1
00:00:00,140 --> 00:00:01,660
Previously on Nikita...
2
00:00:01,730 --> 00:00:03,960
The people I used
to work for are called Division,
3
00:00:03,990 --> 00:00:06,350
a black ops program
that has now gone rogue.
4
00:00:06,350 --> 00:00:07,780
If I was on the inside,
5
00:00:07,780 --> 00:00:09,680
I could tell you what they were
planning before they do it.
6
00:00:09,710 --> 00:00:11,720
We discovered the location
of a black box.
7
00:00:11,720 --> 00:00:12,670
It contains evidence
8
00:00:12,670 --> 00:00:13,880
of every job Division's ever done.
9
00:00:13,880 --> 00:00:14,780
It was guarded by one
10
00:00:14,780 --> 00:00:16,110
of Division's deadliest.
11
00:00:16,110 --> 00:00:17,370
I wasn't just any cleaner.
12
00:00:17,370 --> 00:00:18,850
I canceled other agents.
13
00:00:18,950 --> 00:00:20,660
People they had fallen in love with.
14
00:00:20,660 --> 00:00:22,160
We need to find the rest
of the black boxes
15
00:00:22,160 --> 00:00:23,520
so we can kill Percy.
16
00:00:23,520 --> 00:00:25,350
First box I want to test is in London.
17
00:00:25,380 --> 00:00:26,980
Well, if there's a guardian on the ground
18
00:00:26,980 --> 00:00:28,050
in London, I'll know what to look for.
19
00:00:28,080 --> 00:00:29,140
Then call me.
20
00:00:30,010 --> 00:00:40,010
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
21
00:00:57,990 --> 00:00:59,050
I should go.
22
00:01:00,110 --> 00:01:01,400
This is too dangerous.
23
00:01:01,630 --> 00:01:02,520
For who?
24
00:01:03,060 --> 00:01:05,070
I have a tracker implant, remember?
25
00:01:05,130 --> 00:01:07,910
Yes, and I have a signal jammer.
26
00:01:09,860 --> 00:01:12,130
Or we could just take it out completely.
27
00:01:12,240 --> 00:01:14,900
Ow. Yeah, I'm sure that wouldn't arouse suspicion.
28
00:01:14,970 --> 00:01:15,870
Let's hope.
29
00:01:15,870 --> 00:01:17,960
- Nikita, I'm serious.
- Yes, I know.
30
00:01:18,110 --> 00:01:20,810
Very serious. My boy is always so serious.
31
00:01:20,810 --> 00:01:21,570
- Michael.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
32
00:01:25,830 --> 00:01:27,620
When are you gonna tell Alex about us?
33
00:01:27,950 --> 00:01:30,790
Not now. She's under a lot of pressure right now.
34
00:01:31,210 --> 00:01:32,450
I don't know if she could handle
35
00:01:33,000 --> 00:01:34,700
any big surprises.
36
00:01:38,410 --> 00:01:39,530
Nikita?
37
00:01:42,660 --> 00:01:45,060
Wa-wa-wait, wait. Drop your gun.
38
00:01:45,060 --> 00:01:46,060
Drop yours.
39
00:01:46,670 --> 00:01:49,710
Owen, what the hell are you doing here?
40
00:01:49,710 --> 00:01:51,050
Well, I came to talk to you.
41
00:01:51,160 --> 00:01:52,300
What's he doing here?
42
00:01:53,120 --> 00:01:54,520
He's with me.
43
00:01:54,650 --> 00:01:56,860
Both of you, put your weapons down.
44
00:01:59,710 --> 00:02:01,090
Down, boys, now.
45
00:02:05,440 --> 00:02:06,360
I'll ask you again.
46
00:02:06,630 --> 00:02:07,700
What are you doing here?
47
00:02:07,890 --> 00:02:08,960
What we talked about.
48
00:02:09,080 --> 00:02:11,510
Find the next black box and the guardian that protects them.
49
00:02:11,510 --> 00:02:13,130
We talked about that three months ago.
50
00:02:13,130 --> 00:02:14,960
And then we talked about the guardian being in London.
51
00:02:14,960 --> 00:02:16,060
Okay, but I was just there.
52
00:02:16,290 --> 00:02:17,830
I narrowed the guardian's location
53
00:02:17,830 --> 00:02:19,580
to a specific borough.
54
00:02:19,920 --> 00:02:21,420
The guardian is an agent
55
00:02:21,620 --> 00:02:23,830
whose sole job is to remain invisible.
56
00:02:24,410 --> 00:02:26,750
In a haystack of, what, eight million people,
57
00:02:26,750 --> 00:02:28,820
and you were able to find out where he was
58
00:02:28,820 --> 00:02:29,690
in only three months?
59
00:02:30,580 --> 00:02:31,730
Michael, please.
60
00:02:31,950 --> 00:02:34,300
Owen, when we talked, we also said
61
00:02:34,300 --> 00:02:35,940
that you would call if you found anything.
62
00:02:35,940 --> 00:02:37,170
You didn't have to come all the way here.
63
00:02:37,170 --> 00:02:39,220
Call? Call? On an unsecure line?
64
00:02:39,930 --> 00:02:41,120
Come on, no.
65
00:02:41,390 --> 00:02:43,010
Not when I'm so close.
66
00:02:44,630 --> 00:02:46,560
Division's got ears everywhere.
67
00:02:48,860 --> 00:02:50,440
Michael is not Division.
68
00:02:50,620 --> 00:02:52,040
He's on our side now.
69
00:02:52,120 --> 00:02:53,210
Oh, our side.
70
00:02:53,600 --> 00:02:54,580
My side.
71
00:02:54,580 --> 00:02:55,700
Yeah, I can see that.
72
00:02:55,700 --> 00:02:58,040
Shut up. Listen to me, both of you.
73
00:02:58,250 --> 00:03:00,480
Michael, Owen's gotten us close.
74
00:03:00,900 --> 00:03:02,080
You can bring this home.
75
00:03:03,040 --> 00:03:04,490
Get us the name of the guardian.
76
00:03:05,060 --> 00:03:06,180
I can't.
77
00:03:06,340 --> 00:03:08,930
Yes. You have top-level access,
78
00:03:08,930 --> 00:03:10,290
higher than Alex has ever had.
79
00:03:10,950 --> 00:03:13,570
You are the break that we've been waiting for.
80
00:03:15,070 --> 00:03:16,910
This is how we bring Percy down.
81
00:03:22,640 --> 00:03:25,290
Okay, while I'm bringing this home, what are you gonna do?
82
00:03:26,020 --> 00:03:26,970
We'll be on site,
83
00:03:27,310 --> 00:03:28,420
waiting for your call.
84
00:03:28,420 --> 00:03:29,950
Once you get us the location of the guardian,
85
00:03:30,750 --> 00:03:31,700
we'll strike.
86
00:03:32,110 --> 00:03:34,380
So you're gonna be in London with him?
87
00:03:37,520 --> 00:03:38,960
That's the only way this works.
88
00:03:39,040 --> 00:03:40,200
She's bossy like that.
89
00:03:40,730 --> 00:03:41,610
You learn.
90
00:03:42,650 --> 00:03:43,950
I think I know her pretty well.
91
00:03:45,140 --> 00:03:46,540
Can I speak to you for a second?
92
00:03:54,400 --> 00:03:55,990
- I don't like him.
- Okay.
93
00:03:55,990 --> 00:03:57,600
But this isn't
junior high school, so...
94
00:03:57,600 --> 00:03:58,810
And I don't trust him.
95
00:04:00,270 --> 00:04:01,340
Then trust me.
96
00:04:07,110 --> 00:04:08,640
Nikita, you don't know what he's done.
97
00:04:17,540 --> 00:04:18,580
Yes, I do.
98
00:04:20,600 --> 00:04:22,090
He's trying to change.
99
00:04:22,500 --> 00:04:23,480
He wants to.
100
00:04:24,990 --> 00:04:26,370
Just like us.
101
00:04:39,730 --> 00:04:41,520
Don't worry. I'll take care of her.
102
00:04:46,510 --> 00:04:47,890
Alex Winslow.
103
00:04:48,330 --> 00:04:49,940
Youth trend consultant.
104
00:04:55,380 --> 00:04:56,420
?
105
00:05:05,810 --> 00:05:06,630
♪♪
106
00:05:08,520 --> 00:05:09,440
♪♪♪♪
107
00:05:13,100 --> 00:05:14,470
?
108
00:05:21,520 --> 00:05:22,670
Alex?
109
00:05:23,480 --> 00:05:24,680
Where are you going?
110
00:05:27,640 --> 00:05:28,940
I was heading home.
111
00:05:30,320 --> 00:05:31,680
Back to the city, I mean.
112
00:05:32,630 --> 00:05:33,480
Good.
113
00:05:33,480 --> 00:05:34,370
Then you're free.
114
00:05:34,760 --> 00:05:35,770
Join me.
115
00:05:46,760 --> 00:05:47,870
Hey, .
116
00:05:48,470 --> 00:05:49,390
Hey, Michael.
117
00:05:49,560 --> 00:05:50,300
I wanted to review
118
00:05:50,300 --> 00:05:52,190
some of our internal security protocols.
119
00:05:52,190 --> 00:05:52,860
Do you have a moment?
120
00:05:53,380 --> 00:05:55,600
Not really, though that does
sound like a good time.
121
00:05:56,950 --> 00:05:57,810
What's going on?
122
00:05:58,590 --> 00:06:00,460
Problem on Emerald Eagle.
123
00:06:00,460 --> 00:06:03,180
Our little corporate heist
job's gone sideways.
124
00:06:03,270 --> 00:06:04,070
What went wrong?
125
00:06:04,390 --> 00:06:05,770
That's what we'd like to find out.
126
00:06:06,160 --> 00:06:08,050
It should have been easy in, easy out,
127
00:06:08,050 --> 00:06:10,780
but a couple of overachieving
security guards
128
00:06:10,780 --> 00:06:11,910
decided to play hero.
129
00:06:12,410 --> 00:06:14,120
One agent was killed.
Two wounded.
130
00:06:15,510 --> 00:06:16,450
Here they come now.
131
00:06:26,530 --> 00:06:27,740
Jaden was on this mission?
132
00:06:28,040 --> 00:06:29,000
A provisional.
133
00:06:29,730 --> 00:06:31,940
She was supposed to
graduate like Alex here.
134
00:06:32,110 --> 00:06:34,860
Alex, I want you to debrief her
and file an after-action report
135
00:06:34,860 --> 00:06:35,960
by the end of the day.
136
00:06:36,250 --> 00:06:38,250
- You want me to debrief Jaden?
- Effective interview techniques
137
00:06:38,250 --> 00:06:41,120
should be part of
every agent's skill set.
138
00:06:41,500 --> 00:06:43,590
You do realize she hates me?
139
00:06:44,460 --> 00:06:46,030
A certain level of antagonism
140
00:06:46,030 --> 00:06:47,650
can be useful in this situation.
141
00:06:47,740 --> 00:06:50,190
Anything that puts the subject off balance
142
00:06:50,190 --> 00:06:51,820
works to the questioner's advantage.
143
00:06:52,370 --> 00:06:54,110
You're in the perfect position
144
00:06:54,110 --> 00:06:55,280
to help me get to the truth.
145
00:07:08,260 --> 00:07:09,180
Nice neighborhood.
146
00:07:09,310 --> 00:07:10,310
Keep your head down.
147
00:07:10,940 --> 00:07:12,750
Surveillance cameras everywhere in London.
148
00:07:13,110 --> 00:07:15,130
You still trying to be the invisible man, huh?
149
00:07:16,260 --> 00:07:17,350
Always.
150
00:07:21,890 --> 00:07:22,720
Make yourself at home.
151
00:07:24,720 --> 00:07:25,690
Is that what this is?
152
00:07:26,220 --> 00:07:26,970
What?
153
00:07:27,950 --> 00:07:28,730
Nothing.
154
00:07:36,510 --> 00:07:38,040
This is how I narrowed it down to Camden.
155
00:07:40,860 --> 00:07:42,580
A guardian has certain requirements.
156
00:07:43,260 --> 00:07:45,170
Easy access to public transportation,
157
00:07:45,350 --> 00:07:47,440
proximity to secure vaults,
158
00:07:47,990 --> 00:07:49,850
strong satellite signal coverage,
159
00:07:50,280 --> 00:07:51,940
and multiple exfil routes.
160
00:07:52,940 --> 00:07:55,270
Now that alone eliminated big chunks of the city.
161
00:07:55,270 --> 00:07:57,690
After that, it was just about pounding the pavement.
162
00:07:58,180 --> 00:07:59,800
Scouting out where he'd be.
163
00:08:00,600 --> 00:08:01,640
Like banks.
164
00:08:02,460 --> 00:08:03,560
Why banks?
165
00:08:03,780 --> 00:08:04,960
Guardian protocol...
166
00:08:05,400 --> 00:08:06,880
rent a safety deposit box,
167
00:08:07,040 --> 00:08:08,360
store the black box there.
168
00:08:09,010 --> 00:08:09,950
And what are these?
169
00:08:13,270 --> 00:08:14,140
Oh, these?
170
00:08:15,660 --> 00:08:17,460
They're my victims.
171
00:08:18,700 --> 00:08:20,580
Each one of these is a reminder of a kill I made
172
00:08:20,580 --> 00:08:21,540
while I was at Division.
173
00:08:21,810 --> 00:08:23,410
So I never forget why I'm doing this.
174
00:08:24,400 --> 00:08:25,260
Doing what?
175
00:08:25,670 --> 00:08:26,920
What you inspired me to do.
176
00:08:28,880 --> 00:08:30,920
You don't hide from your sins.
177
00:08:31,610 --> 00:08:32,600
No.
178
00:08:32,780 --> 00:08:34,930
You kind of just face 'em.
179
00:08:37,630 --> 00:08:39,130
Listen, it's one thing
180
00:08:39,130 --> 00:08:40,680
to face your sins,
181
00:08:40,680 --> 00:08:42,320
and it's another to let it eat you alive.
182
00:08:43,050 --> 00:08:46,300
All this should just be something that helps you focus
183
00:08:46,540 --> 00:08:47,730
on what's important.
184
00:08:48,610 --> 00:08:49,720
That's what I'm doing.
185
00:08:50,790 --> 00:08:52,880
I'm stopping Percy. That's what's important.
186
00:08:52,880 --> 00:08:55,660
That's why... that's why we got to find this guy.
187
00:08:56,220 --> 00:09:00,040
Okay, so your plan was to stake out all the banks
188
00:09:00,040 --> 00:09:01,710
in this area and what?
189
00:09:02,860 --> 00:09:05,570
Hope that you would just pick
a guardian out of the crowd?
190
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
Guardians are former cleaners.
191
00:09:11,210 --> 00:09:13,680
- Well, they all have this
- You all kind of have
192
00:09:13,680 --> 00:09:14,630
that look.
193
00:09:16,020 --> 00:09:17,330
It's all in the eyes.
194
00:09:19,590 --> 00:09:21,590
Guardians are Division's deadliest agents.
195
00:09:21,960 --> 00:09:23,030
We hit harder.
196
00:09:23,550 --> 00:09:24,510
We move quicker.
197
00:09:25,430 --> 00:09:26,650
We sleep less.
198
00:09:27,770 --> 00:09:28,930
And we survive longer.
199
00:09:30,150 --> 00:09:32,040
But eventually after time those skills,
200
00:09:32,040 --> 00:09:33,930
they... they start to erode.
201
00:09:33,930 --> 00:09:36,120
I mean, it's what happens
when you take an elite killer
202
00:09:36,160 --> 00:09:39,550
and pull him out of the field
just to babysit a black box.
203
00:09:40,260 --> 00:09:41,610
You're bound to make mistakes,
204
00:09:41,610 --> 00:09:42,940
if only out of sheer boredom.
205
00:09:47,640 --> 00:09:48,920
Emily was my mistake.
206
00:09:51,160 --> 00:09:52,840
I fell in love with her and...
207
00:09:54,310 --> 00:09:56,280
She wasn't a mistake, Owen.
208
00:09:57,380 --> 00:09:59,150
Failing to protect her was my mistake.
209
00:10:06,530 --> 00:10:07,280
Owen?...
210
00:10:09,290 --> 00:10:10,050
hey.
211
00:10:12,440 --> 00:10:13,450
What's wrong?
212
00:10:13,920 --> 00:10:15,180
I just get these headaches.
213
00:10:15,890 --> 00:10:17,110
I just forgot what time it is.
214
00:10:29,760 --> 00:10:30,660
What is that?
215
00:10:31,350 --> 00:10:32,140
It's the regimen.
216
00:10:35,110 --> 00:10:38,600
This is how we cleaners move faster...
217
00:10:41,960 --> 00:10:42,820
Hit harder...
218
00:10:43,000 --> 00:10:44,080
Sleep less?
219
00:10:50,410 --> 00:10:51,640
Valproic acid,
220
00:10:52,550 --> 00:10:55,530
steroids, dextroamphetamines.
221
00:10:57,240 --> 00:10:59,080
It's a metabolic dominance program.
222
00:10:59,730 --> 00:11:02,580
Heightens your reflexes,
eliminates anxiety.
223
00:11:02,650 --> 00:11:03,990
Gives you splitting headaches.
224
00:11:04,370 --> 00:11:05,710
Only if you don't take it.
225
00:11:06,540 --> 00:11:08,220
You can be sure that our friend
226
00:11:08,420 --> 00:11:10,390
has the same sort of edge.
227
00:11:19,850 --> 00:11:21,280
It's why we got to be careful.
228
00:11:22,360 --> 00:11:23,440
We're alone in this city.
229
00:11:23,890 --> 00:11:26,320
Nikita, it's just you,
230
00:11:27,220 --> 00:11:29,370
me, and the guardian.
231
00:11:29,880 --> 00:11:31,940
And he's very dangerous.
232
00:11:32,470 --> 00:11:33,940
Consider myself warned.
233
00:11:44,740 --> 00:11:45,590
Great.
234
00:11:45,590 --> 00:11:47,460
Trust me, no one wants
to be here less than me.
235
00:11:47,530 --> 00:11:48,400
Want to bet?
236
00:11:50,140 --> 00:11:53,290
Take me through Emerald Eagle.
237
00:11:53,420 --> 00:11:54,600
Corporate heist.
238
00:11:54,740 --> 00:11:57,410
We were supposed to break
into this aviation company
239
00:11:57,410 --> 00:11:59,770
and steal plans for
some fancy plane.
240
00:11:59,830 --> 00:12:00,860
So what went wrong?
241
00:12:01,010 --> 00:12:02,860
Security showed up
ahead of schedule.
242
00:12:03,040 --> 00:12:05,180
Next thing you know,
they were shooting.
243
00:12:05,380 --> 00:12:07,160
- And you were on point?
- Yes.
244
00:12:07,530 --> 00:12:09,500
So why didn't you
turn the team around?
245
00:12:09,580 --> 00:12:10,730
I already told you.
246
00:12:11,030 --> 00:12:12,770
The guards surprised us.
247
00:12:12,860 --> 00:12:14,010
They were early.
248
00:12:14,150 --> 00:12:18,730
Should I... talk... slower?
249
00:12:23,870 --> 00:12:27,190
I'm just trying to find out when
exactly things went wrong.
250
00:12:27,190 --> 00:12:28,850
About the time you
walked into this room.
251
00:12:31,350 --> 00:12:33,780
- Who fired first?
- I don't know.
252
00:12:34,730 --> 00:12:36,730
Did you discharge your weapon?
253
00:12:36,800 --> 00:12:38,410
I didn't start the shooting
254
00:12:38,440 --> 00:12:40,250
if that's what you're trying to imply.
255
00:12:40,250 --> 00:12:41,680
I'm not implying anything.
256
00:12:46,020 --> 00:12:47,550
Look, let's just get through this, okay?
257
00:12:48,640 --> 00:12:49,570
Answer the questions.
258
00:12:49,570 --> 00:12:50,640
Say whatever you want.
259
00:12:50,760 --> 00:12:52,070
I'm not gonna challenge you.
260
00:12:53,120 --> 00:12:55,470
You want me to make stuff up?
261
00:12:56,670 --> 00:12:57,730
That's not what I meant.
262
00:12:57,730 --> 00:12:59,550
You're trying to get me
caught up in your lies again.
263
00:12:59,790 --> 00:13:02,300
- What?
- Uh-huh. The air vents.
264
00:13:03,130 --> 00:13:04,680
I caught you sneaking around in 'em.
265
00:13:04,820 --> 00:13:07,290
- And you gamed me.
- It wasn't hard.
266
00:13:07,360 --> 00:13:08,550
Oh, yeah.
267
00:13:09,480 --> 00:13:11,690
- You're the puppet master.
- Let's move on.
268
00:13:11,710 --> 00:13:13,890
I mean, you got everyone to think
269
00:13:13,890 --> 00:13:15,700
that thumbprint pad was thom's.
270
00:13:18,910 --> 00:13:20,280
Can we finish, please?
271
00:13:21,060 --> 00:13:22,650
You got everyone's number, right?
272
00:13:22,980 --> 00:13:24,930
No. Just yours.
273
00:13:31,080 --> 00:13:32,070
Jaden, you're free to go.
274
00:13:35,150 --> 00:13:36,730
And Alex.
275
00:13:38,700 --> 00:13:39,770
Please stay.
276
00:13:42,320 --> 00:13:44,530
The info on the guardian
is on a protected file
277
00:13:44,570 --> 00:13:45,780
on Percy's computer.
278
00:13:45,780 --> 00:13:46,940
I can't get to that right now.
279
00:13:47,320 --> 00:13:49,880
However, I checked the
operational expenses
280
00:13:49,880 --> 00:13:51,820
for London, and there's
n ongoing charge
281
00:13:51,820 --> 00:13:54,200
that's not assigned to
an active op or agent.
282
00:13:54,610 --> 00:13:55,830
It's a shipping container.
283
00:13:56,010 --> 00:13:58,310
Protocol for a guardian
in a foreign theater
284
00:13:58,310 --> 00:13:59,950
is to establish a storage space.
285
00:14:00,290 --> 00:14:02,400
Shipping container's
a default option.
286
00:14:02,680 --> 00:14:04,370
Container a-541.
287
00:14:04,870 --> 00:14:06,660
It's currently sitting
at the port of London.
288
00:14:06,680 --> 00:14:08,640
Not as useless as I thought.
289
00:14:11,020 --> 00:14:12,280
I really don't like that guy.
290
00:14:12,310 --> 00:14:13,680
He doesn't mean it.
291
00:14:14,500 --> 00:14:16,300
Hey, what do you know
about the regimen?
292
00:14:16,410 --> 00:14:19,600
The regimen? Where'd
you hear that term?
293
00:14:20,150 --> 00:14:22,550
It's a bunch of meds
that Owen's taking.
294
00:14:22,620 --> 00:14:24,400
Yeah, I know what they are.
295
00:14:24,940 --> 00:14:25,890
Is he on them now?
296
00:14:27,110 --> 00:14:28,080
Yeah.
297
00:14:28,350 --> 00:14:29,340
He's running low.
298
00:14:29,340 --> 00:14:31,000
Do you think you can
get more from Division?
299
00:14:31,090 --> 00:14:33,050
No, it was discontinued years ago.
300
00:14:33,130 --> 00:14:35,820
Percy must have kept
a stash for the guardians.
301
00:14:35,890 --> 00:14:37,350
Nikita, listen to me.
302
00:14:37,390 --> 00:14:38,700
Walk. Get away from Owen.
303
00:14:38,970 --> 00:14:40,320
Michael, what are you talking about?
304
00:14:40,450 --> 00:14:43,010
If Owen is going through
regimen withdrawal,
305
00:14:43,050 --> 00:14:45,780
you have to leave him.
Better yet, shoot him.
306
00:14:45,780 --> 00:14:48,800
What? Listen, when we discontinued
307
00:14:48,800 --> 00:14:50,820
the regimen, we discovered
that the cleaners who were taken
308
00:14:50,820 --> 00:14:54,080
off the drugs demonstrated
wildly erratic behavior.
309
00:14:56,800 --> 00:14:57,790
Erratic how?
310
00:14:58,090 --> 00:14:59,800
It was different with each patient.
311
00:14:59,850 --> 00:15:02,960
Best we could tell is it made them psychotically obsessive,
312
00:15:03,400 --> 00:15:05,080
turned whatever their personal drive was
313
00:15:05,080 --> 00:15:08,460
into something all-consuming.
314
00:15:10,800 --> 00:15:12,400
I'll look after him, okay?
315
00:15:12,460 --> 00:15:14,930
And if there's a problem,
I will contact you.
316
00:15:15,050 --> 00:15:16,010
Nikita.
317
00:15:16,060 --> 00:15:18,790
Michael, Owen is not your
enemy anymore, okay?
318
00:15:21,550 --> 00:15:23,630
- We'll call you from the port.
- Wait.
319
00:15:33,900 --> 00:15:35,710
So how long you and Michael been...
320
00:15:35,710 --> 00:15:36,380
Not long.
321
00:15:37,780 --> 00:15:39,270
I'm not sure how you manage to do it.
322
00:15:39,770 --> 00:15:40,950
Win over your enemies.
323
00:15:42,190 --> 00:15:43,780
Michael was never really the enemy.
324
00:15:44,500 --> 00:15:47,500
So when he fired that
rocket launcher at us in Chile,
325
00:15:47,500 --> 00:15:48,860
- that was...
- He was aiming at you.
326
00:15:50,720 --> 00:15:51,900
Oh. Jealous type, huh?
327
00:15:51,940 --> 00:15:53,490
He's over-protective.
328
00:15:53,560 --> 00:15:54,530
Kind of scrawny.
329
00:15:57,140 --> 00:15:59,100
He's built where it counts.
Can we move on?
330
00:15:59,360 --> 00:16:00,370
Yeah.
331
00:16:04,070 --> 00:16:05,040
Here it is.
332
00:16:05,500 --> 00:16:06,620
A-541.
333
00:16:29,240 --> 00:16:30,430
What is all this stuff?
334
00:16:31,760 --> 00:16:32,920
It's cleaner equipment.
335
00:16:33,900 --> 00:16:34,990
Hydrofluoric acid.
336
00:16:35,430 --> 00:16:36,820
Carbon steel bone saw.
337
00:16:37,590 --> 00:16:38,950
Surgical rib cutters.
338
00:16:43,490 --> 00:16:44,600
That's a blood siphon.
339
00:16:45,330 --> 00:16:47,410
Bodies fold better when you
drain the blood first.
340
00:16:49,310 --> 00:16:50,640
Do you know what a cleaner does?
341
00:16:51,770 --> 00:16:54,120
'Cause it's not just about
dissolving the bodies in acid.
342
00:16:57,820 --> 00:16:59,550
We arrange it so people
don't even know
343
00:16:59,550 --> 00:17:00,730
the victim was murdered.
344
00:17:01,690 --> 00:17:05,160
Nobody. Making it look like a suicide
345
00:17:05,300 --> 00:17:07,940
or an accident.
346
00:17:08,180 --> 00:17:09,410
Owen, please don't.
347
00:17:13,370 --> 00:17:14,600
Like what I did with Daniel.
348
00:17:17,030 --> 00:17:18,560
I made it look like a boating accident.
349
00:17:19,980 --> 00:17:21,100
The people I killed...
350
00:17:23,500 --> 00:17:25,180
Their loved ones will
never know the truth.
351
00:17:26,590 --> 00:17:28,490
That is why we have to stop Division.
352
00:17:28,590 --> 00:17:30,390
And to do that,
we need to find the guardian
353
00:17:30,390 --> 00:17:31,490
and his black box.
354
00:17:33,390 --> 00:17:34,180
You're right.
355
00:17:36,130 --> 00:17:37,940
The black box has the answers.
356
00:17:39,520 --> 00:17:42,120
About all those people
and how they really died.
357
00:17:43,400 --> 00:17:45,010
You release that information,
358
00:17:45,280 --> 00:17:46,740
and the truth comes out.
359
00:17:47,230 --> 00:17:49,720
And the families finally have some peace.
360
00:17:49,720 --> 00:17:50,850
That may be true, but you'll be hurting
361
00:17:50,850 --> 00:17:52,170
a lot of other people as well.
362
00:17:53,040 --> 00:17:54,690
In Chile, all that chaos that happened
363
00:17:54,690 --> 00:17:56,390
because one secret was released.
364
00:17:57,590 --> 00:17:59,930
Imagine if all of them
were released at the same time.
365
00:18:00,610 --> 00:18:03,320
That's why Percy keeps them.
It's his insurance policy.
366
00:18:03,640 --> 00:18:06,760
That is why we don't release
the contents of the black box.
367
00:18:06,970 --> 00:18:07,910
We destroy them.
368
00:18:07,960 --> 00:18:09,520
So Percy wins again?
369
00:18:41,180 --> 00:18:42,270
We have to get out of here.
370
00:18:52,740 --> 00:18:54,270
I think the guardian knows we're here.
371
00:18:55,640 --> 00:18:56,440
Are you injured?
372
00:18:57,640 --> 00:18:59,590
No, it's just-it's the regimen, isn't it?
373
00:18:59,920 --> 00:19:01,330
Yeah. We have to get you help.
374
00:19:07,610 --> 00:19:08,910
Owen Elliot is in London.
375
00:19:10,130 --> 00:19:11,610
This came from a traffic camera.
376
00:19:12,170 --> 00:19:13,750
I've been tracking his movements.
377
00:19:13,840 --> 00:19:16,850
- And I'd like to go there
- Approved.
378
00:19:18,080 --> 00:19:19,640
Nikita's there too.
379
00:19:20,320 --> 00:19:21,790
Just got a call from an asset
380
00:19:21,790 --> 00:19:23,130
saying the two of them are on the ground.
381
00:19:23,670 --> 00:19:24,750
Which asset?
382
00:19:25,990 --> 00:19:27,190
A guardian.
383
00:19:29,500 --> 00:19:30,580
I'll take a strike team.
384
00:19:31,350 --> 00:19:32,500
And I'll get him.
385
00:19:33,890 --> 00:19:35,070
And her?
386
00:19:37,860 --> 00:19:38,600
Of course.
387
00:19:45,180 --> 00:19:46,430
I told you, you and Jaden
388
00:19:46,430 --> 00:19:47,740
would help me get to the truth.
389
00:19:48,230 --> 00:19:49,700
She's just stirring up trouble.
390
00:19:50,320 --> 00:19:52,020
She'll say anything to give me grief.
391
00:19:52,160 --> 00:19:55,470
But her charges were oddly specific.
392
00:19:55,550 --> 00:19:56,950
She has no proof.
393
00:19:57,211 --> 00:19:58,760
Doesn't mean it's not true.
394
00:20:03,281 --> 00:20:04,825
You know what, Amanda,
395
00:20:05,618 --> 00:20:08,427
I am tired of your mind games.
396
00:20:09,137 --> 00:20:10,647
This isn't about me.
397
00:20:11,547 --> 00:20:13,041
This is about your frustration
398
00:20:13,042 --> 00:20:16,369
at not being able to
solve me like a Rubik's cube.
399
00:20:19,692 --> 00:20:21,252
Do you know what? You're right.
400
00:20:22,364 --> 00:20:24,829
I have become too invested,
401
00:20:25,140 --> 00:20:27,219
so let's take my prejudices
402
00:20:27,220 --> 00:20:29,359
out of the equation, hmm?
403
00:20:33,863 --> 00:20:34,882
Birkhoff,
404
00:20:35,621 --> 00:20:38,725
bring the FMRI to my office, please.
405
00:20:39,069 --> 00:20:41,527
I need proof to see if someone is lying.
406
00:20:52,459 --> 00:20:53,812
That's the last of it.
407
00:20:54,354 --> 00:20:55,575
We'll get you more.
408
00:20:56,273 --> 00:20:58,463
And then we'll find
a way to wean you off 'em.
409
00:21:10,485 --> 00:21:12,939
Owen, what did you do?
410
00:21:13,151 --> 00:21:14,935
I told you. It's so I don't forget.
411
00:21:17,209 --> 00:21:19,317
Look, I know what you're going through.
412
00:21:19,964 --> 00:21:21,251
I feel it too.
413
00:21:21,480 --> 00:21:22,594
Every day.
414
00:21:22,742 --> 00:21:24,330
It's what makes us want
to do the right thing,
415
00:21:24,331 --> 00:21:26,870
but you can't keep
punishing yourself.
416
00:21:27,332 --> 00:21:28,607
It has to end.
417
00:21:30,758 --> 00:21:32,039
We're running out of time.
418
00:21:32,715 --> 00:21:34,040
Guardian knows we're here.
419
00:21:35,795 --> 00:21:36,712
Which means he called Percy,
420
00:21:36,713 --> 00:21:39,564
which means that a Division
strike team is on the way.
421
00:21:41,145 --> 00:21:42,952
If you're in his shoes,
what do you do?
422
00:21:43,110 --> 00:21:46,178
First thing I'd do is
secure the black box.
423
00:21:46,429 --> 00:21:48,244
So he'll be going to the bank.
We need to get there first.
424
00:21:48,245 --> 00:21:50,202
No, I did a walk-through on all the banks.
425
00:21:50,203 --> 00:21:52,138
They're all basically just the same.
426
00:21:53,271 --> 00:21:55,773
In Montreal, how did you choose your bank?
427
00:21:56,898 --> 00:21:58,683
- I don't remember.
- Owen.
428
00:21:59,026 --> 00:22:00,404
I need you to focus.
429
00:22:00,694 --> 00:22:01,855
Why that bank?
430
00:22:04,188 --> 00:22:05,360
Close your eyes.
431
00:22:07,934 --> 00:22:09,474
You're walking into the bank
432
00:22:09,600 --> 00:22:11,763
in Montreal for the first time.
433
00:22:12,172 --> 00:22:13,245
What do you see?
434
00:22:16,030 --> 00:22:17,434
I see three guards,
435
00:22:19,371 --> 00:22:20,627
five cameras,
436
00:22:24,620 --> 00:22:26,630
tell me about
the safety deposit room.
437
00:22:28,444 --> 00:22:29,639
There was boxes on both sides.
438
00:22:29,640 --> 00:22:31,563
They went from floor to ceiling.
439
00:22:33,160 --> 00:22:34,564
There was a back door.
440
00:22:35,901 --> 00:22:37,531
Opened into an alley.
441
00:22:37,640 --> 00:22:40,297
It's better than the parking lot
because it provided cover.
442
00:22:43,095 --> 00:22:44,129
The alley.
443
00:22:46,605 --> 00:22:47,892
The Royal Birkham.
444
00:22:48,667 --> 00:22:49,809
On Crowndale.
445
00:23:02,298 --> 00:23:03,332
Stay here.
446
00:23:03,332 --> 00:23:04,283
I'm sure I can talk my way
447
00:23:04,284 --> 00:23:05,398
into the safety deposit room,
448
00:23:05,399 --> 00:23:08,297
see if we can set up
some kind of remote surveillance.
449
00:23:09,143 --> 00:23:11,092
Hey. Stay here.
450
00:23:34,929 --> 00:23:35,956
Owen!
451
00:24:51,328 --> 00:24:52,314
Stay down.
452
00:25:28,111 --> 00:25:30,399
Owen. Box on the ground.
453
00:25:32,330 --> 00:25:33,186
Why?
454
00:25:33,187 --> 00:25:34,844
I'm gonna shoot it,
and we can get out of here.
455
00:25:36,791 --> 00:25:38,453
Come on. If you kill the box,
456
00:25:38,454 --> 00:25:40,140
then the truth dies with it.
457
00:25:42,002 --> 00:25:43,460
We got to release the truth.
458
00:25:43,862 --> 00:25:46,608
No. We talked about this, remember?
459
00:25:46,775 --> 00:25:48,645
You said it's time
this all came to an end.
460
00:25:48,646 --> 00:25:50,867
Owen, hand it over.
461
00:26:33,617 --> 00:26:35,390
Did you break into Percy's office?
462
00:26:35,391 --> 00:26:38,211
- No.
- Was the thumbprint pad yours?
463
00:26:38,212 --> 00:26:39,139
No.
464
00:26:39,250 --> 00:26:40,986
Did you know about the air vents?
465
00:26:41,007 --> 00:26:42,005
No.
466
00:26:43,309 --> 00:26:47,375
Lie, lie, and...
467
00:26:48,886 --> 00:26:49,997
And lie.
468
00:26:50,520 --> 00:26:51,965
You see, unlike the polygraph,
469
00:26:51,966 --> 00:26:54,099
you can't fool the FMRI by regulating
470
00:26:54,100 --> 00:26:56,141
your peripheral nervous system.
471
00:26:59,593 --> 00:27:04,131
Alex, two weeks ago,
I recommended to Percy
472
00:27:04,132 --> 00:27:05,910
that you be canceled.
473
00:27:07,105 --> 00:27:08,089
Truth.
474
00:27:08,730 --> 00:27:10,306
He didn't think I had enough evidence
475
00:27:10,307 --> 00:27:12,045
to support my conclusion.
476
00:27:12,690 --> 00:27:15,061
But the evidence is getting clearer,
don't you think?
477
00:27:20,286 --> 00:27:23,112
All right. I lied.
478
00:27:24,388 --> 00:27:25,695
But it was to protect somebody.
479
00:27:25,696 --> 00:27:26,655
Who?
480
00:27:28,857 --> 00:27:29,806
Thom.
481
00:27:32,718 --> 00:27:34,554
Thom was in love with me.
482
00:27:34,847 --> 00:27:37,826
And he made plans for us, plans
I couldn't be involved in.
483
00:27:37,827 --> 00:27:39,490
You and Thom had an affair?
484
00:27:40,027 --> 00:27:40,977
No.
485
00:27:42,514 --> 00:27:44,061
He wanted to, but...
486
00:27:45,560 --> 00:27:46,907
I didn't love him.
487
00:27:47,433 --> 00:27:48,913
And that hurt him.
488
00:27:48,914 --> 00:27:50,672
I didn't want to hurt him anymore.
489
00:27:53,056 --> 00:27:55,775
It's a little wobbly,
but the emotions are strong.
490
00:27:55,776 --> 00:27:57,226
She's telling the truth.
491
00:28:00,357 --> 00:28:02,260
Did you break into Percy's office?
492
00:28:02,913 --> 00:28:04,520
Yes, but I wasn't alone.
493
00:28:04,963 --> 00:28:06,522
So Thom was involved?
494
00:28:06,606 --> 00:28:07,857
He knew about it.
495
00:28:10,119 --> 00:28:11,627
Did you give the thumbprint to Thom?
496
00:28:11,628 --> 00:28:12,620
No.
497
00:28:14,349 --> 00:28:15,854
I don't know how he got it.
498
00:28:16,555 --> 00:28:18,337
Were you ever in the air vents?
499
00:28:18,363 --> 00:28:19,376
Yes.
500
00:28:19,902 --> 00:28:21,980
The night Nikita escaped Division.
501
00:28:22,038 --> 00:28:25,022
I knew her mole used them to plant the explosives.
502
00:28:25,954 --> 00:28:28,346
That's how I met Thom
in the hallway outside.
503
00:28:31,098 --> 00:28:33,202
That's why I had to kill him.
504
00:28:39,983 --> 00:28:41,173
She aced it.
505
00:28:41,605 --> 00:28:42,681
It's all true.
506
00:28:45,898 --> 00:28:46,887
Whoa.
507
00:28:48,036 --> 00:28:50,173
I am very disappointed.
508
00:28:51,560 --> 00:28:52,679
In Michael.
509
00:28:53,441 --> 00:28:55,076
What? Why?
510
00:28:55,350 --> 00:28:57,683
Michael was Thom's supervisor.
511
00:28:57,924 --> 00:28:59,665
Recommended him for agent status,
512
00:28:59,666 --> 00:29:01,432
oversaw his graduation.
513
00:29:01,789 --> 00:29:03,141
If what you say
about thom is true,
514
00:29:03,142 --> 00:29:05,498
I'm sure Michael
was aware of it.
515
00:29:06,669 --> 00:29:07,508
I just need to find out
516
00:29:07,509 --> 00:29:09,532
why Michael didn't
say something sooner.
517
00:29:14,255 --> 00:29:15,190
Owen?
518
00:29:15,320 --> 00:29:17,641
- Nikita?
- Michael.
519
00:29:18,349 --> 00:29:19,514
What are you doing here?
520
00:29:19,983 --> 00:29:21,664
I'm here to make sure you're okay.
521
00:29:26,270 --> 00:29:27,698
He hurt you, didn't he?
522
00:29:28,218 --> 00:29:29,629
He's not himself.
523
00:29:31,313 --> 00:29:32,743
That's what I've been
trying to tell you.
524
00:29:32,744 --> 00:29:33,994
How do we help him?
525
00:29:34,508 --> 00:29:35,691
Nikita, you're not hearing me.
526
00:29:35,692 --> 00:29:38,077
There is no way to help him.
527
00:29:38,078 --> 00:29:39,415
I don't believe that.
528
00:29:39,416 --> 00:29:40,911
The longer he goes
without the drugs,
529
00:29:40,912 --> 00:29:42,355
the more delusional he becomes.
530
00:29:42,356 --> 00:29:43,649
Look around you.
531
00:29:46,119 --> 00:29:47,493
He wants to get better.
532
00:29:48,430 --> 00:29:50,280
You can't just talk
him out of this.
533
00:29:50,643 --> 00:29:52,395
His nervous system is fried.
534
00:29:52,811 --> 00:29:54,611
Then we get him on the regimen
535
00:29:54,612 --> 00:29:56,235
and we stabilize him
536
00:29:56,236 --> 00:29:57,910
and then we find a way
to get him clean.
537
00:29:57,911 --> 00:29:58,723
Well, it's impossible.
538
00:29:58,724 --> 00:29:59,741
Impossible?
539
00:30:01,272 --> 00:30:02,087
- Mm-hmm.
- Like single-handedly
540
00:30:02,088 --> 00:30:03,622
taking on Division?
541
00:30:04,650 --> 00:30:07,134
Like hoping one day
you and I could be together?
542
00:30:08,726 --> 00:30:11,463
Michael, he's one of us.
543
00:30:12,910 --> 00:30:14,027
If it were me
544
00:30:14,711 --> 00:30:16,062
out there in trouble,
545
00:30:17,046 --> 00:30:18,104
would you give up?
546
00:30:23,293 --> 00:30:25,820
If you really want to help him,
547
00:30:25,821 --> 00:30:27,054
tell me this.
548
00:30:29,916 --> 00:30:31,174
Where is he right now?
549
00:30:44,118 --> 00:30:45,870
I just don't think he can do it.
550
00:30:46,127 --> 00:30:48,890
Why not? Percy told me every box
551
00:30:48,891 --> 00:30:50,727
has a biometric sensor.
552
00:30:51,721 --> 00:30:53,411
They're coded to the
individual blood signatures
553
00:30:53,412 --> 00:30:54,730
of their guardians.
554
00:31:00,096 --> 00:31:01,177
If he wants to transmit,
555
00:31:01,178 --> 00:31:03,430
then he'll have to get
a sample of the guardian's blood.
556
00:31:03,431 --> 00:31:05,526
Well, the guardian's out
for Owen's blood.
557
00:31:05,527 --> 00:31:07,226
We can't let them come together.
558
00:31:31,419 --> 00:31:33,232
- Percy.
- Guardian Canada One.
559
00:31:35,938 --> 00:31:37,479
Not anymore you're not.
560
00:31:40,194 --> 00:31:42,363
Don't you want to know
if the package is secure?
561
00:31:42,807 --> 00:31:44,456
Perhaps you should return it.
562
00:31:44,457 --> 00:31:45,870
I've got other plans.
563
00:31:47,282 --> 00:31:48,768
London. Northwest.
564
00:31:48,814 --> 00:31:51,046
And what might those plans be?
565
00:31:51,295 --> 00:31:52,758
I'm gonna open the box.
566
00:31:53,176 --> 00:31:54,538
No more secrets.
567
00:31:54,687 --> 00:31:56,285
Why would you do that?
568
00:31:56,343 --> 00:31:58,415
Because it'll bring some
light into the world.
569
00:31:58,680 --> 00:32:00,913
'Cause it will bring
peace to the innocent.
570
00:32:01,482 --> 00:32:04,625
And because it'll hurt you.
571
00:32:06,427 --> 00:32:07,800
Got him. St. Christopher's church,
572
00:32:07,801 --> 00:32:09,047
Jamestown Road.
573
00:32:14,771 --> 00:32:17,034
Alert all London teams
to proceed to that location
574
00:32:17,035 --> 00:32:18,976
and take out Owen.
575
00:32:18,977 --> 00:32:20,240
Priority one.
576
00:32:29,278 --> 00:32:30,325
We may be too late.
577
00:32:30,326 --> 00:32:31,777
Division's found him.
578
00:32:31,787 --> 00:32:33,002
What about the guardian?
579
00:32:33,291 --> 00:32:34,345
On his way.
580
00:32:34,489 --> 00:32:35,974
Owen's luring him in.
581
00:32:36,521 --> 00:32:37,644
He wants the guardian to come to him.
582
00:32:37,645 --> 00:32:39,083
How far away is your team?
583
00:32:39,610 --> 00:32:40,854
Closer than we are.
584
00:32:45,371 --> 00:32:47,897
When we get there, can you order
your strike team to back off?
585
00:32:48,230 --> 00:32:49,087
Possibly.
586
00:32:49,088 --> 00:32:50,143
But I can't control the guardian.
587
00:32:50,144 --> 00:32:51,243
He's under Percy's orders.
588
00:32:51,244 --> 00:32:52,571
I'll take care of him then.
589
00:32:53,169 --> 00:32:54,878
Nikita, if it comes down to it,
590
00:32:56,382 --> 00:32:57,727
I'll put down Owen.
591
00:32:58,332 --> 00:32:59,628
It won't come to that.
592
00:33:02,532 --> 00:33:03,485
Yeah.
593
00:33:03,815 --> 00:33:05,523
We have a situation, Michael.
594
00:33:05,738 --> 00:33:06,780
Amanda.
595
00:33:08,480 --> 00:33:09,900
I'm kind of busy right now.
596
00:33:09,964 --> 00:33:10,761
I understand,
597
00:33:10,762 --> 00:33:14,216
but Alex has made an
accusation against you.
598
00:33:14,770 --> 00:33:15,819
Alex?
599
00:33:17,164 --> 00:33:18,904
She said that Thom
had feelings for her,
600
00:33:18,905 --> 00:33:22,381
feelings that led him
to behave erratically.
601
00:33:22,754 --> 00:33:25,713
Unless, of course,
Alex's assertions are mistaken.
602
00:33:27,212 --> 00:33:29,344
Help her. Please.
603
00:33:29,857 --> 00:33:31,277
Yeah, yeah, I'm sorry.
604
00:33:31,278 --> 00:33:33,746
I should have said something.
605
00:33:34,670 --> 00:33:36,197
I thought I could help him.
606
00:33:36,249 --> 00:33:39,756
So you knew he'd put her
in compromising situations?
607
00:33:39,899 --> 00:33:40,958
Yes, I did.
608
00:33:41,423 --> 00:33:42,880
But he was a promising agent.
609
00:33:42,881 --> 00:33:44,316
I made the wrong call.
610
00:33:44,659 --> 00:33:46,299
You of all people should know
about the dangers
611
00:33:46,300 --> 00:33:49,511
of an agent falling in love
with a recruit, Michael.
612
00:33:50,294 --> 00:33:51,698
Yeah, I'll keep that in mind.
613
00:33:59,761 --> 00:34:00,486
You can go.
614
00:34:00,487 --> 00:34:01,886
Michael backed you up.
615
00:34:06,470 --> 00:34:07,571
But, Alex,
616
00:34:08,766 --> 00:34:09,869
you still lied.
617
00:34:10,040 --> 00:34:11,696
I know. I was protecting Thom.
618
00:34:12,171 --> 00:34:15,087
In the future, you'd do well
to protect yourself.
619
00:34:16,426 --> 00:34:18,798
Are you still recommending me
for cancellation?
620
00:34:21,746 --> 00:34:22,677
No.
621
00:34:28,873 --> 00:34:29,924
Lie.
622
00:35:48,546 --> 00:35:50,559
- Give me the box.
- Give me your blood.
623
00:35:50,730 --> 00:35:52,101
You're gonna die for no reason.
624
00:35:52,102 --> 00:35:53,662
No reason you'd understand.
625
00:36:51,996 --> 00:36:54,810
Owen, we can get you the regimen.
626
00:36:54,884 --> 00:36:55,956
I don't need it.
627
00:36:56,576 --> 00:36:57,617
Not anymore.
628
00:36:58,195 --> 00:36:59,839
You do this, people will get hurt.
629
00:37:02,281 --> 00:37:04,294
There's always pain
before you get better.
630
00:37:06,388 --> 00:37:07,510
It's how we heal.
631
00:37:07,879 --> 00:37:09,412
Get out of my line of fire.
632
00:37:10,203 --> 00:37:11,321
Owen, please.
633
00:37:11,987 --> 00:37:13,423
This is how we will remember Emily.
634
00:37:13,424 --> 00:37:15,050
Nikita, move.
635
00:37:15,215 --> 00:37:16,340
And Daniel.
636
00:37:17,440 --> 00:37:18,799
And everybody else.
637
00:37:19,459 --> 00:37:20,740
Nikita, move.
638
00:37:31,372 --> 00:37:33,394
No! No!
639
00:37:35,182 --> 00:37:36,358
Michael, don't!
640
00:37:50,929 --> 00:37:51,811
Hey!
641
00:37:56,986 --> 00:37:57,968
No!
642
00:38:05,804 --> 00:38:07,326
Thanks for not taking the shot.
643
00:38:08,636 --> 00:38:10,106
I still don't like the guy.
644
00:38:12,137 --> 00:38:13,620
And there's no sign of them?
645
00:38:14,824 --> 00:38:15,760
No.
646
00:38:16,248 --> 00:38:17,327
The box was destroyed,
647
00:38:17,328 --> 00:38:19,386
and the guardian
and strike team are dead.
648
00:38:19,387 --> 00:38:22,220
You know that's the second one
she's gotten to.
649
00:38:22,707 --> 00:38:25,213
Perhaps you should rethink
your black box system.
650
00:38:27,631 --> 00:38:28,638
Perhaps.
651
00:38:46,135 --> 00:38:47,077
Hey.
652
00:38:48,641 --> 00:38:50,987
Have you noticed that
I end up your nurse a lot?
653
00:38:51,396 --> 00:38:53,571
You're unconscious half
the time we're together.
654
00:38:56,109 --> 00:38:58,526
Easy. Easy. Easy.
655
00:38:59,324 --> 00:39:00,712
I've been crushing your pills,
656
00:39:00,713 --> 00:39:02,315
giving them to you intravenously,
657
00:39:02,316 --> 00:39:05,824
so the dosages might be
a little off.
658
00:39:10,155 --> 00:39:11,246
My pills?
659
00:39:12,559 --> 00:39:16,115
Yeah. Michael recovered them
from the guardian's safe house.
660
00:39:16,283 --> 00:39:17,994
About a half-year supply.
661
00:39:19,657 --> 00:39:20,669
Thanks.
662
00:39:23,612 --> 00:39:24,996
We got to get out of here.
663
00:39:25,112 --> 00:39:26,292
Michael's covering for us,
664
00:39:26,293 --> 00:39:28,469
but this place may
no longer be safe.
665
00:39:31,386 --> 00:39:32,834
Sounds like I owe him.
666
00:39:33,958 --> 00:39:35,576
You can thank him
when we get home.
667
00:39:37,744 --> 00:39:39,407
You're gonna have to
thank him for me.
668
00:39:41,146 --> 00:39:42,397
I'm not going with you.
669
00:39:43,646 --> 00:39:44,914
What are you talking about?
670
00:39:45,034 --> 00:39:46,749
I think I need to find some answers.
671
00:39:47,177 --> 00:39:49,925
Owen, this isn't something
you have to go through on your own.
672
00:39:49,975 --> 00:39:50,934
Yeah.
673
00:39:52,643 --> 00:39:53,766
Yeah, it is.
674
00:39:54,467 --> 00:39:56,978
But there's some things
I have to do by myself.
675
00:39:59,509 --> 00:40:01,641
Find a way to get off
this regimen for one.
676
00:40:03,840 --> 00:40:05,395
And figure out if I'm ready
to start making up
677
00:40:05,396 --> 00:40:07,040
for the things I've done.
678
00:40:09,582 --> 00:40:10,334
Until then,
679
00:40:10,335 --> 00:40:12,014
I could be no help to you
680
00:40:12,664 --> 00:40:14,448
or anybody else.
681
00:40:16,961 --> 00:40:18,347
You know where I'll be.
682
00:40:19,638 --> 00:40:21,396
Uh, Nikita...
683
00:40:27,877 --> 00:40:29,729
I never apologized
684
00:40:31,057 --> 00:40:32,159
for Daniel.
685
00:40:39,292 --> 00:40:40,419
I'm sorry.
686
00:40:46,274 --> 00:40:47,455
I'm sorry.
687
00:40:48,532 --> 00:40:51,631
♪ that they both are satisfied ♪
688
00:40:52,027 --> 00:40:57,842
♪ illuminate the
"no"s on their vacancy signs ♪
689
00:40:58,166 --> 00:41:01,224
♪ if there's no one beside you ♪
690
00:41:01,764 --> 00:41:03,317
take care of yourself, okay?
691
00:41:04,285 --> 00:41:08,151
♪ then I'll follow you into the dark ♪
692
00:41:10,418 --> 00:41:14,522
♪ then I'll follow you into the dark ♪
693
00:41:18,185 --> 00:41:19,088
Hello.
694
00:41:19,090 --> 00:41:20,530
Hey, where are you?
695
00:41:20,728 --> 00:41:21,672
I'm in London.
696
00:41:21,673 --> 00:41:24,588
But I'm coming home.
We got to talk.
697
00:41:24,649 --> 00:41:26,718
Amanda recommended
my cancellation.
698
00:41:26,796 --> 00:41:28,677
Luckily, Percy wasn't convinced.
699
00:41:28,765 --> 00:41:30,010
We need to move up the timetable
700
00:41:30,011 --> 00:41:32,084
- on your extraction.
- Good.
701
00:41:32,085 --> 00:41:32,997
I nearly bought it today.
702
00:41:32,998 --> 00:41:34,744
Amanda had me dead to rights.
703
00:41:36,392 --> 00:41:37,717
Here's what's weird.
704
00:41:38,065 --> 00:41:39,589
Michael saved my ass.
705
00:41:40,723 --> 00:41:42,361
Do you think he's planning something?
706
00:41:45,078 --> 00:41:48,452
Alex, we need to talk about Michael.
707
00:41:48,510 --> 00:41:54,510
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com