1 00:00:05,000 --> 00:00:11,600 "(هامرفيست) ، (النرويج)" "معتقل المخابرات المركزية" "(الإسم المكود: (المنارة" 2 00:00:20,899 --> 00:00:23,402 .قيادة المشروع تطالب بإستجواب مسجون 3 00:00:23,568 --> 00:00:26,405 .كلمة السر - ."ألفا مون 3" - 4 00:00:26,571 --> 00:00:28,866 الإسم؟ - .سري - 5 00:00:29,032 --> 00:00:34,864 مهمة خاصة بالإدارة، لكن...نائب .المدير (كندريك) يرسل تحيّاته 6 00:00:39,417 --> 00:00:41,796 .لدينا زوار 7 00:00:51,905 --> 00:00:56,005 مرحباً؟ مَن هناك؟ 8 00:00:57,888 --> 00:00:59,950 المكان مسدودٌ بعض الشيء هُنا، صحيح؟ 9 00:01:00,075 --> 00:01:05,778 .الخطة علي ما أعتقد .تجعلك غير مرتاح، غير متوازن 10 00:01:05,944 --> 00:01:14,745 .تخيّل الجحيم الذي مريت بهِ هُنا .لكنّي هُنا لأغير هذا. أنا هُنا لأخرجك 11 00:01:14,911 --> 00:01:18,082 ..وكُل ما أريده فى المقابل هو 12 00:01:18,248 --> 00:01:23,504 حسنٌ، نفس الشيء الذي أرادتهُ .المخابرات المركزية طوال هذة المدة 13 00:01:23,670 --> 00:01:28,300 .نعم، لستُ من المخابرات المركزية .لا ألعب حسب قوانينهم 14 00:01:28,466 --> 00:01:33,139 وإذا أردت دليلاً، فلتعلم أنّي ذلك الرجل الذي .يدير المجموعة التي أمسكت بكَ منذ 5 سنين 15 00:01:36,928 --> 00:01:40,680 أتعلم أين هي؟ - هي؟ - 16 00:01:42,666 --> 00:01:50,906 أتقصد المسئولة عن وجودك هُنا؟ .للأسف...بيني وبينها بعض المشاكل 17 00:01:58,983 --> 00:02:05,880 .لكنّك تعلم كيف تصل إليها - لو أنّي أعلم...هل سنصل لإتفاق؟ - 18 00:02:08,159 --> 00:02:11,260 ،ساعدني فى العثور عليها .وسيكون لديكَ إتفاق 19 00:02:33,217 --> 00:02:39,449 .لم أدرك أنكِ تسارعين من أجل الميدالية - .حسنٌ، لا أريد أن أستقر علي الميدالية الفضية - 20 00:02:39,574 --> 00:02:42,152 .هيهات، الذهبية دائماً 21 00:02:42,277 --> 00:02:45,822 .بالحديث عن ذلك، لديكِ الكثير منها 22 00:02:45,947 --> 00:02:50,257 ماذا ستفعلي الآن بعدما قمتِ ببيع حصتكِ فى شركة (أودينوف)؟ 23 00:02:50,423 --> 00:02:53,279 .لستُ أدري، لا يبدو الأمر حقيقي 24 00:02:53,404 --> 00:02:56,800 إنّه كذلك، يكفي لأن .يبتاع لكِ حياةٌ فى مكانٍ آخر 25 00:02:56,925 --> 00:03:02,723 أجل، ماذا سأفعل؟ أجلس علي شاطيء وأشرب مشروبات جوز الهند؟ 26 00:03:02,848 --> 00:03:08,767 لا أستطيع فعل هذا، لقد رأيت .ما يكفي. تماماً كما أخبرت أمي 27 00:03:09,609 --> 00:03:17,321 ثمّة أشخاص هُناك يجب ردعهم، وأنا أودّ .أن أكون جزءً من ذلك القتال. تماماً مثلكِ 28 00:03:17,446 --> 00:03:20,162 ،أقصد السؤال الأكبر هو ما الذي ستفعلينه أنتِ؟ 29 00:03:20,328 --> 00:03:24,745 حسنٌ، إتفاقنا مع السيناتور (بيرس) هو أن .نوقف الشعبة ونحصل علي عفوٌ رئاسي 30 00:03:24,870 --> 00:03:26,447 .لقد قُمنا بدورنا 31 00:03:26,448 --> 00:03:29,499 آماندا) و (آري) فى حالة هروب) .أمّا (بيرسي) فهو فى مهب الريح 32 00:03:29,624 --> 00:03:33,954 .إذاً الآن الأمر متروك لها - ومن ثم ماذا؟ - 33 00:03:34,079 --> 00:03:39,376 (سوف تتاجرين أنتِ و (مايكل فى مرايل و عباءات الشواء؟ 34 00:03:39,501 --> 00:03:42,304 تتجهون إلي أقرب سياج خشبي؟ 35 00:03:42,642 --> 00:03:47,231 هذا ما تريدونه يا رفاق، صحيح؟ ،حياةٌ لا تتهربون فيها من ضرب الرجال 36 00:03:47,397 --> 00:03:52,570 وتتفادون المفترس الغريب؟ - .هذه كانت الخُطة - 37 00:03:54,965 --> 00:03:57,852 إذاً، ما المشكلة؟ - .لستُ أدري - 38 00:03:58,241 --> 00:04:02,371 الأمر يبدو وكأنكم بحاجة إلي أزمات .الحياة والموت لتمضوا فى حياتكم 39 00:04:02,537 --> 00:04:08,377 ،عندما يتعلق الأمر بمستقبلنا .(فيكون ثمّة ضغوطٍ عليّ و (نيكيتا 40 00:04:12,839 --> 00:04:17,678 .لا أريد الدفع بِها أمور الأطفال، تعلم؟ 41 00:04:18,206 --> 00:04:22,683 أجل، وربّما حان الوقت لكَ لتخطوا خطوات الكبار ،صحيح؟ 42 00:04:27,562 --> 00:04:31,775 .(يبدو أنّها أحد خطوط السيناتور (بيرس .مرحبًا أيّها المتصل، أنتَ علي الهواء 43 00:04:31,941 --> 00:04:33,730 .شون) ،علينا أن نهُم بالرحيل) 44 00:04:33,855 --> 00:04:37,732 إنه أنا، قام تاجر سلاح بالسوق السوداء 45 00:04:37,731 --> 00:04:41,452 بإرسالة رسالة لطلب أسلحة من جماعة سرّيه ....محلية، المخابرات تنفي تورطها، مما يعني 46 00:04:41,618 --> 00:04:43,240 .(الشعبة) 47 00:04:43,365 --> 00:04:46,067 الشعبة) تمارس الأعمال بدون (آماندا)؟) 48 00:04:46,414 --> 00:04:50,752 الأمر يطابق بعض الأقاويل حول تسرب .بعض الأسلحة وتخبئتها فى أوروبا و آسيا 49 00:04:50,753 --> 00:04:54,025 وفقاً لم تقوله أمّي، فإن تلك المخابيء .(تم نصبها بواسطة (الشعبة) وليس (آماندا 50 00:04:54,381 --> 00:04:55,841 .تعود لما قبل قدومها - .(بيرسي) - 51 00:04:56,007 --> 00:04:57,483 بيرسي) عاد للشعبة؟ كيف؟) 52 00:04:57,608 --> 00:05:00,304 لابد أنّه حصل عليها حينما .كانت (آماندا) راحلة، بعمل إنقلاب 53 00:05:00,470 --> 00:05:02,909 .لابد أنّه وجد أدلة علي تعاملاتها المزدوجة 54 00:05:03,034 --> 00:05:09,391 (لقد قمت بإرسال (سونيا) فيديو لـ( أماندا .(وهي تتحدث مع مجلس إدارة (زيتروف 55 00:05:09,729 --> 00:05:11,268 حسنٌ، ماذا؟ ظننتُ أن هذا (سيساعد علي الإيقاع بـ (أماندا 56 00:05:11,393 --> 00:05:13,400 كيف ليّ أن أعرف أن ليكس لوثر) كان بالمبني؟) 57 00:05:13,566 --> 00:05:16,690 .لن أقوم بالمخاطرة .سآخذ أمّي إلي بيت آمن 58 00:05:16,815 --> 00:05:20,490 مَن يعلم ما الذي سيفعله بيرسي) لقتل آخر أعضاء (الرقابة)؟) 59 00:05:29,332 --> 00:05:33,629 !أخرجوها !أخرجوها الآن 60 00:05:40,969 --> 00:05:42,096 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 61 00:05:47,172 --> 00:05:50,020 شون)؟) شون) أأنت هُناك؟) 62 00:06:08,622 --> 00:06:09,623 !كلّا 63 00:06:11,666 --> 00:06:13,646 التقرير؟ 64 00:06:13,771 --> 00:06:17,423 الإنفجار وقع منذ 3 دقائق .بالقرب من الركن 16 65 00:06:17,589 --> 00:06:20,217 الصور الضوئية تشير إلي أن هناك ....ما لا يقل عن أربع ضحايا 66 00:06:20,383 --> 00:06:21,671 .إثنان فى السيارة وإثنان خارجها 67 00:06:21,796 --> 00:06:23,429 مَن كان الهدف؟ 68 00:06:23,595 --> 00:06:26,932 وفقاً لسجلات المخابرات، فإن السيارة .(كان مسجلة للسيناتور (مادلين بيرس 69 00:06:27,098 --> 00:06:31,598 أيجدر بنا تنبيه عملائنا فى المنطقة فى حالة أنهم خططوا لمزيد من الهجمات؟ 70 00:06:31,723 --> 00:06:39,403 .كلّا. الذي فعل هذا لا يملك خطّة .علي الأقل ليست خطّة جيّدة 71 00:06:43,907 --> 00:06:46,479 مرحباً؟ - .(شون) - 72 00:06:46,604 --> 00:06:53,208 أأنت بخير؟ - .أمّي ماتت - 73 00:06:58,699 --> 00:07:01,675 .(شون) - .(هذا من فعل (بيرسي - 74 00:07:01,841 --> 00:07:05,715 ...لا نعلم هذا،حسنٌ؟ مازلنا بحاجة - .(هذا من فعل (بيرسي - 75 00:07:05,840 --> 00:07:07,598 .وسوف أعثر عليه الآن 76 00:07:07,764 --> 00:07:14,646 إبقيه هادئًا،حسنٌ؟ إنّه لا يفكر .جيّداً، نحن بحاجة لبعض المعلومات 77 00:07:14,812 --> 00:07:19,693 نيكيتا)؟) .(ثمّة كاميرا مرور قرب دائرة (دوبونت 78 00:07:31,281 --> 00:07:34,402 .(برانت) - مَن؟ - 79 00:07:34,791 --> 00:07:39,254 (لقد كان هدفاً...لـ (الشعبة .توليت أمره منذ عدة سنوات 80 00:07:54,561 --> 00:08:01,005 (نيكيتا) - (الموسم الثاني) (الحلقة التاسعة عشر) بعنوان (غضب) 81 00:07:54,561 --> 00:08:01,005 Subtitled By | MiCanO | © 2012 MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة 82 00:08:07,947 --> 00:08:13,078 قام (برانت) بضمّي لحاشيته، لكنّه لم .يفشي بمكان المواد النووية حتّي الآن 83 00:08:13,203 --> 00:08:16,750 لم أكن أظن أن 20 رطلاً من .الـ(البلوتونيوم 239) سيخبأون بهذه السهولة 84 00:08:16,916 --> 00:08:18,700 متي سينعقد الإتفاق؟ 85 00:08:18,825 --> 00:08:21,088 سيلتقي مع حركة الجهاد .المصري الإسلامي يوم الثلاثاء 86 00:08:21,254 --> 00:08:24,673 حسنٌ، عليّ أن أقول .أن هذا يجب ألا يحدث 87 00:08:24,798 --> 00:08:30,095 .إذاً ،أمامنا ثلاثة أيام لتأمين المخزون - .سيّدي، أنا قريبة - 88 00:08:30,220 --> 00:08:33,415 بعد هذا، أمسكي به سواء .بـ(البلوتونيوم) أو من غيره 89 00:08:33,540 --> 00:08:36,019 أهذا واضح؟ - .أجل يا سيّدي - 90 00:08:36,185 --> 00:08:41,907 مازال لديكِ الوقت للقيام بعملكِ، لم تستمر .(أيّ فتاة لهذة المدة فى حاشية (برانت 91 00:08:42,032 --> 00:08:45,529 .لابد أنكِ تتركين إنطباعاً خاص 92 00:08:45,695 --> 00:08:52,244 ،إنظري، أعلم أن هذه المهمة بغيضة .لكن فى بعض الأحيان علينا القيام بها 93 00:08:52,410 --> 00:08:57,238 تعلمين هذا،صحيح؟ 94 00:08:57,363 --> 00:09:03,297 ،يوماً ما كان (برانت) غير مرحب بمهندس .قال أنه أخذ وقت طويل فى صنع غلاف قنبلة 95 00:09:03,463 --> 00:09:06,925 فقام بإحضار زوجة الرجل .وكسر زراعها أمامهُ مباشرة 96 00:09:07,091 --> 00:09:12,304 ،قال أنهُ لن يتساهل المره القادمة .وأنّه سيسعي خلف إبنتهم أيضاً 97 00:09:12,429 --> 00:09:17,144 .لذا، أجل، أعرف ما عليّ فعله 98 00:09:23,691 --> 00:09:25,444 (وسيّدي، عندما نمسك بـ (برانت 99 00:09:25,610 --> 00:09:30,449 أودّ أن أحظي بـ5 دقائق معه .وحدنا فى غرفة بدون كاميرات 100 00:09:30,615 --> 00:09:35,944 أريد أن أريه أن ثمّة نساء .أيضاً يمكنهم أن يؤذوه 101 00:09:36,069 --> 00:09:42,467 (بعد يومين أحضروا (برانت .(لكنّا لم نعثر على (البلوتونيوم 102 00:09:42,592 --> 00:09:46,120 بيرسي) سلمهُ للمخابرات) .وقاموا هُم بتولي أمر البحث 103 00:09:46,245 --> 00:09:48,640 .لم يعثروا عليه أيضاً 104 00:09:48,765 --> 00:09:53,428 لقد كان يعذبوه من أجل المعلومات فى .معتقل فى (النرويج) للخمسة أعوام الماضية 105 00:09:53,553 --> 00:09:56,350 ،هرب الإسبوع الماضي .وقتل 3 عملاء أثناء هروبه 106 00:09:56,516 --> 00:09:58,018 .يبدو أنّه قد حظي بالمساعدة الخارجية أيضاً 107 00:09:58,184 --> 00:10:00,185 مَن؟ - ...ثمّة شخص واحد فقط - 108 00:10:00,310 --> 00:10:02,189 (بإمكانه أن يُخبر (برانت .(عن صلتي بـ (ماديلين 109 00:10:02,428 --> 00:10:06,808 لكن لما يعمل (بيرسي) مع هذا الأحمق؟ 110 00:10:06,933 --> 00:10:11,615 البلوتونيوم)، (برانت) سيأتي) .(لـ (بيرسي) بـ (البلوتونيوم 111 00:10:11,781 --> 00:10:15,244 .اللعنه .بيرسي) سيمتلك أسلحة نووية) 112 00:10:15,410 --> 00:10:19,988 فيما كُنت تفكر؟ 113 00:10:20,113 --> 00:10:22,707 نفس الشيء الذي كنت .أفكر بهِ خلال 5 أعوام 114 00:10:22,832 --> 00:10:28,006 أعطيتك معلومات عن (مادلين بيرس) بإفتراض .أنك سوف تستخدم درجة من حرية التصرف 115 00:10:28,172 --> 00:10:31,260 ثمّة ما يكفي من الطرق .(للحصول علي إنتباه (نيكيتا 116 00:10:31,426 --> 00:10:37,939 .طرق لا تشمل قتل سيناتور أمريكي - .لديكَ طرقك، وأنا لديّ طرقي - 117 00:10:38,064 --> 00:10:43,995 أجل، وبسبب طرقك، لدينا الآن .ضوء وطني مسلط علي أنشطتنا 118 00:10:44,120 --> 00:10:48,567 هذا صحيح، والآن سيكون هناك جنازة .كبيرة بها الكثير من الحضور،إضافة لإبنها 119 00:10:48,692 --> 00:10:54,074 ذلك الذي أخبرتني بأنه يعمل .مع (نيكيتا). سأقوم بجذب إنتباهها 120 00:10:54,240 --> 00:10:59,744 .أنتَ لا تفكر بمهاجمة تلك الجنازة .المكان سيكون محصّن 121 00:10:59,869 --> 00:11:02,249 .لهذا أريد الخطةً الأمنية للحدث 122 00:11:02,415 --> 00:11:07,919 المساعدة، والحرّاس وأعدادهم لكلٍ من .الشرطة والفدراليّن والمخابرات المركزية 123 00:11:08,044 --> 00:11:09,355 يمكنك أن تحصل علي هذا،صحيح؟ 124 00:11:09,480 --> 00:11:15,220 ...إذاً..أنتَ تُحدث تلك الفوضي وتريد مساعدتي للخوض فيها؟ 125 00:11:15,386 --> 00:11:17,931 .لم أحصل علي (نيكيتا) بعد 126 00:11:18,097 --> 00:11:29,280 .(إتفاقنا هو أن تحضر ليّ (نيكيتا أم أنّكَ لا تريد ذلك (البلوتونيوم)؟ 127 00:11:41,579 --> 00:11:46,376 .شون)، أنا آسفةٌ جداً) 128 00:11:48,700 --> 00:11:52,382 أخبريني ما الذي تعرفينه .بشأن الرجل الذي قتل أمّي 129 00:11:52,548 --> 00:11:58,252 إسمه (نيكولاس برانت)، إنّه تاجر .سلاح أمسكتُ بهِ للشعبة، إنّه يريد الثأر 130 00:11:58,377 --> 00:12:01,823 (إنّه يُعطي (بيرسي .أسلحة نووية مقابل ذلك 131 00:12:01,948 --> 00:12:07,397 .لذا قام بقتلها ليصل إليكِ .أضرارٌ جانبية 132 00:12:07,563 --> 00:12:11,943 .أجل. أنا كُنت الهدف 133 00:12:15,363 --> 00:12:20,942 ما هي خطوتهُ المقبلة؟ - .لو أنّي (برانت)، كُنت لأراقب الجنازة - 134 00:12:21,067 --> 00:12:23,038 ....ليري إن كُنت هناك، إن لم أكُن 135 00:12:23,204 --> 00:12:25,305 سيبحث عن شخصٌ آخر .يستخدمه للوصول إليها 136 00:12:25,306 --> 00:12:30,003 .مثلك. لن تكون آمنًا لو ذهبت - ...لا تفكر بأني لن أذهب لجنازة أمي - 137 00:12:30,169 --> 00:12:31,452 .إنّه خطير للغاية - .كلّا - 138 00:12:31,577 --> 00:12:33,888 ...ربّما يحاول أن - .كلّا - 139 00:12:34,013 --> 00:12:38,178 .لن أسمح لهذا الرجل يتحكم فى حياتي 140 00:12:38,344 --> 00:12:42,766 سأكون هناك، وبعدها سأطارد هذا .النذل وأجعله يتمني أنه لم يولد أبداً 141 00:12:42,932 --> 00:12:46,603 .أظنّ أنّه عليكَ الذهاب - مهلاً، أواثقةٌ أن هذهِ فكرةٌ جيّدة؟ - 142 00:12:46,769 --> 00:12:53,731 برانت) يبحث عنّي، وهذه) .ليست مشكلة، لأنّي أبحث عنه 143 00:12:58,155 --> 00:13:02,828 .إبتعد عن المخابرات .تجنب أيّ مشاكل مع الفدراليّن 144 00:13:02,994 --> 00:13:10,175 إن ظهرت (نيكيتا) ،فيجب أن تبقي فى المحيط .مهمّتكَ هي العثور عليها، ليس الإشتباك مع السلطة 145 00:13:10,300 --> 00:13:12,337 .مفهوم. البحث عن الهدف فحسب 146 00:13:12,503 --> 00:13:19,803 .أمسك بها إن إستطعت .ولو أنّ هذا غير ممكن، فأقتلها 147 00:13:21,560 --> 00:13:26,024 يجتمع قادة السياسة فى البلاد اليوم" "(لتقديم تعازيهم فى السيناتور (مادلين بيرس 148 00:13:26,149 --> 00:13:29,227 والتي قُتلت بشكل مأساوي من قبل" "إرهابي بقنبلة مؤخراً فى هذا الإسبوع 149 00:13:29,352 --> 00:13:32,399 السيناتور التي نجت منذ عدة" ،أسابيع من هجوم مروّع آخر 150 00:13:32,565 --> 00:13:37,068 ستتلقي التكريم العسكري "كما يليق بمهنتها كموظفة حكومية 151 00:13:37,193 --> 00:13:42,576 رئيس الولايات المتّحدة سيكون ضمن الحضور .هذه الجنازة هي آمن مكان فى العالم الآن 152 00:13:42,742 --> 00:13:48,081 .مما يعني أنّي لا أريدكِ هُنا - .أنا مجرد زوج من العيون الإضافية - 153 00:13:48,247 --> 00:13:51,032 .لديّ عيوني الخاصة - ....(شون) - 154 00:13:51,157 --> 00:13:53,962 .لم تسنح ليّ فرصة حضور جنازة والدي 155 00:13:54,128 --> 00:13:58,925 لم تُسنح ليّ فرصة تواجدي .مع عائلتي فى تلك اللحظه معه 156 00:13:59,091 --> 00:14:02,043 .أنت تملك تلك الفرصة الآن 157 00:14:02,168 --> 00:14:07,768 (دعني أتولي أمر البحث عن (برانت .وأتولي أمر المحيط الأمني 158 00:14:07,934 --> 00:14:13,523 .وأنتَ...بإمكانك توديع أمك 159 00:14:20,452 --> 00:14:26,325 .الوداع يمكنه الإنتظار .لدينا عملٌ لنقوم بهِ 160 00:14:26,661 --> 00:14:30,789 هل رصدت أيّ شيء حتي الآن؟ - .كلّا، لكن الترددات تعمل برغم ذلك - 161 00:14:30,914 --> 00:14:35,460 التواجد الأمني كثيف، من الصعب التخيل .أن (برانت) سيشق طريقه خلال هذا الحشد 162 00:14:35,585 --> 00:14:38,590 نيكي)، هل لديكم شيء يا رفاق؟) - .لا شيء بعد - 163 00:14:38,756 --> 00:14:44,135 .نحنُ علي بعد ميل عن الجنازة .كُل شيءٍ هُنا يبدو هاديء 164 00:14:44,260 --> 00:14:52,560 .(لا أتذكر مهمة (برانت - .لقد كُنت فى مهمة فى الخارج - 165 00:14:52,685 --> 00:15:00,612 .لم تقولي شيء بعدها - .لم يكُن هناك الكثير لقوله - 166 00:15:00,778 --> 00:15:05,492 .ثمّة سيارة دخلت للتو من البوابة الخارجية 167 00:15:05,658 --> 00:15:11,713 لا يُمكن تعبق رخصتها، ورقم الهيكل .يبدو كأنه خاص بـ(الشعبة). متوقعٌ جداً 168 00:15:11,838 --> 00:15:13,081 ...إنتظرا للحظه 169 00:15:13,206 --> 00:15:17,629 لديّ أيضاً سيارة غير مرخصه شرق .(هذا المكان، ربّما يكون هذا (برانت 170 00:15:17,795 --> 00:15:21,007 (حسنٌ، لو أنّهم يتبعون تكتيك (العشبة .فسيكون هناك وحدات إحتياطية فى الطريق 171 00:15:21,230 --> 00:15:23,593 لو قضينا عليهم، فلن يحظي .برانت) بمساعدة تلكَ الفرق) 172 00:15:23,759 --> 00:15:25,009 .يمكننا القضاء عليهم .سأتولي أمر السيارة 173 00:15:25,134 --> 00:15:26,344 .كلّا،كلّا،كلّا .سأتولي أمر السيارة 174 00:15:26,469 --> 00:15:31,184 .تولي أنتِ أمر العميل فى الشاحنة .ينبغي أن يكون هناك مجندين 175 00:15:40,067 --> 00:15:44,948 .شيءٌ ما خاطيء .السائق ميت 176 00:16:03,966 --> 00:16:06,803 نيكيتا)؟) نيكيتا)، أأنتِ هناك؟) 177 00:16:13,950 --> 00:16:16,244 .وسع نطاق البحث - .سأتولي ذلك - 178 00:16:16,369 --> 00:16:17,629 قالت أن العميل فى .تلك السيارة قد قُتل 179 00:16:17,754 --> 00:16:19,414 .هذه ليست الشعبة - .(لقد كان (برانت - 180 00:16:19,539 --> 00:16:22,718 .(تفحص كل محطات مترو (بالتيمور - .فعلتُ ذلك، لا يوجد شيء - 181 00:16:22,843 --> 00:16:27,172 .حسنٌ، قم بذلك مجدداً - مايكل)؟ سنجدها، حسنٌ؟) - 182 00:16:27,297 --> 00:16:30,926 لقد إختفي الأثر بالفعل، علينا .معرفة إلي أين يمكن أن يأخذها 183 00:16:31,051 --> 00:16:33,178 حسنٌ، ما الذي نعرفه عن سلوكه؟ عاداته؟ 184 00:16:33,303 --> 00:16:35,797 .لديّ شيءٌ..ليس بالكثير 185 00:16:35,922 --> 00:16:40,318 التقرير عن هروب (برانت) يقول أن .هناك 3 عملاء قُتلوا، بينما هرب شخصٌ واحد 186 00:16:40,443 --> 00:16:44,006 .(سجينٌ إسمهُ (تيد ماسترسون .(قضي الكثير من الوقت مع (برانت 187 00:16:44,131 --> 00:16:45,759 .رُبما يكون علي علمٍ بشيء - أين هو الآن؟ - 188 00:16:45,925 --> 00:16:50,996 سجن فدرالي في ولاية (فرجينيا)، لكن .من المقرر أن يتم نقله لسجن عسكري اليوم 189 00:16:51,121 --> 00:16:56,728 .إنّها فرصةٌ ضئيلة - .أجل. لكن هذا كُل ما لدينا - 190 00:17:01,690 --> 00:17:07,719 .إستيقظي. لا راحة للشريرة 191 00:17:19,041 --> 00:17:22,310 .(برانت) - .تتذكريني، هذا جيّد - 192 00:17:22,435 --> 00:17:24,964 .ليس علينا إضاعة الوقت فى التعارف 193 00:17:25,130 --> 00:17:29,052 ماذا تريد؟ - ماذا أريد؟ - 194 00:17:30,163 --> 00:17:34,265 ما أريده هو ألا تكون الـ5 .سنوات المنصرمة قد حدثت 195 00:17:34,431 --> 00:17:40,545 ...ألا يُصب الماء عليّ، وأحرمُ من النوم .وألا أجلد كالحصان، وأذلُ يومياً 196 00:17:40,670 --> 00:17:47,786 .ما أريده...هو إستعادة حياتي 197 00:17:47,911 --> 00:17:52,492 .لكن لا يمكنني الحصول علي هذا .لذا أظن أنّه عليّ تسوية أموري معكِ 198 00:17:52,658 --> 00:17:56,377 .إنظر، أعلم أنّك غاضبٌ - .غاضبٌ؟ كلّا - 199 00:17:56,502 --> 00:18:03,086 .حسنٌ، ربّما فى العام الأول والثاني - .عليكَ أن تعلم أنّي كنت أتبع الأوامر - 200 00:18:03,252 --> 00:18:05,220 .أترين، بعد هذا بعض الأمور إتضحت ليّ 201 00:18:05,345 --> 00:18:07,924 الرجل الذي تعمل معه .هو المسؤول عمّا حدث لك 202 00:18:08,090 --> 00:18:10,492 .أنا أفهم هذا حقاً .لستِ بحاجة للبوح به 203 00:18:10,617 --> 00:18:13,388 .بيرسي) أعطي الأوامر) .لقد كنت أقوم بعملي 204 00:18:13,870 --> 00:18:19,334 والآن أنا أعمل ضد الرجل الذي .أمسك بك. لدينا عدوٌ مشترك 205 00:18:19,459 --> 00:18:21,620 .كرهتُ ما جعلني (بيرسي) أقوم به 206 00:18:21,745 --> 00:18:24,733 .مازلت أكره ذلك - .كلّا، لا تفعلي - 207 00:18:27,067 --> 00:18:36,157 .لقد إستمتعتِ بفعل هذا بي .تماماً كما سأتمتع بفعل هذا بكِ 208 00:18:38,510 --> 00:18:43,293 .إصرخي بحرية، لن يسمعكِ أحد 209 00:19:15,616 --> 00:19:20,580 بعد ربع ميل، يرجي الإتجاه .يمينًا إلي فرق التسليم المنتظر 210 00:19:23,207 --> 00:19:25,085 أهذا يبدو صحيحاً بالنسبة لك؟ 211 00:19:30,214 --> 00:19:32,342 ماذا بحق الـ...؟ 212 00:19:40,057 --> 00:19:41,706 .ألقهِ - .إياك - 213 00:19:43,560 --> 00:19:45,036 .لنذهب أيّها السيّد - .مهلاً، حاذر - 214 00:19:45,161 --> 00:19:48,747 إنصت، أخبر الشيخ أنّهم .لم يطلقوا سراحي يا رجل 215 00:19:48,748 --> 00:19:50,208 ...تلكَ الغارة كانت مجرد حظ - .إصمت - 216 00:19:50,333 --> 00:19:52,195 ما الذي يمكنك أن تقوله لنا عن (نيكولاس برانت)؟ 217 00:19:52,361 --> 00:19:54,346 برانت)؟ ماذا عنه؟) - ألم يتحدث إليك عن أماكن - 218 00:19:54,471 --> 00:19:55,532 قد يذهب إليها لو أطلق سراحه؟ - .كلّا - 219 00:19:55,698 --> 00:19:57,515 أماكن يودّ رؤيتها؟ 220 00:19:57,640 --> 00:20:00,168 .كلّا - أقارب؟ صديقات؟ - 221 00:20:00,293 --> 00:20:02,580 آسفٌ، لقد فوت درس .الجمنازيوم ذلك اليوم 222 00:20:02,746 --> 00:20:05,307 أتظنّنا غير جادين؟ .أنا أقول لكَ، أنّه لم يقل أي شيء - 223 00:20:05,432 --> 00:20:08,253 لم يقل أيّ شيء مطلقاً، أنا مَن كنت .أتحدث، لقد كانت يستمع فحسب 224 00:20:08,419 --> 00:20:09,651 ما الذي كنت تتحدث عنه؟ - 225 00:20:09,652 --> 00:20:13,049 ،لا أدري يا رجل، أمور غبية .النساء، الأفلام، والعائلة 226 00:20:13,215 --> 00:20:14,676 عائلتهُ؟ - .كلّا، عائلتي - 227 00:20:14,842 --> 00:20:18,787 لقد وصلتني أخبار عن سوء حالتهم .والدي ثملٌ، وأختي تتعاطي المخدرات 228 00:20:18,912 --> 00:20:20,265 .لقد إستمتع بهذا 229 00:20:20,431 --> 00:20:23,268 ذلك النذل المريض سخر من أمي .حينما كانوا ينزعون ملكيات بيتها 230 00:20:23,434 --> 00:20:25,395 ما الذي تفعلهُ؟ 231 00:20:25,561 --> 00:20:27,996 .سوف أتصل بالشرطة .لكي يعرفوا بأنكَ هُنا 232 00:20:28,121 --> 00:20:31,234 .ليس عليكَ فعل هذا يا رجل .فقط إنظر للإتجاه الآخر، لن يلاحظ أحد 233 00:20:47,006 --> 00:20:52,153 .لا تخبريني أن هذا كُل ما لديكِ .لقد كُنت أتوقع الكثير 234 00:20:52,278 --> 00:20:57,135 أتذكرين أول مره رأيتكِ؟ .(فى أحد نوادي (ساو باولو 235 00:20:57,301 --> 00:21:03,448 كُنتِ ترتدين ذلك الثوب البنفسجي .وكنتِ تشربين الكثير من الخمر 236 00:21:03,573 --> 00:21:08,620 .رباه، لقد كنتِ جميلة 237 00:21:10,163 --> 00:21:13,959 .إبقي معي 238 00:21:14,084 --> 00:21:20,283 أتعلمين ما الذي يساعد؟ .إنتَقي فكرة وركزي عليها فى عقلكِ 239 00:21:20,449 --> 00:21:28,974 .شيءٌ ما يساعدكِ علي المثابرة ...تعلمين، ما ساعدني علي المثابرة 240 00:21:29,099 --> 00:21:35,715 كانت فكرة رؤيتكِ تعانين، سماعكِ .تصرخين وتتوسلين من أجل حياتكِ 241 00:21:40,242 --> 00:21:45,682 .أنتِ أبقيتيني حياً - .المرأة التي عرفتها لم تكُن أنا - 242 00:21:46,016 --> 00:21:48,727 .لقد كُنت أنصاعُ للأوامر 243 00:21:48,852 --> 00:21:52,956 أجبرت علي العمل لدي منظمة .جعلتني أقوم بأمور فظيعة 244 00:21:53,315 --> 00:21:56,384 .لابد أن الأمر كان صعباً - ! إنّها الحقيقة - 245 00:21:56,509 --> 00:21:58,529 .لقد كرهت ما جعلوني أفعله 246 00:21:58,695 --> 00:22:03,076 إذا لماذا لم تنسحبي؟ - .لم يكن بمقدوري ذلك - 247 00:22:06,519 --> 00:22:10,917 .كان بإمكانكِ قتل نفسكِ .كان ستكون طريقة للإنسحاب 248 00:22:11,083 --> 00:22:14,712 .أترين، هذا ما في الأمر .لم تريدي حقاً الإنسحاب 249 00:22:14,878 --> 00:22:20,426 .أنتِ فقط لا تعترفين بذلك .لكنّي أعرفكِ، تمام المعرفة 250 00:22:20,950 --> 00:22:30,418 .وأنا لا أتحدث عن الجنس، كلّا .أترين، لقد تشاركنا بشيء..لا مثيل له 251 00:22:30,543 --> 00:22:35,900 لقد رأيتُ ما وراء أكاذيبكِ .وأخذتُ لمحةٍ عن ماهيتكِ الحقيقية 252 00:22:36,066 --> 00:22:42,263 المرأة التي فعلت .هذا...هذه هي حقيقتكِ 253 00:22:42,388 --> 00:22:45,683 المرأة التي فعلت هذا وإستمتعت به ! تلك هي (نيكيتا) الحقيقية 254 00:22:45,808 --> 00:22:53,725 .فقط أقتلني وأنهي الأمر - .كلّا - 255 00:22:53,850 --> 00:23:00,065 .لن أقوم بقتلكِ لمدة طويلة .لقد عانيت لمدة 5 أعوام طويلة 256 00:23:00,190 --> 00:23:03,318 أتظنين أنّي سأحرمكِ من لحظه واحدة من هذا؟ 257 00:23:03,443 --> 00:23:08,224 .لذا إسترخي فحسب .أنت هُنا لفترة طويلة 258 00:23:26,172 --> 00:23:28,161 .يبدو أنكِ أحسنتِ إستخدام الـ5 دقائق 259 00:23:29,591 --> 00:23:35,001 أريد أن أهنئكِ، ربّما لم ،تأتي بـ (البلوتونيوم) بعد 260 00:23:35,167 --> 00:23:42,462 لكنكِ تمكنتِ من الإمساك بأخطر .تجار الأسلحة الدوليين خطورة هناك 261 00:23:42,587 --> 00:23:46,289 .شكراً لك سيّدي - .المخابرات ستتولي الأمر من هُنا - 262 00:23:48,764 --> 00:23:55,855 سأكون صريح، كانت لدي شكوكٌ ...بشأنكِ، بشأن التزامكِ بالبرنامج 263 00:23:56,021 --> 00:24:00,360 لكنكِ بينتي ليّ شيٌ .هنا لم أراه من قبل 264 00:24:00,526 --> 00:24:09,202 .شيٌ...شرير .لديكِ شرٌ بداخلكِ 265 00:24:12,750 --> 00:24:17,581 ...كلّا، أنا - .إسترخي، إنّه أمرٌ جيّد - 266 00:24:17,706 --> 00:24:20,046 ،ثمّة وحوش بهذا العالم 267 00:24:20,212 --> 00:24:27,387 والطريقة الوحيدة لهزيمتهم هي .الإتجاه لطرقهم ومحاربة النار بالنار 268 00:24:27,553 --> 00:24:31,050 .(هذا سبب تواجد (الشعبة 269 00:24:33,267 --> 00:24:36,473 .ثمّة وحوش بهذا العالم 270 00:24:58,162 --> 00:25:00,336 .أنا آسفة 271 00:25:03,167 --> 00:25:06,263 ماذا قلتي؟ 272 00:25:06,388 --> 00:25:14,811 أنا آسفة، آسفةٌ أنّي لم .أتولي أمر عينك الأخري 273 00:25:17,815 --> 00:25:26,616 ولو كنت أعلم أنكَ ستحدثني عن .موتي، كنت سأقطع لسانك أيضاً 274 00:25:26,741 --> 00:25:32,906 .لذا أنهي الأمر .الأخيره تدغدغ قليلاً 275 00:25:33,031 --> 00:25:41,521 .سوف...تتوسلين إليّ من أجل موتكِ - كما فعلت مع المخابرات المركزية؟ - 276 00:25:44,191 --> 00:25:50,386 ما الخطب؟ هل قامو بإيذاء المختل المسكين؟ 277 00:26:13,270 --> 00:26:22,655 ...سوف أخبركَ بشيء .لم أخبره لأحد مطلقاً 278 00:26:22,780 --> 00:26:33,016 (ندمتُ علي معظم مهامي لدي (الشعبة ...لكن ليس كُلها، ليس مهتمك 279 00:26:33,141 --> 00:26:37,794 .أنتَ محق .لقد تمتعت بإيذاءك 280 00:26:41,065 --> 00:26:42,647 !أيتها الحقيرة - ما الخطب؟ - 281 00:26:42,901 --> 00:26:47,318 .أردت الحقيقة .دعنا نقوم بذلك 282 00:26:47,484 --> 00:26:53,353 ،الشخص الذي ضربك فى تلك الغرفة .هو شخص أدعي بأنه لم يكن هناك 283 00:26:53,478 --> 00:27:03,630 شخصٌ أبقيتهُ عميقاً داخلي، ولم أريه .لأحبائي، لأنّهم لو علموا الحقيقة لكرهوني 284 00:27:03,755 --> 00:27:09,886 ،لكن هُنا فى هذى الغرفة يمكننا أن نكون صرحاء،صحيح؟ 285 00:27:10,011 --> 00:27:20,953 لذا، هيّا. يمكننا أن نعيش أنا و أنت أن .نؤذي بعضنا هنا للأبد، نستحق ذلك 286 00:27:24,521 --> 00:27:28,088 .(معكَ (بيرسي - .أنتَ تدين لي - 287 00:27:28,213 --> 00:27:30,861 .أنت متأخر أين (البلوتونيوم)؟ 288 00:27:31,027 --> 00:27:35,862 .لم آتي بما وعدت بهِ - ما الذي تتحدث عنه؟ - 289 00:27:35,987 --> 00:27:39,399 لديك (نيكيتا)، لقد قتلت .إثنين من عملائي لتصل إليها 290 00:27:39,524 --> 00:27:43,920 .تلك الساقطة لا تفهم. لن تُضر 291 00:27:44,045 --> 00:27:46,752 .أريد ثأري - ...حسنٌ، إنظر - 292 00:27:46,918 --> 00:27:52,049 لنعود خطوة للوراء فحسب .ونحل هذه الأمور كالبالغين 293 00:27:52,215 --> 00:28:00,182 (أنا حقاً بحاجة لذلك (البلوتونيوم .وفى المقابل، أظن أنّه بإمكاني مساعدتك 294 00:28:00,348 --> 00:28:08,094 ،نيكيتا) لا يضرها الجرح الجسماني) .لكن فى أمور القلب، إنّها صيدٌ سهل 295 00:28:08,219 --> 00:28:17,074 .لا يمكنها مقوامة رؤية أحبائها يجرحون - وأنت تعرف أحدٌ ما تكن لهم إهتمام؟ - 296 00:28:17,240 --> 00:28:21,078 .لدي شخصٌ أفكر بهِ 297 00:28:21,244 --> 00:28:24,411 .إنتظر لحظه 298 00:28:24,536 --> 00:28:28,544 ثمّة إشارة ظهرت علي .جدار حماية البروكسي 299 00:28:28,710 --> 00:28:34,675 .كلّا، إنّها لا تقوم بهذا مجدداً .حسنٌ يا فتاة، لديّ مشكلةٌ معكِ 300 00:28:34,841 --> 00:28:38,141 .أنا أحمل رسالة 301 00:28:38,266 --> 00:28:41,641 رباه يا (بيرسي)، لما لا تموت فحسب؟ 302 00:28:41,807 --> 00:28:43,684 .بيركوف) ليس لديّ وقت للتحدث إلي أطفال) 303 00:28:43,850 --> 00:28:48,606 أين (نيكيتا)؟ - ما شدة حاجتك للعثور عليها؟ - 304 00:28:48,772 --> 00:28:51,354 لستُ فى مزاج للألعاب يا (بيرسي)، أين هي؟ 305 00:28:51,479 --> 00:28:54,820 .أنتَ تعلم أين هي .(إنّها مع (برانت 306 00:28:54,986 --> 00:29:00,034 ما الذي يريده؟ - .إنّه يريد ما نريده جميعاً، ليُسمع - 307 00:29:00,200 --> 00:29:03,996 ويبدو أنّه يجد صعوبة .فى خوض ذلك مع خليلتك 308 00:29:04,162 --> 00:29:09,789 .لذا سيحتاج لشخصٍ ما لمساعدتها، إنصت - .فقط ،قل ما لديك - 309 00:29:09,914 --> 00:29:21,097 ...لو أنّكَ تريد (نيكيتا)، بشدة .سوف يتطلب الأمر تضحية 310 00:29:21,263 --> 00:29:31,190 سيكون عليك التضحية بنفسك .يا (مايكل)، لقد فهمت الآن 311 00:29:40,547 --> 00:29:44,093 .مايكي)، هذا جنونٌ يا رجل) - .فقط أعطني القرص - 312 00:29:44,218 --> 00:29:48,749 .حسنٌ، إنّه متعقب يُهضم .(نفس الشيء الذي إستخدمناه علي (مادلين 313 00:29:48,915 --> 00:29:53,587 .إبلعه تماماً بعد فحص أجهزة التعقب .إنّه ينشط بواسطة حمض المعدة 314 00:29:53,753 --> 00:29:57,508 .ويتصل خلال نص ساعة - .حسنٌ - 315 00:29:58,048 --> 00:29:59,927 الكثير ربّما يحدث خلال .(نصف ساعه يا (مايك 316 00:30:00,093 --> 00:30:03,552 .ولم يعُد لدينا خيارات 317 00:30:27,005 --> 00:30:29,405 "إشرب" 318 00:30:57,208 --> 00:31:02,394 لقد أتممنا الجزء الخاص .بنا من الصفقة، حان دورك 319 00:31:17,093 --> 00:31:20,640 .شارع (سيكامور)، المبني الثالث .عليكَ فحصهُ أولاً 320 00:31:20,765 --> 00:31:32,474 .لا تقلق، سأفعل - .(أبلغ تحيّاتي لـ (نيكيتا - 321 00:31:46,274 --> 00:31:52,094 .كلّا - .مفاجأة، مفاجأة - 322 00:31:57,705 --> 00:32:00,005 .لنري إن كُنت أستطيع أذيتكِ الآن 323 00:32:16,863 --> 00:32:18,783 .لقد فقدت أثرهُ - ماذا؟ - 324 00:32:18,908 --> 00:32:20,368 .لا أدري، لقد إنقطعت الإشاره للتو 325 00:32:20,493 --> 00:32:22,670 ،لابد أنّه ذهب تحت الأرض .أو إلي قبو أو شيءٌ كهذا 326 00:32:22,795 --> 00:32:23,954 ما هو آخر مكانٍ معروف؟ 327 00:32:24,213 --> 00:32:27,792 (مكان ما فى وادي (ليهاي .لكن تلك منطقة بحثٍ كبيرة 328 00:32:27,917 --> 00:32:31,796 .لابد أن ثمّة شيءٍ آخر غفلنا عنه - لو أنكِ (برانت)، إلي أين ستذهبين؟ - 329 00:32:31,921 --> 00:32:35,633 مكان ما هادئ، مكان معزول .حيث لا يراك أحدٌ تسحب جثة 330 00:32:35,758 --> 00:32:38,252 حسنٌ إذاً ،فإنه ليس فى .شقة، أو فى مكتب ببناية 331 00:32:38,377 --> 00:32:45,935 بيركوف)، ما نوع المباني فى تلك المنطقة؟) - .إنّها سكنية، منازل لعائلة واحدة - 332 00:32:46,268 --> 00:32:52,984 هل أيّ منها مسجل بإسم (برانت)؟ - .كلّا، لا شيء - 333 00:32:53,109 --> 00:32:57,655 .كلّا، (برانت) كان سجينًا لـ5 أعوام .هيهات أن يخرج هكذا ويشتري منزل 334 00:32:57,821 --> 00:33:02,493 ،حسنٌ، إنّه يختبيء ....إنّه فى منزل مهجور ، أو 335 00:33:02,618 --> 00:33:06,080 ماسترسون) قال أن (برانت) كان) .مهتماً بمعرفة ما حدث بإخلاء منزل أمّهُ 336 00:33:06,205 --> 00:33:08,416 .لذا إنّه يعلم أن ثمّة مكانٍ خالٍ 337 00:33:08,541 --> 00:33:15,798 بيركوف)، هل هناك أيّ ممتلكات) كانت تخص آل (ماسترسون) مرةً؟ 338 00:33:15,964 --> 00:33:20,469 .يا إلهي، أجل، أجل .(ببلدة (آلين)، 52 (ويلو لين 339 00:33:20,635 --> 00:33:26,200 .جِد العنوان (ويلو لين) 52 - .ويلو لين) 52) - 340 00:33:26,325 --> 00:33:28,186 هذا ليس بعيد، يمكننا أن .نكون هناك خلال 10 دقائق 341 00:33:28,311 --> 00:33:30,838 .ابدأ التوجية - .ابدأ التوجية - 342 00:33:30,963 --> 00:33:35,343 ربما يكون الـ10 دقائق .أكثر مما لديهم، أسرعوا 343 00:33:35,468 --> 00:33:38,696 .(مايكل) مايكل)؟) 344 00:33:38,821 --> 00:33:44,869 هل أنت بخير؟ - .بلي - 345 00:33:44,994 --> 00:33:46,454 الآخرين؟ 346 00:33:46,579 --> 00:33:50,074 هل كانوا معكَ عندما هاجمكم؟ - .كلّا، لم يكُن هناك هجوم - 347 00:33:50,199 --> 00:33:53,795 ماذا تعني؟ كيف أمسك (برانت) بك؟ 348 00:33:53,920 --> 00:34:00,852 .لم..يمسك بي .لقد أتيت بنفسي 349 00:34:00,977 --> 00:34:10,445 سلمت نفسي، كانت .الطريقة الوحيدة لأجدكِ 350 00:34:10,570 --> 00:34:14,716 .أيها اللعين - ماذا؟ - 351 00:34:14,841 --> 00:34:19,871 .أيّها الغبي اللعين - ...(نيكيتا) - 352 00:34:19,996 --> 00:34:24,025 لقد كنت أحتوي الموقف الأضرار كانت بسيطة، والآن ماذا؟ 353 00:34:24,150 --> 00:34:27,545 .لقد أعطيت (برانت) كُل شيءٍ أراده - ....أنتِ فى خطر - 354 00:34:27,670 --> 00:34:32,033 .لقد كُنت تائهة، أنا تائهة 355 00:34:32,158 --> 00:34:36,587 مايكل)، لقد ضحيت بنفسك) .للتو من أجل إمرأة ميته 356 00:34:36,712 --> 00:34:42,643 ...كلّا، لستِ ميته، مازال بإمكاننا - .إصمت، إصمُت فحسب - 357 00:34:42,768 --> 00:34:44,595 .مثالي تمامًا 358 00:34:44,720 --> 00:34:48,016 دائماً ما تودّ القيام بالشيء الصحيح،أليس كذلك يا (مايكل)؟ 359 00:34:48,141 --> 00:34:51,903 ،لا يمكنك أن تكون أناني .بل (مايكل) البريء والنبيل 360 00:34:52,028 --> 00:34:58,443 أنتَ فقط سلمت نفسك لهذا .المجنون، وكأنكَ نوعاً ما كالشهيد 361 00:34:58,568 --> 00:35:02,246 (وكأنك تحتم عليك الذهاب إلي (كاسندرا .وتحتم عليكَ رؤية إبنها فحسب 362 00:35:02,371 --> 00:35:08,720 لما لا تقول فحسب "هذا ما "أريده لا آبه إن كان خطأ 363 00:35:08,845 --> 00:35:18,596 أتظنين أنّي بإمكاني أن أكون أناني؟ .هذا أكثر شيء أناني قمت بهِ 364 00:35:18,721 --> 00:35:25,720 فعلت هذا لأنّي أردت ريتكِ .للمرة الأخيره، حتي لو قُتلت 365 00:35:25,845 --> 00:35:34,228 .قمتُ بهذا....لأني أحبكِ - .إياك، لا تفعل هذا - 366 00:35:34,353 --> 00:35:39,317 .ليس لديّ خيار - .ليس لديك فكرة عمّن أكون - 367 00:35:39,442 --> 00:35:50,834 .لو أنكَ تعرفني، لم أحببتني أبداً - .كلّا،كلّا، أنا أعلم تماماً مَن أنتِ - 368 00:35:53,822 --> 00:36:07,929 .(لديّ شرٌ بداخلي يا (مايكل - .ربّما، ربّما يكون هذا جزءٌ منكِ - 369 00:36:08,054 --> 00:36:18,406 .هذا كُل ما فى الأمر، أنّه جزءٌ منكِ .جزءٌ! لا يتحكم بكِ 370 00:36:18,531 --> 00:36:24,434 .وهذا ما أحبّه، كلكِ 371 00:36:25,787 --> 00:36:35,022 .وسوف نموت - .فلنمت، سوياً - 372 00:36:43,638 --> 00:36:46,840 .أنتِ مستيقظ، جيّد 373 00:36:51,513 --> 00:36:52,723 !كلّا 374 00:36:58,019 --> 00:37:01,238 .هذا ما أريده 375 00:37:46,201 --> 00:37:48,068 أأنت بخير؟ 376 00:38:40,914 --> 00:38:43,667 .وداعاً يا أمّي 377 00:39:13,104 --> 00:39:20,988 ...مايكل) أودّ الحديث معك) .بشأن ذلك الكلام الذي قلتهُ هناك 378 00:39:21,113 --> 00:39:23,874 .لا بأس، لستِ مضطره 379 00:39:24,040 --> 00:39:28,670 .لم أقصد ما قلته - .بلي - 380 00:39:30,588 --> 00:39:41,683 .لقد قلت بعض الأمور التي لا تُغتفر - .أجل، لكن كان عليكِ ذلك - 381 00:39:41,849 --> 00:39:50,023 .أعلم أنه ليس بسبب أنكِ لا تحبيني .إنه بسبب عدم حبكِ لنفسكِ 382 00:39:55,364 --> 00:40:04,404 .ولا بأس بذلك .أنا مستعد لتعليمكِ 383 00:40:25,018 --> 00:40:40,290 .يمكنني رؤية مستقبلنا مرةً أخري .لقد مرّ وقتٌ طويل، إنّه خالٍ 384 00:40:50,885 --> 00:40:56,217 ،أردتُك أن تعلم أن خطتك فشلت .مازلت حيّة، لكنك نجحت فى أمرٌ واحد 385 00:40:56,342 --> 00:41:00,554 لقد قربتي و (مايكل) لبعض .لذا شكراً لكَ علي إرساله 386 00:41:00,720 --> 00:41:07,061 .(لقد أخطأتي الفهم يا (نيكيتا .لم أقم بتحرير (برانت) لأقتلكِ 387 00:41:07,186 --> 00:41:11,398 .ثأرهُ لم يكُن خطتي أبداً - .(صحيح، لقد أردت (البلوتونيوم - 388 00:41:11,564 --> 00:41:15,319 لا أعلم ما الذي خططت .لهُ يا (بيرسي) ،لا يهُم 389 00:41:15,444 --> 00:41:17,654 .سأعرف، وسأوقفك .دائماً ما أفعل 390 00:41:17,820 --> 00:41:22,493 لماذا نظل نفعل هذا؟ تلك الدوامة الدائمة للغضب المتبادل؟ 391 00:41:22,659 --> 00:41:24,286 .أنا أعرف طريقة لإنهائه 392 00:41:24,452 --> 00:41:29,166 .التغيير فى الهواء .(إنّه عصرٌ جديد هُنا فى (الشعبة 393 00:41:29,332 --> 00:41:34,463 .أغنيةٌ جديدة، ونفس الرقصة - .إسمحي لي بأن أقترح عليكِ إقتراح - 394 00:41:34,629 --> 00:41:38,008 ،تتخلي عن حملتكِ ضدي .وسأقوم بالمثل معكِ 395 00:41:38,174 --> 00:41:42,680 يمكنكِ أن تعيشي أنتِ .و (مايكل) حياة لا تحفها المخاطر 396 00:41:42,805 --> 00:41:46,350 أيبدو هذا جيّداً؟ - .لديّ خطةٌ مختلفة - 397 00:41:46,516 --> 00:41:48,352 حقاً؟ 398 00:41:48,477 --> 00:41:51,522 أتعلم يا (بيرسي) لقد أخبرتني .مرّة أن ثمّة وحوش فى العالم 399 00:41:51,688 --> 00:41:56,746 .وأنتَ محق ،إنّهم موجودين .لهذا سآتي من أجلك 400 00:41:56,871 --> 00:42:12,158 MiCanO : تمّت الترجمة بواسطة