1 00:05:44,219 --> 00:05:45,429 Mamá. 2 00:05:47,097 --> 00:05:52,895 Cariño. ¿Qué haces levantado? Ven. - No me gusta mi habitación. 3 00:05:53,187 --> 00:05:55,189 ¿No? 4 00:05:56,315 --> 00:06:00,569 Necesitas acostumbrarte - No puedo dormir. 5 00:06:01,987 --> 00:06:05,782 ¿Qué estás viendo? - Fotos antiguas. ¿Quieres ver? 6 00:06:12,831 --> 00:06:14,666 ¿Sabes quién es esta? - No. 7 00:06:15,667 --> 00:06:19,463 Soy yo. - No se parece a ti. 8 00:06:20,506 --> 00:06:23,967 Lo sé, pero soy yo. Tu madre. 9 00:06:25,010 --> 00:06:29,014 Fui niña una vez, lo creas o no. - Ahora te ves vieja. 10 00:06:30,849 --> 00:06:33,602 ¿Cuántos años crées que tengo? - Bastantes. 11 00:06:34,520 --> 00:06:35,270 Adivina. 12 00:06:36,772 --> 00:06:40,776 Probablemente, por lo menos... ... Veintiuno. 13 00:06:43,237 --> 00:06:44,404 Lo hiciste correctamente. 14 00:06:44,988 --> 00:06:47,950 Enséñame una foto de papá cuando era niño. 15 00:06:47,950 --> 00:06:50,369 Desearía tener una, pero no creo que la tengamos. 16 00:06:50,744 --> 00:06:55,457 Estábamos desesperados por tener un album de fotos. - Muéstrame una foto de cuando yo era niño. 17 00:06:55,874 --> 00:07:00,045 Pero si aún eres un niño. Uno maravilloso. 18 00:07:04,383 --> 00:07:06,593 Tu no lloras tanto, como tu hermana. 19 00:07:06,718 --> 00:07:09,847 Pero como ya se despertó, vámos. que tenemos que desayunar. 20 00:07:09,847 --> 00:07:12,474 Departamento de ventas. 21 00:07:13,183 --> 00:07:14,893 Departamento de ventas. 22 00:07:15,060 --> 00:07:19,189 Necesito un tazón, mamá. - ¡No me gusta que hagas eso! 23 00:07:19,189 --> 00:07:22,234 No, no, no, no. - Aquí tienes. 24 00:07:24,444 --> 00:07:26,822 Es muy pequeño. - Pero sirve. 25 00:07:28,991 --> 00:07:30,284 Háblele a un agente. 26 00:07:31,660 --> 00:07:32,870 ¿Hablo con un agente? 27 00:07:44,256 --> 00:07:46,758 Oh, una cana. ¡Vaya! 28 00:07:47,217 --> 00:07:49,595 la sacaré de ahí de una vez. 29 00:07:50,512 --> 00:07:52,139 Vuelven a crecer. 30 00:07:54,057 --> 00:07:55,100 ¡Dios! 31 00:07:55,225 --> 00:07:56,602 Buenos días, niños. 32 00:07:56,768 --> 00:07:58,979 Háblele a un agente. - Soy un agente 33 00:07:58,979 --> 00:08:02,774 Hola, realmente desearía mi antiguo número. - Agrégale más a Foster. 34 00:08:02,816 --> 00:08:06,945 Lo limpio en la noche. - ¿al final del día, por favor si se puede? 35 00:08:06,987 --> 00:08:07,821 Si. 36 00:08:07,863 --> 00:08:08,906 De acuerdo. 37 00:08:08,906 --> 00:08:09,823 Gracias. 38 00:08:10,824 --> 00:08:14,620 Por favor, levántate del suelo. - Ya capté. 39 00:08:19,750 --> 00:08:21,710 ¿Qué es esto? ¿Cera? 40 00:08:22,753 --> 00:08:25,380 ¿Sólo tenemos frutas de cera? 41 00:08:39,436 --> 00:08:42,064 Cariño, si quieres hojear mis libros, solo no los dejes tirados. 42 00:08:42,189 --> 00:08:43,732 No los he tocado, mamá. 43 00:08:45,192 --> 00:08:46,860 Adiós, papi. - Te veo luego, amigo. 44 00:08:47,611 --> 00:08:50,364 ¿Los traerás de la escuela? - Hoy no puedo. 45 00:08:50,948 --> 00:08:53,450 ¿No vas a recogerlos? - No puedo. Tengo una cita. 46 00:08:53,575 --> 00:08:55,827 La olvidé por completo. - ¿Por qué no me lo dijiste? 47 00:08:56,203 --> 00:08:59,331 No, no, no llores. Hasta luego, niños. 48 00:11:34,778 --> 00:11:37,364 Hola. - ¡Papí! 49 00:11:37,906 --> 00:11:39,408 Hola, amigo. 50 00:11:41,118 --> 00:11:43,871 ¡Oh, genial! - También es para tu hermano. 51 00:11:44,913 --> 00:11:48,208 Ven a ver la TV. - ¡Vaya! Lindo trabajo, cariño. 52 00:11:48,333 --> 00:11:51,086 Lo conseguimos. - ¿lo consiguieron? 53 00:11:51,795 --> 00:11:53,797 Luce genial. - Gracias. 54 00:11:55,007 --> 00:11:56,258 Hola. 55 00:12:17,321 --> 00:12:20,115 ¿Alguién ha visto mi caja con las partituras? 56 00:12:21,450 --> 00:12:23,702 Ni idea, cariño Sé que las hemos empacado. 57 00:12:23,702 --> 00:12:26,163 Si, pero no las encuentro por ninguna parte. 58 00:12:26,163 --> 00:12:29,625 Con el ajetreo se pudieron haber quedado... en el comedor. 59 00:12:29,666 --> 00:12:34,213 No están el el comedor. Ya busqué en cada caja y se desapareció. 60 00:12:34,296 --> 00:12:35,589 No puedo encontrarla. 61 00:12:36,840 --> 00:12:39,927 La encontraremos. La encontraremos. 62 00:14:16,440 --> 00:14:19,318 Dalton. Cariño, ¿dónde estás? 63 00:14:22,487 --> 00:14:24,489 Foster, quédate con tu hermana. 64 00:14:25,490 --> 00:14:28,368 ¿Dalton? - ¿Dalton? 65 00:14:33,373 --> 00:14:36,210 ¿Qué pasó? - ¿Te caiste de la escalera? 66 00:14:36,293 --> 00:14:40,130 ¿Te caiste? ¿Estás bien? - ¿Por qué te subiste a la escalera? 67 00:14:41,465 --> 00:14:43,592 ¿Estás Bien? 68 00:14:44,009 --> 00:14:47,012 ¿Qué te duele?, ¿Qué te duele? - La pierna. 69 00:14:48,222 --> 00:14:50,390 ¿La mueves? ¿Puedes mover bien la pierna? 70 00:14:52,935 --> 00:14:55,979 ¿Qué te pasó en la cabeza? Oh, Dios. Esta bien. 71 00:14:57,856 --> 00:14:59,566 Cariño, no puedes subirte. 72 00:14:59,566 --> 00:15:03,737 No te pongas a explorar, de ninguna manera, es muy peligroso. Desde ahora está prohibido. 73 00:15:03,862 --> 00:15:06,031 Lo siento. - Está bien. 74 00:15:06,031 --> 00:15:07,783 ¿Puedes levantarte? 75 00:15:07,783 --> 00:15:10,118 Con cuidado. Ven aquí. 76 00:15:12,204 --> 00:15:13,664 Nos asustaste, amigo. 77 00:15:14,164 --> 00:15:17,167 ¿Estabas explorando? 78 00:15:23,298 --> 00:15:26,969 EL RENACIMIENTO PARTITURAS 79 00:15:27,010 --> 00:15:29,429 Nada de explorar allá arriba, ¿de acuerdo? 80 00:15:29,555 --> 00:15:30,222 De acuerdo. 81 00:15:31,265 --> 00:15:34,434 Puedes ser un superhéroe, pero no eres invencible. 82 00:15:35,185 --> 00:15:37,855 Debes tener cuidado ¿de acuerdo? - De acuerdo. 83 00:15:42,568 --> 00:15:44,152 Buenas noches, cariño. 84 00:15:46,488 --> 00:15:48,740 ¿Tú pusiste las cajas allá arriba? 85 00:15:48,782 --> 00:15:50,993 No. No lo hagas. 86 00:15:51,034 --> 00:15:53,412 Es que odio no poder ayudarte. Lo siento. 87 00:15:53,829 --> 00:15:56,540 Se me ocurrió ponerle puertas para cerrar. - Bien. 88 00:15:57,040 --> 00:16:01,461 De otra forma es demasiado peligroso. Quizás una cadena. 89 00:16:01,879 --> 00:16:04,339 ¿Detengo a la mascota? 90 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 Siento que no estoy haciendo bien las cosas. 91 00:16:11,013 --> 00:16:14,099 De ninguna manera. - Lo intenté... 92 00:16:14,183 --> 00:16:19,771 Algunas ideas me funcionan, después Cali se despierta, a la media hora... 93 00:16:19,771 --> 00:16:22,399 y luego no se vuelve a dormir. 94 00:16:22,649 --> 00:16:24,651 Y no consigo hacer nada. 95 00:16:28,822 --> 00:16:32,409 Quisimos que esta casa fuera diferente... 96 00:16:32,409 --> 00:16:35,204 pero me temo que nada cambiará. 97 00:16:35,204 --> 00:16:36,872 Cambiará, te lo prometo. 98 00:16:37,122 --> 00:16:39,541 Sólo démosle tiempo. 99 00:16:42,794 --> 00:16:46,215 Gracias, por darme el tiempo que necesito para trabajar en mi música. 100 00:16:46,340 --> 00:16:48,759 Quiero hacerlo. 101 00:16:49,843 --> 00:16:53,430 Conseguí unas buenas ideas, no todas... 102 00:16:53,472 --> 00:16:58,060 pero algunas todavia pueden servir de algo. 103 00:16:58,101 --> 00:17:01,772 Me gustan todas tus grandes canciones. - Cállate. No es verdad. 104 00:17:04,399 --> 00:17:06,944 ¿Cuál es tu canción preferida? 105 00:17:08,987 --> 00:17:10,656 Todas las que hablan de mi. 106 00:17:10,739 --> 00:17:14,701 ¿Acerca de tí? - Si, de lo bueno que soy. 107 00:17:14,701 --> 00:17:17,996 Ese tipo si que es muy bueno... - No, no, no. 108 00:17:20,332 --> 00:17:23,627 Cali estás despierta. - Demasiado músculos 109 00:17:24,670 --> 00:17:28,006 Tú estas despierta. 110 00:18:16,722 --> 00:18:18,182 Cómete los huevos, por favor. 111 00:18:23,103 --> 00:18:24,605 ¿Puedes despertar a Dalton, Josh? 112 00:18:30,194 --> 00:18:32,029 Dormilón, levántate. 113 00:18:36,158 --> 00:18:41,538 Deja la cama y levántate antes de que tu madre nos mate a los dos. 114 00:18:45,834 --> 00:18:48,086 Dalton, vamos amigo. Tienes que ir a la escuela. 115 00:18:50,255 --> 00:18:52,883 ¡Hey, hey! 116 00:18:55,135 --> 00:18:55,761 Dalton. 117 00:18:59,556 --> 00:19:01,099 ¿Dalton? 118 00:19:07,731 --> 00:19:10,692 No hay daños cerebrales. No podemos explicarlo. 119 00:19:11,360 --> 00:19:13,612 Técnicamente, está en coma. 120 00:19:13,737 --> 00:19:16,865 No responde a estímulos y no tiene un sueño rítmico... 121 00:19:16,990 --> 00:19:19,326 pero no hay traumas cerebrales o infección. 122 00:19:19,451 --> 00:19:21,203 Los escaneos fueron normales. 123 00:19:21,745 --> 00:19:24,873 Nunca he visto nada igual. Simplemente... no despierta. 124 00:19:25,666 --> 00:19:28,919 Pero tiene que haber algo. Quiero decir... 125 00:19:29,419 --> 00:19:32,047 Debe haber algo. 126 00:19:32,422 --> 00:19:33,841 Lo siento. 127 00:19:36,426 --> 00:19:39,972 ¿Qué debemos hacer? Nos quedamos aquí o... 128 00:19:40,097 --> 00:19:44,059 Necesitamos hacer más exámenes. Sólo un par de días, cuando mucho. 129 00:19:46,061 --> 00:19:48,272 Permítame, señora. regreso en un momento. 130 00:19:48,397 --> 00:19:51,149 Dr. Sercarz, ¿cuánto tiempo durarán los exámenes? 131 00:20:01,535 --> 00:20:05,455 3 MESES DESPUES 132 00:20:07,541 --> 00:20:11,503 Bien. Le he colocado una sonda nasogástrico. 133 00:20:11,837 --> 00:20:16,383 La longitud de la sonda, se mide desde la nariz... 134 00:20:16,884 --> 00:20:21,471 hasta el lóbulo del oido y luego, bajamos justo aquí, 135 00:20:21,889 --> 00:20:24,099 generalmente lo marco, con cinta adhesiva. 136 00:20:25,434 --> 00:20:28,187 Y entonces tendrás una pulgada de roce al extremo del tubo. 137 00:20:28,312 --> 00:20:30,480 Luego lo deslizo cuatro pulgadas. 138 00:20:32,232 --> 00:20:33,567 Y lo doblo ligeramente. 139 00:20:34,318 --> 00:20:38,030 Debemos tener mucho cuidado de que no quede sesgado. 140 00:20:42,951 --> 00:20:45,913 y lo mantenemos en su lugar con cinta quirúrgica. 141 00:20:48,874 --> 00:20:51,710 Cualquier problema o inconveniente, no dude en llamarnos... 142 00:21:48,392 --> 00:21:52,187 Debo salir. Lo quiero. 143 00:22:31,727 --> 00:22:32,394 Lo quiero. 144 00:22:32,519 --> 00:22:33,562 ¡Lo quiero, ahora! 145 00:23:33,121 --> 00:23:34,039 ¿Qué es esto? 146 00:23:34,540 --> 00:23:35,457 - Un premio. 147 00:23:37,709 --> 00:23:39,169 Es de hoy. 148 00:23:39,753 --> 00:23:41,296 ¿Lo has conseguido hoy? 149 00:23:42,756 --> 00:23:45,509 Cariño, ¿por qué no nos dijiste? 150 00:23:50,639 --> 00:23:52,683 Sé que es dificil, pero... 151 00:23:53,225 --> 00:23:55,686 Todo mejorará. Te lo prometo 152 00:23:58,438 --> 00:24:01,191 Le mostraremos esto a tu padre. Es fantástico. 153 00:24:06,697 --> 00:24:08,156 Estoy asustado, mamá. 154 00:24:12,786 --> 00:24:13,871 ¿Asustado de qué? 155 00:24:14,580 --> 00:24:15,414 Dalton. 156 00:24:16,123 --> 00:24:17,499 ¿Puedo cambiarme de habitación? 157 00:24:19,126 --> 00:24:20,836 ¿Por qué quieres cambiarte de habitación? 158 00:24:21,879 --> 00:24:23,797 No me gustan los ruidos por la noche, cuando estoy solo. 159 00:25:37,996 --> 00:25:40,582 Algo extraño me pasó hoy. 160 00:25:40,999 --> 00:25:42,709 ¿Sí? ¿Qué? 161 00:25:42,835 --> 00:25:45,671 Escuché voces en la habitación de Cali. 162 00:25:45,921 --> 00:25:48,298 Procedían del monitor del bebé. 163 00:25:48,715 --> 00:25:52,678 Subí a investigar, pero no había nadie. 164 00:25:54,721 --> 00:25:58,684 Probablemente una interferencia. Siempre coge otras cosas. 165 00:25:58,809 --> 00:26:02,437 No tengo idea. Sonaba tan claro. Susurros... 166 00:26:02,563 --> 00:26:03,772 muy extraños. 167 00:26:04,523 --> 00:26:06,316 Me aterrorizaron. 168 00:26:06,441 --> 00:26:11,071 Tocaba el piano y escuché. Subí el volumen, y... 169 00:26:13,532 --> 00:26:14,992 ¿Qué demonios fue eso? 170 00:26:20,956 --> 00:26:22,207 Quédate aquí. 171 00:26:41,685 --> 00:26:42,728 ¿Quién está ahí? 172 00:27:18,222 --> 00:27:19,097 ¿Hola? 173 00:27:54,716 --> 00:27:59,054 Dios mio! Josh! Hay alguien en la habitación de Cali! 174 00:28:04,184 --> 00:28:06,436 Vi a alguién ahí! Vi a alguién ahí! 175 00:28:10,440 --> 00:28:12,526 - No hay nadie aquí. - Vi a alguien! 176 00:28:15,279 --> 00:28:18,407 Llévala a la habitacion de Dalton y Foster. 177 00:28:33,088 --> 00:28:35,757 Foster, ven conmigo. - Ya voy, mamá. 178 00:30:03,929 --> 00:30:05,013 Gracias. 179 00:30:09,017 --> 00:30:09,852 Hasta mañana. 180 00:30:22,197 --> 00:30:24,408 Hola, cariño. Soy yo. 181 00:30:24,867 --> 00:30:29,788 El Danés me dijo que debo dejar que sigan las pruebas. 182 00:30:30,330 --> 00:30:31,456 eso toma tiempo. 183 00:30:31,582 --> 00:30:32,791 Por lo tanto, 184 00:30:33,125 --> 00:30:37,838 no me esperes despierta ¿de acuerdo? Estaré en casa tan pronto me sea posible. 185 00:31:15,334 --> 00:31:19,129 ¿Respondió a alguna de las nuevas pruebas? 186 00:31:19,796 --> 00:31:20,297 No. 187 00:31:21,215 --> 00:31:22,257 No, totalmente. 188 00:31:22,716 --> 00:31:23,967 Debemos dar tiempo. 189 00:31:24,676 --> 00:31:28,680 He visto pacientes con inactividad prolongada que de pronto empiezan a hacer sonidos. 190 00:31:30,682 --> 00:31:31,975 El no está en coma. 191 00:31:33,810 --> 00:31:35,354 No sé como llamarlo. 192 00:31:38,148 --> 00:31:40,234 No sé qué hacer con él. 193 00:31:41,568 --> 00:31:42,778 ¿Sólo le darán de alta? 194 00:31:44,905 --> 00:31:46,198 Como si el universo, 195 00:31:48,367 --> 00:31:51,161 quisiera ver cuánto me puedo doblar antes de romperme. 196 00:31:52,830 --> 00:31:54,957 El universo eligió a la muchacha equivocada para luchar. 197 00:31:59,002 --> 00:32:01,630 Lo acepto. Lo haré bien. 198 00:32:02,714 --> 00:32:03,549 Gracias. 199 00:32:58,520 --> 00:33:02,608 Josh, ¿dónde estás? Te necesito en casa ahora. 200 00:33:03,025 --> 00:33:03,942 Por favor. 201 00:33:19,875 --> 00:33:20,834 Las diez y media. 202 00:33:24,296 --> 00:33:26,381 Ultimamente llegas tarde a la casa todos los días. 203 00:33:28,467 --> 00:33:33,180 Todos estos años trabajando en la escuela y nunca lo habías hecho. ¿Por qué ahora? 204 00:33:33,514 --> 00:33:37,351 No empecé a hacer nada nuevo, sigo revisando exámenes. 205 00:33:37,684 --> 00:33:41,188 ¿Tengo alguna opción? Tengo que pagar las cuentas de Dalton. 206 00:33:41,313 --> 00:33:45,400 Josh. Estoy asustada. Estoy muy asustada y... 207 00:33:46,443 --> 00:33:48,695 Yo estoy asustado. También es mi hijo. 208 00:33:49,696 --> 00:33:53,033 No lo entiendes. Tengo miedo de Dalton. 209 00:33:53,450 --> 00:33:54,785 Le tengo miedo a esta casa. 210 00:34:00,165 --> 00:34:04,503 Hay algo malo en este lugar. No lo estoy imaginando. Lo puedo sentir. Es, 211 00:34:05,087 --> 00:34:06,213 como una enfermedad. 212 00:34:06,338 --> 00:34:10,634 Todo lo que movimos como que está en lugares equivocados. 213 00:34:14,888 --> 00:34:16,473 ¿Crees que la casa está poseida? 214 00:34:16,974 --> 00:34:18,642 No lo creo. Lo sé. 215 00:34:19,017 --> 00:34:20,561 Las cosas aquí se mueven solas. 216 00:34:20,686 --> 00:34:24,857 Si en las noches voy a la cocina por algo de beber, siento que mis ojos ven algo. 217 00:34:26,567 --> 00:34:30,362 No puedo estar sola nunca más. 218 00:34:30,779 --> 00:34:31,947 Te necesito. 219 00:34:33,657 --> 00:34:36,118 Tú nunca estás aquí. ¿Dónde estás? 220 00:34:36,243 --> 00:34:39,079 Ya te lo dije. Corrigiendo exámenes. 221 00:34:40,038 --> 00:34:44,793 Yo no digo nada. Sólo que no estás aquí conmigo en esta situación. 222 00:34:44,918 --> 00:34:46,253 La evitas. 223 00:34:47,254 --> 00:34:50,716 Todo es por la tensión. Esto o las multas del tránsito. 224 00:34:50,757 --> 00:34:56,847 Vamos, no digas mas. No estoy evitando la situación sólo que tengo que hacer las cosas, a mi maldita manera. 225 00:35:07,524 --> 00:35:09,943 Muy bien. Explícame esto. 226 00:36:44,538 --> 00:36:45,122 Josh. 227 00:36:51,086 --> 00:36:51,503 ¡Josh! 228 00:37:07,936 --> 00:37:08,562 Ya subo. 229 00:37:17,029 --> 00:37:20,324 - ¿Qué pasa? - Hay alguien allí. 230 00:37:21,867 --> 00:37:24,036 Allí, lo juro. 231 00:37:28,999 --> 00:37:31,376 El está allí, créeme. 232 00:37:32,753 --> 00:37:37,299 Por favor, créeme. Estaba ahí. 233 00:37:37,841 --> 00:37:41,887 Te creo, te creo, ¿pero qué debo hacer? 234 00:37:42,012 --> 00:37:47,643 Quiero irme, por favor. No pasaré otra noche aquí. 235 00:37:48,393 --> 00:37:50,145 Ayúdame, por favor. 236 00:37:52,189 --> 00:37:53,023 Nos iremos. 237 00:38:15,087 --> 00:38:18,382 Lorraine, por favor. Tú no deberías hacer esto. Siéntate. 238 00:38:18,507 --> 00:38:21,969 Puedo fácilmente guardar algunas cosas. Lo hice el año pasado para Josh. 239 00:38:22,094 --> 00:38:24,555 Lo sé, pero me siento terrible. 240 00:38:26,431 --> 00:38:29,685 Creo que me sentaré, cuando haya puesto todas las... 241 00:38:34,606 --> 00:38:37,317 Es increible que Josh pudiera hacer un marco para sus fotos. 242 00:38:38,026 --> 00:38:42,406 No puedo creer que lo estemos haciendo de nuevo. 243 00:38:43,866 --> 00:38:44,908 Ridículo. 244 00:38:49,413 --> 00:38:51,081 Quien sabrá de esta locura. 245 00:38:52,749 --> 00:38:57,629 Nadie. ni yo ni nadie más sabe por lo que ustedes estan pasando ahora. 246 00:38:58,630 --> 00:39:00,591 Todo lo que debas hacer en el proceso, 247 00:39:00,924 --> 00:39:01,592 hazlo. 248 00:39:03,260 --> 00:39:05,304 Y no necesitas disculparte por nada. 249 00:39:09,266 --> 00:39:10,434 Gracias. 250 00:43:18,140 --> 00:43:19,975 Ten fe y confianza. 251 00:43:22,728 --> 00:43:23,228 Hola. 252 00:43:27,316 --> 00:43:31,236 Es una broma, ¿Verdad? ¿Un hombre se encuentra en casa a su mujer con su sacerdote? 253 00:43:31,737 --> 00:43:35,032 Este es Leon Martin. Es un viejo amigo mio. 254 00:43:35,157 --> 00:43:36,742 - Que tal. - Hola. 255 00:43:37,075 --> 00:43:38,577 Este es mi esposo, Josh 256 00:43:38,702 --> 00:43:40,245 ¿Qué esta pasando aquí? 257 00:43:40,370 --> 00:43:41,955 - Mejor me voy. - Gracias. 258 00:43:42,080 --> 00:43:43,749 Muchas gracias por el té. 259 00:43:48,504 --> 00:43:50,714 Esa cosa de la otra casa... 260 00:43:52,633 --> 00:43:54,384 nos ha seguido hasta aquí. 261 00:43:54,510 --> 00:43:55,761 Vi... 262 00:43:56,929 --> 00:43:59,723 algo hoy. Creí que era un niño pequeño. 263 00:43:59,848 --> 00:44:03,727 Lo seguí hasta la habitación de Dalton, pero no era un niño. 264 00:44:03,852 --> 00:44:05,479 era algo más. 265 00:44:06,313 --> 00:44:07,856 ¿Así que... 266 00:44:08,732 --> 00:44:11,401 ...creiste que con un sacerdote se iba a ir? 267 00:44:11,527 --> 00:44:13,612 No sabía que hacer, Josh. 268 00:44:13,737 --> 00:44:15,948 Vaya solución. 269 00:44:16,073 --> 00:44:18,450 ¿Cuando fueron a la iglesia por ultima vez? 270 00:44:21,411 --> 00:44:23,705 Lo que le sucedió a Renai fue verdadero. 271 00:44:24,873 --> 00:44:26,375 Yo misma lo conseguí. 272 00:44:29,211 --> 00:44:33,715 Estoy aquí hoy porque anoche soñe con este lugar. 273 00:44:35,008 --> 00:44:38,470 Estaba en esta casa, pero al anochecer. 274 00:44:41,682 --> 00:44:43,684 Estaba, asustada. 275 00:44:49,815 --> 00:44:53,026 Fui a su dormitorio pero ustedes dormían. 276 00:44:56,738 --> 00:44:59,324 Sabía que estaba durmiendo en el sueño, pero... 277 00:44:59,908 --> 00:45:03,579 podia sentir a alguien más despierto 278 00:45:03,912 --> 00:45:05,122 en la casa. 279 00:45:07,958 --> 00:45:09,918 Fui a la habitacion de Dalton. 280 00:45:23,056 --> 00:45:24,808 Había alguien con él. 281 00:45:29,396 --> 00:45:31,273 El estaba ahí, en la esquina. 282 00:45:37,279 --> 00:45:42,242 Y le pregunté: ¿Quien eres? Y dijo que era un visitante. 283 00:45:43,911 --> 00:45:45,496 Le pregunté: ¿Qué quieres? 284 00:45:52,294 --> 00:45:53,712 Dijo: Dalton. 285 00:45:59,301 --> 00:46:01,136 Todavía oigo esa voz. 286 00:46:38,841 --> 00:46:39,466 ¿Qué es? 287 00:46:40,175 --> 00:46:41,260 Oh, Dios mio. 288 00:46:46,723 --> 00:46:47,850 Está aquí. 289 00:46:49,101 --> 00:46:51,103 Por favor, ayúdalo. 290 00:46:56,066 --> 00:46:58,068 Yo sé de alguien que puede ayudar, 291 00:46:59,319 --> 00:47:00,946 si desean ayuda. 292 00:47:07,536 --> 00:47:09,454 Soy Tucker y el Specs. 293 00:47:10,497 --> 00:47:13,709 - ¿Tu debes ser Josh? - Sí. Hola. 294 00:47:14,877 --> 00:47:17,921 Eso no es psíquico. Elise ya me dio tu nombre. 295 00:47:18,422 --> 00:47:19,798 - ¿Donde esta Elise? 296 00:47:19,923 --> 00:47:22,676 Nos dejó hacer todas las pruebas básicas por adelantado. 297 00:47:22,801 --> 00:47:25,012 Esto ayuda a entender las locuras para extraerlas. 298 00:47:33,896 --> 00:47:38,442 - ¿Qué es eso? - Un medidor Trifle. Mide el campo magnetico... 299 00:47:38,567 --> 00:47:41,737 y el ambiente electromagnético natural. 300 00:47:42,571 --> 00:47:45,240 Sí, algunas veces corrientes antiguas cercanas a cables... 301 00:47:45,365 --> 00:47:48,452 y alucinaciones puden cambiar la causa de la energía. 302 00:47:49,203 --> 00:47:51,413 Es más importante que eso, pero no importa. 303 00:47:51,538 --> 00:47:55,626 - Eso es todo. - Realmente estan apagados. 304 00:48:09,556 --> 00:48:10,224 ¿Qué? 305 00:48:11,308 --> 00:48:13,018 Star Fleet serie 1. 306 00:48:15,229 --> 00:48:19,274 Dificil de encontrar. Lo ibas a guardar en la caja. 307 00:48:22,611 --> 00:48:25,823 Este dispositivo mide cambios en la luz ultravioleta. 308 00:48:25,948 --> 00:48:27,825 Yo mismo lo hice, ¿Sabes? 309 00:48:29,243 --> 00:48:31,161 - Impresionante. - Gracias. 310 00:48:33,288 --> 00:48:35,999 No es dificil cuando uno sabe lo que hace. 311 00:48:36,416 --> 00:48:39,086 Esto es realmente un juguete modificado. 312 00:48:43,006 --> 00:48:45,384 Necesito estar solo para concentrarme. 313 00:49:57,206 --> 00:50:00,584 Eso tiene que hacerse con materiales que... 314 00:50:01,293 --> 00:50:03,212 Creo que debemos llamar a Elise. 315 00:50:04,421 --> 00:50:05,255 Ahora. 316 00:50:10,344 --> 00:50:12,930 No estaba segura que el timbre funcionaba. 317 00:50:13,305 --> 00:50:15,098 - Adelante - Gracias. 318 00:50:15,557 --> 00:50:19,269 - ¿Sra. Rainier? - No. La Sra. Rainier es mi madre. Llamenme Elise. 319 00:50:19,394 --> 00:50:21,855 - Soy Josh. - Eso lo sabía. 320 00:50:21,980 --> 00:50:24,441 Has crecido desde la ultima vez que lo vi. 321 00:50:24,566 --> 00:50:26,276 ¿Desde la última vez que me vió? 322 00:50:26,401 --> 00:50:29,488 Tu madre y yo hemos sido amigas por mucho tiempo. 323 00:50:31,114 --> 00:50:32,699 Hola. 324 00:50:33,992 --> 00:50:35,994 - ¿Como te va? - Gracias por venir. 325 00:50:36,119 --> 00:50:38,288 - Hermosa bienvenida. - ¿Algo de tomar? 326 00:50:38,413 --> 00:50:40,415 No, muchísimas gracias. 327 00:50:40,958 --> 00:50:45,087 Hemos medido la casa entera. Todo está cableado, despertadores... 328 00:50:45,212 --> 00:50:48,006 radios, tostadora, TV. 329 00:50:48,549 --> 00:50:53,804 - Placa giratoria, caja de fusibles. Todo normal. - ¿Y su antiguo hogar? 330 00:50:54,471 --> 00:50:59,434 Tucker ya lo tiene como inmedible. Yo lo conseguí apenas esta tarde. 331 00:50:59,560 --> 00:51:03,564 Yo Tambien, porque ¿quien mas configurará el equipo? 332 00:51:03,689 --> 00:51:07,901 - Estrictamente hablando, no soy nada sin ti. - Te Necesito... 333 00:51:08,277 --> 00:51:09,945 Eso no se hace, caballeros. 334 00:51:10,320 --> 00:51:13,115 Yo creo que esta mal cableado el problema aquí. 335 00:51:15,117 --> 00:51:17,703 ¿Puedo caminar por la casa? 336 00:51:17,828 --> 00:51:19,830 - Por supuesto. - Gracias. 337 00:51:20,330 --> 00:51:23,250 - Tu otro hijo esta con Lorraine, ¿verdad? - Sí. 338 00:51:24,835 --> 00:51:27,462 - Steven, ¿trajiste tu libreta? - Si. 339 00:51:28,213 --> 00:51:30,007 Bien porque la necesitamos. 340 00:51:30,507 --> 00:51:34,428 ¿Para que la necesitarás? - Ella me dice lo que ve... 341 00:51:34,803 --> 00:51:37,806 y yo lo dibujo. Es la parte mas importante del proceso. 342 00:51:37,931 --> 00:51:40,976 - Eso no admite discusión. - Falso. 343 00:51:45,481 --> 00:51:46,815 Deja la luz apagada. 344 00:52:00,621 --> 00:52:02,414 Hola, Dalton. 345 00:52:04,541 --> 00:52:06,919 Eres un muchacho muy hermoso. 346 00:52:07,920 --> 00:52:10,297 Tus padres estan aquí. No te preocupes. 347 00:52:33,987 --> 00:52:35,030 ¿Qué? 348 00:52:56,552 --> 00:52:57,594 ¿Qué es eso? 349 00:53:38,886 --> 00:53:41,680 No estoy segura si están listos para escuchar esto. 350 00:53:42,472 --> 00:53:46,894 Pero desafortunadamente no puedo perder tiempo, tratándolo de decirlo fácil. 351 00:53:48,103 --> 00:53:50,481 Resuelto eso, esto es lo que creo. 352 00:53:50,606 --> 00:53:53,233 Es contradictorio con el diagnóstico médico, pero... 353 00:53:54,526 --> 00:53:59,448 usted me llamó para que viniera aquí a verla como una aceptación de mis conferencias. 354 00:54:03,160 --> 00:54:04,286 Continúe. 355 00:54:08,415 --> 00:54:12,586 Su hijo no esta en coma. Su caida de la escalera nada tiene que ver. 356 00:54:13,337 --> 00:54:15,297 Su cuerpo físico está aqui... 357 00:54:16,465 --> 00:54:18,467 pero no su cuerpo espiritual. 358 00:54:18,717 --> 00:54:22,346 Y la razón de estos disturbios 359 00:54:23,847 --> 00:54:27,184 no se debe a que la casa esté poseida... 360 00:54:29,436 --> 00:54:30,979 sino, a su hijo. 361 00:54:36,026 --> 00:54:37,486 No entiendo. 362 00:54:40,656 --> 00:54:42,866 ¿Han oido hablar de la proyección astral? 363 00:54:44,243 --> 00:54:47,287 ¿Si, no es un retiro, o algo así? 364 00:54:48,372 --> 00:54:51,959 Lo defino como la habilidad de cierta gente... 365 00:54:52,084 --> 00:54:55,921 de salir de su cuerpo físico... 366 00:54:56,672 --> 00:54:59,800 y viajar a otros lugares en forma astral. 367 00:55:00,259 --> 00:55:06,723 Dalton está realizando una muy bien realizada proyeccion astral. 368 00:55:07,933 --> 00:55:11,353 Lo hace mientras duerme, desde hace mucho tiempo. 369 00:55:11,770 --> 00:55:14,148 Desde una edad muy temprana. 370 00:55:14,815 --> 00:55:17,901 Y no tiene miedo porque cree que es un sueño. 371 00:55:18,485 --> 00:55:23,157 Y esa carencia de temor le permite viajar demasiado lejos. 372 00:55:23,824 --> 00:55:26,118 Por lo cúal el se ha perdido. 373 00:55:26,702 --> 00:55:28,453 ¿Perdido? 374 00:55:30,706 --> 00:55:32,416 ¿Perdido dónde? 375 00:55:33,208 --> 00:55:35,919 En un lugar que llamo "apagado". 376 00:55:37,004 --> 00:55:38,589 ¿Qué significa? 377 00:55:39,381 --> 00:55:42,467 Apagado, es un mundo alejado del nuestro. 378 00:55:42,968 --> 00:55:46,972 Se mueve alrededor de nosotros, un lugar sin tiempo, como lo conocemos. 379 00:55:47,389 --> 00:55:51,435 Un mundo oscuro, lleno de las almas torturadas de los muertos. 380 00:55:52,019 --> 00:55:54,271 Un lugar no diseñado para la vida. 381 00:55:57,191 --> 00:55:59,276 Ahí está Dalton. 382 00:56:00,527 --> 00:56:06,658 Y el problema es que el cuerpo astral se ha ido y nos ha dejado vacío el cuerpo físico. 383 00:56:07,701 --> 00:56:10,954 Los seres oscuros saben esto porque pueden olfatear. 384 00:56:11,371 --> 00:56:13,415 Por lo tanto, se cuelgan alrededor de él. 385 00:56:14,124 --> 00:56:16,752 ¿Son las cosas que vi? 386 00:56:23,258 --> 00:56:27,012 Intentan todo para conseguir su cuerpo físico, sólo porque ellos... 387 00:56:27,638 --> 00:56:31,183 anhelan vivir. Una oportunidad de vivir otra vez. 388 00:56:32,100 --> 00:56:35,395 Pero. hay otras entidades más malévolas. 389 00:56:37,314 --> 00:56:39,691 Con unos terribles propósitos. 390 00:56:41,443 --> 00:56:43,529 Y después está esto: 391 00:56:45,656 --> 00:56:50,869 Un demonio que se cuelga del cuerpo de Dalton por una sola razón: 392 00:56:51,411 --> 00:56:53,622 producir dolor a los demás. 393 00:56:57,167 --> 00:57:01,338 Esta muy desesperado por colgarse a Dalton lo mas cerca posible. 394 00:57:01,547 --> 00:57:03,423 ¿Cómo hace para acercarse más? 395 00:57:03,549 --> 00:57:09,137 Estas criaturas apenas pueden invadir la vida de un cuerpo. 396 00:57:09,263 --> 00:57:12,266 Traspasar su mundo les toma tiempo y requiere energía. 397 00:57:12,391 --> 00:57:15,727 Pero mientras más tiempo duren los viajes astrales de Dalton 398 00:57:15,853 --> 00:57:18,397 lo mantendrán más alejado de su cuerpo fisico 399 00:57:18,522 --> 00:57:20,149 y más debil será la conexión. 400 00:57:21,900 --> 00:57:24,153 Por lo tanto, es más fácil de ser poseido. 401 00:57:24,486 --> 00:57:27,990 ¿Podemos hacer algo para conseguir que Dalton regrese? 402 00:57:33,162 --> 00:57:34,955 Hay algo que pueden intentar. 403 00:57:35,581 --> 00:57:37,666 Es algo poco ortodoxo... 404 00:57:39,418 --> 00:57:42,129 ...pero a lo que le tengo completa confianza. 405 00:57:42,546 --> 00:57:45,924 - No, no, lo siento. Esto va demasiado lejos. - Por favor, Josh. 406 00:57:46,049 --> 00:57:48,468 Deberías darle una oportunidad. - Lo hice. 407 00:57:48,594 --> 00:57:52,139 Pero no puedo permitir que nadie, experimente con mi hijo que está en coma... 408 00:57:52,264 --> 00:57:55,767 ...sólo porque su alma se ha ido hacia otra dimensión. 409 00:57:55,893 --> 00:57:59,396 ¿Nos dejaste llegar hasta aquí, a pesar de no estar de acuerdo? 410 00:57:59,521 --> 00:58:04,443 Lo hice sólo para que te pudieras sentir feliz. 411 00:58:04,860 --> 00:58:08,238 Escuché la presentación de ventas. Miré los dibujos... 412 00:58:08,655 --> 00:58:12,242 ¿pero con Dalton implicado? No. - ¿Por qué el doctor no puede explicar el coma? 413 00:58:12,367 --> 00:58:14,036 ¿Por qué no aceptas que hay algo malo en él? 414 00:58:14,161 --> 00:58:16,747 No es razonable, creer que hay un tipo malo aquí. 415 00:58:17,289 --> 00:58:21,460 ¿No te das cuenta que solo quieres que alguién te crea? Cualquiera. - Pero tú no me crees. 416 00:58:21,585 --> 00:58:22,920 Tú no me crees. 417 00:58:26,882 --> 00:58:31,220 Me mudé de casa contigo, ¿por qué no te debo creer? 418 00:58:31,345 --> 00:58:33,805 Estoy de tu lado. 419 00:58:35,224 --> 00:58:40,354 Pero esto... esto es peligroso y explotador. 420 00:58:40,938 --> 00:58:46,109 Entran a la casa de un niño muy enfermo y hacen una conexión... 421 00:58:46,235 --> 00:58:49,988 ...entre él y las imágenes que vió mi esposa y... ¡Vaya! 422 00:58:51,031 --> 00:58:54,827 Las lágrimas hacen que la fuerza aumente. Gracias, son $600 dolares. 423 00:58:56,453 --> 00:58:59,498 - Gracias. - No, realmente lo entiendo. 424 00:58:59,790 --> 00:59:02,042 Gracias por su hospitalidad. Buena suerte. 425 00:59:05,254 --> 00:59:07,047 Lo siento por el tiempo perdido. 426 00:59:11,093 --> 00:59:12,678 ¿Dónde estás, amigo? 427 00:59:15,681 --> 00:59:17,516 ¿Vas a alguna parte? 428 00:59:19,601 --> 00:59:20,435 No. 429 00:59:22,396 --> 00:59:24,064 No, tú estás aquí. 430 00:59:25,440 --> 00:59:26,692 Estás aquí. 431 00:59:30,404 --> 00:59:31,655 ¿Puedes oirme? 432 00:59:34,533 --> 00:59:38,078 Sé que me oyes, pero demuestrámelo. 433 00:59:38,203 --> 00:59:41,331 Muéstrame que puedes oirme. 434 01:00:21,330 --> 01:00:24,124 ANOCHE ME VI A MI MISMO DURMIENDO 435 01:00:29,046 --> 01:00:31,548 ENTONCES ME FUl VOLANDO 436 01:00:55,322 --> 01:00:56,532 De acuerdo. 437 01:01:10,087 --> 01:01:13,632 Lo más importante es no realizar los mismos dos intentos. 438 01:01:13,924 --> 01:01:18,762 Seré completamente honesta con los resultados. Si no hay reacción, se los haré saber. 439 01:01:22,015 --> 01:01:26,520 Estas dos cámaras se adaptan a cada cambio atmosférico para indicar... 440 01:01:26,645 --> 01:01:29,439 tanto la electricidad como la temperatura. 441 01:01:30,566 --> 01:01:32,442 No se preocupen si se apagan. 442 01:01:33,902 --> 01:01:37,281 Verán muchas cosas confusas, que no entenderán. 443 01:01:37,406 --> 01:01:41,034 Pero no hagan preguntas ni hablen bajo ninguna condición. 444 01:01:41,910 --> 01:01:46,415 Si de pronto digo algo, será un susurro. Ustedes no oirán nada. 445 01:01:46,540 --> 01:01:48,834 Steven lo anotará y se los repetirá. 446 01:01:52,087 --> 01:01:54,131 Apaguen las luces, por favor. 447 01:02:41,303 --> 01:02:43,180 Te estamos llamando, Dalton. 448 01:02:49,394 --> 01:02:51,772 Dínos que estás a salvo. Dínos donde estás. 449 01:02:58,237 --> 01:02:59,363 Dalton... 450 01:03:01,406 --> 01:03:02,741 ¿puedes oirnos? 451 01:03:02,866 --> 01:03:03,951 Respóndenos. 452 01:03:29,017 --> 01:03:30,727 - ¿Quién está ahí? 453 01:03:33,147 --> 01:03:35,566 Dalton, somos tu mamá y tu papá. 454 01:03:38,944 --> 01:03:40,612 Te hemos estado buscando. 455 01:03:41,780 --> 01:03:43,115 ¿Dónde estás? 456 01:03:49,913 --> 01:03:53,417 No puedo... ver... nada aquí. 457 01:03:53,458 --> 01:03:56,920 Dalton, Dalton, tu no ves nada. 458 01:03:57,421 --> 01:03:58,714 Sigue mi voz. 459 01:04:01,300 --> 01:04:03,218 Sigue mi voz, Dalton. 460 01:04:07,264 --> 01:04:11,477 Dalton, ¿por qué no hablas? 461 01:04:12,769 --> 01:04:13,770 Dalton. 462 01:04:19,693 --> 01:04:24,573 Dice: cuando me oyen, me lastiman. 463 01:04:24,865 --> 01:04:26,658 ¿Quién te lastima? 464 01:04:27,576 --> 01:04:29,369 ¿Quién te lastima?, Dalton? 465 01:04:34,833 --> 01:04:36,043 Un hombre... 466 01:04:41,298 --> 01:04:42,382 con fuego... 467 01:04:48,055 --> 01:04:49,306 en la cara. 468 01:04:53,685 --> 01:04:54,770 Dalton... 469 01:04:55,646 --> 01:04:57,773 Dalton, ¿puedes encontrar una salida? 470 01:04:59,274 --> 01:05:04,196 No... hay... escape. 471 01:05:05,280 --> 01:05:07,241 Sigue mi voz, Dalton. 472 01:05:08,742 --> 01:05:10,118 Sigue mi voz. 473 01:05:11,245 --> 01:05:16,917 Ten... cuidado... o... te... oirán. 474 01:05:17,042 --> 01:05:19,753 No me oirán, Dalton. Sigue mi voz. 475 01:05:20,671 --> 01:05:22,089 Sigue mi voz. 476 01:05:24,216 --> 01:05:35,769 Lastimarán... a... mami... y... a... papi. 477 01:06:20,689 --> 01:06:27,571 Ayúdame, ayúdame, ayúdame. 478 01:05:57,541 --> 01:06:01,295 ¿Dalton? 479 01:06:01,336 --> 01:06:05,048 Perra. 480 01:07:05,150 --> 01:07:06,693 ¡Dalton! 481 01:07:52,656 --> 01:07:53,949 ¡Deja este cuerpo! 482 01:07:54,616 --> 01:07:56,160 ¡Deja este cuerpo! 483 01:08:07,421 --> 01:08:09,089 ¡Deja este cuerpo! 484 01:08:10,549 --> 01:08:12,217 ¡Deja este cuerpo! 485 01:08:12,342 --> 01:08:13,886 ¡Deja su cuerpo! 486 01:08:16,221 --> 01:08:18,015 enciendan la luz. 487 01:08:18,432 --> 01:08:21,768 ¡Deja su cuerpo ahora! 488 01:08:31,111 --> 01:08:31,945 Hijo. 489 01:08:34,865 --> 01:08:36,033 Está bien. 490 01:08:36,366 --> 01:08:37,618 Está bien. Vive. 491 01:08:45,042 --> 01:08:47,544 Tres cámaras 24 horas al día. 492 01:08:48,921 --> 01:08:50,172 No tenemos nada. 493 01:08:52,257 --> 01:08:55,052 He encontrado el video. Mira. 494 01:08:55,802 --> 01:08:56,845 Mira. 495 01:08:59,473 --> 01:09:00,724 Echa una mirada. 496 01:09:03,310 --> 01:09:04,269 ¿Ves eso? 497 01:09:04,978 --> 01:09:11,568 Tomé cada imagen cuadro, por cuadro, por cuadro... 498 01:09:13,237 --> 01:09:14,238 Dios mio. 499 01:09:22,704 --> 01:09:25,123 ¿Quién es ese? - Lo conseguí. 500 01:09:28,377 --> 01:09:30,003 Mami, ¿qué haces aquí? 501 01:09:30,671 --> 01:09:34,466 Le pedí a tu madre que venga. La llamé inmediatamente después de la sesión. 502 01:09:34,591 --> 01:09:38,595 ¿Por qué? - Hay algo de lo que debemos hablar. 503 01:09:38,762 --> 01:09:39,888 Siéntate. 504 01:09:47,896 --> 01:09:48,730 Dile. 505 01:09:50,774 --> 01:09:52,609 ¿Decirme qué, mamá? 506 01:09:53,485 --> 01:09:58,365 La razón por la que yo sabía que se tenía que llamar a Elise, por esta situación... 507 01:09:58,490 --> 01:10:00,993 La razón por la que la conozco tan bien... 508 01:10:01,743 --> 01:10:04,955 es porque hace años, tuve que llamarla. 509 01:10:06,540 --> 01:10:08,292 para ayudarte. 510 01:10:09,710 --> 01:10:11,128 ¿De qué hablas, mamá? 511 01:10:11,253 --> 01:10:14,715 No es un accidente que tu hijo sea un viajero dotado. 512 01:10:15,507 --> 01:10:19,303 El origen de la capacidad que tiene, se desarrolló debido al padre. 513 01:10:21,138 --> 01:10:22,097 ¿Por mi? 514 01:10:26,810 --> 01:10:29,062 No, no puede ser. 515 01:10:29,188 --> 01:10:33,317 Cuando tenias 8 años, sufrías de pesadillas. 516 01:10:34,234 --> 01:10:37,321 Sensaciones de miedo. 517 01:10:47,873 --> 01:10:52,461 Tenias terror de una mujer mayor en tus travesías nocturnas. 518 01:10:57,841 --> 01:11:00,469 No hice caso de tus historias. 519 01:11:01,678 --> 01:11:03,680 Te pedía que maduraras. 520 01:11:05,474 --> 01:11:07,434 Y luego la vi por mi misma. 521 01:11:35,629 --> 01:11:38,715 Al principio pensé que era un problema de la cámara. 522 01:11:41,718 --> 01:11:44,012 Y después la vi otra vez. 523 01:11:56,150 --> 01:11:57,860 Mas cerca en cada foto... 524 01:11:58,944 --> 01:12:00,404 y más cerca... 525 01:12:04,032 --> 01:12:05,409 y más cerca de ti. 526 01:12:13,458 --> 01:12:16,420 Eventualmente estaba muy asustada y pensé en Elise. 527 01:12:17,004 --> 01:12:20,799 ¿La recuerdas en alguna de estas? 528 01:12:22,634 --> 01:12:23,218 No. 529 01:12:26,263 --> 01:12:29,600 Suprimiendo tus recuerdos y tus posibilidades de proyección astral... 530 01:12:29,725 --> 01:12:33,812 fue la única forma de detenerla y traerte de nuevo. 531 01:12:33,979 --> 01:12:35,689 Pero al regresar, en tu mente... 532 01:12:36,064 --> 01:12:38,692 aún tenías miedo cuando te tomaban una foto. 533 01:12:40,486 --> 01:12:43,405 Desde entonces te he ocultado estas fotos... 534 01:12:44,156 --> 01:12:46,450 Yo le recomendé a Lorraine ocultarlas. 535 01:12:47,034 --> 01:12:50,871 Al no haber más fotos de ti, solo te olvidarías. 536 01:12:53,457 --> 01:12:56,460 - ¿Quién es ella? - Un parásito. 537 01:12:58,754 --> 01:13:00,714 Se hace amiga de tu cuerpo astral. 538 01:13:00,839 --> 01:13:04,843 Y al alejarte te fuiste como Dalton. 539 01:13:07,346 --> 01:13:08,889 Lo siento mucho, Josh. 540 01:13:10,891 --> 01:13:15,562 No quisiera que recordaras esto. Pero lo hago por el bienestar de tu hijo. 541 01:13:16,897 --> 01:13:18,357 Tu hijo está allá fuera. 542 01:13:19,525 --> 01:13:22,152 Solo tú puedes traerlo de regreso. 543 01:13:22,569 --> 01:13:26,907 Por lo que vimos esta noche, no hace mucho que está esperándote. 544 01:13:30,577 --> 01:13:31,578 De acuerdo. 545 01:13:39,878 --> 01:13:43,966 Mantente siempre hablándome. Tú puedes hacer esto. 546 01:13:48,137 --> 01:13:49,930 Te amo. - Te amo. 547 01:13:56,603 --> 01:13:58,355 Por favor, regresa. 548 01:14:00,274 --> 01:14:02,317 Recuerda la razón de tu viaje. 549 01:14:03,944 --> 01:14:08,240 Y mantén un pie en este mundo. No prestes mucha atención al entorno. 550 01:14:08,740 --> 01:14:10,993 Cuando ellos se den cuenta de que no eres ninguno de ellos... 551 01:14:11,326 --> 01:14:14,121 ellos vendrán por tu cuerpo físico, en este mundo. 552 01:14:15,164 --> 01:14:17,040 ¿Estás listo? - Sí. 553 01:14:18,000 --> 01:14:19,960 Aunque no sé por qué. 554 01:14:21,295 --> 01:14:22,129 Bien. 555 01:14:29,761 --> 01:14:33,891 Cierra los ojos, Josh. Respira profundo y relájate. 556 01:14:36,894 --> 01:14:38,479 Deja que cada... 557 01:14:38,604 --> 01:14:42,274 ...aliento de vida a tu alrededor, se diluya en el fondo. 558 01:14:44,067 --> 01:14:47,154 Sólo dedícate a escuchar el tic tac del metrónomo. 559 01:14:47,821 --> 01:14:50,699 Enfócate en el centro de tu frente. 560 01:14:52,493 --> 01:14:54,661 El universo es infinito. 561 01:14:56,330 --> 01:15:01,168 Es infinito porque el mismo es ilimitado, y así continúa indefinidamente. 562 01:15:03,462 --> 01:15:07,216 Un hombre saludable que fue demasiado precipitado... 563 01:15:08,091 --> 01:15:11,220 seguirá siéndolo por siempre. 564 01:15:26,527 --> 01:15:29,905 Es inútil. No tengo idea de lo que hago. 565 01:15:38,038 --> 01:15:39,873 Ahora estás afuera. 566 01:15:41,124 --> 01:15:43,544 Deja que mi voz te guíe. 567 01:15:44,545 --> 01:15:50,259 Permanece tranquilo... moviéndote a la distancia. 568 01:17:11,298 --> 01:17:12,674 Dalton. 569 01:17:55,926 --> 01:17:57,219 Está adentro. 570 01:18:07,020 --> 01:18:08,063 ¡Dalton! 571 01:18:18,490 --> 01:18:19,324 Hola. 572 01:18:22,744 --> 01:18:23,620 Hola. 573 01:18:29,543 --> 01:18:30,544 Espera. 574 01:18:46,018 --> 01:18:46,768 Hola. 575 01:19:06,205 --> 01:19:07,080 Hola. 576 01:19:10,417 --> 01:19:11,251 Hola. 577 01:19:16,757 --> 01:19:18,592 Estoy buscando a mi hijo, Dalton. 578 01:20:48,557 --> 01:20:49,516 Dalton. 579 01:20:51,226 --> 01:20:52,019 Dalton. 580 01:21:07,784 --> 01:21:09,244 ¿Dónde está mi hijo? 581 01:21:10,913 --> 01:21:13,582 Dígame donde esta mi hijo. Por favor. 582 01:22:46,967 --> 01:22:48,385 ¿Qué le pasa? 583 01:23:08,572 --> 01:23:10,282 Elise, ayúdalo, por favor. 584 01:23:11,992 --> 01:23:13,994 Tú eres más fuerte que ellos, Josh. 585 01:23:14,953 --> 01:23:17,831 Tú Eres más fuerte. Y tú eres el único esta vivo. 586 01:23:18,248 --> 01:23:19,708 Aléjense de mi. 587 01:24:25,107 --> 01:24:27,151 Dalton. - ¿Papi? 588 01:24:28,443 --> 01:24:29,319 Papi. 589 01:24:36,034 --> 01:24:36,994 Bien, bien. 590 01:24:38,662 --> 01:24:39,872 Papá, estoy atorado. 591 01:24:41,290 --> 01:24:43,917 Te ayudaremos. Haremos que salgas. 592 01:24:44,334 --> 01:24:46,670 Haremos que salgas. Papi está aquí. 593 01:24:47,379 --> 01:24:48,755 Papi está aquí. 594 01:24:50,340 --> 01:24:52,259 ¿Qué?, ¿Qué? 595 01:25:28,837 --> 01:25:32,508 Escúchame. Esto no es real. Mírame a los ojos. 596 01:25:32,633 --> 01:25:37,137 Nada de esto es real. Debemos irnos a casa. Necesito tu ayuda. 597 01:25:41,266 --> 01:25:42,351 El nos mira. 598 01:26:12,214 --> 01:26:14,424 Permanece con nosotros. 599 01:26:34,027 --> 01:26:35,362 Papi. 600 01:26:49,459 --> 01:26:51,420 El ha hecho contacto. 601 01:26:53,755 --> 01:26:54,631 Déjame. 602 01:27:07,853 --> 01:27:09,396 Encontró a su hijo. 603 01:27:10,481 --> 01:27:13,233 Lo sé. - Traélo por amor de Dios. 604 01:27:13,484 --> 01:27:16,028 No puedo. El debe encontrarnos. 605 01:27:57,945 --> 01:28:00,322 Por favor, Elise, haz algo. 606 01:28:08,038 --> 01:28:09,665 Tú necesitas llamarlo. 607 01:28:10,624 --> 01:28:13,502 Josh, Josh, sigue mi voz. 608 01:28:14,837 --> 01:28:16,797 Sigue mi voz, cariño. 609 01:28:19,049 --> 01:28:21,885 Regresa a nosotros. Sigue mi voz, Josh. 610 01:28:22,344 --> 01:28:24,304 ¡Papi, Oigo a mi mami! 611 01:28:24,429 --> 01:28:27,349 Josh, regresa a mi. Sigue mi voz. 612 01:28:27,850 --> 01:28:29,351 Josh, sigue mi voz. 613 01:28:30,269 --> 01:28:32,813 Sigue mi voz y regresa a mi. 614 01:28:43,031 --> 01:28:44,408 Sigue mi voz. 615 01:30:33,934 --> 01:30:35,686 ¡Hay algo en eso! 616 01:30:35,811 --> 01:30:37,020 Alli. ¿Elise? 617 01:30:38,105 --> 01:30:40,440 Steven y Lorraine, por favor, miren a Dalton. 618 01:30:40,566 --> 01:30:41,942 ¿Qué? - Que miren a Dalton. 619 01:30:42,067 --> 01:30:44,069 ¿Qué? - Que miren a Dalton, ¡ahora! 620 01:31:34,077 --> 01:31:36,622 Se integran a nuestro mundo. 621 01:31:52,846 --> 01:31:54,139 Elise. - ¿Qué? 622 01:31:55,891 --> 01:31:57,643 Tiene el aspecto de Josh. 623 01:32:02,606 --> 01:32:03,357 Vamos. 624 01:32:06,568 --> 01:32:08,237 Tiene el aspecto de Josh. 625 01:32:09,738 --> 01:32:12,115 Josh - Debes llamarlo de regreso. 626 01:32:13,075 --> 01:32:16,495 Josh, Josh, regresa por favor. 627 01:32:18,831 --> 01:32:20,415 Josh, por favor. 628 01:32:22,417 --> 01:32:26,213 Papi, corre, debemos irnos. Corre. 629 01:32:26,338 --> 01:32:27,840 Estoy justo detrás de ti. 630 01:33:22,227 --> 01:33:23,604 ¿Qué quieres de mi? 631 01:33:24,104 --> 01:33:25,522 ¿Qué quieres de mi? 632 01:33:26,607 --> 01:33:28,317 No te tengo miedo. 633 01:33:28,442 --> 01:33:30,527 No te tengo miedo. Nunca más. 634 01:33:30,819 --> 01:33:31,987 Aléjate de mi. 635 01:33:32,821 --> 01:33:34,281 Sólo aléjate de mi. 636 01:33:35,449 --> 01:33:36,909 Que te alejes de mi. 637 01:33:37,451 --> 01:33:39,495 Que te alejes de mi. 638 01:33:40,162 --> 01:33:42,289 Déjenme sólo. - Por favor. 639 01:33:42,706 --> 01:33:45,167 Por favor, por favor regresa. Sigue mi voz. 640 01:33:45,501 --> 01:33:48,253 Sigue mi voz, por favor, cariño. Sólo regresa. 641 01:33:48,629 --> 01:33:50,756 Regresa Josh. - Que te alejes de mi. 642 01:33:52,257 --> 01:33:57,513 Por favor, josh, regresa de tu viaje. Sigue mi voz, sigue mi voz. 643 01:34:02,851 --> 01:34:04,353 Déjenme solo. 644 01:34:59,408 --> 01:35:01,493 ¡Dalton está despierto! 645 01:35:03,120 --> 01:35:06,123 Todo esta bien. Todo esta bien. 646 01:35:28,520 --> 01:35:32,524 Tengo grandes fotos de Josh. Vas a escribir un libro... 647 01:35:33,734 --> 01:35:35,819 y mis fotos seran la razón principal de venta 648 01:35:37,362 --> 01:35:41,867 No la razón principal, pero ciertamente seran importantes. 649 01:35:42,451 --> 01:35:47,831 Las fotos tienen mayor significado que las palabras. - Si, pero mis palabras también tienen significado. 650 01:35:50,667 --> 01:35:54,463 Realmente estás hambriento ¿eh? - Y muy cansado, también. 651 01:35:55,214 --> 01:35:56,298 ¿Y cansado? 652 01:35:56,965 --> 01:36:02,262 No, has dormido demasiado. Y yo nunca te dejo dormir tanto. 653 01:36:04,848 --> 01:36:06,809 Me enseñáste un mundo nuevo. 654 01:36:07,684 --> 01:36:08,811 No, no lo hice. 655 01:36:09,937 --> 01:36:11,939 Habías estado en el antes de recordar. 656 01:36:16,735 --> 01:36:18,570 Espero olvidarlo otra vez. 657 01:36:19,738 --> 01:36:21,406 Que eso no lo necesite nunca más. 658 01:36:28,831 --> 01:36:29,623 ¿Qué? 659 01:36:30,457 --> 01:36:31,250 Nada. 660 01:36:32,376 --> 01:36:33,836 Quiero moverlo. 661 01:36:35,379 --> 01:36:36,296 Perfecto. 662 01:36:50,769 --> 01:36:52,604 ¿Por qué hiciste eso? 663 01:36:53,730 --> 01:36:58,152 ¿Por qué me haces eso a mi? Sabes lo que me hace sentir. ¿Por qué? 664 01:36:59,695 --> 01:37:01,488 ¿Por qué?, ¿Por qué? 665 01:37:01,822 --> 01:37:03,699 ¿Por qué?, ¿Por qué? ¿Por qué? 666 01:37:04,199 --> 01:37:08,120 Nunca irás a dormir. Debes permanecer despierto siempre. 667 01:37:08,245 --> 01:37:09,246 Oh, no. 668 01:37:11,290 --> 01:37:12,249 ¿Por qué? 669 01:37:19,756 --> 01:37:21,049 ¡Perra! 670 01:37:26,138 --> 01:37:28,474 - ¿Puedes ocuparte de él? - Seguro. 671 01:37:32,519 --> 01:37:33,312 Hola. 672 01:37:42,362 --> 01:37:43,238 ¡Josh! 673 01:37:44,406 --> 01:37:45,240 ¡Josh! 674 01:37:47,075 --> 01:37:48,494 Josh, ¿Dónde estás? 675 01:37:49,745 --> 01:37:50,662 ¡Josh! 676 01:37:52,623 --> 01:37:55,334 Cariño, por favor. ¿Dónde estás? 677 01:38:31,954 --> 01:38:32,788 Hey. 678 01:38:33,497 --> 01:38:34,748 Estoy aquí.