1 00:00:00,140 --> 00:00:01,660 Previously on Nikita... 2 00:00:01,730 --> 00:00:03,960 The people I used to work for are called Division, 3 00:00:03,990 --> 00:00:06,350 a black ops program that has now gone rogue. 4 00:00:06,350 --> 00:00:07,780 If I was on the inside, 5 00:00:07,780 --> 00:00:09,680 I could tell you what they were planning before they do it. 6 00:00:09,710 --> 00:00:11,720 We discovered the location of a black box. 7 00:00:11,720 --> 00:00:12,670 It contains evidence 8 00:00:12,670 --> 00:00:13,880 of every job Division's ever done. 9 00:00:13,880 --> 00:00:14,780 It was guarded by one 10 00:00:14,780 --> 00:00:16,110 of Division's deadliest. 11 00:00:16,110 --> 00:00:17,370 I wasn't just any cleaner. 12 00:00:17,370 --> 00:00:18,850 I canceled other agents. 13 00:00:18,950 --> 00:00:20,660 People they had fallen in love with. 14 00:00:20,660 --> 00:00:22,160 We need to find the rest of the black boxes 15 00:00:22,160 --> 00:00:23,520 so we can kill Percy. 16 00:00:23,520 --> 00:00:25,350 First box I want to test is in London. 17 00:00:25,380 --> 00:00:26,980 Well, if there's a guardian on the ground 18 00:00:26,980 --> 00:00:28,050 in London, I'll know what to look for. 19 00:00:28,080 --> 00:00:29,140 Then call me. 20 00:00:30,010 --> 00:00:40,010 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 21 00:00:57,990 --> 00:00:59,050 I should go. 22 00:01:00,110 --> 00:01:01,400 This is too dangerous. 23 00:01:01,630 --> 00:01:02,520 For who? 24 00:01:03,060 --> 00:01:05,070 I have a tracker implant, remember? 25 00:01:05,130 --> 00:01:07,910 Yes, and I have a signal jammer. 26 00:01:09,860 --> 00:01:12,130 Or we could just take it out completely. 27 00:01:12,240 --> 00:01:14,900 Ow. Yeah, I'm sure that wouldn't arouse suspicion. 28 00:01:14,970 --> 00:01:15,870 Let's hope. 29 00:01:15,870 --> 00:01:17,960 - Nikita, I'm serious. - Yes, I know. 30 00:01:18,110 --> 00:01:20,810 Very serious. My boy is always so serious. 31 00:01:20,810 --> 00:01:21,570 - Michael. - Mm-hmm. Mm-hmm. 32 00:01:25,830 --> 00:01:27,620 When are you gonna tell Alex about us? 33 00:01:27,950 --> 00:01:30,790 Not now. She's under a lot of pressure right now. 34 00:01:31,210 --> 00:01:32,450 I don't know if she could handle 35 00:01:33,000 --> 00:01:34,700 any big surprises. 36 00:01:38,410 --> 00:01:39,530 Nikita? 37 00:01:42,660 --> 00:01:45,060 Wa-wa-wait, wait. Drop your gun. 38 00:01:45,060 --> 00:01:46,060 Drop yours. 39 00:01:46,670 --> 00:01:49,710 Owen, what the hell are you doing here? 40 00:01:49,710 --> 00:01:51,050 Well, I came to talk to you. 41 00:01:51,160 --> 00:01:52,300 What's he doing here? 42 00:01:53,120 --> 00:01:54,520 He's with me. 43 00:01:54,650 --> 00:01:56,860 Both of you, put your weapons down. 44 00:01:59,710 --> 00:02:01,090 Down, boys, now. 45 00:02:05,440 --> 00:02:06,360 I'll ask you again. 46 00:02:06,630 --> 00:02:07,700 What are you doing here? 47 00:02:07,890 --> 00:02:08,960 What we talked about. 48 00:02:09,080 --> 00:02:11,510 Find the next black box and the guardian that protects them. 49 00:02:11,510 --> 00:02:13,130 We talked about that three months ago. 50 00:02:13,130 --> 00:02:14,960 And then we talked about the guardian being in London. 51 00:02:14,960 --> 00:02:16,060 Okay, but I was just there. 52 00:02:16,290 --> 00:02:17,830 I narrowed the guardian's location 53 00:02:17,830 --> 00:02:19,580 to a specific borough. 54 00:02:19,920 --> 00:02:21,420 The guardian is an agent 55 00:02:21,620 --> 00:02:23,830 whose sole job is to remain invisible. 56 00:02:24,410 --> 00:02:26,750 In a haystack of, what, eight million people, 57 00:02:26,750 --> 00:02:28,820 and you were able to find out where he was 58 00:02:28,820 --> 00:02:29,690 in only three months? 59 00:02:30,580 --> 00:02:31,730 Michael, please. 60 00:02:31,950 --> 00:02:34,300 Owen, when we talked, we also said 61 00:02:34,300 --> 00:02:35,940 that you would call if you found anything. 62 00:02:35,940 --> 00:02:37,170 You didn't have to come all the way here. 63 00:02:37,170 --> 00:02:39,220 Call? Call? On an unsecure line? 64 00:02:39,930 --> 00:02:41,120 Come on, no. 65 00:02:41,390 --> 00:02:43,010 Not when I'm so close. 66 00:02:44,630 --> 00:02:46,560 Division's got ears everywhere. 67 00:02:48,860 --> 00:02:50,440 Michael is not Division. 68 00:02:50,620 --> 00:02:52,040 He's on our side now. 69 00:02:52,120 --> 00:02:53,210 Oh, our side. 70 00:02:53,600 --> 00:02:54,580 My side. 71 00:02:54,580 --> 00:02:55,700 Yeah, I can see that. 72 00:02:55,700 --> 00:02:58,040 Shut up. Listen to me, both of you. 73 00:02:58,250 --> 00:03:00,480 Michael, Owen's gotten us close. 74 00:03:00,900 --> 00:03:02,080 You can bring this home. 75 00:03:03,040 --> 00:03:04,490 Get us the name of the guardian. 76 00:03:05,060 --> 00:03:06,180 I can't. 77 00:03:06,340 --> 00:03:08,930 Yes. You have top-level access, 78 00:03:08,930 --> 00:03:10,290 higher than Alex has ever had. 79 00:03:10,950 --> 00:03:13,570 You are the break that we've been waiting for. 80 00:03:15,070 --> 00:03:16,910 This is how we bring Percy down. 81 00:03:22,640 --> 00:03:25,290 Okay, while I'm bringing this home, what are you gonna do? 82 00:03:26,020 --> 00:03:26,970 We'll be on site, 83 00:03:27,310 --> 00:03:28,420 waiting for your call. 84 00:03:28,420 --> 00:03:29,950 Once you get us the location of the guardian, 85 00:03:30,750 --> 00:03:31,700 we'll strike. 86 00:03:32,110 --> 00:03:34,380 So you're gonna be in London with him? 87 00:03:37,520 --> 00:03:38,960 That's the only way this works. 88 00:03:39,040 --> 00:03:40,200 She's bossy like that. 89 00:03:40,730 --> 00:03:41,610 You learn. 90 00:03:42,650 --> 00:03:43,950 I think I know her pretty well. 91 00:03:45,140 --> 00:03:46,540 Can I speak to you for a second? 92 00:03:54,400 --> 00:03:55,990 - I don't like him. - Okay. 93 00:03:55,990 --> 00:03:57,600 But this isn't junior high school, so... 94 00:03:57,600 --> 00:03:58,810 And I don't trust him. 95 00:04:00,270 --> 00:04:01,340 Then trust me. 96 00:04:07,110 --> 00:04:08,640 Nikita, you don't know what he's done. 97 00:04:17,540 --> 00:04:18,580 Yes, I do. 98 00:04:20,600 --> 00:04:22,090 He's trying to change. 99 00:04:22,500 --> 00:04:23,480 He wants to. 100 00:04:24,990 --> 00:04:26,370 Just like us. 101 00:04:39,730 --> 00:04:41,520 Don't worry. I'll take care of her. 102 00:04:46,510 --> 00:04:47,890 Alex Winslow. 103 00:04:48,330 --> 00:04:49,940 Youth trend consultant. 104 00:04:55,380 --> 00:04:56,420 ? 105 00:05:05,810 --> 00:05:06,630 ♪♪ 106 00:05:08,520 --> 00:05:09,440 ♪♪♪♪ 107 00:05:13,100 --> 00:05:14,470 ? 108 00:05:21,520 --> 00:05:22,670 Alex? 109 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 Where are you going? 110 00:05:27,640 --> 00:05:28,940 I was heading home. 111 00:05:30,320 --> 00:05:31,680 Back to the city, I mean. 112 00:05:32,630 --> 00:05:33,480 Good. 113 00:05:33,480 --> 00:05:34,370 Then you're free. 114 00:05:34,760 --> 00:05:35,770 Join me. 115 00:05:46,760 --> 00:05:47,870 Hey, . 116 00:05:48,470 --> 00:05:49,390 Hey, Michael. 117 00:05:49,560 --> 00:05:50,300 I wanted to review 118 00:05:50,300 --> 00:05:52,190 some of our internal security protocols. 119 00:05:52,190 --> 00:05:52,860 Do you have a moment? 120 00:05:53,380 --> 00:05:55,600 Not really, though that does sound like a good time. 121 00:05:56,950 --> 00:05:57,810 What's going on? 122 00:05:58,590 --> 00:06:00,460 Problem on Emerald Eagle. 123 00:06:00,460 --> 00:06:03,180 Our little corporate heist job's gone sideways. 124 00:06:03,270 --> 00:06:04,070 What went wrong? 125 00:06:04,390 --> 00:06:05,770 That's what we'd like to find out. 126 00:06:06,160 --> 00:06:08,050 It should have been easy in, easy out, 127 00:06:08,050 --> 00:06:10,780 but a couple of overachieving security guards 128 00:06:10,780 --> 00:06:11,910 decided to play hero. 129 00:06:12,410 --> 00:06:14,120 One agent was killed. Two wounded. 130 00:06:15,510 --> 00:06:16,450 Here they come now. 131 00:06:26,530 --> 00:06:27,740 Jaden was on this mission? 132 00:06:28,040 --> 00:06:29,000 A provisional. 133 00:06:29,730 --> 00:06:31,940 She was supposed to graduate like Alex here. 134 00:06:32,110 --> 00:06:34,860 Alex, I want you to debrief her and file an after-action report 135 00:06:34,860 --> 00:06:35,960 by the end of the day. 136 00:06:36,250 --> 00:06:38,250 - You want me to debrief Jaden? - Effective interview techniques 137 00:06:38,250 --> 00:06:41,120 should be part of every agent's skill set. 138 00:06:41,500 --> 00:06:43,590 You do realize she hates me? 139 00:06:44,460 --> 00:06:46,030 A certain level of antagonism 140 00:06:46,030 --> 00:06:47,650 can be useful in this situation. 141 00:06:47,740 --> 00:06:50,190 Anything that puts the subject off balance 142 00:06:50,190 --> 00:06:51,820 works to the questioner's advantage. 143 00:06:52,370 --> 00:06:54,110 You're in the perfect position 144 00:06:54,110 --> 00:06:55,280 to help me get to the truth. 145 00:07:08,260 --> 00:07:09,180 Nice neighborhood. 146 00:07:09,310 --> 00:07:10,310 Keep your head down. 147 00:07:10,940 --> 00:07:12,750 Surveillance cameras everywhere in London. 148 00:07:13,110 --> 00:07:15,130 You still trying to be the invisible man, huh? 149 00:07:16,260 --> 00:07:17,350 Always. 150 00:07:21,890 --> 00:07:22,720 Make yourself at home. 151 00:07:24,720 --> 00:07:25,690 Is that what this is? 152 00:07:26,220 --> 00:07:26,970 What? 153 00:07:27,950 --> 00:07:28,730 Nothing. 154 00:07:36,510 --> 00:07:38,040 This is how I narrowed it down to Camden. 155 00:07:40,860 --> 00:07:42,580 A guardian has certain requirements. 156 00:07:43,260 --> 00:07:45,170 Easy access to public transportation, 157 00:07:45,350 --> 00:07:47,440 proximity to secure vaults, 158 00:07:47,990 --> 00:07:49,850 strong satellite signal coverage, 159 00:07:50,280 --> 00:07:51,940 and multiple exfil routes. 160 00:07:52,940 --> 00:07:55,270 Now that alone eliminated big chunks of the city. 161 00:07:55,270 --> 00:07:57,690 After that, it was just about pounding the pavement. 162 00:07:58,180 --> 00:07:59,800 Scouting out where he'd be. 163 00:08:00,600 --> 00:08:01,640 Like banks. 164 00:08:02,460 --> 00:08:03,560 Why banks? 165 00:08:03,780 --> 00:08:04,960 Guardian protocol... 166 00:08:05,400 --> 00:08:06,880 rent a safety deposit box, 167 00:08:07,040 --> 00:08:08,360 store the black box there. 168 00:08:09,010 --> 00:08:09,950 And what are these? 169 00:08:13,270 --> 00:08:14,140 Oh, these? 170 00:08:15,660 --> 00:08:17,460 They're my victims. 171 00:08:18,700 --> 00:08:20,580 Each one of these is a reminder of a kill I made 172 00:08:20,580 --> 00:08:21,540 while I was at Division. 173 00:08:21,810 --> 00:08:23,410 So I never forget why I'm doing this. 174 00:08:24,400 --> 00:08:25,260 Doing what? 175 00:08:25,670 --> 00:08:26,920 What you inspired me to do. 176 00:08:28,880 --> 00:08:30,920 You don't hide from your sins. 177 00:08:31,610 --> 00:08:32,600 No. 178 00:08:32,780 --> 00:08:34,930 You kind of just face 'em. 179 00:08:37,630 --> 00:08:39,130 Listen, it's one thing 180 00:08:39,130 --> 00:08:40,680 to face your sins, 181 00:08:40,680 --> 00:08:42,320 and it's another to let it eat you alive. 182 00:08:43,050 --> 00:08:46,300 All this should just be something that helps you focus 183 00:08:46,540 --> 00:08:47,730 on what's important. 184 00:08:48,610 --> 00:08:49,720 That's what I'm doing. 185 00:08:50,790 --> 00:08:52,880 I'm stopping Percy. That's what's important. 186 00:08:52,880 --> 00:08:55,660 That's why... that's why we got to find this guy. 187 00:08:56,220 --> 00:09:00,040 Okay, so your plan was to stake out all the banks 188 00:09:00,040 --> 00:09:01,710 in this area and what? 189 00:09:02,860 --> 00:09:05,570 Hope that you would just pick a guardian out of the crowd? 190 00:09:08,600 --> 00:09:10,400 Guardians are former cleaners. 191 00:09:11,210 --> 00:09:13,680 - Well, they all have this - You all kind of have 192 00:09:13,680 --> 00:09:14,630 that look. 193 00:09:16,020 --> 00:09:17,330 It's all in the eyes. 194 00:09:19,590 --> 00:09:21,590 Guardians are Division's deadliest agents. 195 00:09:21,960 --> 00:09:23,030 We hit harder. 196 00:09:23,550 --> 00:09:24,510 We move quicker. 197 00:09:25,430 --> 00:09:26,650 We sleep less. 198 00:09:27,770 --> 00:09:28,930 And we survive longer. 199 00:09:30,150 --> 00:09:32,040 But eventually after time those skills, 200 00:09:32,040 --> 00:09:33,930 they... they start to erode. 201 00:09:33,930 --> 00:09:36,120 I mean, it's what happens when you take an elite killer 202 00:09:36,160 --> 00:09:39,550 and pull him out of the field just to babysit a black box. 203 00:09:40,260 --> 00:09:41,610 You're bound to make mistakes, 204 00:09:41,610 --> 00:09:42,940 if only out of sheer boredom. 205 00:09:47,640 --> 00:09:48,920 Emily was my mistake. 206 00:09:51,160 --> 00:09:52,840 I fell in love with her and... 207 00:09:54,310 --> 00:09:56,280 She wasn't a mistake, Owen. 208 00:09:57,380 --> 00:09:59,150 Failing to protect her was my mistake. 209 00:10:06,530 --> 00:10:07,280 Owen?... 210 00:10:09,290 --> 00:10:10,050 hey. 211 00:10:12,440 --> 00:10:13,450 What's wrong? 212 00:10:13,920 --> 00:10:15,180 I just get these headaches. 213 00:10:15,890 --> 00:10:17,110 I just forgot what time it is. 214 00:10:29,760 --> 00:10:30,660 What is that? 215 00:10:31,350 --> 00:10:32,140 It's the regimen. 216 00:10:35,110 --> 00:10:38,600 This is how we cleaners move faster... 217 00:10:41,960 --> 00:10:42,820 Hit harder... 218 00:10:43,000 --> 00:10:44,080 Sleep less? 219 00:10:50,410 --> 00:10:51,640 Valproic acid, 220 00:10:52,550 --> 00:10:55,530 steroids, dextroamphetamines. 221 00:10:57,240 --> 00:10:59,080 It's a metabolic dominance program. 222 00:10:59,730 --> 00:11:02,580 Heightens your reflexes, eliminates anxiety. 223 00:11:02,650 --> 00:11:03,990 Gives you splitting headaches. 224 00:11:04,370 --> 00:11:05,710 Only if you don't take it. 225 00:11:06,540 --> 00:11:08,220 You can be sure that our friend 226 00:11:08,420 --> 00:11:10,390 has the same sort of edge. 227 00:11:19,850 --> 00:11:21,280 It's why we got to be careful. 228 00:11:22,360 --> 00:11:23,440 We're alone in this city. 229 00:11:23,890 --> 00:11:26,320 Nikita, it's just you, 230 00:11:27,220 --> 00:11:29,370 me, and the guardian. 231 00:11:29,880 --> 00:11:31,940 And he's very dangerous. 232 00:11:32,470 --> 00:11:33,940 Consider myself warned. 233 00:11:44,740 --> 00:11:45,590 Great. 234 00:11:45,590 --> 00:11:47,460 Trust me, no one wants to be here less than me. 235 00:11:47,530 --> 00:11:48,400 Want to bet? 236 00:11:50,140 --> 00:11:53,290 Take me through Emerald Eagle. 237 00:11:53,420 --> 00:11:54,600 Corporate heist. 238 00:11:54,740 --> 00:11:57,410 We were supposed to break into this aviation company 239 00:11:57,410 --> 00:11:59,770 and steal plans for some fancy plane. 240 00:11:59,830 --> 00:12:00,860 So what went wrong? 241 00:12:01,010 --> 00:12:02,860 Security showed up ahead of schedule. 242 00:12:03,040 --> 00:12:05,180 Next thing you know, they were shooting. 243 00:12:05,380 --> 00:12:07,160 - And you were on point? - Yes. 244 00:12:07,530 --> 00:12:09,500 So why didn't you turn the team around? 245 00:12:09,580 --> 00:12:10,730 I already told you. 246 00:12:11,030 --> 00:12:12,770 The guards surprised us. 247 00:12:12,860 --> 00:12:14,010 They were early. 248 00:12:14,150 --> 00:12:18,730 Should I... talk... slower? 249 00:12:23,870 --> 00:12:27,190 I'm just trying to find out when exactly things went wrong. 250 00:12:27,190 --> 00:12:28,850 About the time you walked into this room. 251 00:12:31,350 --> 00:12:33,780 - Who fired first? - I don't know. 252 00:12:34,730 --> 00:12:36,730 Did you discharge your weapon? 253 00:12:36,800 --> 00:12:38,410 I didn't start the shooting 254 00:12:38,440 --> 00:12:40,250 if that's what you're trying to imply. 255 00:12:40,250 --> 00:12:41,680 I'm not implying anything. 256 00:12:46,020 --> 00:12:47,550 Look, let's just get through this, okay? 257 00:12:48,640 --> 00:12:49,570 Answer the questions. 258 00:12:49,570 --> 00:12:50,640 Say whatever you want. 259 00:12:50,760 --> 00:12:52,070 I'm not gonna challenge you. 260 00:12:53,120 --> 00:12:55,470 You want me to make stuff up? 261 00:12:56,670 --> 00:12:57,730 That's not what I meant. 262 00:12:57,730 --> 00:12:59,550 You're trying to get me caught up in your lies again. 263 00:12:59,790 --> 00:13:02,300 - What? - Uh-huh. The air vents. 264 00:13:03,130 --> 00:13:04,680 I caught you sneaking around in 'em. 265 00:13:04,820 --> 00:13:07,290 - And you gamed me. - It wasn't hard. 266 00:13:07,360 --> 00:13:08,550 Oh, yeah. 267 00:13:09,480 --> 00:13:11,690 - You're the puppet master. - Let's move on. 268 00:13:11,710 --> 00:13:13,890 I mean, you got everyone to think 269 00:13:13,890 --> 00:13:15,700 that thumbprint pad was thom's. 270 00:13:18,910 --> 00:13:20,280 Can we finish, please? 271 00:13:21,060 --> 00:13:22,650 You got everyone's number, right? 272 00:13:22,980 --> 00:13:24,930 No. Just yours. 273 00:13:31,080 --> 00:13:32,070 Jaden, you're free to go. 274 00:13:35,150 --> 00:13:36,730 And Alex. 275 00:13:38,700 --> 00:13:39,770 Please stay. 276 00:13:42,320 --> 00:13:44,530 The info on the guardian is on a protected file 277 00:13:44,570 --> 00:13:45,780 on Percy's computer. 278 00:13:45,780 --> 00:13:46,940 I can't get to that right now. 279 00:13:47,320 --> 00:13:49,880 However, I checked the operational expenses 280 00:13:49,880 --> 00:13:51,820 for London, and there's n ongoing charge 281 00:13:51,820 --> 00:13:54,200 that's not assigned to an active op or agent. 282 00:13:54,610 --> 00:13:55,830 It's a shipping container. 283 00:13:56,010 --> 00:13:58,310 Protocol for a guardian in a foreign theater 284 00:13:58,310 --> 00:13:59,950 is to establish a storage space. 285 00:14:00,290 --> 00:14:02,400 Shipping container's a default option. 286 00:14:02,680 --> 00:14:04,370 Container a-541. 287 00:14:04,870 --> 00:14:06,660 It's currently sitting at the port of London. 288 00:14:06,680 --> 00:14:08,640 Not as useless as I thought. 289 00:14:11,020 --> 00:14:12,280 I really don't like that guy. 290 00:14:12,310 --> 00:14:13,680 He doesn't mean it. 291 00:14:14,500 --> 00:14:16,300 Hey, what do you know about the regimen? 292 00:14:16,410 --> 00:14:19,600 The regimen? Where'd you hear that term? 293 00:14:20,150 --> 00:14:22,550 It's a bunch of meds that Owen's taking. 294 00:14:22,620 --> 00:14:24,400 Yeah, I know what they are. 295 00:14:24,940 --> 00:14:25,890 Is he on them now? 296 00:14:27,110 --> 00:14:28,080 Yeah. 297 00:14:28,350 --> 00:14:29,340 He's running low. 298 00:14:29,340 --> 00:14:31,000 Do you think you can get more from Division? 299 00:14:31,090 --> 00:14:33,050 No, it was discontinued years ago. 300 00:14:33,130 --> 00:14:35,820 Percy must have kept a stash for the guardians. 301 00:14:35,890 --> 00:14:37,350 Nikita, listen to me. 302 00:14:37,390 --> 00:14:38,700 Walk. Get away from Owen. 303 00:14:38,970 --> 00:14:40,320 Michael, what are you talking about? 304 00:14:40,450 --> 00:14:43,010 If Owen is going through regimen withdrawal, 305 00:14:43,050 --> 00:14:45,780 you have to leave him. Better yet, shoot him. 306 00:14:45,780 --> 00:14:48,800 What? Listen, when we discontinued 307 00:14:48,800 --> 00:14:50,820 the regimen, we discovered that the cleaners who were taken 308 00:14:50,820 --> 00:14:54,080 off the drugs demonstrated wildly erratic behavior. 309 00:14:56,800 --> 00:14:57,790 Erratic how? 310 00:14:58,090 --> 00:14:59,800 It was different with each patient. 311 00:14:59,850 --> 00:15:02,960 Best we could tell is it made them psychotically obsessive, 312 00:15:03,400 --> 00:15:05,080 turned whatever their personal drive was 313 00:15:05,080 --> 00:15:08,460 into something all-consuming. 314 00:15:10,800 --> 00:15:12,400 I'll look after him, okay? 315 00:15:12,460 --> 00:15:14,930 And if there's a problem, I will contact you. 316 00:15:15,050 --> 00:15:16,010 Nikita. 317 00:15:16,060 --> 00:15:18,790 Michael, Owen is not your enemy anymore, okay? 318 00:15:21,550 --> 00:15:23,630 - We'll call you from the port. - Wait. 319 00:15:33,900 --> 00:15:35,710 So how long you and Michael been... 320 00:15:35,710 --> 00:15:36,380 Not long. 321 00:15:37,780 --> 00:15:39,270 I'm not sure how you manage to do it. 322 00:15:39,770 --> 00:15:40,950 Win over your enemies. 323 00:15:42,190 --> 00:15:43,780 Michael was never really the enemy. 324 00:15:44,500 --> 00:15:47,500 So when he fired that rocket launcher at us in Chile, 325 00:15:47,500 --> 00:15:48,860 - that was... - He was aiming at you. 326 00:15:50,720 --> 00:15:51,900 Oh. Jealous type, huh? 327 00:15:51,940 --> 00:15:53,490 He's over-protective. 328 00:15:53,560 --> 00:15:54,530 Kind of scrawny. 329 00:15:57,140 --> 00:15:59,100 He's built where it counts. Can we move on? 330 00:15:59,360 --> 00:16:00,370 Yeah. 331 00:16:04,070 --> 00:16:05,040 Here it is. 332 00:16:05,500 --> 00:16:06,620 A-541. 333 00:16:29,240 --> 00:16:30,430 What is all this stuff? 334 00:16:31,760 --> 00:16:32,920 It's cleaner equipment. 335 00:16:33,900 --> 00:16:34,990 Hydrofluoric acid. 336 00:16:35,430 --> 00:16:36,820 Carbon steel bone saw. 337 00:16:37,590 --> 00:16:38,950 Surgical rib cutters. 338 00:16:43,490 --> 00:16:44,600 That's a blood siphon. 339 00:16:45,330 --> 00:16:47,410 Bodies fold better when you drain the blood first. 340 00:16:49,310 --> 00:16:50,640 Do you know what a cleaner does? 341 00:16:51,770 --> 00:16:54,120 'Cause it's not just about dissolving the bodies in acid. 342 00:16:57,820 --> 00:16:59,550 We arrange it so people don't even know 343 00:16:59,550 --> 00:17:00,730 the victim was murdered. 344 00:17:01,690 --> 00:17:05,160 Nobody. Making it look like a suicide 345 00:17:05,300 --> 00:17:07,940 or an accident. 346 00:17:08,180 --> 00:17:09,410 Owen, please don't. 347 00:17:13,370 --> 00:17:14,600 Like what I did with Daniel. 348 00:17:17,030 --> 00:17:18,560 I made it look like a boating accident. 349 00:17:19,980 --> 00:17:21,100 The people I killed... 350 00:17:23,500 --> 00:17:25,180 Their loved ones will never know the truth. 351 00:17:26,590 --> 00:17:28,490 That is why we have to stop Division. 352 00:17:28,590 --> 00:17:30,390 And to do that, we need to find the guardian 353 00:17:30,390 --> 00:17:31,490 and his black box. 354 00:17:33,390 --> 00:17:34,180 You're right. 355 00:17:36,130 --> 00:17:37,940 The black box has the answers. 356 00:17:39,520 --> 00:17:42,120 About all those people and how they really died. 357 00:17:43,400 --> 00:17:45,010 You release that information, 358 00:17:45,280 --> 00:17:46,740 and the truth comes out. 359 00:17:47,230 --> 00:17:49,720 And the families finally have some peace. 360 00:17:49,720 --> 00:17:50,850 That may be true, but you'll be hurting 361 00:17:50,850 --> 00:17:52,170 a lot of other people as well. 362 00:17:53,040 --> 00:17:54,690 In Chile, all that chaos that happened 363 00:17:54,690 --> 00:17:56,390 because one secret was released. 364 00:17:57,590 --> 00:17:59,930 Imagine if all of them were released at the same time. 365 00:18:00,610 --> 00:18:03,320 That's why Percy keeps them. It's his insurance policy. 366 00:18:03,640 --> 00:18:06,760 That is why we don't release the contents of the black box. 367 00:18:06,970 --> 00:18:07,910 We destroy them. 368 00:18:07,960 --> 00:18:09,520 So Percy wins again? 369 00:18:41,180 --> 00:18:42,270 We have to get out of here. 370 00:18:52,740 --> 00:18:54,270 I think the guardian knows we're here. 371 00:18:55,640 --> 00:18:56,440 Are you injured? 372 00:18:57,640 --> 00:18:59,590 No, it's just-it's the regimen, isn't it? 373 00:18:59,920 --> 00:19:01,330 Yeah. We have to get you help. 374 00:19:07,610 --> 00:19:08,910 Owen Elliot is in London. 375 00:19:10,130 --> 00:19:11,610 This came from a traffic camera. 376 00:19:12,170 --> 00:19:13,750 I've been tracking his movements. 377 00:19:13,840 --> 00:19:16,850 - And I'd like to go there - Approved. 378 00:19:18,080 --> 00:19:19,640 Nikita's there too. 379 00:19:20,320 --> 00:19:21,790 Just got a call from an asset 380 00:19:21,790 --> 00:19:23,130 saying the two of them are on the ground. 381 00:19:23,670 --> 00:19:24,750 Which asset? 382 00:19:25,990 --> 00:19:27,190 A guardian. 383 00:19:29,500 --> 00:19:30,580 I'll take a strike team. 384 00:19:31,350 --> 00:19:32,500 And I'll get him. 385 00:19:33,890 --> 00:19:35,070 And her? 386 00:19:37,860 --> 00:19:38,600 Of course. 387 00:19:45,180 --> 00:19:46,430 I told you, you and Jaden 388 00:19:46,430 --> 00:19:47,740 would help me get to the truth. 389 00:19:48,230 --> 00:19:49,700 She's just stirring up trouble. 390 00:19:50,320 --> 00:19:52,020 She'll say anything to give me grief. 391 00:19:52,160 --> 00:19:55,470 But her charges were oddly specific. 392 00:19:55,550 --> 00:19:56,950 She has no proof. 393 00:19:57,211 --> 00:19:58,760 Doesn't mean it's not true. 394 00:20:03,281 --> 00:20:04,825 You know what, Amanda, 395 00:20:05,618 --> 00:20:08,427 I am tired of your mind games. 396 00:20:09,137 --> 00:20:10,647 This isn't about me. 397 00:20:11,547 --> 00:20:13,041 This is about your frustration 398 00:20:13,042 --> 00:20:16,369 at not being able to solve me like a Rubik's cube. 399 00:20:19,692 --> 00:20:21,252 Do you know what? You're right. 400 00:20:22,364 --> 00:20:24,829 I have become too invested, 401 00:20:25,140 --> 00:20:27,219 so let's take my prejudices 402 00:20:27,220 --> 00:20:29,359 out of the equation, hmm? 403 00:20:33,863 --> 00:20:34,882 Birkhoff, 404 00:20:35,621 --> 00:20:38,725 bring the FMRI to my office, please. 405 00:20:39,069 --> 00:20:41,527 I need proof to see if someone is lying. 406 00:20:52,459 --> 00:20:53,812 That's the last of it. 407 00:20:54,354 --> 00:20:55,575 We'll get you more. 408 00:20:56,273 --> 00:20:58,463 And then we'll find a way to wean you off 'em. 409 00:21:10,485 --> 00:21:12,939 Owen, what did you do? 410 00:21:13,151 --> 00:21:14,935 I told you. It's so I don't forget. 411 00:21:17,209 --> 00:21:19,317 Look, I know what you're going through. 412 00:21:19,964 --> 00:21:21,251 I feel it too. 413 00:21:21,480 --> 00:21:22,594 Every day. 414 00:21:22,742 --> 00:21:24,330 It's what makes us want to do the right thing, 415 00:21:24,331 --> 00:21:26,870 but you can't keep punishing yourself. 416 00:21:27,332 --> 00:21:28,607 It has to end. 417 00:21:30,758 --> 00:21:32,039 We're running out of time. 418 00:21:32,715 --> 00:21:34,040 Guardian knows we're here. 419 00:21:35,795 --> 00:21:36,712 Which means he called Percy, 420 00:21:36,713 --> 00:21:39,564 which means that a Division strike team is on the way. 421 00:21:41,145 --> 00:21:42,952 If you're in his shoes, what do you do? 422 00:21:43,110 --> 00:21:46,178 First thing I'd do is secure the black box. 423 00:21:46,429 --> 00:21:48,244 So he'll be going to the bank. We need to get there first. 424 00:21:48,245 --> 00:21:50,202 No, I did a walk-through on all the banks. 425 00:21:50,203 --> 00:21:52,138 They're all basically just the same. 426 00:21:53,271 --> 00:21:55,773 In Montreal, how did you choose your bank? 427 00:21:56,898 --> 00:21:58,683 - I don't remember. - Owen. 428 00:21:59,026 --> 00:22:00,404 I need you to focus. 429 00:22:00,694 --> 00:22:01,855 Why that bank? 430 00:22:04,188 --> 00:22:05,360 Close your eyes. 431 00:22:07,934 --> 00:22:09,474 You're walking into the bank 432 00:22:09,600 --> 00:22:11,763 in Montreal for the first time. 433 00:22:12,172 --> 00:22:13,245 What do you see? 434 00:22:16,030 --> 00:22:17,434 I see three guards, 435 00:22:19,371 --> 00:22:20,627 five cameras, 436 00:22:24,620 --> 00:22:26,630 tell me about the safety deposit room. 437 00:22:28,444 --> 00:22:29,639 There was boxes on both sides. 438 00:22:29,640 --> 00:22:31,563 They went from floor to ceiling. 439 00:22:33,160 --> 00:22:34,564 There was a back door. 440 00:22:35,901 --> 00:22:37,531 Opened into an alley. 441 00:22:37,640 --> 00:22:40,297 It's better than the parking lot because it provided cover. 442 00:22:43,095 --> 00:22:44,129 The alley. 443 00:22:46,605 --> 00:22:47,892 The Royal Birkham. 444 00:22:48,667 --> 00:22:49,809 On Crowndale. 445 00:23:02,298 --> 00:23:03,332 Stay here. 446 00:23:03,332 --> 00:23:04,283 I'm sure I can talk my way 447 00:23:04,284 --> 00:23:05,398 into the safety deposit room, 448 00:23:05,399 --> 00:23:08,297 see if we can set up some kind of remote surveillance. 449 00:23:09,143 --> 00:23:11,092 Hey. Stay here. 450 00:23:34,929 --> 00:23:35,956 Owen! 451 00:24:51,328 --> 00:24:52,314 Stay down. 452 00:25:28,111 --> 00:25:30,399 Owen. Box on the ground. 453 00:25:32,330 --> 00:25:33,186 Why? 454 00:25:33,187 --> 00:25:34,844 I'm gonna shoot it, and we can get out of here. 455 00:25:36,791 --> 00:25:38,453 Come on. If you kill the box, 456 00:25:38,454 --> 00:25:40,140 then the truth dies with it. 457 00:25:42,002 --> 00:25:43,460 We got to release the truth. 458 00:25:43,862 --> 00:25:46,608 No. We talked about this, remember? 459 00:25:46,775 --> 00:25:48,645 You said it's time this all came to an end. 460 00:25:48,646 --> 00:25:50,867 Owen, hand it over. 461 00:26:33,617 --> 00:26:35,390 Did you break into Percy's office? 462 00:26:35,391 --> 00:26:38,211 - No. - Was the thumbprint pad yours? 463 00:26:38,212 --> 00:26:39,139 No. 464 00:26:39,250 --> 00:26:40,986 Did you know about the air vents? 465 00:26:41,007 --> 00:26:42,005 No. 466 00:26:43,309 --> 00:26:47,375 Lie, lie, and... 467 00:26:48,886 --> 00:26:49,997 And lie. 468 00:26:50,520 --> 00:26:51,965 You see, unlike the polygraph, 469 00:26:51,966 --> 00:26:54,099 you can't fool the FMRI by regulating 470 00:26:54,100 --> 00:26:56,141 your peripheral nervous system. 471 00:26:59,593 --> 00:27:04,131 Alex, two weeks ago, I recommended to Percy 472 00:27:04,132 --> 00:27:05,910 that you be canceled. 473 00:27:07,105 --> 00:27:08,089 Truth. 474 00:27:08,730 --> 00:27:10,306 He didn't think I had enough evidence 475 00:27:10,307 --> 00:27:12,045 to support my conclusion. 476 00:27:12,690 --> 00:27:15,061 But the evidence is getting clearer, don't you think? 477 00:27:20,286 --> 00:27:23,112 All right. I lied. 478 00:27:24,388 --> 00:27:25,695 But it was to protect somebody. 479 00:27:25,696 --> 00:27:26,655 Who? 480 00:27:28,857 --> 00:27:29,806 Thom. 481 00:27:32,718 --> 00:27:34,554 Thom was in love with me. 482 00:27:34,847 --> 00:27:37,826 And he made plans for us, plans I couldn't be involved in. 483 00:27:37,827 --> 00:27:39,490 You and Thom had an affair? 484 00:27:40,027 --> 00:27:40,977 No. 485 00:27:42,514 --> 00:27:44,061 He wanted to, but... 486 00:27:45,560 --> 00:27:46,907 I didn't love him. 487 00:27:47,433 --> 00:27:48,913 And that hurt him. 488 00:27:48,914 --> 00:27:50,672 I didn't want to hurt him anymore. 489 00:27:53,056 --> 00:27:55,775 It's a little wobbly, but the emotions are strong. 490 00:27:55,776 --> 00:27:57,226 She's telling the truth. 491 00:28:00,357 --> 00:28:02,260 Did you break into Percy's office? 492 00:28:02,913 --> 00:28:04,520 Yes, but I wasn't alone. 493 00:28:04,963 --> 00:28:06,522 So Thom was involved? 494 00:28:06,606 --> 00:28:07,857 He knew about it. 495 00:28:10,119 --> 00:28:11,627 Did you give the thumbprint to Thom? 496 00:28:11,628 --> 00:28:12,620 No. 497 00:28:14,349 --> 00:28:15,854 I don't know how he got it. 498 00:28:16,555 --> 00:28:18,337 Were you ever in the air vents? 499 00:28:18,363 --> 00:28:19,376 Yes. 500 00:28:19,902 --> 00:28:21,980 The night Nikita escaped Division. 501 00:28:22,038 --> 00:28:25,022 I knew her mole used them to plant the explosives. 502 00:28:25,954 --> 00:28:28,346 That's how I met Thom in the hallway outside. 503 00:28:31,098 --> 00:28:33,202 That's why I had to kill him. 504 00:28:39,983 --> 00:28:41,173 She aced it. 505 00:28:41,605 --> 00:28:42,681 It's all true. 506 00:28:45,898 --> 00:28:46,887 Whoa. 507 00:28:48,036 --> 00:28:50,173 I am very disappointed. 508 00:28:51,560 --> 00:28:52,679 In Michael. 509 00:28:53,441 --> 00:28:55,076 What? Why? 510 00:28:55,350 --> 00:28:57,683 Michael was Thom's supervisor. 511 00:28:57,924 --> 00:28:59,665 Recommended him for agent status, 512 00:28:59,666 --> 00:29:01,432 oversaw his graduation. 513 00:29:01,789 --> 00:29:03,141 If what you say about thom is true, 514 00:29:03,142 --> 00:29:05,498 I'm sure Michael was aware of it. 515 00:29:06,669 --> 00:29:07,508 I just need to find out 516 00:29:07,509 --> 00:29:09,532 why Michael didn't say something sooner. 517 00:29:14,255 --> 00:29:15,190 Owen? 518 00:29:15,320 --> 00:29:17,641 - Nikita? - Michael. 519 00:29:18,349 --> 00:29:19,514 What are you doing here? 520 00:29:19,983 --> 00:29:21,664 I'm here to make sure you're okay. 521 00:29:26,270 --> 00:29:27,698 He hurt you, didn't he? 522 00:29:28,218 --> 00:29:29,629 He's not himself. 523 00:29:31,313 --> 00:29:32,743 That's what I've been trying to tell you. 524 00:29:32,744 --> 00:29:33,994 How do we help him? 525 00:29:34,508 --> 00:29:35,691 Nikita, you're not hearing me. 526 00:29:35,692 --> 00:29:38,077 There is no way to help him. 527 00:29:38,078 --> 00:29:39,415 I don't believe that. 528 00:29:39,416 --> 00:29:40,911 The longer he goes without the drugs, 529 00:29:40,912 --> 00:29:42,355 the more delusional he becomes. 530 00:29:42,356 --> 00:29:43,649 Look around you. 531 00:29:46,119 --> 00:29:47,493 He wants to get better. 532 00:29:48,430 --> 00:29:50,280 You can't just talk him out of this. 533 00:29:50,643 --> 00:29:52,395 His nervous system is fried. 534 00:29:52,811 --> 00:29:54,611 Then we get him on the regimen 535 00:29:54,612 --> 00:29:56,235 and we stabilize him 536 00:29:56,236 --> 00:29:57,910 and then we find a way to get him clean. 537 00:29:57,911 --> 00:29:58,723 Well, it's impossible. 538 00:29:58,724 --> 00:29:59,741 Impossible? 539 00:30:01,272 --> 00:30:02,087 - Mm-hmm. - Like single-handedly 540 00:30:02,088 --> 00:30:03,622 taking on Division? 541 00:30:04,650 --> 00:30:07,134 Like hoping one day you and I could be together? 542 00:30:08,726 --> 00:30:11,463 Michael, he's one of us. 543 00:30:12,910 --> 00:30:14,027 If it were me 544 00:30:14,711 --> 00:30:16,062 out there in trouble, 545 00:30:17,046 --> 00:30:18,104 would you give up? 546 00:30:23,293 --> 00:30:25,820 If you really want to help him, 547 00:30:25,821 --> 00:30:27,054 tell me this. 548 00:30:29,916 --> 00:30:31,174 Where is he right now? 549 00:30:44,118 --> 00:30:45,870 I just don't think he can do it. 550 00:30:46,127 --> 00:30:48,890 Why not? Percy told me every box 551 00:30:48,891 --> 00:30:50,727 has a biometric sensor. 552 00:30:51,721 --> 00:30:53,411 They're coded to the individual blood signatures 553 00:30:53,412 --> 00:30:54,730 of their guardians. 554 00:31:00,096 --> 00:31:01,177 If he wants to transmit, 555 00:31:01,178 --> 00:31:03,430 then he'll have to get a sample of the guardian's blood. 556 00:31:03,431 --> 00:31:05,526 Well, the guardian's out for Owen's blood. 557 00:31:05,527 --> 00:31:07,226 We can't let them come together. 558 00:31:31,419 --> 00:31:33,232 - Percy. - Guardian Canada One. 559 00:31:35,938 --> 00:31:37,479 Not anymore you're not. 560 00:31:40,194 --> 00:31:42,363 Don't you want to know if the package is secure? 561 00:31:42,807 --> 00:31:44,456 Perhaps you should return it. 562 00:31:44,457 --> 00:31:45,870 I've got other plans. 563 00:31:47,282 --> 00:31:48,768 London. Northwest. 564 00:31:48,814 --> 00:31:51,046 And what might those plans be? 565 00:31:51,295 --> 00:31:52,758 I'm gonna open the box. 566 00:31:53,176 --> 00:31:54,538 No more secrets. 567 00:31:54,687 --> 00:31:56,285 Why would you do that? 568 00:31:56,343 --> 00:31:58,415 Because it'll bring some light into the world. 569 00:31:58,680 --> 00:32:00,913 'Cause it will bring peace to the innocent. 570 00:32:01,482 --> 00:32:04,625 And because it'll hurt you. 571 00:32:06,427 --> 00:32:07,800 Got him. St. Christopher's church, 572 00:32:07,801 --> 00:32:09,047 Jamestown Road. 573 00:32:14,771 --> 00:32:17,034 Alert all London teams to proceed to that location 574 00:32:17,035 --> 00:32:18,976 and take out Owen. 575 00:32:18,977 --> 00:32:20,240 Priority one. 576 00:32:29,278 --> 00:32:30,325 We may be too late. 577 00:32:30,326 --> 00:32:31,777 Division's found him. 578 00:32:31,787 --> 00:32:33,002 What about the guardian? 579 00:32:33,291 --> 00:32:34,345 On his way. 580 00:32:34,489 --> 00:32:35,974 Owen's luring him in. 581 00:32:36,521 --> 00:32:37,644 He wants the guardian to come to him. 582 00:32:37,645 --> 00:32:39,083 How far away is your team? 583 00:32:39,610 --> 00:32:40,854 Closer than we are. 584 00:32:45,371 --> 00:32:47,897 When we get there, can you order your strike team to back off? 585 00:32:48,230 --> 00:32:49,087 Possibly. 586 00:32:49,088 --> 00:32:50,143 But I can't control the guardian. 587 00:32:50,144 --> 00:32:51,243 He's under Percy's orders. 588 00:32:51,244 --> 00:32:52,571 I'll take care of him then. 589 00:32:53,169 --> 00:32:54,878 Nikita, if it comes down to it, 590 00:32:56,382 --> 00:32:57,727 I'll put down Owen. 591 00:32:58,332 --> 00:32:59,628 It won't come to that. 592 00:33:02,532 --> 00:33:03,485 Yeah. 593 00:33:03,815 --> 00:33:05,523 We have a situation, Michael. 594 00:33:05,738 --> 00:33:06,780 Amanda. 595 00:33:08,480 --> 00:33:09,900 I'm kind of busy right now. 596 00:33:09,964 --> 00:33:10,761 I understand, 597 00:33:10,762 --> 00:33:14,216 but Alex has made an accusation against you. 598 00:33:14,770 --> 00:33:15,819 Alex? 599 00:33:17,164 --> 00:33:18,904 She said that Thom had feelings for her, 600 00:33:18,905 --> 00:33:22,381 feelings that led him to behave erratically. 601 00:33:22,754 --> 00:33:25,713 Unless, of course, Alex's assertions are mistaken. 602 00:33:27,212 --> 00:33:29,344 Help her. Please. 603 00:33:29,857 --> 00:33:31,277 Yeah, yeah, I'm sorry. 604 00:33:31,278 --> 00:33:33,746 I should have said something. 605 00:33:34,670 --> 00:33:36,197 I thought I could help him. 606 00:33:36,249 --> 00:33:39,756 So you knew he'd put her in compromising situations? 607 00:33:39,899 --> 00:33:40,958 Yes, I did. 608 00:33:41,423 --> 00:33:42,880 But he was a promising agent. 609 00:33:42,881 --> 00:33:44,316 I made the wrong call. 610 00:33:44,659 --> 00:33:46,299 You of all people should know about the dangers 611 00:33:46,300 --> 00:33:49,511 of an agent falling in love with a recruit, Michael. 612 00:33:50,294 --> 00:33:51,698 Yeah, I'll keep that in mind. 613 00:33:59,761 --> 00:34:00,486 You can go. 614 00:34:00,487 --> 00:34:01,886 Michael backed you up. 615 00:34:06,470 --> 00:34:07,571 But, Alex, 616 00:34:08,766 --> 00:34:09,869 you still lied. 617 00:34:10,040 --> 00:34:11,696 I know. I was protecting Thom. 618 00:34:12,171 --> 00:34:15,087 In the future, you'd do well to protect yourself. 619 00:34:16,426 --> 00:34:18,798 Are you still recommending me for cancellation? 620 00:34:21,746 --> 00:34:22,677 No. 621 00:34:28,873 --> 00:34:29,924 Lie. 622 00:35:48,546 --> 00:35:50,559 - Give me the box. - Give me your blood. 623 00:35:50,730 --> 00:35:52,101 You're gonna die for no reason. 624 00:35:52,102 --> 00:35:53,662 No reason you'd understand. 625 00:36:51,996 --> 00:36:54,810 Owen, we can get you the regimen. 626 00:36:54,884 --> 00:36:55,956 I don't need it. 627 00:36:56,576 --> 00:36:57,617 Not anymore. 628 00:36:58,195 --> 00:36:59,839 You do this, people will get hurt. 629 00:37:02,281 --> 00:37:04,294 There's always pain before you get better. 630 00:37:06,388 --> 00:37:07,510 It's how we heal. 631 00:37:07,879 --> 00:37:09,412 Get out of my line of fire. 632 00:37:10,203 --> 00:37:11,321 Owen, please. 633 00:37:11,987 --> 00:37:13,423 This is how we will remember Emily. 634 00:37:13,424 --> 00:37:15,050 Nikita, move. 635 00:37:15,215 --> 00:37:16,340 And Daniel. 636 00:37:17,440 --> 00:37:18,799 And everybody else. 637 00:37:19,459 --> 00:37:20,740 Nikita, move. 638 00:37:31,372 --> 00:37:33,394 No! No! 639 00:37:35,182 --> 00:37:36,358 Michael, don't! 640 00:37:50,929 --> 00:37:51,811 Hey! 641 00:37:56,986 --> 00:37:57,968 No! 642 00:38:05,804 --> 00:38:07,326 Thanks for not taking the shot. 643 00:38:08,636 --> 00:38:10,106 I still don't like the guy. 644 00:38:12,137 --> 00:38:13,620 And there's no sign of them? 645 00:38:14,824 --> 00:38:15,760 No. 646 00:38:16,248 --> 00:38:17,327 The box was destroyed, 647 00:38:17,328 --> 00:38:19,386 and the guardian and strike team are dead. 648 00:38:19,387 --> 00:38:22,220 You know that's the second one she's gotten to. 649 00:38:22,707 --> 00:38:25,213 Perhaps you should rethink your black box system. 650 00:38:27,631 --> 00:38:28,638 Perhaps. 651 00:38:46,135 --> 00:38:47,077 Hey. 652 00:38:48,641 --> 00:38:50,987 Have you noticed that I end up your nurse a lot? 653 00:38:51,396 --> 00:38:53,571 You're unconscious half the time we're together. 654 00:38:56,109 --> 00:38:58,526 Easy. Easy. Easy. 655 00:38:59,324 --> 00:39:00,712 I've been crushing your pills, 656 00:39:00,713 --> 00:39:02,315 giving them to you intravenously, 657 00:39:02,316 --> 00:39:05,824 so the dosages might be a little off. 658 00:39:10,155 --> 00:39:11,246 My pills? 659 00:39:12,559 --> 00:39:16,115 Yeah. Michael recovered them from the guardian's safe house. 660 00:39:16,283 --> 00:39:17,994 About a half-year supply. 661 00:39:19,657 --> 00:39:20,669 Thanks. 662 00:39:23,612 --> 00:39:24,996 We got to get out of here. 663 00:39:25,112 --> 00:39:26,292 Michael's covering for us, 664 00:39:26,293 --> 00:39:28,469 but this place may no longer be safe. 665 00:39:31,386 --> 00:39:32,834 Sounds like I owe him. 666 00:39:33,958 --> 00:39:35,576 You can thank him when we get home. 667 00:39:37,744 --> 00:39:39,407 You're gonna have to thank him for me. 668 00:39:41,146 --> 00:39:42,397 I'm not going with you. 669 00:39:43,646 --> 00:39:44,914 What are you talking about? 670 00:39:45,034 --> 00:39:46,749 I think I need to find some answers. 671 00:39:47,177 --> 00:39:49,925 Owen, this isn't something you have to go through on your own. 672 00:39:49,975 --> 00:39:50,934 Yeah. 673 00:39:52,643 --> 00:39:53,766 Yeah, it is. 674 00:39:54,467 --> 00:39:56,978 But there's some things I have to do by myself. 675 00:39:59,509 --> 00:40:01,641 Find a way to get off this regimen for one. 676 00:40:03,840 --> 00:40:05,395 And figure out if I'm ready to start making up 677 00:40:05,396 --> 00:40:07,040 for the things I've done. 678 00:40:09,582 --> 00:40:10,334 Until then, 679 00:40:10,335 --> 00:40:12,014 I could be no help to you 680 00:40:12,664 --> 00:40:14,448 or anybody else. 681 00:40:16,961 --> 00:40:18,347 You know where I'll be. 682 00:40:19,638 --> 00:40:21,396 Uh, Nikita... 683 00:40:27,877 --> 00:40:29,729 I never apologized 684 00:40:31,057 --> 00:40:32,159 for Daniel. 685 00:40:39,292 --> 00:40:40,419 I'm sorry. 686 00:40:46,274 --> 00:40:47,455 I'm sorry. 687 00:40:48,532 --> 00:40:51,631 ♪ that they both are satisfied ♪ 688 00:40:52,027 --> 00:40:57,842 ♪ illuminate the "no"s on their vacancy signs ♪ 689 00:40:58,166 --> 00:41:01,224 ♪ if there's no one beside you ♪ 690 00:41:01,764 --> 00:41:03,317 take care of yourself, okay? 691 00:41:04,285 --> 00:41:08,151 ♪ then I'll follow you into the dark ♪ 692 00:41:10,418 --> 00:41:14,522 ♪ then I'll follow you into the dark ♪ 693 00:41:18,185 --> 00:41:19,088 Hello. 694 00:41:19,090 --> 00:41:20,530 Hey, where are you? 695 00:41:20,728 --> 00:41:21,672 I'm in London. 696 00:41:21,673 --> 00:41:24,588 But I'm coming home. We got to talk. 697 00:41:24,649 --> 00:41:26,718 Amanda recommended my cancellation. 698 00:41:26,796 --> 00:41:28,677 Luckily, Percy wasn't convinced. 699 00:41:28,765 --> 00:41:30,010 We need to move up the timetable 700 00:41:30,011 --> 00:41:32,084 - on your extraction. - Good. 701 00:41:32,085 --> 00:41:32,997 I nearly bought it today. 702 00:41:32,998 --> 00:41:34,744 Amanda had me dead to rights. 703 00:41:36,392 --> 00:41:37,717 Here's what's weird. 704 00:41:38,065 --> 00:41:39,589 Michael saved my ass. 705 00:41:40,723 --> 00:41:42,361 Do you think he's planning something? 706 00:41:45,078 --> 00:41:48,452 Alex, we need to talk about Michael. 707 00:41:48,510 --> 00:41:54,510 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com