1
00:00:36,150 --> 00:00:42,110
Terjemahan Indonesia :
A.Kurnia (AKoer Lah)
2
00:00:42,150 --> 00:00:44,130
Setiap jam,
Kami punya berita.
3
00:00:44,430 --> 00:00:46,470
Ini adalah "1010 WINS".
4
00:00:46,470 --> 00:00:48,550
Selamat pagi, suhunya 16ºC,
dan sekarang pukul 6...
5
00:00:48,580 --> 00:00:50,290
Tetaplah tidur, sayang.
6
00:00:53,850 --> 00:00:55,860
Setiap jam,
Kami punya berita.
7
00:00:55,960 --> 00:00:57,670
Ini adalah "1010 WINS".
8
00:00:57,870 --> 00:01:00,440
Selamat pagi, suhunya 20ºC
dan ini sudah jam 6...
9
00:01:00,470 --> 00:01:02,600
Hari ini Rabu, 24 Agustus.
10
00:01:06,930 --> 00:01:09,080
Setiap jam,
Kami punya berita.
11
00:01:09,180 --> 00:01:11,080
Ini "1010 WINGS".
12
00:01:11,280 --> 00:01:14,000
Selamat pagi, suhunya
22ºC dan sekarang sudah jam 6...
13
00:01:14,100 --> 00:01:15,990
Hari ini Kamis, 25 Agustus.
14
00:01:19,480 --> 00:01:21,230
Dan ini beritanya.
15
00:01:21,840 --> 00:01:24,420
Kebakaran melanda tujuh rumah...
16
00:01:28,440 --> 00:01:31,680
Jim Ellis dari tim renang Olimpiade
dari Amerika Serikat, ditangkap...
17
00:01:31,710 --> 00:01:34,710
Hujan dengan angin di tempat-tempat tertentu
dengan suhu maksimum 32ºC.
18
00:01:34,740 --> 00:01:38,050
Hari ini kampanye Clinton meluncurkan
sebuah pengumuman baru.
19
00:01:38,450 --> 00:01:41,320
NYPD masih belum mengungkap
motif pembunuhan...
20
00:01:41,350 --> 00:01:43,970
...imigran, pemilu
sudah sangat dekat.
21
00:01:44,270 --> 00:01:47,480
Danny, nak.
Waktunya bangun.
22
00:01:49,360 --> 00:01:51,180
- Danny?
- Aku begadang semalaman.
23
00:01:51,210 --> 00:01:52,890
Halo, halo...?
24
00:01:53,620 --> 00:01:54,850
Sudah hampir jam 7.
25
00:01:57,940 --> 00:02:00,140
- Aku akan menunjukkan rumahnya.
- Ya.
26
00:02:00,240 --> 00:02:01,340
Apa kau berhasil menghubunginya?
27
00:02:01,540 --> 00:02:03,010
- Selamat pagi.
- Halo, juara.
28
00:02:03,110 --> 00:02:05,270
Mengapa aku punya SIM jika
tak punya mobil?
29
00:02:05,330 --> 00:02:07,390
Kuliah mulai minggu depan, kan?
30
00:02:08,540 --> 00:02:10,920
Aplikasi untuk Syracuse,
batas waktunya sekarang.
31
00:02:11,020 --> 00:02:13,320
Aku meminta Chris Simpson
untuk mendapatkan rekomendasi.
32
00:02:16,090 --> 00:02:18,210
Hampir semua temanku
mendaftar ke universitas negeri.
33
00:02:18,310 --> 00:02:22,390
Apa? Danny,
kau bekerja keras untuk ini.
34
00:02:22,400 --> 00:02:23,950
Tugasmu selanjutnya.
35
00:02:24,050 --> 00:02:25,880
Tuan De Las Moscas b>
36
00:02:26,780 --> 00:02:29,860
- Oke, kau sudah sampai bab mana?
- Setengah bab lima.
37
00:02:29,970 --> 00:02:32,030
Di mana mereka hampir
membunuh anak itu?
38
00:02:33,350 --> 00:02:34,970
Aku bisa membaca sendiri.
39
00:02:35,690 --> 00:02:37,210
Kami melakukannya
dengan sangat baik, nak.
40
00:02:37,250 --> 00:02:38,940
Apa kau juga ingin menulis
ringkasan bukuku?
41
00:02:38,970 --> 00:02:42,330
Pasutri baru itu berpikir bahwa dengan 350 ribu dolar
mereka akan mendapatkan rumah impian mereka.
42
00:02:42,330 --> 00:02:44,630
Ya./Bisakah kau menunjukkannya
padamereka tengah malam?
43
00:02:44,730 --> 00:02:45,730
- Tengah malam?
- Ya.
44
00:02:50,300 --> 00:02:53,750
Sekolah yang kita lihat kemarin,
bersifat eksklusif, tapi itu sepadan.
45
00:02:57,030 --> 00:02:59,130
Sudahkah kau melihat berapa
biaya pembayaran sekolah?
46
00:02:59,230 --> 00:03:01,590
Belum termasuk kamar tidur
dan makan.
47
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
Apa?
48
00:03:05,900 --> 00:03:07,700
Kita akan mencari solusinya,
seperti biasa.
49
00:03:13,200 --> 00:03:14,520
- Pasti ada.
- Baguslah.
50
00:03:14,610 --> 00:03:15,510
- Pada hari Rabu?
- Ya.
51
00:03:15,610 --> 00:03:18,370
Kecuali itu ditulis
pada selembar yang dia...
52
00:03:18,470 --> 00:03:20,830
- Aku mendengarkanmu, aku mendengarkanmu.
- Kukira tidak, kau tidak.
53
00:03:23,180 --> 00:03:25,280
Aku takkan melupakan penampilanmu...
54
00:03:25,310 --> 00:03:26,380
Aku akan berusaha.
55
00:03:27,990 --> 00:03:30,040
- Aku cinta kau.
- Begitu juga aku.
56
00:03:56,200 --> 00:03:57,650
Kita meninggalkan Tarrytown.
57
00:04:06,780 --> 00:04:08,230
18 ribu setahun?
58
00:04:08,550 --> 00:04:11,250
Sayang, itu bukan universitas.
Itu TK.
59
00:04:13,530 --> 00:04:15,110
- Buku apa sekarang?
- Wuthering Heights.
60
00:04:15,140 --> 00:04:16,440
Charlotte Brontë.
61
00:04:17,230 --> 00:04:18,120
Emily.
62
00:04:18,220 --> 00:04:19,720
- Emily.
- Ya.
63
00:04:19,820 --> 00:04:21,390
Aku takkan pernah
melupakan wajah itu.
64
00:04:22,870 --> 00:04:26,280
Mata kita saling pandang.
Itu satu pandangan, ya?
65
00:04:31,880 --> 00:04:33,910
Anakku ingin aku pensiun.
66
00:04:34,510 --> 00:04:36,250
Aku tidak tahu, mungkin.
67
00:04:36,550 --> 00:04:37,820
Setiap hari sama.
68
00:04:37,920 --> 00:04:40,050
Aku merasa seperti hitungan mundur.
69
00:04:40,150 --> 00:04:42,460
Rutin di pagi hari dan
rutin di malam hari.
70
00:04:42,970 --> 00:04:44,750
Dan suatu hari semuanya berakhir.
71
00:04:44,960 --> 00:04:46,550
- Apa yang kau bicarakan?
- Kehidupan.
72
00:04:54,150 --> 00:04:56,370
Sampai jumpa lagi.
73
00:04:56,470 --> 00:04:57,610
Tenang saja.
74
00:05:12,970 --> 00:05:17,760
PENUMPANG b>
75
00:05:23,400 --> 00:05:25,580
Ayahku meninggal
pada usia 43 tahun.
76
00:05:25,910 --> 00:05:29,700
Dia meninggalkan ibuku, saudara-saudaraku
dan aku dengan banyak hutang.
77
00:05:32,640 --> 00:05:36,570
Aku meninggalkan Irlandia dengan tangan kosong.
Aku membuat masa depan untuk diriku dan keluargaku.
78
00:05:36,670 --> 00:05:39,610
Itulah alasan mengapa aku
melakukan apa yang aku lakukan.
79
00:05:40,410 --> 00:05:42,510
Untuk melindungi keluarga muda
seperti kalian.
80
00:05:42,610 --> 00:05:44,020
Aku akan memberitahumu sesuatu.
81
00:05:44,220 --> 00:05:45,680
Istriku Karen dan aku...
82
00:05:45,780 --> 00:05:48,070
Kami bekerja sangat keras.
Kami selalu melakukan hal yang benar.
83
00:05:48,170 --> 00:05:50,060
Investasi untuk pensiun...
84
00:05:50,260 --> 00:05:52,480
....dana pendidikan untuk anakku.
85
00:05:52,580 --> 00:05:53,980
Pada tahun 2008...
86
00:05:55,450 --> 00:05:58,160
...kami kehilangan segalanya.
KPR kedua berakhir.
87
00:05:58,360 --> 00:06:02,470
Kami melikuidasi aset kami
dan menghemat semua biaya.
88
00:06:02,470 --> 00:06:05,380
Sementara....
bank dan Wall Street semakin kaya.
89
00:06:06,790 --> 00:06:10,600
Satu-satunya hal yang tidak kami batalkan
adalah asuransi jiwa kami.
90
00:06:10,700 --> 00:06:14,020
Dengan nilai tertinggi,
aku mengenalmu dengan baik.
91
00:06:14,220 --> 00:06:16,070
20 tidak cukup.
92
00:06:16,500 --> 00:06:20,090
Hai, Jeanie, bisakah kau melihat
polis asuransi Jared Carison?
93
00:06:20,090 --> 00:06:21,490
Tentu saja.
94
00:06:21,590 --> 00:06:23,890
Aku akan mencarinya
dan meneleponmu nanti, oke?
95
00:06:23,990 --> 00:06:25,290
Alex Murphy menelepon...
96
00:06:25,290 --> 00:06:28,310
...untuk mengkonfirmasi pertemuan
di Paddy O'Brien, pada 44th Street.
97
00:06:28,390 --> 00:06:29,520
Terima kasih.
98
00:06:32,320 --> 00:06:34,600
Kau selalu dapat menghubungi
Webber dan Finch.
99
00:06:35,060 --> 00:06:37,230
- Ya.
- Mike, bisakah kita bicara?
100
00:06:37,330 --> 00:06:39,000
- Tentu saja.
- Di kantorku.
101
00:06:39,200 --> 00:06:40,430
John, dengar, aku harus...
102
00:06:42,720 --> 00:06:44,690
Setelah sepuluh tahun...
103
00:06:45,590 --> 00:06:47,080
...kau memecatku begitu saja.
104
00:06:47,680 --> 00:06:49,210
Ini kompensasimu.
105
00:06:49,610 --> 00:06:53,160
Kami mengubah dari akuisisi
keuangan ke ekstensi medis.
106
00:06:53,710 --> 00:06:56,070
Apa kau memberiku asuransi, Frank?
107
00:06:56,170 --> 00:06:57,740
Keluargamu akan memiliki
asuransi kesehatan.
108
00:06:57,950 --> 00:06:59,570
Pengangguran harus memiliki subsidi.
109
00:06:59,670 --> 00:07:02,210
Karen dan aku....
kami ketat dalam hal biaya.
110
00:07:02,990 --> 00:07:06,110
Hubungi bagian SDM bila kau ingin bertanya
dan mereka akan memecahkan keraguanmu.
111
00:07:07,210 --> 00:07:08,560
Aku harus membayar dua hipotek...
112
00:07:08,660 --> 00:07:10,670
...dan anakku akan masuk universitas.
113
00:07:10,770 --> 00:07:13,300
Aku 5 tahun lagi pensiun.
114
00:07:14,300 --> 00:07:17,360
Aku berusia 60 tahun, Frank.
115
00:07:17,560 --> 00:07:19,350
Ini bukan masalah pribadi, Mike.
116
00:07:19,550 --> 00:07:22,860
Gaji dan tunjanganmu terlalu tinggi
untuk yang kau hasilkan.
117
00:07:23,060 --> 00:07:24,670
Kau pekerja yang baik, mengikuti aturan.
118
00:07:24,770 --> 00:07:27,320
Kau prajurit yang baik
dan kau tidak pantas menerima ini.
119
00:07:27,420 --> 00:07:30,990
Tetapi kenyataannya adalah bahwa
prajurit terkadang menjadi korban.
120
00:08:18,340 --> 00:08:19,130
Hey?
121
00:08:19,240 --> 00:08:21,220
Hai, sayang, bagaimana harimu?
122
00:08:22,030 --> 00:08:24,300
Baik, ada apa, sayang?
123
00:08:24,410 --> 00:08:27,700
Aku tak ingin mengganggumu,
tetapi apa kau akan pergi ke bank hari ini?
124
00:08:29,370 --> 00:08:31,770
Tidak, kupikir kita
akan menunggu.
125
00:08:31,870 --> 00:08:35,320
Ya, sampai minggu ini.
Kita sudah membicarakannya.
126
00:08:35,720 --> 00:08:37,530
Danny harus segera mendaftar.
127
00:08:37,730 --> 00:08:40,930
Jika kita tak memiliki ekstensi hipotek,
takkan ada saldo pada cek.
128
00:08:40,930 --> 00:08:43,410
Aku akan mengirim cek
untuk biaya kuliah pagi ini.
129
00:08:43,510 --> 00:08:45,130
Apa semuanya baik-baik saja?
130
00:08:45,230 --> 00:08:48,890
Ya, ya, hanya hari yang sibuk,
seperti biasanya.
131
00:08:48,990 --> 00:08:51,430
Tak apa-apa, sayang.
Sampai jumpa di malam hari.
132
00:08:51,530 --> 00:08:53,040
Ya, selamat tinggal.
133
00:08:55,520 --> 00:08:57,790
- Maaf aku terlambat.
- Ini dia.
134
00:08:57,890 --> 00:08:59,960
Bagaimana kabarmu?
Sudah berapa lama kau di sini?
135
00:08:59,960 --> 00:09:03,550
Sejak Satpam mengantarku
ke pintu keluar gedungku.
136
00:09:03,550 --> 00:09:05,530
- Toos!
- Oh, tidak.
137
00:09:06,770 --> 00:09:09,530
Dua lagi, untuknya?
138
00:09:10,440 --> 00:09:11,980
Bagaimana Karen mendengar ini?
139
00:09:15,220 --> 00:09:17,060
Kau belum memberi tahu mereka?
140
00:09:17,640 --> 00:09:19,080
Apa yang harus kukatakan?
141
00:09:19,180 --> 00:09:22,340
Entahlah, teman.
Bajingan berdasi itu memecatmu.
142
00:09:22,440 --> 00:09:24,340
Dia tidak tahu
betapa buruknya itu.
143
00:09:25,340 --> 00:09:27,290
Kami tidak punya uang cadangan.
144
00:09:27,390 --> 00:09:31,070
Dalam 10 tahun, rumah terbentuk,
karier, kehidupan.
145
00:09:31,170 --> 00:09:33,380
Dan suatu hari
mereka meninggalkanmu tanpa apa-apa.
146
00:09:33,380 --> 00:09:36,580
Usaha yang bagus,
"terima kasih atas permainanmu".
147
00:09:36,640 --> 00:09:38,020
"Di pemakamanmu, kita akan melihat
satu sama lain."
148
00:09:38,120 --> 00:09:41,100
Jika kau ingin bukti bahwa kau
pria yang baik, pergilah ke keluargamu.
149
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
- Ya, ya.
- Itulah yang penting.
150
00:09:43,200 --> 00:09:46,350
Kau meninggalkan karirmu karena mereka,
jangan lupakan itu.
151
00:09:48,240 --> 00:09:52,030
Selama 7 tahun kita menjadi mitra,
kau selalu mendukungku.
152
00:09:53,140 --> 00:09:55,550
Sekarang biarkan aku membantumu.
153
00:09:58,440 --> 00:09:59,520
Baik.
154
00:10:00,670 --> 00:10:02,520
Kau bisa saja berakhir sepertiku.
155
00:10:02,620 --> 00:10:05,620
45 tahun, cerai...
dan anakku membenciku.
156
00:10:05,620 --> 00:10:07,580
Seandainya aku berusia 45.
157
00:10:12,090 --> 00:10:14,380
Sebaiknya kau meninggalkan kami.
158
00:10:14,380 --> 00:10:16,990
Polisi tidak lagi sekedar polisi.
159
00:10:17,090 --> 00:10:20,500
Sekarang semuanya politisi, layanan,
pilih sekutu sialanmu.
160
00:10:20,800 --> 00:10:23,190
- Sersan Hawthorne?
- Bukank, Kapten Hawthorne.
161
00:10:23,300 --> 00:10:25,680
Apa?/Itu benar,
dia dipromosikan menjadi kapten.
162
00:10:25,780 --> 00:10:30,110
Orang-orang sepertimu dan aku, Mike, kita pekerja keras,
kita melakukan hal yang benar dan itu tak masalah.
163
00:10:31,430 --> 00:10:33,620
Seorang pejabat kota
melakukan bunuh diri...
164
00:10:33,720 --> 00:10:35,900
...setelah Jaksa Distrik
mengumumkan penyelidikan...
165
00:10:35,930 --> 00:10:38,970
...atas dugaan penyuapan...
166
00:10:39,070 --> 00:10:42,080
Ini dunia yang korup, teman.
Tidak baik menjadi normal.
167
00:10:42,690 --> 00:10:43,940
Dia kemari.
168
00:10:46,470 --> 00:10:48,150
- Ini dia.
- Michael.
169
00:10:48,250 --> 00:10:50,370
- David.
- Sudah lama tak berjumpa.
170
00:10:50,370 --> 00:10:51,170
Itu benar, ya.
171
00:10:51,370 --> 00:10:52,840
Kapten David, selamat.
172
00:10:53,040 --> 00:10:56,070
Aku menghabiskan lebih banyak di balai kota
daripada melakukan pekerjaanku.
173
00:10:56,370 --> 00:10:58,210
- Tuntutan tugas.
- Tentu saja.
174
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
Ya.
175
00:11:00,040 --> 00:11:02,630
- Apa kau masih menjual asuransi?
- Ya.
176
00:11:05,130 --> 00:11:07,410
- Maafkan aku mengganggu.
- Tidak.
177
00:11:08,210 --> 00:11:09,360
Letnan, bisakah kita bicara?
178
00:11:09,460 --> 00:11:12,840
Kapten, aku baru selesai shift 12 jam,
bisakah kau menunggu?
179
00:11:12,940 --> 00:11:14,050
Tentu saja.
180
00:11:14,550 --> 00:11:17,430
- Senang bertemu denganmu, Mike.
- Demikian juga, David.
181
00:11:17,530 --> 00:11:20,050
- Hati-hati dengannya.
- Ya.
182
00:11:22,570 --> 00:11:23,600
Brengsek!
183
00:11:28,710 --> 00:11:29,800
Dengar...
184
00:11:29,900 --> 00:11:33,230
...Michael yang kutahu tak menyembunyikan
sesuatu dari istrinya...
185
00:11:33,230 --> 00:11:35,420
...dan merasa bangga
tak meminta bantuan dari teman.
186
00:11:35,520 --> 00:11:38,740
- Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja.
- Kebanggaan Irlandiamu sedang berbicara.
187
00:11:38,750 --> 00:11:41,300
- Kau harus tahu itu.
- Aku harus menjemput anakku.
188
00:11:42,130 --> 00:11:44,140
Bukankah kau harus naik kereta?
189
00:11:44,340 --> 00:11:47,050
- Ya, Jim, berapa?
- Tidak, biar aku yang bayar.
190
00:11:47,250 --> 00:11:49,390
Berjanjilah bahwa ketika kau pulang,
kau akan memberi tahu Karen.
191
00:11:49,420 --> 00:11:52,090
- Apa yang akhirnya kau bayar untuk sebuah akun?
- Seperti kata pepatah:
192
00:11:52,190 --> 00:11:54,150
"Jika kau ingin tahu
apa yang Tuhan pikirkan tentang uang...
193
00:11:54,250 --> 00:11:56,440
- ...cari siapa yang memberikannya kepadamu.
- Ya.
194
00:11:56,450 --> 00:11:58,140
Sampai jumpa lagi.
Jim, sampai jumpa.
195
00:12:15,100 --> 00:12:18,940
The Hudson North di 6:25
ke arah Poughkeepsie...
196
00:12:19,570 --> 00:12:21,130
Maaf, terima kasih.
197
00:12:21,240 --> 00:12:23,480
Tuan, bisakah aku
melihat tasmu, tolong?
198
00:12:24,860 --> 00:12:26,650
Nyonya, sebelah sini.
199
00:12:26,750 --> 00:12:29,720
Dapatkah kau percaya bahwa mereka
memeriksa tas di jam tersibuk?
200
00:12:29,720 --> 00:12:31,830
Melangkah maju, kumohon.
201
00:12:34,070 --> 00:12:35,900
Jika kau mendengar
bunyi berdetak, biarkan.
202
00:12:36,000 --> 00:12:37,710
- Melangkah maju, Tuan.
- Buka tasmu.
203
00:12:37,810 --> 00:12:39,010
Aku tidak bisa melakukannya...
204
00:12:41,770 --> 00:12:44,000
Mike, apa kau ingin
menjual asuransiku...
205
00:12:44,010 --> 00:12:45,790
...sebelum aku mati
dalam keputusasaan?
206
00:12:45,890 --> 00:12:47,390
Tuan, tasmu, silakan.
207
00:12:47,690 --> 00:12:48,690
Terima kasih.
208
00:12:53,950 --> 00:12:55,890
Lihatlah ke mana kau berjalan!
209
00:13:06,170 --> 00:13:07,210
Aku pinjam.
210
00:13:10,680 --> 00:13:11,820
Menutup pintu.
211
00:13:14,660 --> 00:13:15,660
Ponselku!
212
00:13:18,160 --> 00:13:19,270
Sialan.
213
00:13:28,200 --> 00:13:30,050
Lihatlah, aku sudah di kereta.
214
00:13:30,160 --> 00:13:31,940
Jika itu harus terjadi,
akan terjadi malam ini.
215
00:13:32,040 --> 00:13:33,590
Jangan membuat alasan lagi.
216
00:13:35,920 --> 00:13:38,270
- Halo, Walt.
- Apa kau mendapatkan namanya?
217
00:13:38,470 --> 00:13:39,570
Dari siapa?
218
00:13:39,670 --> 00:13:43,740
Wanita itu menatapmu seolah dia tahu
sesuatu dari kita.
219
00:13:45,160 --> 00:13:46,850
Aku tak melihat
seorang wanita pun.
220
00:13:49,170 --> 00:13:50,660
Apa semuanya baik-baik saja?
221
00:13:50,770 --> 00:13:51,770
Ya, ya.
222
00:13:52,370 --> 00:13:54,770
- Apa kau mencari gerbong lain?
- Tidak, aku harus pergi ke toilet.
223
00:13:54,800 --> 00:13:57,030
Prostatku lebih besar dari kepalamu.
224
00:14:12,940 --> 00:14:14,290
Aku memberitahumu, Manny...
225
00:14:14,300 --> 00:14:17,160
...kabelnya baik-baik saja,
tapi tak ada arus listrik.
226
00:14:17,160 --> 00:14:18,850
Beritahu mereka sebelum
kami meperbaiki, oke?
227
00:14:18,880 --> 00:14:19,780
Dimengerti.
228
00:14:19,880 --> 00:14:21,380
Bagaimana jika aku melakukan ini?
229
00:14:21,880 --> 00:14:25,140
- Astaga, Jimmy, tolong.
- Aku tak melakukan apa-apa.
230
00:14:25,250 --> 00:14:28,380
Halo, "Tarrytown",
AC tidak berfungsi di gerbong ini.
231
00:14:28,580 --> 00:14:30,630
Carilah kursi di depan
selagi bisa.
232
00:14:30,640 --> 00:14:33,490
- Kau terlihat lelah, Sam.
- Tentu, 32 tahun bekerja...
233
00:14:33,690 --> 00:14:36,180
...jika kereta tidak membunuhmu,
orang akan melakukannya.
234
00:14:36,280 --> 00:14:38,150
- Atau apa yang kau katakan.
- Tidak apa-apa.
235
00:14:43,970 --> 00:14:46,300
- Lakukan untukku.
- Stop, aku tidak mau.
236
00:14:46,400 --> 00:14:48,500
- Ambil tasnya.
- Cukup.
237
00:14:48,600 --> 00:14:49,500
Tinggalkan aku.
238
00:14:49,530 --> 00:14:52,020
Itulah alasan mengapa
aku tidak pernah menikah.
239
00:14:54,210 --> 00:14:56,280
Hanya...ya ampun!
240
00:15:03,550 --> 00:15:06,100
JP Morgan dan Chase tertarik.
241
00:15:06,130 --> 00:15:08,220
Aku mengatakan padamu
untuk membeli saham, apa?
242
00:15:09,720 --> 00:15:11,070
Kau serius?
243
00:15:11,270 --> 00:15:13,800
Aku bertanya apa yang dia lakukan.
Ini setelan Gieves & Hawkes.
244
00:15:13,810 --> 00:15:16,480
Apa itu berarti bagimu?
Tentu saja tidak.
245
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
Ya.
246
00:15:18,320 --> 00:15:19,780
Jika dia banyak bicara,
singkirkan dia.
247
00:15:19,880 --> 00:15:21,180
Temukan seseorang
yang bisa menggantikannya
248
00:15:21,280 --> 00:15:24,640
Temukan investor yang lebih baik.
Itu akan membuatku menghasilkan banyak uang.
249
00:15:25,050 --> 00:15:26,250
Aku akan menghasilkan banyak uang.
250
00:15:26,550 --> 00:15:28,920
Jika kau tak dapat membayar klaim,
jangan terlibat.
251
00:15:28,920 --> 00:15:30,640
Tiket, tolong.
Terima kasih banyak.
252
00:15:33,480 --> 00:15:34,280
Terima kasih.
253
00:15:34,480 --> 00:15:36,270
Terima kasih.
Apa kau memiliki tiketmu, nona?
254
00:15:36,310 --> 00:15:39,250
Jika kau membeli tiket di kereta,
aku harus menagih ekstra.
255
00:15:39,260 --> 00:15:41,420
Ini sakit, aku tahu.
256
00:15:41,520 --> 00:15:44,440
Tiketmu, silakan.
257
00:15:46,380 --> 00:15:48,000
Terima kasih, "Gordon."
Terima kasih banyak.
258
00:15:48,100 --> 00:15:49,500
Mainkan Knicks. Mainkan Knicks
259
00:15:49,700 --> 00:15:52,400
Turunkan kakimu dari kursi, sayang.
Apa kau memiliki tiketmu?
260
00:15:52,410 --> 00:15:53,600
Ini memalukan.
261
00:15:54,010 --> 00:15:55,770
Tutup mulutmu. Tentu saja
aku tahu apa yang aku bicarakan.
262
00:15:55,870 --> 00:15:57,490
Sudah berapa lama kau melakukan ini?
Katakan padaku!
263
00:15:57,590 --> 00:15:58,790
Apa itu mengganggumu?
264
00:15:59,190 --> 00:16:01,560
Aku kesal dengan 99 sen
parfum murahanmu.
265
00:16:02,060 --> 00:16:03,100
Tiketnya, nak.
266
00:16:03,200 --> 00:16:05,340
- Tidak, sekarang aku berbicara denganmu.
- Terima kasih.
267
00:16:05,740 --> 00:16:06,940
Ayo, ayo!
268
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
Selamat tinggal.
269
00:16:09,440 --> 00:16:11,910
Kumohon, kirimkan.
270
00:16:12,410 --> 00:16:14,230
Aku memeriksa angka-angka sekaramh.
271
00:16:14,230 --> 00:16:16,690
Stasiun 68th Street.
272
00:16:33,830 --> 00:16:36,140
Meninggalkan stasiun 68th Street.
273
00:16:36,840 --> 00:16:39,400
Pemberhentian selanjutnya, Calle 86.
274
00:16:43,220 --> 00:16:45,290
THE VINEYARDS OF THE IRA
John Steinbeck b>
275
00:16:47,960 --> 00:16:49,330
Empat tahun, kau membaca semuanya.
276
00:16:49,430 --> 00:16:50,500
Mari minum untuk yang terakhir.
277
00:16:50,700 --> 00:16:52,630
Aku tidak bisa melakukannya
tanpamu, Danny.
278
00:16:58,350 --> 00:16:59,680
Steinbeck, huh?
279
00:17:00,380 --> 00:17:03,990
Beberapa orang bilang bahwa pekerjaan terbaik mereka
adalah surat yang ditujukan pada putra mereka.
280
00:17:05,750 --> 00:17:08,040
- Bukumu.
- Benar.
281
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
Oh, maaf.
282
00:17:13,580 --> 00:17:14,580
Terima kasih.
283
00:17:20,730 --> 00:17:22,750
Ini pertama kalinya aku bepergian
di kereta pinggiran kota.
284
00:17:22,850 --> 00:17:24,350
Banyak variasi penumpang.
285
00:17:25,580 --> 00:17:29,420
- Bagaimana denganmu?
- Setiap hari dalam 10 tahun terakhir.
286
00:17:29,430 --> 00:17:32,300
Sepuluh tahun? Kau mestinya kenal
mayoritas penumpang di kereta ini.
287
00:17:32,910 --> 00:17:36,500
Para komuter reguler, ya.
Sebagian besar wajah mereka.
288
00:17:37,300 --> 00:17:39,520
- Maaf, apa kita pernah bertemu?
- Tidak, aku Joanna.
289
00:17:40,420 --> 00:17:42,250
- Aku Michael.
- Michael.
290
00:17:45,190 --> 00:17:48,170
Berapa lama
waktu antar stasiun, 4 menit?
291
00:17:48,270 --> 00:17:50,040
Ya, kira-kira begitu.
292
00:17:50,070 --> 00:17:53,100
4 menit. Keluar dan masuk.
293
00:17:53,200 --> 00:17:55,140
Sangat bervariasi.
294
00:17:55,540 --> 00:17:58,350
- Aku mengganggumu, kan?
- Tidak.
295
00:17:58,650 --> 00:18:00,990
Tentu saja.
Kau hanya ingin membaca buku.
296
00:18:03,490 --> 00:18:04,550
Umm...
297
00:18:06,010 --> 00:18:07,050
...aku sudah menikah.
298
00:18:07,250 --> 00:18:08,470
Aku juga.
299
00:18:09,910 --> 00:18:10,910
Maaf.
300
00:18:10,970 --> 00:18:13,740
Aku mempelajari perilaku manusia,
pembawaan dari profesi.
301
00:18:13,840 --> 00:18:16,680
- Kau menikah?
- Tidak, untuk menperdaya orang.
302
00:18:16,780 --> 00:18:18,670
Aku terlalu banyak bicara.
303
00:18:21,230 --> 00:18:22,740
Jadi, dalam pekerjaanmu...
304
00:18:22,940 --> 00:18:25,750
...kau duduk, memulai percakapan...
305
00:18:26,050 --> 00:18:26,850
...dan sesudahnya?
306
00:18:27,060 --> 00:18:29,980
Misalkan di gerbong ini
ada seratus orang.
307
00:18:30,380 --> 00:18:34,260
Ada 16 jenis kepribadian,
yang didefinisikan secara psikologi...
308
00:18:34,560 --> 00:18:36,740
...sedemikian rupa sehingga aku dapat
berasumsi bahwa ada...
309
00:18:36,740 --> 00:18:38,720
...sekitar 6 orang dari setiap jenis...
310
00:18:38,920 --> 00:18:42,320
...dengan tingkat variabel berbeda
untuk situasi tertentu.
311
00:18:42,420 --> 00:18:45,880
Pekerjaanku adalah menjawab
pertanyaan dasar.
312
00:18:46,080 --> 00:18:49,420
- Yang mana?
- Orang macam apa kau ini?
313
00:18:49,620 --> 00:18:52,900
Aku? Mungkin kau harus
bertanya pada istriku.
314
00:18:56,190 --> 00:18:58,320
- Mari lakukan eksperimen.
- Eksperimen?
315
00:18:58,520 --> 00:19:01,420
Takkan sakit.
Itu hanya pertanyaan hipotetis.
316
00:19:02,570 --> 00:19:03,570
Baiklah.
317
00:19:08,290 --> 00:19:13,420
Bagaimana jika aku memintamu
untuk melakukan hal kecil?
318
00:19:15,270 --> 00:19:18,760
Sesuatu yang hanya kau yang memenuhi
syarat untuk melakukankannya.
319
00:19:19,450 --> 00:19:22,070
Sesuatu yang tidak penting untukmu...
320
00:19:22,170 --> 00:19:26,650
...tetapi bisa mempengaruhi
individu di kereta ini.
321
00:19:27,050 --> 00:19:27,850
Apa kau akan melakukannya?
322
00:19:28,050 --> 00:19:30,660
Aku ingin tahu seperti apa itu.
323
00:19:30,720 --> 00:19:33,030
- Apa itu penting?
- Kukira begitu.
324
00:19:33,230 --> 00:19:35,760
Dan kau takkan pernah tahu konsekuensi
dari apa yang kau lakukan.
325
00:19:35,810 --> 00:19:37,480
Lalu...mengapa aku harus melakukannya?
326
00:19:40,270 --> 00:19:42,780
Karena akan ada hadiahnya.
327
00:19:46,480 --> 00:19:49,270
Dan kemudian...apa hadiahnya?
328
00:19:56,290 --> 00:19:58,820
Di toilet gerbong kedua...
329
00:19:58,920 --> 00:20:02,100
...mungkin ada paket.
330
00:20:02,300 --> 00:20:03,650
Tersembunyi...
331
00:20:04,050 --> 00:20:05,720
...dan dalam paket itu...
332
00:20:05,820 --> 00:20:08,680
...ada 25 ribu dolar.
333
00:20:09,350 --> 00:20:11,080
Uang itu milikmu...
334
00:20:11,280 --> 00:20:14,100
...plus 75 ribu tunai...
335
00:20:14,310 --> 00:20:16,810
...jika kau melakukan hal kecil itu.
336
00:20:17,870 --> 00:20:19,220
Aku tidak mengerti.
337
00:20:21,270 --> 00:20:23,900
Seseorang di kereta ini
tapi bukan di gerbong ini.
338
00:20:23,900 --> 00:20:26,800
Satu-satunya hal yang harus
kau lakukan adalah menemukannya.
339
00:20:26,900 --> 00:20:28,100
Itu saja.
340
00:20:28,580 --> 00:20:30,840
Orang ini membawa tas.
341
00:20:30,840 --> 00:20:32,300
Kau tidak tahu bagaimana tampilannya.
342
00:20:32,400 --> 00:20:35,420
Tapi di dalam tas
ada sesuatu yang dicuri.
343
00:20:37,680 --> 00:20:40,430
Orang itu menyebut dirinya Prynne.
344
00:20:40,470 --> 00:20:42,000
Itu bukan nama aslinya.
345
00:20:42,100 --> 00:20:45,690
Dia akan berada di atas kereta
menuju stasiun Cold Spring.
346
00:20:47,390 --> 00:20:48,920
Temukan orang itu...
347
00:20:49,020 --> 00:20:52,650
...temukan tasnya
dan 100 ribu milikmu.
348
00:20:54,630 --> 00:20:57,440
Jangan turun dari kereta
tanpa menemukan tas.
349
00:20:57,550 --> 00:21:00,440
- Jangan beri tahu siapa pun tentang penawaran ini.
- Tunggu sebentar.
350
00:21:00,540 --> 00:21:03,640
- Sangat mudah.
- Kupikir itu sesuatu yang hipotetis.
351
00:21:03,740 --> 00:21:05,470
Ini hanya hal kecil.
352
00:21:05,570 --> 00:21:07,660
Takkan sulit bagi seorang mantan polisi.
353
00:21:07,870 --> 00:21:10,150
- Tunggu, bagaimana kau tahu...?
- Tiba di 86th Street.
354
00:21:10,180 --> 00:21:12,880
- Di sini aku turun.
- Kau tak serius, kan?
355
00:21:15,210 --> 00:21:17,330
Kau punya waktu hingga pemberhentian
berikutnya untuk memutuskan.
356
00:21:17,430 --> 00:21:19,280
Orang macam apa kau ini?
357
00:21:32,760 --> 00:21:35,580
- Meninggalkan stasiun 86th Street.
- Apa?
358
00:23:07,280 --> 00:23:08,800
Ini pasti lelucon.
359
00:23:36,350 --> 00:23:37,900
Apakah ada tiket baru?
360
00:24:09,290 --> 00:24:10,960
- Permisi.
- Kau harus pergi ke gerbong lain...
361
00:24:10,960 --> 00:24:12,870
...disini AC-nya tidak berfungsi.
362
00:24:12,870 --> 00:24:14,870
Justru itu, kuharap
kau bisa membantuku.
363
00:24:14,870 --> 00:24:16,650
Aku mencari seseorang, teman.
364
00:24:17,050 --> 00:24:18,050
Oke.
365
00:24:18,580 --> 00:24:20,380
Dia menuju ke Cold Spring dan...
366
00:24:21,080 --> 00:24:23,100
...aku bertanya-tanya
jika kau punya daftar...
367
00:24:23,100 --> 00:24:25,070
...penumpang yang naik dan turun?
368
00:24:25,170 --> 00:24:28,680
Ya, aku mengambil foto
dan melakukan survei.
369
00:24:28,780 --> 00:24:30,080
Aku tak bermaksud demikian.
370
00:24:30,080 --> 00:24:33,050
Teman, itu hanya tiket
dan area tujuan, oke?
371
00:24:33,060 --> 00:24:37,170
Mereka membeli tiket sesuai zona
dan menaruhnya di tempat duduknya.
372
00:24:37,570 --> 00:24:38,650
Itu saja.
373
00:24:39,860 --> 00:24:43,140
Apa itu hanya untuk penumpang
pagi atau...?
374
00:24:43,140 --> 00:24:44,630
Tadi kau bilang sedang
mencari temanmu?
375
00:24:44,730 --> 00:24:47,210
- Ya.
- Apa kau tahu rupanya?
376
00:24:47,910 --> 00:24:51,050
Apa kau bertanya padaku tentang penumpang
dan protokolnya?
377
00:24:51,450 --> 00:24:55,730
Aku tahu kedengarannya bodoh,
tapi kami hanya berbicara di internet.
378
00:24:55,730 --> 00:24:58,860
Dia bilang dia akan ada di sini.
Menuju Cold Spring.
379
00:24:59,160 --> 00:25:01,220
Apa kau punya kencan buta?
380
00:25:02,620 --> 00:25:03,830
Di kereta?
381
00:25:06,310 --> 00:25:07,870
Teman, aku tidak bisa membantumu.
382
00:25:08,370 --> 00:25:09,580
Tak ada yang bisa.
383
00:25:11,360 --> 00:25:12,590
- Oke.
- Baiklah.
384
00:25:13,090 --> 00:25:14,960
Tenang saja.
Semoga beruntung.
385
00:25:35,450 --> 00:25:38,470
Tiba di stasiun 110th Street.
386
00:25:47,460 --> 00:25:49,880
Apa kau Michael?
Michael MacCauley?
387
00:25:50,300 --> 00:25:52,670
Ya./Apa kau menemukan
apa yang kau cari?
388
00:25:53,170 --> 00:25:54,250
Apa?
389
00:25:57,760 --> 00:25:59,670
Apa kau akan melanjutkannya?
390
00:26:00,740 --> 00:26:02,940
Tidak, aku tidak bisa.
391
00:26:03,040 --> 00:26:05,380
Ya, mereka pikir
kau akan mengatakan itu.
392
00:26:06,280 --> 00:26:09,160
- Tunggu, apa ini?
- Peringatan.
393
00:26:09,160 --> 00:26:12,090
Jika kau belum menyadarinya,
mereka memperhatikanmu.
394
00:26:16,440 --> 00:26:18,870
Meninggalkan stasiun 110th Street.
395
00:26:19,070 --> 00:26:21,740
Stasiun berikutnya, 125th Street.
396
00:26:48,280 --> 00:26:50,740
Tony, bisakah aku meminjam
teleponmu?/Apa?
397
00:26:50,740 --> 00:26:53,190
Pinjam ponselmu, milikku dicuri.
Aku perlu menelepon.
398
00:26:53,200 --> 00:26:54,920
Kumohon. Ini darurat.
399
00:26:55,020 --> 00:26:55,920
Kumohon.
400
00:26:55,920 --> 00:26:58,730
Ya, tapi tak ada sinyal
hingga pemberhentian berikutnya.
401
00:26:58,830 --> 00:27:01,280
Semoga berhasil
di ujung gerbong.
402
00:27:01,380 --> 00:27:03,320
Jangan tutup gameku.
403
00:27:10,470 --> 00:27:12,010
Apa kau sudah tahu siapa dia?
404
00:27:12,310 --> 00:27:15,650
Wanita yang kita lihat sebelumnya
dan yang memperhatikanmu.
405
00:27:16,550 --> 00:27:19,690
Kupikir kau sedang mencarinya.
406
00:27:21,400 --> 00:27:24,140
Hei, aku tidak menghakimimu.
Maksudku...
407
00:27:30,850 --> 00:27:32,920
Apa kau keberatan jika aku pinjam
bagian olahraga?
408
00:27:32,930 --> 00:27:35,510
- Tidak, tentu saja. Ambil.
- Terima kasih.
409
00:27:35,810 --> 00:27:37,960
Yankees bermain melawan Red Sox.
410
00:27:38,060 --> 00:27:41,140
Dengan 5 kemenangan.
Aku sangat yakin.
411
00:27:48,560 --> 00:27:51,180
Kau sudah tahu, anakku dan dia
takkan membiarkanku menonton.
412
00:27:51,190 --> 00:27:52,360
HUBUNGI POLISI b>
413
00:27:52,460 --> 00:27:54,510
Dia bilang buruk untuk tekananku.
414
00:27:54,610 --> 00:27:56,360
Seakan mereka menang.
Aku akan mendapat serangan...
415
00:27:56,360 --> 00:27:57,760
KELUARGAKU DALAM BAHAYA b>
416
00:27:57,770 --> 00:28:00,510
Aku tidak tahu
mengapa dia begitu peduli.
417
00:28:00,810 --> 00:28:02,860
Dia menghabiskan waktunya merawatku.
418
00:28:02,860 --> 00:28:04,020
IMPERIAL STREET 115
TARRYTOWN b>
419
00:28:04,200 --> 00:28:06,940
Ya, itulah yang aku hasilkan...
420
00:28:07,240 --> 00:28:09,730
...untuk mengajari dia
melakukan hal yang benar.
421
00:28:10,130 --> 00:28:13,670
Dengar, aku akan turun dan minum bir.
Kau tak ikut denganku?
422
00:28:14,550 --> 00:28:15,550
Aku tak bisa.
423
00:28:18,470 --> 00:28:19,780
Jaringan ditemukan b>
424
00:28:19,880 --> 00:28:21,690
Aku harus menelpon.
425
00:28:33,120 --> 00:28:34,730
Ayolah, Karen, jawab.
426
00:28:34,740 --> 00:28:37,330
Nomor tidak tersedia
saat ini.
427
00:28:40,780 --> 00:28:43,360
- Kantor Polisi 2-3.
- Dengan Detektif Murphy.
428
00:28:43,370 --> 00:28:44,370
Tunggu di telepon.
429
00:28:45,270 --> 00:28:47,520
Tidak ditemukan.
Apa aku mentransfernya ke voicemail?
430
00:28:47,520 --> 00:28:50,410
Ke ponselmu, silakan?
Ini darurat, aku temanmu.
431
00:28:52,270 --> 00:28:54,500
Murph, aku Michael. Dengar...
432
00:28:55,100 --> 00:28:57,290
...aku ada di kereta
yang akan tiba di Harlem.
433
00:28:59,890 --> 00:29:01,520
Aku tidak tahu
apa yang sedang terjadi.
434
00:29:01,540 --> 00:29:04,120
Seorang wanita mendekatiku.
435
00:29:04,140 --> 00:29:07,440
Dia ingin aku menemukan penumpang
yang membawa jenis tas tertentu.
436
00:29:07,540 --> 00:29:08,990
Murph, kupikir...
437
00:29:10,080 --> 00:29:13,870
Kirim saja seseorang ke rumahku
dan telepon aku di telepon ini, oke?
438
00:29:21,990 --> 00:29:24,900
Tiba di stasiun 125th Street.
439
00:29:26,330 --> 00:29:28,420
Sampai ketemu lagi.
440
00:29:39,390 --> 00:29:41,870
Meninggalkan stasiun 125th Street.
441
00:29:41,880 --> 00:29:44,170
Pemberhentian selanjutnya.
Yankee Stadium.
442
00:29:51,110 --> 00:29:52,110
Murph?
443
00:29:52,610 --> 00:29:54,780
- Halo?
- Kau menerima tawaran itu, Michael...
444
00:29:54,880 --> 00:29:56,890
...dan kemudian kau melanggar aturan.
445
00:29:56,990 --> 00:29:59,180
Maaf, kita harus berhenti.
446
00:29:59,280 --> 00:30:01,660
Sebentar lagi kita akan melanjutkan.
447
00:30:01,770 --> 00:30:03,270
Apa-apaan ini?
448
00:30:03,570 --> 00:30:04,830
Lihatlah ke luar jendela.
449
00:30:04,830 --> 00:30:07,700
Di sudut MLK dan Lexington.
Cepat, sekarang!
450
00:30:07,800 --> 00:30:09,100
Di sudut tenggara.
451
00:30:18,530 --> 00:30:20,260
Apa yang kau inginkan dariku?
452
00:30:20,360 --> 00:30:23,320
Aku ingin kau
menerima tanggung jawabmu.
453
00:30:23,420 --> 00:30:25,510
Kami semua membawa keputusan.
454
00:30:25,610 --> 00:30:27,750
Tak ada yang memaksamu
mengambil uang itu.
455
00:30:28,550 --> 00:30:29,640
Sudahkah kau melihatnya?
456
00:30:34,400 --> 00:30:36,640
Kami tak dapat mengizinkan temanmu
untuk memanggil polisi.
457
00:30:38,800 --> 00:30:41,490
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
- Kita berdua tahu, itu bohong.
458
00:30:47,680 --> 00:30:49,020
Tolong cari bantuan!
459
00:30:50,350 --> 00:30:51,540
Ya, Tuhan.
460
00:30:52,140 --> 00:30:53,240
Apa yang telah kau lakukan?
461
00:30:53,360 --> 00:30:55,350
Kau berhasil.
Itu adalah keputusanmu.
462
00:30:55,640 --> 00:30:57,760
Temukan Prynne dan tasnya...
463
00:30:58,460 --> 00:31:00,150
...atau akan ada lebih
banyak konsekuensi.
464
00:31:01,190 --> 00:31:03,550
- Apa kau melihat apa yang terjadi?
- Dengarkan aku dengan baik, dengarkan...
465
00:31:03,560 --> 00:31:04,550
Tidak, dengarkan.
466
00:31:04,560 --> 00:31:06,530
Aku dapat menemukan siapa pun
di mana saja.
467
00:31:06,630 --> 00:31:08,540
Untuk istrimu Karen,
putramu, Danny.
468
00:31:08,640 --> 00:31:11,890
Jika kau menyentuh istriku
atau anakku...
469
00:31:11,990 --> 00:31:14,860
- Aku bersumpah bahwa...
- Aku memintamu untuk melakukan hal kecil.
470
00:31:14,960 --> 00:31:17,040
Jangan membuatnya lebih rumit.
471
00:31:17,140 --> 00:31:19,450
Jangan paksa aku untuk menyakiti
seseorang yang kau cintai.
472
00:31:19,850 --> 00:31:20,940
Tunggu, tunggu.
473
00:31:22,340 --> 00:31:25,030
Penumpang menaruh tiket mereka
di belakang tempat duduk.
474
00:31:25,130 --> 00:31:28,010
Aku dapat mengidentifikasi yang mana
yang pergi ke Cold Spring.
475
00:31:28,110 --> 00:31:30,010
- Berarti sudah ada kemajuan.
- Bagaimana dengan tasnya?
476
00:31:30,110 --> 00:31:33,510
Apa yang harus aku lakukan ketika aku
menemukannya? /Periksa saku kanan jaketmu.
477
00:31:36,550 --> 00:31:39,470
- Apa kau tahu apa itu?
- Ini pelacak GPS.
478
00:31:39,570 --> 00:31:42,060
Terlihat bahwa menjadi seorang polisi
tidak sia-sia.
479
00:31:42,060 --> 00:31:44,760
Tempatkan perangkatnya di tas
dan ini akan berakhir.
480
00:31:45,560 --> 00:31:48,890
Di stasiun Dobbs Ferry,
tiba jam 7 malam.
481
00:31:48,990 --> 00:31:50,840
- Dan... Michael?
- Apa?
482
00:31:51,040 --> 00:31:53,060
Berikan kembali teleponnya
ke pria itu.
483
00:32:15,990 --> 00:32:18,300
Zona 7 b>
484
00:32:58,450 --> 00:32:59,990
Apa kau tahu siapa yang tadi
duduk disini?
485
00:33:09,150 --> 00:33:11,800
Permisi. Apa kereta ini
menuju ke Ten Mile River?
486
00:33:11,900 --> 00:33:12,900
Ya.
487
00:33:13,300 --> 00:33:14,930
Terima kasih.
Itu yang kupikir.
488
00:33:55,960 --> 00:34:00,010
Tiba di stadion Yankee.
489
00:34:17,170 --> 00:34:19,160
Aku bisa mendengarnya.
490
00:34:19,470 --> 00:34:21,390
Kau adalah pialang saham, kan?
491
00:34:22,190 --> 00:34:23,700
Dapatkah aku membantumu
dengan sesuatu?
492
00:34:24,580 --> 00:34:26,590
Aku belum pernah melihatmu
di kereta ini sebelumnya.
493
00:34:27,900 --> 00:34:29,120
Ada alasan untuk itu.
494
00:34:31,420 --> 00:34:33,500
Bepergian untuk bisnis atau...?
495
00:34:33,800 --> 00:34:36,680
Istriku dan aku akan pensiun...
496
00:34:36,880 --> 00:34:38,960
...dan kami sedang mencari
broker saham baru.
497
00:34:39,160 --> 00:34:41,440
Aku bekerja di bank investasi
terbesar di dunia.
498
00:34:41,510 --> 00:34:44,480
- Sempurna, hanya saja...
- Kami tidak mewakili orang-orang sepertimu.
499
00:34:47,060 --> 00:34:48,750
Apa kau menuju ke Cold Spring?
500
00:34:48,750 --> 00:34:52,060
Kupikir mungkin kau akan
menemui pelanggan.
501
00:34:52,370 --> 00:34:54,330
Apa yang membuatmu berpikir bahwa
aku akan pergi ke Cold Spring?
502
00:34:55,300 --> 00:34:57,190
- Aku tidak tahu.
- Apa masalahmu?
503
00:34:57,990 --> 00:35:01,180
Biar kutebak.
Setelan, sepatu, jam tangan.
504
00:35:01,480 --> 00:35:03,310
Mungkin kau bekerja
dalam penjualan 20 tahun terakhir...
505
00:35:03,320 --> 00:35:06,470
...dan ingin mengkonversi semua tabunganmu
menjadi tempat yang bagus di Maui.
506
00:35:22,960 --> 00:35:23,960
Ya?
507
00:35:24,370 --> 00:35:26,400
Tidak, mereka membuatku
bepergian di kereta
508
00:35:26,500 --> 00:35:28,300
Aku seharusnya tidak pernah
meninggalkan Goldman Sachs.
509
00:35:28,300 --> 00:35:29,900
Hai, Goldman Sachs.
510
00:35:30,010 --> 00:35:33,390
Atas nama kelas menengah Amerika,
persetan denganmu.
511
00:35:37,110 --> 00:35:38,710
Maaf, lanjutkan.
512
00:35:39,260 --> 00:35:40,630
Itu bukan apa-apa.
513
00:35:49,830 --> 00:35:52,010
- Hari yang melelahkan, Sherry?
- Ya.
514
00:35:52,720 --> 00:35:56,640
Kau begitu sibuk,
bolak-balik di gerbong seharian.
515
00:35:56,750 --> 00:35:59,130
Karen memintaku melakukan
lebih banyak latihan.
516
00:35:59,230 --> 00:36:01,750
Berjalan di kereta
atau melakukan Pilates.
517
00:36:02,550 --> 00:36:04,980
- Bagaimana keluargamu?
- Baik.
518
00:36:06,020 --> 00:36:08,110
Danny akan masuk Syracuse.
519
00:36:08,380 --> 00:36:09,790
Kau pasti sangat bangga.
520
00:36:09,890 --> 00:36:13,740
Ya, belum diputuskan tentang
penginapannya.
521
00:36:13,840 --> 00:36:15,900
Asrama atau apartemen.
522
00:36:17,930 --> 00:36:22,320
Maaf, halo?
Kau sedang menuju Kolombia, kan?
523
00:36:22,420 --> 00:36:24,120
Kaosmu.
524
00:36:25,080 --> 00:36:28,870
Siswa fotografi?
Aku melihat tas kameramu.
525
00:36:31,900 --> 00:36:34,160
Aku tidak tahu, maaf.
526
00:36:38,400 --> 00:36:40,480
Kaum millenial, huh?
527
00:36:46,530 --> 00:36:48,340
Maaf, bisakah kau tunggu?
528
00:36:48,440 --> 00:36:50,240
- Tiba di Dobbs Ferry.
- Hei.
529
00:36:50,440 --> 00:36:51,860
Aku hanya ingin mengobrol.
530
00:36:52,240 --> 00:36:53,240
Sial!
531
00:36:54,140 --> 00:36:57,520
Apa yang kau lakukan?
Apa kau gila?
532
00:36:58,280 --> 00:37:01,020
- Apa ini?
- Tidak, tolong...? Hentikan!
533
00:37:01,120 --> 00:37:04,140
- ID palsu?
- Sumpah itu bukan milikku.
534
00:37:04,340 --> 00:37:06,800
Itu berasal dari pacarku,
dia memintaku untuk menyimpannya.
535
00:37:07,100 --> 00:37:09,270
Karena mereka bisa menangkapnya.
536
00:37:10,820 --> 00:37:12,150
Apa kau polisi?
537
00:37:12,250 --> 00:37:13,550
Aku bukan...
538
00:37:14,160 --> 00:37:18,060
Dengar, jika kau benar-benar peduli,
aku takkan memintamu melakukan hal seperti itu.
539
00:37:19,800 --> 00:37:22,910
- Tidak apa-apa.
- Meninggalkan Doobs Ferry.
540
00:37:23,210 --> 00:37:25,480
Stasiun selanjutnya, Tarrytown.
541
00:37:29,510 --> 00:37:32,810
Apa kau memperhatikan seseorang
bertindak mencurigakan?
542
00:37:48,820 --> 00:37:51,330
- Jika kau melihat sesuatu, beri tahu.
- Apa kau yakin?
543
00:37:51,390 --> 00:37:52,860
Mungkin bukan apa-apa.
544
00:37:52,930 --> 00:37:55,650
Mereka duduk bersama.
Ada tiga.
545
00:37:56,250 --> 00:37:59,320
Ketika 125 berlalu, mereka pergi
ke gerbong yang berbeda.
546
00:37:59,430 --> 00:38:01,630
Aku tidak tahu, itu aneh.
547
00:38:01,730 --> 00:38:04,980
Aku hanya memiliki otorisasi
untuk memeriksa tas yang tertinggal.
548
00:38:05,180 --> 00:38:07,200
Kau tahu, aku naik
kereta ini setiap hari.
549
00:38:07,210 --> 00:38:09,370
Seperti yang kubilang,
mungkin itu bukan apa-apa.
550
00:38:09,570 --> 00:38:11,900
Tapi jika kau melihat sesuatu,
beri tahu aku, ya?
551
00:38:12,100 --> 00:38:14,000
- Bisakah kau menunjukkannya?
- Ya.
552
00:38:18,910 --> 00:38:21,020
Wanita di sana.
553
00:38:21,420 --> 00:38:22,630
Perawat.
554
00:38:22,830 --> 00:38:26,230
Pria di gerbong kedua,
membawa gitar dan Afrika Amerika.
555
00:38:26,530 --> 00:38:29,810
Yang lainnya ada di gerbong terakhir.
Semuanya menuju Cold Spring.
556
00:38:53,580 --> 00:38:55,830
Permisi, nona.
Aku harus...
557
00:38:56,130 --> 00:38:59,750
...melakukan pemeriksaan keamanan
dan aku perlu memeriksa tasmu.
558
00:39:00,050 --> 00:39:02,320
- Mengapa?
- Aku perlu memeriksa tasmu.
559
00:39:02,320 --> 00:39:03,930
Hei, apa yang kau lakukan?
560
00:39:04,030 --> 00:39:06,390
- Ini pemeriksaan keamanan.
- Aku tahu apa hakku.
561
00:39:06,400 --> 00:39:09,490
Kembali ke apa yang kau lakukan.
Aku perlu memeriksa tasmu.
562
00:39:10,090 --> 00:39:13,480
Mengapa aku?
Tasku? Kenapa?
563
00:39:14,780 --> 00:39:17,120
Ini mengganggu semua orang.
Pelankan suaramu.
564
00:39:17,320 --> 00:39:19,120
Buka dompetmu, kumohon.
565
00:39:19,520 --> 00:39:21,470
Aku bersikap baik.
566
00:39:21,670 --> 00:39:24,020
- Buka tasmu, kumohon.
- Aku seorang perawat...
567
00:39:24,120 --> 00:39:26,670
- Maafkan aku, Tuan.
- Aku membantu orang, aku tidak membunuhnya.
568
00:39:26,870 --> 00:39:29,270
Aku sudah bilang, nona.
Ini pemeriksaan keamanan.
569
00:39:29,340 --> 00:39:32,170
Bantu aku, buka tasmu.
Maafkan aku, Tuan.
570
00:39:32,470 --> 00:39:34,480
Buka tasmu dan aku akan pergi.
571
00:39:41,540 --> 00:39:43,660
Aku melihatnya, tapi aku
belum bisa melakukan apa-apa.
572
00:39:43,760 --> 00:39:45,260
Aku butuh lebih banyak waktu.
573
00:39:55,960 --> 00:39:57,460
- Siapa kau?
- Tenang.
574
00:39:57,870 --> 00:39:59,530
Mengapa kau mengikutiku?
575
00:40:01,170 --> 00:40:03,360
Apa kau memeriksa
penumpang?
576
00:40:03,460 --> 00:40:05,660
- Prynne?
- Apa kau bilang?
577
00:40:30,440 --> 00:40:32,520
Siapa kau?
Apa yang kau ketahui?
578
00:40:36,420 --> 00:40:37,420
Apa yang terjadi?
579
00:40:38,010 --> 00:40:40,760
Aku tidak tahu niatmu,
tapi lebih baik berhenti melakukannya.
580
00:40:45,780 --> 00:40:46,800
Tuan, kau tidak apa-apa?
581
00:40:49,950 --> 00:40:50,950
Ya.
582
00:40:57,890 --> 00:40:58,950
Apa kau melihatnya?
583
00:40:59,850 --> 00:41:02,490
Bajingan itu mencoba
mencuri dompetku.
584
00:41:15,890 --> 00:41:17,800
Kereta ini membuatku gugup.
585
00:41:40,090 --> 00:41:41,090
Halo?
586
00:41:42,310 --> 00:41:43,310
Apa?
587
00:41:44,660 --> 00:41:45,770
Siapa yang berbicara?
588
00:41:49,530 --> 00:41:50,530
Baiklah.
589
00:41:57,190 --> 00:42:00,040
Mike, ini untukmu.
Dia bilang dia seorang polisi.
590
00:42:02,130 --> 00:42:04,560
Kau tidak terlihat bagus.
Apa semuanya baik-baik saja?
591
00:42:04,560 --> 00:42:06,050
Maukah kau memberiku waktu sebentar?
592
00:42:07,150 --> 00:42:08,820
- Murph.
- Mike.
593
00:42:08,920 --> 00:42:10,220
Apa kau mengirim seseorang ke rumah?
594
00:42:10,420 --> 00:42:12,310
Polisi setempat
sedang dalam perjalanan.
595
00:42:13,110 --> 00:42:14,490
Apa yang sedang terjadi?
596
00:42:15,520 --> 00:42:16,520
Mike?
597
00:42:17,540 --> 00:42:20,490
Seorang wanita duduk di depanku,
dia menyebutkan dirinya dipanggil Joanna.
598
00:42:20,590 --> 00:42:24,100
Dia menawariku $ 100.000 untuk menemukan
seseorang di kereta.
599
00:42:24,500 --> 00:42:28,710
- Dia menginginkan sebuah tas.
- 100 ribu? Tas apa?
600
00:42:29,010 --> 00:42:32,360
Aku tidak tahu.
Kedengarannya gila.
601
00:42:32,660 --> 00:42:34,600
Mengancam Karen dan Danny.
602
00:42:34,700 --> 00:42:37,010
Mereka membunuh seorang pria, Murph,
mereka mendorongnya di jalan.
603
00:42:37,110 --> 00:42:38,610
Tuhan yang Suci...
604
00:42:39,400 --> 00:42:41,450
Baik, apa kau
masih di kereta?
605
00:42:41,750 --> 00:42:44,180
- Ya.
- Yah, jangan lakukan apapun.
606
00:42:44,280 --> 00:42:46,690
Aku akan menelepon seorang teman
dari Otoritas Transportasi.
607
00:42:46,890 --> 00:42:49,090
Aku harus menemukannya, Murph.
Aku tidak punya pilihan.
608
00:42:49,150 --> 00:42:52,160
- Apa yang kau lakukan?
- Mereka memberiku pelacak GPS.
609
00:42:52,370 --> 00:42:54,670
Pria itu terlihat berumur 30 an,
dengan ransel hitam.
610
00:42:54,770 --> 00:42:57,010
Dia memiliki tato ular
di lehernya.
611
00:42:57,210 --> 00:42:59,520
Dia menyebut dirinya Prynne.
612
00:42:59,550 --> 00:43:00,820
Prynne?
613
00:43:01,950 --> 00:43:03,590
Apa kau sudah
mengambil uangnya, Mike?
614
00:43:06,260 --> 00:43:08,410
Apa kau perlu bantuanku
sebagai detektif atau teman?
615
00:43:08,510 --> 00:43:10,850
Karena keduanya hal
yang sangat berbeda.
616
00:43:11,340 --> 00:43:13,210
Apa yang kau sembunyikan
dariku, Murph?
617
00:43:14,110 --> 00:43:17,360
Dua malam yang lalu seorang partner
menyaksikan bunuh diri...
618
00:43:17,660 --> 00:43:20,200
...Pejabat Perencanaan Tata Kota.
619
00:43:20,300 --> 00:43:21,600
Itu ada di berita.
620
00:43:22,300 --> 00:43:25,990
Karena dia terlibat
dengan orang yang salah.
621
00:43:27,410 --> 00:43:31,370
Dua subjek melemparkannya keluar dari jendela
di lantai 35, seorang saksi melihatnya.
622
00:43:32,750 --> 00:43:34,350
Saksinya disebut Prynne.
623
00:43:35,970 --> 00:43:37,770
Dan aku telah mengidentifikasinya.
624
00:43:37,870 --> 00:43:39,830
Seseorang di kereta ini
akan membunuhnya.
625
00:43:39,830 --> 00:43:40,630
Astaga.
626
00:43:40,730 --> 00:43:42,340
Aku punya masalah dengan orang itu.
627
00:43:42,340 --> 00:43:44,020
Aku punya tas penuh uang.
628
00:43:44,070 --> 00:43:45,740
Aku baru saja
kehilangan pekerjaanku.
629
00:43:47,030 --> 00:43:48,760
Dia mencoba mengendalikanku.
630
00:43:49,360 --> 00:43:52,510
Kau harus melakukan ini,
turun di stasiun berikutnya...
631
00:43:55,200 --> 00:43:56,200
Murph?
632
00:43:56,830 --> 00:43:58,300
Halo? Murph?
633
00:44:01,750 --> 00:44:02,750
Apa kau sudah selesai?
634
00:44:03,900 --> 00:44:05,880
Ayolah, apa yang salah denganmu?
635
00:44:06,530 --> 00:44:08,250
Terima kasih, Tony.
Maafkan aku.
636
00:44:09,050 --> 00:44:11,500
Hebat, terima kasih telah
menghabiskan baterainya.
637
00:44:19,700 --> 00:44:22,060
Mengapa kita akan melihat saksi
di pinggiran kota?
638
00:44:22,100 --> 00:44:23,310
Ini aneh.
639
00:44:24,830 --> 00:44:26,220
20 menit.
640
00:44:26,520 --> 00:44:29,210
Baiklah, aku akan melaporkan
pada Agen Foster.
641
00:44:29,310 --> 00:44:31,420
Selama saksi turun dari kereta.
642
00:45:01,190 --> 00:45:02,370
Semuanya baik-baik saja?
643
00:46:37,020 --> 00:46:39,000
Nomor tidak dikenal b>
644
00:46:44,030 --> 00:46:46,870
Kau melihat apa yang kau lakukan, Michael.
Satu lagi kematian.
645
00:46:49,600 --> 00:46:51,250
Pria itu agen federal.
646
00:46:51,350 --> 00:46:54,150
Benar, tapi itu bukan Prynne.
Kau bingung sebagai seorang pria.
647
00:46:54,350 --> 00:46:56,410
- Kau membunuhnya.
- Salah siapa itu?
648
00:46:56,610 --> 00:46:58,770
- Aku tidak setuju dengan ini.
- Terus katakan itu.
649
00:46:58,970 --> 00:47:02,290
Aku tahu kau menganggap dirimu orang baik,
tetapi kau menerima uang dan kesepakatan.
650
00:47:02,390 --> 00:47:04,890
Sebagian darimu mampu
mengutuk orang asing...
651
00:47:05,090 --> 00:47:06,470
...ke tujuan yang tidak pasti.
652
00:47:06,470 --> 00:47:07,870
Aku sudah muak
dengan permainan ini.
653
00:47:13,800 --> 00:47:15,220
Nomor yang kau hubungi...
654
00:47:15,320 --> 00:47:17,030
- Sialan.
- ...tidak tersedia.
655
00:47:17,820 --> 00:47:19,570
Nomor tidak dikenal
656
00:47:20,840 --> 00:47:22,670
Aku perlu berbicara dengan istriku.
657
00:47:22,770 --> 00:47:25,330
Jangan menutup telepon, Michael,
kau masih punya pekerjaan yang harus dilakukan.
658
00:47:25,340 --> 00:47:29,730
Aku takkan melakukan apa-apa sampai aku tahu
istri dan anakku baik-baik saja.
659
00:47:29,940 --> 00:47:32,090
Mereka meninggalkan rumah.
660
00:47:34,670 --> 00:47:36,860
Ibu, cepat.
Kita akan terlambat.
661
00:47:37,560 --> 00:47:39,420
Danny, apa kau
melihat cincinku?
662
00:47:39,620 --> 00:47:42,020
Aku meninggalkannya
di kamar mandi.
663
00:47:43,600 --> 00:47:44,890
Apa kau sudah tanyakan
pada ayah?
664
00:47:45,490 --> 00:47:47,710
Kau tahu dia tidak menjawab,
seperti biasa.
665
00:47:50,920 --> 00:47:52,870
Ibu, siapa itu?
666
00:47:54,210 --> 00:47:55,590
Danny, masuk ke mobil.
667
00:47:56,920 --> 00:47:58,040
Tutup pintunya.
668
00:47:59,620 --> 00:48:00,750
Ada yang bisa kubantu?
669
00:48:00,850 --> 00:48:02,560
Apa kau Karen MacCauley?
670
00:48:03,360 --> 00:48:04,360
Ya.
671
00:48:04,900 --> 00:48:06,630
Aku di sini untuk suamimu.
672
00:48:07,370 --> 00:48:09,350
Maaf, apa kau tahu...?
673
00:48:13,950 --> 00:48:16,100
Kau punya keluarga
yang bagus, Michael.
674
00:48:17,210 --> 00:48:19,190
Tiba di Tarrytown.
675
00:48:19,490 --> 00:48:21,290
Polisi sedang dalam perjalanan.
676
00:48:21,390 --> 00:48:23,780
- Jika orangmu mencoba sesuatu...
- Mereka tidak lagi di jalan, Michael.
677
00:48:23,810 --> 00:48:25,910
Mereka sedang dalam perjalanan sampai
kau menarik banyak perhatian.
678
00:48:25,940 --> 00:48:27,840
- Apa?
- Lihatlah ke luar jendela.
679
00:48:27,940 --> 00:48:30,590
Seseorang melaporkan
orang berbahaya di kereta.
680
00:48:30,690 --> 00:48:34,160
Sekarang kau berada di samping mayat.
Terimalah konsekuensinya.
681
00:48:34,210 --> 00:48:35,360
Apa yang kau ingin aku lakukan?
682
00:48:35,560 --> 00:48:38,080
Jangan tinggalkan kereta
dan jangan biarkan mereka menangkapmu.
683
00:48:39,560 --> 00:48:49,080
Terjemahan Indonesia :
A.Kurnia (AKoer Lah)
684
00:49:05,770 --> 00:49:07,330
Aku sudah lama di sini.
685
00:49:07,330 --> 00:49:09,760
Dia hanya penumpang,
aku tidak berpikir dia berbahaya.
686
00:49:09,960 --> 00:49:12,650
Dia bilang sedang mencari
seseorang di kereta, kan?
687
00:49:12,760 --> 00:49:16,300
Ciptakan cerita bodoh
tentang tas yang mencurigakan...
688
00:49:16,500 --> 00:49:18,360
...dan kemudian terlibat
dalam perkelahian.
689
00:49:19,450 --> 00:49:21,320
Vick, ayo kita terus mencari.
690
00:49:21,720 --> 00:49:23,630
Aku menghargainya, Komisaris O'Neal.
691
00:50:08,560 --> 00:50:11,740
Maaf atas keterlambatannya.
Kita akan segera berangkat.
692
00:50:11,940 --> 00:50:14,010
BAHAYA KEMATIAN
Hanya personel yang berwenang b>
693
00:50:14,210 --> 00:50:15,800
Kompartemen 1 dan 2 aman.
694
00:50:16,000 --> 00:50:17,500
- Panggil kapten.
- Ya, pak.
695
00:50:17,520 --> 00:50:19,890
Kompartemen 2 dan 3 diperiksa,
juga 4.
696
00:50:19,990 --> 00:50:22,210
Kompartemen 5 dan 6 aman.
697
00:50:22,210 --> 00:50:25,360
Tidak ada di sini.
Ayo kita selesaikan ini!
698
00:52:36,320 --> 00:52:39,230
Itu luar biasa,
kupikir kau akan ketinggalan kereta.
699
00:52:39,330 --> 00:52:42,280
Aku perlu berbicara dengan istri dan anakku.
Aku ingin tahu bahwa mereka aman.
700
00:52:42,380 --> 00:52:44,240
Ada dua perhentian lagi
sebelum Cold Spring.
701
00:52:44,340 --> 00:52:46,300
Garrison Station
adalah kesempatan terakhirmu...
702
00:52:46,430 --> 00:52:48,230
...jika kau ingin melihatnya lagi.
703
00:52:48,430 --> 00:52:50,960
Aku butuh lebih banyak waktu.
Informasi ini tidak cukup.
704
00:52:51,060 --> 00:52:54,650
Kau telah menunjukkan bahwa kau bisa.
Cari tahu sendiri.
705
00:53:15,930 --> 00:53:18,990
Manny, AC nya dimatikan,
aku akan memeriksanya.
706
00:53:18,990 --> 00:53:20,190
- Dipahami.
- Maaf.
707
00:53:20,400 --> 00:53:24,120
- Kami berada di 32ºC.
- Ya, nona, aku akan periksa.
708
00:53:24,120 --> 00:53:26,240
Tarrytown, kupikir kau akan turun.
709
00:53:26,340 --> 00:53:27,340
Sam.
710
00:53:31,010 --> 00:53:32,970
Bajingan beruntung.
711
00:53:35,400 --> 00:53:38,230
Ayahku bilang bahwa memilih
teman baru ada manfaatnya.
712
00:53:38,560 --> 00:53:40,520
- Apa kau ingin bermain lagi?
- Ya.
713
00:53:50,810 --> 00:53:52,670
Penumpang sekalian,
harap diperhatikan...
714
00:53:52,700 --> 00:53:55,830
..bahwa tidak ada AC di gerbong ini,
dengan pengecualian gerbong terakhir.
715
00:53:56,130 --> 00:53:59,250
Jika kau ingin pindah,
jangan lupa barang-barangmu, terima kasih.
716
00:53:59,560 --> 00:54:01,180
Penumpang sekalian,
pasti menyadari...
717
00:54:01,210 --> 00:54:04,280
...bahwa kita memasuki
lingkaran ketujuh neraka.
718
00:54:23,850 --> 00:54:26,050
Ini akan menjadi perjalanan
yang mengerikan menuju Cold Spring.
719
00:54:38,640 --> 00:54:41,630
Sangat bagus, 2 pasang
dari ratu dan merangkak.
720
00:54:42,310 --> 00:54:45,450
- Hei, Tony, bisakah aku bermain?
- Ini uangmu yang hilang, teman.
721
00:54:45,650 --> 00:54:47,150
Silakan, Mike.
722
00:54:48,260 --> 00:54:49,930
Aku punya 100 dolar.
723
00:54:50,730 --> 00:54:53,540
Baiklah, kita akan memainkan
"Texas hold'em", oke?/Tentu.
724
00:54:54,450 --> 00:54:55,520
Oke, tuan-tuan...
725
00:54:57,920 --> 00:54:59,020
...periksa kartumu.
726
00:55:08,220 --> 00:55:10,560
- Baiklah, teman?
- Kau takkan ingin tahu.
727
00:55:10,660 --> 00:55:12,270
Kau seharusnya turun
di dua stasiun di belakang.
728
00:55:12,370 --> 00:55:13,660
Aku sudah melakukannya
selama 10 tahun.
729
00:55:13,760 --> 00:55:16,360
Aku ingin melihat ujung rel,
setidaknya sekali.
730
00:55:16,460 --> 00:55:18,550
- Mengapa?
- Bagaimana denganmu, teman?
731
00:55:19,310 --> 00:55:20,310
Aku... apa?
732
00:55:21,230 --> 00:55:23,230
Aku belum pernah
melihatmu di kereta ini.
733
00:55:24,410 --> 00:55:26,110
Yah, aku belum melihatmu juga.
734
00:55:26,210 --> 00:55:28,440
- Kau tidak sering menggunakannya.
- Apa bedanya?
735
00:55:31,330 --> 00:55:32,330
Baiklah.
736
00:55:33,330 --> 00:55:35,210
Kupikir temanmu
punya masalah denganku.
737
00:55:35,210 --> 00:55:37,660
- Tenanglah.
- Aku hanya mencoba berbicara.
738
00:55:37,760 --> 00:55:38,760
Baiklah.
739
00:55:38,860 --> 00:55:41,290
Jadi, ya kau punya sesuatu
untuk dikatakan...
740
00:55:43,120 --> 00:55:44,410
Mengapa kau tidak mengatakannya?
741
00:55:45,630 --> 00:55:47,110
Aku hanya berpikir...
742
00:55:48,010 --> 00:55:50,070
...bahwa sebagian besar dari kita
mengambil kereta ini setiap hari.
743
00:55:50,100 --> 00:55:51,970
Sampai jumpa.
744
00:55:53,200 --> 00:55:55,460
Tapi, apa kita benar-benar
mengenal satu sama lain?
745
00:55:55,560 --> 00:55:57,060
Bagaimana denganmu, Mike?
746
00:55:57,480 --> 00:55:58,740
Apa yang kita ketahui tentangmu?
747
00:55:58,840 --> 00:55:59,940
Kau benar.
748
00:56:00,340 --> 00:56:01,760
Aku dipecat hari ini.
749
00:56:02,060 --> 00:56:03,060
Ya.
750
00:56:03,780 --> 00:56:06,250
Aku tidak punya keberanian
untuk memberi tahu istriku.
751
00:56:06,550 --> 00:56:09,130
Aku harus pulang
untuk melihat anakku.
752
00:56:09,230 --> 00:56:10,860
Apa yang harus kukatakan padanya?
753
00:56:11,060 --> 00:56:12,970
"Aku bukan pria yang kau pikirkan."
754
00:56:13,870 --> 00:56:16,280
Ayah apa? Suami apa?
755
00:56:17,890 --> 00:56:21,130
Aku berusia 60 tahun.
Apa yang tersisa untuk ditawarkan?
756
00:56:22,460 --> 00:56:23,880
Itu sangat jujur.
757
00:56:24,470 --> 00:56:26,070
Dan kupikir hidupku gagal.
758
00:56:26,150 --> 00:56:27,530
Apa kita akan bermain atau tidak?
759
00:56:27,970 --> 00:56:28,970
Benar.
760
00:56:31,850 --> 00:56:32,850
Aku keluar.
761
00:56:33,300 --> 00:56:34,300
Jadi...
762
00:56:35,340 --> 00:56:38,140
...hari ini aku mendengar sesuatu,
pertanyaan hipotetis.
763
00:56:38,780 --> 00:56:40,110
Apa yang kau tanyakan?
764
00:56:40,310 --> 00:56:43,030
Jika seseorang meminta mereka untuk
melakukan sesuatu, hal kecil...
765
00:56:43,130 --> 00:56:44,880
...sesuatu yang tidak penting
untukmu...
766
00:56:44,880 --> 00:56:47,320
...tapi itu akan mempengaruhi
penumpang kereta ini...
767
00:56:47,840 --> 00:56:49,370
Apa mereka akan melakukannya?
768
00:56:50,290 --> 00:56:51,960
Aku tidak tahu.
Akankah aku mendapatkan sesuatu?
769
00:56:51,960 --> 00:56:53,860
100 ribu dolar.
770
00:56:54,060 --> 00:56:56,410
- Tentu saja!
- Kau bahkan tidak tahu apa itu.
771
00:56:56,610 --> 00:56:57,870
Tak masalah!
772
00:56:58,640 --> 00:57:00,810
Apa hal kecil itu?
773
00:57:02,080 --> 00:57:04,210
Ada salah satu penumpang asing
di kereta ini.
774
00:57:04,310 --> 00:57:06,790
Membawa tas, tetapi kau
tidak tahu bagaimana rupanya.
775
00:57:06,990 --> 00:57:10,790
Yang harus kau lakukan
adalah menemukannya sebelum ia pergi.
776
00:57:11,000 --> 00:57:13,680
Apa itu semua?
Tidak ada informasi yang cukup, Mike.
777
00:57:13,710 --> 00:57:17,000
Tanya aku./Apa yang terjadi
ketika kau menemukannya?
778
00:57:17,010 --> 00:57:18,110
Mati...
779
00:57:18,410 --> 00:57:19,940
...secara hipotetis.
780
00:57:20,650 --> 00:57:22,140
Apa yang akan kau lakukan, Mike?
781
00:57:23,000 --> 00:57:25,580
Aku akan menempatkan semua orang
di kereta di gerbong yang sama...
782
00:57:25,780 --> 00:57:27,990
...jika kau berada dalam situasi itu.
783
00:57:28,910 --> 00:57:31,510
Tidak, maksudku...
jika kau mau menerima uang itu.
784
00:57:34,130 --> 00:57:35,130
Apa kau tahu?
785
00:57:36,890 --> 00:57:38,190
Aku sudah melakukannya.
786
00:57:41,140 --> 00:57:42,850
Dengar, aku menghitung sampai 5.
787
00:57:43,260 --> 00:57:44,260
5 apa?
788
00:57:44,880 --> 00:57:46,990
5 orang yang tidak cocok.
789
00:57:47,090 --> 00:57:49,630
Ada 5 orang di kereta ini
yang belum pernah aku lihat sebelumnya.
790
00:57:49,730 --> 00:57:51,070
Wanita ini.
791
00:57:52,600 --> 00:57:55,480
Gadis dengan rambut merah muda
di sebelah jendela.
792
00:57:55,580 --> 00:57:57,490
Tuan Goldman Sachs, yang ada di sana.
793
00:57:57,690 --> 00:57:59,240
Teman kita dengan gitar.
794
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Dan kau.
795
00:58:08,730 --> 00:58:09,980
Namaku Jackson.
796
00:58:14,160 --> 00:58:16,440
- Apa kau tahu apa yang akan aku lakukan?
- Katakan padaku.
797
00:58:16,540 --> 00:58:18,370
Aku akan menyimpan uang...
798
00:58:18,630 --> 00:58:19,770
Aku akan menemukan orang itu...
799
00:58:20,900 --> 00:58:22,640
...dan aku akan mengatakan kepadanya
untuk mengambil kereta lain.
800
00:58:26,010 --> 00:58:27,220
Sangat bagus.
801
00:58:30,110 --> 00:58:31,170
Aku bertaruh segalanya.
802
00:58:32,790 --> 00:58:34,730
Benarkah? Oke.
803
00:58:41,540 --> 00:58:43,120
Jadi, kau tidak pernah menanggapi.
804
00:58:43,630 --> 00:58:46,030
- Apa yang harus dijawab?
- Apa yang kau lakukan di kereta ini?
805
00:58:46,500 --> 00:58:47,690
Mungkin itu sepertimu.
806
00:58:48,590 --> 00:58:50,150
Kau mungkin ingin
melihat ujung rel.
807
00:58:50,390 --> 00:58:51,670
Tunggu. Maaf.
808
00:58:52,790 --> 00:58:53,940
Aku menyamakan taruhan.
809
00:58:54,720 --> 00:58:57,720
Ini tiket bulanan,
kau sering naik kereta.
810
00:58:59,080 --> 00:59:01,770
Ya, aku "full house".
811
00:59:04,080 --> 00:59:06,540
- Apa yang kau punya?
- Cukup untukku.
812
00:59:07,790 --> 00:59:09,020
Maafkan aku.
813
00:59:19,740 --> 00:59:22,310
Apa yang terjadi jika aku
orang yang kau bicarakan?
814
00:59:23,410 --> 00:59:25,230
- Benarkahu?
- Bagaimana jika benar?
815
00:59:26,040 --> 00:59:27,530
Ada yang menginginkanmu mati.
816
00:59:27,930 --> 00:59:30,210
Aku dapat membantumu, tetapi aku perlu
untuk memberi tahu aku apa yang kau ketahui...
817
00:59:30,300 --> 00:59:32,890
...mengapa kau pergi ke Cold Spring
dan apa yang ada dalam kotak itu.
818
00:59:33,970 --> 00:59:36,180
- Ini hanya gitar.
- Buka.
819
00:59:36,680 --> 00:59:38,930
Apa kau ingin membantuku?
Mengapa aku harus percaya kau?
820
00:59:38,940 --> 00:59:39,940
Buka tasnya.
821
00:59:58,130 --> 00:59:59,530
Dan apa yang akan kita lakukan?
822
00:59:59,630 --> 01:00:02,980
Kita pergi ke gerbong pertama
dan kita akan mengunci diri di sana.
823
01:00:03,080 --> 01:00:05,980
Dan kemudian kau akan menemukan
si pembunuh dan menghentikannya?
824
01:00:06,000 --> 01:00:07,080
Aku akan mencoba.
825
01:00:08,270 --> 01:00:10,720
Jelas, aku bukan Prynne.
826
01:00:13,060 --> 01:00:15,410
Tapi sepertinya kau sudah menemukannya.
827
01:00:16,110 --> 01:00:18,970
- Gitar itu untuk orang kidal.
- Apa artinya itu?
828
01:00:20,140 --> 01:00:21,470
Teman, apa kau baik-baik saja?
829
01:00:25,870 --> 01:00:26,570
Ya.
830
01:00:26,570 --> 01:00:28,380
Senjata ada di tangan kananmu.
831
01:00:29,020 --> 01:00:30,340
Yah...keparat!
832
01:00:30,940 --> 01:00:33,000
Kupikir itu sebabnya dia memilihmu.
833
01:00:34,450 --> 01:00:36,730
Ada 4 penumpang yang tersisa.
Yang mana itu?
834
01:00:38,160 --> 01:00:39,160
Aku tidak tahu.
835
01:00:39,810 --> 01:00:42,010
Kau memiliki begitu banyak kehilangan...
836
01:00:42,370 --> 01:00:43,460
...dan kau masih belum tahu.
837
01:00:43,660 --> 01:00:44,960
Kau membunuh agen itu.
838
01:00:45,160 --> 01:00:47,030
Tidak, itu salahmu.
839
01:00:47,340 --> 01:00:49,520
Berapa banyak kau akan membayar
untuk membunuh saksi?
840
01:00:49,620 --> 01:00:51,230
Kukira sama sepertimu.
841
01:00:51,510 --> 01:00:53,700
Tapi begitulah keadaannya, bukan?
842
01:00:54,000 --> 01:00:57,010
Tidak peduli berapa banyak mereka membayarmu,
kau selalu berakhir karena lebih banyak.
843
01:00:58,960 --> 01:01:00,330
Siapa Prynne, Michael?
844
01:01:01,000 --> 01:01:02,280
Katakan padaku.
845
01:01:03,120 --> 01:01:04,120
Tidak.
846
01:01:06,600 --> 01:01:09,080
Kau tidak tahu siapa
yang kau cari.
847
01:01:09,380 --> 01:01:10,380
Kau tahu?
848
01:01:11,430 --> 01:01:12,550
Ya, Michael.
849
01:01:12,950 --> 01:01:13,950
Ya, aku tahu.
850
01:01:15,610 --> 01:01:16,690
Jatuhkan.
851
01:01:17,760 --> 01:01:18,800
Tenang.
852
01:01:25,030 --> 01:01:26,100
Putar balik.
853
01:02:10,630 --> 01:02:12,330
Siapa Prynne?
854
01:02:12,430 --> 01:02:14,440
- Aku tidak tahu.
- Kau berbohong.
855
01:02:54,320 --> 01:02:56,020
Jangan bodoh. Cukup.
856
01:02:56,230 --> 01:02:57,990
Tidak sampai Prynne meninggal.
857
01:03:00,300 --> 01:03:02,010
Aku tidak bisa
membiarkanmu melakukan itu.
858
01:03:54,590 --> 01:03:56,800
Kau kehabisan waktu.
Siapa Prynne?
859
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Tidak masalah.
860
01:03:58,700 --> 01:04:00,200
Orangmu sudah mati.
861
01:04:01,690 --> 01:04:02,990
Apa kau punya senjatanya?
862
01:04:05,870 --> 01:04:08,240
Ambillah, Michael.
Pegang pistolnya.
863
01:04:10,950 --> 01:04:12,240
Bunuh Prynne...
864
01:04:12,440 --> 01:04:15,470
...pulihkan bursa saham
dan keluargamu akan hidup.
865
01:04:15,970 --> 01:04:19,110
- Aku takkan melakukannya.
- Kau tak dapat memiliki keduanya.
866
01:04:19,320 --> 01:04:22,240
Kau dapat menyimpan saksi
atau keluargamu.
867
01:04:23,040 --> 01:04:25,150
Kau tahu siapa Prynne, kan?
868
01:04:25,750 --> 01:04:27,430
Saatnya menyelesaikan
apa yang kau mulai.
869
01:04:33,310 --> 01:04:34,950
Tiba di Garrison.
870
01:04:35,150 --> 01:04:37,180
Mike, apa yang terjadi dengan
pembawa gitar?
871
01:04:37,580 --> 01:04:38,680
Dia turun.
872
01:04:42,660 --> 01:04:45,360
Aku takkan bermalam disini,
atau memikirkannya.
873
01:04:53,160 --> 01:04:57,450
Perhentian berikutnya Cold Spring,
perhentian terakhir kereta ini.
874
01:05:16,880 --> 01:05:18,430
Hanya kau yang tinggal.
875
01:05:19,220 --> 01:05:20,220
Apa?
876
01:05:23,140 --> 01:05:25,140
Mengapa kau pergi ke Cold Spring?
877
01:05:26,330 --> 01:05:28,350
Itu bukan urusanmu.
878
01:05:31,050 --> 01:05:33,780
- Apa yang ada di tas?
- Demi Tuhan.
879
01:05:33,780 --> 01:05:36,730
Apa masalahnya dengan tasku?
Demi Tuhan.
880
01:05:36,940 --> 01:05:38,310
- Dengar.
- Prynne?
881
01:05:38,410 --> 01:05:40,210
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan aku!
882
01:05:40,510 --> 01:05:42,700
- Aku mencoba untuk membantumu.
- Ayo, lakukan sesuatu.
883
01:05:42,700 --> 01:05:44,050
- Siapa itu?
- Apa masalahmu?
884
01:05:44,050 --> 01:05:46,510
- Mike, lepaskan wanita itu.
- Kau tidak mengerti, bukan?
885
01:05:46,610 --> 01:05:48,530
Dia ingin kau mati.
Kau menyaksikan pembunuhan.
886
01:05:48,560 --> 01:05:51,330
Kau memiliki sesuatu yang dia inginkan
dan apa yang ingin dia bunuh.
887
01:05:51,440 --> 01:05:54,050
Mike, kau harus melepaskannya.
888
01:05:54,150 --> 01:05:55,350
- Mike.
- Berikan aku telepon.
889
01:05:55,380 --> 01:05:58,340
- Mike, ayolah.
- Jangan bergerak, tetap duduk.
890
01:06:01,440 --> 01:06:03,200
Tolong, beri aku telepon.
891
01:06:16,990 --> 01:06:19,340
Sayang, aku tak bermaksud
apa yang aku katakan, aku kesal. i>
892
01:06:19,540 --> 01:06:20,540
Kita harus bicara. i>
893
01:06:23,520 --> 01:06:24,970
Aku siap untuk mendengarkanmu
894
01:06:26,780 --> 01:06:27,900
Aku... aku tidak.
895
01:06:27,900 --> 01:06:28,900
Dengar.
896
01:06:29,220 --> 01:06:31,110
Aku tidak tahu apa masalahmu...
897
01:06:31,210 --> 01:06:34,830
...tapi aku bukan orang
yang kau cari, oke?
898
01:06:35,120 --> 01:06:35,890
Aku...
899
01:06:36,090 --> 01:06:40,150
...pacarku dan aku bertengkar...
900
01:06:41,220 --> 01:06:45,120
...karena aku tidak yakin
tinggal di sini.
901
01:06:46,850 --> 01:06:51,090
Jadi ketika aku menyelesaikan shiftku,
aku... tidak ingin pulang ke rumah.
902
01:06:52,840 --> 01:06:55,130
Maafkan aku. Ambil, ambillah.
903
01:06:56,580 --> 01:06:57,580
Aku minta maaf.
904
01:06:59,950 --> 01:07:01,620
Mereka akan membunuh keluargaku.
905
01:07:02,750 --> 01:07:04,140
Tidak ada yang tersisa.
906
01:07:06,400 --> 01:07:07,610
Ada enam penumpang.
907
01:07:08,110 --> 01:07:09,430
Enam tiket kereta api.
908
01:07:10,520 --> 01:07:12,360
Enam yang pergi ke Cold Spring.
909
01:07:13,750 --> 01:07:14,800
Kecuali...
910
01:07:17,070 --> 01:07:18,760
...satu yang turun di Garrison.
911
01:07:21,380 --> 01:07:22,540
Goldman Sachs.
912
01:07:23,230 --> 01:07:24,230
Dia...
913
01:07:24,640 --> 01:07:26,510
Aku sedang duduk di lorong.
914
01:07:28,370 --> 01:07:29,400
Selamat tinggal.
915
01:07:29,990 --> 01:07:31,490
Dia mengubah tempat duduknya.
916
01:07:54,920 --> 01:07:56,030
Prynne.
917
01:07:57,200 --> 01:07:59,280
Hester Prynne, "The Scarlet Letter".
918
01:07:59,480 --> 01:08:00,480
Tentu saja.
919
01:08:02,200 --> 01:08:04,230
Kau membeli tiket ke Cold Spring.
920
01:08:06,230 --> 01:08:08,940
Ini akhir jalur.
Tiba di Cold Spring.
921
01:08:11,510 --> 01:08:12,710
Apa kau menemukannya?
922
01:08:13,610 --> 01:08:15,700
- Apa kau sudah melakukannya?
- Aku takkan melakukannya.
923
01:08:15,800 --> 01:08:18,200
Kupikir aku mengenalmu.
Aku benar-benar percaya.
924
01:08:20,250 --> 01:08:21,140
Manny?
925
01:08:21,240 --> 01:08:23,230
Setelah semua ini, apa kau
akan memilih kehidupan orang asing...
926
01:08:23,240 --> 01:08:24,550
...sebelum keluargamu?
927
01:08:24,650 --> 01:08:26,800
Kau harus percaya
bahwa kau adalah pahlawan.
928
01:08:26,800 --> 01:08:29,180
Aku takkan melakukan ini.
Aku takkan...
929
01:08:29,480 --> 01:08:31,540
Manny, kita punya seorang sandera.
930
01:08:31,640 --> 01:08:33,200
Aku akan menghubungi pusat.
931
01:08:33,400 --> 01:08:35,580
Ini kesempatan terakhirmu, Michael.
932
01:08:35,730 --> 01:08:37,070
- Lakukan.
- Tidak.
933
01:08:37,170 --> 01:08:38,880
Prynne memiliki bukti
dari konspirasi.
934
01:08:38,980 --> 01:08:39,870
Itu tak masalah.
935
01:08:39,880 --> 01:08:42,570
Orang yang bekerja denganku akan melakukan
apa saja untuk melindungi diri mereka.
936
01:08:42,620 --> 01:08:44,720
Apa?/Mereka adalah orang-orang
yang sangat kuat.
937
01:08:44,820 --> 01:08:47,370
- Mereka akan melakukan apa pun yang diperlukan.
- Siapa mereka? Apa yang kau bicarakan?
938
01:08:47,370 --> 01:08:49,980
Bahkan untuk membunuh keluargamu,
untukmu dan semua kereta.
939
01:08:50,020 --> 01:08:51,270
- Apa kau mengerti?
- Siapa mereka?
940
01:08:51,310 --> 01:08:52,610
Kau telah membuat keputusan.
941
01:08:53,210 --> 01:08:55,060
Joanna, kau bekerja untuk siapa?
942
01:08:55,170 --> 01:08:56,670
Sekarang semua orang akan mati.
943
01:08:58,510 --> 01:08:59,510
Halo?
944
01:09:02,440 --> 01:09:04,830
- Mereka memanggil polisi.
- Hentikan kereta.
945
01:09:04,930 --> 01:09:05,930
Dimengerti.
946
01:09:07,630 --> 01:09:10,460
Jika kau ingin hidup,
hentikan keretanya.
947
01:09:10,560 --> 01:09:12,410
Rem, sekarang!
948
01:09:12,810 --> 01:09:16,330
Sangat bagus.
Tunggu semuanya.
949
01:09:26,560 --> 01:09:27,800
Ya, terima kasih.
950
01:09:28,950 --> 01:09:32,100
- Kereta berjarak kurang dari satu menit.
- Sheriff sedang menunggu kita.
951
01:09:32,160 --> 01:09:33,860
Bawa saksinya
ke "safe house".
952
01:09:33,890 --> 01:09:34,890
Jangan ambil risiko.
953
01:09:35,570 --> 01:09:37,490
- Mengapa tidak berhenti?
- Entahlah.
954
01:09:49,370 --> 01:09:51,590
Sam, aku bersumpah,
Aku tidak ada hubungannya.
955
01:09:51,790 --> 01:09:53,190
- Manny.
- Ini tidak bagus sama sekali.
956
01:09:53,200 --> 01:09:54,200
Ya, Tuhan.
957
01:09:56,720 --> 01:09:58,800
Bantu aku membukanya.
Macet.
958
01:09:59,830 --> 01:10:01,120
Ayo.
959
01:10:12,130 --> 01:10:14,760
Teknisi sudah mati.
Pintu kabin macet.
960
01:10:14,860 --> 01:10:16,810
Aku tidak dapat mencapai
panel kontrol.
961
01:10:16,910 --> 01:10:18,890
Apa kau mendengarku?
962
01:10:18,990 --> 01:10:22,830
Rem tidak berfungsi.
Tidak ada cara untuk menghentikan kereta.
963
01:10:23,950 --> 01:10:27,030
- Apa yang akan mereka lakukan?
- Kami akan menghapus trek.
964
01:10:27,340 --> 01:10:28,340
Setuju.
965
01:10:28,740 --> 01:10:31,320
- Pusat akan menghapus trek.
- Apa?
966
01:10:31,390 --> 01:10:33,760
Ada belokan sebelum tiba di Beacon.
967
01:10:33,860 --> 01:10:36,310
Jika kita menempuh 114 km/jam...
968
01:10:36,310 --> 01:10:38,220
...kita akan tergelincir.
969
01:10:38,420 --> 01:10:40,620
Semua penumpang berada
di gerbong terakhir.
970
01:10:40,850 --> 01:10:44,140
- Bisakah kita melepaskannya?
- Kita harus mencoba. Ayolah!
971
01:10:46,070 --> 01:10:47,790
Kita harus melepaskan pengaitnya.
972
01:10:47,990 --> 01:10:49,750
Ada baut pengaman.
973
01:10:49,850 --> 01:10:53,030
Hanya bisa dilepaskan
di bawah gerbong.
974
01:10:55,580 --> 01:10:57,750
Seseorang harus mengeluarkan
pengaitnya...
975
01:10:57,850 --> 01:11:01,280
...dan yang lain harus
melepas pengamannya.
976
01:11:04,560 --> 01:11:06,810
Tidak, sama sekali tidak
Aku akan pergi ke sana.
977
01:11:06,910 --> 01:11:08,610
- Kau hanya perlu...
- Aku tidak peduli, diam.
978
01:11:08,810 --> 01:11:10,640
Kau harus keluar dan
turun tangga.
979
01:11:10,640 --> 01:11:11,870
Aku akan melakukannya.
980
01:11:11,870 --> 01:11:12,990
Ya, lakukan sendiri.
981
01:11:13,090 --> 01:11:15,840
Dengar, kau harus memberi tahu
penumpang untuk bersiap-siap.
982
01:11:15,860 --> 01:11:16,860
Aku akan melakukannya.
983
01:11:19,720 --> 01:11:21,340
Kita punya waktu dua menit.
984
01:11:21,440 --> 01:11:22,750
Biarkan mereka menghitung.
985
01:11:22,850 --> 01:11:25,080
Tenang, oke?
Tenang.
986
01:11:25,280 --> 01:11:26,530
Tetap tenang.
987
01:11:26,930 --> 01:11:29,140
Mengapa?/Aku tak punya waktu
untuk mendiskusikan ini!
988
01:11:29,340 --> 01:11:30,530
Duduklah. Ke tempatmu.
989
01:11:30,630 --> 01:11:33,460
- Semuanya duduk!
- Aku sudah duduk.
990
01:12:32,160 --> 01:12:33,160
Ya!
991
01:12:46,130 --> 01:12:47,300
Rantainya macet.
992
01:13:01,220 --> 01:13:03,640
Kau membutuhkan lebih banyak daya angkat.
Aku akan membawa kapak.
993
01:13:17,530 --> 01:13:21,070
Antara kereta dan orang-orang,
aku selalu tahu bahwa itu kereta api.
994
01:15:04,660 --> 01:15:05,570
Aku baik-baik saja.
995
01:15:05,570 --> 01:15:07,010
Apa kau baik-baik saja?
Ayolah.
996
01:15:07,020 --> 01:15:09,150
- Buka pintunya!
- Apa kau baik-baik saja?
997
01:15:09,150 --> 01:15:11,570
- Kita harus keluar!
- Buka pintunya.
998
01:15:11,670 --> 01:15:13,690
Tenang. Jangan turun.
999
01:15:14,060 --> 01:15:15,370
Tolong, dengarkan!
1000
01:15:15,570 --> 01:15:17,250
- Buka pintu!
- Kita harus pergi!
1001
01:15:20,860 --> 01:15:22,280
Jackson, tutup pintunya.
1002
01:15:22,480 --> 01:15:23,800
Ini belum berakhir.
1003
01:15:23,900 --> 01:15:25,080
Kita masih dalam bahaya.
1004
01:15:25,090 --> 01:15:27,030
Setiap orang mengambil koran.
1005
01:15:27,230 --> 01:15:30,170
Tutup jendela.
Gunakan air, soda, apa saja.
1006
01:15:30,270 --> 01:15:31,470
Mike, ini gila.
1007
01:15:31,670 --> 01:15:33,740
Ayo, ambil air.
Tutupi jendela.
1008
01:15:47,110 --> 01:15:49,570
- Mengapa kita melakukan ini, Mike?
- Lakukan saja.
1009
01:15:49,670 --> 01:15:52,510
Kita tidak tahu siapa yang mengawasi kita.
Mereka mencoba membunuh kita.
1010
01:15:52,610 --> 01:15:53,610
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya.
1011
01:15:59,170 --> 01:16:00,450
Aku tahu kau takut...
1012
01:16:00,850 --> 01:16:01,890
...tapi aku butuh bantuanmu.
1013
01:16:01,980 --> 01:16:04,020
Tidak ada yang bisa pergi, belum.
1014
01:16:04,130 --> 01:16:06,480
Tidak sampai kau yakin
bahwa semuanya aman.
1015
01:16:07,340 --> 01:16:08,710
Mereka membunuh orang
yang tidak bersalah.
1016
01:16:08,960 --> 01:16:10,410
Menggelincirkan kereta.
1017
01:16:10,610 --> 01:16:11,610
Mereka melakukannya...
1018
01:16:12,370 --> 01:16:13,880
...untuk menemukan saksi.
1019
01:16:16,270 --> 01:16:18,340
Mereka menginginkan sesuatu
yang dianggap miliknya.
1020
01:16:20,540 --> 01:16:23,550
Mereka bilang, jika aku tak membunuhmu,
mereka akan membunuh istri dan anakku.
1021
01:16:24,050 --> 01:16:26,940
Tapi aku takkan pernah melakukan
apa yang mereka inginkan.
1022
01:16:27,470 --> 01:16:28,540
Aku butuh bantuanmu.
1023
01:16:29,170 --> 01:16:31,200
Aku perlu tahu mengapa mereka
menginginkanmu mati.
1024
01:16:37,050 --> 01:16:39,810
- Siapa namamu?
- Sofia.
1025
01:16:40,010 --> 01:16:41,060
Sofia.
1026
01:16:42,890 --> 01:16:45,610
Tidak apa-apa.
Kemarilah.
1027
01:16:54,190 --> 01:16:56,670
Aku takkan membiarkanmu terluka, oke?
1028
01:16:57,770 --> 01:16:59,510
Dapatkah kau menunjukkan padaku
apa yang ada di tasmu?
1029
01:17:12,820 --> 01:17:14,740
Apa ini? Apa ini
yang mereka inginkan?
1030
01:17:17,040 --> 01:17:18,320
Apa kau tahu mengapa?
1031
01:17:18,670 --> 01:17:20,200
Oleh Enrique.
1032
01:17:20,990 --> 01:17:21,990
Itu miliknya.
1033
01:17:22,220 --> 01:17:25,060
Orang yang melakukan bunuh diri
melemparkan dirinya dari lantai 35?
1034
01:17:25,160 --> 01:17:26,690
Dia tidak melakukan bunuh diri.
1035
01:17:27,470 --> 01:17:29,200
Apa kau bersamanya saat itu terjadi?
1036
01:17:33,420 --> 01:17:34,920
Oke, kau bisa memberi tahu aku.
1037
01:17:37,070 --> 01:17:38,300
Katakan padaku apa yang kau lihat.
1038
01:17:41,530 --> 01:17:43,300
Ricky adalah seorang perencana kota...
1039
01:17:44,580 --> 01:17:46,780
...dan beberapa malam
harus bekerja lembur.
1040
01:17:47,770 --> 01:17:50,730
Jadi aku pergi ke kantornya
untuk menyelesaikan PR-ku.
1041
01:17:51,830 --> 01:17:54,140
Aku sedang menunggu
di sebelah lift...
1042
01:17:55,260 --> 01:17:57,250
...ketika dua pria muncul.
1043
01:17:57,550 --> 01:17:59,370
Aku tidak melihat wajah mereka...
1044
01:17:59,900 --> 01:18:01,780
...tetapi mereka mencari Ricky.
1045
01:18:03,940 --> 01:18:06,980
Aku bersembunyi, karena aku tidak ingin
menyebabkan masalah baginya.
1046
01:18:09,070 --> 01:18:11,030
Tapi mereka menginginkan
sesuatu darinya.
1047
01:18:12,610 --> 01:18:13,610
Kemudian...
1048
01:18:14,540 --> 01:18:16,430
...setiap orang mulai berteriak...
1049
01:18:16,940 --> 01:18:18,760
...dan aku mendengar suara-suara.
1050
01:18:19,570 --> 01:18:20,850
Mereka menyakitinya.
1051
01:18:21,600 --> 01:18:22,690
Aku bisa mendengarnya berteriak.
1052
01:18:22,890 --> 01:18:25,650
Dia bilang tidak memilikinya,
ada di rumahnya.
1053
01:18:25,950 --> 01:18:28,090
- Kau mengambilnya.
- Tentu saja aku lakukan.
1054
01:18:28,690 --> 01:18:29,930
Aku ingin membantunya.
1055
01:18:33,800 --> 01:18:35,380
Aku melihat ke luar pintu...
1056
01:18:36,520 --> 01:18:38,210
...dan aku melihat seorang pria.
1057
01:18:38,310 --> 01:18:40,680
Dia memegang Ricky dan memukulnya...
1058
01:18:41,240 --> 01:18:44,480
...dan mengatakan sesuatu
tentang menjadi mulia.
1059
01:18:45,210 --> 01:18:46,210
Nobel?
1060
01:18:46,460 --> 01:18:48,660
Dia bilang bahwa melakukan hal
yang benar dia akan mati...
1061
01:18:48,760 --> 01:18:50,970
...dan itu takkan menjadi mulia.
1062
01:18:52,170 --> 01:18:53,430
Kemudian...
1063
01:18:55,550 --> 01:18:56,550
...mereka...
1064
01:19:04,100 --> 01:19:06,020
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
1065
01:19:07,370 --> 01:19:08,370
Aku tahu.
1066
01:19:08,560 --> 01:19:10,660
Aku baru saja
mengambilnya dan berlari.
1067
01:19:11,060 --> 01:19:14,230
- Mengapa kau tidak menelepon polisi?
- Aku tidak bisa.
1068
01:19:15,480 --> 01:19:17,880
Mereka yang membunuhnya adalah polisi.
1069
01:19:19,160 --> 01:19:20,200
Astaga.
1070
01:19:20,300 --> 01:19:21,530
Ya, Tuhan.
1071
01:19:23,010 --> 01:19:26,280
Keesokan harinya
aku pergi ke rumah teman...
1072
01:19:27,280 --> 01:19:28,870
...dan dia kenal seorang agen FBI.
1073
01:19:28,970 --> 01:19:30,920
Agen bernama Garcia...
1074
01:19:31,020 --> 01:19:33,130
...yang bilang bahwa
hard disk ini memiliki bukti...
1075
01:19:33,160 --> 01:19:34,690
...dan aku seorang saksi.
1076
01:19:34,890 --> 01:19:37,210
Dia bilang aku tidak lagi aman
berada di kota...
1077
01:19:37,310 --> 01:19:40,350
Aku naik kereta
dari 6:25 ke Cold Spring.
1078
01:19:40,550 --> 01:19:41,990
Bahwa dia akan melindungiku.
1079
01:19:43,220 --> 01:19:45,560
Apa kau tidak memberi tahu
orang lain?/Tidak.
1080
01:19:46,650 --> 01:19:49,970
Apa temanmu mempercayai Agen Garcia?
1081
01:19:51,630 --> 01:19:52,680
Aku tidak tahu.
1082
01:19:55,210 --> 01:19:57,960
Seseorang ingin membuatmu hilang.
1083
01:19:58,740 --> 01:20:00,260
Aku tahu dia bukan...
1084
01:20:02,030 --> 01:20:03,030
Siapa?
1085
01:20:16,520 --> 01:20:17,770
Oh, Tuhanku.
1086
01:20:30,580 --> 01:20:31,600
Ayo, ayo. Bergerak.
1087
01:20:31,700 --> 01:20:32,780
Apa yang salah denganmu?
1088
01:20:49,630 --> 01:20:50,640
MacCauley.
1089
01:20:54,370 --> 01:20:57,680
Ini Inspektur David Hawthorne,
aku yang bertanggung jawab.
1090
01:20:58,250 --> 01:21:01,270
Pintu masuknya aman.
Ayo, pindah.
1091
01:21:02,750 --> 01:21:06,540
Kami telah mengepung kereta.
Kau tak bisa melarikan diri.
1092
01:21:09,920 --> 01:21:11,190
Lemparkan senjatanya.
1093
01:21:11,390 --> 01:21:15,160
Anak buahku akan masuk dan
mengawal para sandera.
1094
01:21:15,370 --> 01:21:16,980
Jangan khawatir
1095
01:21:17,180 --> 01:21:18,670
Kau takkan terluka.
1096
01:21:18,770 --> 01:21:20,310
Ini adalah prosedur normal
dari polisi.
1097
01:21:20,320 --> 01:21:22,020
Tidak apa-apa.
Semuanya akan aman.
1098
01:21:22,990 --> 01:21:24,960
Tidak ada yang akan terluka.
1099
01:21:40,190 --> 01:21:42,510
Astaga, banyak pasukan di luar.
1100
01:21:48,290 --> 01:21:50,380
Agen Garcia, kemarilah.
1101
01:21:51,370 --> 01:21:54,220
Aku butuh tim taktis
untuk mendobrak, mengerti?
1102
01:21:54,320 --> 01:21:56,130
- Ya, pak.
- Terima kasih.
1103
01:21:57,090 --> 01:21:58,560
Di mana unit pengintai?
1104
01:22:01,250 --> 01:22:03,310
Unit pengintai, di sini komandan.
1105
01:22:03,410 --> 01:22:05,550
Beritahu aku ketika kau
melihat targetnya.
1106
01:22:05,750 --> 01:22:06,750
Dipahami.
1107
01:22:07,000 --> 01:22:09,710
- Ini buruk, Mike.
- Aku berjanji semuanya akan baik-baik saja.
1108
01:22:14,360 --> 01:22:15,500
MacCauley.
1109
01:22:16,420 --> 01:22:20,150
Kami punya teman lama disini.
Dia ingin naik kereta untuk berbicara.
1110
01:22:28,640 --> 01:22:29,860
Penyadap sudah siap.
1111
01:22:49,170 --> 01:22:51,140
Kami tinggal di luar Beacon...
1112
01:22:51,240 --> 01:22:53,260
...di mana kereta keluar jalur
di Hudson North.
1113
01:22:53,360 --> 01:22:55,510
Saat ini belum ada korban
yang dilaporkan.
1114
01:22:57,400 --> 01:22:58,440
Kembali.
1115
01:22:58,540 --> 01:22:59,850
Ayo, ayo.
Kembali.
1116
01:23:00,050 --> 01:23:01,050
Ayo.
1117
01:23:04,120 --> 01:23:06,180
Kita memiliki suara
Inspektur Murphy.
1118
01:23:10,230 --> 01:23:11,880
Menurut sumber kami di lapangan,...
1119
01:23:11,890 --> 01:23:14,520
...mantan perwira NYPD
membajak kereta...
1120
01:23:14,620 --> 01:23:17,220
...dan penumpangnya sebagai sandera.
1121
01:23:22,050 --> 01:23:23,510
Mike, bagaimana semuanya di dalam?
1122
01:23:24,310 --> 01:23:25,660
Kau sudah tahu bagaimana ini terjadi...
1123
01:23:25,870 --> 01:23:28,430
Jika kita tidak menyelesaikannya,
SWAT akan mengambil kereta dengan paksa.
1124
01:23:31,030 --> 01:23:32,780
Bicaralah padaku, teman.
1125
01:23:36,150 --> 01:23:38,790
Dimana keluargaku? Kau bilang bahwa polisi
sedang dalam perjalanan.
1126
01:23:38,900 --> 01:23:40,760
Itu benar, teman.
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
1127
01:23:40,860 --> 01:23:42,800
Dengar, kita lakukan
segala yang kita bisa.
1128
01:23:43,210 --> 01:23:45,060
Kau tidak tahu
apa yang terjadi, Murph.
1129
01:23:45,160 --> 01:23:46,950
Katakan padaku kalau begitu, ya?
1130
01:23:47,050 --> 01:23:48,520
Buka dan biarkan aku masuk.
1131
01:23:48,520 --> 01:23:50,070
Aku datang sendiri
dan aku tidak membawa senjata.
1132
01:23:58,000 --> 01:23:59,420
Berapa banyak orang di sana?
1133
01:24:02,400 --> 01:24:04,040
Mike, biarkan aku membantumu...
1134
01:24:04,140 --> 01:24:06,560
Jika tidak ada hasil,
akan membawaku keluar dari jalan.
1135
01:24:06,590 --> 01:24:08,470
Berapa banyak sandera
yang kau miliki?
1136
01:24:09,170 --> 01:24:12,770
- Kita harus melakukan sesuatu.
- Ya, tapi apa yang harus dilakukan?
1137
01:24:14,030 --> 01:24:15,460
15 hingga... 20.
1138
01:24:16,070 --> 01:24:18,620
Setuju. Biarkan beberapa keluar.
siapapun yang kau inginkan.
1139
01:24:19,250 --> 01:24:20,870
Bagaimana aku tahu
mereka akan aman?
1140
01:24:21,990 --> 01:24:25,370
- Para sandera?
- Ada seseorang yang harus aku lindungi.
1141
01:24:26,690 --> 01:24:28,450
Dengar, jika kau khawatir
tentang keselamatan seseorang...
1142
01:24:28,480 --> 01:24:29,860
..biarkan dia pergi denganku.
1143
01:24:32,070 --> 01:24:33,080
Belum.
1144
01:24:33,920 --> 01:24:34,920
Tidak...
1145
01:24:37,990 --> 01:24:40,940
Kita adalah mitra selama tujuh tahun.
Kau selalu mendukungku.
1146
01:24:41,040 --> 01:24:43,200
Sekarang biarkan aku mendukungmu.
1147
01:24:46,650 --> 01:24:47,650
Mike.
1148
01:24:49,490 --> 01:24:52,220
Aku akan memberitahumu sesuatu.
Ayo lakukan pertukaran, oke?
1149
01:24:52,330 --> 01:24:55,470
Bebaskan beberapa sandera
dan sebagai imbalannya aku tetap tinggal.
1150
01:25:12,690 --> 01:25:13,690
Mereka keluar.
1151
01:25:14,490 --> 01:25:15,750
Keluar, ayo.
1152
01:25:17,330 --> 01:25:20,440
Hati-hati. Pergi ke arah sana.
1153
01:25:20,470 --> 01:25:22,240
Ikuti dia. Tetaplah berurutan.
1154
01:25:22,180 --> 01:25:25,450
Sepertinya para sandera
sedang dibebaskan.
1155
01:25:25,660 --> 01:25:28,700
Belum diketahui berapa banyak
yang tersisa di kereta.
1156
01:25:36,270 --> 01:25:38,300
- Apa sudah semuanya?
- Ya, ayolah.
1157
01:25:42,800 --> 01:25:45,980
Ada patroli tanpa sirene
dalam perjalanan ke rumahmu.
1158
01:25:51,490 --> 01:25:53,210
Mereka menempatkan pemancar.
1159
01:25:53,310 --> 01:25:55,890
Jika ini lebih lama,
mereka akan masuk.
1160
01:25:55,940 --> 01:25:58,230
Mereka tidak ingin polisi
saling baku tembak.
1161
01:25:58,900 --> 01:26:00,560
Ayo, letakkan pistolnya.
1162
01:26:00,860 --> 01:26:02,930
Tuhan, aku tidak bersenjata.
Ayo.
1163
01:26:10,820 --> 01:26:12,970
Beritahu mereka
untuk mematikan lampu.
1164
01:26:13,480 --> 01:26:15,240
Matikan lampu.
1165
01:26:16,050 --> 01:26:17,630
Matikan lampu.
1166
01:26:20,970 --> 01:26:23,250
- Terima kasih, teman.
- Ayo, kau tahu bagaimana ini.
1167
01:26:23,350 --> 01:26:24,820
Kita kehilangan audio.
1168
01:26:25,520 --> 01:26:28,090
Kau benar, ada saksi di kereta.
1169
01:26:28,290 --> 01:26:30,400
Dia harus bertemu
dengan FBI di Cold Spring.
1170
01:26:30,500 --> 01:26:34,040
- FBI? Agen Garcia?
- Tahukah kau?
1171
01:26:34,240 --> 01:26:35,910
Hawthorne baru saja
mengambil yurisdiksinya.
1172
01:26:36,010 --> 01:26:37,740
Hawthorne.
Itu masuk akal.
1173
01:26:37,940 --> 01:26:40,430
Amati mereka.
Konfirmasi kontak mata.
1174
01:26:42,140 --> 01:26:45,770
Orang kita berwarna biru.
Konfirmasi kontak visual.
1175
01:26:45,970 --> 01:26:48,170
Mike, apa yang terjadi?
1176
01:26:48,370 --> 01:26:51,610
Aku berbicara denganmu dan setelah
kau membebaskan sandera.
1177
01:26:51,810 --> 01:26:54,260
Mereka membunuh tiga penumpang,
termasuk agen federal.
1178
01:26:54,360 --> 01:26:56,010
Mereka menggelincirkan kereta.
1179
01:26:56,110 --> 01:26:58,610
- Semua ini untuk mendapatkan bukti.
- Baik.
1180
01:26:59,300 --> 01:27:00,650
Di mana saksinya, Mike?
1181
01:27:00,750 --> 01:27:02,850
Aku takkan mengatakannya sampai
Karen dan Danny selamat.
1182
01:27:02,910 --> 01:27:06,370
- Polisi setempat akan meneleponku.
- Kemudian tunggulah.
1183
01:27:08,560 --> 01:27:10,160
Kita akan tunggu.
1184
01:27:11,410 --> 01:27:12,450
Ya.
1185
01:27:15,620 --> 01:27:16,790
Bagaimana kabarmu semua?
1186
01:27:16,990 --> 01:27:18,420
- Aku baik-baik saja.
- Lebih atau kurang.
1187
01:27:18,430 --> 01:27:20,950
- Aku sempurna.
- Baik, tapi aku harus buang air kecil.
1188
01:27:23,360 --> 01:27:25,340
Mike, aku tahu
kau tidak seperti itu, kawan.
1189
01:27:25,440 --> 01:27:27,420
Kau mengatakan mereka menipumu...
1190
01:27:28,020 --> 01:27:29,900
Kau memiliki saksi dan bukti.
1191
01:27:30,510 --> 01:27:32,810
- Aku percaya kau, tapi...
- Tapi apa?
1192
01:27:33,610 --> 01:27:35,700
Tidak masalah apa yang kau yakini,
tapi apa yang bisa kau buktikan.
1193
01:27:37,100 --> 01:27:39,310
Kau ingin tahu apa keluargamu
aman dan aku mengerti...
1194
01:27:39,340 --> 01:27:41,960
...tapi menurutku, kita harus
menyelesaikan ini.
1195
01:27:42,020 --> 01:27:44,460
Berikan aku apa yang kau miliki
dan tidak ada yang akan terluka.
1196
01:27:44,960 --> 01:27:47,820
Apa kau mengatakan padaku
seperti detektif atau seperti temanku?
1197
01:27:49,200 --> 01:27:51,140
Aku tidak tahu, Mike,
bagaimana menurutmu?
1198
01:27:54,380 --> 01:27:56,250
Kita kehabisan waktu.
1199
01:27:58,740 --> 01:28:01,320
Mike, aku mengerti. Kau ingin
melakukan sesuatu yang mulia.
1200
01:28:01,420 --> 01:28:03,750
Tapi aku punya berita untukmu,
makhluk mulia tidak ada.
1201
01:28:13,400 --> 01:28:15,250
- Itu kau.
- Apa yang kau bicarakan?
1202
01:28:15,460 --> 01:28:18,190
Kau memanggilku.
Kau tahu tentang saksi. Kau...
1203
01:28:19,980 --> 01:28:23,190
- Kau tahu apa yang dia lihat...
- Ya, aku menyebutkan apa yang terjadi.
1204
01:28:23,290 --> 01:28:25,100
Seorang polisi yang membunuhnya.
1205
01:28:26,210 --> 01:28:28,760
- Kau mengatur jebakan untukku.
- Tenanglah, Mike.
1206
01:28:29,360 --> 01:28:31,680
Kau membunuh Enrique Méndez.
1207
01:28:31,780 --> 01:28:33,620
Kau tahu bahwa Prynne
akan menggunakan kereta ini.
1208
01:28:33,720 --> 01:28:35,480
- Kau memilihku sebagai target.
- Mike...
1209
01:28:35,580 --> 01:28:37,880
Seorang mantan polisi naik kereta ini
setiap hari.
1210
01:28:37,980 --> 01:28:39,080
Kau tahu itu!
1211
01:28:39,180 --> 01:28:41,700
- Siapa yang berbicara kepadamu adalah tentang...
- Dasar bajingan...!
1212
01:28:42,140 --> 01:28:43,540
Kau gila!
1213
01:28:44,250 --> 01:28:45,600
Bicaralah, keparat! Bicara!
1214
01:28:45,810 --> 01:28:47,750
Orang kita di sebelah target.
1215
01:28:49,710 --> 01:28:52,090
Jangan menembak sampai kau
punya bidikan yang bersih.
1216
01:28:52,090 --> 01:28:53,110
Dan apa yang akan kau katakan?
1217
01:28:54,010 --> 01:28:56,510
Apa yang kau bunuh tiga orang
dan agen federal?
1218
01:28:56,610 --> 01:28:59,130
Bahwa kau membajak kereta dan
menyandera para penumpang...
1219
01:28:59,230 --> 01:29:01,790
...hanya karena wanita misterius
mengancam keluargamu?
1220
01:29:01,890 --> 01:29:04,980
- Kau melakukan ini.
- Tidak terlihat seperti itu, bukan?
1221
01:29:05,180 --> 01:29:06,880
Mengapa kau tidak menurunkan senjata...
1222
01:29:06,980 --> 01:29:09,480
...sebelum seseorang
yang kau cintai terluka?
1223
01:29:09,680 --> 01:29:12,110
Di mana mereka?
Di mana keluargaku?
1224
01:29:15,440 --> 01:29:17,380
Aku akan membunuhmu, Murph.
Aku bersumpah.
1225
01:29:17,590 --> 01:29:20,260
Setuju, oke.
Aku hanya mencoba membantumu.
1226
01:29:20,560 --> 01:29:22,590
Ada orang kuat yang akan
kehilangan terlalu banyak...
1227
01:29:22,620 --> 01:29:23,950
...jika bukti tersebut terungkap.
1228
01:29:24,060 --> 01:29:27,010
Mereka memiliki mata-mata di mana-mana,
bahkan di FBI.
1229
01:29:27,050 --> 01:29:28,890
Aku meminta mereka untuk memasukkan
saksi di kereta.
1230
01:29:28,930 --> 01:29:31,320
Kupikir aku melakukan kebaikanmu.
Kau butuh uang.
1231
01:29:31,420 --> 01:29:33,920
Tapi kau tidak bisa melakukan
apa yang dia tanyakan padamu, bukan?
1232
01:29:39,320 --> 01:29:42,420
Jika aku tidak menjawab
keluargamu akan mati.
1233
01:29:44,590 --> 01:29:46,420
Jadi...mengapa kau
tidak memberiku pistolnya?
1234
01:29:47,670 --> 01:29:49,390
Kau tidak punya pilihan lain, Mike.
1235
01:29:52,340 --> 01:29:53,600
Tidak harus berakhir seperti ini.
1236
01:29:55,330 --> 01:29:57,670
Ayo...Keren, Danny.
1237
01:29:57,770 --> 01:29:59,460
Jangan berani
menyebutkan nama mereka.
1238
01:30:02,800 --> 01:30:04,480
Kau sudah cukup, Mike.
1239
01:30:13,510 --> 01:30:15,100
- Apa kau sudah melakukannya?
- Kami baik-baik saja.
1240
01:30:15,200 --> 01:30:16,710
Kau sudah tahu
apa yang harus dilakukan.
1241
01:30:20,870 --> 01:30:22,920
Mike, apa yang terjadi adalah...
1242
01:30:22,930 --> 01:30:24,860
Aku juga punya keluarga.
1243
01:30:25,460 --> 01:30:26,780
Baiklah, siapa Prynne?
1244
01:30:30,210 --> 01:30:32,950
- Murph, dengarkan aku.
- Aku hanya perlu meneleponnya.
1245
01:30:37,700 --> 01:30:38,750
Ayo.
1246
01:30:43,680 --> 01:30:45,030
Siapa Prynne?
1247
01:30:48,930 --> 01:30:50,370
Siapa Prynne?
1248
01:30:53,220 --> 01:30:55,720
Mike, siapa Prynne?
1249
01:30:59,330 --> 01:31:00,710
Siapa Prynne?
1250
01:31:05,070 --> 01:31:06,070
Ini aku.
1251
01:31:12,980 --> 01:31:14,140
Aku Prynne.
1252
01:31:18,100 --> 01:31:20,590
Bukan dia.
Dia menutupiku.
1253
01:31:22,760 --> 01:31:24,780
- Aku Prynne.
- Tunggu.
1254
01:31:28,340 --> 01:31:31,160
Aku adalah saksi.
Aku Prynne.
1255
01:31:31,360 --> 01:31:32,360
Tidak.
1256
01:31:33,060 --> 01:31:35,170
- Aku Prynne.
- Semua orang berbohong.
1257
01:31:35,480 --> 01:31:38,240
Aku Prynne dan aku tahu
apa yang kau lakukan, bodoh.
1258
01:31:39,950 --> 01:31:42,390
Aku bukan Prynne, jadi...
1259
01:31:45,390 --> 01:31:47,260
- Tidak ada yang namanya Prynne.
- Pasti seseorang.
1260
01:31:52,090 --> 01:31:54,380
- Jika kau memiliki kesempatan, lakukan.
- Dipahami.
1261
01:32:05,170 --> 01:32:06,170
ARMADO b>
1262
01:32:07,270 --> 01:32:08,270
Biarkan!
1263
01:32:50,450 --> 01:32:51,450
Murph.
1264
01:32:56,760 --> 01:33:00,480
Tim pengintai, bisakah kau menembak?
Aku ulangi, bisakah kau menembak?
1265
01:33:02,020 --> 01:33:03,020
Negatif.
1266
01:33:03,100 --> 01:33:04,550
Lihat para sandera.
1267
01:33:04,750 --> 01:33:06,690
- Lihat orang kita.
- Menunggu untuk menembak.
1268
01:33:06,720 --> 01:33:07,940
Apa yang akan kau lakukan?
Apa kau akan membunuh kami semua?
1269
01:33:07,970 --> 01:33:09,110
Tidak, kau akan melakukannya.
1270
01:33:11,700 --> 01:33:13,090
Tujuannya sudah di depan mata.
1271
01:33:14,570 --> 01:33:15,570
Bunuh dia.
1272
01:33:25,780 --> 01:33:26,930
Semua orang tiarap!
1273
01:33:27,430 --> 01:33:28,690
Aku tidak bersenjata!
1274
01:33:29,090 --> 01:33:31,590
Jangan bergerak!
Tetap diam!
1275
01:33:32,290 --> 01:33:33,370
- Jangan bergerak!
- Berbaring!
1276
01:33:33,400 --> 01:33:35,720
Turun, turun.
1277
01:33:38,120 --> 01:33:40,890
- Semua tiarap.
- Berhenti, berhenti!
1278
01:33:41,470 --> 01:33:42,960
Dia menyelamatkanku!
1279
01:33:43,560 --> 01:33:45,980
- Dia menyelamatkanku.
- Prynne?
1280
01:33:57,930 --> 01:34:00,200
MacCauley?
Michael MacCauley?
1281
01:34:00,700 --> 01:34:01,700
Ya.
1282
01:34:02,420 --> 01:34:06,090
Aku Agen Garcia, dari FBI.
Keluargamu aman.
1283
01:34:06,290 --> 01:34:08,550
Menangkap tiga orang
di luar rumah mereka.
1284
01:34:23,640 --> 01:34:25,060
Dia sepupumu?
1285
01:34:26,190 --> 01:34:27,550
Katakan padaku apa yang kau lihat.
1286
01:34:29,720 --> 01:34:31,070
- Terima kasih.
- Baik.
1287
01:34:31,600 --> 01:34:33,690
Sekitar sini.
Peduli saat berjalan.
1288
01:34:37,330 --> 01:34:40,100
- Jadi ini pemberhentian erakhir.
- Kukira begitu.
1289
01:34:40,300 --> 01:34:42,200
Lain kali aku akan naik bus.
1290
01:34:43,330 --> 01:34:44,800
Aku hanya tahu ini...
1291
01:34:44,800 --> 01:34:46,550
...bahwa pria adalah pahlawan terkutuk.
1292
01:34:46,550 --> 01:34:48,700
- Ya? Seorang pahlawan, tulis itu.
- Ya.
1293
01:34:48,800 --> 01:34:50,300
H-é-r-o-e.
Hero.
1294
01:34:50,910 --> 01:34:52,730
Seorang pahlawan.
Apa kau menulisnya?
1295
01:34:53,330 --> 01:34:54,850
- Seorang pahlawan.
- Terima kasih.
1296
01:35:00,450 --> 01:35:02,340
Jadi, apa kau punya pacar atau apa?
1297
01:35:02,740 --> 01:35:03,740
Apa?
1298
01:35:05,020 --> 01:35:07,110
- Ya.
- Ya? Apa ini sesuatu yang formal?
1299
01:35:07,210 --> 01:35:09,210
Aku ingin tahu apa yang akan aku hadapi,
apa kau mengerti?
1300
01:35:09,350 --> 01:35:11,510
- Hai, sayang.
- Halo, sayang.
1301
01:35:12,000 --> 01:35:14,080
Ya Tuhan, lihat dirimu.
Apa kau baik-baik saja?
1302
01:35:14,280 --> 01:35:16,850
- Aku baik-baik saja. Halo, juara.
- Hai, ayah.
1303
01:35:17,250 --> 01:35:18,250
Bagaimana kabarmu?
1304
01:35:20,010 --> 01:35:24,320
Ny. MacCauley, kupikir ini milikmu.
1305
01:35:25,610 --> 01:35:27,380
Aku sudah mencarinya seharian.
1306
01:35:27,490 --> 01:35:30,440
- Apa kita akan pulang?
- Ya, mari kita pergi.
1307
01:35:30,850 --> 01:35:33,750
Jadi, ini adalah apa yang kau lakukan
setiap hari di tempat kerja, bukan?
1308
01:35:33,850 --> 01:35:35,250
Ya, setiap hari.
1309
01:35:36,530 --> 01:35:37,820
Ayo, bantu aku.
1310
01:35:41,740 --> 01:35:43,690
Aku tidak percaya
apa yang mereka katakan.
1311
01:35:43,990 --> 01:35:45,760
Benarkah itu Murph?
1312
01:35:48,380 --> 01:35:51,490
Beri aku waktu sebentar, oke?
Sebentar.
1313
01:35:57,390 --> 01:35:58,390
David.
1314
01:35:58,520 --> 01:36:01,840
Aku akan memberi tahumu bahwa ada
penyelidikan yang sedang berlangsung...
1315
01:36:01,840 --> 01:36:04,650
...tentang Alex Murphy dan
polisi lainnya.
1316
01:36:04,750 --> 01:36:07,880
- Ada seorang wanita...
- Seorang wanita melewati tiga puluh.
1317
01:36:08,390 --> 01:36:11,390
Kami akan meninjau video pengawasan
dari 86th Street, oke?
1318
01:36:11,920 --> 01:36:12,920
Ya.
1319
01:36:13,240 --> 01:36:15,330
Tidak ada lagi yang kita tahu sesuatu
Aku akan memberi tahumu.
1320
01:36:17,420 --> 01:36:18,590
Apa yang bisa aku katakan?
1321
01:36:18,690 --> 01:36:20,550
Maaf bahwa ini telah
datang sejauh ini.
1322
01:36:24,570 --> 01:36:26,320
Dengar, Mike...
1323
01:36:27,210 --> 01:36:30,200
Kami membutuhkan orang-orang
sepertimu di departemen.
1324
01:36:30,300 --> 01:36:32,400
Orang yang melakukan
banyak hal dengan baik.
1325
01:36:38,180 --> 01:36:39,940
Lebih detailnya...
1326
01:36:40,040 --> 01:36:41,800
...dalam penggelinciran
dari Hudson North.
1327
01:36:41,920 --> 01:36:44,860
Seorang saksi federal yang diduga
akan memberikan bukti kepada pihak berwenang.
1328
01:36:45,060 --> 01:36:47,760
Beberapa petugas polisi NYC terlibat.
1329
01:36:47,960 --> 01:36:50,450
Bukti tentang pembunuhan
seorang perencana kota.
1330
01:36:50,650 --> 01:36:53,380
Karena dia mencoba
melaporkan konspirasi...
1331
01:36:53,480 --> 01:36:55,690
...yang diduga berhubungan
ke pemerintah kota...
1332
01:36:55,720 --> 01:36:57,240
...atas tuduhan konspirasi.
1333
01:36:57,240 --> 01:36:59,660
Dan keterlibatan antara pejabat
dan setidaknya...
1334
01:36:59,760 --> 01:37:02,650
...korupsi dalam skala besar.
Dan dari wanita misterius ini...
1335
01:37:02,650 --> 01:37:06,010
...yang merencanakan penggelinciran,
apa dia benar-benar ada?
1336
01:37:17,710 --> 01:37:19,860
"Yang dinamakan pria sejati...
1337
01:37:19,970 --> 01:37:22,270
...adalah apa yang dilakukan
ketika badai datang".
1338
01:37:22,370 --> 01:37:23,970
Alexander Dumas.
1339
01:37:28,680 --> 01:37:31,360
Aku membacanya beberapa tahun yang lalu.
Ini akhir yang mengesankan.
1340
01:37:31,560 --> 01:37:33,200
Apa kursi ini kosong?
1341
01:37:33,700 --> 01:37:36,030
Kereta dari 6:20 ke Chicago
setiap pagi.
1342
01:37:36,130 --> 01:37:37,730
Yang pukul 5:30 kembali pulang.
1343
01:37:37,840 --> 01:37:41,040
Kau tahu, aku tidak pernah berpikir
kau bepergian dengan kereta ini.
1344
01:37:41,340 --> 01:37:42,800
Maaf, apa kita saling kenal?
1345
01:37:42,910 --> 01:37:45,680
Menurut pendapatku dan oleh orang-orang
untuk siapa kau bekerja...
1346
01:37:45,690 --> 01:37:48,740
...jika Alex Murphy terbunuh,
kau menang.
1347
01:37:49,450 --> 01:37:53,080
Jika wanita berusia 16 tahun itu
meninggal di kereta itu, kau menang.
1348
01:37:53,780 --> 01:37:55,870
Kau melakukan pekerjaanmu
dan kau menghilang...
1349
01:37:55,880 --> 01:37:59,010
...dan sisanya hanyalah
kerusakan tambahan.
1350
01:38:01,180 --> 01:38:03,960
Kau tidak memilihku karena
saksi datang di keretaku.
1351
01:38:03,970 --> 01:38:06,130
Kau menaruhnya di kereta.
1352
01:38:07,640 --> 01:38:10,410
Mungkin kau yang membuatku dipecat.
1353
01:38:10,510 --> 01:38:14,210
Dan karena itu akan ada alasan,
peluang seperti Alex Murphy.
1354
01:38:14,410 --> 01:38:18,160
Ini bukan rencanamu.
Dia memanipulasi kita berdua.
1355
01:38:23,680 --> 01:38:26,340
Aku tidak begitu yakin apa yang menurutmu
akan terjadi, Michael.
1356
01:38:27,770 --> 01:38:29,920
Hal kecil.
1357
01:38:30,420 --> 01:38:31,510
Apa itu?