1 00:00:08,970 --> 00:01:02,970 ترجمة koko 2009 تعديل التوقيت OzOz 2 00:05:43,971 --> 00:05:45,093 أمي 3 00:05:47,354 --> 00:05:52,630 حبيبي لماذا إستيقظت؟تعال هنا- لا أحب غرفتي- 4 00:05:53,098 --> 00:05:54,627 حقاً؟ 5 00:05:56,078 --> 00:06:00,520 لا بأس أنت لم تعتادها بعد أنا أيضاً لا أستطيع النوم 6 00:06:01,643 --> 00:06:05,808 ماذا تشاهدين؟- صور قديمه, أتحب رؤتها؟- 7 00:06:12,679 --> 00:06:14,536 هل تعرف من هذه؟- كلا- 8 00:06:15,442 --> 00:06:18,152 إنها أنا- إنها لا تشبهك- 9 00:06:20,191 --> 00:06:23,833 أعرف لكن هذه أنا هذه أمك 10 00:06:24,943 --> 00:06:27,466 كنت طفله يوماً ما سواء صدقت أم لا 11 00:06:27,694 --> 00:06:29,121 إنك تبدين مسنه الآن 12 00:06:30,700 --> 00:06:33,310 كم تظن عمري؟- إنك مسنه جداً- 13 00:06:34,385 --> 00:06:35,544 خمن 14 00:06:36,614 --> 00:06:40,056 على الأقل عمرك 21عام 15 00:06:43,010 --> 00:06:44,657 ليتك كنت محقاً 16 00:06:44,977 --> 00:06:47,495 أريني صوره لأبي و هو طفل صغير 17 00:06:47,541 --> 00:06:50,305 ليتني أستطيع لكن ليس لدينا إحداها 18 00:06:50,550 --> 00:06:52,567 إنه لا يحب الإحتفاظ بالصور 19 00:06:52,898 --> 00:06:55,483 أريني صورتي و أنا طفل صغير 20 00:06:55,804 --> 00:06:59,555 إنك مازلت طفل صغير و أنت رائع 21 00:07:03,882 --> 00:07:06,367 و أنت لا تبكي كثيراً مثل أختك الصغيره 22 00:07:06,367 --> 00:07:09,259 لكنها إستيقظت فلنذهب و نعد إفطاراً 23 00:07:09,707 --> 00:07:11,027 إدارة المبيعات 24 00:07:13,127 --> 00:07:14,659 إدارة المبيعات 25 00:07:15,003 --> 00:07:17,324 أريد وعاءاً يا أمي- أنا لا أريد شيئاً- 26 00:07:19,122 --> 00:07:19,856 كلا- كلا- 27 00:07:19,856 --> 00:07:20,848 كلا- كلا- 28 00:07:20,848 --> 00:07:21,952 خذ خذ 29 00:07:24,221 --> 00:07:26,243 إنه صغير جداً - حاول أن تستخدمه- 30 00:07:28,528 --> 00:07:30,068 أريد الحديث لمندوب 31 00:07:31,264 --> 00:07:33,100 أريد الحديث لمندوب 32 00:07:47,072 --> 00:07:49,145 كل مره أنزعك 33 00:07:50,341 --> 00:07:52,043 تنمين مره أخرى 34 00:07:53,534 --> 00:07:54,673 يا إلهي 35 00:07:54,673 --> 00:07:57,607 صباح الخير- أريد الحديث مع مندوب- 36 00:07:57,607 --> 00:08:01,361 أنا مندوب- نعم , أود الإحتفاظ برقم هاتفي القديم- 37 00:08:01,361 --> 00:08:04,392 "إبق الأرضيه نظيفه يا "فوستر- ألا يمكنك الليله؟- 38 00:08:04,392 --> 00:08:06,100 ماذا عن آخر النهار لأنني 39 00:08:06,402 --> 00:08:08,376 نعم حسناً 40 00:08:08,849 --> 00:08:09,774 شكراً 41 00:08:10,964 --> 00:08:14,232 فوس" هلا نهضت؟"- الغطاء مفتوح- 42 00:08:19,561 --> 00:08:21,982 ما هذا؟ هل صنعت من الشمع؟ 43 00:08:22,585 --> 00:08:25,266 ألا توجد لدينا سوى الفاكهه الشمعيه؟ 44 00:08:35,341 --> 00:08:36,500 اللعنه 45 00:08:38,971 --> 00:08:42,051 حبيبي لو أردت تصفح كتبي لا تتركها مبعثره على الأرض 46 00:08:42,051 --> 00:08:43,531 أنا لم ألمس كتبك 47 00:08:43,787 --> 00:08:44,988 صديقي 48 00:08:45,668 --> 00:08:47,008 إلى اللقاء يا صديقي 49 00:08:47,360 --> 00:08:49,769 هل ستصطحب الأولاد للمدرسه- لن أستطيع اليوم- 50 00:08:50,893 --> 00:08:53,323 هل ستحضرهم إذاً؟- كلا لدي إجتماع مع آباء الطلبه- 51 00:08:53,324 --> 00:08:54,819 كنت نسيته تماماً- لماذا لم تخبرني بذلك؟- 52 00:08:54,819 --> 00:08:55,681 أنا آسف 53 00:08:55,945 --> 00:08:59,027 كلا , كلا لا تبكي إلى اللقاء 54 00:11:35,229 --> 00:11:37,368 مرحباً- أبي- 55 00:11:38,486 --> 00:11:39,894 مرحباً صديقي 56 00:11:41,853 --> 00:11:44,914 إنها رائعه- تقاسمها مع أخيك , تقاسمها مع أخيك- 57 00:11:45,065 --> 00:11:48,475 فلتشاهد التلفاز معي- هذا عمل رائع يا حبيبتي- 58 00:11:48,475 --> 00:11:51,782 نعم رتبتها هنا- نظمتها؟- 59 00:11:51,818 --> 00:11:53,647 تبدو رائعه- شكراً- 60 00:11:54,432 --> 00:11:55,040 شكراً 61 00:11:55,077 --> 00:11:55,864 مرحباً 62 00:12:17,593 --> 00:12:20,378 هل رأى أحدكم صندوق نوتاتي الموسيقيه؟ 63 00:12:21,501 --> 00:12:23,810 لا أدري حبيبتي أعلم أننا حزمناهم 64 00:12:23,810 --> 00:12:25,986 لقد حزمتهم لكني لا أجدها 65 00:12:26,358 --> 00:12:28,996 لعل عمال النقل وضعوها في غرفة الطعام 66 00:12:29,918 --> 00:12:34,452 كلا ليست هناك لقد فحصت كل الصناديق لكن هذا إختفي 67 00:12:34,475 --> 00:12:35,689 لا أستطيع العثور عليه 68 00:12:37,122 --> 00:12:38,220 سنعثر عليه 69 00:12:39,139 --> 00:12:40,276 سنعثر عليه 70 00:14:16,761 --> 00:14:19,365 دالتون" حبيبي" أين أنت؟ 71 00:14:22,672 --> 00:14:24,512 "إبق هنا يا "فوستر ظل مع أختك 72 00:14:25,881 --> 00:14:26,835 "دالتون" 73 00:14:26,977 --> 00:14:28,426 "دالتون"- "دالتون"- 74 00:14:34,057 --> 00:14:34,960 ماذا حدث؟ 75 00:14:35,077 --> 00:14:36,560 هل سقطت هل سقطت من السلم؟ 76 00:14:36,560 --> 00:14:40,250 هل سقطت؟هل أنت بخير؟- لماذا تسلقت السلم؟- 77 00:14:42,217 --> 00:14:43,472 هل أنت بخير؟ 78 00:14:44,369 --> 00:14:46,667 ما الذي يؤلمك؟- ساقي- 79 00:14:47,759 --> 00:14:50,472 حسناً هل تستطيع تحريكها؟ هل تسطيع تحريك ساقك؟ 80 00:14:50,636 --> 00:14:51,865 نعم- حسناً- 81 00:14:53,193 --> 00:14:56,266 ماذا حل برأسك؟ يا إلهي حسناً 82 00:14:58,659 --> 00:15:00,360 حبيبي ليس مسموحاً لك بالصعود هنا 83 00:15:00,360 --> 00:15:04,454 لا يجب أن تستكشف المكان هذا خطير و محظور الآن 84 00:15:04,490 --> 00:15:07,143 أنا آسف- لا بأس , لا بأس- 85 00:15:07,143 --> 00:15:08,328 هل يمكنك الوقوف عليها؟ 86 00:15:09,212 --> 00:15:10,836 إحترس تعال هنا 87 00:15:12,884 --> 00:15:14,413 لقد أخفتنا يا صديقي 88 00:15:14,942 --> 00:15:17,164 هل كنت تستكشف؟ 89 00:15:23,998 --> 00:15:25,660 "نوتات "ريناي الموسيقيه 90 00:15:27,547 --> 00:15:30,078 لا مزيد من البحث بالأعلى, حسناً؟ 91 00:15:30,080 --> 00:15:31,131 حسناً 92 00:15:31,681 --> 00:15:34,926 ربما تكون بطلاً خارقاً لكنك لست منيعاً 93 00:15:35,670 --> 00:15:37,439 يجب أن تتوخى الحذر حسناً؟ 94 00:15:37,440 --> 00:15:38,484 حسناً 95 00:15:39,023 --> 00:15:39,784 نعم 96 00:15:42,912 --> 00:15:44,507 طاب مساءك يا حبيبي 97 00:15:47,218 --> 00:15:49,116 هل تريدين أن أضع تلك الصناديق بالأعلى؟ 98 00:15:49,582 --> 00:15:51,068 لا تفعل هذا "يا "جوش 99 00:15:51,685 --> 00:15:54,194 أكره الإحساس بأني عديم الجدوى , آسف 100 00:15:54,615 --> 00:15:57,153 سأفكر بطريقه لغلق هذا الباب- حسناً- 101 00:15:58,013 --> 00:16:02,209 إنه خطير ربما نستخدم وثاقاً خاص بالأطفال 102 00:16:02,514 --> 00:16:04,348 سأشتريه من محل الحيوانات الأليفه غداً 103 00:16:08,292 --> 00:16:10,719 آسفه لأني كنت منفعله بسبب العمل اليوم 104 00:16:11,399 --> 00:16:14,484 لم ألاحظ ذلك- أنا متعبه- 105 00:16:14,584 --> 00:16:20,162 "لدي عمل كثير اليوم و "كالي إستيقظت بعد نصف ساعه 106 00:16:20,163 --> 00:16:22,815 و لم تنم مجدداً 107 00:16:23,073 --> 00:16:25,063 أنا لم أنجز أي عمل 108 00:16:29,249 --> 00:16:32,822 أنا أردت أن أجعل الأشياء تبدو مختلفه بالمنزل 109 00:16:33,046 --> 00:16:35,641 لكني أخشى أن شيئاً لن يتبدل 110 00:16:35,642 --> 00:16:37,026 بل ستتغير أنا أعدك 111 00:16:37,716 --> 00:16:39,514 لكن يجب أن نمنح أنفسنا بعض الوقت 112 00:16:43,536 --> 00:16:46,743 أشكرك لأنك تمنحني بعض الوقت لعزف الموسيقى 113 00:16:46,768 --> 00:16:49,214 لا بأس أنا أريدك أن تفعلي هذا 114 00:16:50,273 --> 00:16:53,091 لدي بعض الأغاني الجيده ليست كلها جيده لكن 115 00:16:54,061 --> 00:16:58,534 أتدري أنني يمكنني عمل شئ جيد 116 00:16:58,541 --> 00:17:01,647 أنا أحب كل أغانيك- كلا إنك لا تحبها- 117 00:17:05,106 --> 00:17:06,625 ما هي الأغنيه التي تفضلها؟ 118 00:17:09,614 --> 00:17:10,912 يجب أن تؤلفي أغنيه عني 119 00:17:11,879 --> 00:17:13,170 عنك؟- نعم- 120 00:17:13,170 --> 00:17:14,604 تقول كم أنا رائع 121 00:17:15,248 --> 00:17:17,718 إنه أروع رجل- كلا , كلا , كلا- 122 00:17:18,023 --> 00:17:18,902 كلا؟- كلا- 123 00:17:21,281 --> 00:17:23,036 لديه عضلات مفتوله 124 00:17:25,177 --> 00:17:27,414 ستوقظهم إصمت يا حبيبي 125 00:18:16,614 --> 00:18:18,378 فوس" إنتهي من طبق" البيض لو سمحت 126 00:18:21,727 --> 00:18:23,504 هلا ذهبت لإيقاظ دالتون"يا "جوش"؟" 127 00:18:29,106 --> 00:18:30,695 أيها النعسان إستيقظ 128 00:18:34,978 --> 00:18:40,267 أيها النائم إنهض من الفراش قبل أن تقتلنا أمك 129 00:18:44,786 --> 00:18:47,345 دالتون" هيا يا صديقي يجب أن" تتأهب للذهاب للمدرسه 130 00:18:54,161 --> 00:18:56,321 "دالتون" 131 00:18:58,575 --> 00:18:59,687 "دالتون" 132 00:19:01,331 --> 00:19:02,276 "دالتون" 133 00:19:02,557 --> 00:19:05,518 "دالتون", "دالتون" "دالتون" 134 00:19:06,415 --> 00:19:09,781 لم نكتشف أي تلف في المخ 135 00:19:10,427 --> 00:19:12,637 و فعلياً نعم هو في غيبوبه 136 00:19:12,637 --> 00:19:15,748 و لا يستجيب للمحفزات و ليس له دورة نوم و إستيقاظ 137 00:19:15,791 --> 00:19:20,105 لكن لا يوجد ورم أو عدوى في المخ بل الأشعه طبيعيه 138 00:19:21,066 --> 00:19:23,094 أنا لم أرى مثل حالته أبداً 139 00:19:24,316 --> 00:19:27,095 لا يمكن أن يكون الأمر مجرد أنه لن يستيقظ أعني 140 00:19:28,354 --> 00:19:30,309 لابد أن هناك خطب ما 141 00:19:31,440 --> 00:19:32,678 أنا آسف 142 00:19:35,229 --> 00:19:38,684 إذاً ما الذي نفعله؟ هل نظل هنا أو 143 00:19:38,684 --> 00:19:41,793 سنجري مزيداً من الإختبارات لم يمر سوى يومان 144 00:19:41,793 --> 00:19:43,493 و الأمر قد يستغرق وقتاً أطول 145 00:19:44,788 --> 00:19:47,156 معذره لابد أن أترككم و سأعود على الفور 146 00:19:47,932 --> 00:19:51,300 دكتور "سيركارز" كم ستستغرق الإختبارات؟ 147 00:20:01,243 --> 00:20:03,685 بعد ثلاثة أشهر 148 00:20:07,044 --> 00:20:10,964 ما تم هنا هو أنني وضعت أنبوب تغذيه أنفي معدي 149 00:20:10,964 --> 00:20:16,272 لكي أعرف طول الأنبوب سأقيس من طرف الأنف 150 00:20:16,272 --> 00:20:20,728 إلى شحمة الأذن ثم لأسفل حتى مؤخر عظمة القص هنا 151 00:20:21,105 --> 00:20:23,318 ثم أحددها بلاصق 152 00:20:24,552 --> 00:20:29,849 ثم أدهن نهاية الأنبوب الذي سأدخله لأربع بوصات 153 00:20:31,776 --> 00:20:38,179 ثم أدخله هكذا و يجب أن يكون الأنبوب منحنياً قليلاً 154 00:20:38,511 --> 00:20:40,743 أثنيه قليلاً 155 00:20:42,456 --> 00:20:45,056 ثم نثبته في مكانه بلصق طبي 156 00:20:48,323 --> 00:20:51,041 لو حدثت أي مشكله إتصلي بي 157 00:22:31,230 --> 00:22:33,578 أريده الآن 158 00:22:51,459 --> 00:22:53,046 لا بأس 159 00:22:59,728 --> 00:23:00,830 لا بأس 160 00:23:01,365 --> 00:23:02,351 لا بأس 161 00:23:32,889 --> 00:23:35,427 ما هذه؟- إنها جائزه- 162 00:23:37,367 --> 00:23:41,135 إنها بتاريخ اليوم هل حصلت عليها اليوم؟ 163 00:23:42,552 --> 00:23:45,166 حبيبي لماذا لم تخبرنا؟ 164 00:23:50,374 --> 00:23:52,485 أعرف أن الأمور صعبه الآن لكن 165 00:23:52,923 --> 00:23:55,776 الأمور ستتحسن أعدك بهذا 166 00:23:58,137 --> 00:24:01,311 فلنري هذه لأبيك إنها رائعه 167 00:24:02,824 --> 00:24:03,861 هيا 168 00:24:06,683 --> 00:24:08,348 أنا خائف يا أمي 169 00:24:12,544 --> 00:24:13,726 خائف من ماذا؟ 170 00:24:14,617 --> 00:24:17,459 من "دالتون" هل بالإمكان تغيير غرفتي؟ 171 00:24:18,896 --> 00:24:20,775 و لماذا تريد تبديل الغرف؟ 172 00:24:21,620 --> 00:24:23,976 لا أحب طريقة تجوله أثناء الليل 173 00:25:37,732 --> 00:25:40,500 هناك شئ غريب حدث لي اليوم 174 00:25:40,885 --> 00:25:42,215 ماذا؟ 175 00:25:42,959 --> 00:25:45,271 سمعت تلك الأصوات "تصدر من غرفة "كالي 176 00:25:45,746 --> 00:25:48,075 سمعتها في جهاز مراقبة الأطفال 177 00:25:48,364 --> 00:25:52,520 كانت كأصوات و ركضت إلى هنا و فتشت لكن لم أجد أحداً 178 00:25:54,753 --> 00:25:56,512 لعله مجرد تداخل 179 00:25:56,512 --> 00:25:58,832 فهذه الأشياء دائماً ما تلتقط إشارة جهاز شخص آخر 180 00:25:58,874 --> 00:26:03,671 لا أدري الصوت كان واضحاً كهمسات 181 00:26:04,448 --> 00:26:06,326 و لقد أخافني جداً 182 00:26:06,533 --> 00:26:10,453 بالرغم من صوت البيانو كنت أسمعه و رفعت الصوت 183 00:26:13,336 --> 00:26:15,688 ما هذا؟ 184 00:26:20,999 --> 00:26:22,093 إبقي هنا 185 00:26:41,552 --> 00:26:42,686 من هذا؟ 186 00:27:18,244 --> 00:27:19,351 من هناك؟ 187 00:27:53,914 --> 00:27:56,322 "يا إلهي, "جوش "جوش", "جوش" 188 00:27:56,322 --> 00:27:59,201 هناك شخص في "غرفة "كالي 189 00:27:59,948 --> 00:28:01,699 هناك رأيت شخصاً 190 00:28:03,888 --> 00:28:06,086 كان يقف هناك كان يقف هناك 191 00:28:10,422 --> 00:28:12,213 لا يوجد أحد هنا- لقد رأيت شخصاً- 192 00:28:14,742 --> 00:28:18,140 "حسناً خذيها و "فوستر "و إذهبوا لغرفة "دالتون 193 00:28:33,183 --> 00:28:33,870 "فوستر" 194 00:28:33,870 --> 00:28:35,889 ما الذي يحدث؟- لقد إنطلق الإنذار- 195 00:29:43,244 --> 00:29:44,585 اللعنه 196 00:30:04,078 --> 00:30:05,196 شكراً لكم 197 00:30:09,256 --> 00:30:10,341 أراكم بالغد 198 00:30:22,458 --> 00:30:23,678 مرحباً حبيبتي هذا أنا 199 00:30:24,932 --> 00:30:28,766 لقد أخبروني أن عليَ السهر قليلاً الليله أيضاً 200 00:30:28,766 --> 00:30:32,494 لكي أصوب بعض الإختبارات و هذا سيستغرق وقتاً لذلك 201 00:30:33,355 --> 00:30:37,221 لا داعي لإنتظاري و سأعود بأسرع ما يمكنني , أحبك 202 00:31:15,802 --> 00:31:19,408 هل إستجاب لأي من الإختبارات الجديده؟ 203 00:31:19,990 --> 00:31:22,552 كلا, كلا لم يستجب 204 00:31:22,821 --> 00:31:24,951 لابد أن نمنح الأمر مزيداً من الوقت 205 00:31:24,951 --> 00:31:27,530 رأيت عدة مصابين بالغيبوبه ظلوا في فترة سبات أطول 206 00:31:27,530 --> 00:31:29,498 قبل أن يبدأوا في إصدار أصوات 207 00:31:30,646 --> 00:31:32,427 إنه ليس في غيبوبه 208 00:31:34,035 --> 00:31:35,804 و لا أدري ماذا أدعو حالته 209 00:31:38,377 --> 00:31:40,606 و لا أدري ماذا أفعل له 210 00:31:41,739 --> 00:31:43,647 هل أستسلم و حسب؟ 211 00:31:45,267 --> 00:31:46,769 و كأن الحياه 212 00:31:48,428 --> 00:31:51,406 تريد معرفة كم سأنحني قبل أن أنكسر 213 00:31:52,526 --> 00:31:55,007 لكن الحياه أخطأت إختيار الفتاه التي تصارعها 214 00:31:59,237 --> 00:32:01,720 لا بأس سأقوم بذلك 215 00:32:02,890 --> 00:32:04,031 شكراً 216 00:32:12,022 --> 00:32:13,437 طاب مساءك يا فتى 217 00:32:58,936 --> 00:33:02,940 جوش" أين أنت؟" أريد حضورك الآن 218 00:33:03,433 --> 00:33:04,453 أرجوك 219 00:33:20,244 --> 00:33:21,443 إنها العاشره و النصف 220 00:33:24,648 --> 00:33:26,803 صرت تأتي متأخراً كل ليله 221 00:33:28,708 --> 00:33:33,314 طوال سنوات عملك لم تكن تتأخر لماذا فجأه صرت تتأخر؟ 222 00:33:33,739 --> 00:33:37,375 لا أحب هذا لكني كنت أضع درجات الإختبارات 223 00:33:38,230 --> 00:33:39,478 و ما هو الخيار المتاح لي؟ 224 00:33:39,892 --> 00:33:42,186 "يجب أن أدفع تكاليف علاج "دالتون- "جوش"- 225 00:33:42,264 --> 00:33:46,019 أنا خائفه أنا خائفه جداً 226 00:33:46,714 --> 00:33:50,182 و أنا خائف إنه إبني أيضاً 227 00:33:50,217 --> 00:33:53,788 أنت لا تفهم أنا أخشى "على "دالتون 228 00:33:53,823 --> 00:33:55,250 أنا خائفه من هذا المنزل 229 00:34:00,537 --> 00:34:04,421 هناك خطأ ما بهذا المكان و أنا لا أتخيل بل أشعر به 230 00:34:05,624 --> 00:34:08,416 و كأنه الوباء منذ إنتقلنا له و كل شئ 231 00:34:09,518 --> 00:34:10,974 يسير بشكل سئ 232 00:34:15,163 --> 00:34:18,926 هل تظنين المنزل مسكون؟- أنا لا أظن أنا متأكده- 233 00:34:19,439 --> 00:34:21,314 الأشياء تنتقل هنا بمفردها 234 00:34:21,314 --> 00:34:24,938 و عندما أدخل المطبخ ليلاً للشرب أشعر بعيون تراقبني 235 00:34:26,950 --> 00:34:30,732 لم أعد أطيق البقاء وحيده به 236 00:34:31,272 --> 00:34:32,550 أنا بحاجه إليك 237 00:34:34,147 --> 00:34:36,411 لكني لا أجدك أين أنت؟ 238 00:34:36,411 --> 00:34:39,486 قلت لكِ كنت أصوب الإختبارات 239 00:34:40,417 --> 00:34:44,705 لا أعني هذا بل أنت لا تساندني في هذا الموقف 240 00:34:44,705 --> 00:34:46,808 إنك تتجنبه 241 00:34:47,742 --> 00:34:50,968 مثلما تتفادى أي من المواقف الصعبه 242 00:34:50,968 --> 00:34:54,750 لا تقولي هذا أنا لا أتفادي المواقف الصعبه 243 00:34:54,750 --> 00:34:56,985 لكني أتعامل معها بطريقتي 244 00:35:08,034 --> 00:35:10,199 حسناً تعامل مع هذه 245 00:36:23,166 --> 00:36:24,304 يا إلهي 246 00:36:45,207 --> 00:36:46,172 "جوش" 247 00:36:51,616 --> 00:36:52,586 "جوش" 248 00:37:08,594 --> 00:37:09,495 "ريناي" 249 00:37:17,610 --> 00:37:21,056 ماذا حدث؟ما الأمر؟- هناك شخص هنا- 250 00:37:22,089 --> 00:37:24,455 لقد كان هناك أقسم 251 00:37:29,571 --> 00:37:31,717 لقد كان هناك صدقني 252 00:37:32,892 --> 00:37:37,665 أرجوك صدقني كان يقف هناك 253 00:37:38,309 --> 00:37:42,501 أنا أصدقك لكني لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل 254 00:37:42,606 --> 00:37:43,980 أريد الرحيل 255 00:37:44,214 --> 00:37:45,707 أرجوك أريد ترك هذا المنزل 256 00:37:45,744 --> 00:37:48,542 لن أستطيع قضاء ليله أخرى هنا أرجوك 257 00:37:48,578 --> 00:37:50,834 أرجوك ساعدني- حسناً حسناً- 258 00:37:52,599 --> 00:37:54,445 سنرحل 259 00:38:15,694 --> 00:38:18,965 لورين" لا يجب أن تفعلي" هذا فقط إجلسي 260 00:38:19,004 --> 00:38:21,224 أنا قادره تماماً على ترتيب بعض الأشياء 261 00:38:21,224 --> 00:38:22,734 "و لقد فعلت هذا ل "جوش طيلة حياته 262 00:38:22,734 --> 00:38:25,602 أعرف لكن هذا يشعرني بالخجل 263 00:38:27,195 --> 00:38:30,721 سيكون سيئاً أن أجلس رغم ما تبدو عليه الأمور 264 00:38:34,961 --> 00:38:38,872 "لا أصدقك أنك أجبرت "جوش على الثبات من أجل الصوره 265 00:38:38,908 --> 00:38:42,926 ما لا أصدقه هو أننا نقوم بكل هذا من جديد 266 00:38:50,364 --> 00:38:51,890 لابد أنك تظنينني مجنونه 267 00:38:53,453 --> 00:38:57,958 لا أحد لا أنا و لا غيري يعرف ما تعانيه الآن 268 00:38:59,405 --> 00:39:02,633 و يجب أن تفعلي كل ما يعينك على تجاوز الوضع 269 00:39:03,891 --> 00:39:06,722 و ليس عليك الإعتذار عن أي شئ 270 00:39:10,283 --> 00:39:11,399 شكراً 271 00:42:28,951 --> 00:42:30,003 "دالتون" 272 00:43:18,663 --> 00:43:20,357 تحلي بالإيمان 273 00:43:21,756 --> 00:43:23,214 ثقي بالله 274 00:43:23,534 --> 00:43:25,759 مرحباً- "جوش"- 275 00:43:28,295 --> 00:43:32,649 أليست هذه مزحه؟ أن يعود الرجل ليجد زوجته مع قس؟ 276 00:43:32,789 --> 00:43:37,696 "هذا "ليون مارتن صديق قديم لي 277 00:43:37,697 --> 00:43:40,982 "هذا زوجي "جوش- ما الذي يجري هنا؟- 278 00:43:41,278 --> 00:43:43,393 يجب أن أذهب- شكراً, شكراً- 279 00:43:43,429 --> 00:43:44,934 شكراً على الشاي 280 00:43:48,659 --> 00:43:51,687 هذا الشئ من المنزل الآخر 281 00:43:53,246 --> 00:43:56,866 تعقبنا إلى هنا لقد رأيت 282 00:43:57,907 --> 00:44:00,551 رأيت شيئاً اليوم و ظننته طفلاً 283 00:44:00,915 --> 00:44:03,942 "و تبعته إلى غرفة "دالتون لكنه لم يكن طفلاً 284 00:44:03,942 --> 00:44:06,297 بل كان شيئاً آخر 285 00:44:07,322 --> 00:44:11,983 و لهذا أحضرت قساً ليتخلص منه؟ 286 00:44:12,676 --> 00:44:16,072 "لا أعرف سوى هذا يا "جوش- "مهلاً يا "ريناي- 287 00:44:17,009 --> 00:44:19,386 متى كانت آخر مره ذهبتِ إلى الكنيسه؟ 288 00:44:22,397 --> 00:44:24,580 "ما يحدث مع "ريناي هو شئ حقيقي 289 00:44:25,542 --> 00:44:27,242 لقد رأيته بنفسي 290 00:44:29,789 --> 00:44:34,542 لقد جئت اليوم لأني حلمت بهذا المكان الليله الماضيه 291 00:44:35,917 --> 00:44:39,242 كنت بهذا البيت لكن في الليل 292 00:44:42,764 --> 00:44:45,147 و كنت خائفه 293 00:44:50,831 --> 00:44:54,058 و ذهبت لغرفة نومكما لكنكما كنتما نائمين 294 00:44:57,563 --> 00:45:00,617 و كنت أعرف أني نائمه في الحلم لكن 295 00:45:01,092 --> 00:45:06,133 لكني كنت أشعر أن هناك شخص مستيقظ في البيت 296 00:45:09,122 --> 00:45:10,934 و ذهبت لغرفة "دالتون" 297 00:45:24,126 --> 00:45:26,350 و كان هناك شئ بداخلها معه 298 00:45:30,499 --> 00:45:32,815 كان يقف في الزاويه 299 00:45:37,165 --> 00:45:43,354 و سألته من أنت؟ فقال أنه زائر 300 00:45:45,149 --> 00:45:46,746 قلت له ماذا تريد؟ 301 00:45:53,469 --> 00:45:55,176 قال أريد "دالتون" 302 00:46:00,507 --> 00:46:02,644 و مازلت أسمع هذا الصوت 303 00:46:08,318 --> 00:46:11,128 ماذا؟- إنه هنا- 304 00:46:39,591 --> 00:46:40,804 ما الأمر؟ 305 00:46:41,041 --> 00:46:42,466 يا إلهي 306 00:46:47,295 --> 00:46:52,365 إنه بخير , إنه بخير- أرجوك , أرجوك ساعده , أرجوك- 307 00:46:56,848 --> 00:46:58,857 أعرف من يمكنه مساعدتنا 308 00:47:00,535 --> 00:47:02,102 لو أردتم طلب المساعده 309 00:47:08,751 --> 00:47:10,460 "أنا "سبيكس "و هذا "تاكر 310 00:47:11,922 --> 00:47:13,141 "أنا "ريناي- مرحباً- 311 00:47:13,141 --> 00:47:15,284 "لابد أنك "جوش- نعم , مرحباً- 312 00:47:16,023 --> 00:47:19,491 هذا ليس عمل روحاني إيليس" أخبرتني بإسمك" 313 00:47:19,528 --> 00:47:24,057 أين "إيليس"؟- تركتنا نسبقها لنقوم بإختبارات أوليه- 314 00:47:24,212 --> 00:47:26,189 هذا يسهل عمل الحمقى 315 00:47:34,674 --> 00:47:37,307 ما هذا؟- إنه مقياس كهرومغناطيسي- 316 00:47:37,452 --> 00:47:39,337 يقيس الإشعاعات 317 00:47:39,337 --> 00:47:42,864 و المجالات الكهرومغناطيسيه الطبيعيه 318 00:47:43,730 --> 00:47:46,782 نعم بعض الأسلاك القديمه قد تسرب كهرباء للمجال الجوي 319 00:47:46,963 --> 00:47:50,262 و قد تسبب هلاوس و تغيير في تركيب الطاقه 320 00:47:50,370 --> 00:47:52,822 إنه أهم من ذلك على أي حال 321 00:47:52,927 --> 00:47:56,976 و الإختبار الآن غير مرتبط بكم- نعم غير مرتبط بهم- 322 00:48:10,830 --> 00:48:11,514 ماذا؟ 323 00:48:12,540 --> 00:48:14,294 "ستار فليت" النسخه الأولى 324 00:48:16,541 --> 00:48:19,930 يصعب العثور عليه كان يجب أن تبقيه في علبته 325 00:48:24,123 --> 00:48:27,048 هذا الجهاز يقيس التغيرات في الأشعه الفوق بنفسجيه 326 00:48:27,084 --> 00:48:29,147 و لقد صنعته بنفسي 327 00:48:30,062 --> 00:48:32,539 رائع- شكراً- 328 00:48:34,534 --> 00:48:36,827 الأمر ليس صعباً إن عرفت ما تفعله 329 00:48:37,585 --> 00:48:40,142 إنه بالأساس لعبه و تم تعديلها 330 00:48:44,224 --> 00:48:46,485 أريد أن أكون بمفردي حتى أركز 331 00:50:01,001 --> 00:50:03,561 و ماذا سيفعل هذا- "يجب أن نطلب "إيليس- 332 00:50:05,727 --> 00:50:06,833 الآن 333 00:50:11,653 --> 00:50:14,109 لم أكن متأكده أن جرس الباب يعمل 334 00:50:14,530 --> 00:50:16,174 تفضلي- شكراً- 335 00:50:16,174 --> 00:50:17,426 "سيده "رينيار 336 00:50:17,426 --> 00:50:20,291 السيده "رينيار" هي والدتي "فقط نادني "إيليس 337 00:50:20,439 --> 00:50:22,719 "أنا "جوش- أعرف هذا- 338 00:50:23,170 --> 00:50:25,380 لقد كبرت كثيراً منذ آخر مره رأيتك بها 339 00:50:25,912 --> 00:50:27,305 منذ آخر مره رأيتني؟ 340 00:50:27,581 --> 00:50:30,296 أنا و والدتك كنا صديقين لمده طويله 341 00:50:32,406 --> 00:50:34,742 مرحباً- "هذه زوجتي "ريناي- 342 00:50:34,742 --> 00:50:37,071 كيف حالك؟- مرحباً , شكراً على حضورك- 343 00:50:37,071 --> 00:50:39,654 شكراً على إستدعائي- هل نحضر لك شئ ما يا "إيليس"؟- 344 00:50:39,654 --> 00:50:41,537 كلا شكراً جزيلاً 345 00:50:42,254 --> 00:50:44,868 أخذنا القياسات الكهرومعناطيسيه و الإشعاعيه للمنزل 346 00:50:45,731 --> 00:50:49,296 الأسلاك و أجهزة الأنذار و الراديو و المحمصات و التلفاز 347 00:50:49,973 --> 00:50:54,439 و مجمعات الكهرباء و لم نجد شيئاً- و المنزل السابق؟- 348 00:50:55,900 --> 00:50:58,473 تاكر" لم يختبره لكن" لا تغضبي من ذلك 349 00:50:58,473 --> 00:51:00,868 سأتفرغ لهذا ظهيرة اليوم 350 00:51:00,868 --> 00:51:05,102 و أنا أيضاً سأذهب فلابد من شخص يشغل الأجهزه 351 00:51:05,102 --> 00:51:08,745 نعم أنا لا أستطيع القيام بذلك بدونك- نعم- 352 00:51:09,530 --> 00:51:10,951 لا بأس يا ساده 353 00:51:11,756 --> 00:51:14,448 لا أظن أن الأسلاك السيئه هي سبب المشكله هنا 354 00:51:17,281 --> 00:51:18,710 هل يمكنني التجول في المنزل؟ 355 00:51:19,154 --> 00:51:20,918 بالطبع- شكراً- 356 00:51:21,743 --> 00:51:23,456 أطفالك الآخرون مع لورين" أليس كذلك؟" 357 00:51:23,456 --> 00:51:24,428 نعم 358 00:51:26,541 --> 00:51:29,462 ستيفين" هل معك دفتر الرسم؟"- نعم إنه معي- 359 00:51:29,616 --> 00:51:31,232 جيد , لأننا سنحتاجه 360 00:51:31,839 --> 00:51:36,150 فيما تحتاجونه؟- إنها تخبرني ما تراه و أنا أرسمه- 361 00:51:36,150 --> 00:51:37,854 إنه أهم جزء في عملنا 362 00:51:38,620 --> 00:51:40,529 هذا محل نقاش- كلا- 363 00:51:40,529 --> 00:51:41,820 بل هو ذلك 364 00:51:46,759 --> 00:51:48,036 أترك الضوء مطفأ 365 00:52:02,048 --> 00:52:03,439 مرحباً يا "دالتون" 366 00:52:05,737 --> 00:52:08,046 إنك طفل وسيم جداً 367 00:52:09,249 --> 00:52:11,669 أبيك و أمك هنا لذلك لا تقلق 368 00:52:57,923 --> 00:52:59,777 ما الأمر؟ 369 00:53:00,156 --> 00:53:01,466 يا إلهي 370 00:53:15,967 --> 00:53:17,065 ماذا 371 00:53:40,235 --> 00:53:42,666 لست متأكده من إستعدادكما لسماع هذا 372 00:53:43,925 --> 00:53:46,358 لكن للأسف لا أستطيع أن أضيع وقتاً 373 00:53:46,358 --> 00:53:48,161 حتى لو كان هذا جديداً عليكما 374 00:53:49,528 --> 00:53:51,978 أريدكما أن تعرفا أن هذا هو ما أعتقده 375 00:53:51,979 --> 00:53:54,868 و هو قد يتعارض مع التشخيص الطبي السابق لكن 376 00:53:55,903 --> 00:54:00,613 أنتم إستدعيتموني و هذا يعني قبولكما لآرائي 377 00:54:00,613 --> 00:54:01,576 أليس كذلك؟ 378 00:54:04,112 --> 00:54:05,620 نعم , إستمري 379 00:54:09,980 --> 00:54:11,567 إبنكما ليس في غيبوبه 380 00:54:11,753 --> 00:54:14,028 و السقوط من السلم ليس له علاقه بحالته 381 00:54:14,744 --> 00:54:16,670 إن جسده المادي موجود هنا 382 00:54:17,999 --> 00:54:20,121 لكن روحه ليست هنا 383 00:54:20,121 --> 00:54:24,088 و السبب في أن الإضطرابات لاحقتكم في منزلكم الجديد 384 00:54:25,129 --> 00:54:28,224 لأن المسكون ليس المنزل 385 00:54:31,092 --> 00:54:32,396 بل إبنكم 386 00:54:37,573 --> 00:54:39,233 أنا لم أفهم 387 00:54:41,971 --> 00:54:43,958 هل سمعتي عن الإسقاط النجمي؟ 388 00:54:45,508 --> 00:54:49,069 نعم اللذين يسمونهم المجربون أو شئ ما 389 00:54:49,783 --> 00:54:52,045 أحب أن أدعوهم المتجولون 390 00:54:53,485 --> 00:54:57,475 لأنهم أناس قادرين على مغادرة جسدهم المادي 391 00:54:57,959 --> 00:55:01,339 و أن يسافروا إلى أماكن عده في صورة أطياف 392 00:55:01,896 --> 00:55:08,008 و "دالتون" هو مغادر بارع للجسد المادي 393 00:55:09,308 --> 00:55:12,711 إنه يقوم بذلك أثناء نومه منذ وقت طويل 394 00:55:13,332 --> 00:55:15,482 و يقوم به منذ أن كان صغيراً جداً 395 00:55:16,535 --> 00:55:19,273 و هو لا يخاف لأنه يظنها أحلاماً 396 00:55:20,231 --> 00:55:24,978 و عدم الخوف هذا هو ما دفعه للسفر بعيداً جداً 397 00:55:25,575 --> 00:55:29,284 حتى أصبح تائهاً- تائهاً؟- 398 00:55:32,366 --> 00:55:33,767 تائهاً في أي مكان؟ 399 00:55:34,803 --> 00:55:37,680 في مكان أدعوه الأقصى 400 00:55:38,674 --> 00:55:40,399 ماذا يعني هذا؟ 401 00:55:40,870 --> 00:55:43,957 الأقصى هو عالم فيما وراء عالمنا 402 00:55:43,957 --> 00:55:48,375 و هو يحيط بنا و هو مكان ليس به زمن كما نعرفه 403 00:55:49,249 --> 00:55:53,052 إنه مملكة مظلمه مليئه بأرواح الموتى المعذبه 404 00:55:53,780 --> 00:55:55,916 هو مكان لا يفترض أن يدخله الأحياء 405 00:55:58,778 --> 00:56:00,990 و "دالتون" في هذا المكان 406 00:56:02,104 --> 00:56:06,877 و المشكله أن برحيل طيفه ترك لنا جسده المادي 407 00:56:06,877 --> 00:56:08,455 كوعاء فارغ 408 00:56:09,282 --> 00:56:12,777 و تلك الكائنات تصل له لأنها تستطيع تشممه 409 00:56:13,198 --> 00:56:15,119 و لهذا تجمعوا حوله 410 00:56:15,628 --> 00:56:18,106 هل هي تلك الأشياء التي أراها؟ 411 00:56:24,792 --> 00:56:28,195 إنهم يحاولون الدخول لجسده المادي لأنهم 412 00:56:29,116 --> 00:56:32,810 لأنهم يتوقون للحياه يريدون فرصه للحياه مجدداً 413 00:56:33,352 --> 00:56:37,432 لكن هناك كائنات أخرى شريره 414 00:56:39,246 --> 00:56:41,661 و لها أغراض فظيعه 415 00:56:42,940 --> 00:56:45,402 ثم هناك هذا 416 00:56:47,485 --> 00:56:52,158 إنه شيطان يريد جسد دالتون" لغرض واحد" 417 00:56:53,075 --> 00:56:55,454 و هو أن يؤلم الآخرين 418 00:56:58,466 --> 00:57:00,376 إنه يستميت للإستحواذ "على "دالتون 419 00:57:00,376 --> 00:57:02,936 و هو أقرب تلك الكائنات للدخول لجسده 420 00:57:03,114 --> 00:57:04,833 ماذا تقصدين بأقربهم؟ 421 00:57:04,971 --> 00:57:08,764 لأن تلك الكائنات ليس بوسعها الدخول لجسد الأحياء 422 00:57:08,764 --> 00:57:09,900 في أي وقت يشاؤنه 423 00:57:10,121 --> 00:57:13,929 العبور من عالمهم يتطلب وقتاً و طاقه 424 00:57:13,929 --> 00:57:17,251 لكن كلما طال الوقت "على طيف "دالتون 425 00:57:17,481 --> 00:57:21,638 و هو بعيد عن جسده المادي كلما ضعفت الرابطه بينهما 426 00:57:23,658 --> 00:57:25,686 و يصبح الإستحواذ عليه أسهل 427 00:57:26,193 --> 00:57:29,608 و ما الذي تعتقدي أن نفعله لكي نعيد "دالتون"؟ 428 00:57:34,806 --> 00:57:36,641 هناك شئ يمكننا أن نجربه 429 00:57:36,887 --> 00:57:39,532 إنه عمل غير مألوف 430 00:57:41,285 --> 00:57:43,692 لكني سأحتاج ثقتكم الكامله 431 00:57:44,020 --> 00:57:47,741 كلا كلا آسف لقد تمادينا كثيراً- "أرجوك يا "جوش- 432 00:57:47,741 --> 00:57:50,327 قلت أننا سنعطيها فرصه- لقد أعطيتها فرصه- 433 00:57:50,327 --> 00:57:53,718 لكني لن أصدق من دخل منزلنا ليقول أن إبننا في غيبوبه 434 00:57:53,718 --> 00:57:57,272 لأن روحه تطفو في مكان ما في بعد آخر 435 00:57:57,272 --> 00:58:00,858 لقد أتينا بها من بعيد ألا يجب أن نفكر في ما تقوله؟ 436 00:58:01,125 --> 00:58:04,079 فعلت هذا لكي أجعله يشعر بالراحه 437 00:58:04,079 --> 00:58:05,808 و لو عاونته فهو شئ رائع 438 00:58:06,207 --> 00:58:09,555 لقد أصغيت لإستعراضهم و رأيت تلك الرسومات 439 00:58:10,323 --> 00:58:12,134 لكني لن ألقي ب"دالتون" لهم 440 00:58:12,134 --> 00:58:13,698 لماذا مازال إبننا في غيبوبه؟ 441 00:58:13,698 --> 00:58:16,090 و لماذا لا يخبرنا الأطباء بما أصابه؟ 442 00:58:16,090 --> 00:58:18,845 لماذا أصبح المتعقل هو الشرير هنا؟ 443 00:58:18,845 --> 00:58:22,914 ألا ترين أنك تصدقين أي شخص- أنت لا تصدقني- 444 00:58:23,325 --> 00:58:24,833 إنك لا تصدقني 445 00:58:28,621 --> 00:58:30,746 لقد إنتقلت من عدة منازل لأجلك 446 00:58:31,063 --> 00:58:33,117 ماذا تعنين بأني لا أصدقك؟ 447 00:58:33,333 --> 00:58:35,266 أنا أقف بجانبك 448 00:58:37,135 --> 00:58:38,273 لكن هذا 449 00:58:39,514 --> 00:58:41,842 لكن هذا وضع خطير و به إنتهازيه 450 00:58:42,301 --> 00:58:47,830 لا يمكنك دخول منزل طفل مريض و تربطين 451 00:58:47,830 --> 00:58:51,691 بين حالته و بين صور رأتها زوجتي 452 00:58:53,226 --> 00:58:54,613 و الدموع تؤكد تملكك لهذه المقدره 453 00:58:54,613 --> 00:58:56,851 شكراً و التكلفه هي 600 دولار 454 00:58:57,212 --> 00:59:01,017 شكراً على قدومك- شكراً و أنا حقاً أتفهم- 455 00:59:01,204 --> 00:59:03,838 شكراً لكرم ضيافتكما حظ طيب 456 00:59:07,021 --> 00:59:08,416 آسف على إضاعة وقتكم 457 00:59:12,915 --> 00:59:14,352 أين أنت يا صديقي؟ 458 00:59:17,569 --> 00:59:19,527 هل رحلت لمكان ما؟ 459 00:59:21,464 --> 00:59:22,519 كلا 460 00:59:24,206 --> 00:59:26,098 كلا أنت هنا 461 00:59:27,254 --> 00:59:28,785 أنت هنا 462 00:59:31,886 --> 00:59:33,327 هل تسمعني؟ 463 00:59:36,534 --> 00:59:39,424 أعرف أنك تسمعني لكن لابد أن تُظهر لي يا صديقي 464 00:59:40,174 --> 00:59:42,772 يجب أن تُظهر لي أنك تسمعني 465 01:00:23,269 --> 01:00:27,503 الليله الماضيه شاهدت نفسي نائماً 466 01:00:29,234 --> 01:00:32,064 ثم حلقت مبتعداً 467 01:00:56,230 --> 01:00:57,673 هل أنت بخير؟ 468 01:01:10,055 --> 01:01:13,458 أهم شئ أن تدركوا أنه لا توجد محاولتين متطابقتين 469 01:01:13,458 --> 01:01:16,480 سأكون أمينه معكم بشأن النتائج 470 01:01:16,480 --> 01:01:19,037 و لو لم يتم حوار سأخبركم 471 01:01:21,758 --> 01:01:23,506 هاتان الكاميرتان معدتان 472 01:01:23,832 --> 01:01:26,408 لإلتقاط أي تغير في المجال الجوي , سواء 473 01:01:26,726 --> 01:01:29,141 كان كهربياً أو حرارياً 474 01:01:30,411 --> 01:01:32,494 لذلك لا تنزعجوا لو إنطفأت 475 01:01:33,628 --> 01:01:37,181 ستشعرون بأشياء غريبه أشياء لن تفهموها 476 01:01:37,181 --> 01:01:41,119 لكن لا تتساءلوا عنها أو تتحدثوا إطلاقاً 477 01:01:41,524 --> 01:01:46,017 و أياً ما سأقوله سيكون مبهماً و لن تسمعو أياً منه 478 01:01:46,405 --> 01:01:48,970 ستيفينز" سيكتبه" و يردده لكم 479 01:01:49,506 --> 01:01:50,513 حسناً؟ 480 01:01:52,266 --> 01:01:53,852 أخفض الأضواء لو سمحت 481 01:02:41,087 --> 01:02:42,969 نحن نستدعيك "يا "دالتون 482 01:02:48,957 --> 01:02:51,326 أخبرنا أنك آمن أخبرنا أين أنت 483 01:02:58,249 --> 01:02:59,413 "دالتون" 484 01:03:01,175 --> 01:03:02,526 هل تسمعنا؟ 485 01:03:02,890 --> 01:03:04,063 أجبنا 486 01:03:28,875 --> 01:03:30,151 من هناك؟ 487 01:03:33,134 --> 01:03:35,053 دالتون" إنهما" أمك و أبيك 488 01:03:38,713 --> 01:03:40,383 كنا نبحث عنك 489 01:03:41,576 --> 01:03:42,662 أين أنت؟ 490 01:03:46,899 --> 01:03:48,181 أنا بحاجه للمساعده 491 01:03:49,551 --> 01:03:54,252 لا أستطيع الرؤيه هنا 492 01:03:54,616 --> 01:03:57,459 دالتون" أنت لست" بحاجه لأن ترى شيئاً 493 01:03:58,453 --> 01:03:59,669 تتبع صوتي 494 01:04:02,250 --> 01:04:03,973 تتبع صوتي "يا "دالتون 495 01:04:07,608 --> 01:04:12,218 دالتون" لماذا" لم تعد تتحدث؟ 496 01:04:13,928 --> 01:04:15,038 "دالتون" 497 01:04:20,678 --> 01:04:25,004 لو سمعوني سيؤذونني 498 01:04:25,829 --> 01:04:27,140 من اللذين سيؤذونك؟ 499 01:04:28,277 --> 01:04:30,054 من الذي سيؤذيك يا دالتون"؟" 500 01:04:35,890 --> 01:04:37,107 رجل 501 01:04:39,850 --> 01:04:43,202 و هناك نيران 502 01:04:48,734 --> 01:04:50,131 في وجهه 503 01:04:56,775 --> 01:04:58,721 دالتون" هل يمكنك العثور" على طريق الخروج 504 01:05:00,151 --> 01:05:05,434 لا يوجد طريق للخروج 505 01:05:06,438 --> 01:05:08,191 تتبع صوتي "يا "دالتون 506 01:05:09,783 --> 01:05:11,200 تتبع صوتي 507 01:05:12,395 --> 01:05:17,913 إهدأي و إلا سيسمعوكِ 508 01:05:18,025 --> 01:05:20,976 لن يسمعوني يا دالتون" تتبع صوتي" 509 01:05:21,535 --> 01:05:24,078 تتبع صوتي 510 01:05:24,800 --> 01:05:28,646 لقد سمعوكِ 511 01:05:29,426 --> 01:05:36,560 يا إلهي أمي و أبي 512 01:05:37,411 --> 01:05:39,283 النجده 513 01:05:41,673 --> 01:05:42,437 النجده 514 01:05:42,747 --> 01:05:43,504 النجده 515 01:05:43,884 --> 01:05:46,105 النجده النجده 516 01:05:48,957 --> 01:05:49,995 "دالتون" 517 01:06:03,526 --> 01:06:04,214 إنكِ عاهره 518 01:06:07,367 --> 01:06:09,129 أيتها العاهره القذره 519 01:06:09,129 --> 01:06:12,620 أنا أعرف من تكونين 520 01:06:16,284 --> 01:06:20,355 سوف أنتزع أحشاءك 521 01:06:31,872 --> 01:06:37,103 كلي تعاويذك 522 01:07:05,146 --> 01:07:06,238 "دالتون" 523 01:07:40,571 --> 01:07:41,988 "سبيكس" 524 01:07:52,284 --> 01:07:53,735 غادر هذا الجسد 525 01:07:54,191 --> 01:07:56,184 غادر هذا الجسد 526 01:08:09,890 --> 01:08:13,622 غادر هذا الجسد غادر هذا الجسد 527 01:08:13,969 --> 01:08:15,732 أترك هذا الجسد 528 01:08:16,222 --> 01:08:20,894 أضيئوا الأنوار غادر هذا الجسد فوراً 529 01:08:30,884 --> 01:08:32,012 إبني 530 01:08:34,930 --> 01:08:35,845 إنه بخير 531 01:08:36,318 --> 01:08:37,865 إنه مازال حياً 532 01:08:38,198 --> 01:08:39,798 هل يتنفس؟- نعم- 533 01:08:44,994 --> 01:08:47,847 ثلاث كاميرات على مدار اليوم 534 01:08:48,951 --> 01:08:51,386 و لم نحصل على شئ 535 01:08:52,434 --> 01:08:54,408 لكني وجدت شيئاً في هذا الفيلم 536 01:08:55,856 --> 01:08:57,056 ألقي نظره 537 01:08:59,484 --> 01:09:00,660 أنظر 538 01:09:03,200 --> 01:09:04,388 هل ترى هذا؟ 539 01:09:05,135 --> 01:09:09,183 لقد شاهدته لقطه بلقطه 540 01:09:10,587 --> 01:09:11,782 بلقطه 541 01:09:13,023 --> 01:09:14,574 يا إلهي 542 01:09:22,593 --> 01:09:24,459 من هذا؟- سأفتح الباب- 543 01:09:26,310 --> 01:09:27,378 "مرحباً "لورين 544 01:09:28,345 --> 01:09:29,832 ماذا تفعلين هنا يا أمي؟ 545 01:09:30,658 --> 01:09:34,419 طلبت من والدتك الحضور هاتفتها بعد الجلسه مباشره 546 01:09:34,600 --> 01:09:37,367 لماذا؟- هناك شئ يجب أن نتحدث بشأنه- 547 01:09:38,232 --> 01:09:39,916 لورين" إجلسي" 548 01:09:47,943 --> 01:09:49,236 هيا أخبريه 549 01:09:50,829 --> 01:09:52,117 تخبريني بماذا يا أمي؟ 550 01:09:53,703 --> 01:09:58,224 سبب معرفتي بوجوب طلب "إيليس" في هذا الموقف 551 01:09:58,224 --> 01:10:00,801 و سبب معرفتي الجيده بها 552 01:10:01,838 --> 01:10:05,613 هو لأنني طلبتها بنفسي مره منذ عدة سنوات 553 01:10:06,587 --> 01:10:08,082 لكي تساعدك 554 01:10:09,808 --> 01:10:11,054 عما تتحدثين يا أمي؟ 555 01:10:11,054 --> 01:10:14,415 كون إبنك من المتجولين ليست مصادفه 556 01:10:15,559 --> 01:10:19,348 لقد إنتقلت إليه المقدره من والده 557 01:10:20,830 --> 01:10:21,907 مني؟ 558 01:10:26,810 --> 01:10:29,051 كلا أنا لا أفعل هذا أنا لا أستطيع ذلك 559 01:10:29,051 --> 01:10:32,940 عندما كنت في الثامنه كانت تنتابك نوبات رعب ليلي 560 01:10:32,940 --> 01:10:37,063 نوبات هلع رهيبه 561 01:10:47,544 --> 01:10:52,102 كنت تخاف من سيده عجوز تزورك ليلاً 562 01:10:57,460 --> 01:11:02,972 و أنا تجاهلت ما تقوله و أمرتك بأن تنضج 563 01:11:04,959 --> 01:11:06,799 ثم رأيتها بنفسي 564 01:11:35,284 --> 01:11:37,516 في البدايه ظننت أن هناك عطل بالكاميرا 565 01:11:41,415 --> 01:11:43,132 ثم رأيتها مره أخرى 566 01:11:55,882 --> 01:11:59,833 و في كل صوره كانت تقترب أكثر 567 01:12:03,864 --> 01:12:05,225 و أقرب 568 01:12:10,211 --> 01:12:11,841 و أقرب إليك 569 01:12:13,106 --> 01:12:15,964 و صرت خائفه جداً "حتى وجدت "إيليس 570 01:12:17,062 --> 01:12:20,531 هل تتذكر؟ هل تتذكر أي من هذا يا حبيبي؟ 571 01:12:22,785 --> 01:12:23,909 كلا 572 01:12:25,167 --> 01:12:26,046 لا أتذكر 573 01:12:26,123 --> 01:12:29,211 كبح ذكرياتك وقدرتك على مغادرة جسدك 574 01:12:29,211 --> 01:12:32,324 كانت الطريقه الوحيده لمنعها من الإستحواذ عليك 575 01:12:33,944 --> 01:12:35,503 لكن في خلفية وعيك 576 01:12:35,986 --> 01:12:38,577 أنت مازلت تخاف من إلتقاط صوره لك 577 01:12:40,030 --> 01:12:42,446 لقد أخفيت هذه الصور عنك من يومها 578 01:12:44,025 --> 01:12:46,246 "نصحت "لورين بأن تخفيهم 579 01:12:46,985 --> 01:12:50,756 و أن تكف عن تصويرك حتى تتمكن من النسيان 580 01:12:53,512 --> 01:12:56,395 من هي؟- كائن طفيلي- 581 01:12:58,446 --> 01:13:00,615 صادقت طيفك 582 01:13:00,651 --> 01:13:05,117 ثم إستدرجتك للأقصى "تماماً كما إستُدرج "دالتون 583 01:13:06,973 --> 01:13:08,681 أنا آسفه "يا "جوش 584 01:13:10,941 --> 01:13:13,114 لم أود أن أجعلك تتذكر كل هذا 585 01:13:13,114 --> 01:13:15,367 و أنا أفعلها الآن من أجل إبنك 586 01:13:16,803 --> 01:13:18,067 إبنك هناك 587 01:13:19,328 --> 01:13:22,173 و أنت الوحيد القادر على إعادته 588 01:13:22,615 --> 01:13:23,959 و مما رأيناه الليله 589 01:13:23,959 --> 01:13:26,941 أظن أنه لم يعد لديه وقت طويل لينتظرك 590 01:13:30,494 --> 01:13:31,447 حسناً 591 01:13:39,697 --> 01:13:41,621 كنت جانبي دائماً 592 01:13:42,676 --> 01:13:44,469 إنك قادر على القيام بهذا 593 01:13:47,800 --> 01:13:50,394 أحبك- أحبكِ- 594 01:13:56,400 --> 01:13:58,012 أرجوك عد لي 595 01:14:00,344 --> 01:14:02,124 تذكر سبب سفرك 596 01:14:04,076 --> 01:14:05,767 و إبقي على موطأ قدم لك في هذا العالم 597 01:14:05,959 --> 01:14:08,093 و لا تجذب الإنتباه لشخصك 598 01:14:08,739 --> 01:14:10,506 لو أدركوا أنك لست أحدهم 599 01:14:11,191 --> 01:14:13,887 سيأتون لجسدك المادي في هذا العالم 600 01:14:15,014 --> 01:14:17,184 هل أنت مستعد؟- نعم- 601 01:14:18,006 --> 01:14:19,879 مع أني لا أعرف لأي شئ أنا مستعد 602 01:14:21,257 --> 01:14:22,341 حسناً 603 01:14:29,852 --> 01:14:34,274 أغلق عيناك "جوش" و خذ نفس عميق و إسترخي 604 01:14:36,496 --> 01:14:42,258 و مع كل نفس دع ما حولك يتوارى في الخلفيه 605 01:14:43,853 --> 01:14:47,153 و فقط أصغي لصوت البندول 606 01:14:47,506 --> 01:14:50,662 و ركز على البقعه في منتصف جبينك 607 01:14:52,286 --> 01:14:54,517 الكون خالد 608 01:14:56,160 --> 01:15:01,096 إنه خالد لأنه غير محدود فيبقى أبدياً 609 01:15:03,528 --> 01:15:07,306 الرجل القوي الذي لا يحرص على التطور 610 01:15:08,055 --> 01:15:11,021 يظل دائماً بعيداً عن ذاته 611 01:15:26,676 --> 01:15:29,469 لا جدوى من هذا أنا لا أعرف ما الذي أفعله 612 01:15:37,948 --> 01:15:39,738 الآن أنت بالخارج 613 01:15:40,669 --> 01:15:43,060 دع صوتي يكون مرشدك 614 01:15:44,149 --> 01:15:50,218 حافظ على خطاك ثابته و إنطلق نحو الأقصى 615 01:17:11,385 --> 01:17:12,398 "دالتون" 616 01:17:55,895 --> 01:17:56,981 إنه هناك 617 01:18:07,086 --> 01:18:08,220 "دالتون" 618 01:18:18,509 --> 01:18:19,352 من أنت؟ 619 01:18:22,722 --> 01:18:23,780 من أنت؟ 620 01:18:29,550 --> 01:18:30,824 إنتظري 621 01:18:46,089 --> 01:18:47,071 هل من أحد؟ 622 01:19:06,186 --> 01:19:07,112 من هنا؟ 623 01:19:10,449 --> 01:19:11,395 من هنا؟ 624 01:19:16,481 --> 01:19:18,714 أنا أبحث عن "إبني "دالتون 625 01:20:48,584 --> 01:20:50,100 "دالتون" 626 01:20:51,229 --> 01:20:52,500 "دالتون" 627 01:21:07,577 --> 01:21:10,389 أين إبني؟ 628 01:21:10,864 --> 01:21:14,201 أخبريني أين إبني أرجوك 629 01:22:46,796 --> 01:22:49,283 ماذا يحدث له؟ 630 01:23:03,226 --> 01:23:04,444 يا إلهي 631 01:23:08,326 --> 01:23:10,219 "ساعديه يا "إيليس أرجوك 632 01:23:11,949 --> 01:23:13,864 إنك أقوى منهم "يا "جوش 633 01:23:14,796 --> 01:23:17,936 يمكنك هزيمة الأقل منك قوه لأنك الشخص الحي 634 01:23:18,235 --> 01:23:20,018 إبتعد عني 635 01:24:25,102 --> 01:24:27,355 "دالتون"- أبي- 636 01:24:27,652 --> 01:24:29,376 يا إلهي- أبي- 637 01:24:31,265 --> 01:24:32,537 يا إلهي 638 01:24:35,671 --> 01:24:37,171 لا بأس , لا بأس لا بأس 639 01:24:38,624 --> 01:24:41,061 أبي أنا مقيد- حسناً , حسناً- 640 01:24:41,282 --> 01:24:43,115 إتجه لي يا صديقي تعال هنا 641 01:24:43,151 --> 01:24:46,390 سنحررك يا صديقي إن والدك جاء 642 01:24:47,244 --> 01:24:48,382 والدك جاء 643 01:24:50,465 --> 01:24:51,319 ماذا؟ 644 01:24:51,655 --> 01:24:52,496 ماذا؟ 645 01:25:26,252 --> 01:25:27,084 يا إلهي 646 01:25:27,084 --> 01:25:29,580 سأخلصك , حسناً أنصت لي , أنظر لي 647 01:25:29,580 --> 01:25:32,793 لا شئ من هذا حقيقي هذا ليس حقيقياً أنظر لعيناي 648 01:25:33,253 --> 01:25:35,082 لا شئ من هذا حقيقي يجب أن نعود لمنزلنا حسناً؟ 649 01:25:35,424 --> 01:25:36,514 و عليك أن تساعدني 650 01:25:40,899 --> 01:25:44,897 هذا الشئ يا أبي إنه ينظر لي 651 01:26:10,764 --> 01:26:13,604 حبيبي , حبيبي ظل معنا 652 01:26:34,303 --> 01:26:35,421 أبي 653 01:26:49,729 --> 01:26:51,197 لقد إلتقى به 654 01:26:53,593 --> 01:26:54,697 إحمل المصباح 655 01:27:08,096 --> 01:27:09,454 لقد وجد إبنك 656 01:27:10,608 --> 01:27:13,194 أنا متأكده- إذاً أيقظيه بحق الله- 657 01:27:13,424 --> 01:27:15,649 لا أستطيع يجب أن يعثر هو علينا 658 01:27:57,967 --> 01:28:00,074 "أرجوك يا "إيليس إفعلي شيئاً 659 01:28:07,858 --> 01:28:13,424 ريناي" يجب أن تستدعيه"- جوش" تتبع صوتي"- 660 01:28:14,619 --> 01:28:16,395 تتبع صوتي يا حبيبي 661 01:28:18,980 --> 01:28:21,904 عد إلينا "تتبع صوتي يا "جوش 662 01:28:22,202 --> 01:28:24,134 أبي أنصت أظنها أمي 663 01:28:24,171 --> 01:28:27,190 جوش" عد لي" تتبع صوتي 664 01:28:27,650 --> 01:28:29,363 جوش" تتبع" صوتي 665 01:28:30,351 --> 01:28:32,144 تتبع صوتي "يا "جوش 666 01:28:42,788 --> 01:28:45,110 تتبع صوتي 667 01:30:34,051 --> 01:30:34,870 هناك شئ بالداخل 668 01:30:35,143 --> 01:30:35,882 هناك 669 01:30:36,405 --> 01:30:37,291 "إيليس" 670 01:30:38,263 --> 01:30:40,291 "ستيفين" و "لورين" "إذهبا لتفقد "دالتون 671 01:30:40,446 --> 01:30:41,034 ماذا؟ 672 01:30:41,070 --> 01:30:42,259 "إذهبا لتفقد "دالتون 673 01:30:42,426 --> 01:30:44,095 ماذا؟- إذهبا لتفقد دالتون" فوراً- 674 01:30:44,968 --> 01:30:45,759 حسناً 675 01:31:34,307 --> 01:31:36,342 إنهما يعبران متجهان لعالمنا 676 01:31:53,066 --> 01:31:54,058 "إيليس" 677 01:31:55,790 --> 01:31:57,540 يجب أن نلقي بالضوء "على "جوش 678 01:32:02,613 --> 01:32:03,549 هيا 679 01:32:06,678 --> 01:32:08,229 وجه الضوء "نحو "جوش 680 01:32:10,650 --> 01:32:12,004 يجب أن تستدعيه للعوده 681 01:32:12,979 --> 01:32:16,298 "جوش" , "جوش" جوش" عد أرجوك" 682 01:32:18,493 --> 01:32:20,862 "جوش" , "جوش" عد أرجوك 683 01:32:22,711 --> 01:32:26,559 هيا يا أبي يجب أن نغادر 684 01:32:26,559 --> 01:32:27,978 أنا قادم خلفك إذهب 685 01:32:36,471 --> 01:32:37,392 أنت؟ 686 01:33:22,247 --> 01:33:23,698 ماذا تريدين مني؟ 687 01:33:24,163 --> 01:33:25,465 ماذا تريدين مني؟ 688 01:33:26,608 --> 01:33:30,436 لست خائفاً منك لم أعد خائفاً منك 689 01:33:30,555 --> 01:33:32,108 إبتعدي عني 690 01:33:32,985 --> 01:33:34,955 إبتعدي عني بحق الججيم 691 01:33:35,561 --> 01:33:37,025 إبتعدي عني 692 01:33:37,573 --> 01:33:39,414 إبتعدي عني 693 01:33:40,240 --> 01:33:42,746 دعيني و شأني- أرجوك , أرجوك- 694 01:33:43,069 --> 01:33:45,305 أرجوك عد تتبع صوتي 695 01:33:45,510 --> 01:33:47,271 تتبع صوتي أرجوك يا حبيبي 696 01:33:47,509 --> 01:33:50,744 جوش" عد"- إبتعدي عني- 697 01:33:52,450 --> 01:33:56,064 أرجوك يا "جوش" عد أرجوك تتبع صوتي 698 01:33:58,537 --> 01:33:59,929 "أرجوك يا "جوش 699 01:34:00,020 --> 01:34:01,446 أرجوك 700 01:34:02,463 --> 01:34:04,660 دعيني و شأني 701 01:34:08,411 --> 01:34:09,722 يا إلهي 702 01:34:59,355 --> 01:35:01,334 "ها هو "دالتون لقد إستفاق 703 01:35:01,470 --> 01:35:05,604 إبني إنه بخير إنه بخير 704 01:35:05,604 --> 01:35:06,644 لقد نجحنا يا صديقي 705 01:35:29,345 --> 01:35:32,427 حصلت على صور رائعه أنت ستؤلف كتاباً 706 01:35:33,673 --> 01:35:36,173 و بصوري به سنحقق أفضل المبيعات 707 01:35:37,552 --> 01:35:39,065 لكنها لن تكون العامل الأساسي به 708 01:35:39,065 --> 01:35:41,523 لكنها ستكون مهمه بالتأكيد- ستكون مهمه- 709 01:35:42,794 --> 01:35:44,314 الصوره تساوي ألف كلمه 710 01:35:44,626 --> 01:35:47,351 و الكلمات تساوي ألف كلمه أيضاً 711 01:35:50,657 --> 01:35:54,566 إنك جائع أليس كذلك؟- و متعب أيضاً- 712 01:35:55,470 --> 01:35:58,510 هل أنت متعب؟ كلا لا يمكنك أن تكون متعباً 713 01:35:58,510 --> 01:36:02,799 لقد نمت لفتره طويله و لن أدعك تنام مره أخرى 714 01:36:05,176 --> 01:36:06,828 لقد أريتيني عالماً جديداً 715 01:36:07,697 --> 01:36:11,709 كلا بل أنت كنت هناك من قبل ألا تذكر؟ 716 01:36:16,619 --> 01:36:18,605 أتمنى أن أنسي من جديد 717 01:36:19,918 --> 01:36:21,642 أظنني لم أعد بحاجه لهذه 718 01:36:29,106 --> 01:36:31,683 ماذا؟- لا شئ- 719 01:36:32,641 --> 01:36:33,981 أريد أن أغادر 720 01:36:35,598 --> 01:36:37,010 هذه رائعه 721 01:36:51,035 --> 01:36:52,327 لماذا فعلتِ ذلك؟ 722 01:36:54,007 --> 01:36:55,219 لماذا فعلتِ ذلك بي 723 01:36:55,219 --> 01:36:58,131 و أنت تعرفين شعوري حيال ذلك لماذا؟ 724 01:36:59,883 --> 01:37:00,773 لماذا؟ 725 01:37:01,090 --> 01:37:03,712 لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ 726 01:37:03,712 --> 01:37:07,097 هل تعرف أنك لن تعود للنوم مجدداً؟ 727 01:37:07,097 --> 01:37:09,110 إنك ستظل مستيقظاً طيلة حياتك- كلا- 728 01:37:10,468 --> 01:37:12,367 لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ 729 01:37:15,243 --> 01:37:16,252 لماذا؟ 730 01:37:20,239 --> 01:37:21,249 أيتها العاهره 731 01:37:26,291 --> 01:37:28,556 هل يمكن أن تهتمي به؟- بالتأكيد- 732 01:37:42,527 --> 01:37:43,525 "جوش" 733 01:37:44,571 --> 01:37:45,630 "جوش" 734 01:37:47,077 --> 01:37:48,643 جوش" أين" أنت؟ 735 01:37:49,848 --> 01:37:50,842 "جوش" 736 01:37:52,791 --> 01:37:55,150 حبيبي أين أنت؟ 737 01:37:59,605 --> 01:38:00,788 "جوش" 738 01:38:31,949 --> 01:38:35,103 "ريناي" أنا هنا 739 01:38:36,104 --> 01:39:59,504 ترجمة koko 2009 تعديل التوقيت OzOz