1 00:00:02,115 --> 00:00:03,510 Setiap cerita mempunyai permulaan. 2 00:00:05,233 --> 00:00:08,416 Tetapi kita... tidak bermula dengan cara yang anda mungkin berfikir. 3 00:00:09,179 --> 00:00:11,664 Pasti, ia bermula di jalan yang kelihatan seperti kebanyakan 4 00:00:12,682 --> 00:00:14,897 dan dengan keluarga yang, untuk sebahagian besar, 5 00:00:15,017 --> 00:00:17,748 normal, purata, biasa. 6 00:00:17,868 --> 00:00:20,212 Ia waktu pagi saya yakin isteri saya Stephanie 7 00:00:20,332 --> 00:00:23,427 untuk menjadikan perjalanan penyelidikan beliau ke dalam percutian keluarga yang amat diperlukan. 8 00:00:23,547 --> 00:00:25,754 Walaupun kerja ibu anda, kami akan berada di luar dan kira-kira 9 00:00:25,874 --> 00:00:27,884 meneroka Belém. Belém? 10 00:00:28,004 --> 00:00:29,942 Ia adalah di Brazil, sayang. Brazil? 11 00:00:30,062 --> 00:00:32,088 Amerika Selatan, bisu-pantat. Hey, hey. 12 00:00:32,106 --> 00:00:33,534 Saya tidak tahu mengapa kita perlu pergi sekarang. 13 00:00:33,654 --> 00:00:35,574 Ia bukan masa yang baik untuk saya dan Lucas. Bukan masa yang baik? 14 00:00:35,694 --> 00:00:38,646 Anda telah hanya telah sejak kanak-kanak ini selama dua minggu. Lucas Fisher? Bila... Anda bermula sejak Lucas nelayan? 15 00:00:38,766 --> 00:00:40,559 Hanya kerana anda twitter-mengintip Ku, ia tidak bermakna bahawa anda tahu 16 00:00:40,679 --> 00:00:41,553 segala-galanya tentang hidup saya. Twitter-mata-mata? 17 00:00:41,673 --> 00:00:44,292 Bilakah kali terakhir kita lakukan sesuatu bersama-sama sebagai sebuah keluarga? 18 00:00:44,412 --> 00:00:45,943 Bulan lepas. Anda memaksa kami untuk bermain charades, 19 00:00:46,063 --> 00:00:47,339 dan kemudian anda menarik diri belakang anda, 20 00:00:47,459 --> 00:00:51,987 miming beberapa adegan daripada "Iron Man." Itu adalah kecederaan sukan Saya reaggravated. 21 00:00:52,107 --> 00:00:53,419 Tidak, saya maksudkan, bila kali terakhir 22 00:00:53,539 --> 00:00:56,546 kita melakukan sesuatu sebagai sebuah keluarga? Um... mnh-mnh. 23 00:00:56,580 --> 00:00:59,582 Yellowstone, tiga tahun lalu. Kami semua mendapat racun ivy. 24 00:00:59,616 --> 00:01:01,501 Tidak ada Ivy racun di Brazil, kanak-kanak. Betul? 25 00:01:01,621 --> 00:01:04,822 Saya tidak tahu mengapa kamu tidak boleh pergi tanpa saya, 26 00:01:04,942 --> 00:01:06,734 dan kemudian Photoshop saya di kemudian. 27 00:01:06,854 --> 00:01:07,957 Ketahuilah, kami ini semua akan pergi, 28 00:01:07,975 --> 00:01:11,177 dan kami semua akan mempunyai masa hidup kami. 29 00:01:15,646 --> 00:01:18,506 Itulah kapal terbang? Adakah anda bergurau? 30 00:01:18,626 --> 00:01:21,127 Ia kelihatan sedikit... Seperti keranda terbang. 31 00:01:21,247 --> 00:01:22,872 Ayuh, anda semua. Oleh kerana kita telah berada di sini, 32 00:01:22,907 --> 00:01:24,874 kita tidak lakukan satu perkara bersama-sama. 33 00:01:24,909 --> 00:01:27,917 Anda teks, anda bekerja, dan anda merenung televisyen. 34 00:01:28,037 --> 00:01:31,124 Kau kena pekat. Ia adalah di Amerika Selatan. Selama satu jam, 35 00:01:31,244 --> 00:01:34,900 kita akan mengambil lawatan matahari terbenam hutan hujan 36 00:01:35,020 --> 00:01:38,374 bersama-sama sebagai sebuah keluarga, kerana itu adalah bagaimana kenangan dibuat, 37 00:01:38,494 --> 00:01:40,890 sama ada anda mahu atau tidak! 38 00:01:51,161 --> 00:01:53,653 Hey! Ribut itu benar-benar keluar dari mana, kan? 39 00:01:53,773 --> 00:01:56,549 Jangan bimbang. Saya telah diterbangkan melalui lebih buruk. 40 00:01:56,669 --> 00:01:58,252 Oh, yeah? Bila? 41 00:01:58,372 --> 00:02:00,999 Sebenarnya, saya hanya cuba untuk membuat anda berasa lebih baik. 42 00:02:01,119 --> 00:02:02,933 Ini adalah kira-kira sebagai baik seperti yang saya telah pernah dalam. 43 00:02:05,248 --> 00:02:07,533 Siapa yang anda menghantar teks sekarang? Allah. 44 00:02:07,653 --> 00:02:09,452 Aah! 45 00:02:09,487 --> 00:02:11,953 Di mana jaket kalis peluru hidup anda? Kembali ke sana 46 00:02:12,073 --> 00:02:13,514 Berpegang! 47 00:02:13,634 --> 00:02:15,670 Ayah? Ia adalah okay, pussycat. Uhh! 48 00:02:15,790 --> 00:02:16,743 Adakah kita nak kemalangan? 49 00:02:16,794 --> 00:02:18,328 Di sini. 50 00:02:18,362 --> 00:02:22,413 Okay, kanak-kanak, seperti ruang gunung, bukan? 51 00:02:22,533 --> 00:02:24,328 Sebaik sahaja Mitch mendapat kita ke bawah dengan selamat, 52 00:02:24,448 --> 00:02:27,492 anak, anda akan mengemis saya untuk naik lagi, saya janji. 53 00:02:28,852 --> 00:02:31,537 Um, yang tidak berlaku pada ruang gunung. 54 00:02:31,657 --> 00:02:33,618 Mayday, mayday, mayday. 55 00:02:37,348 --> 00:02:40,350 Ibu, saya akan mati, dan saya telah tidak melakukannya lagi! 56 00:02:40,384 --> 00:02:45,139 Dengar, dengar, kita akan menjadi hak semua, saya berjanji! 57 00:02:45,139 --> 00:02:46,808 Adakah saya pernah berbohong kepada anda sebelum ini? 58 00:02:48,218 --> 00:02:49,800 Tentang apa-apa yang penting ini? 59 00:02:49,800 --> 00:02:51,434 Yeah. 60 00:02:52,360 --> 00:02:54,227 Tali pinggang keledar! 61 00:03:03,571 --> 00:03:05,372 Steph! 62 00:03:05,492 --> 00:03:07,230 Saya juga. 63 00:03:07,230 --> 00:03:08,077 Pada ketika itu, 64 00:03:08,077 --> 00:03:10,390 Saya tidak dapat membantu tertanya-tanya bagaimana keluarga saya sampai di sini... 65 00:03:11,836 --> 00:03:13,056 dari sini... 66 00:03:13,356 --> 00:03:17,259 yang masa itu adalah, cukup mudah, sempurna. 67 00:03:17,293 --> 00:03:20,295 Dan aku tidak pernah menjadi lebih bahagia. 68 00:03:20,329 --> 00:03:22,764 Tetapi jika ada satu kekurangan kepada keluarga anda 69 00:03:22,798 --> 00:03:25,166 menjadi pusat seluruh dunia anda... 70 00:03:25,184 --> 00:03:27,002 Melambungkan batu itu dengan ayah? 71 00:03:27,036 --> 00:03:29,004 Ia adalah bahawa akhirnya, semua keluarga membesar... 72 00:03:29,038 --> 00:03:32,173 Wanna bermain beberapa bola dengan ayah? Tumbuh selain. 73 00:03:32,191 --> 00:03:34,175 Stephanie hampir tidak mempunyai masa untuk notis. 74 00:03:34,193 --> 00:03:37,525 Siapa yang boleh menyalahkan dia? kerjaya 75 00:03:37,525 --> 00:03:39,510 sebagai seorang saintis penyelidikan telah diambil kira. 76 00:03:39,510 --> 00:03:40,896 ...Naib Presiden Eksekutif 77 00:03:40,896 --> 00:03:43,148 penyelidikan. 78 00:03:43,182 --> 00:03:46,117 Dan saya gembira untuk dia. 79 00:03:50,204 --> 00:03:51,074 Tetapi saya terlepas... 80 00:03:51,522 --> 00:03:52,989 kami. 81 00:03:53,024 --> 00:03:55,659 Kami semua hidup di bawah bumbung yang sama. 82 00:03:55,693 --> 00:03:58,128 Tetapi dalam dunia yang berbeza. 83 00:03:58,162 --> 00:04:01,081 Dan saya adalah semua semata-mata di dalam lombong. 84 00:04:01,132 --> 00:04:04,801 Jadi itulah bagaimana kita sampai di sini. 85 00:04:04,802 --> 00:04:06,303 Dan ini... 86 00:04:06,337 --> 00:04:07,837 ini adalah permulaan. 87 00:04:13,277 --> 00:04:15,011 Berpegang! 88 00:04:15,045 --> 00:04:17,046 Oh, Tuhan saya! 89 00:04:17,064 --> 00:04:18,682 Bersedia menghadapi kesan! 90 00:04:23,053 --> 00:04:25,622 Uhh! 91 00:04:35,451 --> 00:04:36,601 Ayah! 92 00:04:36,619 --> 00:04:38,008 Uhh! Ibu! 93 00:04:38,008 --> 00:04:40,840 Mujurlah, kita semua terselamat. Jim, juruterbang! 94 00:04:40,840 --> 00:04:42,458 Mitch! 95 00:04:42,458 --> 00:04:47,111 Malangnya, perintis kami tidak bernasib baik. 96 00:04:47,146 --> 00:04:49,948 Kami mengadakan setiap terdekat yang lain... 97 00:04:51,851 --> 00:04:54,953 Bersumpah satu permulaan baru kepada perkara-perkara... 98 00:04:54,987 --> 00:04:56,754 Ikhlas... 99 00:04:56,789 --> 00:04:59,591 janji tulus... 100 00:05:02,995 --> 00:05:04,559 Yang berlangsung kira-kira 30 saat. 101 00:05:04,559 --> 00:05:05,548 Baiklah, baik, hanya menembak saya e-mel, 102 00:05:05,548 --> 00:05:08,525 dan Aku akan melihat kamu perkara pertama pada waktu pagi. Baiklah, selamat tinggal. 103 00:05:08,525 --> 00:05:10,994 J.J., ingat, laporan anda esok kerana, 104 00:05:11,028 --> 00:05:13,698 dan, Daphne, anda perlu mencari pakaian seragam bola keranjang anda. 105 00:05:13,698 --> 00:05:14,618 Ya, baik. 106 00:05:14,618 --> 00:05:18,987 Maaf. Ugh. Itu adalah Katie dari makmal. 107 00:05:19,005 --> 00:05:21,290 Awak okey? 108 00:05:21,324 --> 00:05:25,628 Rasa ia adalah gila untuk berfikir perjalanan akan mengubah apa-apa. 109 00:05:25,662 --> 00:05:28,687 Oh. Lihat, Jim, saya tahu anda mahu kita mempunyai 110 00:05:28,687 --> 00:05:31,740 beberapa detik-detik keluarga yang hebat, tetapi... datang pada, 111 00:05:31,740 --> 00:05:33,541 kita terselamat nahas kapal terbang bersama-sama. 112 00:05:33,575 --> 00:05:36,043 Bercakap tentang memori yang berlangsung seumur hidup. 113 00:05:39,281 --> 00:05:41,248 Ya, ia adalah kerja. Ia boleh menunggu. 114 00:05:41,283 --> 00:05:43,650 Bagaimana pula dengan makan malam malam esok? 115 00:05:43,668 --> 00:05:46,820 Hmm? No telefon bimbit. Tiada segera e-mel. 116 00:05:46,855 --> 00:05:50,624 Hanya satu botol nice wain dan beberapa jam untuk mengingatkan kita. 117 00:05:50,659 --> 00:05:52,092 Apa? 118 00:05:52,127 --> 00:05:54,428 Betapa hebatnya kita bersama-sama. 119 00:06:00,101 --> 00:06:02,970 Tahu apa yang saya benar-benar berfikir apabila pesawat yang akan turun? 120 00:06:03,004 --> 00:06:05,806 "Saya Shoulda diterbangkan komersial"? Dunia memerlukan dia... 121 00:06:05,840 --> 00:06:09,643 Maksud saya, siapa dia, apa yang dia lakukan. 122 00:06:09,677 --> 00:06:11,178 Maksud saya, perkara Stephanie. 123 00:06:11,196 --> 00:06:12,646 Dan saya? 124 00:06:12,680 --> 00:06:16,400 Siapakah saya? A... pelukis gagal? Tidak berkesan artis polis? 125 00:06:16,451 --> 00:06:19,119 Lelaki yang tidak akan diam apabila saya cuba untuk memukul? 126 00:06:19,154 --> 00:06:21,121 Lihat, anda cuba... idea radikal... 127 00:06:21,156 --> 00:06:22,823 hanya memberitahu dia bagaimana anda rasa? 128 00:06:22,857 --> 00:06:24,658 Bagaimana anda sepatutnya memberitahu seseorang 129 00:06:24,693 --> 00:06:26,577 bahawa anda telah hidup kehidupan yang berasingan? 130 00:06:26,628 --> 00:06:28,596 Saya tidak pakar perkahwinan, 131 00:06:28,630 --> 00:06:30,581 sebagai dua isteri terakhir saya akan membuktikan, 132 00:06:30,632 --> 00:06:32,416 tetapi... di sini. 133 00:06:34,803 --> 00:06:36,303 A peguam perceraian? 134 00:06:36,338 --> 00:06:38,339 Oh, iaitu kad yang salah. Saya minta maaf tentang itu. 135 00:06:38,373 --> 00:06:39,873 Maaf, maaf, maaf. 136 00:06:39,891 --> 00:06:42,009 terapi pasangan itu? 137 00:06:42,043 --> 00:06:44,511 Kedua-dua bekas isteri saya meminta saya untuk berjumpa dengannya. 138 00:06:44,545 --> 00:06:48,148 Itu dan membenci saya telah hanya dua perkara yang mereka kongsi bersama. 139 00:06:48,183 --> 00:06:50,284 Sekarang telah saya mendengar, 140 00:06:50,318 --> 00:06:52,269 mungkin saya tidak akan diperlukan kad ini. 141 00:06:52,320 --> 00:06:54,071 Mungkin anda tidak akan sama ada. 142 00:07:01,079 --> 00:07:03,998 Puan, butir-butir yang lebih anda berikan kepadaku, 143 00:07:04,032 --> 00:07:07,334 lakaran yang lebih baik saya boleh menarik. Saya tidak nampak titik. 144 00:07:07,369 --> 00:07:10,337 Saya sudah memberitahu detektif saya tidak dapat melihat mukanya. 145 00:07:10,372 --> 00:07:12,840 Dia memakai topeng. Presiden Obama, saya tahu. 146 00:07:12,874 --> 00:07:14,842 Tetapi jika anda boleh ingat apa-apa... 147 00:07:14,876 --> 00:07:17,044 uh, warna rambut, warna mata. 148 00:07:17,078 --> 00:07:19,046 Lihat, saya boleh membuat komposit 149 00:07:19,080 --> 00:07:20,981 yang saya boleh berikan kepada detektif. 150 00:07:21,016 --> 00:07:23,484 Kini ia tidak gonna membawa suami anda kembali, 151 00:07:23,518 --> 00:07:25,753 tetapi ia mungkin membantu menyelamatkan orang lain. 152 00:07:25,787 --> 00:07:29,256 Kami bukakan bahawa kedai barang kemas dengan wang daripada bapa saya. 153 00:07:29,274 --> 00:07:32,092 Apa kata kita berehat seketika sedikit? 154 00:07:39,284 --> 00:07:40,734 Powell. 155 00:07:40,768 --> 00:07:43,037 Cho. 156 00:07:43,071 --> 00:07:44,805 Detective Cho. 157 00:07:48,476 --> 00:07:51,445 Hari demi hari, menghadapi orang yang anda tahu yang anda tidak boleh membantu. 158 00:07:51,479 --> 00:07:54,665 Uh... bagaimana anda melakukannya? 159 00:07:54,716 --> 00:07:58,719 Dengan tidak bertanya diri sendiri soalan itu. 160 00:07:58,753 --> 00:08:01,622 sehingga jenayah ini. Ia adalah seburuk seperti yang saya telah melihatnya. 161 00:08:01,656 --> 00:08:05,893 Sir, beritahu saya apa ubat yang anda ambil. Ingin lebih ramai orang di sekitar sini dijaga sebagai banyak yang anda lakukan. 162 00:08:05,927 --> 00:08:07,594 Ohh! 163 00:08:07,628 --> 00:08:09,229 Gun! Gun! Di sini! 164 00:08:14,819 --> 00:08:16,904 Anda semua betul? 165 00:08:16,938 --> 00:08:19,239 Yeah. Anda? Yeah. 166 00:08:24,412 --> 00:08:26,880 Peluru itu... Dari mana asalnya ia pergi? 167 00:08:28,616 --> 00:08:30,784 Hey, hey. Anda semua betul? 168 00:08:30,818 --> 00:08:34,338 I, uh... Saya hanya memerlukan udara segar. 169 00:08:52,905 --> 00:08:57,492 "No Ordinary Family: s01e01" "Pilot" tarikh penerbangan asal 28 September, 2010 170 00:08:57,493 --> 00:09:02,903 Sync dan koreksi oleh MaxiZephyr www.addic7ed.com 171 00:09:06,111 --> 00:09:07,578 Pada waktu pagi, 172 00:09:07,613 --> 00:09:10,081 ada yang kedua perpecahan sebelum anda bangun 173 00:09:10,115 --> 00:09:12,833 apabila dunia telah tidak ditekan dirinya dalam di dada anda, 174 00:09:12,868 --> 00:09:14,835 sebelum anda ingat kerja anda 175 00:09:14,870 --> 00:09:17,538 atau suami anda tidak boleh berhubung dengan 176 00:09:17,572 --> 00:09:20,107 atau anak-anak kamu takut akan mengecewakan. 177 00:09:23,545 --> 00:09:25,479 Tetapi apa yang saya bangun untuk pagi itu 178 00:09:25,514 --> 00:09:27,648 adalah sesuatu yang sangat berbeza. 179 00:09:30,519 --> 00:09:33,471 Apa yang saya dikejutkan dengan seorang lelaki yang saya tidak pernah dilihat dalam tahun. 180 00:09:33,522 --> 00:09:35,623 hari yang indah, kan? 181 00:09:37,142 --> 00:09:39,143 Mahu saya untuk menutup ini? 182 00:09:42,564 --> 00:09:45,900 Saya telah... Maksudnya untuk menetapkan bahawa. 183 00:09:45,934 --> 00:09:48,619 Walaupun Jim seolah-olah berbeza, 184 00:09:48,654 --> 00:09:51,606 Saya hampir tidak mempunyai masa untuk tertanya-tanya mengapa. 185 00:09:51,640 --> 00:09:54,442 Dan kebenaran, saya hampir tidak mempunyai masa apa-apa pada semua. 186 00:09:54,476 --> 00:09:55,943 Antara kerja dan rumah, 187 00:09:55,961 --> 00:09:58,012 tidak ada cukup jam dalam sehari. 188 00:09:58,046 --> 00:10:00,214 mesyuarat J.J. dengan kaunselor bimbingan 189 00:10:00,249 --> 00:10:02,449 pada 03:00, tetapi mereka mungkin bergerak kembali 2:00, jadi... 190 00:10:02,467 --> 00:10:04,218 Jadi pada panggilan hanya dalam kes. 191 00:10:04,253 --> 00:10:07,288 Baiklah, sesiapa yang mahu menaiki, sekarang adalah masa yang. 192 00:10:07,306 --> 00:10:09,290 Mari pergi. Uh, telur di sini! 193 00:10:09,308 --> 00:10:14,562 ♪ 194 00:10:14,596 --> 00:10:16,630 Baiklah, saya akan melihat anda kemudian, J.J. 195 00:10:16,648 --> 00:10:19,900 Daph... adakah anda okay? 196 00:10:19,935 --> 00:10:22,303 Lihat, saya boleh memberitahu ada sesuatu di fikiran anda. 197 00:10:22,337 --> 00:10:25,639 Mengenai Lucas atau kemalangan kapal terbang? 198 00:10:25,657 --> 00:10:27,904 Kami tidak hanya mempunyai pengalaman hampir kematian. 199 00:10:27,904 --> 00:10:29,026 Ia adalah terikat kepada perubahan anda. 200 00:10:29,026 --> 00:10:31,618 Itulah pelacur! Ugh! 201 00:10:31,618 --> 00:10:34,088 Atau tidak. 202 00:10:34,088 --> 00:10:37,090 Hai sayang. Maafkan saya. 203 00:10:37,090 --> 00:10:39,030 Hi. Daphne, anda kembali. 204 00:10:39,030 --> 00:10:40,683 Ya, hanya dalam masa, terlalu, nampaknya. 205 00:10:40,683 --> 00:10:42,651 Ya, saya benar-benar gembira bahawa anda terselamat dalam kemalangan itu. 206 00:10:42,718 --> 00:10:44,219 Mereka perhimpunan peringatan adalah super menyedihkan. 207 00:10:44,237 --> 00:10:47,322 Oh saya tahu. Saya masih ingat apa yang kita ada untuk keperawanan anda. 208 00:10:47,357 --> 00:10:50,325 Apakah maklumat itu, seperti, dua tahun yang lalu? Jumpa lagi. 209 00:10:50,360 --> 00:10:51,827 Jumpa lagi. Hey. 210 00:10:51,861 --> 00:10:53,728 Hi. 211 00:10:53,746 --> 00:10:56,365 Mmm. Saya sungguh gembira anda kembali. Saya juga. 212 00:10:56,399 --> 00:10:58,700 Apa khabar? Lebih baik sekarang. 213 00:10:58,734 --> 00:11:01,119 Well, saya akan bertemu dengan anda kemudian, okay? 214 00:11:01,170 --> 00:11:02,704 Okay. 215 00:11:04,240 --> 00:11:07,843 Hey, Daph. Pemandangan bagus. Saya tidak boleh memberitahu apa yang cuter... 216 00:11:07,877 --> 00:11:10,846 hakikat bahawa Lucas mempunyai memukul tidak tahu Lindsay terhadapnya, 217 00:11:10,880 --> 00:11:13,315 atau bahawa dia terlalu ke dalam saya melihatnya. 218 00:11:15,513 --> 00:11:17,365 Lembaga itu yang menunggu untuk anda di dalam bilik persidangan itu. 219 00:11:17,365 --> 00:11:20,215 Mm. Oh, crap, saya sedang makan malam bersama Jim, 220 00:11:20,215 --> 00:11:22,373 dan saya terlupa untuk membuat tempahan. Bolehkah anda... - Ya. 221 00:11:22,373 --> 00:11:23,634 Baiklah, entah dimana... romantis. 222 00:11:23,634 --> 00:11:25,901 Di mana mereka tidak akan memberikan jadual yang jauh jika saya lewat. - Okay. Ya. 223 00:11:25,901 --> 00:11:28,830 Tetapi di tengah-tengah sumber asli terperi 224 00:11:28,830 --> 00:11:31,731 lembangan Amazon, kami telah menemui mungkin 225 00:11:31,749 --> 00:11:34,980 mahkota permata... trilsetum yang Coronis. 226 00:11:35,879 --> 00:11:37,536 Tumbuhan? 227 00:11:37,536 --> 00:11:41,539 Anda membuang masa lembaga itu pada tumbuhan? 228 00:11:41,573 --> 00:11:45,902 Carbon-14 dating menjejaki Coronis trilsetum 229 00:11:45,902 --> 00:11:47,505 kembali ke zaman Pleistocene, 230 00:11:47,505 --> 00:11:48,627 dan seperti yang kita tahu, bahawa adalah... 231 00:11:48,627 --> 00:11:49,547 oh, baik, saya berdiri diperbetulkan. 232 00:11:49,547 --> 00:11:52,516 Anda membuang masa lembaga itu pada tumbuhan benar-benar tua. - Dr. Chiles... 233 00:11:52,576 --> 00:11:54,856 Anda akan mendapat giliran anda membuang masa lembaga. 234 00:11:54,856 --> 00:11:57,303 Sungguh benar. Teruskan, Dr. Powell. 235 00:11:58,570 --> 00:12:01,622 Kemudahan kami di belém sudah bereksperimen 236 00:12:01,656 --> 00:12:04,108 dengan applicatis praktikal seluruh bahagian kami... 237 00:12:04,142 --> 00:12:06,994 farmaseutikal, kertas, bahan api hijau. 238 00:12:07,045 --> 00:12:10,280 Saya akan bertaruh wang ada apa-apa tumbuhan ini tidak boleh buat. 239 00:12:10,298 --> 00:12:13,917 Saya mahu membeli keseluruhan rumah. Satu jam. 240 00:12:13,951 --> 00:12:16,420 Dan saya mahu anda untuk berehat. 241 00:12:16,454 --> 00:12:19,690 Maaf. Saya tidak dibenarkan untuk meninggalkan anda bersendirian di sini... 242 00:12:19,724 --> 00:12:22,059 Untuk lebih daripada satu jam. 243 00:12:59,264 --> 00:13:00,714 Datang pada. 244 00:13:23,354 --> 00:13:24,538 Suara burung hantu! 245 00:13:44,843 --> 00:13:47,144 Dr. raja. Stephanie. 246 00:13:47,178 --> 00:13:49,146 Saya telah mencari untuk anda. 247 00:13:49,180 --> 00:13:52,426 Maaf, saya terpaksa... Melangkah keluar untuk kali kedua. 248 00:13:52,426 --> 00:13:53,728 No. Tidak perlu menjadi pertahanan. 249 00:13:53,728 --> 00:13:55,401 Saya tidak bahawa banyak pengawas, adakah saya? 250 00:13:55,401 --> 00:13:58,236 Jangan menjawab itu. Sekurang-kurangnya tidak jujur. 251 00:13:58,270 --> 00:14:00,104 Tiada, sebab yang saya cari untuk anda 252 00:14:00,122 --> 00:14:02,707 Aku mempunyai beberapa berita baik. 253 00:14:02,742 --> 00:14:04,275 Pengerusi tertarik. 254 00:14:04,293 --> 00:14:06,044 Oleh Anda. 255 00:14:06,078 --> 00:14:10,014 Anda kilang yang sangat lama, secara khusus. 256 00:14:10,049 --> 00:14:12,667 Dia terbang di malam ini, 257 00:14:12,718 --> 00:14:15,053 mahu persembahan yang mendalam dengan minuman. 258 00:14:15,087 --> 00:14:17,422 Minuman? 259 00:14:17,456 --> 00:14:21,459 A adat sosial yang biasa dinikmati antara orang dewasa. 260 00:14:21,494 --> 00:14:23,645 Dia mahu untuk membiayai penyelidikan anda. 261 00:14:25,598 --> 00:14:28,867 Jangan patah apa-apa yang melompat untuk kegembiraan. 262 00:14:28,901 --> 00:14:31,636 Tidak boleh menunggu. 263 00:14:31,670 --> 00:14:33,972 Jumpa lagi. Kami akan bertolak dari sini. 264 00:14:34,006 --> 00:14:36,708 Okay. 265 00:14:39,979 --> 00:14:42,480 Maksud saya, jika ini adalah sebuah parti kejutan, 266 00:14:42,481 --> 00:14:44,699 Saya akan mengatakan bahawa jumlah kehadiran agak menyedihkan 267 00:14:44,750 --> 00:14:47,252 itu, uh, ia adalah Somethin. 268 00:14:47,286 --> 00:14:48,820 Tengok ini. 269 00:14:51,156 --> 00:14:53,124 Anda tahu, saya tidak Hideki Matsui, 270 00:14:53,158 --> 00:14:56,127 tetapi ia mungkin menjadi sedikit lebih mudah jika anda benar-benar digunakan kelawar. 271 00:15:02,101 --> 00:15:03,334 Ha! 272 00:15:03,369 --> 00:15:05,336 Oh, anda telah mengambil kelas sihir 273 00:15:05,354 --> 00:15:07,555 di lampiran pembelajaran? 274 00:15:07,606 --> 00:15:09,073 Ia bukan kelas sihir. 275 00:15:09,108 --> 00:15:11,342 Oh, wah, wah, wah, saya fikir kami 276 00:15:11,377 --> 00:15:13,394 melangkah lebih garisan di sini. Di manakah anda mendapatkan itu? 277 00:15:13,445 --> 00:15:16,347 Presint bekalan almari. kunci menghairankan miskin. 278 00:15:16,365 --> 00:15:18,950 Apa yang anda perlu bahawa untuk? Saya tidak. Yang kamu lakukan. 279 00:15:18,984 --> 00:15:21,986 Saya memerlukan anda untuk menembak saya. 280 00:15:30,546 --> 00:15:31,863 Hei, ia adalah saya. 281 00:15:31,881 --> 00:15:35,166 Lihat, uh, tarikh malam tidak kelihatan begitu cerah. 282 00:15:35,200 --> 00:15:37,502 Pengerusi di bandar, dan dia... Tidak, itu adalah baik. 283 00:15:37,536 --> 00:15:40,405 Oh. Okay. 284 00:15:40,439 --> 00:15:44,075 Well, um, saya akan pulang ke rumah secepat yang saya boleh. 285 00:15:44,109 --> 00:15:46,227 Kami akan merebut beberapa takeout, menyalakan lilin, 286 00:15:46,262 --> 00:15:48,448 dan masih mempunyai malam kami. Sama sekali. 287 00:15:48,448 --> 00:15:49,981 Okay. 288 00:15:52,051 --> 00:15:55,418 Okay, mari kita buat ini. Saya tidak boleh percaya saya akan membunuh anda. 289 00:15:55,418 --> 00:15:56,990 Anda tidak akan membunuh saya, George. 290 00:15:56,990 --> 00:16:00,459 Anda hanya akan menembak saya. Saya D.A., dan mengikut undang-undang, 291 00:16:00,493 --> 00:16:04,000 agak perkara yang sama. Saya memberitahu anda. Saya lakukan semalam ini. 292 00:16:04,000 --> 00:16:08,387 Saya hanya perlu melihat jika saya boleh melakukannya sekali lagi. Bagaimana jika anda tidak boleh? Di mana, bagaimana dengan kita? 293 00:16:08,421 --> 00:16:10,661 Anda mati dan saya mandi dengan sekumpulan lelaki 294 00:16:10,661 --> 00:16:12,107 Saya tiba-tiba ingin saya tidak meletakkan diri. 295 00:16:12,107 --> 00:16:14,571 Sesuatu yang lebih biasa yang berlaku kepada saya. 296 00:16:14,571 --> 00:16:18,134 Sesuatu... mustahil, dan saya hanya... 297 00:16:18,134 --> 00:16:20,332 Saya memerlukan bantuan anda untuk mencari tahu apa yang ada. 298 00:16:20,332 --> 00:16:22,667 Sila? 299 00:16:29,074 --> 00:16:32,293 Okay, George. Hanya bertujuan... 300 00:16:32,344 --> 00:16:34,479 dan api. 301 00:16:41,420 --> 00:16:43,388 Uh, saya tidak... Bukan saya... 302 00:16:50,362 --> 00:16:51,763 George? 303 00:16:51,797 --> 00:16:54,098 George? 304 00:16:55,776 --> 00:16:58,410 Dr. Powell. Dr. King meninggalkan mesej... 305 00:16:58,410 --> 00:17:01,028 berkata untuk bertemu dengan mereka di hotel pengerusi. 306 00:17:01,079 --> 00:17:03,030 Dan saya akan mengambil lebuh raya jika saya kepada kamu. 307 00:17:03,081 --> 00:17:05,283 jalan-jalan permukaan adalah keadaan kucar-kacir masa ini hari. 308 00:17:10,488 --> 00:17:12,290 Dan itu adalah apabila ia berlaku. 309 00:17:12,324 --> 00:17:14,166 Dalam dunia sains, kita panggil ia 310 00:17:14,166 --> 00:17:15,800 satu fenomena yang tidak dapat dijelaskan. 311 00:17:18,303 --> 00:17:19,637 Kejadian jadi... 312 00:17:19,671 --> 00:17:21,806 rawak dan pelik, 313 00:17:21,840 --> 00:17:24,258 ia menentang penjelasan. 314 00:17:51,737 --> 00:17:54,872 Dan dalam kehidupan yang singkat pada masa, 315 00:17:54,906 --> 00:17:57,792 Saya tiba-tiba mendapati diri saya... 316 00:17:57,843 --> 00:17:59,443 cepat. 317 00:18:15,040 --> 00:18:16,975 Untuk beberapa minggu akan datang, saya melakukan yang terbaik untuk bertindak 318 00:18:17,009 --> 00:18:19,677 seperti tiada apa yang berubah. Saya akan mencium keluarga saya selamat tinggal, 319 00:18:19,712 --> 00:18:21,879 mengira minit sehingga saya boleh bertemu George 320 00:18:21,897 --> 00:18:24,432 menulis manual pemilik untuk perjalanan baru saya. 321 00:18:24,483 --> 00:18:27,018 Kebanyakan mereka boleh terbang. Saya tidak boleh terbang. 322 00:18:30,322 --> 00:18:32,523 Hanya mengambil lompatan berjalan. 323 00:18:32,557 --> 00:18:35,026 Lihat, mendapatkan kepala stim, boleh? 324 00:18:35,060 --> 00:18:38,796 Dan anda hanya berfikir seperti sesuatu yang boleh terbang. 325 00:18:38,831 --> 00:18:42,033 Itu adalah mudah bagi anda untuk mengatakan, 326 00:18:42,067 --> 00:18:44,335 tetapi jika ini tidak berfungsi, saya kill jalan raya. 327 00:18:44,370 --> 00:18:48,373 Dari lelaki yang merayu saya untuk menembak dia hari yang lain. Huh. 328 00:18:51,343 --> 00:18:52,927 Baiklah. 329 00:19:09,094 --> 00:19:11,896 Aah! 330 00:19:23,575 --> 00:19:26,577 Okay! 331 00:19:26,612 --> 00:19:29,080 Anda tidak boleh terbang! 332 00:19:37,289 --> 00:19:40,425 George! 333 00:19:45,097 --> 00:19:46,431 Ohh. 334 00:19:47,816 --> 00:19:50,234 Tetapi anda boleh melompat. 335 00:19:50,269 --> 00:19:53,021 Anda boleh melompat, manusia! 336 00:19:53,072 --> 00:19:54,973 Okay, okay, okay! 337 00:19:55,007 --> 00:19:58,710 Saya tidak pasti apa yang berlaku dengan Jim. Anda semua betul? 338 00:19:58,744 --> 00:20:02,530 Tetapi saya terpaksa berkongsi kebolehan baru saya dengan seseorang... rakan sebaya. 339 00:20:02,581 --> 00:20:05,435 Seseorang yang mempunyai kemampuan saintifik 340 00:20:05,435 --> 00:20:07,369 untuk memahami apa yang berlaku kepada saya. 341 00:20:07,403 --> 00:20:09,371 Bolehkah saya bercakap dengan anda dalam keyakinan? 342 00:20:09,405 --> 00:20:12,074 Oh, Tuhan saya. Anda menembak saya. Adakah anda menembak saya? 343 00:20:12,108 --> 00:20:14,827 Memang diakui, saya mungkin memilih yang lebih baik. 344 00:20:14,878 --> 00:20:18,559 No Tidak, saya tidak menembak anda. Bagus. 345 00:20:18,559 --> 00:20:20,026 Ini adalah tentang aku. 346 00:20:20,061 --> 00:20:22,529 Okay, yang kau nak beritahu saya sesuatu yang sangat peribadi 347 00:20:22,563 --> 00:20:23,444 seperti kami adalah kawan baik, 348 00:20:23,444 --> 00:20:24,523 walaupun aku hanya teknologi makmal anda? 349 00:20:24,523 --> 00:20:26,007 Cecause yang benar-benar akan mengesahkan 350 00:20:26,025 --> 00:20:28,009 semua yang saya telah bekerja pada dalam terapi. 351 00:20:28,043 --> 00:20:31,124 No, um, tidak, anda tahu bahawa thingy superhero 352 00:20:31,124 --> 00:20:33,658 anda menyimpan di dalam bangunan anda bawah? Oh, Kitty Pryde. 353 00:20:33,658 --> 00:20:36,076 Ya, dia adalah X-lelaki kegemaran saya. Well, X-wanita, dari segi teknikal. 354 00:20:37,912 --> 00:20:40,197 Aku berpuasa am. 355 00:20:40,248 --> 00:20:42,533 ♪ diam dan membiarkan aku pergi ♪ 356 00:20:42,584 --> 00:20:45,419 ♪ ini menyakitkan, saya memberitahu anda supaya ♪ 357 00:20:45,453 --> 00:20:49,390 Saya tidak boleh percaya saya di sini... 358 00:20:49,424 --> 00:20:51,825 ♪ Sekarang oh begitu mudah ♪ 359 00:20:51,843 --> 00:20:52,926 melakukan ini. 360 00:20:52,961 --> 00:20:55,328 Menerima ini. 361 00:20:55,347 --> 00:20:57,264 ♪ saya tidak dibendung ♪ 362 00:20:57,298 --> 00:20:59,933 bagaimana badan anda memotong ricih angin? 363 00:20:59,968 --> 00:21:02,052 ♪ saya tidak berpura-pura ini, saya tidak berpura-pura ♪ 364 00:21:02,103 --> 00:21:07,174 mengapa tidak geseran coulomb yang singe pakaian anda ?! 365 00:21:07,192 --> 00:21:10,310 Adakah anda menjana beberapa jenis bidang plasma dikenakan 366 00:21:10,344 --> 00:21:12,613 daripada tenaga kinetik? 367 00:21:14,065 --> 00:21:17,201 Adakah itu sebabnya diterima serpihan tidak sandblasting 368 00:21:17,235 --> 00:21:19,420 off kornea anda ?! 369 00:21:22,457 --> 00:21:24,591 Macam mana saya lakukan? 370 00:21:24,626 --> 00:21:27,027 Anda melakukan satu batu setiap 6 saat. 371 00:21:27,045 --> 00:21:29,863 Huh. Saya fikir saya adalah lebih cepat daripada itu. 372 00:21:29,898 --> 00:21:33,029 Oh, Tuhan saya. Oh, Tuhan saya! Sukan Olimpik. 373 00:21:33,029 --> 00:21:34,563 Anda benar-benar harus masuk. Di manakah mereka pada tahun ini? 374 00:21:34,581 --> 00:21:36,282 Korea? Mereka sentiasa di Korea. 375 00:21:36,333 --> 00:21:38,900 Tiada, Katie, Katie. Saya tidak berminat dalam Sukan Olimpik. 376 00:21:38,919 --> 00:21:41,704 Okay, apa yang anda berminat? Membuat masa. 377 00:21:41,738 --> 00:21:43,706 Terima kasih kepada Kadar metabolisme anda meningkat, 378 00:21:43,740 --> 00:21:46,759 hidup anda adalah seperti kelas spin yang tidak berkesudahan. 379 00:21:46,793 --> 00:21:50,912 Jadi walaupun keperluan untuk pengambilan kalori besar-besaran, 380 00:21:50,931 --> 00:21:53,882 anda akan menjadi saiz sifar untuk sepanjang hayat anda. 381 00:21:53,917 --> 00:21:55,384 Saya benci awak. 382 00:21:55,418 --> 00:21:57,386 Oh, my gosh. Ia sudah 3:00. 383 00:21:57,420 --> 00:22:01,190 Saya mempunyai Harus, baik, jangka. 384 00:22:04,260 --> 00:22:05,260 Oh. 385 00:22:05,278 --> 00:22:07,279 Ibu. Apa yang anda lakukan di sini? 386 00:22:07,314 --> 00:22:09,765 Saya kata saya akan membuat beberapa masa 387 00:22:09,799 --> 00:22:11,767 untuk membantu dengan kerja sekolah anda. 388 00:22:11,801 --> 00:22:13,769 Jadi apa yang kita ada di sini? 389 00:22:13,803 --> 00:22:15,270 Math. Baiklah. 390 00:22:15,288 --> 00:22:17,272 "Jika kereta api peluru meninggalkan York baru 391 00:22:17,290 --> 00:22:19,274 pergi 350 batu per jam... " 392 00:22:20,610 --> 00:22:23,045 Saya rasa saya boleh membantu anda pada satu ini. 393 00:22:23,079 --> 00:22:25,047 Berikut adalah apa yang kita tahu setakat ini. 394 00:22:25,081 --> 00:22:28,050 Anda boleh melompat hanya lebih suku batu dalam lonjakan tunggal. 395 00:22:28,084 --> 00:22:30,118 A tunggal apa? 396 00:22:30,170 --> 00:22:31,670 Halus. Single terikat. 397 00:22:31,721 --> 00:22:33,672 Tiada kenaikan dilihat dalam kelajuan berjalan kaki. 398 00:22:33,723 --> 00:22:37,793 Walau bagaimanapun, anda boleh mengangkat hanya dalam bidang 11,000 pound... 399 00:22:37,811 --> 00:22:39,795 Dan anda boleh menangkap peluru. 400 00:22:39,829 --> 00:22:42,297 Maka adakah kamu, uh, bercakap dengan Steph tentang perkara ini, 401 00:22:42,315 --> 00:22:45,067 memberitahunya apa yang boleh anda lakukan? No. 402 00:22:45,101 --> 00:22:46,568 Jim, dia adalah isteri anda. 403 00:22:46,603 --> 00:22:49,104 Anda perlu membawa beliau ke dalam kon ini berdiam diri. 404 00:22:49,138 --> 00:22:51,206 Apakah itu? 405 00:22:51,241 --> 00:22:53,692 Apa yang anda lakukan dengan pengimbas polis? 406 00:22:53,743 --> 00:22:55,194 Saya mempunyai kebolehan ini. 407 00:22:55,245 --> 00:22:57,713 Saya harus menggunakan mereka untuk sesuatu, bukan? Seperti... 408 00:22:57,747 --> 00:22:59,648 seperti berhenti psychos ini dalam topeng Obama, 409 00:22:59,666 --> 00:23:01,650 membunuh orang yang tidak bersalah. Oh! Pegang... jangan... jangan. 410 00:23:01,668 --> 00:23:04,653 Apa yang kita telah pelajari setakat ini adalah bahawa kita mempunyai banyak untuk belajar. 411 00:23:04,671 --> 00:23:07,156 Anda seorang yang istimewa, tetapi anda tidak kebal. 412 00:23:07,190 --> 00:23:09,875 Saya tidak tahu jika anda yg dpt diatasi. George, George, berpegang. Ia adalah Stephanie. 413 00:23:09,926 --> 00:23:11,210 Memberitahunya. 414 00:23:11,261 --> 00:23:12,511 Hello? 415 00:23:12,545 --> 00:23:17,099 Hey. Um, saya selesai kerja. Saya diajar J.J., dan... 416 00:23:17,133 --> 00:23:20,135 ia tidak walaupun 4:00 lagi. Dan saya boleh melompat satu perempat daripada satu batu. 417 00:23:20,169 --> 00:23:23,105 Saya... bergerak jenis puasa hari ini. 418 00:23:23,139 --> 00:23:25,107 Bagaimanapun, anak-anak tidak berada di sini, dan... 419 00:23:25,141 --> 00:23:27,109 Mm, ingat apa yang kita akan lakukan kadang-kadang 420 00:23:27,143 --> 00:23:29,645 apabila kita kedua-duanya mempunyai satu petang percuma? 421 00:23:29,679 --> 00:23:35,351 Mmm. Ia adalah baik untuk ingat kita pandai itu. 422 00:23:35,385 --> 00:23:38,320 Yeah. Ini satu perkara yang baik untuk menjadi pandai. 423 00:23:39,889 --> 00:23:43,359 Anda seolah-olah berbeza kepada saya. 424 00:23:45,027 --> 00:23:46,061 Me? 425 00:23:46,096 --> 00:23:48,797 Yeah. 426 00:23:48,832 --> 00:23:51,767 Saya fikir tentang anda. 427 00:23:51,801 --> 00:23:53,202 Kamu ada? 428 00:23:53,236 --> 00:23:56,438 Jim, bagaimana boleh saya tidak perasan? 429 00:23:56,473 --> 00:23:59,641 Awak kelihatan... 430 00:23:59,676 --> 00:24:01,110 Happy. 431 00:24:03,346 --> 00:24:05,347 Apa? 432 00:24:05,382 --> 00:24:07,383 Hidup saya tidak beralih daripada cara yang saya akan berharap. 433 00:24:07,417 --> 00:24:09,418 Sementara itu, anda berjalan di sekitar, 434 00:24:09,452 --> 00:24:11,487 hidup impian anda. Mm. 435 00:24:11,521 --> 00:24:14,406 Ya, saya telah berjalan... 436 00:24:14,441 --> 00:24:17,025 begitu banyak yang saya telah jatuh pendek pada segala-galanya. 437 00:24:17,059 --> 00:24:19,395 Jatuh pendek? 438 00:24:19,429 --> 00:24:20,929 Madu... 439 00:24:20,964 --> 00:24:22,965 Siapa yang boleh bersaing dengan anda? 440 00:24:22,999 --> 00:24:25,934 Nah, anda tidak boleh, kerana anda berhenti mencuba. 441 00:24:36,429 --> 00:24:38,680 Kami sama-sama berhenti mencuba. 442 00:24:43,119 --> 00:24:45,687 Anda ingin tahu apa yang sedang berlaku dengan anak perempuan anda? 443 00:24:45,722 --> 00:24:49,091 Hmm? Dia takut dia akan kehilangan teman lelakinya 444 00:24:49,125 --> 00:24:51,093 kepada seorang gadis yang akan tidur dengan dia 445 00:24:51,127 --> 00:24:53,562 kerana dia tidak bersedia untuk lagi. 446 00:24:53,596 --> 00:24:56,365 Dan J.J.... 447 00:24:56,399 --> 00:24:58,233 dia berjuang dengan sekolah 448 00:24:58,268 --> 00:25:01,570 kerana sekolah mahu meletakkan dia dalam kelas pemulihan. 449 00:25:01,604 --> 00:25:03,572 Tetapi anda tidak akan menerima hakikat 450 00:25:03,606 --> 00:25:06,208 bahawa anak anda mempunyai masalah pembelajaran. 451 00:25:06,242 --> 00:25:08,210 Sekarang anda mungkin tidak tahu semua perkara ini 452 00:25:08,244 --> 00:25:11,947 jika anda adalah rumah bagi lebih daripada 20 minit malam. 453 00:25:11,981 --> 00:25:14,466 Betul. Saya rasa ia adalah impian semua orang 454 00:25:14,501 --> 00:25:17,686 untuk bekerja 80 jam seminggu untuk menyara keluarga. 455 00:25:26,896 --> 00:25:29,348 Tahu tak? Anda mendapat hasrat anda. 456 00:25:29,399 --> 00:25:31,800 Topeng Obama. Rompakan dijalankan. Anda berada di. 457 00:25:31,818 --> 00:25:34,302 Okay. Perp... 458 00:25:34,320 --> 00:25:36,405 "Perp." Saya suka itu. 459 00:25:36,439 --> 00:25:40,042 Perp menuju ke utara pada 12 dan gamb. 460 00:25:40,076 --> 00:25:41,477 Okay. 461 00:25:43,663 --> 00:25:46,481 Saya perlu pergi. 462 00:25:49,452 --> 00:25:53,154 Aah! 463 00:25:53,173 --> 00:25:55,224 Uhh! 464 00:26:01,163 --> 00:26:04,072 Hey. Hey, George, saya di atas 465 00:26:04,072 --> 00:26:06,450 bangunan Simonson yang menuju ke utara. Mana boleh sekarang? 466 00:26:09,024 --> 00:26:11,011 Ia adalah kiri a. Adakah anda pasti anda tidak mahu menggunakan 467 00:26:11,011 --> 00:26:12,879 laluan lebuh raya? Cecause ia kelihatan lebih cepat. 468 00:26:12,879 --> 00:26:15,430 Saya tidak risau tentang trafik, George. 469 00:26:41,622 --> 00:26:43,506 Uhh! 470 00:26:52,633 --> 00:26:54,267 Ohh! 471 00:26:58,524 --> 00:27:01,293 Kamu pergi untuk masa yang lama. 472 00:27:23,266 --> 00:27:24,599 George... 473 00:27:24,650 --> 00:27:26,884 Tolonglah aku, George. 474 00:27:26,903 --> 00:27:28,937 Saya telah ditembak. 475 00:27:37,743 --> 00:27:40,171 Anda terjaga. Lihat, anda mempunyai beberapa kehilangan darah, 476 00:27:40,171 --> 00:27:41,623 tetapi peluru itu tidak menembusi terlalu jauh. 477 00:27:41,623 --> 00:27:43,957 Kami dijahit kamu. Engkau harus sebagai... "Kami"? 478 00:27:43,992 --> 00:27:45,876 Ya, baik... Tidak tidak tidak. Jangan beritahu saya. 479 00:27:45,927 --> 00:27:48,295 Di manakah saya sepatutnya membawa anda, ke hospital? 480 00:27:48,329 --> 00:27:50,797 Dan menjelaskan kepada menghadiri mengapa peluru berkaliber besar 481 00:27:50,831 --> 00:27:54,334 hanya menembusi satu perempat daripada satu inci melalui kulit kepala anda? Tetapi dia tidak akan memahami apa yang berlaku kepada saya. 482 00:27:54,352 --> 00:27:57,604 Oh, saya fikir anda akan terkejut. 483 00:27:59,440 --> 00:28:02,509 Ingat lakaran saya di studio anda? 484 00:28:02,527 --> 00:28:05,579 Yang anda Drew pada tarikh pertama kita? Yeah. 485 00:28:11,986 --> 00:28:14,321 Anda dua adalah freaky. 486 00:28:15,856 --> 00:28:17,057 Tetapi bagaimana? 487 00:28:17,091 --> 00:28:20,861 Anda tahu, saya telah urat otak saya, 488 00:28:20,895 --> 00:28:24,298 dan satu-satunya pembolehubah mungkin... Plane kemalangan. 489 00:28:24,332 --> 00:28:28,368 Ia adalah satu-satunya penjelasan. Dan apabila pesawat kami pergi ke bawah, 490 00:28:28,403 --> 00:28:31,672 air mempunyai... pendar. 491 00:28:31,723 --> 00:28:34,424 Pada masa itu, saya fikir ia adalah petrol dari pesawat. 492 00:28:34,475 --> 00:28:37,377 Tetapi gas terapung di air. 493 00:28:37,395 --> 00:28:38,979 Ini tidak. 494 00:28:39,013 --> 00:28:40,981 Ia adalah satu-satunya perkara yang masuk akal 495 00:28:41,015 --> 00:28:43,383 jika mana-mana ini membuat apa-apa rasa. 496 00:28:43,418 --> 00:28:46,019 Tetapi... kami semua di dalam air. 497 00:28:52,360 --> 00:28:53,694 Hello? 498 00:28:53,728 --> 00:28:54,695 Daphne? 499 00:28:54,729 --> 00:28:57,064 Bertenang, madu. Di manakah anda? 500 00:28:57,098 --> 00:28:58,615 Tunggu sehingga! 501 00:28:58,666 --> 00:29:00,534 Saya dipanggil ayah. 502 00:29:00,568 --> 00:29:03,670 Uh... dia mempunyai... sakit kepala. 503 00:29:03,705 --> 00:29:05,172 Adam adalah berehat. 504 00:29:05,206 --> 00:29:08,675 Saya hanya... biasanya bercakap kepadanya tentang perkara seperti ini. 505 00:29:08,710 --> 00:29:10,410 Saya tahu. 506 00:29:10,445 --> 00:29:13,380 Um, sebelum perlawanan, 507 00:29:13,414 --> 00:29:15,248 Saya berada di mahkamah 508 00:29:15,266 --> 00:29:16,967 dengan... dengan Emily. 509 00:29:19,387 --> 00:29:21,855 Adakah anda tidak akan mengatakan sesuatu kepadanya? 510 00:29:21,889 --> 00:29:24,124 Beliau adalah seluruh Lucas sepanjang masa 511 00:29:24,158 --> 00:29:28,195 anda berada di Mexico... Atau di mana sahaja. 512 00:29:28,229 --> 00:29:31,448 Ini adalah... masalah teman lelaki? Tunggu. 513 00:29:31,482 --> 00:29:33,867 Menjauhkan diri daripada Lucas. Beliau bercakap kepada saya. 514 00:29:33,901 --> 00:29:36,436 Okay, ia membawa saya semua tahun lepas 515 00:29:36,471 --> 00:29:39,740 untuk mendapatkan Lucas notis saya. Okay, mungkin jika tidak begitu bimbang dengan kehilangan Lucas, 516 00:29:39,774 --> 00:29:42,476 anda akan melihat bahawa anda sudah mempunyai. Apa maksud awak? 517 00:29:42,510 --> 00:29:43,977 Anda begitu keliru dengan konsep. 518 00:29:44,012 --> 00:29:47,114 Saya tidak boleh percaya saya benar-benar rasa tidak baik untuk anda. 519 00:29:48,800 --> 00:29:50,417 Bad untuk saya? Mengapa? 520 00:29:50,451 --> 00:29:53,920 Saya... tidak berkata apa-apa. 521 00:29:58,159 --> 00:30:00,460 Dan apabila permainan bermula... 522 00:30:00,478 --> 00:30:02,896 Dia tidak akan lulus. 523 00:30:02,930 --> 00:30:05,098 Dia tidak pernah diserahkan kepada saya. 524 00:30:06,934 --> 00:30:10,103 Permainan ini bertiup. Saya perlukan minuman. 525 00:30:10,138 --> 00:30:12,572 Kita akan kehilangan lagi. pakaian Iaitu, seperti... 526 00:30:14,975 --> 00:30:16,810 Saya tidak mendengar pendapat saya. 527 00:30:16,828 --> 00:30:19,079 Saya dengar mereka. 528 00:30:19,113 --> 00:30:21,481 Anda mungkin fikir saya kehilangan fikiran saya. I... 529 00:30:21,516 --> 00:30:25,585 Tidak tidak. Saya benar-benar percaya setiap perkataan. 530 00:30:25,620 --> 00:30:28,055 Lihatlah, madu, ada sesuatu yang saya perlu memberitahu anda. 531 00:30:28,089 --> 00:30:31,658 Sesuatu yang luar biasa yang telah berlaku... 532 00:30:31,693 --> 00:30:35,662 adalah berlaku kepada kami, dan anda mungkin 533 00:30:35,697 --> 00:30:37,898 mengalami perkara-perkara ini, juga, 534 00:30:37,932 --> 00:30:40,333 bahawa anda tidak memahami sepenuhnya. 535 00:30:40,351 --> 00:30:41,968 J.J.? 536 00:30:42,003 --> 00:30:43,937 Ini sukar dipercayai. 537 00:30:43,971 --> 00:30:46,973 seluruh ahli keluarga saya mendapat dicelup dalam air super, 538 00:30:47,008 --> 00:30:49,109 dan saya dapat... basah. 539 00:30:49,143 --> 00:30:51,111 Jadi... anda tidak pernah... 540 00:30:51,145 --> 00:30:54,481 Tidak, ayah. Saya tidak mempunyai. Saya masih kosong J.J lama.... 541 00:30:54,515 --> 00:30:57,184 anda tahu, yang dalam keadaan sihat. Oh, tidak mengatakan bahawa, kiddo. 542 00:30:57,218 --> 00:31:00,987 Ia adalah benar. - Okay, boleh kita hanya berhenti bercakap mengenai ini, sila? 543 00:31:01,021 --> 00:31:03,357 Daphne, anda telepati. Saya rasa ini adalah sesuatu 544 00:31:03,391 --> 00:31:05,325 kita perlu bercakap tentang. Nah, apa yang berlaku kepada saya hanya berlaku sekali, 545 00:31:05,359 --> 00:31:07,327 jadi sejauh Saya bimbang, 546 00:31:07,361 --> 00:31:09,830 Saya dalam keadaan yang sama seperti J.J. Di sini... 547 00:31:09,864 --> 00:31:11,748 seperti yang membosankan kerana saya minggu lepas. 548 00:31:11,799 --> 00:31:14,801 Daphne, saya boleh membantu anda. Semakin kita mula memahami 549 00:31:14,836 --> 00:31:16,636 tentang kebolehan kita... Saya tidak mahu kebolehan baru! 550 00:31:16,671 --> 00:31:18,372 High School ialah cukup keras kerana ia adalah! 551 00:31:18,406 --> 00:31:21,207 Mengapa kita mempunyai mesyuarat ini juga? 552 00:31:21,225 --> 00:31:23,710 Jadi, anda dua boleh meyakinkan diri 553 00:31:23,745 --> 00:31:25,946 bahawa anda adalah berbeza? Cecause anda boleh menangkap peluru 554 00:31:25,980 --> 00:31:28,265 dan anda boleh berlari pantas? Baiklah, itu sudah cukup. 555 00:31:28,316 --> 00:31:30,267 Kami pergi bercuti untuk menyambung semula. 556 00:31:30,318 --> 00:31:32,886 Mengapa kita mahu menyambung di tempat pertama? 557 00:31:32,904 --> 00:31:35,856 Untuk menonton ibu tekanan tentang kerja? 558 00:31:35,890 --> 00:31:39,776 Atau menonton ayah bermuram sekitar seperti dia kehilangan tiket loteri menang? 559 00:31:39,827 --> 00:31:42,896 Lihatlah, walaupun J.J. Boleh melihatnya dan J.J. yang bodoh! Hey, itu saja! Pergi ke bilik anda sekarang! 560 00:31:42,914 --> 00:31:45,899 Semua perjalanan dan semua rundingan tidak dapat menyelamatkan keluarga ini 561 00:31:45,933 --> 00:31:48,535 kerana keluarga ini tidak rosak! 562 00:31:48,569 --> 00:31:50,937 Kamu berdua berada! 563 00:32:01,315 --> 00:32:02,816 Dia adalah betul, tidak dia? 564 00:32:04,139 --> 00:32:05,821 Ya. 565 00:32:16,387 --> 00:32:18,037 Well, apa yang ini? 566 00:32:18,037 --> 00:32:19,775 Kami telah bernasib baik di sini, 567 00:32:19,775 --> 00:32:22,080 saksi melihat lelaki ini melarikan diri yang mengejar polis. 568 00:32:22,200 --> 00:32:25,062 Saksikan? Saya tidak pernah mendengar. Saya sudah akan berlari kepadanya melalui pangkalan data. 569 00:32:25,182 --> 00:32:26,561 Nama lelaki itu adalah... uh... 570 00:32:26,945 --> 00:32:28,253 Reed Koblenz. 571 00:32:28,682 --> 00:32:30,844 Dia melompat jaminan bulan lepas di Michigan, 572 00:32:30,964 --> 00:32:33,635 dan seorang wanita bernama Sally Downs disiarkan bonnya. 573 00:32:33,755 --> 00:32:36,600 Hey, kami mendapat kelebihan di kedai perhiasan perp. kerja Nice, Pal. 574 00:32:38,429 --> 00:32:38,987 Uh... 575 00:32:39,511 --> 00:32:41,028 Menghadapi masalah dengan berkata selamat tinggal? 576 00:32:41,621 --> 00:32:45,040 Oh, saya fikir saya hanya akan bersama anda. Anda tahu, uh... sebagai sandaran? 577 00:32:45,160 --> 00:32:46,643 Saya suka semangat anda, tetapi mengapa tidak anda 578 00:32:46,763 --> 00:32:48,440 meninggalkan memerangi jenayah untuk orang-orang kita dengan senjata. 579 00:33:00,676 --> 00:33:01,723 Woo Hoo Hoo! 580 00:33:05,892 --> 00:33:10,130 *** Saya tahu. Baik yang menjadikan kami berdua. 581 00:33:11,787 --> 00:33:12,468 Apa yang salah? 582 00:33:15,807 --> 00:33:16,453 Saya akan halus. 583 00:33:17,838 --> 00:33:19,146 Ia mungkin hanya, beberapa... 584 00:33:19,266 --> 00:33:21,204 hantar tekanan trauma dari kemalangan atau sesuatu. 585 00:33:22,879 --> 00:33:24,361 Saya benar-benar gembira, saya datang ke sini. 586 00:33:31,145 --> 00:33:32,052 Rasa bagus. 587 00:33:33,253 --> 00:33:36,203 Bagaimana saya keluar dari sini? Saya sepatutnya bertemu Emily sejam yang lalu. 588 00:33:36,657 --> 00:33:37,337 Apa? 589 00:33:37,669 --> 00:33:39,116 Saya tidak berkata apa-apa. Tidak tidak... 590 00:33:39,546 --> 00:33:41,168 Emily, kawan baik saya Emily. 591 00:33:41,883 --> 00:33:42,633 Ya, apa tentang dia? 592 00:33:43,662 --> 00:33:44,691 Anda sepatutnya bertemu dengan dia. 593 00:33:45,511 --> 00:33:47,325 No. Apa yang kamu maksudkan? 594 00:33:47,445 --> 00:33:48,895 Bagaimana dia tahu bahawa? 595 00:33:50,295 --> 00:33:51,865 Lucas, mengapa engkau melihat Emily? 596 00:33:52,423 --> 00:33:54,760 Adakah Emily memberitahunya kami akan keluar? 597 00:33:56,225 --> 00:33:57,900 Oh Tuhan saya, anda tidur dengan dia. 598 00:33:58,020 --> 00:34:00,185 Tiada, Daph. Datang pada! Ia serupa rakan anda yang terbaik. 599 00:34:00,299 --> 00:34:02,503 Sebab itu saya tidak berfikir. Saya amat bodoh! 600 00:34:02,503 --> 00:34:04,471 Anda berkata anda baik-baik saja untuk menunggu. 601 00:34:04,505 --> 00:34:07,974 Saya adalah. Sudah tentu saya. 602 00:34:08,009 --> 00:34:12,612 Terima kasih kerana memberitahu saya bagaimana anda rasa. 603 00:34:12,647 --> 00:34:15,015 Saya menghargai kejujuran anda. 604 00:34:15,049 --> 00:34:16,516 Ayuh, Daph. 605 00:34:17,685 --> 00:34:20,520 Macam mana dia tahu semua itu? 606 00:34:22,290 --> 00:34:25,292 Cik surut, saya Detective Cho. Ini adalah Detective Hixon. 607 00:34:25,326 --> 00:34:26,760 Jika ia tidak terlalu banyak masalah, 608 00:34:26,794 --> 00:34:29,296 kami ingin bertanya kepada anda beberapa soalan. Mengenai? 609 00:34:29,330 --> 00:34:30,831 bekas teman lelaki anda, Reed Koblenz. 610 00:34:30,865 --> 00:34:33,633 Reed? Saya tidak pernah melihat dia kerana saya membayar wang jaminan itu. 611 00:34:33,668 --> 00:34:36,136 Jika anda mendapati dia, beritahu dia dia berhutang saya 2 grand. 612 00:34:36,170 --> 00:34:41,308 Okay. Jika dia cuba apa-apa hubungan, sila maklumkan kepada kami. 613 00:34:46,397 --> 00:34:48,381 Koblenz? 614 00:34:48,399 --> 00:34:50,150 Uhh! Uhh! 615 00:34:53,721 --> 00:34:55,388 Uhh! 616 00:34:57,575 --> 00:35:00,059 Membungkus segala-galanya, kemudian hilang. 617 00:35:00,077 --> 00:35:02,696 Yang ini adalah polisi insurans saya. 618 00:35:07,201 --> 00:35:10,620 Mengingati apabila kita digunakan untuk menjadi normal? 619 00:35:10,671 --> 00:35:12,238 Awak okey? 620 00:35:12,256 --> 00:35:15,742 Yeah, saya denda. Cuma... nak bersendirian. 621 00:35:15,776 --> 00:35:18,245 Saya tahu saya tidak sentiasa ada untuk anda, 622 00:35:18,279 --> 00:35:21,598 tetapi... 623 00:35:21,632 --> 00:35:23,433 Saya disini sekarang. 624 00:35:26,587 --> 00:35:29,356 Adakah ia berlaku lagi? 625 00:35:32,276 --> 00:35:34,110 Saya bersama Lucas. 626 00:35:35,796 --> 00:35:40,100 Dan apabila saya melihat dalam matanya, saya boleh membaca fikirannya. 627 00:35:40,134 --> 00:35:43,403 Beliau sedang tidur dengan Emily. 628 00:35:49,210 --> 00:35:50,610 Oh, anjing betina itu. 629 00:35:50,645 --> 00:35:53,547 Saya tahu? 630 00:35:53,581 --> 00:35:55,882 Dan dia berkata dia menyayangi saya... 631 00:35:55,917 --> 00:35:57,918 Bahawa dia akan tunggu saya. 632 00:35:59,420 --> 00:36:02,055 Mengapa dia akan berkata jika ia tidak benar? 633 00:36:03,791 --> 00:36:06,726 Adalah tidak wajar. Saya tidak boleh menjadi dara dan lain daripada yang lain. 634 00:36:06,761 --> 00:36:08,294 Oh. 635 00:36:08,312 --> 00:36:10,730 Apa yang sedang berlaku? 636 00:36:10,765 --> 00:36:13,900 Oh. Bercakap tentang baru, kuasa sejuk anda. 637 00:36:13,935 --> 00:36:15,902 Well, menjaga saya dikemaskini pada reka bentuk pakaian itu. 638 00:36:15,937 --> 00:36:17,871 J.J., berhenti. 639 00:36:19,106 --> 00:36:22,692 Kami adalah keluarga yang tidak kira apa yang berlaku kepada kami 640 00:36:22,743 --> 00:36:25,078 atau apa yang tidak berlaku kepada kami. 641 00:36:25,112 --> 00:36:27,447 akan apa-apa yang mengubah itu. Anda faham? 642 00:36:29,116 --> 00:36:30,316 Yeah. 643 00:36:30,334 --> 00:36:32,319 Saya rasa saya suka kita lebih baik 644 00:36:32,353 --> 00:36:34,537 apabila kami hanya tidak berfungsi. 645 00:36:42,329 --> 00:36:44,714 Hey! Lepaskan dia. 646 00:36:44,765 --> 00:36:46,266 Ugh! 647 00:36:46,300 --> 00:36:48,268 Jika saya membiarkan dia pergi, 648 00:36:48,302 --> 00:36:51,271 dia tidak akan membuat tebusan yang sangat baik, kini akan dia? 649 00:36:51,305 --> 00:36:52,772 Saya memberi amaran kepada anda. 650 00:36:52,807 --> 00:36:55,675 Anda tidak mempunyai rakan kongsi di sini kali ini untuk menghalang saya. 651 00:36:55,710 --> 00:36:58,111 Siapa kata yang telah kuperbuat? 652 00:36:58,145 --> 00:37:00,530 Anda fikir anda satu-satunya. 653 00:37:05,853 --> 00:37:08,455 Uhh! Aah! 654 00:37:09,991 --> 00:37:11,157 Uhh! 655 00:37:11,191 --> 00:37:13,076 Uhh! 656 00:37:14,211 --> 00:37:16,763 Aah! 657 00:37:31,078 --> 00:37:33,346 Kali terakhir kami bertemu, saya tidak membunuh anda. 658 00:37:33,380 --> 00:37:35,482 Tetapi sekali lagi, saya ditembak dari 4 kaki. 659 00:37:35,516 --> 00:37:39,486 Adakah anda tidak tahu? Anda dan saya, kita tidak bersendirian... 660 00:37:45,910 --> 00:37:49,029 Apa yang anda buat di sini, Powell? 661 00:37:49,063 --> 00:37:51,498 Cuba menjadi beberapa jenis wira? I... 662 00:37:51,532 --> 00:37:53,783 teruskan. Keluar dari sini. Dapatkan Segi di sini sekarang, 663 00:37:53,834 --> 00:37:56,336 sebelum anda menjawab soalan-soalan dari I.A. 664 00:38:14,221 --> 00:38:16,489 Hey. Bahawa saya telah balik. 665 00:38:17,758 --> 00:38:19,225 Jim? 666 00:38:20,728 --> 00:38:23,863 Kita perlu berbicara. 667 00:38:30,871 --> 00:38:34,374 Anda mungkin berasa seperti anda tidak boleh bersaing, 668 00:38:34,408 --> 00:38:38,211 tetapi semasa saya sedang berlumba-lumba untuk menjadi pasangan yang sempurna, 669 00:38:38,245 --> 00:38:41,414 ibu bapa yang sempurna... 670 00:38:41,449 --> 00:38:43,183 Kamu kalau. 671 00:38:48,289 --> 00:38:51,257 Anda adalah luar biasa sebelum anda pernah dapat menangkap peluru. 672 00:38:53,728 --> 00:38:56,196 Anda tahu, mungkin ia diambil sesuatu yang gila 673 00:38:56,230 --> 00:38:58,732 untuk menjadikan kita bersyukur dengan apa yang kita ada. 674 00:39:00,234 --> 00:39:01,651 Janji dengan saya. 675 00:39:03,204 --> 00:39:05,071 Tiada lagi peluru. 676 00:39:05,106 --> 00:39:07,073 Tiada lagi memerangi jenayah. 677 00:39:07,108 --> 00:39:10,910 Cecause dengan cara yang, saya rasa seperti saya hanya mendapatkan anda kembali. 678 00:39:12,913 --> 00:39:14,080 Okay. 679 00:39:14,115 --> 00:39:15,782 Saya janji. 680 00:39:24,959 --> 00:39:26,876 Baiklah, anda mempunyai 20 minit 681 00:39:26,927 --> 00:39:29,546 untuk menyelesaikan persamaan yang saya telah menulis di papan. 682 00:39:29,597 --> 00:39:32,565 Selesaikan "x" dan pastikan anda menunjukkan semua kerja anda. 683 00:39:32,600 --> 00:39:35,668 Dude, anda belajar untuk ini? Mengapa bersusah payah? 684 00:39:35,703 --> 00:39:37,804 Anda boleh mula sekarang. 685 00:40:16,710 --> 00:40:20,430 Apa yang anda lakukan, lelaki? Jeez... 686 00:40:20,481 --> 00:40:23,066 George? 687 00:40:23,100 --> 00:40:25,018 Apa yang kamu buat? 688 00:40:25,052 --> 00:40:27,187 Anda telah mendapat hobi baru sekarang. 689 00:40:27,221 --> 00:40:29,789 Ya, saya... abang saya tahu Lelaki. 690 00:40:29,824 --> 00:40:32,275 Anda perlu blu-ray apa-apa... 691 00:40:32,326 --> 00:40:34,794 Jadi, anda bertukar garaj anda ke dalam... Itu betul. 692 00:40:34,829 --> 00:40:36,946 Apakah setiap pejuang jenayah rahsia perlu... 693 00:40:36,997 --> 00:40:40,166 sarang... dengan Wi-Fi. 694 00:40:40,201 --> 00:40:42,702 Saya mempunyai sarang, 695 00:40:42,736 --> 00:40:44,237 dengan Wi-Fi. 696 00:40:44,271 --> 00:40:45,505 Uh huh. 697 00:40:45,539 --> 00:40:47,507 Huh? 698 00:40:47,541 --> 00:40:49,242 Huh! 699 00:40:49,260 --> 00:40:51,244 Saya tahu ia adalah agak cerita, 700 00:40:51,262 --> 00:40:55,815 tetapi anda bertanya kepada kita bagaimana kita sampai di sini, jadi... 701 00:40:55,850 --> 00:40:58,051 Adakah saya meninggalkan apa-apa yang keluar? 702 00:40:58,085 --> 00:41:00,553 Tidak, saya fikir anda memukul semua acara kemuncak. 703 00:41:00,587 --> 00:41:03,022 Jadi? 704 00:41:04,975 --> 00:41:07,110 Apa yang anda fikir, Dr. Allen? 705 00:41:08,612 --> 00:41:10,029 Saya fikir... 706 00:41:10,030 --> 00:41:13,366 Kami telah... mendapat kerja kita dipotong untuk kita. 707 00:41:13,400 --> 00:41:15,335 Mungkin mencadangkan kita mulakan dengan... 708 00:41:15,369 --> 00:41:17,036 Dua kali seminggu? 709 00:41:17,071 --> 00:41:19,105 Pasti. Bunyi yang hebat. 710 00:41:19,123 --> 00:41:21,507 Kami mahu ini untuk bekerja, 711 00:41:21,542 --> 00:41:26,496 bukan hanya untuk kita tetapi... untuk keluarga kami. 712 00:41:27,965 --> 00:41:33,619 Masalah yang kita hadapi mungkin tidak lagi biasa, 713 00:41:33,637 --> 00:41:36,055 tetapi sekali lagi... 714 00:41:40,794 --> 00:41:43,229 Begitu juga kita. 715 00:41:48,969 --> 00:41:55,174 ♪ 716 00:42:09,790 --> 00:42:12,992 Saya melihat anda mendapati Koblenz. 717 00:42:13,060 --> 00:42:17,463 Mengetahui siapa yang tahu mengenai beliau. 718 00:42:17,498 --> 00:42:19,799 Dan kemudian menjaga ia. 719 00:42:20,397 --> 00:42:31,983 Sync dan koreksi oleh MaxiZephyr www.addic7ed.com