:19:04,057
اعتقد انني استطيع المساعدة
497
00:19:05,643 --> 00:19:07,711
تعمل مومس
498
00:19:08,779 --> 00:19:11,548
استأجرتها لـ دوغ
499
00:19:18,486 --> 00:19:19,686
انت؟ استأجرتها؟
500
00:19:22,279 --> 00:19:24,547
لا افهم لماذا يا ابي؟
501
00:19:24,629 --> 00:19:25,979
حسناً يا دوغ
502
00:19:26,047 --> 00:19:27,781
دوغ اعلم ان هذا صعب عليك سماعه
503
00:19:27,848 --> 00:19:31,184
لكن نحتاج ان نعرف تماماً
كيف فعل والدك ذلك
504
00:19:31,252 --> 00:19:36,523
اتصلت بفندق دوغ
(بلايا زول)
505
00:19:36,590 --> 00:19:42,592
وطلبت من البواب ان يحرص على
حصول دوغ على وقت سعيد
506
00:19:42,730 --> 00:19:44,531
قلت له
507
00:19:44,598 --> 00:19:48,702
ان دوغ يافعاً ، والى حد ما
508
00:19:48,769 --> 00:19:50,670
ليس لديه خبرة
وهذه الفتاة
509
00:19:50,738 --> 00:19:53,907
يجب ان لا تشعره انها مستأجرة
510
00:19:53,974 --> 00:19:55,842
أنا اسف
511
00:19:55,910 --> 00:19:57,510
انا على وشك
512
00:19:57,578 --> 00:19:59,529
ان اقضي باقي حياتي في السجن
وانت اسف؟
513
00:19:59,613 --> 00:20:01,481
انني احاول اصلاح الامر
منذ ايقافك
514
00:20:01,549 --> 00:20:02,882
انا احاول الاتصال بالبواب
515
00:20:02,950 --> 00:20:04,284
لكنه لا يرد علي
516
00:20:04,352 --> 00:20:06,052
سيدي ، قد يكون متورطاً في الامر
517
00:20:07,822 --> 00:20:09,723
لماذا يا ابي؟
518
00:20:09,790 --> 00:20:12,292
لماذا؟
519
00:20:12,393 --> 00:20:14,527
بعد وفاة والدتك
520
00:20:15,930 --> 00:20:19,866
كان عليك المضي قدماً
وانا ممتن
521
00:20:19,934 --> 00:20:21,735
لكنني
522
00:20:21,802 --> 00:20:24,738
كنت اتمنى
523
00:20:24,805 --> 00:20:26,539
ان تكون الظروف مختلفة معك
524
00:20:28,376 --> 00:20:30,744
كنت
525
00:20:30,811 --> 00:20:32,746
كنت اريد لك ان سعيداً
526
00:20:32,813 --> 00:20:34,247
حسناً ، اتعلم ماذا يا ابي؟
527
00:20:34,315 --> 00:20:35,648
لقد كنت سعيداً
528
00:20:35,716 --> 00:20:37,250
وكانت رائعة
529
00:20:37,318 --> 00:20:40,320
شكراً لك
530
00:20:47,928 --> 00:20:50,530
كان بإمكانه الانضمام لأي جامعة يرغب بها
531
00:20:50,598 --> 00:20:54,033
لكنه آُثر البقاء هنا
532
00:20:54,101 --> 00:20:56,469
في فيغاس
533
00:20:57,671 --> 00:21:00,073
بقي من اجلي
534
00:21:03,244 --> 00:21:05,295
انظر ، اعلم انك يجب ان تشعر بسوء
535
00:21:05,362 --> 00:21:09,082
انظري يا ليسا ، لا اعني أي اهانه
536
00:21:09,150 --> 00:21:11,384
لكن ليس لديك ادنى فكره
537
00:21:11,452 --> 00:21:13,620
اعني ، انا على وشك ان ادخل السجن
538
00:21:13,687 --> 00:21:17,223
انا
539
00:21:17,291 --> 00:21:19,259
والدي احمق
540
00:21:19,326 --> 00:21:23,730
اكتشفت ان العلاقة الوحيدة
التي حظيت بها كانت خدعة
541
00:21:23,798 --> 00:21:26,299
ولازلت فاشلاً كما كنت
542
00:21:26,367 --> 00:21:30,003
كنت لأواعدك
543
00:21:30,070 --> 00:21:31,504
شكراً لكي
544
00:21:31,572 --> 00:21:33,339
ماذا؟ لست اصطاده
545
00:21:33,407 --> 00:21:36,509
انا اقول لو انه اكبر بـ 4 سنوات
لكنت واعدته
546
00:21:36,577 --> 00:21:38,912
صحيح؟ -
نعم -
547
00:21:40,981 --> 00:21:42,549
اتعرفين ما المضحك؟
548
00:21:42,616 --> 00:21:44,684
حتى بعد ان ادركت انها خدعتني
549
00:21:44,752 --> 00:21:48,254
وتوريطي بالمخدرات
فكرت بيني وبين نفسي
550
00:21:50,291 --> 00:21:52,625
ربما كان ما بيننا حقيقياً
551
00:21:52,693 --> 00:21:56,296
ربما شعرت هي بذلك ايضاً
552
00:21:56,363 --> 00:21:59,432
هذه المرأة مخادعة
553
00:21:59,500 --> 00:22:02,335
بصراحة ، لم تكن لديك فرصة معها
554
00:22:02,403 --> 00:22:05,138
وليس ذلك بسببك
555
00:22:05,206 --> 00:22:09,274
يوماً ما ستجد الفتاة تستحوذ عليك
556
00:22:09,410 --> 00:22:13,146
واين سأجدها؟
557
00:22:13,214 --> 00:22:15,215
في السجن؟
558
00:22:20,621 --> 00:22:23,056
حسناً ، اخبراني ان وصلتما لنتيجة
559
00:22:23,123 --> 00:22:24,491
بفضل والد دوغ ، وصلنا الى نتيجة بالفعل
560
00:22:24,558 --> 00:22:26,459
قمنا انا وتوني بالبحث
561
00:22:26,527 --> 00:22:28,161
ووجدنا 3 شباب
تم اعتقالهم جميعاً السنة الماضية
562
00:22:28,229 --> 00:22:28,928
اثنان في كاليفورنيا
563
00:22:28,996 --> 00:22:30,430
والثالث في تكساس
564
00:22:30,498 --> 00:22:32,265
جميعهم ذهبوا في اجازة الى انسينادا
565
00:22:32,333 --> 00:22:33,733
اخبروا البواب برغبتهم
566
00:22:33,801 --> 00:22:35,652
في الدفع مقابل الرفقة والحب
567
00:22:35,736 --> 00:22:37,270
وما حصل بعد ذلك
568
00:22:37,338 --> 00:22:38,771
تم القبض عليهم لتهريب عبر الحدود
569
00:22:38,839 --> 00:22:40,523
سيارة معبأة بالكوكايين
570
00:22:40,608 --> 00:22:41,774
انظر لهم -
نعم -
571
00:22:41,842 --> 00:22:43,409
وحيدون وضعفاء
572
00:22:43,477 --> 00:22:45,378
بمجرد ان رآهم البواب
573
00:22:45,446 --> 00:22:47,013
قرر عوضاً عن الاتصال بمومس
574
00:22:47,081 --> 00:22:48,781
ان يتصل بفتاتنا ميا
575
00:22:48,849 --> 00:22:51,885
وقد يحصل على عمولته
576
00:22:51,952 --> 00:22:54,337
نعم ، وتجعل ميا هؤلاء المساكين الاغبياء
577
00:22:54,421 --> 00:22:55,872
ان يفعلوا ما تريد
578
00:22:55,956 --> 00:22:59,092
بالضبط ، وقد سربت هذه المعلومة
الى ادارة مكافحة المخدرات
579
00:22:59,159 --> 00:23:01,528
واتضح انهم يبحثون عنها ايضاً
580
00:23:01,595 --> 00:23:03,713
ودعني اقول لكم ، الفتاة موهوبة
581
00:23:03,797 --> 00:23:05,632
تغير اسمها كل شهر
582
00:23:05,683 --> 00:23:07,367
وتغير محل اقامتها
583
00:23:07,434 --> 00:23:09,602
والان وبفضل والد دوغ نعلم مكانها
584
00:23:09,670 --> 00:23:11,604
والافضل من ذلك نعلم كيف نجدها
585
00:23:11,672 --> 00:23:14,674
كل ما علينا فعله الذهاب الى فندق بلايا زول
586
00:23:14,742 --> 00:23:16,109
والتوجه الى البواب
587
00:23:16,176 --> 00:23:18,745
وصف الشخص الذي يطابق معايير ميا
588
00:23:18,812 --> 00:23:19,846
ونكون قد وصلنا
589
00:23:19,914 --> 00:23:21,614
اخذها الى غرفة بالاعلى التحفظ عليها
590
00:23:21,682 --> 00:23:23,650
والاتصال بادارة الترحيل
591
00:23:23,717 --> 00:23:25,952
سوف نحتاج الى مساعدة
لترحليها خارج المكسيك
592
00:23:26,020 --> 00:23:28,021
لقد اتصلت بالفعل بمعارفي الفيدراليين
593
00:23:28,088 --> 00:23:29,522
احسنت
594
00:23:29,573 --> 00:23:31,407
اتصلت بمكتب المدعي العام الامريكي
595
00:23:31,492 --> 00:23:33,459
حصلت على موافقة المدعي العام بيكوانت
اذا سلمناه ميا
596
00:23:33,527 --> 00:23:36,663
سيجعلها تشهد في قضية دوغ
مقابل منحها الحصانة في القضية
597
00:23:36,714 --> 00:23:40,934
وافضل جزء هو
598
00:23:41,001 --> 00:23:44,803
على احدكما ان يقوم يكون الطُعم لاستدراجها
599
00:23:48,609 --> 00:23:50,426
لازلت لا افهم لماذا لا تكون انت الطُعم
600
00:23:50,511 --> 00:23:52,378
انت تحسن التصرف مع الفتيات
601
00:23:52,446 --> 00:23:54,881
لانك انت تتوافق مع الموصفات اكثر مني
602
00:23:54,949 --> 00:23:56,349
هذا كل ما في الامر
603
00:23:56,417 --> 00:23:57,750
ماذا تقصد؟
604
00:23:57,818 --> 00:23:59,886
أأبدو كفاشل ووحيد؟
605
00:23:59,954 --> 00:24:01,854
هل هذا ما تقصده؟
هل هذا هو الاتفاق؟
606
00:24:01,922 --> 00:24:03,189
لا يا نك ، ابداً ليس ذلك
607
00:24:03,240 --> 00:24:04,824
في الواقع انت تبدو على احسن
حالاتك هذه الايام
608
00:24:04,892 --> 00:24:06,242
استطيع القول انك تقوم بالتمارين الرياضية
609
00:24:06,327 --> 00:24:08,060
اكتفك اكبر
ووسطك اكثر نحاله
610
00:24:08,112 --> 00:24:10,330
يبدو جسمك على شكل الحرف -
v بالانجليزية
اسكت لا اصدقك -
611
00:24:10,397 --> 00:24:11,831
ونتيجة العاب اليوغا بدأت تظهر
612
00:24:11,899 --> 00:24:13,232
تبدو مؤخرتك مشدودة
613
00:24:13,300 --> 00:24:15,501
ابتعد عني
614
00:24:15,569 --> 00:24:17,337
مرحبا ، مع السلامة
(بالاسبانية)
615
00:24:26,080 --> 00:24:27,764
هل تعلم ما الذي تفعله الان يا نك؟
616
00:24:27,848 --> 00:24:29,382
انت تمنحها الان القوة عليك
617
00:24:29,433 --> 00:24:31,250
تتفقد هاتفك وتتأكد من توفر الخدمة
618
00:24:31,318 --> 00:24:33,286
هل اتصلت ام لم تتصل -
اخرس -
619
00:24:33,354 --> 00:24:35,421
كل شيء جاهز الان يا رفاق
620
00:24:35,472 --> 00:24:36,990
اريدك حول المسبح على مدار الساعة
621
00:24:37,057 --> 00:24:39,275
مرتدياً هذه
622
00:24:39,360 --> 00:24:40,860
هذه؟ الا يكفيكم
623
00:24:40,928 --> 00:24:42,929
ان أبدو كثمرة الفاكهة؟
624
00:24:42,997 --> 00:24:44,430
يجب ان تلمحك يا نك
625
00:24:44,481 --> 00:24:46,115
حسناً
626
00:24:46,200 --> 00:24:48,401
ثم اصطحبها الى الغرفة
الساعة 7 مساءً تماماً
627
00:24:48,452 --> 00:24:49,902
فهمت ، فهمت
628
00:24:49,970 --> 00:24:51,537
من الافضل لكما ان تكونا هناك
عندما اكون هناك
629
00:24:51,605 --> 00:24:52,739
تأكد بأننا سوف نكون هناك
630
00:24:52,790 --> 00:24:54,540
(بالاسبانية)
رجاءً بدون مغامرات جنسية يا نك
631
00:24:54,608 --> 00:24:56,542
اغرب عن وجهي
632
00:24:56,610 --> 00:24:57,910
حمقى
633
00:25:33,681 --> 00:25:35,615
يا الهي
634
00:25:41,922 --> 00:25:43,206
(إمرأة تتحدث الى نك)
مرحبا
635
00:25:43,290 --> 00:25:44,707
انا عادة لا اقوم بهذا
636
00:25:44,792 --> 00:25:46,092
لكن منذ ان تم طلاقي
637
00:25:46,160 --> 00:25:47,493
فقد اصبح لدي فلسفه مغايرة
638
00:25:47,561 --> 00:25:48,761
هراء
639
00:25:48,829 --> 00:25:49,929
اغتنم الفرصة
640
00:25:49,997 --> 00:25:51,230
سأتولى ذلك
641
00:25:51,298 --> 00:25:53,766
ثم رايتك ، فاغتنمت الفرصة
642
00:25:54,768 --> 00:25:56,069
يعجبني الرجل عندما يرتدي قبعة
643
00:25:56,136 --> 00:25:57,170
شكراً لكي
644
00:25:57,237 --> 00:25:59,004
انت امرأة لطيفة جداً
645
00:25:59,056 --> 00:26:00,773
أشعر بقدوم كلمة
(ولكن)
646
00:26:00,841 --> 00:26:01,841
جودي؟
647
00:26:01,909 --> 00:26:04,694
أأنت جودي بيكر
من منطقة فلنت؟
648
00:26:04,778 --> 00:26:06,312
نعم -
أنا روجر-
649
00:26:06,380 --> 00:26:08,031
أتذكرين؟-
لست متأكدة-
650
00:26:08,115 --> 00:26:09,816
اسمحي لي بدعوتك الى مشروب
651
00:26:09,867 --> 00:26:11,016
لانعاش ذاكرتك
652
00:26:11,068 --> 00:26:13,286
اغتنمي الفرصة -
حسناً -
653
00:26:13,353 --> 00:26:14,287
شكراً لك
654
00:26:14,354 --> 00:26:15,321
انتظري انتظري انتظري
655
00:26:15,389 --> 00:26:16,489
نسيتي حقيبتك
656
00:26:16,557 --> 00:26:17,490
اوه شكرا لك
657
00:26:19,910 --> 00:26:21,894
اصولك اسبانية -
لقد تذكرتيني -
658
00:26:21,962 --> 00:26:23,629
عجباً -
نعم بدأت الذاكرة تعود إلي -
659
00:26:23,697 --> 00:26:25,832
كنت اعلم
660
00:26:28,034 --> 00:26:30,136
مرحباً -
أهلاً -
661
00:26:30,203 --> 00:26:31,971
المكان مزدحم هنا صح؟
662
00:26:32,038 --> 00:26:35,591
اتعلمين ... لقد اصبح الان
663
00:26:35,676 --> 00:26:37,176
مرحباً انا ميا -
وانا نك -
664
00:26:37,227 --> 00:26:38,210
(الاثنان بنفس الوقت)
سعدت بلقاءك
665
00:26:40,180 --> 00:26:43,015
انتي تدينين لي بكولا -
انا على وشك مشاركتك به -
666
00:26:43,067 --> 00:26:45,685
لنتقاسمها اذن
ممتاز -
667
00:26:48,491 --> 00:26:51,524
اذا ، ذلك ، أو
(بالاسبانية)
668
00:26:52,276 --> 00:26:53,609
لا افهمك
(بالاسبانية)
669
00:26:54,995 --> 00:26:56,429
كانت ذلك بالاسبانية
(بالاسبانية)
670
00:26:56,497 --> 00:26:58,664
يبدو كلامك كأنه قلة أدب
671
00:26:58,732 --> 00:27:00,333
لقد حصنا عليها يا بيوكانت
672
00:27:00,400 --> 00:27:02,785
فور عودة مديري من حصة تعلم التنس
673
00:27:02,870 --> 00:27:04,704
سوف نكون جاهزين -
ماذا؟؟؟ -
674
00:27:04,772 --> 00:27:06,372
اجراءات فيدرالية
يجب ان يوقع على النماذج
675
00:27:06,440 --> 00:27:08,875
ثم اعيد ارسالها اليك
فتوقعها انت بدورك
676
00:27:27,260 --> 00:27:28,444
ان هذا
677
00:27:28,529 --> 00:27:30,480
اشعر بسعادة
678
00:27:30,564 --> 00:27:32,097
الا تشعر بذلك
انه شعور رائع
679
00:27:32,149 --> 00:27:34,283
حسناً ، كما تعلمين
680
00:27:34,368 --> 00:27:37,370
الا ترغبين بمرافقتي الى .... غرفتي؟
681
00:27:54,755 --> 00:27:56,956
هذه غرفتي
682
00:28:00,694 --> 00:28:02,145
اذن
683
00:28:03,430 --> 00:28:06,032
اترغبين ممم
اترغبين بشرب شيء؟
684
00:28:06,099 --> 00:28:08,601
اصمت
685
00:28:08,652 --> 00:28:11,521
هيا ، هيا
هيا ، هيا
686
00:28:11,605 --> 00:28:13,506
يا الهي
اين كنت مختفياً
687
00:28:13,574 --> 00:28:14,974
طوال حياتي؟
688
00:28:15,042 --> 00:28:16,409
حسناً ، لقد كنت
689
00:28:16,476 --> 00:28:18,161
بدأت حياتي في شيكاغو
690
00:28:18,245 --> 00:28:20,813
ثم انتقلت الى فيغاس
691
00:28:20,881 --> 00:28:23,482
ما رأيك ان نأخذ راحتنا
692
00:28:24,752 --> 00:28:27,053
انا مرتاح
ما هذا؟
693
00:28:39,766 --> 00:28:41,934
لدي سؤال واحد
694
00:28:42,002 --> 00:28:43,686
لنفترض
695
00:28:43,770 --> 00:28:46,672
انك تخرجين مع شاب
وانك تمضين وقتاً ممتعاً
696
00:28:48,208 --> 00:28:51,611
و... تعلمين ... تعقدين الصفقة
697
00:28:52,913 --> 00:28:54,847
لنفعل ذلك
698
00:28:54,915 --> 00:28:56,015
احب عقد الصفقة
699
00:28:56,066 --> 00:28:57,283
لكن ... لكن
700
00:28:57,351 --> 00:28:58,684
في اليوم التالي
701
00:28:58,752 --> 00:29:00,185
اتتصلين؟
702
00:29:00,237 --> 00:29:02,455
انسى امرها يا نكي
703
00:29:02,522 --> 00:29:04,523
انا بجانبك الان
704
00:29:07,261 --> 00:29:08,661
واو
705
00:29:08,712 --> 00:29:10,830
لقد حصلت على جميع الموافقات
706
00:29:19,440 --> 00:29:23,509
اوه ... لا ، لا
اتركيني افعل ذلك بنفسي
707
00:29:23,560 --> 00:29:25,111
احب ان
708
00:29:25,178 --> 00:29:26,762
افعل الاشياء بنفسي
709
00:29:26,847 --> 00:29:29,348
حسناً ، اتعلم ماذا يا نكي
710
00:29:29,416 --> 00:29:31,851
بامكانك البقاء بقميصك الان
711
00:29:31,919 --> 00:29:33,218
حسناً
712
00:29:54,741 --> 00:29:55,908
انتهى وقت الاهتزاز يا ميا
713
00:29:55,976 --> 00:29:58,010
انت الان رهن الاعتقال الفدرالي
714
00:29:59,079 --> 00:30:00,813
اعتذر يا نك
715
00:30:08,938 --> 00:30:11,122
لدي اخبارك لك يا وورد
716
00:30:11,306 --> 00:30:13,824
سمرة جميلة يا شباب
سمعت عن مغامرتكم
717
00:30:13,909 --> 00:30:15,843
اذا صعدت ميا على منصة الشهود
718
00:30:15,911 --> 00:30:18,079
فتكون اللعبة قد انتهت بالنسبة لك
719
00:30:18,146 --> 00:30:21,115
اقترح عليك عقد صفقة معنا
سنتين في السجن وخمسة مشروطة
720
00:30:21,183 --> 00:30:23,017
ارجوكما ... استطيع شم رائحة خداعكما
721
00:30:23,085 --> 00:30:24,085
من على بعد ميل
722
00:30:24,152 --> 00:30:25,419
بدون رجاء ... مستحيل
723
00:30:25,487 --> 00:30:27,654
واتمنى لكما الاستمتاع
724
00:30:27,706 --> 00:30:30,257
لان القادم سيكون مؤلماً
725
00:30:30,325 --> 00:30:31,892
من بعدكم
726
00:30:34,262 --> 00:30:35,496
اعتذر يا صغيرتي
727
00:30:36,565 --> 00:30:37,598
للكبار فقط
728
00:30:37,666 --> 00:30:40,267
بامكانك ان تقدم ما هو افضل
(كناية عن السخرية)
729
00:30:43,305 --> 00:30:45,406
هلا تذكر اسمك للسجلات لو سمحت
730
00:30:45,474 --> 00:30:48,075
اسمي : آشلي تايلور -
هل هو الاسم الذي يعرفك به دوغ؟ -
731
00:30:48,143 --> 00:30:50,144
لا ، يعرفني باسم ميا راندال
732
00:30:50,195 --> 00:30:55,164
اثناء اقامتك في المكسيك
هل نسقتي لنقل مخدرات الى امريكا
733
00:30:55,450 --> 00:30:56,584
نعم
734
00:30:56,651 --> 00:30:58,285
كيف؟ -
طُلب مني -
735
00:30:58,353 --> 00:31:00,588
ان استهدف نوعيه محددة من الشباب
736
00:31:00,655 --> 00:31:03,424
النوعية التي لا يتحدث اليها
احد في الاحتفالات
737
00:31:03,492 --> 00:31:04,959
وكيف تمكنتي من مقابلة
هؤلاء الرجال؟
738
00:31:05,027 --> 00:31:06,861
كانوا يحضرون الى المدينة
بحثاً عن فتاة
739
00:31:06,928 --> 00:31:09,263
جعلت نفسي متوفره لهم
ثم طلبت منهم
740
00:31:09,331 --> 00:31:11,565
قيادة سيارة
والعودة بها الى اميركا
741
00:31:11,633 --> 00:31:12,700
هل هذا ما حدث مع دوغ؟
742
00:31:12,768 --> 00:31:14,635
نعم
قيل لي ان والده
743
00:31:14,703 --> 00:31:17,438
يرغب في استئجار فتاة تسعده
744
00:31:17,506 --> 00:31:19,707
في الحقيقة شعرت بالاسى تجاهه
745
00:31:19,775 --> 00:31:21,308
لانه لم يحضر الى باجا بحثاً عن متاعب
746
00:31:21,376 --> 00:31:23,144
لقد كان مجرد
747
00:31:23,211 --> 00:31:24,895
فتى طيب
748
00:31:24,980 --> 00:31:29,550
سيادة القاضي
اود ان أعرض الادلة ب ، ج ، د
749
00:31:29,601 --> 00:31:31,719
والتي تم تسجيلها لدى
لدى قسم الادلة الجنائية
750
00:31:31,787 --> 00:31:33,888
هل تعرفين اياً من هؤلاء
الرجال يا انسة تايلر؟
751
00:31:33,955 --> 00:31:35,856
نعم ، هؤلاء ثلاث رجال اخرين
كنت قد تعرفت عليهم
752
00:31:35,924 --> 00:31:37,525
وهل تعرفين ان هؤلاء الابرياء
753
00:31:37,592 --> 00:31:39,727
قد تم القبض عليهم لنقل مخدرات
754
00:31:39,795 --> 00:31:41,195
بسبب ما طلبته منهم؟
755
00:31:41,246 --> 00:31:43,564
نعم
لقد اخبرني مديري بذلك
756
00:31:43,615 --> 00:31:45,950
لقد طلب منك
ان تقنعي هؤلاء الرجال بالقيادة
757
00:31:46,034 --> 00:31:49,336
دون علمهم بوجود المخدرات في السيارة
اليس ذلك صحيحاً؟
758
00:31:49,404 --> 00:31:51,255
لا علم لهم الا عند القاء القبض عليهم
759
00:31:51,339 --> 00:31:53,441
هل علم دوغ ايضاً؟
760
00:31:53,508 --> 00:31:55,509
لم يكن لديه ادنى فكره
761
00:31:55,577 --> 00:31:57,578
شكراً لك
لا مزيد من الاسئلة لدي
762
00:32:00,949 --> 00:32:03,284
اليس صحيحاً انه تم توظيفك للكذب
يا انسه تايلر؟
763
00:32:03,351 --> 00:32:05,519
اعتقد ذلك ، صحيح
764
00:32:05,587 --> 00:32:10,124
اذن ، ككاذبة محترفة
كيف نتأكد انك لا تكذبين الان؟
765
00:32:10,192 --> 00:32:11,926
لا احد يدفع لي الان
766
00:32:11,993 --> 00:32:14,895
لكن هناك من يدفع لك
اليس ذلك صحيحاً؟
767
00:32:14,963 --> 00:32:18,599
لقد تم منحك الحصانة
من الملاحقة القضائية
768
00:32:18,650 --> 00:32:21,602
مقابل ادلاءك بهذه الشهادة
اليس ذلك صحيحاً؟
769
00:32:21,653 --> 00:32:22,620
نعم
770
00:32:22,704 --> 00:32:25,940
اذن ذلك اجرك يا انسه تايلر
771
00:32:26,007 --> 00:32:27,625
او ان اسمك الانسة راندل؟ -
اعترض سيادة القاضي -
772
00:32:27,709 --> 00:32:28,943
ان قيمة شهادتك يا انسه
773
00:32:29,010 --> 00:32:30,845
فقط في مساعدة هيئة الدفاع
774
00:32:30,912 --> 00:32:33,747
ان لم تكن ذلك
فلما تكلف الدفاع عبء اقناع المحكمة
775
00:32:33,815 --> 00:32:35,416
لمنحك الحصانة
776
00:32:35,484 --> 00:32:37,084
ستكونين بلا قيمة
777
00:32:37,152 --> 00:32:38,919
مجرد مومس كاذبة
778
00:32:38,987 --> 00:32:40,004
اعترض
779
00:32:40,088 --> 00:32:41,522
انها ما هي عليه يا سيادة القاضي
780
00:32:41,590 --> 00:32:42,923
اعتراض مقبول
781
00:32:42,991 --> 00:32:44,725
حافظ على كلامك يا سيد وورد
782
00:32:44,793 --> 00:32:46,393
اعتذر يا سيادة القاضي
783
00:32:46,461 --> 00:32:48,762
أؤكد انني لم اكن اعني جرح مشاعرها
784
00:32:50,649 --> 00:32:52,099
لا مزيد من الأسئلة
785
00:33:02,544 --> 00:33:05,312
مسكين الفتى لقد انتهت حياته قبل ان تبدأ
786
00:33:05,380 --> 00:33:07,615
لا اعلم
قد تنقذنا المرافعة الختامية
787
00:33:07,682 --> 00:33:09,383
هل تحدثت الى نك؟
788
00:33:09,451 --> 00:33:11,085
قبل 20 دقيقة
ليس لديه شيء يقدمه
789
00:33:11,153 --> 00:33:13,220
لن اعود اليه مرة اخرى
790
00:33:14,289 --> 00:33:16,457
ليندا على الهاتف
791
00:33:16,525 --> 00:33:17,758
زوي ارجوكي لا تفعلي ذلك
792
00:33:17,826 --> 00:33:19,059
لا تفعلي ذلك
لا تفعلي ذلك
793
00:33:19,127 --> 00:33:20,694
هذا كريه
794
00:33:22,330 --> 00:33:24,265
نك؟ -
ماذا؟ -
795
00:33:24,332 --> 00:33:26,534
حسناً -
تكلمي -
796
00:33:28,203 --> 00:33:31,004
اعلم بانك لا تسمح ان اقاطعك
ابدا ابدا
797
00:33:31,056 --> 00:33:33,390
اثناء كتابتك المرافعات
لكن
798
00:33:33,475 --> 00:33:35,075
اوه ، انت تكتبها بالفعل
799
00:33:35,143 --> 00:33:37,778
لا ، لم اتوصل للمرافعة الختامية بعد
800
00:33:41,883 --> 00:33:43,617
اتصلت ليندا
801
00:33:43,685 --> 00:33:45,386
اتصلت؟ -
نعم -
802
00:33:45,453 --> 00:33:48,255
اصيب دب في محمية
في منطقة الصخور الحمراء
803
00:33:48,323 --> 00:33:50,257
دب مصاب ... مممم
804
00:33:50,325 --> 00:33:51,825
وكان عليها الذهاب هناك
805
00:33:51,893 --> 00:33:53,260
ولم يكن هناك ارسال
للهواتف الخليوية
806
00:33:54,896 --> 00:33:56,430
وقد استلمت الان رسائلك الصوتية الـ 9
807
00:33:56,498 --> 00:33:57,965
وتريد ان تعرف على اي من الرسائل عليها ان تصغي؟
808
00:34:00,235 --> 00:34:02,736
هل يعني ذلك انها لم تسمع اياً منها بعد؟
809
00:34:02,804 --> 00:34:04,271
حسناً ، اعتقد -
هناك كنت ساخرة في كلامها؟ -
810
00:34:04,339 --> 00:34:06,106
لا -
كيف كان لهجتها؟ -
811
00:34:06,174 --> 00:34:08,943
هل كانت تتكلم كالمجروحة؟
ام ماذا؟
812
00:34:09,010 --> 00:34:12,913
لقد كانت مثل امرأة
استلمت 9 رسائل صوتية
813
00:34:15,884 --> 00:34:18,285
بم كنت تفكر؟
814
00:34:18,353 --> 00:34:20,754
لا اعلم
815
00:34:25,894 --> 00:34:28,162
لا اعلم يا زوي
816
00:34:28,230 --> 00:34:31,031
لم اكن افكر
817
00:34:31,082 --> 00:34:33,500
هذه هي المشكلة
818
00:34:44,779 --> 00:34:46,280
لقد توصلت الى المرافعة الختامية
819
00:34:46,348 --> 00:34:48,415
جميل -
شكرا لكي -
820
00:34:49,751 --> 00:34:52,136
انصرفي
821
00:34:53,622 --> 00:34:55,356
هل اعطى ذلك مفعولاً؟
هل انت تكتب؟
822
00:34:55,423 --> 00:34:57,024
هل يكتب؟
823
00:35:04,265 --> 00:35:05,833
يريد الدفاع أن تصدقوا
824
00:35:05,900 --> 00:35:07,635
بأن دوغ ليس له اي علاقة بما حصل
825
00:35:07,702 --> 00:35:12,072
وذلك بالضبط ما يدعيه اي مهرب مخدرات
826
00:35:12,123 --> 00:35:14,241
بالله عليكم
827
00:35:14,292 --> 00:35:17,544
ضبطت المخدرات في سيارة دوغ
828
00:35:17,612 --> 00:35:20,247
استخرجت المخدرات من معدة دوغ
829
00:35:20,315 --> 00:35:22,466
واعترف دوغ بالتسجيل الصوتي
830
00:35:22,550 --> 00:35:24,818
بأنه كان يشعر بأن هناك شيء مريب
831
00:35:24,886 --> 00:35:27,421
لكنه اقدم على فعل ما فعله على كل الاحوال
832
00:35:27,489 --> 00:35:29,056
سيداتي سادتي
833
00:35:29,124 --> 00:35:32,259
اذا كان يتصرف مثل المهرب
ويتحدث مثل المهرب
834
00:35:35,096 --> 00:35:37,431
فلكم القرار
835
00:35:42,470 --> 00:35:44,688
صباح الخير
836
00:35:44,773 --> 00:35:48,042
لقد درست في الجامعة في جنوب ولاية اللينوي
837
00:35:48,109 --> 00:35:50,527
وقبل عطلة الشتاء
838
00:35:50,612 --> 00:35:53,480
قابلت فتاة
839
00:35:53,531 --> 00:35:55,949
كنا في حفلة
كنا سعداء جدا
840
00:35:56,001 --> 00:35:58,002
فقد انتهى ذلك الفصل الدراسي
841
00:35:58,086 --> 00:36:00,821
وكنا نتحدث
842
00:36:00,889 --> 00:36:02,856
واتضح انها ايضاً من شيكاغو
843
00:36:02,924 --> 00:36:04,992
مثلي تماما
844
00:36:05,060 --> 00:36:09,430
كانت من المنطقة الشمالية
وكنت انا من المنطقة الجنوبية
845
00:36:09,497 --> 00:36:12,299
لكنني كنت على استعداد
للتغاضي عن ذلك
846
00:36:12,350 --> 00:36:19,440
لانها كانت جميلة جدا
847
00:36:19,507 --> 00:36:22,342
لذلك عندما اخبرتها انني سأعود
الى موطني خلال عطلة العيد
848
00:36:22,394 --> 00:36:25,145
سألتني ان اصحبها معي
849
00:36:25,213 --> 00:36:28,615
هل اصحبها معي؟
850
00:36:28,683 --> 00:36:31,118
بالتأكيد يمكنني ان اصحبها معي
851
00:36:31,186 --> 00:36:33,404
ثم وبعد يومين
852
00:36:33,488 --> 00:36:35,622
كنا نقود السيارة عودة الى شيكاغو
853
00:36:35,690 --> 00:36:37,458
برحلة تستغرق 6 ساعات
854
00:36:37,525 --> 00:36:39,993
وكان هناك عاصفة ثلجية كبيرة
855
00:36:40,045 --> 00:36:42,830
شعرنا بأننا نقود منذ دهر
856
00:36:42,897 --> 00:36:44,898
وعلي القول
857
00:36:44,966 --> 00:36:47,634
اننا استمتعنا بالرحلة
858
00:36:47,702 --> 00:36:50,003
ولكن هناك معضلة
859
00:36:50,071 --> 00:36:52,673
بأنني لم اعد اقطن شيكاغو
860
00:36:52,741 --> 00:36:56,427
لقد رحل والداي الى ايفانسفيل
عندما كنت في الـ 16 من عمري
861
00:36:56,511 --> 00:36:58,312
يبعد ذلك
862
00:36:58,379 --> 00:37:00,514
حوالي 50 ميلاً من الجامعة
اليس كذلك؟
863
00:37:00,565 --> 00:37:03,067
نعم
انت على حق
864
00:37:03,151 --> 00:37:06,236
قمت بالقيادة 10 ساعات بعيداً عن بيتي
865
00:37:09,491 --> 00:37:11,859
فقط لأتعرف أكثر على فتاة
866
00:37:11,926 --> 00:37:13,627
لا اعلم
867
00:37:13,695 --> 00:37:16,497
نتصرف بحماقة عندما كنا يافعين
اليس ذلك صحيحاً؟
868
00:37:16,564 --> 00:37:19,967
اتعلمون عن تلك المواد الغريبة
التي نفرزها
869
00:37:20,034 --> 00:37:22,286
عندما نقع في الغرام
870
00:37:22,370 --> 00:37:25,839
تغلق جزءاً من عقلك
871
00:37:25,907 --> 00:37:28,909
الجزء الذي يعطيك القدرة
على التعقل
872
00:37:28,977 --> 00:37:32,279
اعني ان الحب يجعلنا حمقى حرفيا
873
00:37:32,347 --> 00:37:33,914
وقد حدث معي هذا الاسبوع
874
00:37:33,965 --> 00:37:36,717
تركت 9 رسائل صوتية لفتاة
875
00:37:36,785 --> 00:37:40,421
وفي اخر رسالة قمت بغناء اغنية بعنوان
876
00:37:40,488 --> 00:37:42,156
(من تلك المرأة؟)
877
00:37:43,625 --> 00:37:46,026
يا لي من احمق
878
00:37:47,479 --> 00:37:49,980
لادخال دوغ الى السجن
879
00:37:50,064 --> 00:37:52,866
يجب على المدعي العام ان يثبت
880
00:37:52,934 --> 00:37:56,403
بان كانت لدى دوغ النية
في نقل تلك المخدرات
881
00:37:56,454 --> 00:37:59,239
ولكن كل ما استطاع اثباته
882
00:37:59,290 --> 00:38:03,177
بأن دوغ كان يحاول
اسعاد فتاة
883
00:38:03,244 --> 00:38:05,245
اوافقكم انه كان يشعر
بأن هناك شيء غريب
884
00:38:05,313 --> 00:38:07,131
تماماً مثل ما شعرت عندما
885
00:38:07,215 --> 00:38:10,667
قدت السيارة 600 ميل
خلال عاصفة ثلجية
886
00:38:12,954 --> 00:38:16,056
لكنني فعلت ذلك
لنفس السبب الذي فعله هو
887
00:38:18,526 --> 00:38:21,428
لم يكن يعلم دوغ
888
00:38:21,479 --> 00:38:24,014
بأن الشاحنة كانت محملة بالمخدرات
889
00:38:24,098 --> 00:38:26,633
ربما كان احمقاً للوقوع في الامر
890
00:38:26,701 --> 00:38:30,320
سيداتي سادتي اعضاء
هيئة المحلفين
891
00:38:30,405 --> 00:38:32,406
هذا هو كل ما فعله
892
00:38:33,491 --> 00:38:35,609
وقع في الغرام
893
00:38:38,646 --> 00:38:41,048
شكراً لكم
894
00:38:50,458 --> 00:38:52,259
هل توصلتم الى الحكم يا سيد فومان؟
895
00:38:52,327 --> 00:38:54,294
نعم يا سيادة القاضي
896
00:39:10,411 --> 00:39:14,414
في القضية رقم
94K-769900,
897
00:39:14,482 --> 00:39:17,084
المتعلقة بـ دوغ كريستينسون
898
00:39:17,151 --> 00:39:20,821
في التهمة الاولى حيازة مواد ممنوعة
899
00:39:20,889 --> 00:39:24,424
دون النية في الاتجار
جناية من الدرجة هـ
900
00:39:25,927 --> 00:39:27,878
مذنب
901
00:39:27,962 --> 00:39:29,363
انتظر
902
00:39:29,430 --> 00:39:31,882
في التهمة الثانية: تهريب وحيازة
مواد ممنوعة بنية التجارة
903
00:39:31,966 --> 00:39:35,469
جناية من الدرجة الاولى
904
00:39:37,572 --> 00:39:40,340
غير مذنب
905
00:39:40,391 --> 00:39:42,342
سيادة القاضي ، حيث ان الجناية
من الدرجة الخامسة لتناول المخدرات
906
00:39:42,410 --> 00:39:44,177
تتطلب المراقبة
907
00:39:44,245 --> 00:39:45,546
نطلب تمديد الكفالة الى ان يطبق بالحكم
908
00:39:45,613 --> 00:39:47,547
موافقة
909
00:39:47,599 --> 00:39:49,182
انت محظوظ يا سيد كريستينسون
910
00:39:49,250 --> 00:39:51,184
ابتعد عن المشاكل خلال
الشهر القادم
911
00:39:51,252 --> 00:39:52,953
وتحصل بذلك على فرصة اخرى
912
00:39:54,155 --> 00:39:55,556
مبروك انت رجل حر
913
00:39:55,623 --> 00:39:56,924
شكراً لك
914
00:39:56,991 --> 00:39:57,991
شكراً لك
915
00:40:00,411 --> 00:40:03,830
لا استطيع ان اعبر لك عن شعوري
916
00:40:03,898 --> 00:40:05,165
شكراً لك
917
00:40:05,232 --> 00:40:06,433
لا شكر على واجب
918
00:40:19,781 --> 00:40:22,716
كيف استطعت ان تحصل على تعاون الفيدراليين
919
00:40:22,784 --> 00:40:24,217
في المقام الاول؟
920
00:40:24,269 --> 00:40:25,969
تظاهرت بأنني لا زلت اعمل
لدى ادارة مكافحة المخدرات
921
00:40:26,054 --> 00:40:28,188
اوووه ، لم اسمع ذلك
انا لم اسمع ذلك
922
00:40:28,256 --> 00:40:29,957
ماذا؟
هل اتركبت اي خطأ؟
923
00:40:30,024 --> 00:40:31,591
لا تقلق من ذلك
924
00:40:31,643 --> 00:40:34,227
انت محقق رائع يا توني
925
00:40:34,295 --> 00:40:36,430
نعم انت كذلك
نخبكم يا اصدقاء
926
00:40:36,497 --> 00:40:38,699
هل عدت الان الى عملك
927
00:40:38,766 --> 00:40:40,100
طالماً انك تدفع اجري فسأعود
928
00:40:40,151 --> 00:40:42,002
واذا لم تفعل
929
00:40:42,070 --> 00:40:43,203
بأنني سوف اخذ سيارة نك
930
00:40:43,271 --> 00:40:45,238
في احلامك يا فتى الريبو
931
00:40:45,306 --> 00:40:46,273
في احلامك
932
00:40:49,143 --> 00:40:51,244
لا يمكنك الرد على الهاتف ، حسناً؟
933
00:40:51,312 --> 00:40:52,579
يجب عليك التمنع
934
00:40:52,647 --> 00:40:53,880
عليك ان تتظاهر بأنك فقدت اهتمامك بها
935
00:40:53,948 --> 00:40:54,948
دون شك
936
00:40:55,016 --> 00:40:56,717
ماذا؟ هو يعرف الان؟
937
00:40:56,784 --> 00:40:58,619
رائع
اعطني اياه
938
00:40:59,954 --> 00:41:01,588
اعطني اياه
سآخذه
939
00:41:02,890 --> 00:41:04,391
مرحبا يا ليندا
940
00:41:04,459 --> 00:41:06,827
مرحبا
941
00:41:06,894 --> 00:41:09,295
انا ... انا اسف جداً
942
00:41:09,347 --> 00:41:11,064
على تركي كل تلك الرسائل الصوتية
943
00:41:12,133 --> 00:41:13,400
اعتقدت انها حالة طورائ
لقد كنت اعتقد ان
944
00:41:15,136 --> 00:41:16,737
اتعلم لقد ذهبت الى المحمية
945
00:41:16,804 --> 00:41:18,405
وهناك نمر هجم على دب
946
00:41:18,472 --> 00:41:20,407
ولم يكن هناك ارسال
وعندما وصلتني رسائلك
947
00:41:22,410 --> 00:41:24,344
انت تمزحين
948
00:41:24,412 --> 00:41:25,746
وهل الدب بخير الان؟
949
00:41:27,198 --> 00:41:28,314
لقد حالفه الحظ
950
00:41:30,151 --> 00:41:31,368
هل يمكنك البقاء معي على الهاتف للحظة
951
00:41:31,452 --> 00:41:32,719
انا اسف جداً
952
00:41:34,155 --> 00:41:36,123
سيادة القاضي
كيف حصلت على رقم هاتفي؟
953
00:41:36,190 --> 00:41:37,658
بالطبع يهمني
954
00:41:37,725 --> 00:41:40,661
اتمنى انك تتصل لاعادة لي الـ 250 دولار
955
00:41:43,631 --> 00:41:44,998
حسناً
956
00:41:45,049 --> 00:41:46,466
سأكون هناك بعد قليل
957
00:41:46,534 --> 00:41:48,001
لا تقل شيئاً
958
00:41:49,937 --> 00:41:52,639
ليندا انا اسف جدا
959
00:41:52,707 --> 00:41:53,673
ليندا ، ليندا؟
960
00:42:01,532 --> 00:42:03,417
الى اين انا ذاهب؟
961
00:42:16,914 --> 00:42:19,499
اعتقد ان موكلي قد طالب في حقه
بالحصول على محامي
962
00:42:21,302 --> 00:42:24,037
مساء الخير يا مورالي
963
00:42:24,105 --> 00:42:26,089
مساء الخير يا سيادة القاضي
964
00:42:26,174 --> 00:42:28,341
جميل انك قد حضرت
965
00:42:28,409 --> 00:42:29,576
كما ترى فقد تم القبض علي
966
00:42:31,179 --> 00:42:32,679
ولدي اسبابي لمعرفة انني سوف اتهم
967
00:42:32,747 --> 00:42:34,281
بـ 30 او 40 تهمة
968
00:42:34,348 --> 00:42:36,483
جناية حيازة مواد ممنوعة
969
00:42:36,551 --> 00:42:39,352
التورط في الدعارة
970
00:42:39,420 --> 00:42:42,656
وقد يكون هناك تهم متعلقة بالاسلحة
971
00:42:42,724 --> 00:42:44,658
قد نتمكن من رفض هذه التهمة
972
00:42:44,726 --> 00:42:49,596
لقد كانت ليلتك حافلة يا سيادة القاضي
973
00:42:49,664 --> 00:42:51,098
أبق فمك مقفلاً فقط
974
00:42:51,165 --> 00:42:52,399
ولا تتحدث الى غيري
975
00:42:52,467 --> 00:42:54,801
ما هذا؟
976
00:42:56,337 --> 00:42:57,971
رفقاً بالسيدة يا رفاق
977
00:43:00,975 --> 00:43:02,142
لندعو الله الا تمون
978
00:43:02,210 --> 00:43:08,911
Translated by Fuadov™