1 00:02:09,647 --> 00:02:15,767 LÆVÍS 2 00:06:13,700 --> 00:06:14,945 Mamma? 3 00:06:16,494 --> 00:06:17,739 Sæll, vinur. 4 00:06:18,496 --> 00:06:20,204 Af hverju ert þú vaknaður? Komdu. 5 00:06:20,539 --> 00:06:22,117 Ég kann ekki við herbergið mitt. 6 00:06:22,833 --> 00:06:23,864 Ekki? 7 00:06:25,794 --> 00:06:28,629 Það er allt í lagi. Þú ert enn að venjast því. 8 00:06:28,839 --> 00:06:30,498 Ég get heldur ekki sofið. 9 00:06:31,383 --> 00:06:33,007 Hvað ertu að skoða? 10 00:06:33,593 --> 00:06:35,918 Gamlar myndir. Viltu sjá? 11 00:06:42,351 --> 00:06:44,260 Veistu hver þetta er? - Nei. 12 00:06:45,145 --> 00:06:48,348 Ég. -Þetta er ekkert líkt þér. 13 00:06:49,941 --> 00:06:52,183 Ég veit, en það er samt ég. 14 00:06:52,443 --> 00:06:57,021 Þetta er mamma þín. Ég var líka krakki einu sinni. 15 00:06:57,239 --> 00:06:58,698 Þú ert gömul núna. 16 00:07:00,450 --> 00:07:02,775 Hve gömul heldurðu að ég sé? - Mjög gömul. 17 00:07:04,079 --> 00:07:05,074 Giskaðu. 18 00:07:06,247 --> 00:07:10,291 Líklega að minnsta kosti 21. 19 00:07:12,711 --> 00:07:14,503 Ég vildi að það væri rétt. 20 00:07:14,755 --> 00:07:17,043 Sýndu mér mynd þegar pabbi var lítill. 21 00:07:17,382 --> 00:07:19,873 Ég vildi að ég gæti það, en ég held við eigum enga. 22 00:07:20,135 --> 00:07:22,127 Hann er alveg vonlaus í að geyma myndir. 23 00:07:22,428 --> 00:07:25,299 Sýndu mér mynd af mér þegar ég var lítill krakki. 24 00:07:25,556 --> 00:07:27,430 Þú ert lítill krakki. 25 00:07:27,933 --> 00:07:29,725 Þú ert dásamlegur. 26 00:07:33,647 --> 00:07:35,888 Þú grést ekki eins mikið og litla systir þín. 27 00:07:36,191 --> 00:07:38,978 Hún er vöknuð svo við skulum koma og fá okkur morgunverð. 28 00:07:39,360 --> 00:07:40,475 Reikningadeild. 29 00:07:42,822 --> 00:07:43,984 Reikningadeild. 30 00:07:44,615 --> 00:07:45,990 Mig vantar skál, mamma. 31 00:07:50,287 --> 00:07:51,449 Hérna. 32 00:07:53,665 --> 00:07:55,953 Hún er of lítil. - Láttu það ganga. 33 00:07:58,002 --> 00:07:59,626 Tala við fulltrúa. 34 00:08:00,629 --> 00:08:02,622 Tala við fulltrúa. 35 00:08:15,017 --> 00:08:16,096 Hvað? 36 00:08:16,519 --> 00:08:18,725 Alltaf þegar ég held að ég hafi slitið þið upp 37 00:08:19,688 --> 00:08:21,681 byrjar þú aftur að vaxa. 38 00:08:23,108 --> 00:08:23,973 Guð. 39 00:08:24,192 --> 00:08:25,058 Góðan dag. 40 00:08:25,402 --> 00:08:27,690 Tala við fulltrúa. - Ég er fulltrúi. 41 00:08:28,363 --> 00:08:30,735 Halló, mig langar að halda gamla númerinu ef það er hægt. 42 00:08:30,948 --> 00:08:32,324 Gaur, borðaðu ekki á gólfinu, Foster. 43 00:08:32,617 --> 00:08:35,451 Get ég fengið það fyrir lok dags, því ég... 44 00:08:35,786 --> 00:08:36,568 Já. 45 00:08:38,205 --> 00:08:39,533 Þakka þér fyrir. 46 00:08:40,374 --> 00:08:42,165 Foster, viltu standa upp? 47 00:08:42,709 --> 00:08:43,823 Tappinn er laus. 48 00:08:49,006 --> 00:08:51,248 Hvað er þetta? Vax? 49 00:08:52,134 --> 00:08:54,589 Eigum við enga alvöru ávexti, bara úr vaxi? 50 00:09:04,645 --> 00:09:06,056 Fjandinn hafi það. 51 00:09:08,482 --> 00:09:09,395 Elskan, ef þig langar að skoða bækurnar mínar 52 00:09:09,650 --> 00:09:11,227 máttu ekki skilja þær eftir á gólfinu. 53 00:09:11,527 --> 00:09:12,771 Ég snerti ekki bækurnar þínar. 54 00:09:13,111 --> 00:09:14,190 Bless. -Sjáumst, pabbi. 55 00:09:15,155 --> 00:09:16,353 Sjáumst, vinur. 56 00:09:16,865 --> 00:09:17,944 Ætlarðu ekki með strákana í skólann? 57 00:09:18,241 --> 00:09:19,320 Ég get það ekki í dag. Bless. 58 00:09:20,159 --> 00:09:22,484 Sækirðu þá? -Ég get það ekki. Ég fer á fund í foreldrafélaginu. 59 00:09:22,745 --> 00:09:24,405 Ég var búinn að gleyma því. - Hví sagðirðu mér það ekki? 60 00:09:25,331 --> 00:09:27,157 Nei, gráttu ekki. 61 00:09:27,374 --> 00:09:28,998 Við sjáumst. Bless. 62 00:09:35,673 --> 00:09:38,876 Já, ég lít í vestur. 63 00:09:40,427 --> 00:09:43,630 Hef alltaf horft í þá átt. 64 00:09:44,806 --> 00:09:48,257 Ég ætla að láta allt gerast. 65 00:09:48,852 --> 00:09:51,971 Bara ekki í dag. 66 00:09:57,568 --> 00:10:01,067 Já, ég lít í vestur. 67 00:10:02,155 --> 00:10:05,239 Hef alltaf horft í þá átt. 68 00:10:06,326 --> 00:10:10,240 Ég ætla að verða eitthvað. 69 00:10:10,663 --> 00:10:14,328 Bara ekki í dag. 70 00:12:04,307 --> 00:12:05,421 Halló. 71 00:12:05,725 --> 00:12:06,804 Pabbi. 72 00:12:07,601 --> 00:12:09,510 Rólegur, félagi. 73 00:12:11,021 --> 00:12:13,014 Þetta er meiriháttar. - Deildu því með bróður þínum. 74 00:12:14,274 --> 00:12:15,685 Komdu að horfa á sjónvarpið með mér. 75 00:12:15,942 --> 00:12:18,777 Að sjá þetta, elskan. Vel gert. - Já, það er að koma. 76 00:12:19,404 --> 00:12:22,938 Að koma? Mér finnst það frábært. -Þakka þér fyrir. 77 00:12:46,720 --> 00:12:49,389 Hefurðu séð kassann með nótunum mínum? 78 00:12:50,765 --> 00:12:52,888 Ég veit ekki, elskan. Ég veit að þær fóru í kassa. 79 00:12:53,101 --> 00:12:55,426 Ég setti þær í kassa. Ég finn þær bara ekki. 80 00:12:55,645 --> 00:12:57,970 Flutningamennirnir gætu hafa sett þær í borðstofuna. 81 00:12:58,189 --> 00:13:00,311 Komdu, elskan. - Þær eru ekki í borðstofunni. 82 00:13:00,607 --> 00:13:03,478 Ég er búin að taka upp úr öllum kössum og þær eru horfnar. 83 00:13:03,777 --> 00:13:04,939 Ég finn þær ekki. 84 00:13:06,363 --> 00:13:07,940 Við finnum þær. 85 00:14:45,827 --> 00:14:48,496 Dalton, vinur? Hvar ertu? 86 00:14:51,624 --> 00:14:53,616 Vertu kyrr, Foster, og fylgstu með systur þinni. 87 00:14:54,960 --> 00:14:56,502 Dalton. - Dalton. 88 00:15:00,465 --> 00:15:02,873 Hvað? - Ég er hér. 89 00:15:03,051 --> 00:15:03,916 Hvað gerðist? 90 00:15:04,177 --> 00:15:06,846 Dastu úr stiganum? Dastu? - Já. 91 00:15:07,221 --> 00:15:09,973 Ertu ómeiddur? - Hvað ertu að klifra í stiganum? 92 00:15:11,308 --> 00:15:15,555 Ertu ómeiddur? Hvar finnurðu til? - Í fætinum. 93 00:15:17,647 --> 00:15:19,272 Geturðu hreyft hann? Er þetta í lagi? 94 00:15:19,566 --> 00:15:22,981 Já. -Allt í lagi. Hvað kom fyrir höfuðið á þér? 95 00:15:23,319 --> 00:15:25,477 Þú ert með skurð. - Ég nuddaði því við. 96 00:15:27,865 --> 00:15:30,438 Þú mátt ekki fara hingað upp. Ekki fleiri rannsóknarferðir. 97 00:15:30,701 --> 00:15:33,108 Það er mjög hættulegt. Nú er þetta bannsvæði. 98 00:15:33,411 --> 00:15:36,946 Fyrirgefðu. -Allt í lagi. Geturðu staðið í fótinn? 99 00:15:37,999 --> 00:15:39,541 Farðu varlega. Ég hef þig. Komdu. 100 00:15:40,042 --> 00:15:43,126 Hvað ertu að gera? Þú gerðir okkur hrædd. 101 00:15:44,463 --> 00:15:46,123 Varstu að kanna húsið? 102 00:15:52,345 --> 00:15:54,053 NÓTUR 103 00:15:56,349 --> 00:15:59,967 Nú hættir þú að skoða þarna uppi. -Já. 104 00:16:00,686 --> 00:16:03,770 Þú ert kannski ofurhetja en þú ert ekki ódrepandi. 105 00:16:04,523 --> 00:16:06,764 Þú verður að fara varlega. - Allt í lagi. 106 00:16:07,609 --> 00:16:08,439 Já. 107 00:16:11,821 --> 00:16:13,101 Góða nótt, vinur. 108 00:16:15,991 --> 00:16:17,900 Settir þú kassa upp á loft? 109 00:16:18,452 --> 00:16:19,697 Ekki, Josh. 110 00:16:20,495 --> 00:16:23,247 Ég þoli ekki að finna til vanmáttar. Fyrirgefðu. 111 00:16:23,540 --> 00:16:25,912 Ég reyni að læsa þessu á morgun. - Gott. 112 00:16:26,751 --> 00:16:31,128 Þetta er hættulegt. Við ættum að setja hann í barnabeisli. 113 00:16:31,380 --> 00:16:32,922 Komdu við í gæludýrabúð á morgun. 114 00:16:37,094 --> 00:16:39,631 Fyrirgefðu. Ég var fúl þegar þú komst heim í dag. 115 00:16:40,472 --> 00:16:41,882 Ég tók ekki eftir því. 116 00:16:43,516 --> 00:16:45,094 Ég var að reyna að vinna. 117 00:16:45,560 --> 00:16:48,181 Svo vaknaði Cali eftir hálftíma 118 00:16:49,188 --> 00:16:51,227 og vildi ekki fara að sofa aftur. 119 00:16:51,899 --> 00:16:53,891 Ég kom engu í verk. 120 00:16:58,363 --> 00:17:00,900 Ég vildi að það væri öðruvísi í þessu húsi. 121 00:17:01,783 --> 00:17:03,905 Ég átti svo slæman dag. Ég er hrædd um að ekkert breytist. 122 00:17:04,243 --> 00:17:05,867 Það gerir það. Ég lofa því. 123 00:17:06,495 --> 00:17:08,286 Við þurfum bara að gefa því tíma. 124 00:17:12,167 --> 00:17:16,081 Þakka þér fyrir að leyfa mér að vinna að tónlist minni. 125 00:17:16,337 --> 00:17:17,831 Ég vil að þú gerir það. 126 00:17:18,923 --> 00:17:22,007 Ég held að ég sé með tvö góð lög. Ekki öll, en ég held... 127 00:17:23,635 --> 00:17:26,838 Það eru nokkur sem mætti gera eitthvað með. 128 00:17:27,389 --> 00:17:28,302 Ég dáist að öllum lögunum þínum. 129 00:17:28,682 --> 00:17:31,303 Þegiðu. Það gerirðu ekki. - Víst. Hættu þessu. 130 00:17:33,853 --> 00:17:35,312 Hvert er eftirlæti þitt? 131 00:17:38,274 --> 00:17:41,310 Þú ættir að semja lag um mig. - Þau eru öll um þig. 132 00:17:41,693 --> 00:17:43,069 Hvað ég er svalur. 133 00:17:43,945 --> 00:17:46,899 Hann er sá svalasti. - Nei, nei, nei. 134 00:17:47,866 --> 00:17:51,281 Nei, nei. Hafðu hljótt. - Stórir vöðvar. 135 00:17:53,829 --> 00:17:55,869 Þú vekur barnið. 136 00:18:45,918 --> 00:18:47,875 Foster, ljúktu við eggin þín. 137 00:18:49,212 --> 00:18:50,244 Calium. 138 00:18:52,132 --> 00:18:54,801 Geturðu vakið Dalton, Josh? - Já. 139 00:18:59,555 --> 00:19:01,133 Herra Svefnpurka. Á fætur. 140 00:19:05,519 --> 00:19:08,804 Svefnpurka. Þú ættir að fara framúr. 141 00:19:09,105 --> 00:19:10,979 Móðir þín drepur okkur báða. 142 00:19:15,194 --> 00:19:17,981 Dalton, koma nú, félagi. Þú þarft að fara í skólann. 143 00:19:24,578 --> 00:19:25,491 Dalton. 144 00:19:28,873 --> 00:19:29,822 Dalton? 145 00:19:31,667 --> 00:19:32,581 Dalton. 146 00:19:33,711 --> 00:19:35,039 Dalton. 147 00:19:36,755 --> 00:19:40,171 Við höfum ekki fundið neinn heilaskaða. 148 00:19:40,800 --> 00:19:42,959 Tæknilega, já, er hann í dái. 149 00:19:43,219 --> 00:19:45,840 Hann bregst ekki við áreiti og sefur ekki eða vakir. 150 00:19:46,180 --> 00:19:48,505 Það er engin skemmd í heila eða sýking. 151 00:19:48,724 --> 00:19:50,681 Skönnin eru öll eðlileg. 152 00:19:51,268 --> 00:19:53,889 Í sannleika sagt hef ég aldrei séð neitt þessu líkt. 153 00:19:54,730 --> 00:19:57,303 Hann getur ekki bara ekki vaknað. 154 00:19:58,650 --> 00:20:00,891 Það hlýtur eitthvað að vera að. 155 00:20:01,819 --> 00:20:03,361 Mér þykir það leitt. 156 00:20:06,532 --> 00:20:07,563 Hvað gerum við? 157 00:20:08,075 --> 00:20:10,744 Verður hann hér áfram? - Við gerum frekari prófanir. 158 00:20:11,119 --> 00:20:13,610 Þetta eru bara tveir dagar. Það gæti tekið lengri tíma. 159 00:20:15,457 --> 00:20:16,287 Afsakið mig. Ég þarf að skreppa fram. 160 00:20:16,583 --> 00:20:18,242 Ég kem aftur rétt strax. 161 00:20:18,668 --> 00:20:21,834 Sercarz læknir, hve langan tíma taka rannsóknirnar? 162 00:20:31,429 --> 00:20:34,430 ÞREM MÁNUÐUM SÍÐAR 163 00:20:38,102 --> 00:20:41,186 Ég er búin að setja saman magaslöngu. 164 00:20:41,438 --> 00:20:44,309 Til að vita hversu löng hún þarf að vera 165 00:20:44,691 --> 00:20:47,976 mæli ég frá nefbroddi að eyrnasnepli. 166 00:20:48,319 --> 00:20:51,439 Og niður að flagbrjóskinu sem er hér. 167 00:20:51,739 --> 00:20:53,945 Svo merki ég yfirleitt við með límbandi. 168 00:20:55,076 --> 00:20:57,566 Síðan þarftu að setja sleipi- efni á enda slöngunnar 169 00:20:57,870 --> 00:21:00,906 sem ég ætla að setja svona 10 cm inn. 170 00:21:02,124 --> 00:21:05,041 Svo renni ég henni inn á þennan hátt. 171 00:21:05,293 --> 00:21:06,752 Ég þarf að ganga úr skugga um að endinn sé sveigður 172 00:21:07,045 --> 00:21:08,539 og halla höfði hans aðeins aftur. 173 00:21:08,838 --> 00:21:11,044 Halla höfðinu aðeins aftur. 174 00:21:12,758 --> 00:21:15,593 Svo festum við hana yfirleitt með plástri. 175 00:21:15,969 --> 00:21:17,250 Þá er það komið. 176 00:21:18,555 --> 00:21:22,884 Ef þú lendir í vandræðum eða fer að blæða, hringdu í mig. 177 00:22:18,067 --> 00:22:21,400 Þú getur ekkert gert. Ekkert. 178 00:22:57,060 --> 00:22:57,974 Ég vil fá það. 179 00:22:58,979 --> 00:23:03,058 Láttu mig hafa það. Ég vil það núna 180 00:23:21,832 --> 00:23:22,746 Það er allt í lagi. 181 00:23:23,334 --> 00:23:24,532 Allt í lagi. 182 00:24:02,869 --> 00:24:05,490 Hvað er þetta? - Verðlaun. 183 00:24:07,582 --> 00:24:11,626 Dagsett í dag. Fékkstu þetta í dag? 184 00:24:13,754 --> 00:24:15,581 Hvers vegna sagðir þú okkur ekki frá því? 185 00:24:20,552 --> 00:24:22,343 Ég veit að það er erfitt núna 186 00:24:22,971 --> 00:24:26,422 en það lagast. Ég lofa því. 187 00:24:28,184 --> 00:24:29,892 Ég ætla að sýna pabba þínum þetta. 188 00:24:30,144 --> 00:24:31,887 Þetta er frábært. 189 00:24:36,566 --> 00:24:38,310 Ég er hræddur, mamma. 190 00:24:42,530 --> 00:24:43,645 Við hvað? 191 00:24:44,448 --> 00:24:45,646 Dalton. 192 00:24:46,158 --> 00:24:47,736 Má ég skipta um herbergi? 193 00:24:48,952 --> 00:24:51,111 Hvers vegna viltu það? 194 00:24:51,621 --> 00:24:54,658 Mér finnst slæmt þegar hann gengur um á nóttunni. 195 00:26:07,523 --> 00:26:10,440 Nokkuð mjög undarlegt henti mig í dag. 196 00:26:11,151 --> 00:26:12,182 Hvað? 197 00:26:12,819 --> 00:26:15,227 Ég heyrði hljóð úr herbergi Cali. 198 00:26:15,614 --> 00:26:18,567 Ég heyrði þau í eftirlitstækinu. Það var eins og raddir. 199 00:26:19,075 --> 00:26:22,574 Ég hljóp upp en það var enginn þar. 200 00:26:24,622 --> 00:26:28,536 Það hefur verið truflun. Stundum nema þau sendingu annarra. 201 00:26:28,876 --> 00:26:31,829 Ég veit það ekki. Það var svo skýrt. Það var eins og... 202 00:26:32,170 --> 00:26:36,120 Hvísl. Það gerði mig skíthrædda. 203 00:26:36,591 --> 00:26:41,051 Ég sat við píanóið og heyrði það í tækinu. Ég hækkaði og... 204 00:26:43,305 --> 00:26:45,096 Hver er þetta? 205 00:26:48,685 --> 00:26:49,681 Bíddu við. 206 00:26:50,979 --> 00:26:52,259 Vertu kyrr. 207 00:27:11,414 --> 00:27:12,991 Hver er þar? 208 00:27:33,058 --> 00:27:34,256 Jesús. 209 00:27:47,863 --> 00:27:49,192 Halló? 210 00:28:23,687 --> 00:28:25,395 Guð minn góður. Josh. 211 00:28:25,689 --> 00:28:27,681 Josh. Það er einhver inni hjá Cali. 212 00:28:27,983 --> 00:28:31,647 Það er einhver það. Ég sá einhvern. 213 00:28:33,404 --> 00:28:35,361 Hann stóð þarna. 214 00:28:40,202 --> 00:28:42,159 Hér er enginn. - Ég sá einhvern. 215 00:28:45,123 --> 00:28:48,040 Taktu við henni, sæktu Foster og farið inn til Daltons. 216 00:29:02,806 --> 00:29:05,842 Foster, kerfið fór í gang. - Hvað er um að vera? 217 00:30:13,035 --> 00:30:15,075 Fjandinn hafi það. 218 00:30:33,804 --> 00:30:35,084 Þakka ykkur fyrir. 219 00:30:38,892 --> 00:30:40,552 Sjáumst á morgun. 220 00:30:52,154 --> 00:30:53,529 Elskan, þetta er ég. 221 00:30:54,698 --> 00:30:58,232 Mér var sagt að ég yrði að vera frameftir í kvöld. 222 00:30:58,576 --> 00:31:01,779 Ég þarf að fara yfir próf og það tekur góða stund. 223 00:31:03,247 --> 00:31:04,990 Þú þarft ekki að vaka. 224 00:31:05,332 --> 00:31:08,084 Ég kem heim strax og ég get. Ég elska þig. 225 00:31:45,202 --> 00:31:49,151 Brást hann við einhverjum af nýju prófunum? 226 00:31:49,455 --> 00:31:50,451 Nei. 227 00:31:51,040 --> 00:31:52,451 Það gerði hann ekki. 228 00:31:52,708 --> 00:31:54,452 Við verðum að gefa þessu tíma. 229 00:31:54,710 --> 00:31:56,952 Ég hef séð dásjúklinga sem hafa verið óvirkir mun lengur 230 00:31:57,212 --> 00:31:59,205 sem hafa svo skyndilega látið í sér heyra. 231 00:32:00,340 --> 00:32:02,131 Hann er ekki í dái. 232 00:32:03,551 --> 00:32:05,674 Þeir vita ekki hvað á að kalla það. 233 00:32:08,097 --> 00:32:10,054 Þeir vita ekki hvað þeir eiga að gera við hann 234 00:32:11,350 --> 00:32:13,259 svo þeir hafa gefist upp. 235 00:32:14,937 --> 00:32:16,596 Mér finnst alheimurinn 236 00:32:17,939 --> 00:32:21,308 sé að kanna hversu mikið ég bogna áður en ég brotna. 237 00:32:22,235 --> 00:32:25,401 Þá valdi alheimurinn ranga gellu til að abbast upp á. 238 00:32:28,866 --> 00:32:31,783 Þetta er allt í lagi. Ég get þetta. 239 00:32:32,494 --> 00:32:34,118 Þakka þér fyrir. 240 00:33:28,294 --> 00:33:30,619 Josh, hvar ertu? 241 00:33:30,922 --> 00:33:32,831 Þú verður að koma heim núna. 242 00:33:49,688 --> 00:33:51,266 Klukkan er hálf ellefu. 243 00:33:54,193 --> 00:33:56,648 Þú hefur komið seint heim á hverju kvöldi núna. 244 00:33:58,238 --> 00:33:59,269 Öll árin sem þú hefur unnið í skólanum 245 00:33:59,614 --> 00:34:03,232 hefur þú aldrei þurft þess. Hvers vegna núna? 246 00:34:03,659 --> 00:34:06,577 Mér líkar það ekki heldur. Ég var að fara yfir próf. 247 00:34:07,621 --> 00:34:08,700 Hvað get ég annað? 248 00:34:09,415 --> 00:34:11,537 Það verður að borga reikninga Daltons. -Josh... 249 00:34:13,001 --> 00:34:15,159 Ég er svo hrædd. 250 00:34:16,296 --> 00:34:18,965 Ég er hræddur. Hann er sonur minn líka. 251 00:34:19,590 --> 00:34:22,757 Þú skilur mig ekki. Ég er hrædd um Dalton. 252 00:34:23,344 --> 00:34:25,301 Ég er hrædd við húsið. 253 00:34:30,058 --> 00:34:31,433 Það er eitthvað að hérna. 254 00:34:31,726 --> 00:34:34,597 Það er ekki ímyndun mín. Ég finn það. 255 00:34:34,979 --> 00:34:37,019 Það er eins og sjúkdómur. Síðan við fluttum hingað 256 00:34:37,315 --> 00:34:40,600 hefur allt farið úrskeiðis. 257 00:34:44,696 --> 00:34:46,190 Heldurðu að það sé drauga- gangur í húsinu okkar? 258 00:34:46,615 --> 00:34:48,690 Ég held ekkert um það. Ég veit það. 259 00:34:48,950 --> 00:34:51,867 Hlutir færast til af sjálfu sér. Ef ég fer í eldhúsið að kvöldi 260 00:34:52,161 --> 00:34:54,866 til að fá mér að drekka vinna ég augu hvíla á mér. 261 00:34:56,457 --> 00:35:00,288 Ég get ekki verið þarna ein lengur. 262 00:35:00,669 --> 00:35:04,369 Ég þarf á þér að halda, en þú ert aldrei til staðar. 263 00:35:04,881 --> 00:35:09,543 Hvar ertu? -Eins og ég sagði, að fara yfir próf. 264 00:35:09,886 --> 00:35:13,930 Ég á ekki við það. Þú ert ekki hjá mér í þessum vandræðum. 265 00:35:14,848 --> 00:35:16,473 Þú forðast þau bara. 266 00:35:17,184 --> 00:35:20,137 Eins og allt sem veldur álagi, hvort það er þetta eða stöðusekt. 267 00:35:20,395 --> 00:35:24,013 Guð, hættu að segja þetta. Ég forðast ekki álag. 268 00:35:24,315 --> 00:35:26,687 Ég tek bara á því á minn hátt. 269 00:35:37,285 --> 00:35:39,776 Fínt. Taktu þá á þessu. 270 00:37:14,247 --> 00:37:15,492 Josh? 271 00:37:20,795 --> 00:37:22,075 Josh. 272 00:37:37,643 --> 00:37:38,674 Renai? 273 00:37:43,148 --> 00:37:44,346 Renai. 274 00:37:45,776 --> 00:37:47,400 Hvað, hvað, hvað? Hvað er að? 275 00:37:51,364 --> 00:37:53,736 Hann var þarna. Ég sver það. 276 00:37:58,662 --> 00:38:00,987 Vogaðu þér ekki annað en trúa mér. 277 00:38:01,915 --> 00:38:03,326 Gerðu það. 278 00:38:03,667 --> 00:38:07,367 Gerðu það, trúðu mér. Ég sver að hann var þarna. 279 00:38:07,629 --> 00:38:11,578 Ég trúi þér alveg. Ég veit ekki hvað þú vilt að ég geri. 280 00:38:11,841 --> 00:38:16,087 Mig langar að fara úr húsinu. Ég get ekki verið hér aðra nótt. 281 00:38:16,387 --> 00:38:17,584 Gerðu það. 282 00:38:18,096 --> 00:38:19,259 Hjálpaðu mér. 283 00:38:19,556 --> 00:38:23,256 Gott og vel. Við förum. 284 00:38:44,745 --> 00:38:47,948 Lorraine, þú ættir ekki að vera að þessu. Sestu bara. 285 00:38:48,165 --> 00:38:51,783 Ég get alveg gengið frá þessu. Ég gerði það allt líf Josh. 286 00:38:52,002 --> 00:38:54,457 Ég veit, en mér líður illa yfir því. 287 00:38:56,214 --> 00:39:00,211 Mér sýnist að þú þurfir frekar á því að halda að sitja. 288 00:39:04,221 --> 00:39:07,672 Ég trúi ekki að þú hafir fengið Josh til að vera kyrran á mynd. 289 00:39:08,100 --> 00:39:12,014 Ég trúi ekki að við séum að gera þetta aftur. 290 00:39:13,354 --> 00:39:14,635 Fáránlegt. 291 00:39:19,360 --> 00:39:21,103 Þú hlýtur að halda að ég sé rugluð. 292 00:39:22,404 --> 00:39:23,519 Enginn. 293 00:39:24,239 --> 00:39:27,774 Hvorki ég né aðrir vita hvað þú ert að reyna. 294 00:39:28,451 --> 00:39:31,867 Hvað sem þú þarft að gera til að hafa það af, gerirðu það. 295 00:39:33,122 --> 00:39:35,577 Þú þarft ekki að afsaka neitt. 296 00:39:39,586 --> 00:39:41,246 Þakka þér fyrir. 297 00:40:47,939 --> 00:40:52,767 ♪ Læðstu á tánum inn um gluggann, ♪ ♪meðfram glugganum. ♪ 298 00:41:03,412 --> 00:41:06,163 ♪ Læðstu á tánum við garðinn, ♪ 299 00:41:06,498 --> 00:41:10,198 ♪ við garðinn, við víðitréð... ♪ 300 00:42:58,015 --> 00:42:59,260 Dalton? 301 00:43:48,143 --> 00:43:49,341 Trú þín getur hjálpað. 302 00:43:50,812 --> 00:43:51,975 Treystu henni. 303 00:43:52,564 --> 00:43:54,640 Halló. - Josh. 304 00:43:57,193 --> 00:43:58,853 Þetta er byrjun á brandara. Maður kemur heim 305 00:43:59,111 --> 00:44:01,104 og finnur konuna sína með presti. 306 00:44:02,197 --> 00:44:03,905 Þetta er Liam Martin. - Gleður mig að kynnast þér. 307 00:44:04,324 --> 00:44:06,482 Hann er gamall vinur minn. 308 00:44:07,160 --> 00:44:08,440 Þetta er Josh, maðurinn minn. 309 00:44:08,912 --> 00:44:10,074 Hvað er um að vera? 310 00:44:10,496 --> 00:44:12,288 Ég ætti að fara. - Þakka þér kærlega fyrir. 311 00:44:12,540 --> 00:44:14,367 Þakka þér fyrir teið. 312 00:44:18,462 --> 00:44:20,869 Þetta úr hinu húsinu 313 00:44:22,424 --> 00:44:24,582 hefur elt okkur hingað. 314 00:44:24,926 --> 00:44:28,010 Ég sá eitthvað í dag. 315 00:44:28,346 --> 00:44:29,804 Ég hélt að það væri lítill drengur. 316 00:44:30,056 --> 00:44:33,674 Ég elti það inn til Daltons, en það var ekki barn. 317 00:44:34,101 --> 00:44:35,643 Það var eitthvað annað. 318 00:44:36,270 --> 00:44:41,394 Og hvað? Fékkstu prest til að losna við það? 319 00:44:41,816 --> 00:44:43,275 Ég vissi ekki hvað annað ég átti að gera, Josh. 320 00:44:43,693 --> 00:44:45,152 Svona, Renai. 321 00:44:46,028 --> 00:44:48,021 Hvenær fórstu síðast í kirkju? 322 00:44:51,450 --> 00:44:53,775 Það sem er að henda Renai er raunverulegt. 323 00:44:54,536 --> 00:44:56,363 Ég hef séð það sjálf. 324 00:44:59,165 --> 00:45:04,159 Ég kom í dag því í nótt dreymdi mig þetta hús. 325 00:45:04,879 --> 00:45:08,662 Ég var í þessu húsi, en það var seint um kvöld. 326 00:45:13,011 --> 00:45:14,635 Ég var hrædd. 327 00:45:19,767 --> 00:45:23,599 Ég fór inn til ykkar, en þið sváfuð bæði. 328 00:45:26,440 --> 00:45:29,310 Ég vissi að ég var sofandi í draumnum 329 00:45:29,943 --> 00:45:33,774 en ég fann að einhver var vakandi 330 00:45:34,072 --> 00:45:35,447 í húsinu. 331 00:45:38,075 --> 00:45:40,151 Ég fór inn til Daltons. 332 00:45:53,089 --> 00:45:55,496 Eitthvað var þar inni hjá honum. 333 00:45:59,386 --> 00:46:01,711 Það stóð þar í horninu. 334 00:46:07,310 --> 00:46:10,394 Ég spurði hvað það væri og það sagðist 335 00:46:11,105 --> 00:46:12,729 vera gestur. 336 00:46:14,024 --> 00:46:15,815 Ég spurði hvað það vildi 337 00:46:22,365 --> 00:46:24,488 og það sagði: Dalton. 338 00:46:29,413 --> 00:46:31,738 Ég heyri enn röddina. 339 00:46:37,087 --> 00:46:38,711 Hvað? Hvað? 340 00:46:38,963 --> 00:46:40,541 Það er hér. 341 00:47:08,406 --> 00:47:09,521 Jesús. 342 00:47:10,241 --> 00:47:11,617 Guð minn góður. 343 00:47:16,956 --> 00:47:17,951 Hann er ómeiddur. 344 00:47:18,207 --> 00:47:20,994 Gerðu það, hjálpaðu honum. 345 00:47:25,630 --> 00:47:27,623 Ég veit um einn sem gæti hjálpað. 346 00:47:29,217 --> 00:47:31,126 Ef þið viljið biðja hann. 347 00:47:37,516 --> 00:47:39,224 Ég er Specs. Þetta er Tucker. 348 00:47:40,602 --> 00:47:41,882 Ég heiti Renai. 349 00:47:42,145 --> 00:47:44,054 Þú hlýtur að vera Josh. - Já. Sæll. 350 00:47:44,772 --> 00:47:48,141 Þetta var ekki skyggni. Elise sagði mér nafn þitt. 351 00:47:48,484 --> 00:47:49,859 Hvar er Elise? 352 00:47:50,111 --> 00:47:52,897 Hún sendi okkur á undan til að gera forprófanir. 353 00:47:53,155 --> 00:47:55,480 Hjálpa til við að finna rugludallana. 354 00:48:03,456 --> 00:48:08,201 Hvað er þetta? -Þrísviðamælir. Mælir jafnstraumssvið 355 00:48:09,211 --> 00:48:11,880 og rafsegulmagn í umhverfinu. 356 00:48:12,714 --> 00:48:15,205 Stundum getur verið leki úr gömlum lögnum 357 00:48:15,508 --> 00:48:18,509 sem veldur ofskynjunum og breytingu á orkusviði. 358 00:48:19,178 --> 00:48:21,634 Það er aðeins mikilvægara en það, en það skiptir ekki öllu. 359 00:48:21,847 --> 00:48:23,721 Tæknidótið skiptir ykkur heldur ekki máli. 360 00:48:24,016 --> 00:48:25,925 Þetta er reyndar allt mjög mikilvægt. 361 00:48:39,488 --> 00:48:40,402 Hvað? 362 00:48:41,240 --> 00:48:43,066 Stjörnufloti, fyrsta útgáfa. 363 00:48:45,160 --> 00:48:46,440 Þessa er erfitt að finna. 364 00:48:47,204 --> 00:48:48,828 Þú hefðir átt að geyma þetta í kassanum. 365 00:48:52,708 --> 00:48:55,792 Þetta tæki mælir breytingar í útfjólubláu ljósi. 366 00:48:56,045 --> 00:48:58,168 Ég bjó tækin öll til sjálfur. 367 00:49:03,218 --> 00:49:05,969 Það er ekki erfitt ef maður veit hvað maður er að gera. 368 00:49:06,721 --> 00:49:08,844 Þetta er eiginlega bara breytt leikfang. 369 00:49:13,060 --> 00:49:15,847 Ég þarf að vera einn um stund til að geta einbeitt mér. 370 00:50:26,710 --> 00:50:29,580 Þetta svið er... Líkaminn er fullur af orku... 371 00:50:29,837 --> 00:50:32,411 Hvert fer sú orka þegar við deyjum? -Við hringjum í Elise. 372 00:50:34,425 --> 00:50:35,800 Núna. 373 00:50:40,305 --> 00:50:42,713 Ég vissi ekki hvort bjallan væri í lagi. Fyrirgefið. 374 00:50:43,058 --> 00:50:46,224 Það er allt í lagi. Komdu inn, frú Ranier. Þakka þér. 375 00:50:46,519 --> 00:50:49,010 Nei, frú Ranier er móðir mín. Kallaðu mig bara Elise. 376 00:50:49,272 --> 00:50:51,311 Ég heiti Josh. - Ég vissi það. 377 00:50:51,857 --> 00:50:53,766 Þú hefur stækkað síðan ég sá þig síðast. 378 00:50:54,526 --> 00:50:56,068 Síðan þú sást mig síðast? 379 00:50:56,361 --> 00:50:59,397 Við móðir þín höfum lengi verið vinkonur. 380 00:51:01,407 --> 00:51:03,400 Halló. Þetta er konan mín, Renai. 381 00:51:03,743 --> 00:51:05,451 Komdu sæl. - Þakka þér fyrir að koma. 382 00:51:05,745 --> 00:51:08,200 Þakka þér fyrir boðið. - Má færa þér eitthvað, Elise? 383 00:51:08,414 --> 00:51:10,323 Nei, þakka þér. 384 00:51:10,916 --> 00:51:13,786 Við könnuðum þrísvið og rafsegulsvið í öllu húsinu. 385 00:51:14,377 --> 00:51:17,047 Allar leiðslur, vekjaraklukkur, útvarpstæki, brauðristar, 386 00:51:17,338 --> 00:51:19,663 sjónvarp, plötuspilara, öryggjaskápinn. 387 00:51:19,924 --> 00:51:23,506 Ekkert óvenjulegt nema... - Og fyrra heimili? 388 00:51:24,553 --> 00:51:28,337 Tucker hefur ekki skoðað það. Ég skal vera tiltækur. 389 00:51:28,640 --> 00:51:30,882 Ég fer í það eftir hádegið. - Já, en ég... 390 00:51:31,226 --> 00:51:33,930 Ég verð að koma líka því ég einn kann á búnaðinn. 391 00:51:34,395 --> 00:51:38,345 Ég gæti gert það án þín. - Já, en ég þarf að fylgjast með. 392 00:51:38,649 --> 00:51:43,809 Það er fínt. Ég held ekki að leiðslurnar séu málið. 393 00:51:46,156 --> 00:51:47,698 Má ég ganga um húsið? 394 00:51:47,991 --> 00:51:49,651 Já, auðvitað. - Þakka þér. 395 00:51:50,493 --> 00:51:53,114 Eru hin börnin ykkar hjá Lorraine? -Já. 396 00:51:55,248 --> 00:51:58,034 Steven, ertu með teikniblokkina? - Já. 397 00:51:58,459 --> 00:52:00,083 Gott, því við þurfum á henni að halda. 398 00:52:00,586 --> 00:52:02,044 Til hvers? 399 00:52:03,088 --> 00:52:04,748 Hún segir mér hvað hún sér og ég teikna það. 400 00:52:05,090 --> 00:52:07,047 Það er mikilvægasti hluti ferlisins. 401 00:52:07,509 --> 00:52:08,967 Það er umdeilanlegt. -Alls ekki. 402 00:52:09,260 --> 00:52:11,585 Jú, en það skiptir engu. 403 00:52:15,557 --> 00:52:16,968 Hafðu slökkt. 404 00:52:30,738 --> 00:52:32,066 Sæll, Dalton. 405 00:52:34,324 --> 00:52:37,159 Þú ert mjög myndarlegur drengur. 406 00:52:38,036 --> 00:52:40,527 Foreldrar þínir eru hér svo vertu óhræddur. 407 00:52:57,136 --> 00:52:58,085 Hvað? 408 00:53:02,308 --> 00:53:05,012 Andlitið. - Hvað? 409 00:53:05,978 --> 00:53:07,935 Blóðrautt andlit. 410 00:53:20,866 --> 00:53:22,146 Hægðu á þér. 411 00:53:26,496 --> 00:53:27,694 Hvað er það? 412 00:53:28,748 --> 00:53:30,207 Guð minn góður. 413 00:53:34,253 --> 00:53:37,456 Kolsvört augu eins og tvær dimmar holur. 414 00:53:41,635 --> 00:53:44,339 Hann er með hófa í fótastað. 415 00:53:44,596 --> 00:53:48,178 Hvað þá? Og langar köngulóarlegar neglur. 416 00:53:50,142 --> 00:53:51,720 Hvað er þetta? 417 00:54:08,784 --> 00:54:11,785 Ég er ekki viss um þið séuð tilbúin að heyra þetta. 418 00:54:12,454 --> 00:54:16,701 Því miður get ég ekki eytt tíma í að fara í kringum það. 419 00:54:18,084 --> 00:54:20,373 Þetta er það sem ég held. 420 00:54:20,628 --> 00:54:22,870 Það kann að ganga gegn greiningu lækna 421 00:54:24,465 --> 00:54:26,753 en þið kölluðuð mig til og ég lít á það 422 00:54:27,009 --> 00:54:30,294 sem samþykki fyrir skoðun minni. Ekki satt? 423 00:54:32,597 --> 00:54:34,424 Jú, haltu áfram. 424 00:54:38,352 --> 00:54:39,930 Sonur ykkar er ekki í dái. 425 00:54:40,271 --> 00:54:42,678 Fall úr stiga olli þessu ekki. 426 00:54:43,274 --> 00:54:45,266 Líkami hans er hér. 427 00:54:46,318 --> 00:54:48,394 En andlega er hann það ekki. 428 00:54:48,653 --> 00:54:52,817 Ástæðan fyrir því að truflan- irnar fylgdu ykkur hingað 429 00:54:53,574 --> 00:54:57,026 er að það er ekki húsið sem er andsetið. 430 00:54:59,496 --> 00:55:01,370 Það er sonur ykkar. 431 00:55:05,961 --> 00:55:07,419 Ég skil ekki. 432 00:55:10,548 --> 00:55:12,671 Hefur þú heyrt um geðheimavarp? 433 00:55:13,801 --> 00:55:14,916 Já. 434 00:55:15,219 --> 00:55:17,092 Að fara úr líkamanum? 435 00:55:18,430 --> 00:55:20,968 Ég kýs að kalla þá ferðalanga. 436 00:55:21,766 --> 00:55:23,806 Þetta er fólk sem getur 437 00:55:24,102 --> 00:55:26,011 yfirgefið líkama sinn 438 00:55:26,479 --> 00:55:30,061 og ferðast til annarra staða sem andlegt efni. 439 00:55:30,399 --> 00:55:31,562 Dalton 440 00:55:32,818 --> 00:55:36,767 er mjög flinkur geðheimavarpari. 441 00:55:37,739 --> 00:55:41,404 Hann hefur lengi stundað það í svefni. 442 00:55:41,743 --> 00:55:43,901 Hann hefur gert þetta síðan hann var mjög ungur. 443 00:55:44,871 --> 00:55:48,073 Hann er óhræddur því hann heldur að þetta séu draumar. 444 00:55:48,457 --> 00:55:53,617 Það er einmitt skortur á ótta sem hefur leitt hann of langt. 445 00:55:54,004 --> 00:55:56,043 Svo hefur hann villst. 446 00:55:56,715 --> 00:55:57,746 Villst? 447 00:56:00,718 --> 00:56:02,876 Villst hvar? 448 00:56:03,262 --> 00:56:06,216 Á stað sem ég kalla Fjarskann. 449 00:56:07,015 --> 00:56:08,260 Hvað táknar það? 450 00:56:09,309 --> 00:56:12,559 Fjarskinn er heimurinn langt handan við okkar eigin. 451 00:56:12,812 --> 00:56:14,437 Samt er hann allt í kringum okkur. 452 00:56:14,772 --> 00:56:16,979 Staður án tíma eins og við þekkjum hann. 453 00:56:17,358 --> 00:56:21,486 Það er dimmur heimur fullur af kvöldum sálum hinna dauðu. 454 00:56:22,071 --> 00:56:24,396 Staður sem ekki er ætlaður hinum lifandi. 455 00:56:27,284 --> 00:56:29,027 Þar er Dalton. 456 00:56:30,370 --> 00:56:33,074 Vandinn er sá að fyrst geðheimavarpslíkaminn er farinn 457 00:56:33,373 --> 00:56:37,037 er aðeins líkaminn sjálfur eftir, tómt hylki. 458 00:56:37,710 --> 00:56:41,125 Einhverjar verur vita þetta því þær þefa það uppi. 459 00:56:41,421 --> 00:56:43,461 Þess vegna hafa þær safnast kringum hann. 460 00:56:44,090 --> 00:56:46,842 Eru það þær sem ég hef verið að sjá? 461 00:56:53,182 --> 00:56:55,258 Þær eru allar að reyna að komast inn í líkama hans 462 00:56:55,559 --> 00:56:59,010 því þær þrá lífið. 463 00:56:59,312 --> 00:57:01,305 Möguleikann á að lifa aftur. 464 00:57:02,190 --> 00:57:03,850 Svo eru aðrar verur 465 00:57:04,234 --> 00:57:05,893 sem eru fullar af illsku. 466 00:57:07,487 --> 00:57:10,191 Þær hafa lævísari fyrirætlanir. 467 00:57:11,198 --> 00:57:13,950 Loks er svo þetta. 468 00:57:15,744 --> 00:57:20,571 Púki sem vill ná líkama Daltons í einum tilgangi. 469 00:57:21,416 --> 00:57:23,622 Til að valda öðrum sársauka. 470 00:57:26,837 --> 00:57:28,296 Hann er svo örvæntingarfullur að komast yfir Dalton 471 00:57:28,547 --> 00:57:31,299 og er næstur því af öllum verunum að komast inn í hann. 472 00:57:31,550 --> 00:57:32,925 Hvað áttu við með því? 473 00:57:33,260 --> 00:57:38,087 Þar sem verurnar geta ekki bara gengið inn í líkama lifandi fólks. 474 00:57:38,473 --> 00:57:42,055 Það tekur tíma að komast frá ríki þeirra og krefst orku. 475 00:57:42,309 --> 00:57:45,512 Því lengur sem geðheimavarps- líkami Daltons 476 00:57:45,771 --> 00:57:48,440 er fjarri jarðneskum líkama hans 477 00:57:48,690 --> 00:57:50,599 verða tengslin veikari. 478 00:57:51,818 --> 00:57:53,775 Þá verður auðveldara að komast yfir hann. 479 00:57:54,487 --> 00:57:58,022 Getum við eitthvað gert til að fá Dalton aftur? 480 00:58:03,078 --> 00:58:04,987 Það er eitt sem við getum reynt. 481 00:58:05,455 --> 00:58:07,578 Það er dálítið óhefðbundið. 482 00:58:09,417 --> 00:58:11,575 Þið þyrftuð að treysta mér fullkomlega. 483 00:58:12,170 --> 00:58:14,743 Nei, því miður. Nú er nóg komið. 484 00:58:15,047 --> 00:58:16,838 Hvað þá? Nei, Josh. Þú sagðist gefa henni tækifæri. 485 00:58:17,091 --> 00:58:20,294 Ég er búinn að því, en ég get ekki látið einhvern segja 486 00:58:20,677 --> 00:58:22,468 að sonur okkar sé í dái 487 00:58:22,763 --> 00:58:25,253 vegna þess að sál hans hafi flotið inn í aðra vídd. 488 00:58:25,557 --> 00:58:29,175 Eftir að hafa fengið hana hingað hlustum við ekkert á hana? 489 00:58:29,393 --> 00:58:32,098 Ég gerði þetta til að róa þig 490 00:58:32,313 --> 00:58:33,771 og ef það gerði gagn er það fínt. 491 00:58:34,273 --> 00:58:38,436 Ég hef hlustað á furðufugluna og séð teikningarnar. 492 00:58:38,693 --> 00:58:40,318 En að láta Dalton taka þátt í þessu, nei. 493 00:58:40,570 --> 00:58:41,768 Hvers vegna er sonur okkar enn í dái? 494 00:58:42,113 --> 00:58:44,319 Hvers vegna geta læknar ekki sagt hvað er að honum? 495 00:58:44,574 --> 00:58:47,147 Hvernig gat rödd skynseminnar orðið sú slæma hérna? 496 00:58:47,451 --> 00:58:49,159 Sérðu ekki, Renai, að þú vilt bara trúa þessu. 497 00:58:49,411 --> 00:58:50,076 Það er eðlilegt. 498 00:58:50,329 --> 00:58:52,820 Þú trúir mér ekki. 499 00:58:57,002 --> 00:59:01,248 Ég flutti fyrir þig. Hvað áttu við með að ég trúi þér ekki? 500 00:59:01,589 --> 00:59:03,665 Ég stend með þér. 501 00:59:05,384 --> 00:59:10,461 Þetta er hins vegar hættulegt og gengur of nærri okkur. 502 00:59:10,722 --> 00:59:13,260 Þið komið inn á heimili alvarlega veiks barns 503 00:59:13,516 --> 00:59:17,514 og tengið einhvern veginn milli hans 504 00:59:17,895 --> 00:59:20,351 og sýna sem kona mín hefur fengið. 505 00:59:21,440 --> 00:59:25,188 Tár staðfesta vald ykkar. Þakka ykkur fyrir. 600 dalir. 506 00:59:25,527 --> 00:59:26,393 Þakka ykkur fyrir að koma. - Gerðu það fyrir mig... 507 00:59:26,612 --> 00:59:29,529 Þakka þér fyrir. Nei, ég skil þig alveg. -Gerðu það... 508 00:59:29,781 --> 00:59:32,023 Þakka ykkur fyrir gestrisnina. Gangi ykkur vel. 509 00:59:32,742 --> 00:59:34,485 Ó, Jesús. 510 00:59:35,161 --> 00:59:36,785 Mér þykir leitt að hafa sóað tíma ykkur. 511 00:59:41,041 --> 00:59:42,619 Hvar ertu, vinur? 512 00:59:46,004 --> 00:59:47,546 Fórstu eitthvert? 513 00:59:49,632 --> 00:59:50,711 Nei. 514 00:59:52,426 --> 00:59:56,887 Nei, þú ert hér. Þú ert hér. 515 01:00:00,100 --> 01:00:01,642 Heyrirðu til mín? 516 01:00:04,604 --> 01:00:07,688 Ég veit að þú heyrir í mér en þú verður að sýna það. 517 01:00:08,316 --> 01:00:11,767 Þú verður að sýna mér að þú heyrir í mér. 518 01:01:25,302 --> 01:01:27,009 Gott og vel. 519 01:01:39,523 --> 01:01:43,057 Mikilvægast er að þið vitið að engar tvær tilraunir eru eins. 520 01:01:43,318 --> 01:01:45,987 Ég ætla að vera alveg heiðarleg varðandi árangurinn. 521 01:01:46,195 --> 01:01:48,686 Ef ekkert samtal kemst á segi ég ykkur það. 522 01:01:51,450 --> 01:01:55,827 Myndavélarnar eiga að nema allar breytingar í umhverfinu. 523 01:01:56,246 --> 01:01:58,819 Bæði í rafhleðslu og hitastigi. 524 01:02:00,041 --> 01:02:02,614 Látið ykkur ekki bregða þótt þær smelli af. 525 01:02:03,252 --> 01:02:06,751 Þið sjáið margt ruglingslegt. Margt sem þið skiljið ekki. 526 01:02:07,006 --> 01:02:10,670 Dragið það ekki í efa og segið ekki orð. 527 01:02:10,968 --> 01:02:14,419 Þegar ég er komin í fasann tala ég mjög lágt. 528 01:02:14,721 --> 01:02:15,717 Þið heyrið það ekki. 529 01:02:15,972 --> 01:02:18,759 Steven skrifar það niður og endurtekur fyrir ykkur. 530 01:02:19,017 --> 01:02:19,882 Allt í lagi? 531 01:02:21,811 --> 01:02:23,720 Dimmið ljósin. 532 01:03:10,563 --> 01:03:12,639 Við köllum til þín, Dalton. 533 01:03:18,362 --> 01:03:21,066 Segðu okkur að þú sért óhultur. Segðu okkur hvar þú ert. 534 01:03:27,662 --> 01:03:28,527 Dalton. 535 01:03:30,539 --> 01:03:33,540 Heyrirðu til okkar? Svaraðu okkur. 536 01:03:58,272 --> 01:03:59,980 Hver er þar? 537 01:04:02,693 --> 01:04:05,018 Dalton, það eru móðir þín og faðir. 538 01:04:08,240 --> 01:04:09,817 Við höfum leitað þín. 539 01:04:11,076 --> 01:04:12,618 Hvar ertu? 540 01:04:19,250 --> 01:04:23,710 Ég sé ekkert hérna. 541 01:04:25,464 --> 01:04:27,290 Dalton, þú þarft ekki að sjá. 542 01:04:27,966 --> 01:04:29,460 Fylgdu rödd minni. 543 01:04:31,844 --> 01:04:33,801 Fylgdu rödd minni, Dalton. 544 01:04:37,266 --> 01:04:39,673 Dalton. Hvers vegna... 545 01:04:40,143 --> 01:04:42,017 Hvers vegna talarðu ekki lengur? 546 01:04:43,396 --> 01:04:44,594 Dalton. 547 01:04:52,905 --> 01:04:54,778 Ef þeir heyra til mín, meiða þeir mig. 548 01:04:55,365 --> 01:04:56,646 Hverjir meiða þig? 549 01:04:57,951 --> 01:04:59,908 Hverjir meiða þig, Dalton? 550 01:05:05,458 --> 01:05:06,703 Maðurinn 551 01:05:11,964 --> 01:05:13,506 með eldinn 552 01:05:18,219 --> 01:05:20,212 í andlitinu. 553 01:05:24,225 --> 01:05:25,138 Dalton. 554 01:05:26,185 --> 01:05:28,557 Dalton, geturðu ratað út? 555 01:05:29,521 --> 01:05:30,684 Það er 556 01:05:31,398 --> 01:05:35,146 engin leið út. 557 01:05:35,944 --> 01:05:37,687 Fylgdu rödd minni, Dalton. 558 01:05:39,196 --> 01:05:40,940 Fylgdu rödd minni. 559 01:05:41,782 --> 01:05:43,739 Hafðu hljótt. 560 01:05:44,785 --> 01:05:47,454 Þeir heyra til þín. 561 01:05:47,746 --> 01:05:50,237 Þeir heyra ekki í mér, Dalton. Fylgdu rödd minni. 562 01:05:51,124 --> 01:05:52,784 Fylgdu rödd minni. 563 01:05:54,335 --> 01:05:58,249 Þeir heyrðu til þín. 564 01:05:58,797 --> 01:06:01,205 Guð minn góður. 565 01:06:02,634 --> 01:06:05,919 Mamma og pabbi. 566 01:06:06,888 --> 01:06:08,430 Hjálp. Hjálp. 567 01:06:09,307 --> 01:06:11,762 Hjálp, hjálp, hjálp. 568 01:06:18,398 --> 01:06:19,679 Dalton. 569 01:06:31,243 --> 01:06:33,912 Tæfan þín. 570 01:06:37,207 --> 01:06:38,203 Hóra 571 01:06:41,461 --> 01:06:43,334 ég veit hver þú ert 572 01:06:46,966 --> 01:06:49,753 ég slít úr þér innyflin. 573 01:07:34,592 --> 01:07:35,837 Dalton? 574 01:08:10,082 --> 01:08:11,161 Specs. 575 01:08:21,634 --> 01:08:25,845 Yfirgefðu þetta hylki. Yfirgefðu þetta hylki. 576 01:08:36,481 --> 01:08:38,272 Yfirgefðu þetta hylki. 577 01:08:39,609 --> 01:08:42,977 Yfirgefðu þetta hylki. Yfirgefðu þetta hylki. 578 01:08:43,571 --> 01:08:47,319 Farðu úr þessum líkama. Tucker, kveiktu ljósið. 579 01:08:47,658 --> 01:08:50,991 Farðu úr þessum líkama á stundinni. 580 01:08:56,582 --> 01:08:58,076 Komdu hingað, Dalton. 581 01:09:00,711 --> 01:09:01,790 Sonur... 582 01:09:04,506 --> 01:09:07,127 Hann er á lífi. Ó, guð. - Er hann á lífi? 583 01:09:14,682 --> 01:09:19,924 Þrjár myndavélar allar tímann. Ekkert náðist. 584 01:09:22,063 --> 01:09:24,103 Svo fann ég þetta myndband. 585 01:09:25,483 --> 01:09:27,025 Líttu á þetta. 586 01:09:32,740 --> 01:09:34,068 Sérðu þetta? 587 01:09:34,700 --> 01:09:37,535 Ég skoðaði hvern ramma. 588 01:09:37,953 --> 01:09:39,530 Ramma fyrir ramma 589 01:09:40,163 --> 01:09:41,741 fyrir ramma. 590 01:09:42,749 --> 01:09:44,373 Guð. 591 01:09:52,007 --> 01:09:53,750 Hver er þetta? - Ég skal fara til dyra. 592 01:09:57,887 --> 01:09:59,132 Mamma, hvað ert þú að gera hér? 593 01:10:00,264 --> 01:10:03,715 Ég bað hana að koma. Ég hringdi um leið og þessu var lokið. 594 01:10:04,101 --> 01:10:06,972 Hvers vegna? -Það er nokkuð sem við þurfum að ræða. 595 01:10:07,729 --> 01:10:09,224 Lorraine, fáðu þér sæti. 596 01:10:17,405 --> 01:10:18,815 Svona, segðu honum það. 597 01:10:20,282 --> 01:10:21,776 Segja mér hvað, mamma? 598 01:10:23,243 --> 01:10:25,651 Ástæða þess að ég vissi 599 01:10:25,912 --> 01:10:27,288 að gott væri að hringja í Elisu við þessar aðstæður 600 01:10:27,622 --> 01:10:30,374 og ástæða þess að ég þekki hana svo vel 601 01:10:31,334 --> 01:10:33,457 er að ég hringdi einu sinni í hana sjálf 602 01:10:33,836 --> 01:10:35,034 fyrir mörgum árum 603 01:10:36,047 --> 01:10:37,541 til að hjálpa þér. 604 01:10:39,216 --> 01:10:40,496 Hvað áttu við, mamma? 605 01:10:40,759 --> 01:10:44,092 Það er engin tilviljun að sonur þinn er ferðalangur. 606 01:10:45,055 --> 01:10:47,213 Hann erfði hæfileikann 607 01:10:47,724 --> 01:10:49,004 frá föður sínum. 608 01:10:50,226 --> 01:10:51,389 Mér? 609 01:10:56,440 --> 01:10:59,856 Ég get það ekki. - Þegar þú varst átta ára 610 01:11:00,360 --> 01:11:04,689 varstu hræddur á nóttunni. Þú fékkst hræðileg köst 611 01:11:05,114 --> 01:11:06,941 með hreinum ótta. 612 01:11:17,083 --> 01:11:19,705 Þú varst dauðhræddur við gamla konu sem þú sagðir 613 01:11:20,003 --> 01:11:22,244 að kæmi til þín á nóttunni. 614 01:11:26,967 --> 01:11:29,209 Ég gerði lítið úr sögum þínum 615 01:11:31,138 --> 01:11:33,214 og sagði þér að þroskast. 616 01:11:34,432 --> 01:11:36,804 Svo sá ég hana sjálf. 617 01:12:04,793 --> 01:12:07,331 Fyrst hélt ég að eitthvað væri að myndavélinni. 618 01:12:10,882 --> 01:12:13,123 Svo sá ég hana aftur. 619 01:12:25,228 --> 01:12:26,639 Með hverri mynd 620 01:12:28,064 --> 01:12:29,807 færðist hún nær. 621 01:12:33,277 --> 01:12:34,901 Og nær. 622 01:12:39,699 --> 01:12:41,775 Og nær þér. 623 01:12:42,452 --> 01:12:45,702 Loks varð ég svo hrædd að ég fann Elisu. 624 01:12:48,249 --> 01:12:50,241 Manstu eftir einhverju af þessu, vinur? 625 01:12:52,127 --> 01:12:53,408 Nei. 626 01:12:55,380 --> 01:12:56,791 Að bæla minni þitt 627 01:12:57,007 --> 01:12:58,382 og hæfileika þinn til að ferðast um í andanum 628 01:12:58,675 --> 01:13:02,209 var eina leiðin til að hindra hana í að komast inn í þig. 629 01:13:03,387 --> 01:13:08,464 Samt ert þú ennþá hræddur við að láta taka af þér myndir. 630 01:13:09,393 --> 01:13:12,014 Ég faldi þessar myndir fyrir þér. 631 01:13:13,355 --> 01:13:15,727 Ég ráðlagði Lorraine að fela þær. 632 01:13:16,399 --> 01:13:20,562 Að hætta að taka myndir af þér svo að þú gætir gleymt. 633 01:13:22,905 --> 01:13:25,859 Hver er hún? - Sníkjudýr. 634 01:13:27,826 --> 01:13:30,032 Hún vingaðist við varpaðan líkama þinn. 635 01:13:30,287 --> 01:13:34,829 Svo dró hún þig inn í Fjarskann eins og Dalton var dreginn. 636 01:13:36,292 --> 01:13:38,035 Mér þykir þetta svo leitt, Josh. 637 01:13:40,254 --> 01:13:42,412 Ég vildi ekki láta þig muna þetta allt. 638 01:13:42,673 --> 01:13:44,879 Ég geri það vegna sonar þíns. 639 01:13:46,051 --> 01:13:47,628 Sonur þinn er þarna úti. 640 01:13:48,761 --> 01:13:51,846 Þú ert sá eini sem getur náð honum til baka. 641 01:13:52,098 --> 01:13:53,296 Eftir það sem við sáum í kvöld 642 01:13:53,516 --> 01:13:57,383 getur hann ekki beðið mikið lengur eftir þér. 643 01:13:59,897 --> 01:14:01,391 Gott og vel. 644 01:14:09,197 --> 01:14:11,319 Þú hefur alltaf verið sterkari en ég. 645 01:14:12,074 --> 01:14:13,698 Þú getur þetta. 646 01:14:17,162 --> 01:14:19,285 Ég elska þig. - Ég elska þig. 647 01:14:25,795 --> 01:14:27,704 Góði, snúðu aftur. 648 01:14:29,715 --> 01:14:31,458 Mundu á meðan þú ferðast 649 01:14:33,343 --> 01:14:35,003 að hafa annan fótinn í þessum heimi. 650 01:14:35,345 --> 01:14:37,503 Dragðu ekki að þér athygli. 651 01:14:38,056 --> 01:14:39,882 Ef þau átta sig á að þú sért ekki einn af þeim 652 01:14:40,558 --> 01:14:43,428 sækja þau líkama þinn í þessum heimi. 653 01:14:44,478 --> 01:14:45,344 Tilbúinn? 654 01:14:45,896 --> 01:14:46,845 Já. 655 01:14:47,439 --> 01:14:49,562 Ég veit ekki fyrir hvað ég er tilbúinn en... 656 01:14:50,609 --> 01:14:51,807 Gott og vel. 657 01:14:59,200 --> 01:15:00,528 Lokaðu augunum, Josh. 658 01:15:00,868 --> 01:15:04,034 Andaðu djúpt að þér og slakaðu á. 659 01:15:05,872 --> 01:15:07,201 Með hverjum andardrætti 660 01:15:08,250 --> 01:15:11,618 skaltu láta lífið í kringum þig dofna inn í bakgrunninn. 661 01:15:13,129 --> 01:15:16,545 Hlustaðu á tifið í taktmælinum. 662 01:15:16,966 --> 01:15:20,381 Einbeittu þér að blettinum í miðju enni þínu. 663 01:15:21,595 --> 01:15:24,002 Alheimurinn er dauðalaus. 664 01:15:25,432 --> 01:15:28,598 Hann er dauðalaus því hann er endalaus 665 01:15:28,851 --> 01:15:31,058 þar sem hann hefur engan endi. 666 01:15:32,897 --> 01:15:36,811 Heill maður sem færist ekki lengra 667 01:15:37,359 --> 01:15:41,191 er sífellt lengra á undan sjálfum sér. 668 01:15:55,917 --> 01:15:59,618 Þetta stoðar ekki. Ég veit ekkert hvað ég er að gera. 669 01:16:07,094 --> 01:16:09,419 Nú ertu kominn út. 670 01:16:10,013 --> 01:16:12,800 Láttu rödd mína leiða þig. 671 01:16:13,433 --> 01:16:15,889 Gakktu á jöfnum hraða. 672 01:16:16,686 --> 01:16:19,722 Nú ferðu inn í Fjarskann. 673 01:17:40,720 --> 01:17:41,918 Dalton. 674 01:18:25,260 --> 01:18:26,802 Hann er kominn inn. 675 01:18:36,437 --> 01:18:37,386 Dalton. 676 01:18:47,864 --> 01:18:49,062 Halló? 677 01:18:52,076 --> 01:18:53,534 Halló? 678 01:18:58,874 --> 01:18:59,988 Bíddu. 679 01:19:15,388 --> 01:19:16,468 Halló? 680 01:19:35,532 --> 01:19:36,611 Halló? 681 01:19:39,785 --> 01:19:41,066 Halló? 682 01:19:45,958 --> 01:19:48,199 Ég er að leita að syni mínum, Dalton. 683 01:21:17,874 --> 01:21:18,787 Dalton. 684 01:21:20,584 --> 01:21:21,995 Dalton. 685 01:21:37,016 --> 01:21:38,558 Hvar er sonur minn? 686 01:21:40,227 --> 01:21:41,887 Segðu mér hvar sonur minn er. 687 01:21:42,312 --> 01:21:43,557 Gerðu það. 688 01:23:16,188 --> 01:23:17,931 Hvað er að gerast með hann? 689 01:23:32,745 --> 01:23:33,943 Jesús. 690 01:23:37,708 --> 01:23:39,581 Hjálpaðu honum, Elise. Gerðu það. 691 01:23:41,503 --> 01:23:43,294 Þú ert sterkari en þeir, Josh. 692 01:23:44,213 --> 01:23:47,499 Þú getur sigrað þá. Þú ert sterkari. Þú ert á lífi. 693 01:23:47,842 --> 01:23:49,087 Komdu þér burt frá mér. 694 01:24:54,527 --> 01:24:56,685 Dalton. - Pabbi? 695 01:24:57,154 --> 01:24:58,352 Ó, guð. Vinur. - Pabbi. 696 01:24:58,906 --> 01:25:00,281 Pabbi. - Ó, guð. 697 01:25:00,532 --> 01:25:02,441 Vinur. Guð minn. - Pabbi. 698 01:25:05,119 --> 01:25:06,779 Nú er allt í lagi. Allt í lagi. 699 01:25:07,914 --> 01:25:08,993 Pabbi, sjáðu. Ég er hlekkjaður. 700 01:25:09,373 --> 01:25:10,536 Allt í lagi. 701 01:25:10,916 --> 01:25:12,291 Horfðu á mig, vinur. Komdu. 702 01:25:12,584 --> 01:25:14,162 Við komum þér út. 703 01:25:15,045 --> 01:25:18,046 Pabbi er hér. Pabbi er hér. 704 01:25:19,799 --> 01:25:20,499 Hvað? 705 01:25:20,925 --> 01:25:22,040 Hvað? 706 01:25:55,415 --> 01:25:56,992 Ó, guð. Allt í lagi. 707 01:25:57,500 --> 01:25:58,910 Það er allt í lagi. Hlustaðu á mig. Horfðu á mig. 708 01:25:59,251 --> 01:26:00,829 Ekkert af þessu er raunverulegt. Þetta er ekki alvöru. 709 01:26:01,128 --> 01:26:02,373 Horfðu í augun á mér, vinur. 710 01:26:02,671 --> 01:26:04,379 Ekkert af þessu er raunverulegt. Við ætlum heim. 711 01:26:04,756 --> 01:26:05,705 Þú verður að hjálpa mér. 712 01:26:06,967 --> 01:26:07,998 Þarna er einn. 713 01:26:10,178 --> 01:26:14,092 Guð minn góður, pabbi. Hann er að fylgjast með. 714 01:26:40,163 --> 01:26:43,366 Elskan, vertu hér. Vertu hjá okkur. 715 01:27:03,643 --> 01:27:04,805 Pabbi. 716 01:27:19,115 --> 01:27:20,823 Hann náði sambandi. 717 01:27:22,993 --> 01:27:24,156 Taktu ljósið. 718 01:27:37,381 --> 01:27:38,792 Hann fann son ykkar. 719 01:27:39,925 --> 01:27:42,333 Ég veit það. - Vektu hann þá. 720 01:27:42,845 --> 01:27:45,418 Ég get það ekki. Hann þarf að finna okkur. 721 01:27:59,568 --> 01:28:01,311 Ég er hræddur, pabbi. 722 01:28:14,206 --> 01:28:15,451 Nei. 723 01:28:27,218 --> 01:28:29,839 Elise, gerðu eitthvað. 724 01:28:37,227 --> 01:28:39,053 Renai, þú verður að kalla á hann. 725 01:28:41,314 --> 01:28:43,271 Josh, fylgdu rödd minni. 726 01:28:44,108 --> 01:28:45,935 Fylgdu rödd minni, elskan. 727 01:28:46,402 --> 01:28:48,026 Farðu burt. Farðu burt. 728 01:28:48,362 --> 01:28:49,642 Komdu aftur til okkar. 729 01:28:49,947 --> 01:28:53,481 Fylgdu rödd minni, Josh. - Pabbi, ég held að það sé mamma. 730 01:28:53,742 --> 01:28:56,493 Josh, komdu aftur til mín. Fylgdu rödd minni. 731 01:28:56,953 --> 01:28:58,744 Josh, fylgdu rödd minni. 732 01:28:59,747 --> 01:29:01,656 Fylgdu rödd minni, Josh. 733 01:29:12,300 --> 01:29:14,043 Fylgdu rödd minni. 734 01:31:03,400 --> 01:31:05,476 Það er eitthvað þarna inni. Þarna inni. 735 01:31:05,860 --> 01:31:06,809 Elise. 736 01:31:07,570 --> 01:31:09,278 Steven. Lorraine, athugaðu með Dalton. 737 01:31:09,697 --> 01:31:11,488 Hvað? - Athugaðu með Dalton. 738 01:31:11,824 --> 01:31:14,149 Hvað? - Athugaðu með Dalton núna. 739 01:32:03,746 --> 01:32:05,987 Þeir eru að koma yfir í okkar heim. 740 01:32:22,429 --> 01:32:23,888 Elise. - Tucker. 741 01:32:24,848 --> 01:32:27,090 Nei, þú verður að lýsa á Josh. 742 01:32:32,063 --> 01:32:33,012 Komdu. 743 01:32:34,940 --> 01:32:35,806 Förum aftur fyrir. 744 01:32:36,066 --> 01:32:38,225 Lýstu á Josh. Tucker. 745 01:32:39,111 --> 01:32:39,857 Á Josh. 746 01:32:40,112 --> 01:32:40,977 Þú verður að kalla hann til baka. 747 01:32:41,321 --> 01:32:42,270 Josh. -Þú verður að kalla hann til baka. 748 01:32:42,572 --> 01:32:45,443 Josh. Josh. Komdu aftur til okkar, Josh. 749 01:32:47,785 --> 01:32:50,406 Josh. Josh. Komdu aftur til okkar. 750 01:32:52,164 --> 01:32:54,655 Svona, pabbi. Áfram, hann er rétt fyrir aftan. 751 01:32:54,917 --> 01:32:56,826 Við verðum að fara. - Ég er rétt á eftir þér. Áfram. 752 01:33:05,718 --> 01:33:06,998 Þú. 753 01:33:51,593 --> 01:33:53,217 Hvað viltu mér? 754 01:33:53,553 --> 01:33:54,963 Hvað viltu mér? 755 01:33:58,057 --> 01:33:59,883 Ég er ekki hræddur við þig lengur. 756 01:34:00,142 --> 01:34:03,760 Þú getur farið frá mér. Komdu þér burt frá mér. 757 01:34:04,855 --> 01:34:08,472 Komdu þér frá mér. Frá mér. 758 01:34:09,651 --> 01:34:11,109 Láttu mig í friði. 759 01:34:11,652 --> 01:34:12,648 Gerðu það fyrir mig... 760 01:34:13,029 --> 01:34:15,733 Komdu aftur til okkar. Fylgdu rödd minni. 761 01:34:16,740 --> 01:34:18,483 Josh, komdu aftur til okkar. 762 01:34:18,742 --> 01:34:20,284 Komdu þér burt frá mér. 763 01:34:22,162 --> 01:34:24,238 Josh, komdu aftur til okkar. 764 01:34:24,622 --> 01:34:26,496 Fylgdu rödd minni. Fylgdu rödd minni. 765 01:34:28,417 --> 01:34:31,952 Josh, gerðu það. Komdu aftur. 766 01:34:32,212 --> 01:34:33,790 Láttu mig í friði. 767 01:35:28,888 --> 01:35:30,964 Ég er með Dalton. Hann er vakandi. 768 01:35:31,266 --> 01:35:33,507 Drengurinn minn. Hann er ómeiddur. 769 01:35:34,060 --> 01:35:35,969 Það er í lagi með hann. - Okkur tókst það, vinur. 770 01:35:45,236 --> 01:35:47,395 Þú ert kominn aftur. Þú ert kominn aftur. 771 01:35:58,498 --> 01:36:02,033 Gaur, ég náði fínum myndum. Nú skrifar þú bók. 772 01:36:03,253 --> 01:36:05,625 Myndirnar mínar verða það sem helst selur hana. 773 01:36:07,048 --> 01:36:11,294 Ekki helst, en þær skipta máli. Þeir verða mikilvægar. 774 01:36:12,261 --> 01:36:17,088 Mynd er eins og þúsund orð. -Já, en orð eru líka þúsund orða virði. 775 01:36:20,226 --> 01:36:21,851 Þú ert sannarlega svangur. 776 01:36:22,895 --> 01:36:26,098 Og þreyttur líka. - Ertu þreyttur? 777 01:36:27,107 --> 01:36:28,767 Þú getur ekki verið þreyttur. - Víst. 778 01:36:29,026 --> 01:36:30,484 Nei, þú hefur verið sofandi alltof lengi. 779 01:36:30,736 --> 01:36:32,609 Ég leyfi þér aldrei aftur fara að sofa. 780 01:36:34,698 --> 01:36:36,322 Þú sýndir mér nýjan heim. 781 01:36:37,242 --> 01:36:38,404 Nei. 782 01:36:39,494 --> 01:36:41,949 Þú hefur verið þar áður, manstu? 783 01:36:46,416 --> 01:36:48,325 Vonandi gleymi ég því aftur. 784 01:36:49,294 --> 01:36:51,286 Ég þarf líklega ekki að hafa þessar lengur. 785 01:36:58,552 --> 01:36:59,548 Hvað? 786 01:37:00,221 --> 01:37:03,470 Ekkert. Ég ætla að losa mig við þær. 787 01:37:05,267 --> 01:37:06,677 Gott og vel. 788 01:37:20,489 --> 01:37:22,197 Hvers vegna gerðir þú þetta? 789 01:37:23,450 --> 01:37:25,489 Hvers vegna gerir þú mér þetta þegar þú veist 790 01:37:25,743 --> 01:37:27,950 hvað mér finnst um það? Hvers vegna? 791 01:37:29,288 --> 01:37:31,245 Hvers vegna? Hvers vegna? 792 01:37:31,749 --> 01:37:33,457 Hvers vegna? Hvers vegna? 793 01:37:33,959 --> 01:37:36,165 Nei, þú ert ekki þreyttur. Þú ferð aldrei aftur að sofa. 794 01:37:36,503 --> 01:37:38,626 Þú verður að vaka það sem eftir er. -Nei. 795 01:37:39,798 --> 01:37:41,707 Hvers vegna? Hvers vegna? 796 01:37:49,473 --> 01:37:50,932 Tæfan þín. 797 01:37:55,645 --> 01:37:58,053 Geturðu fylgst með honum, Lorraine? -Auðvitað. 798 01:38:02,193 --> 01:38:03,224 Elise. 799 01:38:11,910 --> 01:38:12,906 Josh. 800 01:38:13,912 --> 01:38:14,991 Josh. 801 01:38:16,456 --> 01:38:18,080 Josh, hvar ertu? 802 01:38:22,127 --> 01:38:23,787 Josh. Elskan... 803 01:38:29,050 --> 01:38:30,248 Josh. 804 01:38:33,471 --> 01:38:35,095 Ó, Jesús. 805 01:39:01,204 --> 01:39:04,407 Renai, ég er bara hér. 806 01:39:22,307 --> 01:39:24,465 Íslenskur texti: Björgvin Þórisson