1
00:00:08,970 --> 00:01:02,970
ترجمة koko 2009
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:05:43,971 --> 00:05:45,093
أمي
3
00:05:47,354 --> 00:05:52,630
حبيبي لماذا إستيقظت؟تعال هنا-
لا أحب غرفتي-
4
00:05:53,098 --> 00:05:54,627
حقاً؟
5
00:05:56,078 --> 00:06:00,520
لا بأس أنت لم تعتادها بعد
أنا أيضاً لا أستطيع النوم
6
00:06:01,643 --> 00:06:05,808
ماذا تشاهدين؟-
صور قديمه, أتحب رؤتها؟-
7
00:06:12,679 --> 00:06:14,536
هل تعرف من هذه؟-
كلا-
8
00:06:15,442 --> 00:06:18,152
إنها أنا-
إنها لا تشبهك-
9
00:06:20,191 --> 00:06:23,833
أعرف لكن هذه أنا
هذه أمك
10
00:06:24,943 --> 00:06:27,466
كنت طفله يوماً ما
سواء صدقت أم لا
11
00:06:27,694 --> 00:06:29,121
إنك تبدين
مسنه الآن
12
00:06:30,700 --> 00:06:33,310
كم تظن عمري؟-
إنك مسنه جداً-
13
00:06:34,385 --> 00:06:35,544
خمن
14
00:06:36,614 --> 00:06:40,056
على الأقل عمرك
21عام
15
00:06:43,010 --> 00:06:44,657
ليتك كنت
محقاً
16
00:06:44,977 --> 00:06:47,495
أريني صوره لأبي و
هو طفل صغير
17
00:06:47,541 --> 00:06:50,305
ليتني أستطيع لكن
ليس لدينا إحداها
18
00:06:50,550 --> 00:06:52,567
إنه لا يحب
الإحتفاظ بالصور
19
00:06:52,898 --> 00:06:55,483
أريني صورتي و
أنا طفل صغير
20
00:06:55,804 --> 00:06:59,555
إنك مازلت طفل صغير
و أنت رائع
21
00:07:03,882 --> 00:07:06,367
و أنت لا تبكي كثيراً
مثل أختك الصغيره
22
00:07:06,367 --> 00:07:09,259
لكنها إستيقظت فلنذهب
و نعد إفطاراً
23
00:07:09,707 --> 00:07:11,027
إدارة المبيعات
24
00:07:13,127 --> 00:07:14,659
إدارة المبيعات
25
00:07:15,003 --> 00:07:17,324
أريد وعاءاً يا أمي-
أنا لا أريد شيئاً-
26
00:07:19,122 --> 00:07:19,856
كلا-
كلا-
27
00:07:19,856 --> 00:07:20,848
كلا-
كلا-
28
00:07:20,848 --> 00:07:21,952
خذ
خذ
29
00:07:24,221 --> 00:07:26,243
إنه صغير جداً -
حاول أن تستخدمه-
30
00:07:28,528 --> 00:07:30,068
أريد الحديث
لمندوب
31
00:07:31,264 --> 00:07:33,100
أريد الحديث
لمندوب
32
00:07:47,072 --> 00:07:49,145
كل مره أنزعك
33
00:07:50,341 --> 00:07:52,043
تنمين مره
أخرى
34
00:07:53,534 --> 00:07:54,673
يا إلهي
35
00:07:54,673 --> 00:07:57,607
صباح الخير-
أريد الحديث مع مندوب-
36
00:07:57,607 --> 00:08:01,361
أنا مندوب-
نعم , أود الإحتفاظ برقم هاتفي القديم-
37
00:08:01,361 --> 00:08:04,392
"إبق الأرضيه نظيفه يا "فوستر-
ألا يمكنك الليله؟-
38
00:08:04,392 --> 00:08:06,100
ماذا عن آخر النهار
لأنني
39
00:08:06,402 --> 00:08:08,376
نعم
حسناً
40
00:08:08,849 --> 00:08:09,774
شكراً
41
00:08:10,964 --> 00:08:14,232
فوس" هلا نهضت؟"-
الغطاء مفتوح-
42
00:08:19,561 --> 00:08:21,982
ما هذا؟
هل صنعت من الشمع؟
43
00:08:22,585 --> 00:08:25,266
ألا توجد لدينا سوى
الفاكهه الشمعيه؟
44
00:08:35,341 --> 00:08:36,500
اللعنه
45
00:08:38,971 --> 00:08:42,051
حبيبي لو أردت تصفح كتبي
لا تتركها مبعثره على الأرض
46
00:08:42,051 --> 00:08:43,531
أنا لم ألمس
كتبك
47
00:08:43,787 --> 00:08:44,988
صديقي
48
00:08:45,668 --> 00:08:47,008
إلى اللقاء
يا صديقي
49
00:08:47,360 --> 00:08:49,769
هل ستصطحب الأولاد للمدرسه-
لن أستطيع اليوم-
50
00:08:50,893 --> 00:08:53,323
هل ستحضرهم إذاً؟-
كلا لدي إجتماع مع آباء الطلبه-
51
00:08:53,324 --> 00:08:54,819
كنت نسيته تماماً-
لماذا لم تخبرني بذلك؟-
52
00:08:54,819 --> 00:08:55,681
أنا آسف
53
00:08:55,945 --> 00:08:59,027
كلا , كلا لا تبكي
إلى اللقاء
54
00:11:35,229 --> 00:11:37,368
مرحباً-
أبي-
55
00:11:38,486 --> 00:11:39,894
مرحباً صديقي
56
00:11:41,853 --> 00:11:44,914
إنها رائعه-
تقاسمها مع أخيك , تقاسمها مع أخيك-
57
00:11:45,065 --> 00:11:48,475
فلتشاهد التلفاز معي-
هذا عمل رائع يا حبيبتي-
58
00:11:48,475 --> 00:11:51,782
نعم رتبتها هنا-
نظمتها؟-
59
00:11:51,818 --> 00:11:53,647
تبدو رائعه-
شكراً-
60
00:11:54,432 --> 00:11:55,040
شكراً
61
00:11:55,077 --> 00:11:55,864
مرحباً
62
00:12:17,593 --> 00:12:20,378
هل رأى أحدكم صندوق
نوتاتي الموسيقيه؟
63
00:12:21,501 --> 00:12:23,810
لا أدري حبيبتي
أعلم أننا حزمناهم
64
00:12:23,810 --> 00:12:25,986
لقد حزمتهم لكني
لا أجدها
65
00:12:26,358 --> 00:12:28,996
لعل عمال النقل وضعوها
في غرفة الطعام
66
00:12:29,918 --> 00:12:34,452
كلا ليست هناك لقد
فحصت كل الصناديق لكن هذا إختفي
67
00:12:34,475 --> 00:12:35,689
لا أستطيع العثور
عليه
68
00:12:37,122 --> 00:12:38,220
سنعثر عليه
69
00:12:39,139 --> 00:12:40,276
سنعثر عليه
70
00:14:16,761 --> 00:14:19,365
دالتون" حبيبي"
أين أنت؟
71
00:14:22,672 --> 00:14:24,512
"إبق هنا يا "فوستر
ظل مع أختك
72
00:14:25,881 --> 00:14:26,835
"دالتون"
73
00:14:26,977 --> 00:14:28,426
"دالتون"-
"دالتون"-
74
00:14:34,057 --> 00:14:34,960
ماذا حدث؟
75
00:14:35,077 --> 00:14:36,560
هل سقطت هل سقطت
من السلم؟
76
00:14:36,560 --> 00:14:40,250
هل سقطت؟هل أنت بخير؟-
لماذا تسلقت السلم؟-
77
00:14:42,217 --> 00:14:43,472
هل أنت بخير؟
78
00:14:44,369 --> 00:14:46,667
ما الذي يؤلمك؟-
ساقي-
79
00:14:47,759 --> 00:14:50,472
حسناً هل تستطيع تحريكها؟
هل تسطيع تحريك ساقك؟
80
00:14:50,636 --> 00:14:51,865
نعم-
حسناً-
81
00:14:53,193 --> 00:14:56,266
ماذا حل برأسك؟ يا إلهي
حسناً
82
00:14:58,659 --> 00:15:00,360
حبيبي ليس مسموحاً
لك بالصعود هنا
83
00:15:00,360 --> 00:15:04,454
لا يجب أن تستكشف المكان
هذا خطير و محظور الآن
84
00:15:04,490 --> 00:15:07,143
أنا آسف-
لا بأس , لا بأس-
85
00:15:07,143 --> 00:15:08,328
هل يمكنك الوقوف عليها؟
86
00:15:09,212 --> 00:15:10,836
إحترس
تعال هنا
87
00:15:12,884 --> 00:15:14,413
لقد أخفتنا
يا صديقي
88
00:15:14,942 --> 00:15:17,164
هل كنت
تستكشف؟
89
00:15:23,998 --> 00:15:25,660
"نوتات "ريناي
الموسيقيه
90
00:15:27,547 --> 00:15:30,078
لا مزيد من البحث
بالأعلى, حسناً؟
91
00:15:30,080 --> 00:15:31,131
حسناً
92
00:15:31,681 --> 00:15:34,926
ربما تكون بطلاً خارقاً
لكنك لست منيعاً
93
00:15:35,670 --> 00:15:37,439
يجب أن تتوخى الحذر
حسناً؟
94
00:15:37,440 --> 00:15:38,484
حسناً
95
00:15:39,023 --> 00:15:39,784
نعم
96
00:15:42,912 --> 00:15:44,507
طاب مساءك
يا حبيبي
97
00:15:47,218 --> 00:15:49,116
هل تريدين أن أضع
تلك الصناديق بالأعلى؟
98
00:15:49,582 --> 00:15:51,068
لا تفعل هذا
"يا "جوش
99
00:15:51,685 --> 00:15:54,194
أكره الإحساس بأني
عديم الجدوى , آسف
100
00:15:54,615 --> 00:15:57,153
سأفكر بطريقه لغلق هذا الباب-
حسناً-
101
00:15:58,013 --> 00:16:02,209
إنه خطير ربما نستخدم
وثاقاً خاص بالأطفال
102
00:16:02,514 --> 00:16:04,348
سأشتريه من محل
الحيوانات الأليفه غداً
103
00:16:08,292 --> 00:16:10,719
آسفه لأني كنت منفعله
بسبب العمل اليوم
104
00:16:11,399 --> 00:16:14,484
لم ألاحظ ذلك-
أنا متعبه-
105
00:16:14,584 --> 00:16:20,162
"لدي عمل كثير اليوم و "كالي
إستيقظت بعد نصف ساعه
106
00:16:20,163 --> 00:16:22,815
و لم تنم
مجدداً
107
00:16:23,073 --> 00:16:25,063
أنا لم أنجز
أي عمل
108
00:16:29,249 --> 00:16:32,822
أنا أردت أن أجعل الأشياء
تبدو مختلفه بالمنزل
109
00:16:33,046 --> 00:16:35,641
لكني أخشى أن
شيئاً لن يتبدل
110
00:16:35,642 --> 00:16:37,026
بل ستتغير
أنا أعدك
111
00:16:37,716 --> 00:16:39,514
لكن يجب أن نمنح
أنفسنا بعض الوقت
112
00:16:43,536 --> 00:16:46,743
أشكرك لأنك تمنحني بعض
الوقت لعزف الموسيقى
113
00:16:46,768 --> 00:16:49,214
لا بأس أنا أريدك
أن تفعلي هذا
114
00:16:50,273 --> 00:16:53,091
لدي بعض الأغاني الجيده
ليست كلها جيده لكن
115
00:16:54,061 --> 00:16:58,534
أتدري أنني يمكنني
عمل شئ جيد
116
00:16:58,541 --> 00:17:01,647
أنا أحب كل أغانيك-
كلا إنك لا تحبها-
117
00:17:05,106 --> 00:17:06,625
ما هي الأغنيه
التي تفضلها؟
118
00:17:09,614 --> 00:17:10,912
يجب أن تؤلفي
أغنيه عني
119
00:17:11,879 --> 00:17:13,170
عنك؟-
نعم-
120
00:17:13,170 --> 00:17:14,604
تقول كم أنا
رائع
121
00:17:15,248 --> 00:17:17,718
إنه أروع رجل-
كلا , كلا , كلا-
122
00:17:18,023 --> 00:17:18,902
كلا؟-
كلا-
123
00:17:21,281 --> 00:17:23,036
لديه عضلات
مفتوله
124
00:17:25,177 --> 00:17:27,414
ستوقظهم إصمت
يا حبيبي
125
00:18:16,614 --> 00:18:18,378
فوس" إنتهي من طبق"
البيض لو سمحت
126
00:18:21,727 --> 00:18:23,504
هلا ذهبت لإيقاظ
دالتون"يا "جوش"؟"
127
00:18:29,106 --> 00:18:30,695
أيها النعسان
إستيقظ
128
00:18:34,978 --> 00:18:40,267
أيها النائم إنهض من الفراش
قبل أن تقتلنا أمك
129
00:18:44,786 --> 00:18:47,345
دالتون" هيا يا صديقي يجب أن"
تتأهب للذهاب للمدرسه
130
00:18:54,161 --> 00:18:56,321
"دالتون"
131
00:18:58,575 --> 00:18:59,687
"دالتون"
132
00:19:01,331 --> 00:19:02,276
"دالتون"
133
00:19:02,557 --> 00:19:05,518
"دالتون", "دالتون"
"دالتون"
134
00:19:06,415 --> 00:19:09,781
لم نكتشف أي
تلف في المخ
135
00:19:10,427 --> 00:19:12,637
و فعلياً نعم
هو في غيبوبه
136
00:19:12,637 --> 00:19:15,748
و لا يستجيب للمحفزات
و ليس له دورة نوم و إستيقاظ
137
00:19:15,791 --> 00:19:20,105
لكن لا يوجد ورم أو عدوى
في المخ بل الأشعه طبيعيه
138
00:19:21,066 --> 00:19:23,094
أنا لم أرى مثل
حالته أبداً
139
00:19:24,316 --> 00:19:27,095
لا يمكن أن يكون الأمر
مجرد أنه لن يستيقظ أعني
140
00:19:28,354 --> 00:19:30,309
لابد أن هناك
خطب ما
141
00:19:31,440 --> 00:19:32,678
أنا آسف
142
00:19:35,229 --> 00:19:38,684
إذاً ما الذي نفعله؟
هل نظل هنا أو
143
00:19:38,684 --> 00:19:41,793
سنجري مزيداً من الإختبارات
لم يمر سوى يومان
144
00:19:41,793 --> 00:19:43,493
و الأمر قد يستغرق
وقتاً أطول
145
00:19:44,788 --> 00:19:47,156
معذره لابد أن أترككم
و سأعود على الفور
146
00:19:47,932 --> 00:19:51,300
دكتور "سيركارز" كم
ستستغرق الإختبارات؟
147
00:20:01,243 --> 00:20:03,685
بعد ثلاثة
أشهر
148
00:20:07,044 --> 00:20:10,964
ما تم هنا هو أنني وضعت
أنبوب تغذيه أنفي معدي
149
00:20:10,964 --> 00:20:16,272
لكي أعرف طول الأنبوب
سأقيس من طرف الأنف
150
00:20:16,272 --> 00:20:20,728
إلى شحمة الأذن ثم لأسفل
حتى مؤخر عظمة القص هنا
151
00:20:21,105 --> 00:20:23,318
ثم أحددها بلاصق
152
00:20:24,552 --> 00:20:29,849
ثم أدهن نهاية الأنبوب
الذي سأدخله لأربع بوصات
153
00:20:31,776 --> 00:20:38,179
ثم أدخله هكذا و يجب أن يكون
الأنبوب منحنياً قليلاً
154
00:20:38,511 --> 00:20:40,743
أثنيه قليلاً
155
00:20:42,456 --> 00:20:45,056
ثم نثبته في مكانه
بلصق طبي
156
00:20:48,323 --> 00:20:51,041
لو حدثت أي مشكله
إتصلي بي
157
00:22:31,230 --> 00:22:33,578
أريده الآن
158
00:22:51,459 --> 00:22:53,046
لا بأس
159
00:22:59,728 --> 00:23:00,830
لا بأس
160
00:23:01,365 --> 00:23:02,351
لا بأس
161
00:23:32,889 --> 00:23:35,427
ما هذه؟-
إنها جائزه-
162
00:23:37,367 --> 00:23:41,135
إنها بتاريخ اليوم
هل حصلت عليها اليوم؟
163
00:23:42,552 --> 00:23:45,166
حبيبي لماذا
لم تخبرنا؟
164
00:23:50,374 --> 00:23:52,485
أعرف أن الأمور
صعبه الآن لكن
165
00:23:52,923 --> 00:23:55,776
الأمور ستتحسن
أعدك بهذا
166
00:23:58,137 --> 00:24:01,311
فلنري هذه لأبيك
إنها رائعه
167
00:24:02,824 --> 00:24:03,861
هيا
168
00:24:06,683 --> 00:24:08,348
أنا خائف يا أمي
169
00:24:12,544 --> 00:24:13,726
خائف من
ماذا؟
170
00:24:14,617 --> 00:24:17,459
من "دالتون" هل
بالإمكان تغيير غرفتي؟
171
00:24:18,896 --> 00:24:20,775
و لماذا تريد
تبديل الغرف؟
172
00:24:21,620 --> 00:24:23,976
لا أحب طريقة
تجوله أثناء الليل
173
00:25:37,732 --> 00:25:40,500
هناك شئ غريب
حدث لي اليوم
174
00:25:40,885 --> 00:25:42,215
ماذا؟
175
00:25:42,959 --> 00:25:45,271
سمعت تلك الأصوات
"تصدر من غرفة "كالي
176
00:25:45,746 --> 00:25:48,075
سمعتها في جهاز
مراقبة الأطفال
177
00:25:48,364 --> 00:25:52,520
كانت كأصوات و ركضت إلى هنا
و فتشت لكن لم أجد أحداً
178
00:25:54,753 --> 00:25:56,512
لعله مجرد
تداخل
179
00:25:56,512 --> 00:25:58,832
فهذه الأشياء دائماً ما تلتقط
إشارة جهاز شخص آخر
180
00:25:58,874 --> 00:26:03,671
لا أدري الصوت كان
واضحاً كهمسات
181
00:26:04,448 --> 00:26:06,326
و لقد أخافني
جداً
182
00:26:06,533 --> 00:26:10,453
بالرغم من صوت البيانو كنت
أسمعه و رفعت الصوت
183
00:26:13,336 --> 00:26:15,688
ما هذا؟
184
00:26:20,999 --> 00:26:22,093
إبقي هنا
185
00:26:41,552 --> 00:26:42,686
من هذا؟
186
00:27:18,244 --> 00:27:19,351
من هناك؟
187
00:27:53,914 --> 00:27:56,322
"يا إلهي, "جوش
"جوش", "جوش"
188
00:27:56,322 --> 00:27:59,201
هناك شخص في
"غرفة "كالي
189
00:27:59,948 --> 00:28:01,699
هناك رأيت شخصاً
190
00:28:03,888 --> 00:28:06,086
كان يقف هناك
كان يقف هناك
191
00:28:10,422 --> 00:28:12,213
لا يوجد أحد هنا-
لقد رأيت شخصاً-
192
00:28:14,742 --> 00:28:18,140
"حسناً خذيها و "فوستر
"و إذهبوا لغرفة "دالتون
193
00:28:33,183 --> 00:28:33,870
"فوستر"
194
00:28:33,870 --> 00:28:35,889
ما الذي يحدث؟-
لقد إنطلق الإنذار-
195
00:29:43,244 --> 00:29:44,585
اللعنه
196
00:30:04,078 --> 00:30:05,196
شكراً لكم
197
00:30:09,256 --> 00:30:10,341
أراكم بالغد
198
00:30:22,458 --> 00:30:23,678
مرحباً حبيبتي
هذا أنا
199
00:30:24,932 --> 00:30:28,766
لقد أخبروني أن عليَ
السهر قليلاً الليله أيضاً
200
00:30:28,766 --> 00:30:32,494
لكي أصوب بعض الإختبارات
و هذا سيستغرق وقتاً لذلك
201
00:30:33,355 --> 00:30:37,221
لا داعي لإنتظاري و سأعود
بأسرع ما يمكنني , أحبك
202
00:31:15,802 --> 00:31:19,408
هل إستجاب لأي من
الإختبارات الجديده؟
203
00:31:19,990 --> 00:31:22,552
كلا, كلا
لم يستجب
204
00:31:22,821 --> 00:31:24,951
لابد أن نمنح الأمر
مزيداً من الوقت
205
00:31:24,951 --> 00:31:27,530
رأيت عدة مصابين بالغيبوبه
ظلوا في فترة سبات أطول
206
00:31:27,530 --> 00:31:29,498
قبل أن يبدأوا
في إصدار أصوات
207
00:31:30,646 --> 00:31:32,427
إنه ليس
في غيبوبه
208
00:31:34,035 --> 00:31:35,804
و لا أدري ماذا
أدعو حالته
209
00:31:38,377 --> 00:31:40,606
و لا أدري ماذا
أفعل له
210
00:31:41,739 --> 00:31:43,647
هل أستسلم
و حسب؟
211
00:31:45,267 --> 00:31:46,769
و كأن الحياه
212
00:31:48,428 --> 00:31:51,406
تريد معرفة كم سأنحني
قبل أن أنكسر
213
00:31:52,526 --> 00:31:55,007
لكن الحياه أخطأت إختيار
الفتاه التي تصارعها
214
00:31:59,237 --> 00:32:01,720
لا بأس
سأقوم بذلك
215
00:32:02,890 --> 00:32:04,031
شكراً
216
00:32:12,022 --> 00:32:13,437
طاب مساءك
يا فتى
217
00:32:58,936 --> 00:33:02,940
جوش" أين أنت؟"
أريد حضورك الآن
218
00:33:03,433 --> 00:33:04,453
أرجوك
219
00:33:20,244 --> 00:33:21,443
إنها العاشره و النصف
220
00:33:24,648 --> 00:33:26,803
صرت تأتي متأخراً
كل ليله
221
00:33:28,708 --> 00:33:33,314
طوال سنوات عملك لم تكن
تتأخر لماذا فجأه صرت تتأخر؟
222
00:33:33,739 --> 00:33:37,375
لا أحب هذا لكني كنت
أضع درجات الإختبارات
223
00:33:38,230 --> 00:33:39,478
و ما هو الخيار
المتاح لي؟
224
00:33:39,892 --> 00:33:42,186
"يجب أن أدفع تكاليف علاج "دالتون-
"جوش"-
225
00:33:42,264 --> 00:33:46,019
أنا خائفه
أنا خائفه جداً
226
00:33:46,714 --> 00:33:50,182
و أنا خائف
إنه إبني أيضاً
227
00:33:50,217 --> 00:33:53,788
أنت لا تفهم أنا أخشى
"على "دالتون
228
00:33:53,823 --> 00:33:55,250
أنا خائفه من
هذا المنزل
229
00:34:00,537 --> 00:34:04,421
هناك خطأ ما بهذا المكان
و أنا لا أتخيل بل أشعر به
230
00:34:05,624 --> 00:34:08,416
و كأنه الوباء
منذ إنتقلنا له و كل شئ
231
00:34:09,518 --> 00:34:10,974
يسير بشكل
سئ
232
00:34:15,163 --> 00:34:18,926
هل تظنين المنزل مسكون؟-
أنا لا أظن أنا متأكده-
233
00:34:19,439 --> 00:34:21,314
الأشياء تنتقل
هنا بمفردها
234
00:34:21,314 --> 00:34:24,938
و عندما أدخل المطبخ ليلاً
للشرب أشعر بعيون تراقبني
235
00:34:26,950 --> 00:34:30,732
لم أعد أطيق البقاء
وحيده به
236
00:34:31,272 --> 00:34:32,550
أنا بحاجه
إليك
237
00:34:34,147 --> 00:34:36,411
لكني لا أجدك
أين أنت؟
238
00:34:36,411 --> 00:34:39,486
قلت لكِ كنت أصوب
الإختبارات
239
00:34:40,417 --> 00:34:44,705
لا أعني هذا بل أنت لا
تساندني في هذا الموقف
240
00:34:44,705 --> 00:34:46,808
إنك تتجنبه
241
00:34:47,742 --> 00:34:50,968
مثلما تتفادى أي
من المواقف الصعبه
242
00:34:50,968 --> 00:34:54,750
لا تقولي هذا أنا لا أتفادي
المواقف الصعبه
243
00:34:54,750 --> 00:34:56,985
لكني أتعامل
معها بطريقتي
244
00:35:08,034 --> 00:35:10,199
حسناً تعامل
مع هذه
245
00:36:23,166 --> 00:36:24,304
يا إلهي
246
00:36:45,207 --> 00:36:46,172
"جوش"
247
00:36:51,616 --> 00:36:52,586
"جوش"
248
00:37:08,594 --> 00:37:09,495
"ريناي"
249
00:37:17,610 --> 00:37:21,056
ماذا حدث؟ما الأمر؟-
هناك شخص هنا-
250
00:37:22,089 --> 00:37:24,455
لقد كان هناك
أقسم
251
00:37:29,571 --> 00:37:31,717
لقد كان هناك
صدقني
252
00:37:32,892 --> 00:37:37,665
أرجوك صدقني
كان يقف هناك
253
00:37:38,309 --> 00:37:42,501
أنا أصدقك لكني لا أعرف
ماذا تريديني أن أفعل
254
00:37:42,606 --> 00:37:43,980
أريد الرحيل
255
00:37:44,214 --> 00:37:45,707
أرجوك أريد ترك
هذا المنزل
256
00:37:45,744 --> 00:37:48,542
لن أستطيع قضاء ليله
أخرى هنا أرجوك
257
00:37:48,578 --> 00:37:50,834
أرجوك ساعدني-
حسناً حسناً-
258
00:37:52,599 --> 00:37:54,445
سنرحل
259
00:38:15,694 --> 00:38:18,965
لورين" لا يجب أن تفعلي"
هذا فقط إجلسي
260
00:38:19,004 --> 00:38:21,224
أنا قادره تماماً على ترتيب
بعض الأشياء
261
00:38:21,224 --> 00:38:22,734
"و لقد فعلت هذا ل "جوش
طيلة حياته
262
00:38:22,734 --> 00:38:25,602
أعرف لكن هذا
يشعرني بالخجل
263
00:38:27,195 --> 00:38:30,721
سيكون سيئاً أن أجلس
رغم ما تبدو عليه الأمور
264
00:38:34,961 --> 00:38:38,872
"لا أصدقك أنك أجبرت "جوش
على الثبات من أجل الصوره
265
00:38:38,908 --> 00:38:42,926
ما لا أصدقه هو أننا
نقوم بكل هذا من جديد
266
00:38:50,364 --> 00:38:51,890
لابد أنك تظنينني
مجنونه
267
00:38:53,453 --> 00:38:57,958
لا أحد لا أنا و لا غيري يعرف
ما تعانيه الآن
268
00:38:59,405 --> 00:39:02,633
و يجب أن تفعلي كل
ما يعينك على تجاوز الوضع
269
00:39:03,891 --> 00:39:06,722
و ليس عليك الإعتذار
عن أي شئ
270
00:39:10,283 --> 00:39:11,399
شكراً
271
00:42:28,951 --> 00:42:30,003
"دالتون"
272
00:43:18,663 --> 00:43:20,357
تحلي بالإيمان
273
00:43:21,756 --> 00:43:23,214
ثقي بالله
274
00:43:23,534 --> 00:43:25,759
مرحباً-
"جوش"-
275
00:43:28,295 --> 00:43:32,649
أليست هذه مزحه؟
أن يعود الرجل ليجد زوجته مع قس؟
276
00:43:32,789 --> 00:43:37,696
"هذا "ليون مارتن
صديق قديم لي
277
00:43:37,697 --> 00:43:40,982
"هذا زوجي "جوش-
ما الذي يجري هنا؟-
278
00:43:41,278 --> 00:43:43,393
يجب أن أذهب-
شكراً, شكراً-
279
00:43:43,429 --> 00:43:44,934
شكراً على
الشاي
280
00:43:48,659 --> 00:43:51,687
هذا الشئ من
المنزل الآخر
281
00:43:53,246 --> 00:43:56,866
تعقبنا إلى هنا
لقد رأيت
282
00:43:57,907 --> 00:44:00,551
رأيت شيئاً اليوم
و ظننته طفلاً
283
00:44:00,915 --> 00:44:03,942
"و تبعته إلى غرفة "دالتون
لكنه لم يكن طفلاً
284
00:44:03,942 --> 00:44:06,297
بل كان شيئاً آخر
285
00:44:07,322 --> 00:44:11,983
و لهذا أحضرت قساً
ليتخلص منه؟
286
00:44:12,676 --> 00:44:16,072
"لا أعرف سوى هذا يا "جوش-
"مهلاً يا "ريناي-
287
00:44:17,009 --> 00:44:19,386
متى كانت آخر مره ذهبتِ
إلى الكنيسه؟
288
00:44:22,397 --> 00:44:24,580
"ما يحدث مع "ريناي
هو شئ حقيقي
289
00:44:25,542 --> 00:44:27,242
لقد رأيته
بنفسي
290
00:44:29,789 --> 00:44:34,542
لقد جئت اليوم لأني حلمت
بهذا المكان الليله الماضيه
291
00:44:35,917 --> 00:44:39,242
كنت بهذا البيت
لكن في الليل
292
00:44:42,764 --> 00:44:45,147
و كنت خائفه
293
00:44:50,831 --> 00:44:54,058
و ذهبت لغرفة نومكما
لكنكما كنتما نائمين
294
00:44:57,563 --> 00:45:00,617
و كنت أعرف أني نائمه
في الحلم لكن
295
00:45:01,092 --> 00:45:06,133
لكني كنت أشعر أن هناك
شخص مستيقظ في البيت
296
00:45:09,122 --> 00:45:10,934
و ذهبت لغرفة
"دالتون"
297
00:45:24,126 --> 00:45:26,350
و كان هناك شئ
بداخلها معه
298
00:45:30,499 --> 00:45:32,815
كان يقف
في الزاويه
299
00:45:37,165 --> 00:45:43,354
و سألته من أنت؟
فقال أنه زائر
300
00:45:45,149 --> 00:45:46,746
قلت له
ماذا تريد؟
301
00:45:53,469 --> 00:45:55,176
قال أريد
"دالتون"
302
00:46:00,507 --> 00:46:02,644
و مازلت أسمع
هذا الصوت
303
00:46:08,318 --> 00:46:11,128
ماذا؟-
إنه هنا-
304
00:46:39,591 --> 00:46:40,804
ما الأمر؟
305
00:46:41,041 --> 00:46:42,466
يا إلهي
306
00:46:47,295 --> 00:46:52,365
إنه بخير , إنه بخير-
أرجوك , أرجوك ساعده , أرجوك-
307
00:46:56,848 --> 00:46:58,857
أعرف من
يمكنه مساعدتنا
308
00:47:00,535 --> 00:47:02,102
لو أردتم
طلب المساعده
309
00:47:08,751 --> 00:47:10,460
"أنا "سبيكس
"و هذا "تاكر
310
00:47:11,922 --> 00:47:13,141
"أنا "ريناي-
مرحباً-
311
00:47:13,141 --> 00:47:15,284
"لابد أنك "جوش-
نعم , مرحباً-
312
00:47:16,023 --> 00:47:19,491
هذا ليس عمل روحاني
إيليس" أخبرتني بإسمك"
313
00:47:19,528 --> 00:47:24,057
أين "إيليس"؟-
تركتنا نسبقها لنقوم بإختبارات أوليه-
314
00:47:24,212 --> 00:47:26,189
هذا يسهل عمل
الحمقى
315
00:47:34,674 --> 00:47:37,307
ما هذا؟-
إنه مقياس كهرومغناطيسي-
316
00:47:37,452 --> 00:47:39,337
يقيس الإشعاعات
317
00:47:39,337 --> 00:47:42,864
و المجالات الكهرومغناطيسيه
الطبيعيه
318
00:47:43,730 --> 00:47:46,782
نعم بعض الأسلاك القديمه
قد تسرب كهرباء للمجال الجوي
319
00:47:46,963 --> 00:47:50,262
و قد تسبب هلاوس و
تغيير في تركيب الطاقه
320
00:47:50,370 --> 00:47:52,822
إنه أهم من ذلك
على أي حال
321
00:47:52,927 --> 00:47:56,976
و الإختبار الآن غير مرتبط بكم-
نعم غير مرتبط بهم-
322
00:48:10,830 --> 00:48:11,514
ماذا؟
323
00:48:12,540 --> 00:48:14,294
"ستار فليت"
النسخه الأولى
324
00:48:16,541 --> 00:48:19,930
يصعب العثور عليه
كان يجب أن تبقيه في علبته
325
00:48:24,123 --> 00:48:27,048
هذا الجهاز يقيس التغيرات
في الأشعه الفوق بنفسجيه
326
00:48:27,084 --> 00:48:29,147
و لقد صنعته
بنفسي
327
00:48:30,062 --> 00:48:32,539
رائع-
شكراً-
328
00:48:34,534 --> 00:48:36,827
الأمر ليس صعباً إن
عرفت ما تفعله
329
00:48:37,585 --> 00:48:40,142
إنه بالأساس لعبه
و تم تعديلها
330
00:48:44,224 --> 00:48:46,485
أريد أن أكون بمفردي
حتى أركز
331
00:50:01,001 --> 00:50:03,561
و ماذا سيفعل هذا-
"يجب أن نطلب "إيليس-
332
00:50:05,727 --> 00:50:06,833
الآن
333
00:50:11,653 --> 00:50:14,109
لم أكن متأكده
أن جرس الباب يعمل
334
00:50:14,530 --> 00:50:16,174
تفضلي-
شكراً-
335
00:50:16,174 --> 00:50:17,426
"سيده "رينيار
336
00:50:17,426 --> 00:50:20,291
السيده "رينيار" هي والدتي
"فقط نادني "إيليس
337
00:50:20,439 --> 00:50:22,719
"أنا "جوش-
أعرف هذا-
338
00:50:23,170 --> 00:50:25,380
لقد كبرت كثيراً منذ
آخر مره رأيتك بها
339
00:50:25,912 --> 00:50:27,305
منذ آخر مره
رأيتني؟
340
00:50:27,581 --> 00:50:30,296
أنا و والدتك كنا
صديقين لمده طويله
341
00:50:32,406 --> 00:50:34,742
مرحباً-
"هذه زوجتي "ريناي-
342
00:50:34,742 --> 00:50:37,071
كيف حالك؟-
مرحباً , شكراً على حضورك-
343
00:50:37,071 --> 00:50:39,654
شكراً على إستدعائي-
هل نحضر لك شئ ما يا "إيليس"؟-
344
00:50:39,654 --> 00:50:41,537
كلا شكراً
جزيلاً
345
00:50:42,254 --> 00:50:44,868
أخذنا القياسات الكهرومعناطيسيه
و الإشعاعيه للمنزل
346
00:50:45,731 --> 00:50:49,296
الأسلاك و أجهزة الأنذار
و الراديو و المحمصات و التلفاز
347
00:50:49,973 --> 00:50:54,439
و مجمعات الكهرباء و لم نجد شيئاً-
و المنزل السابق؟-
348
00:50:55,900 --> 00:50:58,473
تاكر" لم يختبره لكن"
لا تغضبي من ذلك
349
00:50:58,473 --> 00:51:00,868
سأتفرغ لهذا
ظهيرة اليوم
350
00:51:00,868 --> 00:51:05,102
و أنا أيضاً سأذهب فلابد
من شخص يشغل الأجهزه
351
00:51:05,102 --> 00:51:08,745
نعم أنا لا أستطيع القيام بذلك بدونك-
نعم-
352
00:51:09,530 --> 00:51:10,951
لا بأس يا
ساده
353
00:51:11,756 --> 00:51:14,448
لا أظن أن الأسلاك
السيئه هي سبب المشكله هنا
354
00:51:17,281 --> 00:51:18,710
هل يمكنني التجول
في المنزل؟
355
00:51:19,154 --> 00:51:20,918
بالطبع-
شكراً-
356
00:51:21,743 --> 00:51:23,456
أطفالك الآخرون مع
لورين" أليس كذلك؟"
357
00:51:23,456 --> 00:51:24,428
نعم
358
00:51:26,541 --> 00:51:29,462
ستيفين" هل معك دفتر الرسم؟"-
نعم إنه معي-
359
00:51:29,616 --> 00:51:31,232
جيد , لأننا سنحتاجه
360
00:51:31,839 --> 00:51:36,150
فيما تحتاجونه؟-
إنها تخبرني ما تراه و أنا أرسمه-
361
00:51:36,150 --> 00:51:37,854
إنه أهم جزء
في عملنا
362
00:51:38,620 --> 00:51:40,529
هذا محل نقاش-
كلا-
363
00:51:40,529 --> 00:51:41,820
بل هو ذلك
364
00:51:46,759 --> 00:51:48,036
أترك الضوء
مطفأ
365
00:52:02,048 --> 00:52:03,439
مرحباً يا
"دالتون"
366
00:52:05,737 --> 00:52:08,046
إنك طفل وسيم جداً
367
00:52:09,249 --> 00:52:11,669
أبيك و أمك هنا
لذلك لا تقلق
368
00:52:57,923 --> 00:52:59,777
ما الأمر؟
369
00:53:00,156 --> 00:53:01,466
يا إلهي
370
00:53:15,967 --> 00:53:17,065
ماذا
371
00:53:40,235 --> 00:53:42,666
لست متأكده من
إستعدادكما لسماع هذا
372
00:53:43,925 --> 00:53:46,358
لكن للأسف لا أستطيع
أن أضيع وقتاً
373
00:53:46,358 --> 00:53:48,161
حتى لو كان هذا
جديداً عليكما
374
00:53:49,528 --> 00:53:51,978
أريدكما أن تعرفا أن
هذا هو ما أعتقده
375
00:53:51,979 --> 00:53:54,868
و هو قد يتعارض مع التشخيص
الطبي السابق لكن
376
00:53:55,903 --> 00:54:00,613
أنتم إستدعيتموني و هذا
يعني قبولكما لآرائي
377
00:54:00,613 --> 00:54:01,576
أليس كذلك؟
378
00:54:04,112 --> 00:54:05,620
نعم , إستمري
379
00:54:09,980 --> 00:54:11,567
إبنكما ليس
في غيبوبه
380
00:54:11,753 --> 00:54:14,028
و السقوط من السلم
ليس له علاقه بحالته
381
00:54:14,744 --> 00:54:16,670
إن جسده المادي
موجود هنا
382
00:54:17,999 --> 00:54:20,121
لكن روحه
ليست هنا
383
00:54:20,121 --> 00:54:24,088
و السبب في أن الإضطرابات
لاحقتكم في منزلكم الجديد
384
00:54:25,129 --> 00:54:28,224
لأن المسكون
ليس المنزل
385
00:54:31,092 --> 00:54:32,396
بل إبنكم
386
00:54:37,573 --> 00:54:39,233
أنا لم أفهم
387
00:54:41,971 --> 00:54:43,958
هل سمعتي عن
الإسقاط النجمي؟
388
00:54:45,508 --> 00:54:49,069
نعم اللذين يسمونهم
المجربون أو شئ ما
389
00:54:49,783 --> 00:54:52,045
أحب أن أدعوهم
المتجولون
390
00:54:53,485 --> 00:54:57,475
لأنهم أناس قادرين على
مغادرة جسدهم المادي
391
00:54:57,959 --> 00:55:01,339
و أن يسافروا إلى أماكن
عده في صورة أطياف
392
00:55:01,896 --> 00:55:08,008
و "دالتون" هو مغادر
بارع للجسد المادي
393
00:55:09,308 --> 00:55:12,711
إنه يقوم بذلك أثناء
نومه منذ وقت طويل
394
00:55:13,332 --> 00:55:15,482
و يقوم به منذ أن
كان صغيراً جداً
395
00:55:16,535 --> 00:55:19,273
و هو لا يخاف لأنه
يظنها أحلاماً
396
00:55:20,231 --> 00:55:24,978
و عدم الخوف هذا هو ما
دفعه للسفر بعيداً جداً
397
00:55:25,575 --> 00:55:29,284
حتى أصبح تائهاً-
تائهاً؟-
398
00:55:32,366 --> 00:55:33,767
تائهاً في
أي مكان؟
399
00:55:34,803 --> 00:55:37,680
في مكان أدعوه
الأقصى
400
00:55:38,674 --> 00:55:40,399
ماذا يعني هذا؟
401
00:55:40,870 --> 00:55:43,957
الأقصى هو عالم
فيما وراء عالمنا
402
00:55:43,957 --> 00:55:48,375
و هو يحيط بنا و هو مكان
ليس به زمن كما نعرفه
403
00:55:49,249 --> 00:55:53,052
إنه مملكة مظلمه مليئه
بأرواح الموتى المعذبه
404
00:55:53,780 --> 00:55:55,916
هو مكان لا يفترض
أن يدخله الأحياء
405
00:55:58,778 --> 00:56:00,990
و "دالتون" في
هذا المكان
406
00:56:02,104 --> 00:56:06,877
و المشكله أن برحيل طيفه
ترك لنا جسده المادي
407
00:56:06,877 --> 00:56:08,455
كوعاء فارغ
408
00:56:09,282 --> 00:56:12,777
و تلك الكائنات تصل له
لأنها تستطيع تشممه
409
00:56:13,198 --> 00:56:15,119
و لهذا تجمعوا
حوله
410
00:56:15,628 --> 00:56:18,106
هل هي تلك
الأشياء التي أراها؟
411
00:56:24,792 --> 00:56:28,195
إنهم يحاولون الدخول
لجسده المادي لأنهم
412
00:56:29,116 --> 00:56:32,810
لأنهم يتوقون للحياه
يريدون فرصه للحياه مجدداً
413
00:56:33,352 --> 00:56:37,432
لكن هناك كائنات
أخرى شريره
414
00:56:39,246 --> 00:56:41,661
و لها أغراض
فظيعه
415
00:56:42,940 --> 00:56:45,402
ثم هناك
هذا
416
00:56:47,485 --> 00:56:52,158
إنه شيطان يريد جسد
دالتون" لغرض واحد"
417
00:56:53,075 --> 00:56:55,454
و هو أن يؤلم
الآخرين
418
00:56:58,466 --> 00:57:00,376
إنه يستميت للإستحواذ
"على "دالتون
419
00:57:00,376 --> 00:57:02,936
و هو أقرب تلك الكائنات
للدخول لجسده
420
00:57:03,114 --> 00:57:04,833
ماذا تقصدين
بأقربهم؟
421
00:57:04,971 --> 00:57:08,764
لأن تلك الكائنات ليس بوسعها
الدخول لجسد الأحياء
422
00:57:08,764 --> 00:57:09,900
في أي وقت
يشاؤنه
423
00:57:10,121 --> 00:57:13,929
العبور من عالمهم يتطلب
وقتاً و طاقه
424
00:57:13,929 --> 00:57:17,251
لكن كلما طال الوقت
"على طيف "دالتون
425
00:57:17,481 --> 00:57:21,638
و هو بعيد عن جسده المادي
كلما ضعفت الرابطه بينهما
426
00:57:23,658 --> 00:57:25,686
و يصبح الإستحواذ
عليه أسهل
427
00:57:26,193 --> 00:57:29,608
و ما الذي تعتقدي أن نفعله
لكي نعيد "دالتون"؟
428
00:57:34,806 --> 00:57:36,641
هناك شئ يمكننا
أن نجربه
429
00:57:36,887 --> 00:57:39,532
إنه عمل
غير مألوف
430
00:57:41,285 --> 00:57:43,692
لكني سأحتاج
ثقتكم الكامله
431
00:57:44,020 --> 00:57:47,741
كلا كلا آسف لقد تمادينا كثيراً-
"أرجوك يا "جوش-
432
00:57:47,741 --> 00:57:50,327
قلت أننا سنعطيها فرصه-
لقد أعطيتها فرصه-
433
00:57:50,327 --> 00:57:53,718
لكني لن أصدق من دخل
منزلنا ليقول أن إبننا في غيبوبه
434
00:57:53,718 --> 00:57:57,272
لأن روحه تطفو في
مكان ما في بعد آخر
435
00:57:57,272 --> 00:58:00,858
لقد أتينا بها من بعيد ألا
يجب أن نفكر في ما تقوله؟
436
00:58:01,125 --> 00:58:04,079
فعلت هذا لكي أجعله
يشعر بالراحه
437
00:58:04,079 --> 00:58:05,808
و لو عاونته
فهو شئ رائع
438
00:58:06,207 --> 00:58:09,555
لقد أصغيت لإستعراضهم
و رأيت تلك الرسومات
439
00:58:10,323 --> 00:58:12,134
لكني لن ألقي
ب"دالتون" لهم
440
00:58:12,134 --> 00:58:13,698
لماذا مازال إبننا
في غيبوبه؟
441
00:58:13,698 --> 00:58:16,090
و لماذا لا يخبرنا الأطباء
بما أصابه؟
442
00:58:16,090 --> 00:58:18,845
لماذا أصبح المتعقل
هو الشرير هنا؟
443
00:58:18,845 --> 00:58:22,914
ألا ترين أنك تصدقين أي شخص-
أنت لا تصدقني-
444
00:58:23,325 --> 00:58:24,833
إنك لا تصدقني
445
00:58:28,621 --> 00:58:30,746
لقد إنتقلت من
عدة منازل لأجلك
446
00:58:31,063 --> 00:58:33,117
ماذا تعنين بأني
لا أصدقك؟
447
00:58:33,333 --> 00:58:35,266
أنا أقف
بجانبك
448
00:58:37,135 --> 00:58:38,273
لكن هذا
449
00:58:39,514 --> 00:58:41,842
لكن هذا وضع خطير
و به إنتهازيه
450
00:58:42,301 --> 00:58:47,830
لا يمكنك دخول منزل
طفل مريض و تربطين
451
00:58:47,830 --> 00:58:51,691
بين حالته و بين صور
رأتها زوجتي
452
00:58:53,226 --> 00:58:54,613
و الدموع تؤكد تملكك
لهذه المقدره
453
00:58:54,613 --> 00:58:56,851
شكراً و التكلفه
هي 600 دولار
454
00:58:57,212 --> 00:59:01,017
شكراً على قدومك-
شكراً و أنا حقاً أتفهم-
455
00:59:01,204 --> 00:59:03,838
شكراً لكرم ضيافتكما
حظ طيب
456
00:59:07,021 --> 00:59:08,416
آسف على
إضاعة وقتكم
457
00:59:12,915 --> 00:59:14,352
أين أنت
يا صديقي؟
458
00:59:17,569 --> 00:59:19,527
هل رحلت
لمكان ما؟
459
00:59:21,464 --> 00:59:22,519
كلا
460
00:59:24,206 --> 00:59:26,098
كلا أنت
هنا
461
00:59:27,254 --> 00:59:28,785
أنت هنا
462
00:59:31,886 --> 00:59:33,327
هل تسمعني؟
463
00:59:36,534 --> 00:59:39,424
أعرف أنك تسمعني لكن
لابد أن تُظهر لي يا صديقي
464
00:59:40,174 --> 00:59:42,772
يجب أن تُظهر لي
أنك تسمعني
465
01:00:23,269 --> 01:00:27,503
الليله الماضيه شاهدت
نفسي نائماً
466
01:00:29,234 --> 01:00:32,064
ثم حلقت
مبتعداً
467
01:00:56,230 --> 01:00:57,673
هل أنت بخير؟
468
01:01:10,055 --> 01:01:13,458
أهم شئ أن تدركوا أنه لا
توجد محاولتين متطابقتين
469
01:01:13,458 --> 01:01:16,480
سأكون أمينه معكم
بشأن النتائج
470
01:01:16,480 --> 01:01:19,037
و لو لم يتم حوار
سأخبركم
471
01:01:21,758 --> 01:01:23,506
هاتان الكاميرتان
معدتان
472
01:01:23,832 --> 01:01:26,408
لإلتقاط أي تغير في
المجال الجوي , سواء
473
01:01:26,726 --> 01:01:29,141
كان كهربياً أو
حرارياً
474
01:01:30,411 --> 01:01:32,494
لذلك لا تنزعجوا
لو إنطفأت
475
01:01:33,628 --> 01:01:37,181
ستشعرون بأشياء غريبه
أشياء لن تفهموها
476
01:01:37,181 --> 01:01:41,119
لكن لا تتساءلوا عنها أو
تتحدثوا إطلاقاً
477
01:01:41,524 --> 01:01:46,017
و أياً ما سأقوله سيكون مبهماً
و لن تسمعو أياً منه
478
01:01:46,405 --> 01:01:48,970
ستيفينز" سيكتبه"
و يردده لكم
479
01:01:49,506 --> 01:01:50,513
حسناً؟
480
01:01:52,266 --> 01:01:53,852
أخفض الأضواء
لو سمحت
481
01:02:41,087 --> 01:02:42,969
نحن نستدعيك
"يا "دالتون
482
01:02:48,957 --> 01:02:51,326
أخبرنا أنك آمن
أخبرنا أين أنت
483
01:02:58,249 --> 01:02:59,413
"دالتون"
484
01:03:01,175 --> 01:03:02,526
هل تسمعنا؟
485
01:03:02,890 --> 01:03:04,063
أجبنا
486
01:03:28,875 --> 01:03:30,151
من هناك؟
487
01:03:33,134 --> 01:03:35,053
دالتون" إنهما"
أمك و أبيك
488
01:03:38,713 --> 01:03:40,383
كنا نبحث
عنك
489
01:03:41,576 --> 01:03:42,662
أين أنت؟
490
01:03:46,899 --> 01:03:48,181
أنا بحاجه
للمساعده
491
01:03:49,551 --> 01:03:54,252
لا أستطيع
الرؤيه هنا
492
01:03:54,616 --> 01:03:57,459
دالتون" أنت لست"
بحاجه لأن ترى شيئاً
493
01:03:58,453 --> 01:03:59,669
تتبع صوتي
494
01:04:02,250 --> 01:04:03,973
تتبع صوتي
"يا "دالتون
495
01:04:07,608 --> 01:04:12,218
دالتون" لماذا"
لم تعد تتحدث؟
496
01:04:13,928 --> 01:04:15,038
"دالتون"
497
01:04:20,678 --> 01:04:25,004
لو سمعوني
سيؤذونني
498
01:04:25,829 --> 01:04:27,140
من اللذين سيؤذونك؟
499
01:04:28,277 --> 01:04:30,054
من الذي سيؤذيك يا
دالتون"؟"
500
01:04:35,890 --> 01:04:37,107
رجل
501
01:04:39,850 --> 01:04:43,202
و هناك
نيران
502
01:04:48,734 --> 01:04:50,131
في وجهه
503
01:04:56,775 --> 01:04:58,721
دالتون" هل يمكنك العثور"
على طريق الخروج
504
01:05:00,151 --> 01:05:05,434
لا يوجد طريق
للخروج
505
01:05:06,438 --> 01:05:08,191
تتبع صوتي
"يا "دالتون
506
01:05:09,783 --> 01:05:11,200
تتبع صوتي
507
01:05:12,395 --> 01:05:17,913
إهدأي و إلا
سيسمعوكِ
508
01:05:18,025 --> 01:05:20,976
لن يسمعوني يا
دالتون" تتبع صوتي"
509
01:05:21,535 --> 01:05:24,078
تتبع صوتي
510
01:05:24,800 --> 01:05:28,646
لقد سمعوكِ
511
01:05:29,426 --> 01:05:36,560
يا إلهي
أمي و أبي
512
01:05:37,411 --> 01:05:39,283
النجده
513
01:05:41,673 --> 01:05:42,437
النجده
514
01:05:42,747 --> 01:05:43,504
النجده
515
01:05:43,884 --> 01:05:46,105
النجده
النجده
516
01:05:48,957 --> 01:05:49,995
"دالتون"
517
01:06:03,526 --> 01:06:04,214
إنكِ عاهره
518
01:06:07,367 --> 01:06:09,129
أيتها العاهره
القذره
519
01:06:09,129 --> 01:06:12,620
أنا أعرف من
تكونين
520
01:06:16,284 --> 01:06:20,355
سوف أنتزع
أحشاءك
521
01:06:31,872 --> 01:06:37,103
كلي تعاويذك
522
01:07:05,146 --> 01:07:06,238
"دالتون"
523
01:07:40,571 --> 01:07:41,988
"سبيكس"
524
01:07:52,284 --> 01:07:53,735
غادر هذا
الجسد
525
01:07:54,191 --> 01:07:56,184
غادر هذا
الجسد
526
01:08:09,890 --> 01:08:13,622
غادر هذا الجسد
غادر هذا الجسد
527
01:08:13,969 --> 01:08:15,732
أترك هذا الجسد
528
01:08:16,222 --> 01:08:20,894
أضيئوا الأنوار
غادر هذا الجسد فوراً
529
01:08:30,884 --> 01:08:32,012
إبني
530
01:08:34,930 --> 01:08:35,845
إنه بخير
531
01:08:36,318 --> 01:08:37,865
إنه مازال
حياً
532
01:08:38,198 --> 01:08:39,798
هل يتنفس؟-
نعم-
533
01:08:44,994 --> 01:08:47,847
ثلاث كاميرات
على مدار اليوم
534
01:08:48,951 --> 01:08:51,386
و لم نحصل
على شئ
535
01:08:52,434 --> 01:08:54,408
لكني وجدت شيئاً
في هذا الفيلم
536
01:08:55,856 --> 01:08:57,056
ألقي نظره
537
01:08:59,484 --> 01:09:00,660
أنظر
538
01:09:03,200 --> 01:09:04,388
هل ترى هذا؟
539
01:09:05,135 --> 01:09:09,183
لقد شاهدته
لقطه بلقطه
540
01:09:10,587 --> 01:09:11,782
بلقطه
541
01:09:13,023 --> 01:09:14,574
يا إلهي
542
01:09:22,593 --> 01:09:24,459
من هذا؟-
سأفتح الباب-
543
01:09:26,310 --> 01:09:27,378
"مرحباً "لورين
544
01:09:28,345 --> 01:09:29,832
ماذا تفعلين هنا
يا أمي؟
545
01:09:30,658 --> 01:09:34,419
طلبت من والدتك الحضور
هاتفتها بعد الجلسه مباشره
546
01:09:34,600 --> 01:09:37,367
لماذا؟-
هناك شئ يجب أن نتحدث بشأنه-
547
01:09:38,232 --> 01:09:39,916
لورين" إجلسي"
548
01:09:47,943 --> 01:09:49,236
هيا أخبريه
549
01:09:50,829 --> 01:09:52,117
تخبريني بماذا
يا أمي؟
550
01:09:53,703 --> 01:09:58,224
سبب معرفتي بوجوب
طلب "إيليس" في هذا الموقف
551
01:09:58,224 --> 01:10:00,801
و سبب معرفتي
الجيده بها
552
01:10:01,838 --> 01:10:05,613
هو لأنني طلبتها بنفسي
مره منذ عدة سنوات
553
01:10:06,587 --> 01:10:08,082
لكي تساعدك
554
01:10:09,808 --> 01:10:11,054
عما تتحدثين
يا أمي؟
555
01:10:11,054 --> 01:10:14,415
كون إبنك من المتجولين
ليست مصادفه
556
01:10:15,559 --> 01:10:19,348
لقد إنتقلت إليه المقدره
من والده
557
01:10:20,830 --> 01:10:21,907
مني؟
558
01:10:26,810 --> 01:10:29,051
كلا أنا لا أفعل هذا
أنا لا أستطيع ذلك
559
01:10:29,051 --> 01:10:32,940
عندما كنت في الثامنه
كانت تنتابك نوبات رعب ليلي
560
01:10:32,940 --> 01:10:37,063
نوبات هلع
رهيبه
561
01:10:47,544 --> 01:10:52,102
كنت تخاف من سيده
عجوز تزورك ليلاً
562
01:10:57,460 --> 01:11:02,972
و أنا تجاهلت ما تقوله
و أمرتك بأن تنضج
563
01:11:04,959 --> 01:11:06,799
ثم رأيتها بنفسي
564
01:11:35,284 --> 01:11:37,516
في البدايه ظننت أن
هناك عطل بالكاميرا
565
01:11:41,415 --> 01:11:43,132
ثم رأيتها
مره أخرى
566
01:11:55,882 --> 01:11:59,833
و في كل صوره
كانت تقترب أكثر
567
01:12:03,864 --> 01:12:05,225
و أقرب
568
01:12:10,211 --> 01:12:11,841
و أقرب
إليك
569
01:12:13,106 --> 01:12:15,964
و صرت خائفه جداً
"حتى وجدت "إيليس
570
01:12:17,062 --> 01:12:20,531
هل تتذكر؟ هل تتذكر
أي من هذا يا حبيبي؟
571
01:12:22,785 --> 01:12:23,909
كلا
572
01:12:25,167 --> 01:12:26,046
لا أتذكر
573
01:12:26,123 --> 01:12:29,211
كبح ذكرياتك وقدرتك
على مغادرة جسدك
574
01:12:29,211 --> 01:12:32,324
كانت الطريقه الوحيده لمنعها
من الإستحواذ عليك
575
01:12:33,944 --> 01:12:35,503
لكن في خلفية
وعيك
576
01:12:35,986 --> 01:12:38,577
أنت مازلت تخاف
من إلتقاط صوره لك
577
01:12:40,030 --> 01:12:42,446
لقد أخفيت هذه
الصور عنك من يومها
578
01:12:44,025 --> 01:12:46,246
"نصحت "لورين
بأن تخفيهم
579
01:12:46,985 --> 01:12:50,756
و أن تكف عن تصويرك
حتى تتمكن من النسيان
580
01:12:53,512 --> 01:12:56,395
من هي؟-
كائن طفيلي-
581
01:12:58,446 --> 01:13:00,615
صادقت طيفك
582
01:13:00,651 --> 01:13:05,117
ثم إستدرجتك للأقصى
"تماماً كما إستُدرج "دالتون
583
01:13:06,973 --> 01:13:08,681
أنا آسفه
"يا "جوش
584
01:13:10,941 --> 01:13:13,114
لم أود أن أجعلك
تتذكر كل هذا
585
01:13:13,114 --> 01:13:15,367
و أنا أفعلها الآن
من أجل إبنك
586
01:13:16,803 --> 01:13:18,067
إبنك هناك
587
01:13:19,328 --> 01:13:22,173
و أنت الوحيد القادر
على إعادته
588
01:13:22,615 --> 01:13:23,959
و مما رأيناه الليله
589
01:13:23,959 --> 01:13:26,941
أظن أنه لم يعد لديه
وقت طويل لينتظرك
590
01:13:30,494 --> 01:13:31,447
حسناً
591
01:13:39,697 --> 01:13:41,621
كنت جانبي دائماً
592
01:13:42,676 --> 01:13:44,469
إنك قادر على
القيام بهذا
593
01:13:47,800 --> 01:13:50,394
أحبك-
أحبكِ-
594
01:13:56,400 --> 01:13:58,012
أرجوك عد لي
595
01:14:00,344 --> 01:14:02,124
تذكر سبب
سفرك
596
01:14:04,076 --> 01:14:05,767
و إبقي على موطأ قدم
لك في هذا العالم
597
01:14:05,959 --> 01:14:08,093
و لا تجذب الإنتباه
لشخصك
598
01:14:08,739 --> 01:14:10,506
لو أدركوا أنك
لست أحدهم
599
01:14:11,191 --> 01:14:13,887
سيأتون لجسدك
المادي في هذا العالم
600
01:14:15,014 --> 01:14:17,184
هل أنت مستعد؟-
نعم-
601
01:14:18,006 --> 01:14:19,879
مع أني لا أعرف
لأي شئ أنا مستعد
602
01:14:21,257 --> 01:14:22,341
حسناً
603
01:14:29,852 --> 01:14:34,274
أغلق عيناك "جوش" و خذ
نفس عميق و إسترخي
604
01:14:36,496 --> 01:14:42,258
و مع كل نفس دع ما حولك
يتوارى في الخلفيه
605
01:14:43,853 --> 01:14:47,153
و فقط أصغي
لصوت البندول
606
01:14:47,506 --> 01:14:50,662
و ركز على البقعه
في منتصف جبينك
607
01:14:52,286 --> 01:14:54,517
الكون خالد
608
01:14:56,160 --> 01:15:01,096
إنه خالد لأنه غير
محدود فيبقى أبدياً
609
01:15:03,528 --> 01:15:07,306
الرجل القوي الذي
لا يحرص على التطور
610
01:15:08,055 --> 01:15:11,021
يظل دائماً بعيداً
عن ذاته
611
01:15:26,676 --> 01:15:29,469
لا جدوى من هذا
أنا لا أعرف ما الذي أفعله
612
01:15:37,948 --> 01:15:39,738
الآن أنت
بالخارج
613
01:15:40,669 --> 01:15:43,060
دع صوتي
يكون مرشدك
614
01:15:44,149 --> 01:15:50,218
حافظ على خطاك ثابته
و إنطلق نحو الأقصى
615
01:17:11,385 --> 01:17:12,398
"دالتون"
616
01:17:55,895 --> 01:17:56,981
إنه هناك
617
01:18:07,086 --> 01:18:08,220
"دالتون"
618
01:18:18,509 --> 01:18:19,352
من أنت؟
619
01:18:22,722 --> 01:18:23,780
من أنت؟
620
01:18:29,550 --> 01:18:30,824
إنتظري
621
01:18:46,089 --> 01:18:47,071
هل من
أحد؟
622
01:19:06,186 --> 01:19:07,112
من هنا؟
623
01:19:10,449 --> 01:19:11,395
من هنا؟
624
01:19:16,481 --> 01:19:18,714
أنا أبحث عن
"إبني "دالتون
625
01:20:48,584 --> 01:20:50,100
"دالتون"
626
01:20:51,229 --> 01:20:52,500
"دالتون"
627
01:21:07,577 --> 01:21:10,389
أين إبني؟
628
01:21:10,864 --> 01:21:14,201
أخبريني أين إبني
أرجوك
629
01:22:46,796 --> 01:22:49,283
ماذا يحدث
له؟
630
01:23:03,226 --> 01:23:04,444
يا إلهي
631
01:23:08,326 --> 01:23:10,219
"ساعديه يا "إيليس
أرجوك
632
01:23:11,949 --> 01:23:13,864
إنك أقوى منهم
"يا "جوش
633
01:23:14,796 --> 01:23:17,936
يمكنك هزيمة الأقل منك
قوه لأنك الشخص الحي
634
01:23:18,235 --> 01:23:20,018
إبتعد عني
635
01:24:25,102 --> 01:24:27,355
"دالتون"-
أبي-
636
01:24:27,652 --> 01:24:29,376
يا إلهي-
أبي-
637
01:24:31,265 --> 01:24:32,537
يا إلهي
638
01:24:35,671 --> 01:24:37,171
لا بأس , لا بأس
لا بأس
639
01:24:38,624 --> 01:24:41,061
أبي أنا مقيد-
حسناً , حسناً-
640
01:24:41,282 --> 01:24:43,115
إتجه لي يا صديقي
تعال هنا
641
01:24:43,151 --> 01:24:46,390
سنحررك يا صديقي
إن والدك جاء
642
01:24:47,244 --> 01:24:48,382
والدك جاء
643
01:24:50,465 --> 01:24:51,319
ماذا؟
644
01:24:51,655 --> 01:24:52,496
ماذا؟
645
01:25:26,252 --> 01:25:27,084
يا إلهي
646
01:25:27,084 --> 01:25:29,580
سأخلصك , حسناً
أنصت لي , أنظر لي
647
01:25:29,580 --> 01:25:32,793
لا شئ من هذا حقيقي
هذا ليس حقيقياً أنظر لعيناي
648
01:25:33,253 --> 01:25:35,082
لا شئ من هذا حقيقي
يجب أن نعود لمنزلنا حسناً؟
649
01:25:35,424 --> 01:25:36,514
و عليك أن
تساعدني
650
01:25:40,899 --> 01:25:44,897
هذا الشئ يا أبي
إنه ينظر لي
651
01:26:10,764 --> 01:26:13,604
حبيبي , حبيبي
ظل معنا
652
01:26:34,303 --> 01:26:35,421
أبي
653
01:26:49,729 --> 01:26:51,197
لقد إلتقى
به
654
01:26:53,593 --> 01:26:54,697
إحمل المصباح
655
01:27:08,096 --> 01:27:09,454
لقد وجد
إبنك
656
01:27:10,608 --> 01:27:13,194
أنا متأكده-
إذاً أيقظيه بحق الله-
657
01:27:13,424 --> 01:27:15,649
لا أستطيع
يجب أن يعثر هو علينا
658
01:27:57,967 --> 01:28:00,074
"أرجوك يا "إيليس
إفعلي شيئاً
659
01:28:07,858 --> 01:28:13,424
ريناي" يجب أن تستدعيه"-
جوش" تتبع صوتي"-
660
01:28:14,619 --> 01:28:16,395
تتبع صوتي
يا حبيبي
661
01:28:18,980 --> 01:28:21,904
عد إلينا
"تتبع صوتي يا "جوش
662
01:28:22,202 --> 01:28:24,134
أبي أنصت
أظنها أمي
663
01:28:24,171 --> 01:28:27,190
جوش" عد لي"
تتبع صوتي
664
01:28:27,650 --> 01:28:29,363
جوش" تتبع"
صوتي
665
01:28:30,351 --> 01:28:32,144
تتبع صوتي
"يا "جوش
666
01:28:42,788 --> 01:28:45,110
تتبع صوتي
667
01:30:34,051 --> 01:30:34,870
هناك شئ
بالداخل
668
01:30:35,143 --> 01:30:35,882
هناك
669
01:30:36,405 --> 01:30:37,291
"إيليس"
670
01:30:38,263 --> 01:30:40,291
"ستيفين" و "لورين"
"إذهبا لتفقد "دالتون
671
01:30:40,446 --> 01:30:41,034
ماذا؟
672
01:30:41,070 --> 01:30:42,259
"إذهبا لتفقد "دالتون
673
01:30:42,426 --> 01:30:44,095
ماذا؟-
إذهبا لتفقد دالتون" فوراً-
674
01:30:44,968 --> 01:30:45,759
حسناً
675
01:31:34,307 --> 01:31:36,342
إنهما يعبران
متجهان لعالمنا
676
01:31:53,066 --> 01:31:54,058
"إيليس"
677
01:31:55,790 --> 01:31:57,540
يجب أن نلقي بالضوء
"على "جوش
678
01:32:02,613 --> 01:32:03,549
هيا
679
01:32:06,678 --> 01:32:08,229
وجه الضوء
"نحو "جوش
680
01:32:10,650 --> 01:32:12,004
يجب أن تستدعيه
للعوده
681
01:32:12,979 --> 01:32:16,298
"جوش" , "جوش"
جوش" عد أرجوك"
682
01:32:18,493 --> 01:32:20,862
"جوش" , "جوش"
عد أرجوك
683
01:32:22,711 --> 01:32:26,559
هيا يا أبي
يجب أن نغادر
684
01:32:26,559 --> 01:32:27,978
أنا قادم خلفك
إذهب
685
01:32:36,471 --> 01:32:37,392
أنت؟
686
01:33:22,247 --> 01:33:23,698
ماذا تريدين مني؟
687
01:33:24,163 --> 01:33:25,465
ماذا تريدين مني؟
688
01:33:26,608 --> 01:33:30,436
لست خائفاً منك
لم أعد خائفاً منك
689
01:33:30,555 --> 01:33:32,108
إبتعدي عني
690
01:33:32,985 --> 01:33:34,955
إبتعدي عني
بحق الججيم
691
01:33:35,561 --> 01:33:37,025
إبتعدي عني
692
01:33:37,573 --> 01:33:39,414
إبتعدي عني
693
01:33:40,240 --> 01:33:42,746
دعيني و شأني-
أرجوك , أرجوك-
694
01:33:43,069 --> 01:33:45,305
أرجوك عد
تتبع صوتي
695
01:33:45,510 --> 01:33:47,271
تتبع صوتي
أرجوك يا حبيبي
696
01:33:47,509 --> 01:33:50,744
جوش" عد"-
إبتعدي عني-
697
01:33:52,450 --> 01:33:56,064
أرجوك يا "جوش" عد
أرجوك تتبع صوتي
698
01:33:58,537 --> 01:33:59,929
"أرجوك يا "جوش
699
01:34:00,020 --> 01:34:01,446
أرجوك
700
01:34:02,463 --> 01:34:04,660
دعيني و شأني
701
01:34:08,411 --> 01:34:09,722
يا إلهي
702
01:34:59,355 --> 01:35:01,334
"ها هو "دالتون
لقد إستفاق
703
01:35:01,470 --> 01:35:05,604
إبني إنه بخير
إنه بخير
704
01:35:05,604 --> 01:35:06,644
لقد نجحنا
يا صديقي
705
01:35:29,345 --> 01:35:32,427
حصلت على صور رائعه
أنت ستؤلف كتاباً
706
01:35:33,673 --> 01:35:36,173
و بصوري به سنحقق
أفضل المبيعات
707
01:35:37,552 --> 01:35:39,065
لكنها لن تكون
العامل الأساسي به
708
01:35:39,065 --> 01:35:41,523
لكنها ستكون مهمه بالتأكيد-
ستكون مهمه-
709
01:35:42,794 --> 01:35:44,314
الصوره تساوي
ألف كلمه
710
01:35:44,626 --> 01:35:47,351
و الكلمات تساوي
ألف كلمه أيضاً
711
01:35:50,657 --> 01:35:54,566
إنك جائع أليس كذلك؟-
و متعب أيضاً-
712
01:35:55,470 --> 01:35:58,510
هل أنت متعب؟
كلا لا يمكنك أن تكون متعباً
713
01:35:58,510 --> 01:36:02,799
لقد نمت لفتره طويله
و لن أدعك تنام مره أخرى
714
01:36:05,176 --> 01:36:06,828
لقد أريتيني عالماً
جديداً
715
01:36:07,697 --> 01:36:11,709
كلا بل أنت كنت
هناك من قبل ألا تذكر؟
716
01:36:16,619 --> 01:36:18,605
أتمنى أن أنسي
من جديد
717
01:36:19,918 --> 01:36:21,642
أظنني لم أعد
بحاجه لهذه
718
01:36:29,106 --> 01:36:31,683
ماذا؟-
لا شئ-
719
01:36:32,641 --> 01:36:33,981
أريد أن
أغادر
720
01:36:35,598 --> 01:36:37,010
هذه رائعه
721
01:36:51,035 --> 01:36:52,327
لماذا فعلتِ
ذلك؟
722
01:36:54,007 --> 01:36:55,219
لماذا فعلتِ
ذلك بي
723
01:36:55,219 --> 01:36:58,131
و أنت تعرفين شعوري
حيال ذلك لماذا؟
724
01:36:59,883 --> 01:37:00,773
لماذا؟
725
01:37:01,090 --> 01:37:03,712
لماذا؟ لماذا؟
لماذا؟ لماذا؟
726
01:37:03,712 --> 01:37:07,097
هل تعرف أنك لن تعود
للنوم مجدداً؟
727
01:37:07,097 --> 01:37:09,110
إنك ستظل مستيقظاً طيلة حياتك-
كلا-
728
01:37:10,468 --> 01:37:12,367
لماذا؟ لماذا؟
لماذا؟
729
01:37:15,243 --> 01:37:16,252
لماذا؟
730
01:37:20,239 --> 01:37:21,249
أيتها العاهره
731
01:37:26,291 --> 01:37:28,556
هل يمكن أن تهتمي به؟-
بالتأكيد-
732
01:37:42,527 --> 01:37:43,525
"جوش"
733
01:37:44,571 --> 01:37:45,630
"جوش"
734
01:37:47,077 --> 01:37:48,643
جوش" أين"
أنت؟
735
01:37:49,848 --> 01:37:50,842
"جوش"
736
01:37:52,791 --> 01:37:55,150
حبيبي أين
أنت؟
737
01:37:59,605 --> 01:38:00,788
"جوش"
738
01:38:31,949 --> 01:38:35,103
"ريناي"
أنا هنا
739
01:38:36,104 --> 01:39:59,504
ترجمة koko 2009
تعديل التوقيت
OzOz