1 00:00:04,185 --> 00:00:06,713 اسمي نيكيتا 2 00:00:08,246 --> 00:00:10,898 قبل ستة سنوات تم اخراجي من السجن 3 00:00:11,018 --> 00:00:14,378 واجبرت من طرف وحدة سرية تابعة للدولة على أن أكون قاتلة 4 00:00:16,678 --> 00:00:18,905 هربت قبل ثلاثة سنوات 5 00:00:18,939 --> 00:00:21,241 وأنا مطاردة منذ حين 6 00:00:23,086 --> 00:00:25,639 لقد كنت المجندة الأولى التي هربت 7 00:00:26,747 --> 00:00:30,617 وسأحرص على ألا أكون الأخيرة 8 00:00:49,036 --> 00:00:50,870 هيا 9 00:00:57,925 --> 00:01:01,247 هيا , هيا , هيا 10 00:01:39,820 --> 00:01:41,689 ابقي في مكانكِ 11 00:01:41,809 --> 00:01:43,361 لا تتحركِ 12 00:01:49,597 --> 00:01:52,031 انها مجرد طفلة 13 00:01:54,101 --> 00:01:56,302 سأخد هذه الى المنعزل 14 00:01:56,403 --> 00:01:58,805 انتبه انها تعض 15 00:02:03,530 --> 00:02:05,014 سيحبونك هنا 16 00:02:08,816 --> 00:02:11,851 لم أفعلها لم أفعلها 17 00:02:37,244 --> 00:02:38,859 مساء الخير أليكس 18 00:02:38,882 --> 00:02:40,780 اسمك أليكس , أليس كذلك ؟ 19 00:02:40,848 --> 00:02:42,482 ليس ألكساندرا 20 00:02:42,550 --> 00:02:44,250 من أنت ؟ 21 00:02:46,654 --> 00:02:49,489 أين أنا ؟ 22 00:02:49,557 --> 00:02:52,191 حسنا , لست في السجن 23 00:02:52,259 --> 00:02:54,594 لست حتى في ميتشيغان 24 00:02:54,662 --> 00:02:56,963 رغم أننا الوحيدين الذين يعرفون هذا 25 00:02:56,997 --> 00:03:00,066 موتك أعلن على أنه انتحار 26 00:03:00,167 --> 00:03:02,847 من قبل الطبيب الشرعي الخاص بالسجن في أول تشرين الثاني 27 00:03:03,278 --> 00:03:06,272 رمادكِ (بقاياك) مخزن هنا 28 00:03:09,087 --> 00:03:11,511 اسمي مايكل 29 00:03:11,579 --> 00:03:13,780 أعمل لصالح الدولة 30 00:03:13,814 --> 00:03:16,916 لقد قررنا أن نعطيكِ فرصة ثانية 31 00:03:16,984 --> 00:03:19,485 لماذا ؟ 32 00:03:19,587 --> 00:03:21,187 لماذا أنا ؟ 33 00:03:22,389 --> 00:03:24,991 لأنك شابة بيضاء صغيرة وجذابة 34 00:03:25,025 --> 00:03:28,227 بلا علاقات شخصية ولا سجل 35 00:03:28,295 --> 00:03:29,729 الأن , تلك الأوراق موجودة فعلا 36 00:03:29,797 --> 00:03:31,898 لكن من الصعب ايجادها 37 00:03:31,932 --> 00:03:34,926 الشيء الذي لفت انتباهنا هو 38 00:03:35,046 --> 00:03:38,870 كيف أنك استطعت أن تقتلي مجرم كنا على وشك أن نمسكه 39 00:03:42,943 --> 00:03:45,608 بالمناسبة اسمه كان كايل لقد كان جزءا من عصابة تهريب 40 00:03:45,846 --> 00:03:48,648 قفي و سينكسر رسغك لم أقتل أحدا 41 00:03:48,716 --> 00:03:50,016 روني هو من قتله 42 00:03:50,050 --> 00:03:52,151 جثة صديقكِ وجدت بجانب شقته 43 00:03:52,219 --> 00:03:54,554 توفي جراء جرعة زائدة 44 00:03:54,622 --> 00:03:56,723 لم يحضر أحد الى جنازته 45 00:04:00,628 --> 00:04:03,529 لقد انتهت حياتك ,ألكس 46 00:04:04,531 --> 00:04:07,333 أنا هنا لأعرض عليك حياة جديدة 47 00:04:08,335 --> 00:04:10,870 لكن عليك أن تكوني مستعدة لكسبها 48 00:04:12,239 --> 00:04:14,874 ماذا علي أن أفعل ؟ 49 00:04:14,942 --> 00:04:16,943 تعلمي 50 00:04:16,977 --> 00:04:19,679 ألا تظهري كمراهقة مدمنة فاسقة , هذا كبداية 51 00:04:19,747 --> 00:04:22,849 تعلمي كيف تقفين بشكل مستقيم 52 00:04:22,883 --> 00:04:25,685 تعلمي كيف تمشين بشكل صحيح 53 00:04:26,231 --> 00:04:28,788 تعلمي كيف تتكلمين بشكل صحيح 54 00:04:32,292 --> 00:04:33,860 تعلمي كيف تخدمين بلادكِ 55 00:04:35,262 --> 00:04:37,263 بدل أن تخدمي فقط نفسكِ 56 00:05:08,495 --> 00:05:10,496 يا فتاة 57 00:05:10,531 --> 00:05:13,633 أنت 58 00:05:16,904 --> 00:05:18,237 ما اسمكِ ؟ 59 00:05:18,305 --> 00:05:19,739 نيكيثا 60 00:05:19,740 --> 00:05:21,841 نيكيثا 61 00:05:21,909 --> 00:05:23,786 لم أركِ من قبل نيكيثا 62 00:05:23,906 --> 00:05:25,912 من أحضركِ إلى هنا ؟ 63 00:05:25,946 --> 00:05:28,214 الينا , يلينا ؟ 64 00:05:28,248 --> 00:05:29,916 لقد قالت أن هنالك حفلة رائعة 65 00:05:29,950 --> 00:05:31,918 لدى أنا هنا 66 00:05:36,323 --> 00:05:37,757 تعالي 67 00:05:37,825 --> 00:05:38,825 تعالي 68 00:05:38,926 --> 00:05:40,159 تناولي شرابا 69 00:05:40,227 --> 00:05:42,228 لقد كنت أمل أن أبقى جافة 70 00:05:42,262 --> 00:05:44,130 لم لا نذهب إلى المشرب ؟ 71 00:05:44,231 --> 00:05:46,065 مثلما تقولين هذه حفلة رائعة 72 00:05:46,133 --> 00:05:49,969 اذا أردتي أن تبقي عليكِ أن تتبللي 73 00:06:04,651 --> 00:06:07,053 لم يكن ذلك سيئا , أليس كذلك ؟ 74 00:06:08,255 --> 00:06:11,090 كنت أفضل المشرب 75 00:06:11,158 --> 00:06:13,359 هذا فقط It's just that 76 00:06:13,393 --> 00:06:16,162 هذا سيجعل اخراج حراسك 77 00:06:16,263 --> 00:06:18,664 أصعب بكثير 78 00:06:18,699 --> 00:06:20,166 كيف ؟ 79 00:06:32,441 --> 00:06:35,715 لقد سقط الهدف أحتاج لإخراج عند باب الخدمة 80 00:06:35,783 --> 00:06:36,783 سلبي 81 00:06:36,817 --> 00:06:37,984 الخروج مستحيل 82 00:06:38,085 --> 00:06:39,519 ماذا ؟ 83 00:06:39,586 --> 00:06:41,320 لطالما كانت عندك مشكلة في الإستماع , أليس كذلك ؟ 84 00:06:41,388 --> 00:06:43,689 مايكل , من فضلك يجب أن أخرج من هنا 85 00:06:43,791 --> 00:06:46,492 مازلتي لا تسمعينني لقد أخبرتكِ 86 00:06:46,527 --> 00:06:49,996 ليس هنالك مخرج 87 00:07:19,960 --> 00:07:21,260 مرحبا ,غاري 88 00:07:21,328 --> 00:07:22,762 مرحبا , غاري ؟ 89 00:07:22,830 --> 00:07:24,530 هذه لمسة لطيفة , عزيزتي 90 00:07:24,565 --> 00:07:26,532 لكنني لن أشتري شيء 91 00:07:26,567 --> 00:07:28,034 حسنا 92 00:07:28,135 --> 00:07:30,336 لنجرب هذا مرة أخرى 93 00:07:35,142 --> 00:07:36,742 مرحبا , أبي 94 00:07:36,777 --> 00:07:39,278 نيكيثا 95 00:07:43,784 --> 00:07:45,751 مدهش 96 00:07:45,853 --> 00:07:49,155 لقد تركت هذا المكان يذهب بعد موت كارولين 97 00:07:50,357 --> 00:07:51,757 أعتقد أنه ليس هنالك المزيد من أطفال الملاجىء مثلي 98 00:07:51,859 --> 00:07:54,260 لينظفوا وراءك أيضا 99 00:07:57,364 --> 00:08:00,800 لقد كسرتِ رسغي 100 00:08:00,868 --> 00:08:02,268 اجلس 101 00:08:02,302 --> 00:08:04,670 حاول أن تنتبه , حسنا ؟ 102 00:08:04,771 --> 00:08:07,874 يجب أن أخبرك عما حدث لي بعدما هربت 103 00:08:07,975 --> 00:08:10,009 يبدأ الأمر مثلما تتوقع 104 00:08:10,077 --> 00:08:11,777 ثم يصبح غريبا 105 00:08:11,879 --> 00:08:12,812 نيكيثا 106 00:08:12,880 --> 00:08:14,180 بعدما هربت 107 00:08:14,214 --> 00:08:15,781 لقد تعاملت مع أناس سيئين 108 00:08:15,883 --> 00:08:19,085 لقد تعاطيت الكثير من المخدرات 109 00:08:19,186 --> 00:08:21,687 أي شيء جعلني أنساك 110 00:08:21,788 --> 00:08:24,924 نيكيثا حبيبتي لقد كان هذا قبل 10 سنوات 111 00:08:24,992 --> 00:08:27,326 بل قبل 11 سنة , أنا في سن 27 الأن 112 00:08:27,394 --> 00:08:29,996 اذا قلت لي حبيبتي مجددا سأكسر لك شيئا أخر 113 00:08:30,030 --> 00:08:32,698 لقد أخبروني أنني قتلت شرطيا 114 00:08:32,799 --> 00:08:35,534 لا أتذكر , حاولت أن أتذكر 115 00:08:37,004 --> 00:08:39,338 لقد كنت قد بلغت 18 سنة للتو 116 00:08:39,406 --> 00:08:42,508 لدى استطاعوا أن يتهمونني بالقتل 117 00:08:42,609 --> 00:08:45,111 لقد حكم علي بالاعدام بواسطة الحقنة القاتلة 118 00:08:45,145 --> 00:08:46,612 محال 119 00:08:46,647 --> 00:08:48,014 ثق بي 120 00:08:48,048 --> 00:08:50,549 تريد أن توفر كلمة "محال" ألى الجزء المقبل 121 00:08:50,617 --> 00:08:53,019 أينما تم تزوير اعدامي من طرف وحدة سرية 122 00:08:53,120 --> 00:08:55,354 من الحكومة اسمها التقسيم 123 00:08:55,422 --> 00:08:59,125 لقد قالوا لي انهم سيمنحونني فرصة ثانية 124 00:08:59,226 --> 00:09:01,627 لقد قالوا لي أنني سأخدم بلدي 125 00:09:01,662 --> 00:09:03,629 الشيء الذي لم يخبرونني به 126 00:09:03,664 --> 00:09:06,632 أنهم سيجندونني لأكون قاتلة 127 00:09:06,667 --> 00:09:09,635 من المحتمل أنهم يخبرون فتاة أخرى نفس الشيء الأن 128 00:09:09,670 --> 00:09:12,138 لقد تدربت لمدة سنة 129 00:09:12,239 --> 00:09:16,642 قبل مهمتي الأولى , مثل المدرسة العسكرية 130 00:09:16,677 --> 00:09:18,644 كل شيء لأصبح أحسن قاتلة 131 00:09:18,745 --> 00:09:21,480 إلا أن خرقت أحد قواعدهم 132 00:09:21,548 --> 00:09:23,182 أية قاعدة ؟ 133 00:09:24,384 --> 00:09:27,453 لقد وقعت في الحب 134 00:09:28,789 --> 00:09:30,656 مع مدني 135 00:09:33,060 --> 00:09:34,560 كان اسمه دانيال 136 00:09:34,661 --> 00:09:36,762 بعد أن قضينا ثلاثة أشهر معا 137 00:09:36,797 --> 00:09:39,899 كل ماأردت فعله هو أن أكون معه 138 00:09:39,967 --> 00:09:41,267 و أن أعيش حياة عادية 139 00:09:41,301 --> 00:09:44,704 لكن التقسيم لم يقبل بذلك 140 00:09:44,771 --> 00:09:46,772 لدى قتلوه وجعلو الأمر يبدو كحادث 141 00:09:46,807 --> 00:09:48,874 لماذا تخبرينني كل هذا ؟ 142 00:09:48,909 --> 00:09:51,110 أنت تعلم لماذا ,غاري 143 00:09:51,178 --> 00:09:52,678 مازالوا يلاحقونني 144 00:09:52,779 --> 00:09:55,214 وأعرف أنهم كانوا يراقبونك 145 00:09:55,282 --> 00:09:56,882 في حال ما ظهرت 146 00:09:56,984 --> 00:10:00,186 لا بأس 147 00:10:00,220 --> 00:10:01,921 أريدهم أن يعرفوا أنني هنا 148 00:10:01,989 --> 00:10:06,292 أريدك أن تخبرهم بكل ماقلته لك 149 00:10:06,393 --> 00:10:08,594 أريد أن أرسل لهم رسالة 150 00:10:10,097 --> 00:10:13,199 تنتهي الأن 151 00:10:40,754 --> 00:10:42,454 هذا شريط مراقبة للجنرال ساواني 152 00:10:42,555 --> 00:10:44,556 يدخل إلى فندق وايكلاند 153 00:10:44,657 --> 00:10:47,058 ثلاثة حراس في الجناح وحارس متقدم في الردهة 154 00:10:47,093 --> 00:10:48,660 حارس الردهة هو الحلقة الضعيفة 155 00:10:48,694 --> 00:10:50,161 هو طريقنا للذخول 156 00:10:50,196 --> 00:10:51,896 لدينا فرصة وحيدة 157 00:10:51,964 --> 00:10:53,765 اذا وصل إلى الأمم المتحدة نفشل 158 00:10:53,866 --> 00:10:55,967 كيف يبدو الفريق ؟ 159 00:10:56,002 --> 00:10:57,369 انها عملية 4 رجال 160 00:10:57,403 --> 00:10:59,371 واحد من المجندين جاهز للميدان 161 00:10:59,405 --> 00:11:01,006 وكنت أخطط لأستعمل 162 00:11:01,073 --> 00:11:04,776 بيرسي 163 00:11:04,810 --> 00:11:06,778 حقا ؟ 164 00:11:06,812 --> 00:11:09,080 متى ؟ 165 00:11:09,181 --> 00:11:11,416 لا , سأحضر حالا 166 00:11:13,486 --> 00:11:17,088 سأبعدك عن عملية السهم الأسود 167 00:11:17,189 --> 00:11:18,590 سأعطيك مهمة جديدة 168 00:11:18,691 --> 00:11:19,691 ماذا ؟ 169 00:11:21,727 --> 00:11:23,695 نيكيثا ؟ نيكيثا 170 00:11:23,729 --> 00:11:25,130 لقد عادت على الرادار 171 00:11:25,197 --> 00:11:27,432 لقد سقطت في أحد الأفخاخ 172 00:11:27,500 --> 00:11:30,035 أريدك أن تطاردها 173 00:11:30,102 --> 00:11:32,103 وأريدك أن تؤكد القتل 174 00:11:32,204 --> 00:11:33,905 هل تعتقد أنك تستطيع فعل هذا هذه المرة ؟ 175 00:11:33,939 --> 00:11:37,642 ماذا تعتقد ؟ 176 00:12:09,175 --> 00:12:11,476 ماذا ؟ 177 00:12:13,279 --> 00:12:16,047 ماالذي تنظرين إليه ؟ 178 00:12:16,148 --> 00:12:18,950 ستموتين هنا تعرفين هذا ؟ 179 00:12:20,252 --> 00:12:22,487 مالذي تفعلينه ؟ 180 00:12:22,555 --> 00:12:25,857 اذا كنت لا تعتقدين أنهم يراقبوننا هنا , أنت مخطئة 181 00:12:29,261 --> 00:12:31,062 لو كنت مكانكِ لأنزلت هذا 182 00:12:32,398 --> 00:12:35,667 أحب هذا عندما تمسكني هكذا 183 00:12:35,701 --> 00:12:38,470 ياالهي استرخي 184 00:12:38,571 --> 00:12:39,771 أنا فقط أرحب بالفتاة الجديدة 185 00:12:39,872 --> 00:12:42,707 هذه جايدن, لا تظن أنها 186 00:12:42,775 --> 00:12:45,210 مازالت جديدة هنا لكنها كذلك 187 00:12:45,277 --> 00:12:47,112 ما اسمكِ ؟ 188 00:12:47,179 --> 00:12:48,480 ما اسمك أنت ؟ 189 00:12:48,581 --> 00:12:49,581 هذا توم 190 00:12:49,682 --> 00:12:51,182 انه محترف 191 00:12:51,217 --> 00:12:53,284 لأنه سيذهب في مهمته الأولى عن قريب 192 00:12:53,386 --> 00:12:54,319 أخرسي 193 00:12:54,387 --> 00:12:57,222 انظري نحن مجندون مثلك 194 00:12:57,289 --> 00:12:58,923 أنا هنا منذ سنة تقريبا 195 00:12:58,991 --> 00:13:01,393 لقد أحضروا جايدن منذ حوالي شهرين 196 00:13:01,427 --> 00:13:04,195 لسنا متطوعين 197 00:13:04,605 --> 00:13:07,058 بمعنى مهما كانوا يمسكون عليكِ 198 00:13:07,178 --> 00:13:09,801 مهما كان ماضيك السيء 199 00:13:09,902 --> 00:13:11,661 فهو ليس شيئا لم نسمع به من قبل 200 00:13:11,781 --> 00:13:13,705 بمعنى أننا يجب أن نبقى معا 201 00:13:13,739 --> 00:13:15,206 اذا كنا سننجو من التدريب 202 00:13:15,307 --> 00:13:16,808 ثقي بي 203 00:13:16,909 --> 00:13:18,610 تستطيعين أن تبدءِ 204 00:13:18,644 --> 00:13:20,044 بإخبارنا بإسمك 205 00:13:20,112 --> 00:13:22,947 ألكس 206 00:13:25,151 --> 00:13:27,652 أماندا مستعدة لرؤيتكِ 207 00:13:35,928 --> 00:13:38,430 نعم , افهم هذا 208 00:13:38,531 --> 00:13:40,031 الأف بي أي هي من يدفع لكل هذا الدمار 209 00:13:40,065 --> 00:13:42,233 لأن هذا تجاوز حدود 210 00:13:42,268 --> 00:13:43,935 نداء الواجب 211 00:13:44,870 --> 00:13:46,171 مهلا 212 00:13:46,238 --> 00:13:47,572 مهلا 213 00:13:47,640 --> 00:13:50,642 لم تذهب إلى الحمام 214 00:13:50,743 --> 00:13:52,277 هل قالت شيئا أخر ؟ 215 00:13:52,344 --> 00:13:54,979 يارجل , لقد أعدنا هذا تقريبا 50 مرة 216 00:13:55,047 --> 00:13:56,648 ماذا تعتقد أنها قصدت ب "هذا ينتهي الأن" ؟ 217 00:13:56,749 --> 00:13:58,149 لا أعرف 218 00:13:58,184 --> 00:14:01,453 لأنني فقدت تركيزي 219 00:14:01,487 --> 00:14:03,855 بمجرد أن ذخلت في موضوع جيمس بوند 220 00:14:03,889 --> 00:14:06,858 أنا أتحدث عن نبرتها هل كانت متعبة ؟ 221 00:14:06,892 --> 00:14:08,293 هل أرادت الإستسلام ؟ هل أرادت أن تتخلى على الأمر ؟ 222 00:14:08,360 --> 00:14:10,862 يارجل , لم أكن أركز في نبرتها 223 00:14:10,963 --> 00:14:13,898 لأن رسغي 224 00:14:13,899 --> 00:14:15,967 أنا مستعد 225 00:14:17,570 --> 00:14:19,471 لا تقلق , سأنظف 226 00:14:21,238 --> 00:14:22,607 رون 227 00:14:22,675 --> 00:14:24,809 لقد كنت أتكلم معه 228 00:14:25,811 --> 00:14:29,180 نيكيثا عرفت ماذا سنفعل 229 00:14:29,281 --> 00:14:32,917 لا أعتقد أنها أحبت هذا الرجل 230 00:14:56,208 --> 00:14:59,110 عملك مرهق جدا اتركيه 231 00:14:59,144 --> 00:15:01,412 تعرف أنني لا أستطيع 232 00:15:01,514 --> 00:15:05,350 شركة الطيران ستجد مستشارا اخر 233 00:15:05,417 --> 00:15:08,119 ستتغير الكثير من الأشياء 234 00:15:08,153 --> 00:15:10,822 كم من الأشياء ؟ 235 00:15:16,176 --> 00:15:18,863 بقدر هذا ؟ 236 00:15:20,633 --> 00:15:24,435 لا تتحمسي كثيرا انها العلبة فقط 237 00:15:33,546 --> 00:15:35,146 انه جميل 238 00:15:37,550 --> 00:15:39,050 أعتقد أنكِ كسرت لي ضلعا 239 00:15:39,151 --> 00:15:40,451 فعلت ؟ 240 00:15:40,486 --> 00:15:42,186 أية واحد ؟ 241 00:15:43,889 --> 00:15:45,990 هذا ؟ حسنا 242 00:15:46,058 --> 00:15:47,659 واصلي , لست متأكدا 243 00:15:47,760 --> 00:15:50,762 مهلا 244 00:15:52,965 --> 00:15:55,967 عدني بشيء 245 00:15:56,068 --> 00:15:57,869 الأن أي شيء 246 00:15:57,870 --> 00:16:00,505 عدني أنه ليس حلما 247 00:16:00,573 --> 00:16:03,875 سأستيقظ منه غدا 248 00:16:29,702 --> 00:16:31,603 انها نيكيثا 249 00:16:31,723 --> 00:16:36,908 من المؤكد أنها هي لقد حصلت على ضغطة على مراقب الظغط 250 00:16:38,711 --> 00:16:42,313 لقد أخد منها الأمر ثلاث سنوات لكنها أخيرا تقدم احتراماتها 251 00:16:43,916 --> 00:16:45,316 هذا أو أنها أخيرا استسلمت 252 00:16:45,351 --> 00:16:47,118 هيا وشكل فريق 253 00:16:47,152 --> 00:16:49,654 نحن أقرب منها هنا أكثر من مايكل 254 00:16:49,722 --> 00:16:50,922 لقد كانت تجري بشكل جيد 255 00:16:51,023 --> 00:16:52,557 لن تأتي واحدة أخرى مثلها 256 00:16:52,625 --> 00:16:54,626 لا تكن متأكدا جدا 257 00:17:00,532 --> 00:17:02,533 مرحبا ؟ 258 00:17:11,377 --> 00:17:14,445 حسنا لا تقفي فقط هناك ألكس جربيه 259 00:17:14,480 --> 00:17:15,947 ستجدين أنه يناسبك 260 00:17:15,981 --> 00:17:18,049 لا أرتدي أشياء كهذه 261 00:17:18,150 --> 00:17:20,385 كستايل أو لأنك لستِ معتادة عليها ؟ 262 00:17:20,452 --> 00:17:22,253 لأنه بشع 263 00:17:22,287 --> 00:17:24,255 و أنت جميلة 264 00:17:24,356 --> 00:17:26,991 لقد كان مايكل محقا في هذا 265 00:17:28,160 --> 00:17:30,795 ماذا في ذلك ؟ 266 00:17:30,863 --> 00:17:32,864 أنت التي ستعلمينني 267 00:17:32,965 --> 00:17:34,699 كيف أمشي و كيف أتحدث 268 00:17:34,767 --> 00:17:36,267 و أن أمضغ بفم مغلوق ؟ 269 00:17:36,368 --> 00:17:37,602 اسمي أماندا 270 00:17:37,670 --> 00:17:39,270 أنا من ستريكِ 271 00:17:39,304 --> 00:17:41,172 كيف تتقبلين جمالكِ 272 00:17:41,273 --> 00:17:42,674 وتستعمليه في مصلحتك 273 00:17:42,775 --> 00:17:46,577 رحتلكِ تبدأ هنا على هذا الكرسي 274 00:17:46,612 --> 00:17:48,880 لن ألطخ وجهي بهذه الحماقة 275 00:17:48,914 --> 00:17:50,581 لن تكون هذه المرة الأولى 276 00:17:50,683 --> 00:17:52,684 لقد أعدتِ اكتشاف نفسكِ ألكس 277 00:17:52,785 --> 00:17:56,320 أنا معجبة جدا بلكنتكِ , أو نقص لكنتكِ 278 00:17:56,388 --> 00:17:58,589 ماذا تعني الفراشة التي في ظهركِ غير التحول ؟ [بالروسية] 279 00:18:04,997 --> 00:18:07,331 كيف ؟ 280 00:18:07,399 --> 00:18:09,600 حسنا ,بناء على سنكِ 281 00:18:09,702 --> 00:18:11,202 وباحتساب الخمس سنوات 282 00:18:11,303 --> 00:18:13,004 التي عليكِ أن تعملي فيها لتخسري لكنتكِ 283 00:18:13,105 --> 00:18:15,206 لم يكن من الصعب الإجابة على السؤال 284 00:18:15,307 --> 00:18:17,108 اي فتاة أوكرانية في 14 من عمرها 285 00:18:17,209 --> 00:18:19,043 تشتري هوية مزورة ؟ 286 00:18:19,111 --> 00:18:21,345 فتاة أُحضرت إلى هنا 287 00:18:21,413 --> 00:18:23,648 غضبا عنها في قارب 288 00:18:24,055 --> 00:18:27,295 مع الكثير من الفتيات مثلها 289 00:18:27,415 --> 00:18:29,520 ليسوا مثلي 290 00:18:29,621 --> 00:18:31,422 لقد هربت 291 00:18:31,523 --> 00:18:33,825 من خاطفيكِ نعم , لكن ليس من المخدرات التي جعلوك تدمنين عليها 292 00:18:33,859 --> 00:18:35,760 أنت ناجية , يا ألكس 293 00:18:35,828 --> 00:18:38,563 لقد نجوتِ من الجحيم ستنجين من هذا 294 00:18:38,630 --> 00:18:42,066 كل ما أنا هنا لأريكِ إياه هو أنه ليس عليك أن تكون صعبة للبقاء على قيد الحياة 295 00:18:42,134 --> 00:18:46,537 في بعض الأحيان الضعف يمكن أن يكون أعظم سلاح لنا 296 00:18:50,275 --> 00:18:54,846 الموقع لم يتغير تأهبوا ستكون ميلحة 297 00:19:03,489 --> 00:19:06,190 إلى اللقاء نيكي 298 00:19:13,665 --> 00:19:16,367 نفٌذ 299 00:19:23,475 --> 00:19:25,610 الهدف يتحرٌك 300 00:19:26,712 --> 00:19:28,079 الهدف يتحرٌك 301 00:19:28,113 --> 00:19:29,680 البوٌابة الشمالية ,البوابة الشمالية 302 00:19:32,117 --> 00:19:33,618 ردوا عندما ترون الهدف 303 00:19:33,685 --> 00:19:36,988 فتى جيد , بيركوف 304 00:19:38,190 --> 00:19:40,825 ماذا ستفعلين ؟ 305 00:19:40,893 --> 00:19:43,094 سترى 306 00:19:53,394 --> 00:19:55,529 هنيئا لك بيركوف 307 00:19:56,097 --> 00:19:57,397 لقد وجدتني 308 00:19:58,399 --> 00:20:01,601 ما هذا ؟ لقاح الحقيقة ؟ 309 00:20:01,635 --> 00:20:04,104 انه مخفض للألم 310 00:20:04,138 --> 00:20:06,906 لا أريدك أن تفقد الوعي علي 311 00:20:06,941 --> 00:20:10,610 اذا ماذا ستعذبينني ؟ هذا هو الأمر ؟ 312 00:20:10,644 --> 00:20:12,812 ليس اذا أخبرتني ماذا أريد أن أعرف 313 00:20:12,847 --> 00:20:14,647 حينا , لقد أخبرتكِ دائما أنك مثيرة 314 00:20:14,715 --> 00:20:15,615 أنت تعرفين هذا 315 00:20:15,716 --> 00:20:18,017 أريد مذخل إلى شبكة التقسيم 316 00:20:18,119 --> 00:20:20,220 المعلومات , كلمات السر 317 00:20:20,321 --> 00:20:23,857 فقط تخطي للجزء الذي تقتلينني فيه 318 00:20:23,924 --> 00:20:25,225 لا 319 00:20:26,660 --> 00:20:28,027 افعليها 320 00:20:28,129 --> 00:20:29,429 لأنني اذا أعطيتك تلك الأكواد 321 00:20:29,530 --> 00:20:32,265 بيرسي سيقتلني اخرس 322 00:20:46,147 --> 00:20:48,681 ماذا تريدين من الشبكة ؟ 323 00:20:50,351 --> 00:20:51,851 ليس كأن الأمر ساعدنا لنعرف أين كنت تختبئين 324 00:20:51,886 --> 00:20:53,253 أنا لا أختبىء بعد الأن 325 00:20:53,287 --> 00:20:54,754 اذا ماذا تفعلين ؟ 326 00:20:54,855 --> 00:20:57,357 لست تحاولين القضاء علينا , أليس كذالك ؟ 327 00:21:01,562 --> 00:21:04,264 نيكي 328 00:21:04,298 --> 00:21:06,266 نيكي , أنتِ مجنونة 329 00:21:06,367 --> 00:21:07,800 لا تدعوني نيكي 330 00:21:07,868 --> 00:21:09,302 اذا لا تنادنيني بالمهووس 331 00:21:09,370 --> 00:21:11,271 هل تتذكرين كنت تدعونني هكذا ؟ 332 00:21:11,305 --> 00:21:14,107 صلني بمايكل أيها المهووس 333 00:21:14,175 --> 00:21:18,611 هذا الكمبيوتر لا يعمل أصلحه أيها المهووس 334 00:21:18,679 --> 00:21:20,880 المكان لم يعد كالسابق بدونكِ حبيبتي 335 00:21:20,981 --> 00:21:22,615 اذا لنحرقه 336 00:21:22,683 --> 00:21:26,386 هل تعتقدين حقا أنك تستطيعين احراق التقسيم لوحدك ؟ 337 00:21:26,487 --> 00:21:27,820 من قال أنني وحدي ؟ 338 00:21:27,888 --> 00:21:31,191 اذا أنت تلعبين مع الطرف الأخر الأن ؟ 339 00:21:32,893 --> 00:21:35,795 بماأنه لديك مسدسات كبيرة تدعمكِ 340 00:21:35,829 --> 00:21:38,198 لماذا تريدينني ؟ 341 00:21:38,232 --> 00:21:42,101 حسنا ربما يستطيعون أن يحضروا لي الشيء الذي أحتاجه 342 00:21:42,136 --> 00:21:44,204 لكنني أعرف أنك تستطيع أن تحضره لي 343 00:21:44,305 --> 00:21:46,940 اذا لقد عدنا أينما بدأنا 344 00:21:47,007 --> 00:21:49,309 فقط افهمي 345 00:21:49,410 --> 00:21:50,543 اذا فعلتِ هذا 346 00:21:50,611 --> 00:21:52,712 ستقتلين في طريقكِ 347 00:21:52,813 --> 00:21:54,214 الكثير من الناس الذين تعرفينهم 348 00:21:54,315 --> 00:21:56,816 ابتداء بي أنا 349 00:21:56,917 --> 00:21:59,652 نيكي 350 00:22:07,328 --> 00:22:08,828 لقد وجدنا بيركوف 351 00:22:10,064 --> 00:22:11,631 لقد زال التدخل في الإشارة 352 00:22:11,732 --> 00:22:14,534 لقد عادت أداة التتبع للعمل 353 00:22:14,635 --> 00:22:16,269 لنأمل أنه مازال بداخله 354 00:22:32,453 --> 00:22:35,054 لقد هربت يا شباب 355 00:22:35,089 --> 00:22:38,091 رغم ذلك مطاردة جيدة 356 00:22:40,261 --> 00:22:43,663 هلا خلصني أحدكم من هذا ؟ 357 00:22:43,697 --> 00:22:45,665 مايكل هلا ساعدتني هنا ؟ 358 00:22:58,579 --> 00:23:00,013 انظروا 359 00:23:00,080 --> 00:23:01,681 انها نظيفة 360 00:23:01,782 --> 00:23:03,716 تعرفين يقولون أن أماندا 361 00:23:03,784 --> 00:23:05,385 تستطيع أن تجمل خنزير 362 00:23:05,419 --> 00:23:07,287 عليكِ أن تذهبي لرؤيتها في بعض الأحيان 363 00:23:11,292 --> 00:23:12,792 انه مضطرب 364 00:23:12,826 --> 00:23:14,093 انه على وشك أن يذهب في عمليته الأولى 365 00:23:14,128 --> 00:23:15,528 انه متوتر 366 00:23:15,596 --> 00:23:18,131 رغم أنه يرفض أن يعترف بذلك 367 00:23:18,198 --> 00:23:19,899 أنتما 368 00:23:20,000 --> 00:23:22,101 التقسيم لا يسمح بالعلاقات 369 00:23:22,136 --> 00:23:24,404 من قال أي شيء عن علاقة ؟ 370 00:23:25,639 --> 00:23:29,042 الفتاة الجديدة عصبية 371 00:23:29,109 --> 00:23:32,011 ربما تدفعينه للاستسلام 372 00:23:32,046 --> 00:23:34,714 نريد أن نعرف عن عملية السهم الأسود 373 00:23:34,815 --> 00:23:37,150 انظر لقد أخبرتك 374 00:23:37,217 --> 00:23:39,052 هذا سري ؟ ياالهي 375 00:23:39,119 --> 00:23:41,120 أنت تبدو مثل واحد منهم 376 00:23:41,155 --> 00:23:45,725 هيا أعرف أنها ستكون في فندق وايكلاند 377 00:23:45,759 --> 00:23:48,227 من أخبركِ بهذا ؟ 378 00:23:48,262 --> 00:23:51,164 هذه مدرسة جواسيس 379 00:23:51,231 --> 00:23:54,167 لقد تجسست عليك وأن تبحث على بعض الأشياء في مخبر الكمبيوتر 380 00:23:54,234 --> 00:23:57,870 فندق وايكلاند , شخص افريقي مهم 381 00:23:57,938 --> 00:24:01,741 الجنرال ساواني أو ساويني أو شيء كهذا 382 00:24:01,842 --> 00:24:03,476 يمكن أن تقعي في مشكلة على هذا 383 00:24:03,544 --> 00:24:04,577 من فضلك 384 00:24:04,645 --> 00:24:05,978 من سأخبر ؟ 385 00:24:06,046 --> 00:24:08,748 أنا فقط أشعر بالغيرة لأنك ستقتل أحدهم 386 00:24:08,849 --> 00:24:12,752 أعني ماالهدف من تواجدنا هنا , صحيح ؟ ماذا ؟ 387 00:24:12,853 --> 00:24:14,887 لا توافقينني الرأي؟ 388 00:24:14,955 --> 00:24:17,457 مالهدف من تواجدنا هنا ؟ 389 00:24:17,558 --> 00:24:19,092 حقا ؟ 390 00:24:19,159 --> 00:24:21,494 يارجل 391 00:24:21,562 --> 00:24:23,062 هل هي تمازحني ؟ 392 00:24:23,097 --> 00:24:26,265 على الأقل نصف مهماتنا هي للمقاومة 393 00:24:26,367 --> 00:24:28,067 عمليات التسلسل العميقة 394 00:24:28,102 --> 00:24:30,670 والنصف الأخر ؟ 395 00:24:30,771 --> 00:24:32,505 أنتِ هنا لتقتلي من أجل الرجل , عزيزتي 396 00:24:32,573 --> 00:24:34,674 سيعلمونكِ أن تقتلي بواسطة السلاح 397 00:24:34,708 --> 00:24:37,110 سيعلمونكِ أن تقتلي بواسطة أظافركِ 398 00:24:37,177 --> 00:24:38,678 سيخبرونكِ من ستقتلين 399 00:24:38,779 --> 00:24:40,780 ومتى ستقتلينهم 400 00:24:40,814 --> 00:24:42,582 واذا لم تقومي بالأمر 401 00:24:42,616 --> 00:24:44,584 سيقتلونكِ 402 00:24:46,720 --> 00:24:48,087 جايدن حان دوركِ 403 00:24:51,625 --> 00:24:53,626 لقد نفذت منها الاختيارات 404 00:24:53,694 --> 00:24:55,628 أقصد اذا لم تستطع أن تقضي علي 405 00:24:55,696 --> 00:24:57,630 استحالة أنها ستقضي على هذا المكان 406 00:24:57,698 --> 00:25:00,099 هل قالت لصالح من تعمل ؟ 407 00:25:00,134 --> 00:25:01,801 لا 408 00:25:01,835 --> 00:25:03,903 أعتقد أن هذه خدعة 409 00:25:04,004 --> 00:25:05,138 أعتقد أنها وحدها 410 00:25:05,205 --> 00:25:06,639 أقصد لو رأيتموها لقد كانت في حالة يرثى لها 411 00:25:06,707 --> 00:25:08,708 لقد استطعت أن أقبل عليها الطاولات بسهولة 412 00:25:08,742 --> 00:25:10,410 نعم , هل كان ذلك بعد أو قبل 413 00:25:10,511 --> 00:25:13,246 أن ربطتك إلى ذلك الحصان الهزاز ؟ 414 00:25:13,313 --> 00:25:15,314 السبب الوحيد لأنك مازلت حي 415 00:25:15,416 --> 00:25:17,016 لأنها أرادتك أن تبقى حي 416 00:25:17,050 --> 00:25:18,217 يجب أن نؤجل كل العمليات 417 00:25:18,252 --> 00:25:19,318 حتى نستطيع احتواء هذا الأمر 418 00:25:19,353 --> 00:25:21,821 طالما هي طليقة فهي تهديد 419 00:25:21,922 --> 00:25:25,525 التهديد هو مانقضي عليه باستعمال مصادرنا 420 00:25:25,559 --> 00:25:28,227 نيكيثا هي عقدة 421 00:25:28,262 --> 00:25:29,262 اذا كنت تصدق بيركوف 422 00:25:29,329 --> 00:25:31,130 أنا أقول الحقيقة 423 00:25:31,231 --> 00:25:33,633 وهي لم تقتلي لأنني أعجبها 424 00:25:33,667 --> 00:25:37,837 أعتقد أنك تغار لأنها لم تسأل عنك 425 00:25:37,871 --> 00:25:39,138 أين ستذهب ؟ 426 00:25:39,239 --> 00:25:40,139 الاستخبارات المشتركة 427 00:25:40,174 --> 00:25:41,641 حفل جمع التبرعات يجب أن أذهب 428 00:25:41,742 --> 00:25:42,975 حتى يراني الجميع 429 00:25:43,043 --> 00:25:44,143 لن أدع حثالة 430 00:25:44,178 --> 00:25:45,845 تبطىء هذه العملية 431 00:25:45,879 --> 00:25:48,181 ليس حتى لمجرد دقيقة كل العمليات متواصلة 432 00:25:48,248 --> 00:25:50,683 بمافيها السهم الأسود 433 00:26:49,504 --> 00:26:51,571 الأمم المتحدة تهدف لانهاء الحرب الأهلية 434 00:26:51,673 --> 00:26:53,607 في منطقة تعاني من الفصائل المتحاربة 435 00:26:53,675 --> 00:26:56,910 سيأكل ساعة واحدة 436 00:26:58,079 --> 00:27:00,714 حضر السيارة 437 00:27:02,283 --> 00:27:03,784 السيارة جاهزة 438 00:27:03,818 --> 00:27:06,720 الردهة فارغة خد وقتك 438 00:27:13,895 --> 00:27:15,529 مهلا 439 00:27:15,596 --> 00:27:16,630 هذا الماء خاص بي 440 00:27:16,698 --> 00:27:17,998 أنا أسف 441 00:27:18,032 --> 00:27:19,199 لقد اعتقدت أن أحد الضيوف ترك هذا الماء هنا 442 00:27:19,233 --> 00:27:20,534 هل تريد كأسا جديدا ؟ 443 00:27:20,601 --> 00:27:22,302 لا 444 00:27:52,667 --> 00:27:54,534 منشفة سيدي ؟ 445 00:28:12,186 --> 00:28:14,187 لقد سقط أربعة 446 00:28:18,659 --> 00:28:20,660 ماالخطب ؟ 447 00:28:21,863 --> 00:28:24,297 ماالخطب ؟ 448 00:28:26,200 --> 00:28:29,069 اذهب وتحقق من الأمر 449 00:28:30,671 --> 00:28:33,573 هذا سيقضي الأمر 450 00:28:34,876 --> 00:28:37,477 أمل ذلك 451 00:28:58,299 --> 00:29:02,536 كان لهذا الأمر أن يمر بشكل أفضل 452 00:29:27,628 --> 00:29:28,628 لقد سقط غارديا 453 00:29:28,729 --> 00:29:31,464 لقد سقط غارديا, لقد سقط غارديا 454 00:30:28,789 --> 00:30:29,890 أنت أظهر ... 455 00:31:14,835 --> 00:31:16,636 أيها الجنرال 456 00:31:16,737 --> 00:31:19,472 انهض أنت في الأمم المتحدة 457 00:31:19,540 --> 00:31:20,874 ماذا تفعلين ؟ 458 00:31:20,942 --> 00:31:22,542 لا تستطيعين فعل هذا 459 00:31:22,576 --> 00:31:24,744 أفعل ماذا , انقاذ حياتك ؟ 460 00:31:24,845 --> 00:31:26,479 أمل أنك لاحظت 461 00:31:26,547 --> 00:31:27,781 فرقة القتل حاولت قتلك 462 00:31:27,848 --> 00:31:30,050 قبل أن تحضر إلى قمة السلام غدا 463 00:31:31,953 --> 00:31:33,353 أنت أمريكية 464 00:31:33,387 --> 00:31:34,854 أنا حليف الولايات المتحدة الأمريكية 465 00:31:34,956 --> 00:31:37,257 الولايات المتحدة لم تحاول مهاجمتك 466 00:31:37,291 --> 00:31:38,358 واحد من أسلحتها فعل ذلك 467 00:31:38,459 --> 00:31:39,893 سلاح فقدوا السيطرة عليه 468 00:31:39,961 --> 00:31:41,261 وحدة اسمها التقسيم 469 00:31:41,362 --> 00:31:42,696 لا أفهم 470 00:31:42,763 --> 00:31:44,864 ان هذا بسيط بلادك غنية بالبترول 471 00:31:44,966 --> 00:31:46,366 لكنكم لا تملكونه 472 00:31:46,467 --> 00:31:47,968 الشركات التي تستخرجه هي التي تمتلكه 473 00:31:48,069 --> 00:31:50,503 انهم يعرفون أنكم بمجرد أن تستقر بلادكم 474 00:31:50,571 --> 00:31:51,972 بمجرد أن تنتهي الحرب الأهلية 475 00:31:52,006 --> 00:31:53,573 ستطردونهم 476 00:31:53,674 --> 00:31:56,076 تلك الشركات تعاقدت مع التقسيم ليقتلك 477 00:31:56,110 --> 00:31:58,211 كيف تعرفين هذا ؟ 478 00:31:58,279 --> 00:31:59,779 من أنتِ ؟ 489 00:31:59,814 --> 00:32:02,015 أنا شخص يريد أن يرى التقسيم يفشل 490 00:32:03,985 --> 00:32:06,886 سلام 491 00:32:21,387 --> 00:32:22,455 حسنا , مرحبا أليكس 492 00:32:22,489 --> 00:32:24,657 من الجيد رؤيتك مجددا 493 00:32:24,692 --> 00:32:27,994 لقد كنت 494 00:32:28,062 --> 00:32:32,198 لقد أتساءل اذا كان باستطاعتكِ مساعدتي 495 00:32:32,266 --> 00:32:35,201 حسنا بالتأكيد هذا عملي 496 00:32:35,269 --> 00:32:37,111 أخبريني كيف أستطيع مساعدتكِ 497 00:32:37,231 --> 00:32:42,008 تستطيعين مساعدتي في الخروج من هنا ألكس اخرسي 498 00:32:42,076 --> 00:32:43,376 سنمشي معا الى المصعد 499 00:32:43,410 --> 00:32:45,078 ستفتحينه ثم أصعد أنا فيه 500 00:32:45,112 --> 00:32:46,679 وإلى أين ستذهبين ؟ 501 00:32:46,714 --> 00:32:48,381 لم أقتل أحدا 502 00:32:50,117 --> 00:32:52,018 لكن أقسم بالله اذا لم تنهضي الأن 503 00:32:52,086 --> 00:32:53,786 سأقتلكِ 504 00:32:53,887 --> 00:32:55,922 المصعد لا يقود إلى الحرية 505 00:32:55,990 --> 00:32:57,924 بل إلى غرفة أخرى 506 00:32:57,992 --> 00:32:59,225 ماذا ؟ 507 00:32:59,293 --> 00:33:01,327 كلما أردت أن تخرجي أكثر 508 00:33:01,395 --> 00:33:02,795 كلما استنتجت 509 00:33:02,896 --> 00:33:05,398 أنه ستكون دائما هناك غرفة أخرى 510 00:33:07,501 --> 00:33:10,303 لا أعرف من أخبرك بهذه الأشياء 511 00:33:10,404 --> 00:33:12,705 لسنا قتلة 512 00:33:12,740 --> 00:33:15,408 نحن حماة نحن نحمي بيتنا 513 00:33:15,442 --> 00:33:17,410 أي بيت ؟ 514 00:33:17,444 --> 00:33:19,712 البيت هو المكان الذي تتوقفين فيه عن الهرب 515 00:33:19,747 --> 00:33:21,314 لم تبقي في البيت لمدة طويلة 516 00:33:21,348 --> 00:33:22,515 ربما نسيت احساس البيت 517 00:33:22,549 --> 00:33:24,417 وكيف يبدأ 518 00:33:24,518 --> 00:33:27,754 انه يبدأ بوعد 519 00:33:27,821 --> 00:33:29,622 تعدينني بأن تبعدي المقص 520 00:33:29,656 --> 00:33:32,025 أعدكِ بأن أنسى انً هذا حدث 521 00:33:32,126 --> 00:33:34,427 ونبدأ مجددا 522 00:33:43,871 --> 00:33:46,739 مرحبا بك في المنزل 523 00:34:02,489 --> 00:34:05,191 سعيد لأنك استطعت الحضور الليلة 524 00:34:05,259 --> 00:34:06,292 أنت الوحيد السعيد بحضوري 525 00:34:06,360 --> 00:34:07,894 مالشيء الذي أردت اخباري 526 00:34:07,961 --> 00:34:09,362 الذي لم أستطع أن أسمعه على الهاتف ؟ 527 00:34:09,463 --> 00:34:12,598 السي أي اي اعلمت لجنتي 528 00:34:12,666 --> 00:34:15,368 عن أعمال تجسسية ذات مستوى عال جدا 529 00:34:15,469 --> 00:34:17,570 خطف , قتل 530 00:34:17,604 --> 00:34:20,373 من الواضح أن هذا من عمل شبكة ذكية 531 00:34:20,407 --> 00:34:21,707 لكننا لا نستطع أن نربطه 532 00:34:21,775 --> 00:34:23,176 مع أي من أعدائنا 533 00:34:23,277 --> 00:34:25,611 أو حلفائنا 534 00:34:25,679 --> 00:34:27,180 هل صادفت شيئا كهذا ؟ 535 00:34:27,281 --> 00:34:30,483 لا شيء أنا على علم به 536 00:34:31,819 --> 00:34:34,187 أنت تعمل لصالحنا تذكر هذا 537 00:34:34,288 --> 00:34:37,824 أنا أعمل لأي شخص يجلس على مقعدك 538 00:34:37,891 --> 00:34:40,493 هذا الشخص يذهب ويأتي 539 00:34:44,400 --> 00:34:45,998 لقد تم تخريب السهم الأسود 540 00:34:46,033 --> 00:34:48,034 نيكيثا خربت العملية 541 00:34:48,102 --> 00:34:49,735 اذا ماذا تفعل هنا ابحث عليها 542 00:34:49,803 --> 00:34:51,204 يجب أن نسحب بعض الأصول من الميدان 543 00:34:51,305 --> 00:34:52,805 لقد دربنا نيكيثا لتكون شبح 544 00:34:52,906 --> 00:34:54,240 ايجادها بينما هي لا تريد أن يجدها أحد 545 00:34:54,308 --> 00:34:56,609 أقرب إلى المستحيل 546 00:34:56,643 --> 00:34:58,811 مرحبا 547 00:35:08,522 --> 00:35:09,922 ظننت أنني سمعت اسمي 548 00:35:09,957 --> 00:35:13,126 كيف دخلت هنا ؟ الباب الأمامي 549 00:35:13,227 --> 00:35:14,227 مثلك 550 00:35:14,328 --> 00:35:16,229 من تزعجين الأن ؟ 551 00:35:16,330 --> 00:35:19,165 ماذا , ألا أستطيع أن أختلط مع الناس ؟ 552 00:35:19,233 --> 00:35:21,067 لقد كانت عاقلة أيها السيناتور 553 00:35:21,135 --> 00:35:22,535 أنا أسف , لم أعرف اسمك بعد 554 00:35:24,638 --> 00:35:26,339 جميل 555 00:35:26,340 --> 00:35:27,874 ابنتك ؟ 556 00:35:27,941 --> 00:35:29,842 صديقة للعائلة 557 00:35:29,943 --> 00:35:31,644 نعم هلا ... 558 00:35:31,745 --> 00:35:33,212 أنا أسف 559 00:35:33,332 --> 00:35:35,234 من الأفضل أن نضع عليه بعض المياه الغازية 560 00:35:35,354 --> 00:35:37,409 هذا صحيح , هذا صحيح من هنا سيناتور 561 00:35:41,955 --> 00:35:43,656 اذا كنت تظنين أن السيناتور ماركوس 562 00:35:43,690 --> 00:35:45,158 سيكون له نفوذ 563 00:35:45,192 --> 00:35:46,959 هو لن يكون كذلك 564 00:35:46,994 --> 00:35:48,361 لقد كان فقط تذكرتي لليلة 565 00:35:48,462 --> 00:35:50,563 لقد اكتشفت أية خدمة مواعدة استعملها 566 00:35:50,664 --> 00:35:52,665 و علمت على الأمر لأكون رفيقته 567 00:35:52,699 --> 00:35:55,601 أنت تخططين لهذا منذ مدة , أليس كذلك ؟ 568 00:35:56,603 --> 00:35:58,804 أريدك أن تعلم أنني أستطيع أن أصل إليك 569 00:35:58,872 --> 00:36:00,806 وأضربك أين تؤلمك أكثر 570 00:36:00,874 --> 00:36:03,176 أحاسيسي ؟ تمويلك 571 00:36:03,210 --> 00:36:04,410 الليلة كانت فقط طعم 572 00:36:04,478 --> 00:36:07,713 سأدمرك درجة بدرجة 573 00:36:07,781 --> 00:36:10,383 مهمة بمهمة 574 00:36:10,484 --> 00:36:14,587 ألم ترافقيني في أحد المرات لواحدة من هذه ؟ 575 00:36:16,690 --> 00:36:17,990 نعم 576 00:36:18,025 --> 00:36:19,625 منذ 5 سنوات 577 00:36:19,693 --> 00:36:22,428 لقد احتجت إلى فتاة لتصرف انتباه بعض الأشخص المهمين 578 00:36:22,496 --> 00:36:25,097 أنا متفاجىء أنك تتذكر هذا 579 00:36:25,199 --> 00:36:28,334 أنا أتذكر كل شيء 580 00:36:28,402 --> 00:36:30,703 لذلك قررت أن أحضر بعض الدعم الليلة 581 00:36:33,740 --> 00:36:37,109 أخشى أنني سأرفض اقتراحكِ 582 00:36:38,545 --> 00:36:41,514 تعلمين انه لا يجب أن يكون الأمر غريبا 583 00:36:41,548 --> 00:36:45,418 خدي ذراعي وسنخرج من ذلك الباب 584 00:36:46,620 --> 00:36:49,822 يمكن أن ننجز الأمر في صمت أو العكس 585 00:36:49,923 --> 00:36:51,123 هذا اختياركِ 586 00:36:51,158 --> 00:36:53,025 لا , بل هو اختيارك 587 00:36:53,060 --> 00:36:55,461 ولقد اخترت للتو 588 00:37:14,047 --> 00:37:16,549 ابق هنا 589 00:37:37,388 --> 00:37:38,855 اجراءات السلامة 590 00:37:38,890 --> 00:37:40,991 ارميه ورائكِ لا تستديري 591 00:37:45,862 --> 00:37:47,897 انبطحي على الأرض 592 00:37:47,964 --> 00:37:48,765 بهدوء 593 00:37:48,866 --> 00:37:51,067 باعدي يديكِ ورجليكِ 594 00:37:52,370 --> 00:37:54,671 مثل السابق أليس كذلك ؟ 595 00:37:54,705 --> 00:37:56,273 اخرسي 596 00:37:56,307 --> 00:37:58,074 لقد كنت حرة 597 00:37:58,176 --> 00:37:59,376 لقد خرجت , ذهبت 598 00:37:59,410 --> 00:38:01,978 ماالذي تفعلينه هنا ؟ 599 00:38:02,013 --> 00:38:03,880 على أحدهم أن يوقف بيرسي 600 00:38:03,915 --> 00:38:05,682 اذا سقط بيرسي لا مشكلة لديه 601 00:38:05,716 --> 00:38:07,083 بأن يأخد الجميع معه 602 00:38:07,118 --> 00:38:08,785 هذا البلد لن يتعافى 603 00:38:08,886 --> 00:38:10,086 هل تريدين ذلك ؟ 604 00:38:10,121 --> 00:38:11,888 مالذي تتحدث عنه ؟ 605 00:38:11,989 --> 00:38:15,091 أنا أتحدث عن الدلائل عن كل عملية حضي بها التقسيم 606 00:38:15,126 --> 00:38:17,027 هي مغلقة في ملفات سرية 607 00:38:17,094 --> 00:38:19,095 مخبأة حول العالم 608 00:38:19,130 --> 00:38:20,931 اذا سينجو من الأمر ؟ 609 00:38:20,998 --> 00:38:22,699 يواصل في تدريب العبيد ليقتلو من أجله ؟ 610 00:38:22,800 --> 00:38:24,534 اعفيني من هذا 611 00:38:24,602 --> 00:38:26,436 أعلم أنك تريدين الانتقام 612 00:38:26,504 --> 00:38:28,405 هل تلومينني ؟ 613 00:38:28,506 --> 00:38:31,208 أنت تعرف جيدا كيف يكون شعورك 614 00:38:31,242 --> 00:38:33,810 عندما يؤخد منك أحب شيء إليك 615 00:38:33,844 --> 00:38:38,215 لم تكن حياتكِ لقد كانت غطائكِ 616 00:38:38,316 --> 00:38:41,451 لقد حذرتكِ من أن التعلق العاطفي 617 00:38:41,519 --> 00:38:43,853 تقصد مثلما فعلت أنت 618 00:38:43,921 --> 00:38:45,922 معي ؟ 619 00:38:46,023 --> 00:38:48,358 لا تفعلي هذا , لا تفعلي هذا 620 00:38:48,426 --> 00:38:51,261 أعرف لماذا تبقى هناك 621 00:38:51,329 --> 00:38:52,462 لكي تحمي بقية المجندين 622 00:38:52,530 --> 00:38:54,130 مثلما قمت بحمايتي 623 00:38:54,232 --> 00:38:57,467 لا أستطيع أن أحميك بعد الأن 624 00:38:59,737 --> 00:39:01,638 اذا دعني أذهب 625 00:39:01,739 --> 00:39:04,339 أو أوقفني الأن 626 00:39:10,348 --> 00:39:12,582 سأعطيكِ الأولوية 627 00:39:16,087 --> 00:39:18,655 اذا تقابلنا مجددا لاأستطيع أن أعدك بما سيحصل 628 00:39:21,259 --> 00:39:24,160 أنا أستطيع 629 00:39:29,467 --> 00:39:32,269 انه جرح جيد سيظنون أنك حاولت ايقافي 630 00:39:32,370 --> 00:39:34,004 أنا أحاول مساعدتك 631 00:39:38,175 --> 00:39:41,011 نيكيثا هي هدفنا الأولوي الأول 632 00:39:41,078 --> 00:39:43,780 تهديد من المستوى السادس 633 00:39:43,814 --> 00:39:46,783 كل عميل سري مشارك في هذا المستوى أو اقل 634 00:39:46,884 --> 00:39:49,286 سيعمل على هذا دواما كاملا 635 00:39:49,320 --> 00:39:51,187 مايك سيرأس المهمة 636 00:39:51,222 --> 00:39:55,025 أماندا ستدير ممتلكاتنا في الخارج 637 00:39:55,092 --> 00:39:57,294 هنالك عدد قليل من المنظمات 638 00:39:57,328 --> 00:39:58,295 التي تستطيع أن تعترض ذكائنا 639 00:39:58,396 --> 00:39:59,529 شخص ما يشغلها 640 00:39:59,597 --> 00:40:00,697 أريد أن أعرف من 641 00:40:00,798 --> 00:40:02,632 أحضروا لي رأسها 642 00:40:02,700 --> 00:40:04,601 وأحضروا لي رؤوسهم كلهم 643 00:40:04,702 --> 00:40:06,336 انها الحرب 644 00:40:06,404 --> 00:40:08,838 الان ابدأوا العمل 645 00:41:04,261 --> 00:41:05,862 لن أفهم هذا أبدا 646 00:41:05,896 --> 00:41:09,699 نعم , شخص أخر أخبرني بهذا من قبل 647 00:41:13,204 --> 00:41:15,572 لقد كانت مخطئة أيضا 648 00:41:15,606 --> 00:41:18,575 تذكري , لقد بدأتي للتو 649 00:41:22,913 --> 00:41:26,383 هذا صحيح 650 00:41:49,907 --> 00:41:52,308 ها قد بدأنا 725 00:41:52,309 --> 00:42:00,309 TT ترجمة فريق hasna21