1 00:01:02,103 --> 00:01:06,523 Al het nieuws, altijd weer! Dit is radio 1010 WINS. 2 00:01:06,692 --> 00:01:08,609 Het is 06:00 uur en 16 graden... 3 00:01:08,777 --> 00:01:10,569 Ga maar weer slapen, schat. 4 00:01:13,740 --> 00:01:17,993 Al het nieuws, altijd weer. Dit is radio 1010 WINS. 5 00:01:18,161 --> 00:01:22,665 Het is 06:00 uur en 20 graden, woensdag 24 augustus. 6 00:01:27,003 --> 00:01:31,298 Al het nieuws, altijd weer. Dit is radio 1010 WINS. 7 00:01:31,466 --> 00:01:36,345 Het is 06:00 uur en 22 graden, donderdag 25 augustus. 8 00:01:39,850 --> 00:01:44,144 ...een forse brand verwoestte zeven huizen... 9 00:01:48,650 --> 00:01:51,610 ...Olympisch zwemmer Jim Ellis is aangehouden in Brazilië... 10 00:01:51,778 --> 00:01:54,864 ...wind met een enkele bui, windstoten, maximum temperatuur van 32 graden... 11 00:01:55,031 --> 00:01:58,033 ...de Clinton campagne onthult een nieuwe reclamespot... 12 00:01:58,451 --> 00:02:01,370 ...de NYPD gaf nog geen motief vrij voor de moord... 13 00:02:01,537 --> 00:02:04,081 ...immigranten, maar nu de verkiezingsdag nadert... 14 00:02:04,249 --> 00:02:08,002 Danny Boy, wakker worden... 15 00:02:09,379 --> 00:02:11,922 Danny? - Ik was de hele nacht op. 16 00:02:12,507 --> 00:02:14,884 Het is bijna 7 uur. 17 00:02:18,096 --> 00:02:20,014 Om 12:00 uur heb ik 'n huisbezichtiging. 18 00:02:20,181 --> 00:02:21,390 Heb je haar nog te pakken gekregen? 19 00:02:21,557 --> 00:02:22,975 Goedemorgen. - Hé, jochie. 20 00:02:23,143 --> 00:02:25,352 Waarom heb ik 'n rijbewijs als ik geen auto mag hebben? 21 00:02:25,520 --> 00:02:28,188 De school begint volgende week, hè? 22 00:02:28,439 --> 00:02:30,983 Inschrijving voor de Syracuse universiteit. Er is haast bij. 23 00:02:31,151 --> 00:02:33,318 Ik heb Chris Simpson daarover gesproken. 24 00:02:36,197 --> 00:02:39,074 Meeste van mijn vrienden gaan naar State University. 25 00:02:39,242 --> 00:02:42,369 Danny, je hebt hier keihard voor gewerkt. 26 00:02:42,537 --> 00:02:45,790 Je volgende opdracht. - Lord Of The Files - William Golding. 27 00:02:47,208 --> 00:02:49,877 Bij welk hoofdstuk ben je? - Halverwege het vijfde. 28 00:02:50,045 --> 00:02:52,880 Het gedeelte waar ze dat kind bijna doden. 29 00:02:53,339 --> 00:02:55,507 Ik kan het nu echt wel zelf af, hoor. 30 00:02:55,675 --> 00:02:57,051 We zijn samen al zo ver gekomen. 31 00:02:57,218 --> 00:02:58,928 Wil je de boekscriptie ook schrijven? 32 00:02:59,095 --> 00:03:02,681 Dat koppel denkt dat ze met 350.000 hun droomhuis kopen. 33 00:03:02,849 --> 00:03:05,810 'Kunt u het om middernacht laten zien?' - Middernacht? 34 00:03:10,356 --> 00:03:13,859 De school die we gisteren zagen. Privé, maar zeer de moeite. 35 00:03:17,405 --> 00:03:22,326 Heb je het schoolgeldbedrag gezien? - En dat is zonder kost en inwoning. 36 00:03:26,164 --> 00:03:27,581 We verzinnen wel iets. Het lukt ons altijd. 37 00:03:33,338 --> 00:03:34,546 We moeten wel. 38 00:03:34,714 --> 00:03:35,630 Woensdag? - Woensdag. 39 00:03:35,799 --> 00:03:38,425 Tenzij het zwart op wit staat... 40 00:03:38,593 --> 00:03:40,928 Ik hoor je! - Niet waar! 41 00:03:43,723 --> 00:03:45,182 Ik zal je blik nooit vergeten... 42 00:03:45,350 --> 00:03:47,559 Ik doe mijn best. 43 00:03:48,144 --> 00:03:50,270 Ik hou van je. - Ik mag je enigszins. 44 00:04:16,547 --> 00:04:19,091 We verlaten nu Tarrytown. 45 00:04:26,724 --> 00:04:31,728 18.000 per jaar? Dit is nog geen universiteit, maar een vooropleiding. 46 00:04:33,648 --> 00:04:35,190 Wat nu? - 'Wuthering Heights'. 47 00:04:35,358 --> 00:04:36,817 Charlotte Brontë. 48 00:04:36,985 --> 00:04:39,361 Emily. 49 00:04:39,863 --> 00:04:42,156 Dat gezicht vergeet ik niet. 50 00:04:43,074 --> 00:04:46,410 We keken elkaar aan en er sprong een vonk over. 51 00:04:52,000 --> 00:04:57,838 Mijn zoon wil dat ik met pensioen ga. Misschien wel. Elke dag is 'n beproeving. 52 00:04:58,006 --> 00:05:02,885 Alsof je je leven aftelt. 's Ochtends die kant op, 's avonds weer terug. 53 00:05:03,053 --> 00:05:04,929 En op een dag is het voorbij. 54 00:05:05,096 --> 00:05:07,556 Wat? - Het leven. 55 00:05:14,397 --> 00:05:18,067 Ik zie je vanavond weer. - Kalm aan. 56 00:05:43,343 --> 00:05:46,178 Mijn vader stierf toen hij 43 was. 57 00:05:46,346 --> 00:05:50,807 Hij liet mij, mijn moeder en mijn broers achter met torenhoge schulden. 58 00:05:52,602 --> 00:05:56,855 Ik kwam uit Ierland met helemaal niks. Ik bouwde hier 'n leven op, een gezin. 59 00:05:57,023 --> 00:06:02,611 Daarom doe ik wat ik doe. Jonge gezinnen zoals jullie beschermen. 60 00:06:02,820 --> 00:06:04,238 Ik zeg jullie dit: 61 00:06:04,405 --> 00:06:07,950 Mijn vrouw Karen en ik werkten hard en deden alles goed. 62 00:06:08,118 --> 00:06:12,371 We hadden geld zat en een spaarpot voor de opleiding van mijn zoon. 63 00:06:12,538 --> 00:06:16,833 In 2008 raakten we alles kwijt. 64 00:06:17,002 --> 00:06:22,506 De tweede hypotheek was wurgend, we sneden diep in al onze uitgaven. 65 00:06:22,673 --> 00:06:26,385 En de banken op Wall Street werden rijk. 66 00:06:27,095 --> 00:06:30,639 Het enige dat we niet afkochten, was onze levensverzekering. 67 00:06:30,806 --> 00:06:34,101 Tegen hogere rente... maar ik ken je te goed. 68 00:06:34,269 --> 00:06:36,520 20 zou wel eens te weinig kunnen zijn. 69 00:06:36,687 --> 00:06:40,232 Jeanie, kun jij Jared Carlsons verzekering even opzoeken? 70 00:06:40,400 --> 00:06:41,483 Uiteraard. 71 00:06:41,651 --> 00:06:43,818 Ik kijk ernaar en bel je later terug. 72 00:06:43,987 --> 00:06:48,407 Alex Murphy belde: de borrel gaat door bij 'Paddy O'Brien' op 44th. 73 00:06:48,574 --> 00:06:50,200 Dank je. 74 00:06:52,495 --> 00:06:55,330 Je kunt ook naar Webber & Finch toegaan. 75 00:06:55,498 --> 00:06:59,084 Mike, kan ik je even spreken? In mijn kantoor. 76 00:06:59,252 --> 00:07:00,460 John, ik bel je terug. 77 00:07:02,713 --> 00:07:06,675 Na 10 jaar? Zomaar? 78 00:07:07,593 --> 00:07:09,678 Je afvloeiingsregeling. 79 00:07:09,845 --> 00:07:13,765 De directie vervangt de afkoopsom door een ziektekostenverzekering. 80 00:07:13,933 --> 00:07:16,018 Je geeft me een verzekering, Frank? 81 00:07:16,186 --> 00:07:19,146 Je gezin is gedekt qua ziektekosten. Je kunt een WW uitkering aanvragen. 82 00:07:19,314 --> 00:07:21,982 Karen en ik zitten al zo krap. 83 00:07:22,942 --> 00:07:26,278 Je kunt altijd met HR bellen. Zij beantwoorden al je vragen. 84 00:07:26,446 --> 00:07:30,407 Ik heb twee hypotheken. 'n Zoon die gaat studeren. 85 00:07:30,575 --> 00:07:33,952 Over vijf jaar ga ik met pensioen. 86 00:07:34,412 --> 00:07:37,706 Ik ben 60 jaar oud, Frank. 87 00:07:37,873 --> 00:07:39,374 Het is niet persoonlijk, Mike. 88 00:07:39,542 --> 00:07:43,128 Je salaris en arbeidsvoorwaarden drukken te zwaar op de begroting. 89 00:07:43,296 --> 00:07:46,923 Je werkt hard, je speelt 't netjes en dit verdien je dan ook niet. 90 00:07:47,092 --> 00:07:51,470 Maar de realiteit leert dat er altijd afvallers zijn. 91 00:08:39,269 --> 00:08:41,978 Hoi, schat. Hoe is jouw dag? 92 00:08:42,147 --> 00:08:44,231 Best. Wat is er, schat? 93 00:08:44,399 --> 00:08:48,902 Ik wilde je niet storen, maar ben je al bij de bank geweest? 94 00:08:49,320 --> 00:08:51,821 Ik dacht dat we zouden wachten. 95 00:08:52,073 --> 00:08:55,659 Tot deze week, ja. Dat hadden we besproken. 96 00:08:55,826 --> 00:09:00,539 Danny moet zich inschrijven. Als onze lening niet verhoogd wordt, zitten we klem. 97 00:09:00,706 --> 00:09:03,500 Ik heb het schoolgeld vanmorgen opgestuurd. 98 00:09:03,668 --> 00:09:05,419 Is alles goed? 99 00:09:05,586 --> 00:09:09,298 Ik heb veel aan m'n hoofd. Hetzelfde oude liedje. 100 00:09:09,465 --> 00:09:11,425 Schat, ik zie je vanavond. 101 00:09:11,592 --> 00:09:13,552 Tot kijk. 102 00:09:15,805 --> 00:09:17,764 Sorry dat ik te laat ben. - Daar is ie. 103 00:09:17,932 --> 00:09:19,891 Hoe gaat ie? En hoe lang zit jij hier al? 104 00:09:20,059 --> 00:09:25,355 Sinds de beveiliging me naar buiten escorteerde. Proost. 105 00:09:26,732 --> 00:09:29,651 Nog twee bier. Voor hem. 106 00:09:30,445 --> 00:09:32,904 Hoe reageerde Karen? 107 00:09:35,241 --> 00:09:37,659 Heb je haar niks verteld? 108 00:09:37,827 --> 00:09:39,411 Wat moet ik dan zeggen? 109 00:09:39,579 --> 00:09:42,289 Dat een klootzak in een net pak je heeft ontslagen. 110 00:09:42,457 --> 00:09:47,377 Ze doorziet niet hoe erg dit is. We hebben niks om op terug te vallen. 111 00:09:47,545 --> 00:09:53,175 10 jaar... je hebt 'n huis, een leven, een carrière. En dan lig je eruit. 112 00:09:53,343 --> 00:09:58,180 'Het was een mooie tijd. Bedankt voor de moeite. Ik zie je bij de grafrede'. 113 00:09:58,348 --> 00:10:02,767 't Bewijs dat je een goed mens bent, blijkt uit je gezin. En dát telt. 114 00:10:03,311 --> 00:10:07,356 Je gaf je vroegere baan op voor hun. Vergeet dat niet. 115 00:10:08,065 --> 00:10:12,986 Die 7 jaar dat we partners waren, kon ik altijd op je rekenen. 116 00:10:13,154 --> 00:10:16,323 Dus reken nou eens op iemand anders. 117 00:10:18,451 --> 00:10:20,202 Goed? 118 00:10:20,620 --> 00:10:22,746 Je had ook kunnen eindigen zoals ik. 119 00:10:22,913 --> 00:10:25,582 45 jaar, gescheiden, mijn kinderen haten me. 120 00:10:25,750 --> 00:10:28,418 Was ik maar weer 45. 121 00:10:32,298 --> 00:10:34,383 Maar goed dat je eruit stapte. 122 00:10:34,550 --> 00:10:36,885 Smeris zijn is niet meer hetzelfde, weet je? 123 00:10:37,052 --> 00:10:40,639 Het is politiek en je moet de juiste partij kiezen. 124 00:10:40,806 --> 00:10:43,767 Brigadier Hawthorne? - Commissaris Hawthorne. 125 00:10:43,934 --> 00:10:45,810 Hij is gepromoveerd. 126 00:10:45,978 --> 00:10:50,815 Gasten zoals jij en ik, Mike, we werken hard en correct. Maar 't telt niet. 127 00:10:51,484 --> 00:10:55,820 'n Gemeenteambtenaar pleegt zelfmoord nadat het OM 'n onderzoek instelde... 128 00:10:55,988 --> 00:10:59,283 ...naar vermeende steekpenningen en smeergeld... 129 00:10:59,450 --> 00:11:02,327 Het is een corrupte wereld, vriend. Als je niemand bent, zit je fout. 130 00:11:02,495 --> 00:11:04,579 Hij komt hierheen. 131 00:11:06,499 --> 00:11:08,542 Daar gaan we... - Michael? 132 00:11:08,709 --> 00:11:11,044 David! - Tijd niet gezien. 133 00:11:11,212 --> 00:11:12,879 Commissaris David... gefeliciteerd. 134 00:11:13,047 --> 00:11:18,718 Ik zit meer op het stadhuis dan dat ik politiewerk doe. Komt door de functie. 135 00:11:19,970 --> 00:11:22,806 Verkoop je nog steeds verzekeringen? 136 00:11:25,226 --> 00:11:28,270 Sorry dat ik jullie stoorde. - Welnee. 137 00:11:28,438 --> 00:11:29,771 Mag ik je even spreken? 138 00:11:29,939 --> 00:11:32,857 Ik heb 'n 12-uur dienst achter de rug. Kan 't niet wachten? 139 00:11:33,025 --> 00:11:37,446 Welja. Goed je weer te zien, Mike. - Insgelijks, David. 140 00:11:37,613 --> 00:11:40,324 Wees voorzichtig met hem. - Doe ik. 141 00:11:42,827 --> 00:11:44,286 Eikel. 142 00:11:48,666 --> 00:11:53,044 Luister, de Michael die ik ken, verbergt niks voor zijn vrouw... 143 00:11:53,212 --> 00:11:55,255 ...en is niet te trots om 'n vriend om hulp te vragen. 144 00:11:55,423 --> 00:11:58,550 Ik red me wel. - Dat is je Ierse trots. 145 00:11:58,718 --> 00:12:01,886 Jij kunt 't weten. - Ik moet mijn kind ophalen. 146 00:12:02,513 --> 00:12:05,014 Moet jij geen trein halen? 147 00:12:05,182 --> 00:12:07,058 Jim, wat is de schade? - Ik betaal wel. 148 00:12:07,226 --> 00:12:11,563 Beloof me dat je Karen alles vertelt. - Wat? Dat jij eindelijk iets betaalt? 149 00:12:11,731 --> 00:12:16,025 Als je wilt weten hoe God over geld denkt? Kijk dan aan wie Hij 't geeft. 150 00:12:16,193 --> 00:12:18,236 Ik zie je later. Jim, de mazzel. 151 00:12:35,170 --> 00:12:39,674 De trein van 18:25 van Hudson North naar Poughkeepsie staat klaar... 152 00:12:39,842 --> 00:12:41,926 Pardon! Dank u! 153 00:12:47,057 --> 00:12:49,684 Ongelofelijk... bagagecontrole in het spitsuur. 154 00:12:49,852 --> 00:12:51,853 Komt u even naar voren, mevrouw? 155 00:12:54,524 --> 00:12:56,858 Als er iets tikt, laat 't dan door. 156 00:12:57,902 --> 00:12:59,611 Ik kan 't niet. 157 00:13:02,072 --> 00:13:05,825 Mike, heb je 'n goeie verzekering voor me vóór ik een hartaanval krijg? 158 00:13:05,993 --> 00:13:09,371 Uw tas, alstublieft? Dank u. 159 00:13:14,168 --> 00:13:16,002 Let op waar je loopt! 160 00:13:34,397 --> 00:13:36,314 Mijn telefoon! 161 00:13:37,983 --> 00:13:39,776 Shit... 162 00:13:48,202 --> 00:13:51,955 Ik zit al in de trein. Als 't al gebeurt, dan maar vanavond... 163 00:13:52,122 --> 00:13:53,832 ...geen excuses meer. 164 00:13:55,960 --> 00:13:59,337 Hoi, Walt. - Ken je haar? 165 00:13:59,672 --> 00:14:03,967 Die vrouw staart naar je alsof ze iets weet, en wij niet. 166 00:14:05,260 --> 00:14:06,886 Ik zie niemand. 167 00:14:09,432 --> 00:14:10,932 Is alles goed? 168 00:14:11,100 --> 00:14:13,435 Heb je de volgende coupé al geprobeerd? 169 00:14:13,603 --> 00:14:16,855 Ik moet pissen. Mijn prostaat is groter dan jouw hoofd. 170 00:14:33,205 --> 00:14:37,041 Manny, de leidingen zijn goed, maar er is geen stroom. 171 00:14:37,209 --> 00:14:39,544 Repareer ze bij aankomst, oké? - Begrepen. 172 00:14:39,712 --> 00:14:42,506 En als ik dit probeer? Jezus! 173 00:14:42,673 --> 00:14:45,425 Jimmy... toe nou. - Ik deed niks. 174 00:14:45,593 --> 00:14:48,428 Hé, Tarrytown! De airco werkt hier niet. 175 00:14:48,596 --> 00:14:50,597 Zoek voorin maar gauw een plekje. 176 00:14:50,765 --> 00:14:53,683 Je ziet er uitgewoond uit, Sam. - 32 jaar... 177 00:14:53,851 --> 00:14:56,102 ...als de trein me niet afmaakt, doen de mensen 't wel. 178 00:14:56,270 --> 00:14:58,187 Vertel mij wat. 179 00:15:04,361 --> 00:15:08,364 Niet doen, hou op! 180 00:15:09,575 --> 00:15:12,494 Daarom ben ik nooit getrouwd. 181 00:15:14,371 --> 00:15:15,955 Mijn God... 182 00:15:29,512 --> 00:15:31,429 Dat meen je niet... 183 00:15:31,806 --> 00:15:36,392 Ik vroeg je wat, dit is een peperduur pak. Zegt je dat wat? 184 00:15:36,686 --> 00:15:41,147 Als ie alleen maar interessant doet, moet je 'm dumpen. 185 00:15:41,315 --> 00:15:44,984 Zoek iemand met wie we groot geld kunnen verdienen. 186 00:15:45,277 --> 00:15:48,655 En als je niet mee kan doen, jammer dan. 187 00:15:48,823 --> 00:15:51,365 Plaatsbewijzen, alstublieft! 188 00:15:54,704 --> 00:15:59,207 Heb je een kaartje? Als je er hier een koopt, is 't duurder. 189 00:15:59,374 --> 00:16:02,502 Klote. - Vertel mij wat... bureaucraten. 190 00:16:02,670 --> 00:16:04,754 Plaatsbewijzen, mensen! 191 00:16:06,757 --> 00:16:09,258 Bedankt, Gordon. - Niet doen, niet doen! 192 00:16:09,594 --> 00:16:12,887 Voeten van de bank! Heb je 'n kaartje? 193 00:16:14,139 --> 00:16:15,765 Ik wéét waarover ik praat! 194 00:16:15,933 --> 00:16:19,185 Hoe lang doe ik dit al? - Kan 't wat minder? 195 00:16:19,353 --> 00:16:22,146 Als jij minder goedkope parfum gebruikt. 196 00:16:23,398 --> 00:16:25,149 Ik práát tegen je! 197 00:16:29,655 --> 00:16:34,117 Stuur me de getallen maar door. 198 00:16:34,284 --> 00:16:37,453 Volgende halte: 68th Street station. 199 00:16:53,929 --> 00:16:56,765 We verlaten nu 68th Street Station. 200 00:16:57,016 --> 00:17:00,018 Volgende halte, 86th Street Station. 201 00:17:07,943 --> 00:17:10,194 VIER JAAR... JE HEBT ZE ALLEMAAL GELEZEN. HIER IS DE LAATSTE... 202 00:17:10,362 --> 00:17:12,697 ...ZONDER JOU HAD IK HET NIET GERED - DANNY 203 00:17:18,412 --> 00:17:20,163 Steinbeck, hè? 204 00:17:20,455 --> 00:17:23,750 Sommigen zeggen dat zijn beste werk een brief aan zijn zoon was. 205 00:17:25,795 --> 00:17:28,922 Uw boek? - Precies. 206 00:17:29,464 --> 00:17:31,299 Neem me niet kwalijk. 207 00:17:33,552 --> 00:17:35,219 Dank u. 208 00:17:40,559 --> 00:17:44,604 Mijn eerste keer in een forensen- trein. Het is eclectisch. 209 00:17:45,648 --> 00:17:49,192 En u? - Elke dag, 10 jaar lang. 210 00:17:49,359 --> 00:17:52,570 10 jaar? Dan kent u vast iedereen in de trein. 211 00:17:52,738 --> 00:17:56,115 De vaste forensen. Vooral van gezicht. 212 00:17:56,951 --> 00:18:00,161 Sorry, kennen wij elkaar? - Nee, ik ben Joanna. 213 00:18:00,329 --> 00:18:02,246 Michael. 214 00:18:05,542 --> 00:18:08,127 Hoe lang duurt 't tussen de haltes? 4 minuten? 215 00:18:08,295 --> 00:18:09,921 Ongeveer. 216 00:18:10,130 --> 00:18:15,384 4 minuten, af en aan. Wat een variatie. 217 00:18:15,552 --> 00:18:18,262 Ik val je lastig, hè? 218 00:18:18,681 --> 00:18:21,599 Welwaar, je wilt in je boek lezen. 219 00:18:23,393 --> 00:18:27,105 Het is... ik ben getrouwd. 220 00:18:27,314 --> 00:18:29,398 Ik ook. 221 00:18:29,900 --> 00:18:30,817 Sorry. 222 00:18:30,985 --> 00:18:33,569 Ik bestudeer menselijk gedrag. Macht der gewoonte. 223 00:18:33,738 --> 00:18:36,865 Getrouwd zijn? - Mensen lastig vallen. 224 00:18:37,032 --> 00:18:39,659 Ik converseer graag. 225 00:18:41,203 --> 00:18:47,000 Dus in jouw werk begin je een gesprek... en dan wat? 226 00:18:47,167 --> 00:18:50,544 Stel dat er 100 mensen in deze wagon zitten. 227 00:18:50,713 --> 00:18:54,548 Er zijn 16 persoonlijkheidstypes, die de psychologie definieert. 228 00:18:54,717 --> 00:18:58,427 Dus kan ik aannemen dat er hier zes mensen van elk type zijn. 229 00:18:58,595 --> 00:19:02,140 Die elk anders reageren op 'n bepaalde situatie. 230 00:19:02,307 --> 00:19:06,060 Mijn baan is het om een basisvraag te beantwoorden. 231 00:19:06,228 --> 00:19:09,773 Welke vraag? - Wat voor persoon ben jij? 232 00:19:09,940 --> 00:19:13,985 Ik? Dat kun je beter aan mijn vrouw vragen. 233 00:19:16,113 --> 00:19:18,322 Laten we een experiment doen. - Een experiment? 234 00:19:18,490 --> 00:19:22,160 Het is pijnloos. 'n Simpele, hypothetische vraag. 235 00:19:27,958 --> 00:19:34,005 Als ik je nou eens vroeg om 'n klein dingetje te doen? 236 00:19:35,174 --> 00:19:39,093 Iets waar jij alleen uitermate voor geschikt bent. 237 00:19:39,261 --> 00:19:42,055 Iets dat geen betekenis voor jou heeft... 238 00:19:42,222 --> 00:19:46,810 ...maar wel 'n diepgaand effect op iedere passagier kan hebben. 239 00:19:46,977 --> 00:19:50,604 Zou je dat doen? - Ik zou willen weten wát dan. 240 00:19:50,773 --> 00:19:52,899 Doet dat ertoe? - Lijkt me wel. 241 00:19:53,067 --> 00:19:55,401 En je zou de consequentie van je daad nooit weten. 242 00:19:55,569 --> 00:19:58,696 Waarom zou ik 't dan doen? 243 00:20:00,115 --> 00:20:03,326 Omdat er een beloning tegenover staat. 244 00:20:06,455 --> 00:20:09,582 Wat is de beloning? 245 00:20:16,215 --> 00:20:22,178 Op het toilet, tweede wagon. Wellicht ligt daar een pakketje... 246 00:20:22,346 --> 00:20:23,721 ...goed verborgen. 247 00:20:23,889 --> 00:20:29,185 En in het pakketje zit 25.000 dollar. 248 00:20:29,353 --> 00:20:34,315 Dat geld is voor jou, plus nóg eens 75.000 contant... 249 00:20:34,483 --> 00:20:37,693 ...áls je dat ene kleine dingetje doet. 250 00:20:37,862 --> 00:20:39,612 Ik begrijp het niet. 251 00:20:41,031 --> 00:20:43,699 Iemand in deze trein hoort hier niet. 252 00:20:43,868 --> 00:20:48,704 Je hoeft 'm alleen maar te vinden. Meer niet. 253 00:20:48,914 --> 00:20:52,250 Die persoon heeft een tas waarvan je niet weet hoe die eruit ziet. 254 00:20:52,417 --> 00:20:56,212 Maar in die tas zit iets dat gestolen is. 255 00:20:57,756 --> 00:21:01,926 Die persoon noemt zich Prynne. Niet zijn echte naam. 256 00:21:02,094 --> 00:21:06,430 Hij blijft in de trein tot de halte Cold Spring. 257 00:21:07,724 --> 00:21:13,229 Vind hem en de tas en de 100.000 is voor jou. 258 00:21:15,024 --> 00:21:17,566 Verlaat de trein niet vóór je de tas vindt. 259 00:21:17,734 --> 00:21:20,069 En vertel niemand over dit aanbod. - Wacht even... 260 00:21:20,237 --> 00:21:24,032 Simpel. - Dit was toch hypothetisch? 261 00:21:24,199 --> 00:21:27,576 Het is maar een klein dingetje. Niet moeilijk voor een ex-smeris. 262 00:21:27,744 --> 00:21:30,746 Wacht... hoe wist je... - Dat is mijn halte. 263 00:21:30,915 --> 00:21:33,207 Je méént dit, hè? 264 00:21:34,960 --> 00:21:39,923 Je hebt tot de volgende halte om te beslissen. Wat voor persoon ben jij? 265 00:21:52,811 --> 00:21:55,813 We verlaten nu 86th Street Station. - Wat? 266 00:23:27,239 --> 00:23:29,198 Dat meen je niet... 267 00:23:56,935 --> 00:23:59,062 Plaatsbewijzen, alstublieft? 268 00:24:29,468 --> 00:24:32,428 Pardon? - Ik zou doorlopen, de airco werkt niet. 269 00:24:32,596 --> 00:24:37,641 Ik hoopte dat je me zou kunnen helpen. Ik zoek 'n vriendin van me. 270 00:24:38,435 --> 00:24:40,686 Ze gaat naar Cold Spring... 271 00:24:40,854 --> 00:24:45,066 ...en ik vroeg me af of jij bijhield waar iedereen in- en uitstapt. 272 00:24:45,234 --> 00:24:48,819 Ik neem foto's en ik houd enquêtes. 273 00:24:48,987 --> 00:24:53,074 Zo bedoelde ik het niet. - Vriend, het gaat om kaartjes en zones. 274 00:24:53,242 --> 00:24:58,121 Ze kopen een kaartje, ik check de zone en klaar is Kees. 275 00:24:59,748 --> 00:25:03,126 Geldt dat ook voor de passagiers overdag? 276 00:25:03,293 --> 00:25:07,921 Je zei dat je 'n vriendin zocht? Maar je weet niet hoe ze eruit ziet? 277 00:25:08,090 --> 00:25:11,342 Je vraagt me dingen over passagiers en protocol? 278 00:25:11,676 --> 00:25:16,680 Ik weet dat 't suf klinkt, maar we hebben alleen online gepraat. 279 00:25:16,848 --> 00:25:18,807 Ze woont in Cold Spring. 280 00:25:19,101 --> 00:25:21,769 Je ontmoet een online date? 281 00:25:22,187 --> 00:25:23,812 In een trein? 282 00:25:26,150 --> 00:25:29,735 Ik kan je niet helpen, vriend. Niemand kan je helpen. 283 00:25:32,947 --> 00:25:35,199 Kalm aan en succes. 284 00:25:55,595 --> 00:25:59,056 Volgende halte, 110th Street Station. 285 00:26:07,566 --> 00:26:10,901 Ben jij Michael MacCauley? 286 00:26:11,445 --> 00:26:12,861 Heb je gevonden wat je zocht? 287 00:26:13,197 --> 00:26:14,780 Wat? 288 00:26:17,701 --> 00:26:20,619 Doen we dit nou of niet? 289 00:26:20,912 --> 00:26:22,830 Nee, ik kan 't niet. 290 00:26:22,997 --> 00:26:25,374 Ze dachten al dat je dat zou zeggen. 291 00:26:26,251 --> 00:26:28,919 Wacht, wat is dit? - Een waarschuwing. 292 00:26:29,087 --> 00:26:32,631 Als je er nog niet uit bent, ze houden je in de gaten. 293 00:26:36,386 --> 00:26:38,971 We verlaten nu 110th Street Station. 294 00:26:39,139 --> 00:26:41,474 Volgende halte, 125th Street Station. 295 00:27:08,627 --> 00:27:10,753 Tony, mag ik je telefoon even lenen? 296 00:27:10,920 --> 00:27:15,758 De mijne is gestolen. Ik moet iemand bellen. 'n Noodgeval. Alsjeblieft? 297 00:27:15,925 --> 00:27:20,971 Maar tot 125th heb je geen bereik. Soms wel achterin, als je mazzel hebt. 298 00:27:21,181 --> 00:27:22,848 En delete mijn game niet! 299 00:27:29,398 --> 00:27:30,314 GEEN BEREIK 300 00:27:30,482 --> 00:27:32,065 Weet je al wie ze was? 301 00:27:32,234 --> 00:27:36,320 De vrouw die jou zo aanstaarde? 302 00:27:36,488 --> 00:27:40,199 Ik dacht dat je naar haar op zoek was. 303 00:27:41,451 --> 00:27:44,077 Ik veroordeel je niet... 304 00:27:50,835 --> 00:27:52,461 Mag ik het sportkatern even lenen? 305 00:27:52,629 --> 00:27:55,714 Uiteraard. - Bedankt. 306 00:27:55,882 --> 00:27:58,050 The Yanks spelen tegen The Sox. 307 00:27:58,468 --> 00:28:02,137 Nog vijf zeges, ik heb er alle vertrouwen in. 308 00:28:08,645 --> 00:28:11,188 Van mijn zoon mag ik 't niet op TV zien. 309 00:28:11,356 --> 00:28:12,315 BEL POLITIE 310 00:28:12,482 --> 00:28:14,442 Het is slecht voor m'n bloeddruk. 311 00:28:15,319 --> 00:28:16,235 Alsof ik daar een hartaanval van krijg. 312 00:28:16,403 --> 00:28:17,778 GEZIN IN GEVAAR 313 00:28:17,946 --> 00:28:21,156 Ik snap niet waarom ie zo bezorgd is. 314 00:28:21,866 --> 00:28:25,828 Hij let meer op mij dan op zijn werk. 315 00:28:25,995 --> 00:28:29,832 Dat krijg je er nou van als je je kind goed opvoedt. 316 00:28:29,999 --> 00:28:33,836 Ik pak zo nog een biertje. Waarom ga je niet mee? 317 00:28:34,003 --> 00:28:36,171 Ik kan niet... 318 00:28:40,176 --> 00:28:42,470 Ik moet even bellen. 319 00:28:53,189 --> 00:28:57,901 Karen, neem op... - Dit mobiele nummer is niet bereikbaar. 320 00:29:00,905 --> 00:29:02,948 Bureau 23. - Rechercheur Murphy, alstublieft? 321 00:29:03,116 --> 00:29:04,867 Momentje. 322 00:29:05,327 --> 00:29:07,370 Hij is er niet. Zal ik u zijn voice-mail geven? 323 00:29:07,537 --> 00:29:10,373 Z'n mobiel, het is een noodgeval. We zijn vrienden. 324 00:29:12,250 --> 00:29:17,963 Murph, met Michael. Ik zit in de trein, vlak voor Harlem. 325 00:29:19,799 --> 00:29:21,592 Ik heb geen idee wat er gaande is. 326 00:29:21,760 --> 00:29:23,677 'n Vrouw benaderde me zomaar... 327 00:29:23,845 --> 00:29:27,306 ...ik moet een passagier vinden met een bepaalde tas. 328 00:29:27,474 --> 00:29:29,767 Murph, ik denk... 329 00:29:30,268 --> 00:29:34,438 Stuur iemand naar mijn huis en bel me terug op dit nummer. 330 00:29:36,316 --> 00:29:39,527 JE ZOU NU THUIS KUNNEN ZIJN! 331 00:29:42,196 --> 00:29:45,324 Volgende halte, 125th Street Station. 332 00:29:46,284 --> 00:29:48,869 Ik zie je gauw weer. 333 00:29:59,255 --> 00:30:01,632 We verlaten nu 125th Street Station. 334 00:30:01,800 --> 00:30:05,093 Volgende halte, Yankee Stadium. 335 00:30:11,184 --> 00:30:12,935 Murph? Hallo? 336 00:30:13,102 --> 00:30:16,730 Je accepteerde het aanbod, Michael, toen overtrad je de spelregels. 337 00:30:16,898 --> 00:30:21,485 Sorry, mensen, we wachten even voor het rode licht. We rijden zo weer verder. 338 00:30:21,653 --> 00:30:23,236 Wat is dit? 339 00:30:23,405 --> 00:30:27,700 Kijk naar buiten, op de hoek van MLK en Lexington. Snel... 340 00:30:27,867 --> 00:30:29,785 ...de zuidoosthoek. 341 00:30:38,837 --> 00:30:40,045 Wat wil je van me? 342 00:30:40,213 --> 00:30:43,340 Dat je je verantwoordelijkheid accepteert. 343 00:30:43,508 --> 00:30:45,593 We lijden allemaal onder onze keuzes. 344 00:30:45,760 --> 00:30:48,261 Niemand dwong je dat geld te pakken. 345 00:30:48,430 --> 00:30:50,263 Zie je hem? 346 00:30:54,561 --> 00:30:58,188 Je vrienden mogen uiteraard niet met de politie praten. 347 00:30:58,815 --> 00:31:02,485 Ik heb 'm niks verteld. - We weten beiden dat dat niet waar is. 348 00:31:07,824 --> 00:31:08,824 Haal hulp! 349 00:31:10,410 --> 00:31:13,120 Mijn God, wat heb je gedaan? 350 00:31:13,287 --> 00:31:18,000 Dit heb jij gedaan, jij koos hiervoor. Zoek Prynne en zoek de tas. 351 00:31:18,167 --> 00:31:21,003 Of er volgen méér consequenties. 352 00:31:21,170 --> 00:31:23,631 Zag jij wat er gebeurd is? - Luister! 353 00:31:23,798 --> 00:31:28,260 Jij moet luisteren. Ik kan iedereen grijpen... je vrouw Karen, je zoon Danny. 354 00:31:28,428 --> 00:31:32,765 Als je mijn vrouw en zoon iets aandoet, dan zweer ik... 355 00:31:32,932 --> 00:31:36,935 Ik vroeg je iets te doen. Maak het niet te gecompliceerd. 356 00:31:37,103 --> 00:31:39,229 Laat me je geliefden geen pijn doen. 357 00:31:39,397 --> 00:31:41,356 Wacht! 358 00:31:42,233 --> 00:31:45,027 De dagreizigers hebben speciale tickets... 359 00:31:45,194 --> 00:31:48,030 ...daaruit kan ik afleiden wie er naar Cold Spring gaat. 360 00:31:48,197 --> 00:31:49,114 Nu zijn we op de goede weg. 361 00:31:49,282 --> 00:31:51,116 Wat zit er in die tas? Wat doe ik als ik 'm vind? 362 00:31:51,284 --> 00:31:53,702 Kijk in je rechterzak. 363 00:31:56,456 --> 00:31:59,416 Weet je wat dat is? - Een GPS tracker. 364 00:31:59,584 --> 00:32:05,047 Je was niet voor niets 'n smeris. Plaats de tracker op de tas en je bent klaar. 365 00:32:05,214 --> 00:32:10,844 Dobbs Ferry Station, nog drie haltes, aankomst 19:00 uur. En, Michael? 366 00:32:11,012 --> 00:32:13,722 Geef die man zijn telefoon terug. 367 00:32:31,491 --> 00:32:33,408 Cold Spring Breakneck Ridge 368 00:32:36,454 --> 00:32:38,413 Zone 7 369 00:33:18,287 --> 00:33:20,581 Weet u wie hier zit? 370 00:33:29,298 --> 00:33:32,384 Pardon? Gaat deze trein naar Tenmile River? 371 00:33:32,844 --> 00:33:35,679 Dat dacht ik al. Bedankt. 372 00:34:16,012 --> 00:34:20,098 Volgende halte, Yankee Stadium. 373 00:34:36,282 --> 00:34:41,829 Ik hoorde het per ongeluk. U bent beursmakelaar, toch? 374 00:34:42,080 --> 00:34:43,664 Kan ik u ergens mee helpen? 375 00:34:44,290 --> 00:34:47,375 Ik zag u nooit eerder in de trein. 376 00:34:47,752 --> 00:34:49,920 Daar is een goede reden voor. 377 00:34:51,422 --> 00:34:53,381 Reist u voor zaken? 378 00:34:54,050 --> 00:34:58,846 Mijn vrouw en ik gaan bijna met pensioen en we zoeken een nieuwe beursmakelaar. 379 00:34:59,013 --> 00:35:01,264 Ik werk voor één van de grootste investeringsbanken ter wereld. 380 00:35:01,432 --> 00:35:05,310 Geweldig. Dat is precies... - Wij werken niet voor mensen als u. 381 00:35:07,313 --> 00:35:12,192 U bent op weg naar Cold Spring. Wellicht op weg naar een cliënt? 382 00:35:12,360 --> 00:35:14,987 Waarom denkt u dat ik naar Cold Spring ga? 383 00:35:15,154 --> 00:35:17,572 Ik weet het niet. - Wat wil je nou, man? 384 00:35:17,991 --> 00:35:21,326 Laat me raden. Het pak, de schoenen, het horloge. 385 00:35:21,494 --> 00:35:26,414 Je hebt vast 20 jaar in sales gewerkt en nu wil je je spaargeld in 'n huisje steken. 386 00:35:44,768 --> 00:35:48,353 Ik zit hier in niemandsland. Ik had nooit weg moeten gaan bij Goldman Sachs. 387 00:35:48,521 --> 00:35:53,942 Goldman Sachs? Namens de Amerikaanse middenklasse: val dood. 388 00:35:57,071 --> 00:36:01,033 Sorry, man. Ga door. Nee, het was niets. 389 00:36:09,959 --> 00:36:12,335 Lange dag, hè, Sherri? 390 00:36:12,712 --> 00:36:16,757 Jij hebt 't maar druk, je loopt de hele tijd op en neer door het gangpad. 391 00:36:16,925 --> 00:36:22,345 Ik moet meer bewegen van Karen. Het is óf de trein óf Pilates. 392 00:36:22,764 --> 00:36:25,140 Hoe gaat 't met je gezin? - Prima. 393 00:36:25,975 --> 00:36:29,978 Danny gaat naar Syracuse. - Je zal wel heel trots zijn. 394 00:36:30,146 --> 00:36:35,901 Hij moet nog beslissen tussen 'n studentenhuis of 'n appartement... 395 00:36:37,528 --> 00:36:44,201 Pardon? Jij gaat naar Columbia, toch? T-shirt? 396 00:36:44,994 --> 00:36:49,039 Studeer je fotografie? Ik zag je camerakoffer. 397 00:36:52,043 --> 00:36:54,878 Ik weet 't niet... sorry. 398 00:36:58,341 --> 00:37:00,008 Millennials, hè? 399 00:37:06,850 --> 00:37:08,308 Pardon? Wil je even wachten? 400 00:37:08,476 --> 00:37:10,268 Volgende halte, Dobbs Ferry. 401 00:37:10,436 --> 00:37:12,145 Ik wil alleen even praten. 402 00:37:14,273 --> 00:37:17,943 Wat doe je nou? Ben je gek of zo? 403 00:37:18,111 --> 00:37:21,154 Wat is dit? - Niets. Wil je... hou op! 404 00:37:21,322 --> 00:37:24,157 Nep ID's? - Die zijn niet van mij, ik zweer het. 405 00:37:24,325 --> 00:37:29,788 Ze zijn van mijn vriendje en ik moest ze bewaren omdat hij anders gepakt zou worden. 406 00:37:30,915 --> 00:37:31,999 Ben je een politieagent? 407 00:37:32,166 --> 00:37:38,505 Nee, niet. Maar als hij echt om je gaf, zou hij je niet vragen om dit te doen. 408 00:37:41,134 --> 00:37:45,846 We verlaten nu Dobbs Ferry. Volgende halte: Tarrytown. 409 00:37:49,976 --> 00:37:52,978 IEMAND IETS VERDACHTS ZIEN DOEN? 410 00:38:08,828 --> 00:38:09,870 ALS JE IETS ZIET, ZEG DAN IETS. 411 00:38:10,038 --> 00:38:13,040 Weet je het zeker? - Misschien is het niets. 412 00:38:13,207 --> 00:38:15,918 Ze zaten eerst met z'n drieën bij elkaar. 413 00:38:16,085 --> 00:38:19,462 Op 125th gingen ze uit elkaar, ieder naar 'n andere wagon. 414 00:38:19,630 --> 00:38:21,589 Het voelde gewoon vreemd. 415 00:38:21,757 --> 00:38:25,010 Ik mag een tas alleen onderzoeken als die is achtergelaten. 416 00:38:25,178 --> 00:38:28,596 Je weet dat ik elke dag met deze trein reis. Nogmaals, misschien is 't niets. 417 00:38:28,764 --> 00:38:31,850 Maar als je iets ziet, moet je 't zeggen, toch? 418 00:38:32,018 --> 00:38:34,352 Kun je ze aanwijzen voor me? 419 00:38:38,858 --> 00:38:41,193 De vrouw dáár. 420 00:38:41,360 --> 00:38:42,986 De verpleegster. 421 00:38:43,154 --> 00:38:46,198 Man in de tweede wagon, Afro-Amerikaan met een gitaar. 422 00:38:46,365 --> 00:38:49,826 Nog één in de laatste wagon. Ze gaan allemaal naar Cold Spring. 423 00:39:13,434 --> 00:39:19,606 Pardon? We doen routine onderzoek, mag ik uw tas even zien? 424 00:39:20,233 --> 00:39:22,442 Waarom? - Ik moet even in uw tas kijken. 425 00:39:22,610 --> 00:39:23,902 Wat denkt u wel? 426 00:39:24,070 --> 00:39:26,446 Het is een routine onderzoek. - Ik ken mijn rechten! 427 00:39:27,656 --> 00:39:29,908 Ik moet even in uw tas kijken. 428 00:39:30,159 --> 00:39:33,370 Waarom ik? Waarom mijn tas? 429 00:39:33,537 --> 00:39:38,416 U maakt amok, mevrouw. Blijf nou kalm. 430 00:39:39,502 --> 00:39:41,920 Ik vroeg het u vriendelijk, mevrouw. 431 00:39:42,088 --> 00:39:44,089 Open uw tas even. - Ik ben verpleegster! 432 00:39:44,257 --> 00:39:46,591 Ik hélp mensen, ik vermoord ze niet. 433 00:39:46,759 --> 00:39:52,097 Het is routine, dus doe me 'n lol. Open uw tas. 434 00:39:52,265 --> 00:39:55,308 Maak uw tas open en dan ga ik weer. 435 00:40:01,690 --> 00:40:05,235 Ik zie het, maar het gaat nog niet. Ik heb meer tijd nodig. 436 00:40:16,080 --> 00:40:17,664 Wie ben jij? - Rustig. 437 00:40:17,831 --> 00:40:19,707 Waarom volg je mij? 438 00:40:21,127 --> 00:40:23,170 Controleren ze passagiers vanwege jou? 439 00:40:23,337 --> 00:40:26,256 Prynne? - Wát zei je? 440 00:40:50,323 --> 00:40:53,116 Wie ben jij? Wat weet jij? 441 00:40:57,746 --> 00:41:01,458 Wat je ook denkt te doen, hou er mee op! 442 00:41:05,629 --> 00:41:07,547 Gaat het? 443 00:41:17,808 --> 00:41:23,396 Zagen jullie dat? Die klootzak probeerde mijn portemonnee te stelen. 444 00:41:35,826 --> 00:41:37,827 Ik word doodsbang van deze trein. 445 00:42:00,101 --> 00:42:01,518 Hallo? 446 00:42:04,772 --> 00:42:06,606 Met wie spreek ik? 447 00:42:09,568 --> 00:42:11,236 Goed. 448 00:42:17,076 --> 00:42:21,079 Mike, het is voor jou. Iemand die zegt dat ie 'n smeris is. 449 00:42:22,165 --> 00:42:24,457 Je ziet er niet zo goed uit. Is alles goed? 450 00:42:24,625 --> 00:42:26,668 Geef me even, ja? 451 00:42:27,253 --> 00:42:28,795 Murph? - Mike? 452 00:42:28,962 --> 00:42:32,257 Heb je iemand naar m'n huis gestuurd? - De politie van Tarrytown is onderweg. 453 00:42:33,050 --> 00:42:36,844 Wat is er in godsnaam aan de hand? Mike? 454 00:42:37,513 --> 00:42:40,515 Er zat een vrouw tegenover me, ze noemde zich Joanna. 455 00:42:40,683 --> 00:42:44,186 Ze bood me 100.000 dollar om iemand in de trein te vinden. 456 00:42:44,353 --> 00:42:48,731 Ze willen zijn tas. - 100.000 dollar? Wat voor tas? 457 00:42:48,899 --> 00:42:54,321 Geen idee. Het klinkt krankzinnig. Ze bedreigden Karen en Danny. 458 00:42:54,488 --> 00:42:58,991 Ze vermoordden iemand door 'm op straat te duwen. 459 00:42:59,160 --> 00:43:02,412 Goed. Zit je nog steeds in de trein? 460 00:43:02,580 --> 00:43:06,499 Doe niets. Ik bel een vriend bij het Ministerie van Transport. 461 00:43:06,667 --> 00:43:09,043 Ik heb 'm al gevonden, ik had geen keus. 462 00:43:09,212 --> 00:43:10,128 Wat deed je dan? 463 00:43:10,296 --> 00:43:14,632 Ze gaven me een GPS tracker. Die gast is eind twintig, met 'n zwarte tas. 464 00:43:14,800 --> 00:43:19,262 'n Slangenkop tatoeage in z'n nek. Hij schijnt Prynne te heten. 465 00:43:19,430 --> 00:43:21,139 Prynne? 466 00:43:21,765 --> 00:43:24,392 Nam je het geld aan, Mike? 467 00:43:26,437 --> 00:43:30,815 Wil je mijn hulp als rechercheur of als vriend? Dat zijn twee verschillende dingen. 468 00:43:30,983 --> 00:43:33,651 Wat vertel je me niét, Murph? 469 00:43:34,027 --> 00:43:39,907 Eergisteren had 'n vriend van me in het 9e 'n zelfmoordgeval, 'n hoge ambtenaar. 470 00:43:40,075 --> 00:43:42,118 Het is groot nieuws. 471 00:43:42,286 --> 00:43:46,956 Die gast ging met de verkeerde mensen om. 472 00:43:47,208 --> 00:43:52,170 'n Getuige zag twee kerels hem op de 35ste verdieping uit 'n raam gooien. 473 00:43:52,838 --> 00:43:54,547 De getuige heet Prynne. 474 00:43:56,049 --> 00:44:00,595 En ik identificeerde hem. Iemand in deze trein gaat hem vermoorden. 475 00:44:00,763 --> 00:44:06,268 Ik heb met 'm gevochten. Ik heb een tas vol geld. Ik ben mijn baan kwijt. 476 00:44:06,852 --> 00:44:09,437 Ze probeert me er in te luizen. 477 00:44:09,605 --> 00:44:14,192 Dit moet je doen: bij de volgende halte stap je uit. 478 00:44:15,278 --> 00:44:18,363 Hallo, Murph? 479 00:44:21,700 --> 00:44:23,326 Ben je klaar? 480 00:44:23,827 --> 00:44:28,498 Wat is er aan de hand met je? - Sorry, Tony. Bedankt. 481 00:44:29,041 --> 00:44:32,460 Bedankt dat je mijn batterij leeg hebt gemaakt. 482 00:44:34,588 --> 00:44:38,132 Ambtenaar Pleegt Zelfmoord Na Onderzoek 483 00:44:39,677 --> 00:44:44,514 Waarom ontmoeten we 'n getuige ver buiten de stad? Het voelt verkeerd. 484 00:44:44,682 --> 00:44:46,474 20 minuten. 485 00:44:46,642 --> 00:44:51,438 Ik neem contact op met Agent Foster. - Zolang de getuige maar uitstapt. 486 00:45:21,302 --> 00:45:23,177 Alles in orde? 487 00:47:04,279 --> 00:47:08,032 Kijk nou wat je gedaan hebt, Michael. Nog een dode passagier. 488 00:47:09,660 --> 00:47:11,160 Deze man was een FBI-agent. 489 00:47:11,328 --> 00:47:14,080 Maar hij is niet Prynne. Je wees de verkeerde man aan. 490 00:47:14,247 --> 00:47:16,374 Jij hebt 'm vermoord. - Wiens schuld is dat? 491 00:47:16,542 --> 00:47:18,918 Hier ging ik niet mee akkoord. - Maak jezelf dat maar wijs... 492 00:47:19,086 --> 00:47:22,046 ...je vindt jezelf 'n goed mens, maar dit wilde je wél. 493 00:47:22,214 --> 00:47:26,008 Je was deels in staat 'n vreemdeling te veroordelen tot een onbekend lot. 494 00:47:26,176 --> 00:47:28,344 Ik ben klaar met je spelletjes. 495 00:47:33,809 --> 00:47:37,479 Het mobiele nummer dat u probeert te bereiken, is niet beschikbaar. 496 00:47:37,855 --> 00:47:39,564 ONBEKEND NUMMER 497 00:47:41,066 --> 00:47:45,069 Ik wil mijn vrouw spreken. - Blijf bij me, je werk zit er nog niet op. 498 00:47:45,237 --> 00:47:49,532 Ik doe helemaal niets tot ik weet dat alles goed is met m'n vrouw en zoon. 499 00:47:49,700 --> 00:47:52,827 Ze gaan net de deur uit. 500 00:47:54,455 --> 00:47:57,164 Mam, kom op! We komen te laat. 501 00:47:57,332 --> 00:48:03,045 Danny, heb je mijn ring gezien? Ik zou zweren dat ie in de badkamer lag. 502 00:48:03,589 --> 00:48:05,590 Heb je het al aan pa gevraagd? 503 00:48:05,758 --> 00:48:09,135 Hij neemt z'n telefoon niet op, zoals gebruikelijk. 504 00:48:10,971 --> 00:48:13,431 Mam, wie is dat? 505 00:48:14,182 --> 00:48:18,603 Danny, ga in de auto zitten. Doe de deur op slot. 506 00:48:19,563 --> 00:48:23,900 Kan ik u helpen? - Bent u Karen MacCauley? 507 00:48:24,693 --> 00:48:30,197 Ik ben hier vanwege uw man. - Pardon? Ken ik u... 508 00:48:33,994 --> 00:48:36,954 Je hebt een prachtgezin, Michael. 509 00:48:37,122 --> 00:48:39,165 Volgende halte: Tarrytown. 510 00:48:39,332 --> 00:48:42,126 Er is politie onderweg. Als jouw mensen iets proberen... 511 00:48:42,294 --> 00:48:46,464 Dat deden ze inderdaad, Michael. Totdat jij teveel aandacht trok. 512 00:48:46,632 --> 00:48:47,715 Kijk naar buiten. 513 00:48:47,883 --> 00:48:50,552 Iemand maakte melding van een gevaarlijk persoon in de trein. 514 00:48:50,719 --> 00:48:54,180 En nu sta je bij een lijk. Reken maar uit. 515 00:48:54,347 --> 00:48:58,434 Wat wil je dat ik doe? - Stap niet uit en laat je niet pakken. 516 00:49:25,838 --> 00:49:29,757 Ik doe dit werk al heel lang. Hij is 'n vaste klant. Hij is niet gevaarlijk. 517 00:49:29,925 --> 00:49:32,594 Hij zei dat hij iemand in de trein zocht, hè? 518 00:49:32,761 --> 00:49:38,099 Hij lult wat over 'verdachte tassen' en hij komt terecht in 'n vechtpartij. 519 00:50:28,483 --> 00:50:32,069 Sorry voor de vertraging. We rijden zo weer verder. 520 00:50:32,237 --> 00:50:34,071 LEVENSGEVAAR 521 00:50:34,239 --> 00:50:37,324 Wagons één en twee zijn veilig. - Meld 't maar. 522 00:50:37,492 --> 00:50:40,787 Drie en vier zijn ook veilig. 523 00:50:42,497 --> 00:50:44,916 Nee, hij is hier niet. Inpakken maar, mannen. 524 00:52:56,464 --> 00:52:59,091 Dat was indrukwekkend. Ik dacht bijna dat je de trein zou missen. 525 00:52:59,259 --> 00:53:02,219 Ik wil mijn vrouw en zoon spreken. Ik wil weten of ze veilig zijn. 526 00:53:02,387 --> 00:53:06,265 Nog twee haltes tot Cold Spring. Garrison Station is je laatste kans... 527 00:53:06,433 --> 00:53:08,184 ...als je ze ooit nog wil spreken. 528 00:53:08,351 --> 00:53:10,895 Ik heb meer tijd nodig. Ik weet te weinig! 529 00:53:11,063 --> 00:53:14,899 Je hebt bewezen dat je slim genoeg bent. Zoek het maar uit. 530 00:53:35,921 --> 00:53:38,840 Manny? De airco is uitgevallen. Ik check nummer drie. 531 00:53:39,007 --> 00:53:40,049 Begrepen. 532 00:53:40,217 --> 00:53:44,136 Pardon? Het is minstens 32 graden hier. - Ik ben ermee bezig. 533 00:53:44,304 --> 00:53:47,473 Tarrytown, ik dacht dat u er uit moest. - Sam. 534 00:53:50,643 --> 00:53:53,354 Mazzelpik. 535 00:53:55,232 --> 00:54:00,736 Mijn vader zei dat nieuwe vrienden maken zichzelf uitbetaalt. Nog een keer? 536 00:54:10,956 --> 00:54:15,793 U hebt het vast al gemerkt, maar de airco is stuk, behalve in de laatste wagon. 537 00:54:15,961 --> 00:54:19,255 Als u wilt verhuizen, denk dan alstublieft aan uw spullen. Dank u. 538 00:54:19,422 --> 00:54:23,885 U hebt het vast al gemerkt, maar we zijn in de hel gearriveerd... godverdomme... 539 00:54:43,989 --> 00:54:46,824 Dat wordt 'n lekker ritje naar Cold Spring. 540 00:54:58,670 --> 00:55:02,173 Twee paar. Vrouwen en vieren. 541 00:55:02,841 --> 00:55:06,844 Tony, kan ik mee doen? - Als je per se wilt verliezen. Kom erbij. 542 00:55:08,138 --> 00:55:10,431 Ik heb 100 dollar. 543 00:55:10,598 --> 00:55:13,225 Texas Hold 'Em. Goed? - Best. 544 00:55:14,727 --> 00:55:16,478 Heren? 545 00:55:17,856 --> 00:55:19,481 Bekijk je kaarten. 546 00:55:28,075 --> 00:55:30,826 Gaat alles goed? - Dat wil je niet weten. 547 00:55:30,994 --> 00:55:32,244 Je had al twee haltes geleden uit moeten stappen. 548 00:55:32,412 --> 00:55:37,333 10 jaar rij ik al mee. Misschien wil ik één keer het eindpunt zien. 549 00:55:37,542 --> 00:55:41,045 En jij, vriend? - Wat is er met mij? 550 00:55:41,213 --> 00:55:44,090 Ik heb je hier nooit eerder gezien. 551 00:55:44,257 --> 00:55:47,259 Ik jou ook niet. - Jij bent geen vaste klant. 552 00:55:47,427 --> 00:55:49,470 Wat maakt jou dat uit? 553 00:55:51,139 --> 00:55:52,681 Goed. 554 00:55:53,350 --> 00:55:55,935 Volgens mij mag je vriend me niet. - Relax. 555 00:55:56,103 --> 00:55:58,645 Ik voer gewoon 'n gesprek. Dat is alles. 556 00:55:58,813 --> 00:56:04,235 Als je iets wilt zeggen, waarom zeg je 't dan niet? 557 00:56:05,403 --> 00:56:12,826 De meesten van ons zitten elke dag in deze trein. We knikken. We zeggen gedag. 558 00:56:13,036 --> 00:56:15,329 Maar wat weten we echt van elkaar? 559 00:56:15,497 --> 00:56:18,624 En jij dan, Mike? Wat weten we van jou? 560 00:56:18,791 --> 00:56:22,586 Open kaart dan maar. Ik ben vandaag ontslagen. 561 00:56:23,713 --> 00:56:26,840 Ik had de moed niet om het mijn vrouw te vertellen. 562 00:56:27,009 --> 00:56:30,802 Ik moet naar huis, mijn zoon onder ogen komen. Wat moet ik zeggen? 563 00:56:30,971 --> 00:56:33,555 'Ik ben niet de man die jullie dachten dat ik was'? 564 00:56:33,723 --> 00:56:37,101 Wat voor een vader? Wat voor een echtgenoot? 565 00:56:37,685 --> 00:56:41,397 60 jaar oud. Wat heb ik nog te bieden? 566 00:56:41,564 --> 00:56:45,943 Dat was wel heel eerlijk. - En ik dacht dat ik 'n rotleven had. 567 00:56:46,111 --> 00:56:48,904 Gaan we nog spelen? - Goed. 568 00:56:51,574 --> 00:56:53,242 Ik pas. 569 00:56:53,410 --> 00:56:58,580 Ik hoorde eerder vandaag een hypothetische vraag. 570 00:56:58,748 --> 00:57:00,082 Wat was de vraag? 571 00:57:00,250 --> 00:57:02,960 Wat als iemand je vraagt iets te doen... 572 00:57:03,128 --> 00:57:07,464 ...wat voor jou geen betekenis heeft, maar wel effect heeft op een ander? 573 00:57:07,632 --> 00:57:09,925 Zouden jullie dat doen? 574 00:57:10,093 --> 00:57:13,971 Weet ik niet. Wat levert het me op? - 100.000 dollar. 575 00:57:14,139 --> 00:57:16,557 Absoluut! - Je weet niet eens wat het is. 576 00:57:16,724 --> 00:57:21,312 Maakt niet uit. - En wat is dat dan? 577 00:57:21,896 --> 00:57:26,817 'n Passagier die hier niet hoort. Met een tas die je niet kan herkennen. 578 00:57:26,985 --> 00:57:30,696 Het enige wat je moet doen is 'm vinden vóór hij uitstapt. 579 00:57:30,863 --> 00:57:34,825 Is dat alles? Beetje weinig info. - Vertel mij wat. 580 00:57:35,160 --> 00:57:40,414 Wat gebeurt er als je 'm vindt? - Dan sterft ie. Hypothetisch. 581 00:57:40,582 --> 00:57:42,916 Dus wat zou jij doen? 582 00:57:43,085 --> 00:57:48,089 Ik zou alle mensen in één wagon zetten en dan dat scenario bespreken. 583 00:57:48,715 --> 00:57:51,925 Ik bedoel, zou je het geld aannemen? 584 00:57:53,928 --> 00:57:56,138 Weet je? 585 00:57:56,681 --> 00:57:58,515 Dat heb ik al gedaan. 586 00:58:01,103 --> 00:58:04,688 Ik tel er vijf. - Vijf wat? 587 00:58:04,856 --> 00:58:09,401 Vijf mensen die hier niet horen. Vijf mensen die ik nog nooit heb gezien. 588 00:58:09,569 --> 00:58:11,653 Die dame hier. 589 00:58:12,739 --> 00:58:17,368 Het jonge meisje met het roze haar bij het raam. Mr. Goldman Sachs daar. 590 00:58:17,535 --> 00:58:19,620 Mijn vriend met de gitaar. 591 00:58:22,749 --> 00:58:24,500 En jij. 592 00:58:28,671 --> 00:58:30,631 Ik ben Jackson. 593 00:58:34,052 --> 00:58:36,220 Weet je wat ik zou doen? - Zeg het maar. 594 00:58:36,388 --> 00:58:40,641 Ik zou die 100.000 pakken, die gast opsporen... 595 00:58:40,808 --> 00:58:43,685 ...en 'm dan zeggen dat ie een andere trein moet nemen. 596 00:58:46,106 --> 00:58:47,439 Goed dan. 597 00:58:49,984 --> 00:58:51,318 Ik zet alles in. 598 00:58:52,820 --> 00:58:55,030 Echt waar? Goed. 599 00:59:01,413 --> 00:59:04,248 Je gaf nog geen antwoord. - Op welke vraag? 600 00:59:04,416 --> 00:59:06,125 Wat doe jij hier? 601 00:59:06,293 --> 00:59:10,171 Misschien wil ik net als jij ook het eindpunt zien. 602 00:59:10,338 --> 00:59:11,755 Wacht eens even... 603 00:59:12,590 --> 00:59:13,840 Ik wil je zien. 604 00:59:14,592 --> 00:59:19,430 Dit is een maandabonnement. Jij bent een vaste forens. 605 00:59:19,597 --> 00:59:21,598 En ik heb een Full House. 606 00:59:23,935 --> 00:59:27,188 Wat heb jij? - Ik ben er geweest. 607 00:59:27,647 --> 00:59:29,565 Het spijt me. 608 00:59:39,742 --> 00:59:43,245 En als ik nou die gast ben waar je 't over hebt? 609 00:59:43,413 --> 00:59:45,497 Ben je dat? - En zo ja? 610 00:59:45,665 --> 00:59:47,541 Iemand wil je dood hebben. 611 00:59:47,709 --> 00:59:50,169 Ik kan je helpen, maar ik moet weten wat jij weet... 612 00:59:50,337 --> 00:59:53,714 ...waarom je naar Cold Spring gaat en wat er in die koffer zit. 613 00:59:53,881 --> 00:59:56,467 Gewoon een gitaar. - Maak open. 614 00:59:56,634 --> 00:59:58,677 Jij wilt me helpen? Waarom zou ik jou vertrouwen? 615 00:59:58,845 --> 01:00:00,846 Doe die koffer open. 616 01:00:18,072 --> 01:00:19,198 En wat doen we nu? 617 01:00:19,366 --> 01:00:22,826 Jij en ik gaan naar wagon 1 en barricaderen onszelf daar. 618 01:00:22,994 --> 01:00:27,080 En ga je die moordenaar zelf pakken? - Ik ga 't proberen. 619 01:00:28,208 --> 01:00:31,585 Ik ben duidelijk niet Prynne. 620 01:00:33,087 --> 01:00:35,756 Maar daar was je inmiddels vast al achter. 621 01:00:35,923 --> 01:00:40,010 Dat is 'n linkshandige gitaar. - Wat heeft dat ermee te maken? 622 01:00:40,387 --> 01:00:41,887 ...gaat het?... 623 01:00:46,643 --> 01:00:49,019 Het pistool zit in je rechterhand. 624 01:00:49,187 --> 01:00:52,814 Daarom heeft ze jou vast uitgekozen. 625 01:00:54,442 --> 01:00:57,694 Nog vier passagiers over. Wie is het? 626 01:00:57,904 --> 01:00:59,613 Ik weet het niet. 627 01:00:59,781 --> 01:01:03,325 Je hebt alles te verliezen en je wéét het niet. 628 01:01:03,493 --> 01:01:07,037 Jij vermoordde die agent. - Dat was jouw schuld. 629 01:01:07,205 --> 01:01:09,206 Hoeveel betaalt ze je om de getuige te vermoorden? 630 01:01:09,374 --> 01:01:13,835 't Zelfde als jou, denk ik. Maar zo loopt het vast niet af, hè? 631 01:01:14,003 --> 01:01:17,964 Hoeveel ze je ook betalen, uiteindelijk wil je altijd meer. 632 01:01:18,758 --> 01:01:22,844 Wie is Prynne, Michael? Vertel het me nu. 633 01:01:23,054 --> 01:01:24,638 Nee... 634 01:01:26,308 --> 01:01:28,934 Je hebt geen idee tegen wie je 't opneemt. 635 01:01:29,101 --> 01:01:30,894 Jij wel? 636 01:01:31,062 --> 01:01:34,440 Ja, Michael. Ik wel. 637 01:01:35,733 --> 01:01:38,735 Laat vallen. - Rustig aan. 638 01:01:44,826 --> 01:01:46,243 Draai je om. 639 01:02:30,580 --> 01:02:32,122 Wie is Prynne? 640 01:02:32,290 --> 01:02:35,000 Ik weet het niet. - Je liegt! 641 01:03:14,290 --> 01:03:18,460 Doe niet zo stom. Stop. - Niet tot Prynne dood is. 642 01:03:20,380 --> 01:03:22,839 Dat kan ik je niet laten doen. 643 01:04:14,392 --> 01:04:20,481 Je tijd is om. Wie is Prynne? - Dat doet er niet toe. Je man is dood. 644 01:04:21,608 --> 01:04:23,692 Heb je het wapen? 645 01:04:26,028 --> 01:04:28,697 Pak het wapen, Michael. 646 01:04:30,825 --> 01:04:35,537 Dood Prynne, vind de tas en je gezin blijft leven. 647 01:04:35,705 --> 01:04:39,082 Ik ga dit niet doen. - Je kunt niet van twee walletjes eten. 648 01:04:39,250 --> 01:04:45,296 Je kunt de getuige óf je gezin redden. Je weet al wie Prynne is, hè? 649 01:04:45,465 --> 01:04:48,717 Het is tijd om af te maken wat je begonnen bent. 650 01:04:53,389 --> 01:04:54,848 Volgende halte: Garrison. 651 01:04:55,016 --> 01:04:57,308 Wat is er gebeurd met die gast met de gitaar? 652 01:04:57,519 --> 01:04:59,019 Die is uitgestapt. 653 01:05:02,565 --> 01:05:06,401 Ik logeer deze keer niet in 'n Bed & Breakfast. Echt niet. 654 01:05:13,535 --> 01:05:18,121 Volgende halte: Cold Spring. Eindhalte van deze trein. 655 01:05:36,849 --> 01:05:40,101 Alleen jij blijft nog over. - Wat? 656 01:05:42,980 --> 01:05:46,274 Waarom ga je naar Cold Spring? 657 01:05:46,442 --> 01:05:49,194 Dat gaat je niets aan. 658 01:05:51,155 --> 01:05:52,322 Wat zit er in de tas? 659 01:05:52,490 --> 01:05:57,118 Wat willen jullie toch steeds met mijn tas? 660 01:05:57,579 --> 01:06:00,205 Prynne? - Wat doe je? Laat me los. 661 01:06:00,372 --> 01:06:02,332 Ik probeer je te helpen. - Doe dan iets! 662 01:06:02,500 --> 01:06:03,875 Wie is dat? - Wat is jouw probleem? 663 01:06:04,043 --> 01:06:05,043 Je moet de dame loslaten. 664 01:06:05,211 --> 01:06:08,421 Je snapt het niet, hè? Ze wil je dood hebben. Je was getuige van een moord... 665 01:06:08,590 --> 01:06:11,382 ...jij hebt iets dat zij wilt, waarvoor zij je wil doden. 666 01:06:11,551 --> 01:06:14,886 Laat die vrouw gaan. - Geef me de telefoon. 667 01:06:15,054 --> 01:06:18,014 Mike, kom op! - Verroer je niet. Blijf zitten jullie! 668 01:06:21,519 --> 01:06:23,895 Alsjeblieft, geef me de telefoon. 669 01:06:36,826 --> 01:06:40,495 Schatje, ik meende het niet We moeten praten 670 01:06:42,707 --> 01:06:44,958 Ik ben klaar om te luisteren 671 01:06:46,794 --> 01:06:48,920 Ik snap niet... 672 01:06:49,088 --> 01:06:50,922 Ik weet niet wat je probleem is... 673 01:06:51,090 --> 01:06:54,843 ...maar ik ben niet de persoon die je zoekt. 674 01:06:55,011 --> 01:06:59,931 Mijn vriend en ik hadden knallende ruzie... 675 01:07:01,058 --> 01:07:05,812 ...omdat ik niet zeker wist of ik wilde blijven... 676 01:07:06,564 --> 01:07:11,735 ...dus toen mijn dienst erop zat, wilde ik niet naar huis gaan. 677 01:07:12,612 --> 01:07:15,656 Vergeef me. Pak aan. 678 01:07:16,365 --> 01:07:17,866 Het spijt me. 679 01:07:19,911 --> 01:07:22,370 Ze gaan mijn gezin vermoorden. 680 01:07:22,747 --> 01:07:24,915 Maar er is niemand anders! 681 01:07:26,125 --> 01:07:30,170 Zes dagreizigers... zes kaartjes. 682 01:07:30,337 --> 01:07:33,006 Er gaan er zes naar Cold Spring. 683 01:07:33,800 --> 01:07:35,550 Behalve... 684 01:07:36,928 --> 01:07:38,887 ...dat er eentje uitstapte in Garrison. 685 01:07:41,223 --> 01:07:43,183 Goldman Sachs... 686 01:07:43,350 --> 01:07:46,519 Hij zat aan het gangpad. 687 01:07:50,107 --> 01:07:52,525 Hij verwisselde van plaats... 688 01:08:14,841 --> 01:08:16,549 Prynne... 689 01:08:17,218 --> 01:08:20,887 Hester Prynne... 'The Scarlett Letter'... natuurlijk. 690 01:08:21,889 --> 01:08:24,891 Jij kocht het kaartje naar Cold Spring. 691 01:08:26,352 --> 01:08:29,395 Eindpunt, Cold Spring komt eraan. 692 01:08:31,774 --> 01:08:33,483 Is het gebeurd? 693 01:08:33,693 --> 01:08:35,819 Is het gebeurd? - Ik doe het niet. 694 01:08:35,987 --> 01:08:38,529 Ik dacht echt dat ik op je kon rekenen. 695 01:08:40,157 --> 01:08:41,074 Manny? 696 01:08:41,242 --> 01:08:44,577 Uiteindelijk verkies je 't leven van een vreemde boven dat van je gezin? 697 01:08:44,746 --> 01:08:48,373 Je denkt zeker dat je een held bent? - Ik doe het niet. 698 01:08:48,540 --> 01:08:49,750 Ik doe dit niet! 699 01:08:49,917 --> 01:08:51,459 Manny, we zitten hier met een gijzeling. 700 01:08:51,627 --> 01:08:53,378 Ik roep de centrale op. 701 01:08:53,545 --> 01:08:56,715 Je laatste kans, Michael! Doe het! 702 01:08:56,883 --> 01:08:59,592 Prynne heeft bewijs voor 'n samenzwering. - Doet er niet toe! 703 01:08:59,761 --> 01:09:02,846 Mijn werkgevers doen alles om zichzelf te beschermen. 704 01:09:03,014 --> 01:09:05,807 Dit zijn heel machtige mensen. Ze zijn tot alles in staat. 705 01:09:05,975 --> 01:09:07,183 Over wie heb je het? 706 01:09:07,351 --> 01:09:09,853 Ze maken jou, je gezin en alle passagiers af! 707 01:09:10,021 --> 01:09:10,937 Om wie gaat het? 708 01:09:11,105 --> 01:09:14,775 Je hebt je keuze gemaakt. - Joanna! Voor wie werk je? 709 01:09:14,942 --> 01:09:16,693 Nu zal iedereen sterven. 710 01:09:22,324 --> 01:09:24,826 De centrale roept de politie op. - Zet de trein stil. 711 01:09:24,994 --> 01:09:26,119 Begrepen. 712 01:09:27,538 --> 01:09:32,667 Als je wilt blijven leven, zet je de trein stop. Trek aan de noodrem. Nu! 713 01:09:33,169 --> 01:09:37,047 Goed dan... mensen, hou je vast. 714 01:09:46,348 --> 01:09:48,141 Bedankt. 715 01:09:48,935 --> 01:09:51,978 De trein is hier over een minuutje. - Alles en iedereen staat klaar. 716 01:09:52,146 --> 01:09:54,940 Neem de verklaring af in ons safe house. En laat je niet afleiden. 717 01:09:55,482 --> 01:09:58,068 Waarom stopt ie niet? - Geen idee! 718 01:10:09,455 --> 01:10:12,958 Ik zweer dat dit niet mijn werk is. - Dit is helemaal niet goed. 719 01:10:13,125 --> 01:10:14,625 Mijn God... 720 01:10:16,503 --> 01:10:20,465 Help me dit open te krijgen. Hij zit klem. 721 01:10:32,311 --> 01:10:36,857 De bestuurder is dood en de cabinedeur zit klem. Ik kan niet bij de besturing. 722 01:10:37,024 --> 01:10:43,571 Centrale, hoor je me? De remmen werken niet en we kunnen de trein niet stopzetten. 723 01:10:43,948 --> 01:10:47,200 Wat?! - We moeten het spoor vrijmaken. 724 01:10:47,368 --> 01:10:48,409 Begrepen. 725 01:10:48,577 --> 01:10:51,121 De centrale laat het spoor vrijmaken. - Wat? 726 01:10:51,288 --> 01:10:53,623 Er ligt een bocht vlak voor Beacon. 727 01:10:53,791 --> 01:10:58,253 Met ruim 100 km per uur, ontsporen we zéker. 728 01:10:58,420 --> 01:11:01,882 Alle passagiers zitten in de laatste wagon. Kunnen we die loskoppelen? 729 01:11:02,049 --> 01:11:03,508 Dat moeten we proberen! 730 01:11:06,095 --> 01:11:09,848 We moeten de koppeling losmaken. Maar er zit een veiligheidspal op. 731 01:11:10,016 --> 01:11:13,309 Hij kan alleen los vanaf onder de wagon. 732 01:11:15,771 --> 01:11:22,068 Iemand moet de pin lostrekken en 'n ander moet beneden de koppeling losmaken. 733 01:11:25,114 --> 01:11:26,907 Nee, echt niet! 734 01:11:27,074 --> 01:11:28,574 Je hoeft alleen buiten... - Laat maar! Hou je mond! 735 01:11:28,742 --> 01:11:31,577 Gewoon buiten de ladder af... - Ik doe het wel. 736 01:11:31,745 --> 01:11:32,745 Doe jij 't maar. 737 01:11:32,914 --> 01:11:37,417 Zeg ze dat ze zich schrap moeten zetten. - Dat doe ik wel. 738 01:11:39,962 --> 01:11:42,547 We hebben twee minuten. Maak er goed gebruik van. 739 01:11:42,714 --> 01:11:45,216 Kalm blijven, oké? 740 01:11:45,467 --> 01:11:47,718 Blijf kalm. - Waarom? 741 01:11:47,887 --> 01:11:51,097 Ik heb geen tijd om te discussiëren. Ga zitten. 742 01:11:51,265 --> 01:11:53,433 Zitten. - Ik zit al. 743 01:13:06,048 --> 01:13:08,049 De ketting zit vast. 744 01:13:21,022 --> 01:13:23,606 Je hebt meer speling nodig. Ik pak de bijl. 745 01:13:37,579 --> 01:13:42,458 De trein of de mensen... ik wist altijd al dat 't de trein zou worden. 746 01:15:26,813 --> 01:15:29,023 Doe die deur open! - Is iedereen oké? 747 01:15:29,191 --> 01:15:31,526 We moeten hier uit! - Open de deur! 748 01:15:31,693 --> 01:15:35,446 Blijf kalm en verlaat de trein niet. Luister! 749 01:15:35,614 --> 01:15:38,241 Doe de deur open! - We moeten hier uit! 750 01:15:40,994 --> 01:15:43,621 Jackson, doe de deur dicht. Dit is nog niet voorbij. 751 01:15:43,789 --> 01:15:47,083 We lopen nog gevaar. Pak een krant. 752 01:15:47,251 --> 01:15:49,960 Bedek de ramen. Plak 't vast met wat je maar hebt. 753 01:15:50,129 --> 01:15:51,379 Mike, dit is gekkenwerk. 754 01:15:51,630 --> 01:15:54,174 Pak wat water en bedek de ramen. 755 01:16:07,188 --> 01:16:09,397 Waarom doen we dit? - Doe het nou maar. 756 01:16:09,565 --> 01:16:12,483 We weten niet wie ons daarbuiten gadeslaat. Ze probeerden ons allemaal te doden. 757 01:16:12,651 --> 01:16:13,568 Gaat het? 758 01:16:19,032 --> 01:16:21,826 Ik weet dat jullie bang zijn, maar ik heb jullie hulp nodig. 759 01:16:21,993 --> 01:16:27,081 Jullie kunnen nog niet weg. Niet tot ik weet dat jullie veilig zijn. 760 01:16:27,249 --> 01:16:30,126 Ze hebben onschuldige mensen vermoord. De trein laten ontsporen. 761 01:16:30,294 --> 01:16:34,672 Zij deden dat om een getuige te vinden. 762 01:16:35,924 --> 01:16:39,093 Iets dat zij heeft en zij willen 't hebben... 763 01:16:40,429 --> 01:16:43,931 Als ik jou niet zou doden, zouden ze mijn vrouw en zoon doden. 764 01:16:44,099 --> 01:16:48,894 Maar ik zou nooit doen wat die mensen willen. Ik heb je hulp nodig. 765 01:16:49,062 --> 01:16:52,106 Ik moet weten waarom ze je dood willen hebben. 766 01:16:57,112 --> 01:16:58,571 Hoe heet je? 767 01:16:58,739 --> 01:17:00,865 Sofia... 768 01:17:03,118 --> 01:17:06,621 Het is goed. Kom hier. 769 01:17:14,087 --> 01:17:17,590 Ik sta niet toe dat ze je kwaad doen, oké? 770 01:17:17,758 --> 01:17:20,843 Kun je me laten zien wat er in je tas zit? 771 01:17:32,814 --> 01:17:35,900 Is dit wat ze willen? 772 01:17:37,027 --> 01:17:38,236 Weet je ook waarom? 773 01:17:38,404 --> 01:17:40,696 Vanwege Enrique. 774 01:17:40,864 --> 01:17:41,906 Dit was van hem. 775 01:17:42,073 --> 01:17:44,909 De man die naar beneden sprong van de 35ste verdieping? 776 01:17:45,076 --> 01:17:47,245 Ricky pleegde geen zelfmoord. 777 01:17:47,413 --> 01:17:50,290 Was je erbij toen hij stierf? 778 01:17:53,210 --> 01:17:55,711 Het is goed. Vertel het me maar. 779 01:17:56,838 --> 01:17:59,006 Vertel me wat je zag. 780 01:18:01,510 --> 01:18:04,053 Ricky was stadsplanner... 781 01:18:04,305 --> 01:18:07,432 ...en sommige avonden moest hij overwerken. 782 01:18:07,599 --> 01:18:11,143 Dan ging ik naar zijn kantoor om mijn huiswerk te doen. 783 01:18:11,645 --> 01:18:17,317 Ik stond op Ricky te wachten bij de lift toen die twee mannen verschenen. 784 01:18:17,609 --> 01:18:22,530 Ik zag hun gezichten niet, maar ze zochten Ricky. 785 01:18:23,865 --> 01:18:28,160 Ik verschool me omdat ik hem geen moeilijkheden wilde bezorgen. 786 01:18:29,079 --> 01:18:31,997 Maar zij wilden iets van hem. 787 01:18:32,666 --> 01:18:39,255 Toen begonnen ze allemaal te schreeuwen en hoorde ik ineens herrie. 788 01:18:39,423 --> 01:18:42,550 Ze deden hem pijn, ik hoorde hem schreeuwen... 789 01:18:42,718 --> 01:18:45,886 ...en hij zei dat hetgeen ze zochten bij hem thuis lag. 790 01:18:46,054 --> 01:18:48,222 Maar jij nam het mee. - Uiteraard. 791 01:18:48,474 --> 01:18:50,641 Ik wilde helpen. 792 01:18:53,604 --> 01:18:58,065 Toen keek ik op en zag ik die man. 793 01:18:58,233 --> 01:19:01,277 Hij hield Ricky vast en hij sloeg hem... 794 01:19:01,445 --> 01:19:05,197 ...en hij zei iets over 'nobel zijn'. 795 01:19:05,366 --> 01:19:06,366 Nobel? 796 01:19:06,533 --> 01:19:08,659 Hij zei dat rechtvaardigheid je dood kan worden... 797 01:19:08,827 --> 01:19:11,579 ...en dat nobelheid niet bestaat. 798 01:19:12,080 --> 01:19:13,873 En toen... 799 01:19:15,376 --> 01:19:17,418 ...ze deden gewoon... 800 01:19:24,009 --> 01:19:26,969 Ik wist niet wat ik moest doen. 801 01:19:27,262 --> 01:19:30,931 Ik snap het... - Ik nam het mee en ben gevlucht. 802 01:19:31,308 --> 01:19:35,144 Waarom belde je de politie niet? - Dat kon ik niet. 803 01:19:35,479 --> 01:19:39,023 De mannen die hem vermoordden, wáren politiemannen. 804 01:19:40,442 --> 01:19:42,318 Mijn God... 805 01:19:42,903 --> 01:19:48,866 De volgende dag ging ik naar een vriendin en zij kende iemand bij de FBI. 806 01:19:49,034 --> 01:19:54,580 Die agent Garcia zei dat dit bewijs- materiaal is en dat ik een getuige ben. 807 01:19:54,748 --> 01:19:57,041 Hij zei dat de stad niet meer veilig voor me was... 808 01:19:57,208 --> 01:20:02,087 ...dus moest ik de trein naar Cold Spring nemen, dan zouden zij me beschermen. 809 01:20:02,255 --> 01:20:05,925 Dit heb je niemand anders verteld? - Nee... 810 01:20:06,468 --> 01:20:10,763 Je vriendin vertrouwt agent Garcia? 811 01:20:11,598 --> 01:20:13,057 Ik weet het niet. 812 01:20:15,310 --> 01:20:18,354 Iemand wil je laten verdwijnen... 813 01:20:18,522 --> 01:20:20,356 ...en als hij het niet is... 814 01:20:22,025 --> 01:20:23,233 ...wie dan? 815 01:20:36,582 --> 01:20:38,332 Mijn God... 816 01:21:09,490 --> 01:21:11,323 MacCauley? 817 01:21:14,578 --> 01:21:17,955 Dit is commissaris David Hawthorne. Ik heb de leiding. 818 01:21:22,669 --> 01:21:27,256 De trein is omsingeld. Je kunt geen kant op. 819 01:21:29,843 --> 01:21:35,097 Gooi je wapen weg. Mijn mannen komen binnen en bevrijden de gijzelaars. 820 01:21:35,265 --> 01:21:38,601 Het komt goed. Maak je niet druk. - We zullen je geen haar krenken. 821 01:21:38,769 --> 01:21:42,312 Dit is standaard politieprocedure. Jullie zijn veilig. 822 01:21:42,981 --> 01:21:45,608 Er wordt niemand een haar gekrenkt. 823 01:22:00,331 --> 01:22:02,332 Jezus, er staat een heel leger buiten. 824 01:22:08,256 --> 01:22:11,091 Agent Garcia, kom eens hier. 825 01:22:11,384 --> 01:22:15,971 Ik heb een arrestatieteam nodig hier. Bedankt. 826 01:22:16,932 --> 01:22:18,849 Waar zitten de sluipschutters? 827 01:22:21,269 --> 01:22:23,103 Dit is je bevelhebber. 828 01:22:23,271 --> 01:22:26,691 Meld het me als je 't doel in zicht hebt. - Begrepen. 829 01:22:26,858 --> 01:22:30,235 Dit is niet goed, Mike. - Het komt goed, ik beloof het. 830 01:22:34,365 --> 01:22:40,913 MacCauley, er staat hier een vriend van je. Hij wil binnen komen en je spreken. 831 01:22:48,672 --> 01:22:50,464 Je tag is online. 832 01:23:09,317 --> 01:23:13,320 We zijn live in het stadje Beacon, waar een trein is ontspoord. 833 01:23:13,488 --> 01:23:15,489 Er zijn nog geen meldingen van slachtoffers. 834 01:23:17,951 --> 01:23:19,535 Terug! 835 01:23:24,124 --> 01:23:26,792 We hebben geluidverbinding met agent Murphy. 836 01:23:30,380 --> 01:23:34,550 Volgens onze bronnen heeft een ex-politieman de trein in zijn macht... 837 01:23:34,718 --> 01:23:36,969 ...en houdt de passagiers in gijzeling. 838 01:23:41,892 --> 01:23:43,350 Mike, hoe gaat het daarbinnen? 839 01:23:44,435 --> 01:23:47,980 Je weet hoe dit gaat. Als wij er niet uitkomen, bestormen ze de trein. 840 01:23:51,067 --> 01:23:52,234 Zeg eens wat, vriend. 841 01:23:56,114 --> 01:23:58,824 Waar is mijn gezin? Jij zei dat de politie onderweg was. 842 01:23:58,992 --> 01:24:00,450 Dat waren ze ook. Ik weet niet wat er gebeurd is. 843 01:24:00,619 --> 01:24:02,536 We doen ons uiterste best. 844 01:24:03,079 --> 01:24:06,791 Je hebt geen idee wat er gaande is. - Vertel het me dan. 845 01:24:06,958 --> 01:24:09,960 Doe de deur open en laat me binnen. Ik ben ongewapend en alleen. 846 01:24:17,886 --> 01:24:20,179 Hoeveel mensen heb je daarbinnen? 847 01:24:22,015 --> 01:24:26,310 Mike, ik wil je helpen. Help mij dan ook, want anders trekken ze mij zo terug. 848 01:24:26,477 --> 01:24:27,895 Hoeveel gijzelaars heb je daar? 849 01:24:29,105 --> 01:24:32,733 We moeten iets doen. - Ja, maar wat? 850 01:24:33,777 --> 01:24:35,194 15, 20... 851 01:24:35,946 --> 01:24:38,656 Laat er een paar gaan. Wie je maar wilt. 852 01:24:38,949 --> 01:24:41,575 Hoe weet ik dat ze veilig zijn? 853 01:24:41,785 --> 01:24:43,077 De gijzelaars? 854 01:24:43,578 --> 01:24:46,413 Er is iemand hier die ik moet beschermen. 855 01:24:46,581 --> 01:24:50,668 Als je bezorgd bent om iemands veiligheid, stuur 'm dan met mij mee. 856 01:24:51,962 --> 01:24:53,629 Nog niet. 857 01:24:57,884 --> 01:25:00,803 Zeven jaar waren we partners en ik kon altijd op je rekenen... 858 01:25:00,971 --> 01:25:03,055 ...reken jij nou ook eens op iemand. 859 01:25:06,559 --> 01:25:07,559 Mike! 860 01:25:09,354 --> 01:25:11,689 Laten we een ruil doen... 861 01:25:11,857 --> 01:25:15,943 ...laat wat gijzelaars vrij en neem mij in hun plaats. 862 01:25:32,543 --> 01:25:34,294 Ze komen naar buiten. 863 01:25:34,462 --> 01:25:36,046 Kom! 864 01:25:39,009 --> 01:25:40,634 Kijk uit waar je loopt. 865 01:25:40,802 --> 01:25:42,094 Vorm een rij. 866 01:25:42,262 --> 01:25:45,514 De gijzelaars lijken vrij te komen... 867 01:25:45,766 --> 01:25:48,934 ...onduidelijk is hoeveel er nog binnen zijn. 868 01:25:56,317 --> 01:25:58,527 Was dat 't? - Ja, kom maar. 869 01:26:02,949 --> 01:26:05,492 Er is een patrouille onderweg naar je huis. Geen sirenes. 870 01:26:11,332 --> 01:26:13,375 Je bent getagd. 871 01:26:13,543 --> 01:26:15,585 Als dit nog lang duurt, bestormen ze de trein. 872 01:26:15,754 --> 01:26:18,463 En ze willen geen smeris in de vuurlinie. 873 01:26:18,799 --> 01:26:22,634 Kom, doe dat wapen nou weg. Jezus, ik ben ongewapend. 874 01:26:30,977 --> 01:26:32,728 Zeg ze dat ze de lichten uitdoen. 875 01:26:33,438 --> 01:26:35,189 Doe de lichten uit. 876 01:26:36,024 --> 01:26:36,941 Lichten uit. 877 01:26:40,904 --> 01:26:43,238 Bedankt, vriend. - Toe nou, je weet hoe 't werkt. 878 01:26:43,406 --> 01:26:44,323 We zijn het geluid kwijt. 879 01:26:45,575 --> 01:26:50,329 Er zit inderdaad 'n getuige in de trein. Ze zou de FBI in Cold Spring ontmoeten. 880 01:26:50,496 --> 01:26:53,916 FBI? Special Agent Garcia? - Ken je 'm? 881 01:26:54,084 --> 01:26:55,751 Hawthorne heeft 'm net zijn bevoegdheid ontnomen. 882 01:26:55,919 --> 01:26:57,627 Hawthorne? Logisch. 883 01:26:57,796 --> 01:27:00,422 Ik wil beelden. Bevestig visueel contact. 884 01:27:02,467 --> 01:27:05,761 Onze man licht op in blauw. Visueel contact bevestigd. 885 01:27:06,054 --> 01:27:07,972 Mike, wat is er gebeurd? 886 01:27:08,139 --> 01:27:12,017 Ik praat met je en het volgende moment houd je mensen gegijzeld. 887 01:27:12,185 --> 01:27:15,855 Ze hebben 3 passagiers vermoord, inclusief een FBI-agent. De trein laten ontsporen... 888 01:27:16,022 --> 01:27:18,565 ...alles om bewijs te verkrijgen. 889 01:27:19,442 --> 01:27:22,652 Dus waar is het, Mike? - Niet tot Karen en Danny veilig zijn. 890 01:27:22,821 --> 01:27:26,824 De lokale politie belt me direct. - Dus wachten we. 891 01:27:28,534 --> 01:27:30,202 We wachten. 892 01:27:35,750 --> 01:27:37,960 Hoe gaat het met jullie? - Niet al te slecht. 893 01:27:38,128 --> 01:27:40,880 Perfect. - Best, maar ik moet pissen. 894 01:27:43,424 --> 01:27:45,092 Mike, zo ken ik je helemaal niet. 895 01:27:45,260 --> 01:27:50,097 Je zei dat je erin bent geluisd, je hebt een getuige én bewijs. 896 01:27:50,265 --> 01:27:53,350 Ik geloof je, maar... - Maar wat? 897 01:27:53,518 --> 01:27:56,603 Het maakt niet uit wat ik geloof. Maar wat ik kan bewijzen. 898 01:27:57,188 --> 01:27:59,314 Je wilt bevestiging over je gezin. Dat begrijp ik. 899 01:27:59,482 --> 01:28:04,820 Maar vanuit mijn standpunt zeg ik 'hou op'. Vertel me alles en niemand raakt er gewond. 900 01:28:04,988 --> 01:28:08,073 Zeg je me dat als rechercheur of als een vriend? 901 01:28:09,075 --> 01:28:11,911 Dat weet ik niet, Mike. Hoe zou jij dit zien? 902 01:28:14,164 --> 01:28:16,290 De tijd dringt, man. 903 01:28:18,459 --> 01:28:23,547 Ik snap het. Jij wilt iets nobels doen. Maar er bestaat niet zoiets als 'nobel'. 904 01:28:33,266 --> 01:28:35,350 Jij was het... - Waar heb je het over? 905 01:28:35,518 --> 01:28:38,603 Jij belde mij. Jij wist van de getuige... 906 01:28:39,522 --> 01:28:42,983 Jij wist wat zij zagen. - Ik vertelde je wat er was gebeurd. 907 01:28:43,151 --> 01:28:45,735 Een politieagent vermoordde hem. 908 01:28:46,112 --> 01:28:48,738 Jij hebt me erin geluisd. - Rustig aan, Mike. 909 01:28:49,115 --> 01:28:54,036 Jij vermoordde Enrique Mendez. Je wist dat Prynne deze trein zou nemen. 910 01:28:54,204 --> 01:28:55,412 Je koos mij als doelwit. - Mike... 911 01:28:55,580 --> 01:28:58,958 Een ex-smeris neemt deze trein elke dag. Dat wist je! 912 01:28:59,125 --> 01:29:01,543 Wie er ook op je in praat... - Klootzak! 913 01:29:02,087 --> 01:29:03,837 Je bent de weg, kwijt! 914 01:29:04,005 --> 01:29:06,006 Praat tegen me, godverdomme. 915 01:29:06,257 --> 01:29:09,468 Onze man is in gevecht met 't doelwit. Ik herhaal... 916 01:29:09,635 --> 01:29:11,929 Vuur niet vóór je goed zicht hebt. 917 01:29:12,097 --> 01:29:16,350 Wat moet ik zeggen? Dat jij drie man vermoordde, een FBI-agent? 918 01:29:16,517 --> 01:29:19,686 Je liet de trein ontsporen en gijzelde de passagiers... 919 01:29:19,854 --> 01:29:21,646 ...omdat 'n mysterieuze vrouw je gezin bedreigde? 920 01:29:21,814 --> 01:29:25,317 Jij deed dit... - Zo ziet het er niet uit, hè? 921 01:29:25,485 --> 01:29:29,613 Waarom leg je dat wapen niet weg, vóór je geliefden iets overkomt? 922 01:29:29,906 --> 01:29:33,033 Waar zijn ze? Waar is mijn gezin? 923 01:29:35,328 --> 01:29:37,246 Ik vermoord je, Murph. Ik zweer 't! 924 01:29:37,413 --> 01:29:40,582 Ik probeer te helpen. 925 01:29:40,750 --> 01:29:43,793 Veel machtige mensen hebben veel te verliezen als dat bewijs naar buiten komt. 926 01:29:43,962 --> 01:29:46,713 Ze hebben overal invloed, zelfs binnen de FBI. 927 01:29:46,881 --> 01:29:51,510 Ik stelde voor dat de getuige jouw trein nam, als gunst. Jij kon het geld gebruiken. 928 01:29:51,677 --> 01:29:54,388 Maar je kon niet doen wat ze je vroeg, hè? 929 01:29:59,185 --> 01:30:03,230 Als ik niet opneem, sterft je gezin. 930 01:30:04,524 --> 01:30:06,942 Waarom geef je mij dat wapen niet? 931 01:30:07,610 --> 01:30:09,278 Je hebt geen keuze, Mike. 932 01:30:12,032 --> 01:30:14,199 Zo hoeft het niet te eindigen. 933 01:30:15,243 --> 01:30:19,204 Karen, Danny... - Waag het niet hun namen te noemen. 934 01:30:22,542 --> 01:30:24,668 Je hebt genoeg gedaan, Mike. 935 01:30:33,511 --> 01:30:35,054 Is het gebeurd? - Geregeld. 936 01:30:35,221 --> 01:30:37,181 Je weet wat je moet doen. 937 01:30:40,601 --> 01:30:44,563 Het punt is dat ik óók een gezin heb. 938 01:30:45,606 --> 01:30:47,274 Goed, wie is Prynne? 939 01:30:50,195 --> 01:30:53,905 Murph, luister naar me. - Ik hoef haar alleen maar terug te bellen. 940 01:30:57,702 --> 01:30:59,244 Kom op... 941 01:31:03,874 --> 01:31:05,542 Wie is Prynne? 942 01:31:08,838 --> 01:31:10,630 Wie is Prynne? 943 01:31:13,301 --> 01:31:16,345 Mike, wie is Prynne? 944 01:31:19,182 --> 01:31:21,141 Wie is Prynne? 945 01:31:24,937 --> 01:31:26,730 Dat ben ik. 946 01:31:32,903 --> 01:31:34,363 Ik ben Prynne. 947 01:31:38,159 --> 01:31:40,619 Nee, ze dekt mij. 948 01:31:42,705 --> 01:31:43,747 Ik ben Prynne. 949 01:31:43,914 --> 01:31:44,956 Wacht. 950 01:31:48,419 --> 01:31:51,046 Ik ben de getuige. Ik ben Prynne. 951 01:31:51,214 --> 01:31:54,049 Nee, ik ben Prynne. 952 01:31:54,217 --> 01:31:59,096 Ze liegen. Ik ben Prynne en ik weet wat je hebt gedaan, klootzak. 953 01:31:59,930 --> 01:32:03,016 Ik ben Prynne niet, dus... 954 01:32:05,186 --> 01:32:07,354 Niemand is het. - Iemand moet het zijn. 955 01:32:12,235 --> 01:32:14,027 Als je goed zicht hebt, uitschakelen. - Begrepen. 956 01:32:27,125 --> 01:32:28,500 Afblijven. 957 01:33:10,335 --> 01:33:11,876 Murph! 958 01:33:16,799 --> 01:33:18,049 Hebben jullie 'm in het vizier? 959 01:33:18,218 --> 01:33:20,885 Ik herhaal, hebben jullie 'm in het vizier? 960 01:33:21,929 --> 01:33:22,846 Negatief. 961 01:33:23,223 --> 01:33:24,389 Let op de gijzelaars. 962 01:33:24,557 --> 01:33:25,974 Let op onze man. - We vuren niet. 963 01:33:26,142 --> 01:33:28,560 Ga je ons allemaal vermoorden? - Nee, dat doe jij. 964 01:33:31,814 --> 01:33:32,731 Doelwit in zicht. 965 01:33:34,650 --> 01:33:35,942 Schakel hem uit. 966 01:33:47,497 --> 01:33:50,957 Geen wapens. - Verroer je niet. 967 01:33:51,459 --> 01:33:54,503 Tegen de muur. - Liggen. 968 01:33:58,216 --> 01:33:59,174 Plat op de grond. 969 01:33:59,342 --> 01:34:02,344 Stop! Hij heeft me gered. 970 01:34:03,304 --> 01:34:06,765 Hij heeft me gered. - Prynne? 971 01:34:17,818 --> 01:34:20,279 Michael MacCauley? 972 01:34:22,448 --> 01:34:25,909 Ik ben agent Garcia, FBI. Uw gezin is veilig. 973 01:34:26,076 --> 01:34:29,496 We hebben drie mannen bij uw huis gearresteerd. 974 01:34:43,761 --> 01:34:45,720 Was hij je neef? 975 01:34:46,055 --> 01:34:48,557 Vertel me wat je hebt gezien. 976 01:34:49,684 --> 01:34:51,310 Bedankt. 977 01:34:52,312 --> 01:34:54,396 Kijk uit waar je loopt. 978 01:34:57,400 --> 01:35:00,151 Dus dit is het eindpunt. - Ik denk het ook. 979 01:35:00,320 --> 01:35:03,280 Volgende keer neem ik de bus. 980 01:35:03,448 --> 01:35:07,158 Dit is wat ik weet: die gast is een ware held. 981 01:35:07,327 --> 01:35:08,493 Een held. Schrijf dat op. 982 01:35:08,661 --> 01:35:12,706 H.E.L. D. Staat dat er? 983 01:35:13,999 --> 01:35:15,208 Dank je. 984 01:35:20,465 --> 01:35:22,299 Heb jij een vriendje? 985 01:35:22,758 --> 01:35:24,175 Wat? 986 01:35:25,386 --> 01:35:26,970 Is het menens? 987 01:35:27,137 --> 01:35:29,180 Ik wil weten waar ik aan toe ben. 988 01:35:29,349 --> 01:35:31,350 Hé, schat... 989 01:35:32,059 --> 01:35:36,771 Kijk nou toch. Gaat 't een beetje? - Ik red me wel. Hé, kanjer. 990 01:35:37,231 --> 01:35:38,523 Hoe gaat ie? 991 01:35:40,025 --> 01:35:45,154 Mrs. MacCauley, volgens mij was je deze kwijt. 992 01:35:45,323 --> 01:35:48,783 Die zocht ik de hele dag al. Zullen we naar huis gaan? 993 01:35:48,951 --> 01:35:50,744 Laten we naar huis gaan. 994 01:35:50,911 --> 01:35:53,747 Dus dit doe je elke dag op je werk? 995 01:35:53,914 --> 01:35:55,790 Elke dag, ja. 996 01:35:56,376 --> 01:35:58,335 Help me even overeind. 997 01:36:01,672 --> 01:36:06,217 Ik kan niet geloven wat ze zeggen. Is het waar van Murph? 998 01:36:08,346 --> 01:36:10,389 Geef me even een momentje, oké? 999 01:36:10,556 --> 01:36:11,973 Heel even. 1000 01:36:17,397 --> 01:36:18,313 David? 1001 01:36:18,481 --> 01:36:24,819 Er wordt onderzoek gedaan naar Alex Murphy en anderen van de afdeling. 1002 01:36:24,987 --> 01:36:28,031 Er was ook een vrouw. - 'n Dame, midden 30. 1003 01:36:28,198 --> 01:36:32,577 We bekijken camerabeelden rond 86th Street. 1004 01:36:33,037 --> 01:36:35,747 Als we iets weten, hoor jij het ook. 1005 01:36:37,583 --> 01:36:40,669 Wat moet ik zeggen? Sorry dat 't zo ver moest komen. 1006 01:36:44,340 --> 01:36:46,883 Luister, Mike... 1007 01:36:47,510 --> 01:36:52,806 ...we missen mannen als jij op de afdeling. Mannen die 't netjes spelen. 1008 01:36:58,270 --> 01:37:01,940 Er worden meer details bekend rond de ontspoorde trein bij Hudson North... 1009 01:37:02,107 --> 01:37:05,193 ...een federale getuige leverde bewijs aan de autoriteiten... 1010 01:37:05,361 --> 01:37:07,862 ...diverse NYPD agenten zijn hierbij betrokken... 1011 01:37:08,030 --> 01:37:13,034 ...de moord op een stadsplanner... - Die een samenzwering wilde onthullen. 1012 01:37:13,202 --> 01:37:16,287 ...dit reikt tot in het stadhuis... 1013 01:37:16,456 --> 01:37:17,914 ...beschuldigingen inzake fraude... 1014 01:37:18,082 --> 01:37:23,962 Gemeenteambtenaren worden gelinkt... - ...corruptie en een mysterieuze vrouw... 1015 01:37:24,129 --> 01:37:26,255 ...maar bestaat ze wel echt? 1016 01:37:38,268 --> 01:37:41,938 'Wat een man maakt, zijn z'n daden als de storm opsteekt'. 1017 01:37:42,106 --> 01:37:44,566 Alexandre Dumas. 1018 01:37:48,488 --> 01:37:51,364 Heb ik ook ooit gelezen. Fantastische ontknoping. 1019 01:37:51,532 --> 01:37:53,492 Is deze stoel bezet? 1020 01:37:53,784 --> 01:37:57,621 De trein van 06:20 naar Chicago. Om 17:30 naar huis. 1021 01:37:57,788 --> 01:38:01,082 Ik hield je niet voor een forens. 1022 01:38:01,250 --> 01:38:02,501 Sorry, kennen wij elkaar? 1023 01:38:02,668 --> 01:38:07,422 Ik zie het als volgt: jij en je werkgevers, Alex Murphy is dood... 1024 01:38:07,590 --> 01:38:09,048 ...jullie winnen dus. 1025 01:38:09,216 --> 01:38:13,678 Als dat 16-jarige meisje doodgaat, dan winnen jullie ook. 1026 01:38:13,846 --> 01:38:19,518 Jij doet je werk, je verdwijnt en wij zijn gewoon bijkomende schade. 1027 01:38:21,311 --> 01:38:26,399 Je koos mij niet uit omdat de getuige in mijn trein zat. Jij zétte haar in die trein. 1028 01:38:27,527 --> 01:38:30,194 Misschien liet jij me zelfs wel ontslaan. 1029 01:38:30,362 --> 01:38:34,115 Ineens heb ik motief en gelegenheid, net als Alex Murphy. 1030 01:38:34,283 --> 01:38:38,828 Dit was niet zijn operatie. Jij manipuleerde ons allebei. 1031 01:38:43,626 --> 01:38:47,504 Ik weet niet zeker wat jij nu denkt dat er gaat gebeuren. 1032 01:38:47,672 --> 01:38:50,131 Eén klein dingetje maar. 1033 01:38:50,299 --> 01:38:51,633 Wat dan?