1 00:00:01,834 --> 00:00:08,434 Translated by Fuadov™ 2 00:00:11,535 --> 00:00:12,769 خوزيه 3 00:00:12,837 --> 00:00:16,322 لماذا كانت المواد التي يجري اتهامك بسرقتها 4 00:00:16,407 --> 00:00:20,210 أسفل سلة التسوق الخاصة بك؟ 5 00:00:20,277 --> 00:00:21,544 لأن العربة كانت ممتلئة 6 00:00:21,612 --> 00:00:23,747 لقد سددت قيمة المشتروات الموجودة 7 00:00:23,814 --> 00:00:27,050 في عربة التسوق نقداً عند الصندوق، هل هذا صحيح؟ - نعم - 8 00:00:27,118 --> 00:00:28,518 اذن لم يكن لديك النية 9 00:00:28,586 --> 00:00:30,987 من الخروج بالمشتروات الاخرى 10 00:00:31,055 --> 00:00:32,689 دون سداد قيمتها 11 00:00:32,757 --> 00:00:34,124 لا .. لقد....لقد نسيت 12 00:00:36,393 --> 00:00:38,094 هل احصل على قليل من الاحترام يا سيادة القاضي؟ 13 00:00:38,162 --> 00:00:39,763 انا استوجب الشاهد 14 00:00:39,830 --> 00:00:42,332 يجب ان تكتسب الاحترام في محكمتي بنفسك ايها المحامي 15 00:00:42,399 --> 00:00:43,967 لقد اخفقت هذه المرة 16 00:00:44,034 --> 00:00:46,803 هل دخلت المحل يا سيد بلانكو 17 00:00:46,871 --> 00:00:49,606 وخرجت ببضائع دون سداد قيمتها؟ 18 00:00:49,673 --> 00:00:51,691 نعم ، لكن - سيادة القاضي - 19 00:00:51,776 --> 00:00:53,526 لا يجوز لك استجواب الشاهد نيابةً عني 20 00:00:53,611 --> 00:00:55,245 وبأنه قد تم ادانتك 21 00:00:55,312 --> 00:00:56,946 في جرائم سرقة مشتروات مرتين؟ 22 00:00:57,014 --> 00:00:58,848 اعترض سيادة القاضي لا تجب على السؤال يا خوزيه 23 00:00:58,916 --> 00:01:00,683 يجب على الشاهد ان يجيب على السؤال - لا لن يفعل - 24 00:01:00,751 --> 00:01:02,285 لا تجب على السؤال يا خوزيه 25 00:01:02,353 --> 00:01:03,620 هل تسمح ان اقترب من المنصة يا سيادة القاضي؟ 26 00:01:03,671 --> 00:01:05,088 بسرعة 27 00:01:06,490 --> 00:01:08,842 لا يجوز لك استجواب الشاهد يا سيادة القاضي 28 00:01:08,926 --> 00:01:10,326 بامكاني سؤال ما اشاء 29 00:01:10,394 --> 00:01:11,961 لا تكن احمقاً هذه محكمتي 30 00:01:13,531 --> 00:01:16,165 ابتلعها يا نكلسون 31 00:01:16,217 --> 00:01:19,302 مسؤوليتك ان تحكم بالقانون حيادياً 32 00:01:19,353 --> 00:01:22,555 لا ان تقوم بعمل هذا البهلوان 33 00:01:22,640 --> 00:01:24,007 هدئ اعصابك يا موريلي تنفس بعمق 34 00:01:24,074 --> 00:01:26,009 هل سمعت من قبل عن المحاكمات الاقتصادية؟ 35 00:01:26,076 --> 00:01:27,744 ما التالي؟ شخص يسرق علبة علكة 36 00:01:27,812 --> 00:01:29,179 ونعقد محاكمة لمدة اسبوعين؟ 37 00:01:29,246 --> 00:01:30,847 اعقد صفقة وتوقف عن اضاعة وقتي 38 00:01:30,915 --> 00:01:32,849 اعتذر يا سيادة القاضي انك ستفوت لعبة الجولف هذا المساء 39 00:01:32,917 --> 00:01:36,653 لكن ما حصل ان موكلي برئ يا سيادة القاضي 40 00:01:36,720 --> 00:01:39,322 أغرمك 125 دولار يا سيد مورالي 41 00:01:39,390 --> 00:01:41,424 لإهانتك المحكمة 42 00:01:41,492 --> 00:01:43,359 احذر من السخرية 43 00:01:43,410 --> 00:01:45,128 اي سخرية؟ 44 00:01:45,195 --> 00:01:49,132 اراهن على 100 دولار ان عليك ان تلغي وقت الشاي هذا المساء 45 00:01:49,199 --> 00:01:52,135 أصبحت 250 دولار ، الان 46 00:01:54,471 --> 00:01:56,172 الان 47 00:01:56,240 --> 00:01:58,641 اما ان تسدد الغرامة او سأجعل الحجاب 48 00:01:58,709 --> 00:02:01,444 يضعون الاغلال في يديك ويصحبوك على السجن الان 49 00:02:04,615 --> 00:02:06,883 من يحمل معه هذا المبلغ؟ 50 00:02:10,120 --> 00:02:11,437 $100 51 00:02:12,489 --> 00:02:14,490 $200 52 00:02:14,558 --> 00:02:18,328 $20 ... $30 53 00:02:18,395 --> 00:02:19,863 المبلغ ناقص يا جولي 54 00:02:19,930 --> 00:02:22,465 اوه ، هل بامكانك اقراضي 20 دولار؟ 55 00:02:22,533 --> 00:02:23,933 نعم ، نعم ، نعم 56 00:02:24,001 --> 00:02:26,169 هل تصدق ! كل ما معي هي بطاقات هدايا 57 00:02:26,237 --> 00:02:28,004 القهوة ، المكتبة ، ورق اللعب 58 00:02:28,072 --> 00:02:29,339 انا حتى لا العب القمار 59 00:02:29,406 --> 00:02:33,176 هل بإمكان اي احد اقراضي 20 دولار 60 00:02:33,244 --> 00:02:34,978 بامكاني السداد لاحقاً 61 00:02:35,045 --> 00:02:37,013 بيت: ماذا تعني انه استوجب شاهدك؟ 62 00:02:37,081 --> 00:02:38,648 لقد احتجزني للاهانة 63 00:02:38,716 --> 00:02:41,601 كان علي اقتراض 20 دولار حتى لا ادخل السجن 64 00:02:41,685 --> 00:02:43,720 اقسم انني سوف اجرجره 65 00:02:43,771 --> 00:02:45,421 أمام لجنة السلطة القضائية 66 00:02:45,472 --> 00:02:49,759 وسوف اجعله يجلس على مقاعد الاحتياط 67 00:02:49,810 --> 00:02:51,644 هدئ من نفسك ، حسناً؟ هدئ من نفسك 68 00:02:51,729 --> 00:02:53,529 اخبرني عن عشاءك البارحة مع ليندا 69 00:02:53,597 --> 00:02:54,981 كيف سارت الامور؟ هل سارت على ما يرام؟ 70 00:02:55,065 --> 00:02:56,599 نعم،نعم، لا ، سارت على ما يرام 71 00:02:56,650 --> 00:02:58,401 في الواقع ، كانت امسية جميلة 72 00:02:58,452 --> 00:02:59,652 جيد ، باستا؟ 73 00:02:59,737 --> 00:03:00,937 باستا ، وصحن سلطة 74 00:03:01,005 --> 00:03:04,422 نعم والقليل من 75 00:03:04,575 --> 00:03:06,376 والقليل من ذلك 76 00:03:06,443 --> 00:03:07,794 القليل ! نعم 77 00:03:07,878 --> 00:03:09,579 وه وه وه نكي ، نكي ، ذلك يعني 78 00:03:09,647 --> 00:03:11,631 ذلك يعني انك اتممت الصفقة لقد فعلتها 79 00:03:11,715 --> 00:03:13,750 سيداتي سادتي لقد عاد من الموت 80 00:03:13,801 --> 00:03:15,301 اووه ، علي الاتصال بها 81 00:03:15,386 --> 00:03:16,719 لحظة ، لحظة ، لحظة الان ، الان ، لحظة ، لحظة ، لحظة 82 00:03:16,787 --> 00:03:18,121 ماذا؟ لماذا؟ من اجل ماذا؟ 83 00:03:18,188 --> 00:03:19,589 حسناً ، لأقول لها انني امضيت وقتاً سعيدا 84 00:03:19,657 --> 00:03:20,807 ومثل ذلك الكلام 85 00:03:20,891 --> 00:03:22,091 ذلك محزن 86 00:03:22,142 --> 00:03:23,626 ماذا؟ ذلك ليس خطأوك 87 00:03:23,694 --> 00:03:25,478 لقد بقيت بعيداً عن اللعبة فترة طويلة جداً 88 00:03:25,562 --> 00:03:26,763 لا 89 00:03:26,814 --> 00:03:28,932 اي نوع من قلة ذوق ألا تتصل؟ 90 00:03:28,983 --> 00:03:30,266 انظر يا نك 91 00:03:30,317 --> 00:03:31,935 يجب ان تبقي على تأثير الغموض ساري ، موافق؟ 92 00:03:32,002 --> 00:03:34,487 يجب ان تلعب باحتراف- العب باحتراف - 93 00:03:34,571 --> 00:03:35,989 انا اخذ نصائح عن النساء من شخص 94 00:03:36,073 --> 00:03:37,507 انتهت اخر مغامراته مع راقصة 95 00:03:37,574 --> 00:03:38,942 واخذها الى سيرك؟ 96 00:03:38,993 --> 00:03:41,044 لقد تعلمت بعض الحركات منهم 97 00:03:41,111 --> 00:03:42,662 بالله عليك ! العب باحتراف انا لست في الـ 14 من عمري 98 00:03:42,746 --> 00:03:45,181 حسنا ، حسنا يا نك 99 00:03:45,249 --> 00:03:47,050 اسمع ، سوف اسمح لك بالاتصال بها 100 00:03:47,117 --> 00:03:48,668 لكن اذا لم تجب نك ارجوك 101 00:03:48,752 --> 00:03:50,453 ارجوك ، ارجوك ... لا تترك رسالة 102 00:03:50,521 --> 00:03:51,988 ماذا؟ انا 103 00:03:52,056 --> 00:03:55,258 هاي ! تلك سيارتي انتظر لحظة 104 00:03:55,326 --> 00:03:57,293 انتظر لحظة 105 00:03:57,344 --> 00:03:59,345 بالله عليك 106 00:03:59,430 --> 00:04:01,931 ابن الــــ 107 00:04:01,999 --> 00:04:03,599 اليوم ليس يومك يا مورالي 108 00:04:03,667 --> 00:04:05,101 هاي فييرو هل يمكنك ايصالي؟ 109 00:04:05,168 --> 00:04:06,970 ساعد اخاً لك 110 00:04:09,006 --> 00:04:11,340 يا الهي 111 00:04:11,392 --> 00:04:13,342 اتمنى انك لا تمانع من الركوب مع الرقيب في الخلف 112 00:04:13,394 --> 00:04:15,545 لا ابداً ، انه رائع 113 00:04:15,612 --> 00:04:17,530 لسانه علي لعابه يسيل في كل مكان 114 00:04:17,614 --> 00:04:18,948 اوه ، هدئ نفسك 115 00:04:19,016 --> 00:04:21,117 اهدأ؟ انا اكره الكلاب 116 00:04:21,184 --> 00:04:22,652 كيف يمكنك كره الكلاب؟ 117 00:04:22,703 --> 00:04:23,987 لدى حساسية 118 00:04:24,038 --> 00:04:25,588 ليس لديك اي حساسية 119 00:04:25,656 --> 00:04:27,690 لدي حساسية عاطفية 120 00:04:27,741 --> 00:04:29,058 كلب جيد ، كلب جيد 121 00:04:29,126 --> 00:04:30,860 اهدأ ايها الكلب كلب جيد ، كلب جيد 122 00:04:30,911 --> 00:04:32,528 يجب ان تعلم انهم يشمون الخوف 123 00:04:32,579 --> 00:04:34,964 حسناً ، انا لست خائفاً انا لست خائفاً 124 00:04:35,032 --> 00:04:37,500 انا لست خائفاً منك- حالما نتوقف - 125 00:04:37,568 --> 00:04:39,335 فالموضوع بين يديك يا مورالي لا يمكنني فعل شي اخر 126 00:04:39,386 --> 00:04:41,370 شكراً ايها الرقيب ، سأكمل من هنا - ماذا يفعل؟ - 127 00:04:41,422 --> 00:04:45,039 (نداء على الراديو) الى جميع الوحدات التوجه الى مطاردة شارع وستباوند في تشارلستون. 128 00:04:45,175 --> 00:04:46,926 10-4 نحن متوجهون الى هناك من فريمونت 129 00:04:47,011 --> 00:04:49,645 عذراً يا سيداتي على الالتفاف 130 00:04:49,713 --> 00:04:51,547 انتظر لحظة ، وماذا بشأن سيارتي؟ 131 00:04:51,598 --> 00:04:53,182 تمسكو جيداً يا رفاق 132 00:04:55,185 --> 00:04:57,820 (نداء عبر مكبر الصوت) ايها السائق ترجل من السيارة 133 00:04:57,888 --> 00:04:59,522 ارفع يديك 134 00:04:59,590 --> 00:05:02,191 ترجل من السيارة 135 00:05:03,494 --> 00:05:05,361 لا تنظر الي لا تتوجه الى 136 00:05:05,429 --> 00:05:06,746 انزل على ركبك 137 00:05:06,830 --> 00:05:08,731 ووجهك للاسفل 138 00:05:11,869 --> 00:05:12,969 ابدأ بالبحث 139 00:05:16,040 --> 00:05:18,940 هنا فييرو ، انا بانتظار مذكرة التفتيش 140 00:05:19,176 --> 00:05:20,977 حسناً يا فييرو ، لا تفكر حتى بذلك 141 00:05:21,045 --> 00:05:22,812 لا تفكر في تفتيش تلك المركبة يا فييرو 142 00:05:22,880 --> 00:05:25,598 فأنت لا تملك التفاويض اللازمة للتفتيش 143 00:05:25,682 --> 00:05:27,467 انت تحتاج الى امر محكمة انا انصحك بـــ 144 00:05:27,551 --> 00:05:29,886 القاضي تايلر يقرئك السلام هذه اخر مرة اسدي لك معروفاً 145 00:05:44,068 --> 00:05:45,401 هناك خطأ 146 00:05:45,452 --> 00:05:47,203 لا تقل شيئاً 147 00:05:47,271 --> 00:05:48,938 من انتم؟ 148 00:05:48,989 --> 00:05:50,990 نحن محامييك 149 00:05:52,793 --> 00:05:56,811 المحامين الموسم الاول الحلقة 14 قضية نيفادا ضد دوغ الواشي تاريخ عرض الحلقة 11 فبراير 2011 150 00:05:56,879 --> 00:06:00,497 Translated by Fuadov™ 151 00:06:11,955 --> 00:06:14,440 اقسم ان ليس لدي اي فكرة ان السيارة تحتوي على مخدرات، حسناً؟ 152 00:06:14,507 --> 00:06:16,074 هناك خطأ ، يجب ان تصدقني 153 00:06:16,142 --> 00:06:18,243 حسناً ، ولكن لماذا قمت بقيادة الشركة اليك 154 00:06:18,311 --> 00:06:20,612 بالمطاردة والسرعة العالية 155 00:06:20,680 --> 00:06:22,414 لقد ، لقد قطعت اشارة حمراء ، حسناً؟ 156 00:06:22,482 --> 00:06:23,882 ولقد ، لقد ارتعبت لم اكن اعلم ان 157 00:06:23,950 --> 00:06:25,551 اعتقدت انهم افترضوا ان السيارة مسروقة 158 00:06:25,618 --> 00:06:27,586 لماذا يفترضون ذلك؟ هل سرقت تلك المركبة؟ 159 00:06:27,654 --> 00:06:29,321 لا ، لم اسرق المركبة لقد 160 00:06:29,389 --> 00:06:31,590 تعود ملكيتها الى فتاة قابلتها في انسينادا (مدينة في المكسيك) 161 00:06:31,658 --> 00:06:35,561 لقد كنت هناك في اجازة وكانت بيننا مشاعر 162 00:06:35,628 --> 00:06:38,363 يا الهي ، يجب ان يتصل احد بوالدي ويخبره بما حصل 163 00:06:38,431 --> 00:06:40,432 لقد حصل سوء تفاهم ارجوكما 164 00:06:40,483 --> 00:06:42,601 لا يهم ، اي منكما 165 00:06:42,669 --> 00:06:44,236 سوف نهتم بذلك عليك ان تهدأ 166 00:06:44,304 --> 00:06:46,688 اهدأ هل بامكانك- انا احاول- 167 00:06:46,773 --> 00:06:47,973 ما اسم هذه الفتاة؟ 168 00:06:48,041 --> 00:06:49,241 ميا 169 00:06:49,309 --> 00:06:50,475 ميا راندال 170 00:06:50,527 --> 00:06:51,710 هل هي امريكية؟- نعم ، نعم - 171 00:06:51,778 --> 00:06:53,545 وتدرس في جامعة نيفادا 172 00:06:53,613 --> 00:06:56,715 دوغ هل طلبت منك ميا انو تقود بالسيارة الى هنا؟ 173 00:06:56,783 --> 00:06:59,084 انظر ، اعلم ان هذا يبدو غير مقنع لكن الامر ليس كذلك 174 00:06:59,151 --> 00:07:00,919 حسناً؟ ميا لديها صديق سابق 175 00:07:00,987 --> 00:07:02,387 وقد كان هناك 176 00:07:02,455 --> 00:07:03,989 وكانت خائفة من ان يلحق يها الى هنا 177 00:07:04,057 --> 00:07:05,824 فاستقلت الطائرة 178 00:07:05,875 --> 00:07:07,926 وطلبت مني اذا كان بامكاني - ان تقود السيارة الى هنا - 179 00:07:07,994 --> 00:07:09,361 نعم ، صحيح ، نعم طلبت مني قيادة سيارتها الى هنا 180 00:07:09,429 --> 00:07:10,996 وانا نفذت طلبها 181 00:07:11,047 --> 00:07:12,764 لكنها لم تعبأ السيارة بالمخدرات 182 00:07:12,832 --> 00:07:14,166 لقد كذبت عليك يا دوغ 183 00:07:14,234 --> 00:07:15,167 اما ذلك او انك تكذب علينا 184 00:07:15,235 --> 00:07:17,002 انتظر 185 00:07:17,070 --> 00:07:19,104 لقد اخذتم هاتفي قبل ان آتي الى هنا صحيح؟ 186 00:07:19,171 --> 00:07:20,189 صحيح ، هاتفك معنا 187 00:07:20,273 --> 00:07:22,340 اعرض اخر تسجيل فيديو عليه قبل ان آتي الى هنا 188 00:07:22,375 --> 00:07:23,892 هنا 189 00:07:23,977 --> 00:07:25,511 هذا التسجيل ، نعم 190 00:07:25,578 --> 00:07:26,745 مممم ، كان ذلك ممتعاً 191 00:07:26,813 --> 00:07:28,280 مجرد التفكير بما فعلناه الان 192 00:07:28,347 --> 00:07:30,082 حسناً 193 00:07:30,149 --> 00:07:30,949 التفكير بما هو قادم 194 00:07:31,017 --> 00:07:32,067 اوه ، ما هو القادم؟ 195 00:07:32,151 --> 00:07:34,903 اشياء كثيرة قادمة 196 00:07:40,860 --> 00:07:42,127 غير ممكن ان تكون فعلت ذلك بي 197 00:07:42,194 --> 00:07:44,796 غير ممكن ان تكون فعلت ذلك به 198 00:07:46,466 --> 00:07:48,166 انها فوق مستواه 199 00:07:48,218 --> 00:07:49,635 قد يكون ذلك صحيحاً 200 00:07:49,702 --> 00:07:52,753 قد؟ فتاة بجمالها لا يمكن ان تكون مع شخص أقل من مستواها 201 00:07:52,739 --> 00:07:53,972 ما الذي تقوله؟ 202 00:07:54,040 --> 00:07:55,674 ماذا عن شخص لديه سحر شخصية وخفة ظل؟ 203 00:07:55,725 --> 00:07:58,343 طوق صغير ، هذا ما يردنه في حياتهن 204 00:07:58,394 --> 00:07:59,478 ما هذا؟ 205 00:07:59,545 --> 00:08:01,446 الفالانتين 206 00:08:01,514 --> 00:08:03,265 اوه ، الفالانتاين 207 00:08:03,349 --> 00:08:06,351 نك ، كيف سار موعدك مع ليندا؟ 208 00:08:06,402 --> 00:08:07,903 جيد 209 00:08:07,987 --> 00:08:09,321 ياااه 210 00:08:09,389 --> 00:08:10,522 نعم ، لكنه الان يريد ان يتصل بها 211 00:08:10,573 --> 00:08:13,091 وماذا في ذلك؟ - اوه ... اممم - 212 00:08:13,159 --> 00:08:16,094 انظرا ، انا لا اريد اي نصائح للمواعدة من اي منكما 213 00:08:16,162 --> 00:08:17,963 ربما ترغبين مني ان ارسل لها بريد الكتروني 214 00:08:18,031 --> 00:08:19,264 لا ، البريد الالكتروني بعيد عن العلاقة الشخصية يا نك 215 00:08:19,332 --> 00:08:20,399 عليك ارسال رسالة نصية لها 216 00:08:20,466 --> 00:08:21,733 ولكن بعد ان تضيفها على الفيسبوك 217 00:08:21,801 --> 00:08:22,951 اسمتع لنصائحها 218 00:08:23,036 --> 00:08:24,636 كما تعلم ، اذا كانت ملتزمة مع صديق 219 00:08:24,704 --> 00:08:26,772 او كانت لها صور مع رجال اخرين في اوضاع حميمة 220 00:08:26,839 --> 00:08:28,273 حسناً ، يكفي ذلك 221 00:08:28,341 --> 00:08:30,108 يكفي ذلك ، اجد ذلك غير لائق ابداً 222 00:08:30,176 --> 00:08:32,611 غير لائق ان موظفيني يحفرون في حياتي الجنسية 223 00:08:32,679 --> 00:08:33,845 جنس!؟ 224 00:08:33,913 --> 00:08:35,614 بمعني انك حصلت عليه 225 00:08:35,682 --> 00:08:36,798 هراء 226 00:08:39,435 --> 00:08:42,521 المفتش فييرو على الهاتف 227 00:08:42,589 --> 00:08:43,855 يرغب في استجواب دوغ 228 00:08:43,923 --> 00:08:45,190 حسناً انا على الطريق لا تكن احمقاً 229 00:08:54,667 --> 00:08:56,985 (جهاز الرد الالي) هنا ليندا ، انت تعلم ما تفعله 230 00:08:57,070 --> 00:08:58,236 مرحبا يا ليندا 231 00:08:58,304 --> 00:09:00,072 انا نك 232 00:09:00,139 --> 00:09:01,573 اعلم ان اتصالي يبدو تقليدي 233 00:09:01,641 --> 00:09:03,208 لكن ، اه ، حسناً ، انا 234 00:09:03,276 --> 00:09:06,243 (صوت جهاز الرد الالي) اذا كنت راضي عن رسالتك 235 00:09:06,346 --> 00:09:09,714 (صوت جهاز الرد الالي) اضغط 1 لاعادة التسجيل اضغط 2 236 00:09:11,017 --> 00:09:12,918 مرحبا يا ليندا 237 00:09:12,969 --> 00:09:15,337 انا نك مورالي 238 00:09:15,421 --> 00:09:16,989 وودت ان اعلمك 239 00:09:17,056 --> 00:09:19,124 بانني قضيت وقتاً ممتعاً البارحة 240 00:09:19,175 --> 00:09:21,226 فعلا انا ... اممم 241 00:09:21,294 --> 00:09:23,962 كنت افكر لو رغبت في اعادة فعل ذلك 242 00:09:24,013 --> 00:09:26,331 اعني ليس "ذلك" بالضبط 243 00:09:26,399 --> 00:09:28,567 عندما اقول "ذلك" لا اعني 244 00:09:28,635 --> 00:09:30,519 تعلمين "ذلك" اعني ، تعلمين 245 00:09:30,603 --> 00:09:32,154 (صوت الرد الالي) تم ارسال الرسالة 246 00:09:32,238 --> 00:09:33,905 مع السلامة 247 00:09:33,973 --> 00:09:35,307 اللعنة 248 00:09:36,526 --> 00:09:38,343 والد دوغ هنا 249 00:09:38,411 --> 00:09:40,812 حسناً ، دعيه يدخل 250 00:09:43,750 --> 00:09:46,151 ان كمية الكوكايين التي تم ضبطها 251 00:09:46,219 --> 00:09:48,086 كانت كبيرة جدا يا سيد كريستينسون 252 00:09:48,154 --> 00:09:50,155 كانت 30 مغلفاً 253 00:09:50,223 --> 00:09:52,491 حكم ذلك لا يقل عن 10 سنوات 254 00:09:52,558 --> 00:09:54,593 او مدى الحياة كحد اقصى 255 00:09:54,661 --> 00:09:58,096 لا يمكن ان يكون دوغ يعلم بوجود تلك الاشياء في السيارة 256 00:09:58,164 --> 00:09:59,831 اعني ، ابني ليس تاجر مخدرات 257 00:09:59,899 --> 00:10:02,234 هل تورط في اي مشاكل فيما سبق؟ 258 00:10:02,301 --> 00:10:03,835 تعاطي مخدرات ، او سجل جنائي 259 00:10:03,903 --> 00:10:05,070 لا ، انه حتى لا يتعاطى الكحول 260 00:10:05,138 --> 00:10:06,872 انه يعمل في وظيفتين 261 00:10:06,939 --> 00:10:08,974 ويدرس في نهاية الاسبوع 262 00:10:09,042 --> 00:10:11,226 منذ ان توفت والدته وهو في الـ 14 من عمره 263 00:10:11,310 --> 00:10:13,344 فقد كان كالرجال 264 00:10:13,396 --> 00:10:14,413 على قدر من المسؤولية 265 00:10:14,480 --> 00:10:15,714 جيد ، ذلك جيد 266 00:10:15,782 --> 00:10:18,850 حسناً ، قد نقنع هيئة المحلفين 267 00:10:18,918 --> 00:10:21,687 بأن الشاب ذا السجل النظيف قد خُدع 268 00:10:21,754 --> 00:10:22,888 خُدع؟ 269 00:10:22,955 --> 00:10:24,489 حسناً ، نعتقد ان هناك امرأة خدعته 270 00:10:24,557 --> 00:10:26,158 اوقعته في غرامها 271 00:10:26,225 --> 00:10:28,360 ثم طلبت منه قيادة سيارتها من المكسيك 272 00:10:28,428 --> 00:10:30,829 كل ما نعرفه عنها انها امريكية 273 00:10:30,897 --> 00:10:32,597 هل تعرف عليها في انسينادا؟ 274 00:10:32,665 --> 00:10:33,699 نعم 275 00:10:35,702 --> 00:10:37,602 لماذا؟ 276 00:10:37,670 --> 00:10:39,271 هل اتى على ذكر هذه المرأة امامك؟ 277 00:10:39,338 --> 00:10:41,039 لا ، لا ، لا انما 278 00:10:41,107 --> 00:10:43,809 لا يمكنك ترك ابني يدخل الى السجن لهذا السبب 279 00:10:43,876 --> 00:10:46,511 حسناً ، سوف نبذل كل ما بوسعنا لعدم حدوث ذلك 280 00:10:46,579 --> 00:10:48,814 سوف نقدم افضل ما لدينا 281 00:10:51,901 --> 00:10:53,652 هذه الفتاة التي طلبت منك هذا 282 00:10:53,720 --> 00:10:57,389 ميا راندال هل ارتادت نفس مدرستك؟ 283 00:10:57,457 --> 00:10:59,591 نعم ، لكننا لم نتقابل هناك ابدا 284 00:10:59,659 --> 00:11:01,526 اذن انت وافقت قيادة مركبة 285 00:11:01,594 --> 00:11:03,361 تعود ملكيتها لمرأة انت لا تقابلها من قبل؟ 286 00:11:03,429 --> 00:11:05,530 هاي ، انتبه الى نبرة كلامك 287 00:11:05,598 --> 00:11:06,832 انا اقصد ، انا اعرفها 288 00:11:06,899 --> 00:11:08,617 قضينا ما يقارب الاسبوع سوياً 289 00:11:08,701 --> 00:11:10,469 هل تعاطيت اي مخدرات معها يا سيد كريستينسون 290 00:11:10,536 --> 00:11:12,754 سوف يمتنع موكلي عن الاجابة عن السؤال في الوقت الحالي 291 00:11:12,839 --> 00:11:15,440 دوغ ، الامور تسير بشكل جيد 292 00:11:15,508 --> 00:11:17,242 لقد كنت تعلم ماذا في السيارة اليس كذلك؟ - انتا احذرك - 293 00:11:17,310 --> 00:11:19,077 اذا لم تظهر الحقائق كاملة فلن نستطيع مساعدتك 294 00:11:19,145 --> 00:11:20,245 حسناً ، يكفي ذلك سوف نخرج من هنا 295 00:11:20,313 --> 00:11:21,246 هيا يا دوغ 296 00:11:21,314 --> 00:11:22,814 دوغ 297 00:11:22,882 --> 00:11:24,049 دوغ هل انت بخير؟ 298 00:11:24,117 --> 00:11:25,784 كم انا غبي - دوغ؟ - 299 00:11:25,852 --> 00:11:28,136 كنت اعلم ان هناك خطأ - احتاج الى الانفراد بموكلي - 300 00:11:28,221 --> 00:11:29,488 كنت اعلم ، كنت اعلم 301 00:11:29,555 --> 00:11:31,139 لكنني قمت بذلك يا لي من غبي 302 00:11:31,224 --> 00:11:32,774 دوغ اخرس ، توقف عن الكلام - موكلك يعطي معلومات - 303 00:11:32,859 --> 00:11:34,559 بملئ ارادته - كنت اعلم - 304 00:11:34,610 --> 00:11:36,294 دوغ دوع اخرس - توقف عن التدخل - 305 00:11:36,362 --> 00:11:37,612 دوغ دوغ 306 00:11:37,697 --> 00:11:39,598 اذهب واحضر مساعدة طبية دوغ 307 00:11:39,665 --> 00:11:41,166 دوغ دوغ 308 00:11:41,234 --> 00:11:43,702 احضر المساعدة الطبية هنا الان 309 00:11:50,415 --> 00:11:52,588 قلت بأنك لم تكن تعلم بوجود مخدرات في السيارة 310 00:11:52,977 --> 00:11:54,411 لم اكن اعلم 311 00:11:54,462 --> 00:11:55,813 تقرير تحليل السموم يقول بان 312 00:11:55,880 --> 00:11:58,682 في دمك ما يكفي لإنارة مدينة 313 00:11:58,750 --> 00:12:00,350 انا اسف 314 00:12:00,418 --> 00:12:02,019 تعتذر على ماذا؟ 315 00:12:02,086 --> 00:12:04,555 للكذب علينا ام لابتلاع كيس كبير من الكوكايين؟ 316 00:12:04,622 --> 00:12:06,557 لقد بقي الكيس في معدتك لثمان ساعات 317 00:12:06,624 --> 00:12:07,858 يسرب 318 00:12:07,926 --> 00:12:09,092 كان بالامكان ان تموت يا رجل 319 00:12:09,160 --> 00:12:10,561 يجب ان تكون صادقاً معنا يا دوغ 320 00:12:10,628 --> 00:12:12,129 لاننا الشيء الوحيد 321 00:12:12,197 --> 00:12:14,832 الذي يحول بينك وبين حياة مليئة بحمامات السجن 322 00:12:19,637 --> 00:12:23,006 حسناً 323 00:12:23,074 --> 00:12:27,277 تعرفت على ميا وهي في غاية الجمال 324 00:12:27,345 --> 00:12:29,213 اتعلم ، كانت تريد الاحتفال 325 00:12:29,280 --> 00:12:32,015 كنا في السيارة نستمع الى الاغاني 326 00:12:32,083 --> 00:12:34,852 وكنا نشرب الخمر ، وكانت تقبلني 327 00:12:34,919 --> 00:12:38,689 ثم ، وقبل ان اشعر بذلك أخرجت كيساً من الكوكايين 328 00:12:38,756 --> 00:12:40,591 انا لا اتعاطى المخدرات 329 00:12:40,658 --> 00:12:41,792 اقسم بذلك 330 00:12:41,860 --> 00:12:43,126 ولكن للمرة الاولى في حياتي 331 00:12:43,194 --> 00:12:44,595 كان لدي فرصة 332 00:12:44,646 --> 00:12:46,797 ان اكون مع فتاة فوق مستواي 333 00:12:46,865 --> 00:12:49,733 لذلك ، نعم قد تعاطيت بعض الكوكايين في المكسيك 334 00:12:49,801 --> 00:12:51,735 ثم اعتقد انها رمته في حقيبة السيارة لا اعلم 335 00:12:51,803 --> 00:12:53,270 لقد كان اخر ما افكر به وقتها 336 00:12:53,338 --> 00:12:56,874 عند العودة وجدت الكيس 337 00:12:56,941 --> 00:12:59,076 وعلمت بأن كان علي ان اتخلص منه لكنني لم افعل ذلك 338 00:12:59,143 --> 00:13:00,677 لم اكن افكر 339 00:13:00,745 --> 00:13:02,312 حتى انني لم انتبه انني قد قطعت اشارة المرور 340 00:13:02,380 --> 00:13:03,914 الا عندما لاحقتني الشرطة 341 00:13:03,982 --> 00:13:05,866 عندها عرفت انني لا استطيع الهروب 342 00:13:05,950 --> 00:13:09,219 ارتعبت 343 00:13:09,287 --> 00:13:11,171 ابتلعت الكيس 344 00:13:11,256 --> 00:13:14,691 لن يصدق ذلك احد لم تكن تعلم عن الكمية الباقية في الصندوق 345 00:13:14,759 --> 00:13:18,860 لكن كنت تعرف عن الكرة السوداء (كناية عن سوء الحظ في لعبة البلياردو) في حقيبة السيارة 346 00:13:18,096 --> 00:13:19,796 سوف يؤثر ذلك على مصداقيتك 347 00:13:19,864 --> 00:13:21,532 نعم ، لكن عليك اثبات ان صديق ميا السابق 348 00:13:21,599 --> 00:13:23,100 قد اوقع بي 349 00:13:23,167 --> 00:13:25,235 ماذا؟ يريد ان ينتقم منك فوضع لك في السيارة 350 00:13:25,303 --> 00:13:27,771 مخدرات بقيمة 3 ملايين دولار؟ 351 00:13:27,839 --> 00:13:29,339 لم يحدث ذلك يا دوغ 352 00:13:29,407 --> 00:13:31,375 لقد خدعتك ميا في كل هذا 353 00:13:34,279 --> 00:13:36,980 يا الهي 354 00:13:37,048 --> 00:13:38,949 سأدخل السجن اليس كذلك؟ 355 00:13:44,455 --> 00:13:48,242 مرحبا يا ليندا هذا انا مرة اخرى 356 00:13:48,326 --> 00:13:51,495 اعلم ان ذلك يبدو غريباً بعض الشيء 357 00:13:51,563 --> 00:13:52,864 اعني الرسالة التي تركتها من قبل 358 00:13:52,231 --> 00:13:55,215 لكن هاتفك قاطعني اثناء تحدثي اثناء تحدثي 359 00:13:55,300 --> 00:13:56,633 و أنا 360 00:13:56,701 --> 00:13:58,936 ما اود فعلا قوله لك 361 00:14:00,305 --> 00:14:01,471 (صوت الرد الالي) تم ارسال الرسالة 362 00:14:01,539 --> 00:14:03,407 مع السلامة 363 00:14:06,060 --> 00:14:07,844 ماذا تفعل؟ 364 00:14:07,912 --> 00:14:09,513 لقد اتصلت بها اليس كذلك؟ 365 00:14:11,783 --> 00:14:14,284 ممكن ، ممكن 366 00:14:14,352 --> 00:14:16,219 نعم ، لقد تركت لها رسالة او اثنتين 367 00:14:16,271 --> 00:14:17,554 رسالتين 368 00:14:17,622 --> 00:14:19,556 نكي - بالله عليك الامر معقد - 369 00:14:19,607 --> 00:14:23,794 لا تتصل بها ، اتصل بها ارسل رسالة نصية ، فيسبوك ، تقاطع 370 00:14:23,861 --> 00:14:25,796 ثم لا تعاود الاتصال بي؟ 371 00:14:25,863 --> 00:14:27,030 لماذا كل هذا يا بيت؟ 372 00:14:27,098 --> 00:14:28,498 لقد منحتها القوة 373 00:14:28,566 --> 00:14:29,917 لا اريد ان اسمع عن ذلك 374 00:14:30,001 --> 00:14:31,401 فقد اخبرني ماذا يحدث ماذا لديك؟ 375 00:14:31,452 --> 00:14:33,604 المزيد من الاخبار السيئة 376 00:14:33,671 --> 00:14:35,622 حسناً ، تبين ان المركبة مسروقة 377 00:14:35,707 --> 00:14:37,574 لا يوجد غير بصمات دوغ عليها 378 00:14:37,625 --> 00:14:40,093 ومفاجأة المفاجآت ميا لا تدرس في جامعة نيفادا 379 00:14:40,178 --> 00:14:43,912 في الواقع لا يوجد سجل باسم ميا راندال في اي مكان 380 00:14:43,982 --> 00:14:46,817 ذلك يتركنا يا صديقي بدون دفاع 381 00:14:46,884 --> 00:14:50,354 واضح انها محترفة يا بيت 382 00:14:50,421 --> 00:14:52,589 اعتقد انه علينا الاتصال بـ توني هذه المرة 383 00:14:52,657 --> 00:14:54,291 فالاسكو؟ 384 00:14:54,359 --> 00:14:56,526 هل انت واثق انه سيتمكن من الابتعاد عن طاولة البوكر 385 00:14:56,594 --> 00:14:59,630 انجز عملاً كثيرا في المكسيك في مكافحة المخدرات وهو يدين لي بخدمه 386 00:14:59,697 --> 00:15:02,599 لنحاول معه لن نخسر شيء 387 00:15:02,667 --> 00:15:04,201 اوه ، ممتاز 388 00:15:04,268 --> 00:15:06,403 شريحة لحم البقر متوسطة الشواء وبطاطا مخبوزة بجانب اللازانيا 389 00:15:06,471 --> 00:15:08,472 والفطيرة 390 00:15:08,539 --> 00:15:10,273 اوه ، شكراً يا جوني 391 00:15:10,325 --> 00:15:12,442 هل تنوي اطعام دار الايتام؟ 392 00:15:12,493 --> 00:15:14,411 انني متوتر انا اكل وانا متوتر 393 00:15:14,462 --> 00:15:15,846 تحرك 394 00:15:15,913 --> 00:15:17,464 شكراً يا جوني 395 00:15:17,548 --> 00:15:19,466 سوف يدفع بيت الحساب 396 00:15:19,550 --> 00:15:22,002 الحساب 92.87 دولار نقد ام ائتمان؟ 397 00:15:22,086 --> 00:15:23,920 اوه ، ووه نك انتظر لحظة 398 00:15:23,988 --> 00:15:25,722 لا تكن بخيلاً اترك اكرامية 399 00:15:34,649 --> 00:15:36,933 انت 400 00:15:36,985 --> 00:15:38,652 انت متأخر بسداد 2000 دولار خمسة أقساط 401 00:15:38,736 --> 00:15:40,737 اي 10 الاف دولار اضافة الى الفوائد 402 00:15:40,805 --> 00:15:43,407 حسناً ، انت لا زلت تدين لي بـ 300 من بطولة كرة القدم 403 00:15:43,474 --> 00:15:44,825 اللعنة 404 00:15:44,909 --> 00:15:46,510 اللعنة بيت 405 00:15:46,577 --> 00:15:48,996 لا يجوز ان تتسلل وراء الناس هكذا 406 00:15:49,080 --> 00:15:50,664 كيف وجدتني؟ 407 00:15:50,748 --> 00:15:52,349 اتصلت بوالدتك 408 00:15:52,417 --> 00:15:53,950 بدأت اندم على ذلك 409 00:15:54,002 --> 00:15:55,652 اعتذر عم حدث 410 00:15:55,703 --> 00:15:57,487 كما تعلم الناس يتضايقون 411 00:15:57,538 --> 00:15:58,922 عندما تأخذ اغراضهم 412 00:15:58,989 --> 00:16:03,091 ماذا تعمل؟ فتيان ريبو (كناية عن الفيلم السنمائي فتيان الريبو) 413 00:16:04,462 --> 00:16:05,829 هل تريد ان الوي ذراعك مرة اخرى؟ 414 00:16:05,880 --> 00:16:07,180 هه؟ 415 00:16:08,366 --> 00:16:09,499 امزح معك 416 00:16:09,550 --> 00:16:11,034 امزح 417 00:16:11,102 --> 00:16:12,636 بالله عليك 418 00:16:12,687 --> 00:16:15,004 اسمع ... لدي قضية 419 00:16:15,056 --> 00:16:17,674 شاب يذهب الى انسينادا ويقع في غرام فتاة 420 00:16:17,742 --> 00:16:19,192 يقود سيارتها عودة الى فيغاس 421 00:16:19,277 --> 00:16:20,210 دعني اخمن 422 00:16:20,278 --> 00:16:21,812 السيارة معبأة بالمخدرات؟ 423 00:16:21,879 --> 00:16:23,613 هل صادفتك مثل هذه القضايا وانت تعمل في ادارة مكافحة المخدرات 424 00:16:23,681 --> 00:16:25,449 اتمزح؟ اكثر مما اذكر 425 00:16:25,516 --> 00:16:27,451 هل من طريقة اطلع فيها على ملفات هذه القضايا؟ 426 00:16:27,518 --> 00:16:30,253 اسمع يا صديقي انا في مشاكل كافية 427 00:16:30,321 --> 00:16:31,888 نعم ، انا من اخرجك منها اتذكر؟ 428 00:16:31,956 --> 00:16:33,190 انت بريء الان 429 00:16:33,257 --> 00:16:34,908 نعم و أود البقاء كذلك 430 00:16:34,992 --> 00:16:38,095 كما انني لا استطيع ان احضر ملف كل قضية تهريب من باجا (واحة بين المكسيك وامريكا) 431 00:16:38,162 --> 00:16:40,230 الا اذا اعطيتني اوصافراكثر عن هذه الفتاة 432 00:16:40,298 --> 00:16:41,698 ان لم يكن لديك شيء محدد 433 00:16:41,749 --> 00:16:43,500 فلا يمكنني فعل شيء 434 00:16:46,103 --> 00:16:47,421 (امرأة تصرخ) هاي 435 00:16:48,890 --> 00:16:50,340 هذه سيارتي 436 00:16:50,391 --> 00:16:52,309 ما الذي تفعله بالله عليك 437 00:16:57,047 --> 00:16:59,599 اليوم ذكرى ميلاد امي الـ 85 438 00:17:01,686 --> 00:17:04,438 امتلك سيارة 439 00:17:10,528 --> 00:17:11,995 انها حالة حيازة يا سيادة القاضي 440 00:17:12,063 --> 00:17:13,797 كان في جسم المدعى عليه كمية كبيرة من الكوكايين 441 00:17:13,865 --> 00:17:15,499 دعني افهم مقصدك 442 00:17:15,566 --> 00:17:17,667 تريد اتهام الفتى بجناية من الدرجة الثانية بسبب ما ابتلعه؟ 443 00:17:17,735 --> 00:17:19,002 الفني الطبي سوف يشهد 444 00:17:19,070 --> 00:17:20,971 بأن درجة تسمم الدم من الكوكايين 445 00:17:21,038 --> 00:17:22,339 يدل على ابتلاع كيس وزنه 4 غرامات 446 00:17:22,406 --> 00:17:24,241 وهي جناية من الدرجة د 447 00:17:24,308 --> 00:17:26,810 سيادة القاضي ، ما كان في جسم موكلي قد تم هضمه 448 00:17:26,878 --> 00:17:28,445 ولا يمكن معرفة وزنه 449 00:17:28,513 --> 00:17:31,481 لا يمكن للسيد وورد اثبات انه قد ابتلع 4 غرامات 450 00:17:31,549 --> 00:17:33,450 اعني ، ماذا لو كان اقل من 4 غرامات 451 00:17:33,518 --> 00:17:35,318 فهذه جناية من الدرجة هـ 452 00:17:35,386 --> 00:17:36,686 هل تقبل بجناية من درجة هـ؟ 453 00:17:36,754 --> 00:17:38,121 لا يا سيادة القاضي 454 00:17:38,189 --> 00:17:39,589 لان الاكتشاف تم بدون مذكرة 455 00:17:39,657 --> 00:17:41,258 اعتقد ان الامر برمته يجب اغفاله 456 00:17:41,325 --> 00:17:43,193 هل يطبق التعديل الرابع في هذه القضية 457 00:17:43,261 --> 00:17:46,594 نعم ، فالشرطة استجوبت طبيب موكلي بدون مذكرة 458 00:17:46,631 --> 00:17:48,198 ارجوك ايها المحامي 459 00:17:48,266 --> 00:17:49,933 سيادة القاضي كان هناك سبب احتمالي 460 00:17:49,984 --> 00:17:51,868 لقد انهار موكلي اثناء الاستجواب 461 00:17:51,936 --> 00:17:53,370 كان من الممكن انه حدث تحت تأثير الضغط 462 00:17:53,437 --> 00:17:55,322 وقد يكون بسبب الف مرض اخر 463 00:17:55,406 --> 00:17:57,974 اسمح بذلك تهمة اضافية 464 00:17:58,042 --> 00:17:59,843 من الدرجة "هـ" جيازة تعاطي 465 00:17:59,911 --> 00:18:01,845 حكم الحيازة اطلاق سراح مشروط 466 00:18:01,913 --> 00:18:03,480 ذلك لا يساوي اضاعة وقت المحكمة 467 00:18:03,548 --> 00:18:05,448 سيد وورد ... انت طلبت التهمة وليس انا 468 00:18:05,516 --> 00:18:06,449 ذلك جيد جدا 469 00:18:06,517 --> 00:18:07,551 شكرا سيدي القاضي 470 00:18:07,618 --> 00:18:08,752 التمس الاقتراب من المنصة 471 00:18:08,820 --> 00:18:09,820 نعم 472 00:18:11,589 --> 00:18:14,057 سيادة القاضي الشاهد الاساسي في القضية لا زالت في المكسيك 473 00:18:14,125 --> 00:18:17,260 واحتاج الى يومين لاحضارها الى المنصة 474 00:18:17,311 --> 00:18:19,529 حسناً ، اسمح بالتمديد من الافضل ان تحضر الشاهدة 475 00:18:19,597 --> 00:18:21,097 والا فسوف تدفع غرامه 476 00:18:21,165 --> 00:18:22,499 هل ذلك واضح؟ 477 00:18:22,567 --> 00:18:24,367 نعم واضح 478 00:18:24,435 --> 00:18:26,353 شكراً سيادة القاضي 479 00:18:26,437 --> 00:18:29,656 بامكانك الانصراف 480 00:18:29,740 --> 00:18:31,274 ماذا حدث؟ 481 00:18:31,325 --> 00:18:33,026 لحظة من فضلك 482 00:18:33,110 --> 00:18:34,494 نك ، هل جننت؟ 483 00:18:34,579 --> 00:18:36,379 لا يمكننا ايجاد ميا في يومين 484 00:18:36,447 --> 00:18:37,747 الامور تاخذ وقتاً طويلاً هنا 485 00:18:37,815 --> 00:18:39,833 هل طلبت يوماً ما مشروب مارجاريتا بدون ملح؟ 486 00:18:39,917 --> 00:18:41,918 يستغرق ذلك ساعة - هل لديك خطة افضل؟ - 487 00:18:41,986 --> 00:18:43,537 نعم ، انها محترفة 488 00:18:43,621 --> 00:18:45,555 نجد مغفلاً اخراً لتحتال عليه ونثبت ان لها نمطاً 489 00:18:45,623 --> 00:18:47,290 ممتاز ، افعل ذلك 490 00:18:47,341 --> 00:18:49,326 ولكن ذلك لا يثبت انه تم خداع دوغ. 491 00:18:49,393 --> 00:18:51,761 نحتاج الى ميا على المنصة امام المحلفين 492 00:18:51,829 --> 00:18:54,330 حسناً سوف اتصل بك فور حصولي على نتيجة- حسناً - 493 00:18:54,382 --> 00:18:56,183 سيد موريلي - نعم - 494 00:18:56,267 --> 00:18:58,802 سمعتك تتحدث عن تلك الفتاة 495 00:18:58,870 --> 00:19:00,604 نعم يجب ان نجدها 496 00:19:00,671 --> 00:19:04,057 اعتقد انني استطيع المساعدة 497 00:19:05,643 --> 00:19:07,711 تعمل مومس 498 00:19:08,779 --> 00:19:11,548 استأجرتها لـ دوغ 499 00:19:18,486 --> 00:19:19,686 انت؟ استأجرتها؟ 500 00:19:22,279 --> 00:19:24,547 لا افهم لماذا يا ابي؟ 501 00:19:24,629 --> 00:19:25,979 حسناً يا دوغ 502 00:19:26,047 --> 00:19:27,781 دوغ اعلم ان هذا صعب عليك سماعه 503 00:19:27,848 --> 00:19:31,184 لكن نحتاج ان نعرف تماماً كيف فعل والدك ذلك 504 00:19:31,252 --> 00:19:36,523 اتصلت بفندق دوغ (بلايا زول) 505 00:19:36,590 --> 00:19:42,592 وطلبت من البواب ان يحرص على حصول دوغ على وقت سعيد 506 00:19:42,730 --> 00:19:44,531 قلت له 507 00:19:44,598 --> 00:19:48,702 ان دوغ يافعاً ، والى حد ما 508 00:19:48,769 --> 00:19:50,670 ليس لديه خبرة وهذه الفتاة 509 00:19:50,738 --> 00:19:53,907 يجب ان لا تشعره انها مستأجرة 510 00:19:53,974 --> 00:19:55,842 أنا اسف 511 00:19:55,910 --> 00:19:57,510 انا على وشك 512 00:19:57,578 --> 00:19:59,529 ان اقضي باقي حياتي في السجن وانت اسف؟ 513 00:19:59,613 --> 00:20:01,481 انني احاول اصلاح الامر منذ ايقافك 514 00:20:01,549 --> 00:20:02,882 انا احاول الاتصال بالبواب 515 00:20:02,950 --> 00:20:04,284 لكنه لا يرد علي 516 00:20:04,352 --> 00:20:06,052 سيدي ، قد يكون متورطاً في الامر 517 00:20:07,822 --> 00:20:09,723 لماذا يا ابي؟ 518 00:20:09,790 --> 00:20:12,292 لماذا؟ 519 00:20:12,393 --> 00:20:14,527 بعد وفاة والدتك 520 00:20:15,930 --> 00:20:19,866 كان عليك المضي قدماً وانا ممتن 521 00:20:19,934 --> 00:20:21,735 لكنني 522 00:20:21,802 --> 00:20:24,738 كنت اتمنى 523 00:20:24,805 --> 00:20:26,539 ان تكون الظروف مختلفة معك 524 00:20:28,376 --> 00:20:30,744 كنت 525 00:20:30,811 --> 00:20:32,746 كنت اريد لك ان سعيداً 526 00:20:32,813 --> 00:20:34,247 حسناً ، اتعلم ماذا يا ابي؟ 527 00:20:34,315 --> 00:20:35,648 لقد كنت سعيداً 528 00:20:35,716 --> 00:20:37,250 وكانت رائعة 529 00:20:37,318 --> 00:20:40,320 شكراً لك 530 00:20:47,928 --> 00:20:50,530 كان بإمكانه الانضمام لأي جامعة يرغب بها 531 00:20:50,598 --> 00:20:54,033 لكنه آُثر البقاء هنا 532 00:20:54,101 --> 00:20:56,469 في فيغاس 533 00:20:57,671 --> 00:21:00,073 بقي من اجلي 534 00:21:03,244 --> 00:21:05,295 انظر ، اعلم انك يجب ان تشعر بسوء 535 00:21:05,362 --> 00:21:09,082 انظري يا ليسا ، لا اعني أي اهانه 536 00:21:09,150 --> 00:21:11,384 لكن ليس لديك ادنى فكره 537 00:21:11,452 --> 00:21:13,620 اعني ، انا على وشك ان ادخل السجن 538 00:21:13,687 --> 00:21:17,223 انا 539 00:21:17,291 --> 00:21:19,259 والدي احمق 540 00:21:19,326 --> 00:21:23,730 اكتشفت ان العلاقة الوحيدة التي حظيت بها كانت خدعة 541 00:21:23,798 --> 00:21:26,299 ولازلت فاشلاً كما كنت 542 00:21:26,367 --> 00:21:30,003 كنت لأواعدك 543 00:21:30,070 --> 00:21:31,504 شكراً لكي 544 00:21:31,572 --> 00:21:33,339 ماذا؟ لست اصطاده 545 00:21:33,407 --> 00:21:36,509 انا اقول لو انه اكبر بـ 4 سنوات لكنت واعدته 546 00:21:36,577 --> 00:21:38,912 صحيح؟ - نعم - 547 00:21:40,981 --> 00:21:42,549 اتعرفين ما المضحك؟ 548 00:21:42,616 --> 00:21:44,684 حتى بعد ان ادركت انها خدعتني 549 00:21:44,752 --> 00:21:48,254 وتوريطي بالمخدرات فكرت بيني وبين نفسي 550 00:21:50,291 --> 00:21:52,625 ربما كان ما بيننا حقيقياً 551 00:21:52,693 --> 00:21:56,296 ربما شعرت هي بذلك ايضاً 552 00:21:56,363 --> 00:21:59,432 هذه المرأة مخادعة 553 00:21:59,500 --> 00:22:02,335 بصراحة ، لم تكن لديك فرصة معها 554 00:22:02,403 --> 00:22:05,138 وليس ذلك بسببك 555 00:22:05,206 --> 00:22:09,274 يوماً ما ستجد الفتاة تستحوذ عليك 556 00:22:09,410 --> 00:22:13,146 واين سأجدها؟ 557 00:22:13,214 --> 00:22:15,215 في السجن؟ 558 00:22:20,621 --> 00:22:23,056 حسناً ، اخبراني ان وصلتما لنتيجة 559 00:22:23,123 --> 00:22:24,491 بفضل والد دوغ ، وصلنا الى نتيجة بالفعل 560 00:22:24,558 --> 00:22:26,459 قمنا انا وتوني بالبحث 561 00:22:26,527 --> 00:22:28,161 ووجدنا 3 شباب تم اعتقالهم جميعاً السنة الماضية 562 00:22:28,229 --> 00:22:28,928 اثنان في كاليفورنيا 563 00:22:28,996 --> 00:22:30,430 والثالث في تكساس 564 00:22:30,498 --> 00:22:32,265 جميعهم ذهبوا في اجازة الى انسينادا 565 00:22:32,333 --> 00:22:33,733 اخبروا البواب برغبتهم 566 00:22:33,801 --> 00:22:35,652 في الدفع مقابل الرفقة والحب 567 00:22:35,736 --> 00:22:37,270 وما حصل بعد ذلك 568 00:22:37,338 --> 00:22:38,771 تم القبض عليهم لتهريب عبر الحدود 569 00:22:38,839 --> 00:22:40,523 سيارة معبأة بالكوكايين 570 00:22:40,608 --> 00:22:41,774 انظر لهم - نعم - 571 00:22:41,842 --> 00:22:43,409 وحيدون وضعفاء 572 00:22:43,477 --> 00:22:45,378 بمجرد ان رآهم البواب 573 00:22:45,446 --> 00:22:47,013 قرر عوضاً عن الاتصال بمومس 574 00:22:47,081 --> 00:22:48,781 ان يتصل بفتاتنا ميا 575 00:22:48,849 --> 00:22:51,885 وقد يحصل على عمولته 576 00:22:51,952 --> 00:22:54,337 نعم ، وتجعل ميا هؤلاء المساكين الاغبياء 577 00:22:54,421 --> 00:22:55,872 ان يفعلوا ما تريد 578 00:22:55,956 --> 00:22:59,092 بالضبط ، وقد سربت هذه المعلومة الى ادارة مكافحة المخدرات 579 00:22:59,159 --> 00:23:01,528 واتضح انهم يبحثون عنها ايضاً 580 00:23:01,595 --> 00:23:03,713 ودعني اقول لكم ، الفتاة موهوبة 581 00:23:03,797 --> 00:23:05,632 تغير اسمها كل شهر 582 00:23:05,683 --> 00:23:07,367 وتغير محل اقامتها 583 00:23:07,434 --> 00:23:09,602 والان وبفضل والد دوغ نعلم مكانها 584 00:23:09,670 --> 00:23:11,604 والافضل من ذلك نعلم كيف نجدها 585 00:23:11,672 --> 00:23:14,674 كل ما علينا فعله الذهاب الى فندق بلايا زول 586 00:23:14,742 --> 00:23:16,109 والتوجه الى البواب 587 00:23:16,176 --> 00:23:18,745 وصف الشخص الذي يطابق معايير ميا 588 00:23:18,812 --> 00:23:19,846 ونكون قد وصلنا 589 00:23:19,914 --> 00:23:21,614 اخذها الى غرفة بالاعلى التحفظ عليها 590 00:23:21,682 --> 00:23:23,650 والاتصال بادارة الترحيل 591 00:23:23,717 --> 00:23:25,952 سوف نحتاج الى مساعدة لترحليها خارج المكسيك 592 00:23:26,020 --> 00:23:28,021 لقد اتصلت بالفعل بمعارفي الفيدراليين 593 00:23:28,088 --> 00:23:29,522 احسنت 594 00:23:29,573 --> 00:23:31,407 اتصلت بمكتب المدعي العام الامريكي 595 00:23:31,492 --> 00:23:33,459 حصلت على موافقة المدعي العام بيكوانت اذا سلمناه ميا 596 00:23:33,527 --> 00:23:36,663 سيجعلها تشهد في قضية دوغ مقابل منحها الحصانة في القضية 597 00:23:36,714 --> 00:23:40,934 وافضل جزء هو 598 00:23:41,001 --> 00:23:44,803 على احدكما ان يقوم يكون الطُعم لاستدراجها 599 00:23:48,609 --> 00:23:50,426 لازلت لا افهم لماذا لا تكون انت الطُعم 600 00:23:50,511 --> 00:23:52,378 انت تحسن التصرف مع الفتيات 601 00:23:52,446 --> 00:23:54,881 لانك انت تتوافق مع الموصفات اكثر مني 602 00:23:54,949 --> 00:23:56,349 هذا كل ما في الامر 603 00:23:56,417 --> 00:23:57,750 ماذا تقصد؟ 604 00:23:57,818 --> 00:23:59,886 أأبدو كفاشل ووحيد؟ 605 00:23:59,954 --> 00:24:01,854 هل هذا ما تقصده؟ هل هذا هو الاتفاق؟ 606 00:24:01,922 --> 00:24:03,189 لا يا نك ، ابداً ليس ذلك 607 00:24:03,240 --> 00:24:04,824 في الواقع انت تبدو على احسن حالاتك هذه الايام 608 00:24:04,892 --> 00:24:06,242 استطيع القول انك تقوم بالتمارين الرياضية 609 00:24:06,327 --> 00:24:08,060 اكتفك اكبر ووسطك اكثر نحاله 610 00:24:08,112 --> 00:24:10,330 يبدو جسمك على شكل الحرف - v بالانجليزية اسكت لا اصدقك - 611 00:24:10,397 --> 00:24:11,831 ونتيجة العاب اليوغا بدأت تظهر 612 00:24:11,899 --> 00:24:13,232 تبدو مؤخرتك مشدودة 613 00:24:13,300 --> 00:24:15,501 ابتعد عني 614 00:24:15,569 --> 00:24:17,337 مرحبا ، مع السلامة (بالاسبانية) 615 00:24:26,080 --> 00:24:27,764 هل تعلم ما الذي تفعله الان يا نك؟ 616 00:24:27,848 --> 00:24:29,382 انت تمنحها الان القوة عليك 617 00:24:29,433 --> 00:24:31,250 تتفقد هاتفك وتتأكد من توفر الخدمة 618 00:24:31,318 --> 00:24:33,286 هل اتصلت ام لم تتصل - اخرس - 619 00:24:33,354 --> 00:24:35,421 كل شيء جاهز الان يا رفاق 620 00:24:35,472 --> 00:24:36,990 اريدك حول المسبح على مدار الساعة 621 00:24:37,057 --> 00:24:39,275 مرتدياً هذه 622 00:24:39,360 --> 00:24:40,860 هذه؟ الا يكفيكم 623 00:24:40,928 --> 00:24:42,929 ان أبدو كثمرة الفاكهة؟ 624 00:24:42,997 --> 00:24:44,430 يجب ان تلمحك يا نك 625 00:24:44,481 --> 00:24:46,115 حسناً 626 00:24:46,200 --> 00:24:48,401 ثم اصطحبها الى الغرفة الساعة 7 مساءً تماماً 627 00:24:48,452 --> 00:24:49,902 فهمت ، فهمت 628 00:24:49,970 --> 00:24:51,537 من الافضل لكما ان تكونا هناك عندما اكون هناك 629 00:24:51,605 --> 00:24:52,739 تأكد بأننا سوف نكون هناك 630 00:24:52,790 --> 00:24:54,540 (بالاسبانية) رجاءً بدون مغامرات جنسية يا نك 631 00:24:54,608 --> 00:24:56,542 اغرب عن وجهي 632 00:24:56,610 --> 00:24:57,910 حمقى 633 00:25:33,681 --> 00:25:35,615 يا الهي 634 00:25:41,922 --> 00:25:43,206 (إمرأة تتحدث الى نك) مرحبا 635 00:25:43,290 --> 00:25:44,707 انا عادة لا اقوم بهذا 636 00:25:44,792 --> 00:25:46,092 لكن منذ ان تم طلاقي 637 00:25:46,160 --> 00:25:47,493 فقد اصبح لدي فلسفه مغايرة 638 00:25:47,561 --> 00:25:48,761 هراء 639 00:25:48,829 --> 00:25:49,929 اغتنم الفرصة 640 00:25:49,997 --> 00:25:51,230 سأتولى ذلك 641 00:25:51,298 --> 00:25:53,766 ثم رايتك ، فاغتنمت الفرصة 642 00:25:54,768 --> 00:25:56,069 يعجبني الرجل عندما يرتدي قبعة 643 00:25:56,136 --> 00:25:57,170 شكراً لكي 644 00:25:57,237 --> 00:25:59,004 انت امرأة لطيفة جداً 645 00:25:59,056 --> 00:26:00,773 أشعر بقدوم كلمة (ولكن) 646 00:26:00,841 --> 00:26:01,841 جودي؟ 647 00:26:01,909 --> 00:26:04,694 أأنت جودي بيكر من منطقة فلنت؟ 648 00:26:04,778 --> 00:26:06,312 نعم - أنا روجر- 649 00:26:06,380 --> 00:26:08,031 أتذكرين؟- لست متأكدة- 650 00:26:08,115 --> 00:26:09,816 اسمحي لي بدعوتك الى مشروب 651 00:26:09,867 --> 00:26:11,016 لانعاش ذاكرتك 652 00:26:11,068 --> 00:26:13,286 اغتنمي الفرصة - حسناً - 653 00:26:13,353 --> 00:26:14,287 شكراً لك 654 00:26:14,354 --> 00:26:15,321 انتظري انتظري انتظري 655 00:26:15,389 --> 00:26:16,489 نسيتي حقيبتك 656 00:26:16,557 --> 00:26:17,490 اوه شكرا لك 657 00:26:19,910 --> 00:26:21,894 اصولك اسبانية - لقد تذكرتيني - 658 00:26:21,962 --> 00:26:23,629 عجباً - نعم بدأت الذاكرة تعود إلي - 659 00:26:23,697 --> 00:26:25,832 كنت اعلم 660 00:26:28,034 --> 00:26:30,136 مرحباً - أهلاً - 661 00:26:30,203 --> 00:26:31,971 المكان مزدحم هنا صح؟ 662 00:26:32,038 --> 00:26:35,591 اتعلمين ... لقد اصبح الان 663 00:26:35,676 --> 00:26:37,176 مرحباً انا ميا - وانا نك - 664 00:26:37,227 --> 00:26:38,210 (الاثنان بنفس الوقت) سعدت بلقاءك 665 00:26:40,180 --> 00:26:43,015 انتي تدينين لي بكولا - انا على وشك مشاركتك به - 666 00:26:43,067 --> 00:26:45,685 لنتقاسمها اذن ممتاز - 667 00:26:48,491 --> 00:26:51,524 اذا ، ذلك ، أو (بالاسبانية) 668 00:26:52,276 --> 00:26:53,609 لا افهمك (بالاسبانية) 669 00:26:54,995 --> 00:26:56,429 كانت ذلك بالاسبانية (بالاسبانية) 670 00:26:56,497 --> 00:26:58,664 يبدو كلامك كأنه قلة أدب 671 00:26:58,732 --> 00:27:00,333 لقد حصنا عليها يا بيوكانت 672 00:27:00,400 --> 00:27:02,785 فور عودة مديري من حصة تعلم التنس 673 00:27:02,870 --> 00:27:04,704 سوف نكون جاهزين - ماذا؟؟؟ - 674 00:27:04,772 --> 00:27:06,372 اجراءات فيدرالية يجب ان يوقع على النماذج 675 00:27:06,440 --> 00:27:08,875 ثم اعيد ارسالها اليك فتوقعها انت بدورك 676 00:27:27,260 --> 00:27:28,444 ان هذا 677 00:27:28,529 --> 00:27:30,480 اشعر بسعادة 678 00:27:30,564 --> 00:27:32,097 الا تشعر بذلك انه شعور رائع 679 00:27:32,149 --> 00:27:34,283 حسناً ، كما تعلمين 680 00:27:34,368 --> 00:27:37,370 الا ترغبين بمرافقتي الى .... غرفتي؟ 681 00:27:54,755 --> 00:27:56,956 هذه غرفتي 682 00:28:00,694 --> 00:28:02,145 اذن 683 00:28:03,430 --> 00:28:06,032 اترغبين ممم اترغبين بشرب شيء؟ 684 00:28:06,099 --> 00:28:08,601 اصمت 685 00:28:08,652 --> 00:28:11,521 هيا ، هيا هيا ، هيا 686 00:28:11,605 --> 00:28:13,506 يا الهي اين كنت مختفياً 687 00:28:13,574 --> 00:28:14,974 طوال حياتي؟ 688 00:28:15,042 --> 00:28:16,409 حسناً ، لقد كنت 689 00:28:16,476 --> 00:28:18,161 بدأت حياتي في شيكاغو 690 00:28:18,245 --> 00:28:20,813 ثم انتقلت الى فيغاس 691 00:28:20,881 --> 00:28:23,482 ما رأيك ان نأخذ راحتنا 692 00:28:24,752 --> 00:28:27,053 انا مرتاح ما هذا؟ 693 00:28:39,766 --> 00:28:41,934 لدي سؤال واحد 694 00:28:42,002 --> 00:28:43,686 لنفترض 695 00:28:43,770 --> 00:28:46,672 انك تخرجين مع شاب وانك تمضين وقتاً ممتعاً 696 00:28:48,208 --> 00:28:51,611 و... تعلمين ... تعقدين الصفقة 697 00:28:52,913 --> 00:28:54,847 لنفعل ذلك 698 00:28:54,915 --> 00:28:56,015 احب عقد الصفقة 699 00:28:56,066 --> 00:28:57,283 لكن ... لكن 700 00:28:57,351 --> 00:28:58,684 في اليوم التالي 701 00:28:58,752 --> 00:29:00,185 اتتصلين؟ 702 00:29:00,237 --> 00:29:02,455 انسى امرها يا نكي 703 00:29:02,522 --> 00:29:04,523 انا بجانبك الان 704 00:29:07,261 --> 00:29:08,661 واو 705 00:29:08,712 --> 00:29:10,830 لقد حصلت على جميع الموافقات 706 00:29:19,440 --> 00:29:23,509 اوه ... لا ، لا اتركيني افعل ذلك بنفسي 707 00:29:23,560 --> 00:29:25,111 احب ان 708 00:29:25,178 --> 00:29:26,762 افعل الاشياء بنفسي 709 00:29:26,847 --> 00:29:29,348 حسناً ، اتعلم ماذا يا نكي 710 00:29:29,416 --> 00:29:31,851 بامكانك البقاء بقميصك الان 711 00:29:31,919 --> 00:29:33,218 حسناً 712 00:29:54,741 --> 00:29:55,908 انتهى وقت الاهتزاز يا ميا 713 00:29:55,976 --> 00:29:58,010 انت الان رهن الاعتقال الفدرالي 714 00:29:59,079 --> 00:30:00,813 اعتذر يا نك 715 00:30:08,938 --> 00:30:11,122 لدي اخبارك لك يا وورد 716 00:30:11,306 --> 00:30:13,824 سمرة جميلة يا شباب سمعت عن مغامرتكم 717 00:30:13,909 --> 00:30:15,843 اذا صعدت ميا على منصة الشهود 718 00:30:15,911 --> 00:30:18,079 فتكون اللعبة قد انتهت بالنسبة لك 719 00:30:18,146 --> 00:30:21,115 اقترح عليك عقد صفقة معنا سنتين في السجن وخمسة مشروطة 720 00:30:21,183 --> 00:30:23,017 ارجوكما ... استطيع شم رائحة خداعكما 721 00:30:23,085 --> 00:30:24,085 من على بعد ميل 722 00:30:24,152 --> 00:30:25,419 بدون رجاء ... مستحيل 723 00:30:25,487 --> 00:30:27,654 واتمنى لكما الاستمتاع 724 00:30:27,706 --> 00:30:30,257 لان القادم سيكون مؤلماً 725 00:30:30,325 --> 00:30:31,892 من بعدكم 726 00:30:34,262 --> 00:30:35,496 اعتذر يا صغيرتي 727 00:30:36,565 --> 00:30:37,598 للكبار فقط 728 00:30:37,666 --> 00:30:40,267 بامكانك ان تقدم ما هو افضل (كناية عن السخرية) 729 00:30:43,305 --> 00:30:45,406 هلا تذكر اسمك للسجلات لو سمحت 730 00:30:45,474 --> 00:30:48,075 اسمي : آشلي تايلور - هل هو الاسم الذي يعرفك به دوغ؟ - 731 00:30:48,143 --> 00:30:50,144 لا ، يعرفني باسم ميا راندال 732 00:30:50,195 --> 00:30:55,164 اثناء اقامتك في المكسيك هل نسقتي لنقل مخدرات الى امريكا 733 00:30:55,450 --> 00:30:56,584 نعم 734 00:30:56,651 --> 00:30:58,285 كيف؟ - طُلب مني - 735 00:30:58,353 --> 00:31:00,588 ان استهدف نوعيه محددة من الشباب 736 00:31:00,655 --> 00:31:03,424 النوعية التي لا يتحدث اليها احد في الاحتفالات 737 00:31:03,492 --> 00:31:04,959 وكيف تمكنتي من مقابلة هؤلاء الرجال؟ 738 00:31:05,027 --> 00:31:06,861 كانوا يحضرون الى المدينة بحثاً عن فتاة 739 00:31:06,928 --> 00:31:09,263 جعلت نفسي متوفره لهم ثم طلبت منهم 740 00:31:09,331 --> 00:31:11,565 قيادة سيارة والعودة بها الى اميركا 741 00:31:11,633 --> 00:31:12,700 هل هذا ما حدث مع دوغ؟ 742 00:31:12,768 --> 00:31:14,635 نعم قيل لي ان والده 743 00:31:14,703 --> 00:31:17,438 يرغب في استئجار فتاة تسعده 744 00:31:17,506 --> 00:31:19,707 في الحقيقة شعرت بالاسى تجاهه 745 00:31:19,775 --> 00:31:21,308 لانه لم يحضر الى باجا بحثاً عن متاعب 746 00:31:21,376 --> 00:31:23,144 لقد كان مجرد 747 00:31:23,211 --> 00:31:24,895 فتى طيب 748 00:31:24,980 --> 00:31:29,550 سيادة القاضي اود ان أعرض الادلة ب ، ج ، د 749 00:31:29,601 --> 00:31:31,719 والتي تم تسجيلها لدى لدى قسم الادلة الجنائية 750 00:31:31,787 --> 00:31:33,888 هل تعرفين اياً من هؤلاء الرجال يا انسة تايلر؟ 751 00:31:33,955 --> 00:31:35,856 نعم ، هؤلاء ثلاث رجال اخرين كنت قد تعرفت عليهم 752 00:31:35,924 --> 00:31:37,525 وهل تعرفين ان هؤلاء الابرياء 753 00:31:37,592 --> 00:31:39,727 قد تم القبض عليهم لنقل مخدرات 754 00:31:39,795 --> 00:31:41,195 بسبب ما طلبته منهم؟ 755 00:31:41,246 --> 00:31:43,564 نعم لقد اخبرني مديري بذلك 756 00:31:43,615 --> 00:31:45,950 لقد طلب منك ان تقنعي هؤلاء الرجال بالقيادة 757 00:31:46,034 --> 00:31:49,336 دون علمهم بوجود المخدرات في السيارة اليس ذلك صحيحاً؟ 758 00:31:49,404 --> 00:31:51,255 لا علم لهم الا عند القاء القبض عليهم 759 00:31:51,339 --> 00:31:53,441 هل علم دوغ ايضاً؟ 760 00:31:53,508 --> 00:31:55,509 لم يكن لديه ادنى فكره 761 00:31:55,577 --> 00:31:57,578 شكراً لك لا مزيد من الاسئلة لدي 762 00:32:00,949 --> 00:32:03,284 اليس صحيحاً انه تم توظيفك للكذب يا انسه تايلر؟ 763 00:32:03,351 --> 00:32:05,519 اعتقد ذلك ، صحيح 764 00:32:05,587 --> 00:32:10,124 اذن ، ككاذبة محترفة كيف نتأكد انك لا تكذبين الان؟ 765 00:32:10,192 --> 00:32:11,926 لا احد يدفع لي الان 766 00:32:11,993 --> 00:32:14,895 لكن هناك من يدفع لك اليس ذلك صحيحاً؟ 767 00:32:14,963 --> 00:32:18,599 لقد تم منحك الحصانة من الملاحقة القضائية 768 00:32:18,650 --> 00:32:21,602 مقابل ادلاءك بهذه الشهادة اليس ذلك صحيحاً؟ 769 00:32:21,653 --> 00:32:22,620 نعم 770 00:32:22,704 --> 00:32:25,940 اذن ذلك اجرك يا انسه تايلر 771 00:32:26,007 --> 00:32:27,625 او ان اسمك الانسة راندل؟ - اعترض سيادة القاضي - 772 00:32:27,709 --> 00:32:28,943 ان قيمة شهادتك يا انسه 773 00:32:29,010 --> 00:32:30,845 فقط في مساعدة هيئة الدفاع 774 00:32:30,912 --> 00:32:33,747 ان لم تكن ذلك فلما تكلف الدفاع عبء اقناع المحكمة 775 00:32:33,815 --> 00:32:35,416 لمنحك الحصانة 776 00:32:35,484 --> 00:32:37,084 ستكونين بلا قيمة 777 00:32:37,152 --> 00:32:38,919 مجرد مومس كاذبة 778 00:32:38,987 --> 00:32:40,004 اعترض 779 00:32:40,088 --> 00:32:41,522 انها ما هي عليه يا سيادة القاضي 780 00:32:41,590 --> 00:32:42,923 اعتراض مقبول 781 00:32:42,991 --> 00:32:44,725 حافظ على كلامك يا سيد وورد 782 00:32:44,793 --> 00:32:46,393 اعتذر يا سيادة القاضي 783 00:32:46,461 --> 00:32:48,762 أؤكد انني لم اكن اعني جرح مشاعرها 784 00:32:50,649 --> 00:32:52,099 لا مزيد من الأسئلة 785 00:33:02,544 --> 00:33:05,312 مسكين الفتى لقد انتهت حياته قبل ان تبدأ 786 00:33:05,380 --> 00:33:07,615 لا اعلم قد تنقذنا المرافعة الختامية 787 00:33:07,682 --> 00:33:09,383 هل تحدثت الى نك؟ 788 00:33:09,451 --> 00:33:11,085 قبل 20 دقيقة ليس لديه شيء يقدمه 789 00:33:11,153 --> 00:33:13,220 لن اعود اليه مرة اخرى 790 00:33:14,289 --> 00:33:16,457 ليندا على الهاتف 791 00:33:16,525 --> 00:33:17,758 زوي ارجوكي لا تفعلي ذلك 792 00:33:17,826 --> 00:33:19,059 لا تفعلي ذلك لا تفعلي ذلك 793 00:33:19,127 --> 00:33:20,694 هذا كريه 794 00:33:22,330 --> 00:33:24,265 نك؟ - ماذا؟ - 795 00:33:24,332 --> 00:33:26,534 حسناً - تكلمي - 796 00:33:28,203 --> 00:33:31,004 اعلم بانك لا تسمح ان اقاطعك ابدا ابدا 797 00:33:31,056 --> 00:33:33,390 اثناء كتابتك المرافعات لكن 798 00:33:33,475 --> 00:33:35,075 اوه ، انت تكتبها بالفعل 799 00:33:35,143 --> 00:33:37,778 لا ، لم اتوصل للمرافعة الختامية بعد 800 00:33:41,883 --> 00:33:43,617 اتصلت ليندا 801 00:33:43,685 --> 00:33:45,386 اتصلت؟ - نعم - 802 00:33:45,453 --> 00:33:48,255 اصيب دب في محمية في منطقة الصخور الحمراء 803 00:33:48,323 --> 00:33:50,257 دب مصاب ... مممم 804 00:33:50,325 --> 00:33:51,825 وكان عليها الذهاب هناك 805 00:33:51,893 --> 00:33:53,260 ولم يكن هناك ارسال للهواتف الخليوية 806 00:33:54,896 --> 00:33:56,430 وقد استلمت الان رسائلك الصوتية الـ 9 807 00:33:56,498 --> 00:33:57,965 وتريد ان تعرف على اي من الرسائل عليها ان تصغي؟ 808 00:34:00,235 --> 00:34:02,736 هل يعني ذلك انها لم تسمع اياً منها بعد؟ 809 00:34:02,804 --> 00:34:04,271 حسناً ، اعتقد - هناك كنت ساخرة في كلامها؟ - 810 00:34:04,339 --> 00:34:06,106 لا - كيف كان لهجتها؟ - 811 00:34:06,174 --> 00:34:08,943 هل كانت تتكلم كالمجروحة؟ ام ماذا؟ 812 00:34:09,010 --> 00:34:12,913 لقد كانت مثل امرأة استلمت 9 رسائل صوتية 813 00:34:15,884 --> 00:34:18,285 بم كنت تفكر؟ 814 00:34:18,353 --> 00:34:20,754 لا اعلم 815 00:34:25,894 --> 00:34:28,162 لا اعلم يا زوي 816 00:34:28,230 --> 00:34:31,031 لم اكن افكر 817 00:34:31,082 --> 00:34:33,500 هذه هي المشكلة 818 00:34:44,779 --> 00:34:46,280 لقد توصلت الى المرافعة الختامية 819 00:34:46,348 --> 00:34:48,415 جميل - شكرا لكي - 820 00:34:49,751 --> 00:34:52,136 انصرفي 821 00:34:53,622 --> 00:34:55,356 هل اعطى ذلك مفعولاً؟ هل انت تكتب؟ 822 00:34:55,423 --> 00:34:57,024 هل يكتب؟ 823 00:35:04,265 --> 00:35:05,833 يريد الدفاع أن تصدقوا 824 00:35:05,900 --> 00:35:07,635 بأن دوغ ليس له اي علاقة بما حصل 825 00:35:07,702 --> 00:35:12,072 وذلك بالضبط ما يدعيه اي مهرب مخدرات 826 00:35:12,123 --> 00:35:14,241 بالله عليكم 827 00:35:14,292 --> 00:35:17,544 ضبطت المخدرات في سيارة دوغ 828 00:35:17,612 --> 00:35:20,247 استخرجت المخدرات من معدة دوغ 829 00:35:20,315 --> 00:35:22,466 واعترف دوغ بالتسجيل الصوتي 830 00:35:22,550 --> 00:35:24,818 بأنه كان يشعر بأن هناك شيء مريب 831 00:35:24,886 --> 00:35:27,421 لكنه اقدم على فعل ما فعله على كل الاحوال 832 00:35:27,489 --> 00:35:29,056 سيداتي سادتي 833 00:35:29,124 --> 00:35:32,259 اذا كان يتصرف مثل المهرب ويتحدث مثل المهرب 834 00:35:35,096 --> 00:35:37,431 فلكم القرار 835 00:35:42,470 --> 00:35:44,688 صباح الخير 836 00:35:44,773 --> 00:35:48,042 لقد درست في الجامعة في جنوب ولاية اللينوي 837 00:35:48,109 --> 00:35:50,527 وقبل عطلة الشتاء 838 00:35:50,612 --> 00:35:53,480 قابلت فتاة 839 00:35:53,531 --> 00:35:55,949 كنا في حفلة كنا سعداء جدا 840 00:35:56,001 --> 00:35:58,002 فقد انتهى ذلك الفصل الدراسي 841 00:35:58,086 --> 00:36:00,821 وكنا نتحدث 842 00:36:00,889 --> 00:36:02,856 واتضح انها ايضاً من شيكاغو 843 00:36:02,924 --> 00:36:04,992 مثلي تماما 844 00:36:05,060 --> 00:36:09,430 كانت من المنطقة الشمالية وكنت انا من المنطقة الجنوبية 845 00:36:09,497 --> 00:36:12,299 لكنني كنت على استعداد للتغاضي عن ذلك 846 00:36:12,350 --> 00:36:19,440 لانها كانت جميلة جدا 847 00:36:19,507 --> 00:36:22,342 لذلك عندما اخبرتها انني سأعود الى موطني خلال عطلة العيد 848 00:36:22,394 --> 00:36:25,145 سألتني ان اصحبها معي 849 00:36:25,213 --> 00:36:28,615 هل اصحبها معي؟ 850 00:36:28,683 --> 00:36:31,118 بالتأكيد يمكنني ان اصحبها معي 851 00:36:31,186 --> 00:36:33,404 ثم وبعد يومين 852 00:36:33,488 --> 00:36:35,622 كنا نقود السيارة عودة الى شيكاغو 853 00:36:35,690 --> 00:36:37,458 برحلة تستغرق 6 ساعات 854 00:36:37,525 --> 00:36:39,993 وكان هناك عاصفة ثلجية كبيرة 855 00:36:40,045 --> 00:36:42,830 شعرنا بأننا نقود منذ دهر 856 00:36:42,897 --> 00:36:44,898 وعلي القول 857 00:36:44,966 --> 00:36:47,634 اننا استمتعنا بالرحلة 858 00:36:47,702 --> 00:36:50,003 ولكن هناك معضلة 859 00:36:50,071 --> 00:36:52,673 بأنني لم اعد اقطن شيكاغو 860 00:36:52,741 --> 00:36:56,427 لقد رحل والداي الى ايفانسفيل عندما كنت في الـ 16 من عمري 861 00:36:56,511 --> 00:36:58,312 يبعد ذلك 862 00:36:58,379 --> 00:37:00,514 حوالي 50 ميلاً من الجامعة اليس كذلك؟ 863 00:37:00,565 --> 00:37:03,067 نعم انت على حق 864 00:37:03,151 --> 00:37:06,236 قمت بالقيادة 10 ساعات بعيداً عن بيتي 865 00:37:09,491 --> 00:37:11,859 فقط لأتعرف أكثر على فتاة 866 00:37:11,926 --> 00:37:13,627 لا اعلم 867 00:37:13,695 --> 00:37:16,497 نتصرف بحماقة عندما كنا يافعين اليس ذلك صحيحاً؟ 868 00:37:16,564 --> 00:37:19,967 اتعلمون عن تلك المواد الغريبة التي نفرزها 869 00:37:20,034 --> 00:37:22,286 عندما نقع في الغرام 870 00:37:22,370 --> 00:37:25,839 تغلق جزءاً من عقلك 871 00:37:25,907 --> 00:37:28,909 الجزء الذي يعطيك القدرة على التعقل 872 00:37:28,977 --> 00:37:32,279 اعني ان الحب يجعلنا حمقى حرفيا 873 00:37:32,347 --> 00:37:33,914 وقد حدث معي هذا الاسبوع 874 00:37:33,965 --> 00:37:36,717 تركت 9 رسائل صوتية لفتاة 875 00:37:36,785 --> 00:37:40,421 وفي اخر رسالة قمت بغناء اغنية بعنوان 876 00:37:40,488 --> 00:37:42,156 (من تلك المرأة؟) 877 00:37:43,625 --> 00:37:46,026 يا لي من احمق 878 00:37:47,479 --> 00:37:49,980 لادخال دوغ الى السجن 879 00:37:50,064 --> 00:37:52,866 يجب على المدعي العام ان يثبت 880 00:37:52,934 --> 00:37:56,403 بان كانت لدى دوغ النية في نقل تلك المخدرات 881 00:37:56,454 --> 00:37:59,239 ولكن كل ما استطاع اثباته 882 00:37:59,290 --> 00:38:03,177 بأن دوغ كان يحاول اسعاد فتاة 883 00:38:03,244 --> 00:38:05,245 اوافقكم انه كان يشعر بأن هناك شيء غريب 884 00:38:05,313 --> 00:38:07,131 تماماً مثل ما شعرت عندما 885 00:38:07,215 --> 00:38:10,667 قدت السيارة 600 ميل خلال عاصفة ثلجية 886 00:38:12,954 --> 00:38:16,056 لكنني فعلت ذلك لنفس السبب الذي فعله هو 887 00:38:18,526 --> 00:38:21,428 لم يكن يعلم دوغ 888 00:38:21,479 --> 00:38:24,014 بأن الشاحنة كانت محملة بالمخدرات 889 00:38:24,098 --> 00:38:26,633 ربما كان احمقاً للوقوع في الامر 890 00:38:26,701 --> 00:38:30,320 سيداتي سادتي اعضاء هيئة المحلفين 891 00:38:30,405 --> 00:38:32,406 هذا هو كل ما فعله 892 00:38:33,491 --> 00:38:35,609 وقع في الغرام 893 00:38:38,646 --> 00:38:41,048 شكراً لكم 894 00:38:50,458 --> 00:38:52,259 هل توصلتم الى الحكم يا سيد فومان؟ 895 00:38:52,327 --> 00:38:54,294 نعم يا سيادة القاضي 896 00:39:10,411 --> 00:39:14,414 في القضية رقم 94K-769900, 897 00:39:14,482 --> 00:39:17,084 المتعلقة بـ دوغ كريستينسون 898 00:39:17,151 --> 00:39:20,821 في التهمة الاولى حيازة مواد ممنوعة 899 00:39:20,889 --> 00:39:24,424 دون النية في الاتجار جناية من الدرجة هـ 900 00:39:25,927 --> 00:39:27,878 مذنب 901 00:39:27,962 --> 00:39:29,363 انتظر 902 00:39:29,430 --> 00:39:31,882 في التهمة الثانية: تهريب وحيازة مواد ممنوعة بنية التجارة 903 00:39:31,966 --> 00:39:35,469 جناية من الدرجة الاولى 904 00:39:37,572 --> 00:39:40,340 غير مذنب 905 00:39:40,391 --> 00:39:42,342 سيادة القاضي ، حيث ان الجناية من الدرجة الخامسة لتناول المخدرات 906 00:39:42,410 --> 00:39:44,177 تتطلب المراقبة 907 00:39:44,245 --> 00:39:45,546 نطلب تمديد الكفالة الى ان يطبق بالحكم 908 00:39:45,613 --> 00:39:47,547 موافقة 909 00:39:47,599 --> 00:39:49,182 انت محظوظ يا سيد كريستينسون 910 00:39:49,250 --> 00:39:51,184 ابتعد عن المشاكل خلال الشهر القادم 911 00:39:51,252 --> 00:39:52,953 وتحصل بذلك على فرصة اخرى 912 00:39:54,155 --> 00:39:55,556 مبروك انت رجل حر 913 00:39:55,623 --> 00:39:56,924 شكراً لك 914 00:39:56,991 --> 00:39:57,991 شكراً لك 915 00:40:00,411 --> 00:40:03,830 لا استطيع ان اعبر لك عن شعوري 916 00:40:03,898 --> 00:40:05,165 شكراً لك 917 00:40:05,232 --> 00:40:06,433 لا شكر على واجب 918 00:40:19,781 --> 00:40:22,716 كيف استطعت ان تحصل على تعاون الفيدراليين 919 00:40:22,784 --> 00:40:24,217 في المقام الاول؟ 920 00:40:24,269 --> 00:40:25,969 تظاهرت بأنني لا زلت اعمل لدى ادارة مكافحة المخدرات 921 00:40:26,054 --> 00:40:28,188 اوووه ، لم اسمع ذلك انا لم اسمع ذلك 922 00:40:28,256 --> 00:40:29,957 ماذا؟ هل اتركبت اي خطأ؟ 923 00:40:30,024 --> 00:40:31,591 لا تقلق من ذلك 924 00:40:31,643 --> 00:40:34,227 انت محقق رائع يا توني 925 00:40:34,295 --> 00:40:36,430 نعم انت كذلك نخبكم يا اصدقاء 926 00:40:36,497 --> 00:40:38,699 هل عدت الان الى عملك 927 00:40:38,766 --> 00:40:40,100 طالماً انك تدفع اجري فسأعود 928 00:40:40,151 --> 00:40:42,002 واذا لم تفعل 929 00:40:42,070 --> 00:40:43,203 بأنني سوف اخذ سيارة نك 930 00:40:43,271 --> 00:40:45,238 في احلامك يا فتى الريبو 931 00:40:45,306 --> 00:40:46,273 في احلامك 932 00:40:49,143 --> 00:40:51,244 لا يمكنك الرد على الهاتف ، حسناً؟ 933 00:40:51,312 --> 00:40:52,579 يجب عليك التمنع 934 00:40:52,647 --> 00:40:53,880 عليك ان تتظاهر بأنك فقدت اهتمامك بها 935 00:40:53,948 --> 00:40:54,948 دون شك 936 00:40:55,016 --> 00:40:56,717 ماذا؟ هو يعرف الان؟ 937 00:40:56,784 --> 00:40:58,619 رائع اعطني اياه 938 00:40:59,954 --> 00:41:01,588 اعطني اياه سآخذه 939 00:41:02,890 --> 00:41:04,391 مرحبا يا ليندا 940 00:41:04,459 --> 00:41:06,827 مرحبا 941 00:41:06,894 --> 00:41:09,295 انا ... انا اسف جداً 942 00:41:09,347 --> 00:41:11,064 على تركي كل تلك الرسائل الصوتية 943 00:41:12,133 --> 00:41:13,400 اعتقدت انها حالة طورائ لقد كنت اعتقد ان 944 00:41:15,136 --> 00:41:16,737 اتعلم لقد ذهبت الى المحمية 945 00:41:16,804 --> 00:41:18,405 وهناك نمر هجم على دب 946 00:41:18,472 --> 00:41:20,407 ولم يكن هناك ارسال وعندما وصلتني رسائلك 947 00:41:22,410 --> 00:41:24,344 انت تمزحين 948 00:41:24,412 --> 00:41:25,746 وهل الدب بخير الان؟ 949 00:41:27,198 --> 00:41:28,314 لقد حالفه الحظ 950 00:41:30,151 --> 00:41:31,368 هل يمكنك البقاء معي على الهاتف للحظة 951 00:41:31,452 --> 00:41:32,719 انا اسف جداً 952 00:41:34,155 --> 00:41:36,123 سيادة القاضي كيف حصلت على رقم هاتفي؟ 953 00:41:36,190 --> 00:41:37,658 بالطبع يهمني 954 00:41:37,725 --> 00:41:40,661 اتمنى انك تتصل لاعادة لي الـ 250 دولار 955 00:41:43,631 --> 00:41:44,998 حسناً 956 00:41:45,049 --> 00:41:46,466 سأكون هناك بعد قليل 957 00:41:46,534 --> 00:41:48,001 لا تقل شيئاً 958 00:41:49,937 --> 00:41:52,639 ليندا انا اسف جدا 959 00:41:52,707 --> 00:41:53,673 ليندا ، ليندا؟ 960 00:42:01,532 --> 00:42:03,417 الى اين انا ذاهب؟ 961 00:42:16,914 --> 00:42:19,499 اعتقد ان موكلي قد طالب في حقه بالحصول على محامي 962 00:42:21,302 --> 00:42:24,037 مساء الخير يا مورالي 963 00:42:24,105 --> 00:42:26,089 مساء الخير يا سيادة القاضي 964 00:42:26,174 --> 00:42:28,341 جميل انك قد حضرت 965 00:42:28,409 --> 00:42:29,576 كما ترى فقد تم القبض علي 966 00:42:31,179 --> 00:42:32,679 ولدي اسبابي لمعرفة انني سوف اتهم 967 00:42:32,747 --> 00:42:34,281 بـ 30 او 40 تهمة 968 00:42:34,348 --> 00:42:36,483 جناية حيازة مواد ممنوعة 969 00:42:36,551 --> 00:42:39,352 التورط في الدعارة 970 00:42:39,420 --> 00:42:42,656 وقد يكون هناك تهم متعلقة بالاسلحة 971 00:42:42,724 --> 00:42:44,658 قد نتمكن من رفض هذه التهمة 972 00:42:44,726 --> 00:42:49,596 لقد كانت ليلتك حافلة يا سيادة القاضي 973 00:42:49,664 --> 00:42:51,098 أبق فمك مقفلاً فقط 974 00:42:51,165 --> 00:42:52,399 ولا تتحدث الى غيري 975 00:42:52,467 --> 00:42:54,801 ما هذا؟ 976 00:42:56,337 --> 00:42:57,971 رفقاً بالسيدة يا رفاق 977 00:43:00,975 --> 00:43:02,142 لندعو الله الا تمون 978 00:43:02,210 --> 00:43:08,911 Translated by Fuadov™