1 00:00:01,068 --> 00:00:03,203 Isso não é de RuPaul Corrida de Melhor Amigo. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 Me sinto muito atacado! 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,774 Se você não tem qualidade de estrela, Dê o fora daqui. 4 00:00:07,808 --> 00:00:10,511 Oh, meu Deus. 5 00:00:10,544 --> 00:00:14,314 RuPaul: Isso é Untucked, nos bastidores da competição 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,318 para se tornar a América próximo superstar drag. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,220 Garota, se você não está assistindo Desdobrado, 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,923 você só está recebendo metade da história. 9 00:00:30,898 --> 00:00:34,168 Hoje eu estou andando um pouco mais lento. 10 00:00:34,201 --> 00:00:36,637 Eu meio que danifiquei meu tornozelo durante o desafio de atuação. 11 00:00:36,670 --> 00:00:39,006 Eu não percebi quão grave foi 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,073 até eu ir para casa. 13 00:00:40,107 --> 00:00:43,443 Tipo, isso não é cura gradual. 14 00:00:43,477 --> 00:00:46,914 Querida, estou com dor, Senhorita coisa. 15 00:00:46,947 --> 00:00:48,749 Eu não esperava para sair como... 16 00:00:48,782 --> 00:00:50,217 Eu não esperava sair em tudo, 17 00:00:50,250 --> 00:00:53,620 mas eu definitivamente não esperava para sair assim, você sabe. 18 00:00:53,654 --> 00:00:55,255 Eu fui para o atendimento urgente e ela disse: 19 00:00:55,289 --> 00:00:57,824 “Você não deveria estar de pé por longos períodos de tempo 20 00:00:57,858 --> 00:00:59,493 por seis a oito semanas” 21 00:00:59,526 --> 00:01:00,928 o que basicamente significava 22 00:01:00,961 --> 00:01:02,763 Não consigo participar em desafios, 23 00:01:02,796 --> 00:01:04,898 Não consigo andar na passarela. 24 00:01:04,932 --> 00:01:07,668 Então, essas notícias Não foi divertido ouvir. 25 00:01:07,701 --> 00:01:11,872 É esquisito arrumando minhas coisas, 26 00:01:11,905 --> 00:01:14,107 Porque, garota, essas vadias 27 00:01:14,141 --> 00:01:15,742 deveria estar saindo Antes de mim, querida. 28 00:01:15,776 --> 00:01:17,177 Eu não deveria estar tomando nada de distância agora. 29 00:01:17,211 --> 00:01:19,279 Isso deveria ser eu partindo no último dia 30 00:01:19,313 --> 00:01:20,547 depois que eu acabei de usar tudo isso 31 00:01:20,581 --> 00:01:22,282 e cheira um pouco a mofo. 32 00:01:22,316 --> 00:01:24,618 Imma só senta. 33 00:01:24,651 --> 00:01:25,986 Ah. 34 00:01:26,019 --> 00:01:28,055 Eu li na parte de trás desse chocolate, 35 00:01:28,088 --> 00:01:30,490 e disse que se é ouro, Vai curar meu tornozelo, garota, 36 00:01:30,524 --> 00:01:31,859 e eles vão me colocar de volta. 37 00:01:31,892 --> 00:01:33,527 Então, vamos ver. Não, estou brincando. 38 00:01:33,560 --> 00:01:34,728 Vamos ver Qual é o meu destino, garota. 39 00:01:34,761 --> 00:01:35,863 Embora eu não tenha pensado 40 00:01:35,896 --> 00:01:37,664 Eu nunca precisaria neste momento. 41 00:01:37,698 --> 00:01:40,234 Sou muito bom na coisa de sincronização labial. 42 00:01:44,438 --> 00:01:47,674 Ooh, garota. 43 00:01:47,708 --> 00:01:51,545 É só uma barra de chocolate. 44 00:01:51,578 --> 00:01:53,080 Mas eu não estou triste, garota, 45 00:01:53,113 --> 00:01:54,781 Porque eu não ia preciso disso em primeiro lugar. 46 00:01:54,815 --> 00:01:56,450 Querida, aqueles que não eram prestes a me mandar para casa. 47 00:01:56,483 --> 00:01:57,885 Eu tenho algo na manga, 48 00:01:57,918 --> 00:01:59,052 ou na minha perna, minha garota. 49 00:01:59,086 --> 00:02:00,220 Você vê como isso acontece. 50 00:02:00,254 --> 00:02:02,189 Vou colocar isso na minha bolsa e leve isso para casa. 51 00:02:02,222 --> 00:02:04,925 Rainha mancando. 52 00:02:04,958 --> 00:02:07,861 Linda mancando, querida, Linda mancando, garota. 53 00:02:07,895 --> 00:02:09,196 Eu não gosto do fato 54 00:02:09,229 --> 00:02:11,899 que esse é o caminho Eu vou sair do competição. 55 00:02:11,932 --> 00:02:17,371 Deixando minhas amizades para trás, como Willow e Kerri, 56 00:02:17,404 --> 00:02:18,772 Essa é a parte difícil. 57 00:02:18,805 --> 00:02:20,574 Mas, baby, Isso não é o fim, querida. 58 00:02:20,607 --> 00:02:24,545 Você volta mais forte e melhor do que nunca. 59 00:02:26,980 --> 00:02:29,016 Ai! 60 00:02:29,049 --> 00:02:30,584 Meu tornozelo. 61 00:02:30,617 --> 00:02:31,752 [risos] 62 00:02:31,785 --> 00:02:33,520 ♪ Meu tornozelo ♪ 63 00:02:33,554 --> 00:02:36,890 ♪ Meu... tornozelo ♪ 64 00:02:36,924 --> 00:02:39,459 [risos] 65 00:02:41,295 --> 00:02:43,397 Diretor: Isso é uma pausa no palco principal. 66 00:02:43,430 --> 00:02:44,631 Todas as câmeras são reposicionadas. 67 00:02:44,665 --> 00:02:47,167 RuPaul: Senhoras, Eu tomei algumas decisões. 68 00:02:47,201 --> 00:02:48,702 Kerri Colby. 69 00:02:48,735 --> 00:02:50,404 Edja Skye. 70 00:02:50,437 --> 00:02:52,406 Morfose de Maddy. 71 00:02:52,439 --> 00:02:53,774 pílula de salgueiro. 72 00:02:53,807 --> 00:02:55,309 Daya Betty. 73 00:02:55,342 --> 00:02:56,577 Vocês estão seguros. 74 00:02:56,610 --> 00:02:58,278 Você pode sair do palco. 75 00:03:03,984 --> 00:03:06,386 Meu estômago está em nós. 76 00:03:06,420 --> 00:03:09,022 Eu realmente não sei o que eu fiz de ruim, 77 00:03:09,056 --> 00:03:11,358 mas eu também não sei no que eu fiz de bom. 78 00:03:11,391 --> 00:03:13,927 Eu preciso das críticas. 79 00:03:13,961 --> 00:03:16,997 Isso é o que é deixando minha loucura. 80 00:03:17,030 --> 00:03:19,833 Eu sou meio que frustrado aqui, 81 00:03:19,867 --> 00:03:22,135 porque eu continuo acabando seguro. 82 00:03:22,169 --> 00:03:23,637 Eu vim aqui para provar 83 00:03:23,670 --> 00:03:27,708 que eu sou um maldito feroz superstar do drag. 84 00:03:27,741 --> 00:03:31,211 Está na hora de mim para lembrar as pessoas disso. 85 00:03:31,245 --> 00:03:33,847 Eu sinto que Eu deveria estar no topo. 86 00:03:33,881 --> 00:03:35,949 Nosso grupo trabalhou incrível juntos, 87 00:03:35,983 --> 00:03:40,387 e eu me sinto ótimo e orgulhoso das meninas da nossa equipe. 88 00:03:41,622 --> 00:03:43,524 - Câmeras levantadas. -Copie isso. Aqui vamos nós. 89 00:03:43,557 --> 00:03:45,492 Queens caminhando. 90 00:03:45,526 --> 00:03:47,127 Deixe-me ter certeza de que eu me encaixo, criança. 91 00:03:47,160 --> 00:03:48,695 Vamos, Kerri, Vamos passar por aqui, garota. 92 00:03:48,729 --> 00:03:49,763 Ufa. 93 00:03:49,796 --> 00:03:51,031 É a casa que Willow construiu. 94 00:03:51,064 --> 00:03:52,799 Vivemos para ver outro dia. 95 00:03:52,833 --> 00:03:54,067 Vocês são caras? na fila do bar? 96 00:03:54,101 --> 00:03:55,903 -Querida. - Vocês estão na fila? 97 00:03:55,936 --> 00:03:57,237 Você cala a boca. 98 00:03:57,271 --> 00:03:59,306 Ooh! No canto, baby. 99 00:03:59,339 --> 00:04:00,774 Conseguimos. Estamos seguros. 100 00:04:00,807 --> 00:04:01,975 Vivemos para ver outro dia. 101 00:04:02,009 --> 00:04:03,677 Então, como estamos nos sentindo, vocês? Como estamos nos sentindo? 102 00:04:03,710 --> 00:04:05,646 Estou um pouco, tipo, eh, 103 00:04:05,679 --> 00:04:07,781 porque eu realmente fiz Quero estar no topo. 104 00:04:07,814 --> 00:04:09,449 Você definitivamente ficou feio. esta semana, ótimo trabalho. 105 00:04:09,483 --> 00:04:12,853 Sim, eu estava tentando ser francamente hediondo, criança. 106 00:04:12,886 --> 00:04:14,521 Sempre que você saía, tipo, esse vestido verde, 107 00:04:14,555 --> 00:04:16,190 Eu estava, tipo, ela vai ser na parte inferior. 108 00:04:18,258 --> 00:04:19,826 Era só um vestido verde liso. com algumas flores. 109 00:04:19,860 --> 00:04:20,928 Eu estava, tipo, Oh, ela está com problemas. 110 00:04:20,961 --> 00:04:23,030 Mas então, quando você junte tudo 111 00:04:23,063 --> 00:04:24,831 com todas as outras coisas bem, 112 00:04:24,865 --> 00:04:26,567 é, tipo, um dos minhas passarelas favoritas hoje à noite. 113 00:04:26,600 --> 00:04:27,601 - Oh, obrigado. -Sim. 114 00:04:27,634 --> 00:04:29,803 Eu fiz algo diferente, 115 00:04:29,837 --> 00:04:32,139 mas você pode sentir, tipo, Você está dando o que você tem. 116 00:04:32,172 --> 00:04:33,574 Você pode se sentir louco, 117 00:04:33,607 --> 00:04:36,844 e quando essas câmeras buscá-lo 118 00:04:36,877 --> 00:04:40,247 e reproduz, ele desce 20%. 119 00:04:40,280 --> 00:04:43,016 Então você realmente tem que, tipo, tipo de esguicho um pouco 120 00:04:43,050 --> 00:04:44,051 quando você está lá fora. 121 00:04:44,084 --> 00:04:45,185 Ooh! 122 00:04:45,219 --> 00:04:46,854 Eu direi com Willow, 123 00:04:46,887 --> 00:04:48,622 Eu realmente pensei Você ia estar no topo. 124 00:04:48,655 --> 00:04:50,123 Acho que com sua passarela hoje à noite, 125 00:04:50,157 --> 00:04:52,025 como a casa e tudo mais, É tão fora da caixa. 126 00:04:52,059 --> 00:04:54,261 Eu não concordo com você sendo apenas seguro. 127 00:04:54,294 --> 00:04:56,396 Eles só estão cansados de mim estar no topo o tempo todo. 128 00:04:56,430 --> 00:04:57,898 Ah! 129 00:04:57,931 --> 00:04:58,966 Estou tão feliz. 130 00:04:58,999 --> 00:05:01,001 Eu estava um pouco preocupado, porque eu sinto 131 00:05:01,034 --> 00:05:02,870 que o resto da nossa equipe está na parte inferior. 132 00:05:02,903 --> 00:05:04,171 Sério? 133 00:05:04,204 --> 00:05:06,974 E eu estava com medo que se fôssemos julgados como grupos, 134 00:05:07,007 --> 00:05:08,742 que eu seria na parte inferior com eles. 135 00:05:08,775 --> 00:05:13,180 Estou agradavelmente surpreso que eles estão fazendo individualmente. 136 00:05:13,213 --> 00:05:14,882 Dessa forma, ninguém está navegando, 137 00:05:14,915 --> 00:05:17,084 ninguém meio que Só estou tendo sorte. 138 00:05:17,117 --> 00:05:18,352 Mas todos foram muito bons. 139 00:05:18,385 --> 00:05:19,753 Isso é, tipo, um dos meus looks favoritos 140 00:05:19,786 --> 00:05:20,954 Eu já, tipo, terminei. 141 00:05:20,988 --> 00:05:22,189 Então, eu estava tão empolgado com isso. 142 00:05:22,222 --> 00:05:23,657 Eu realmente senti que Essa pode ser minha semana. 143 00:05:23,690 --> 00:05:25,759 Sim. Eu não sei se você está recebendo o crédito que você merece. 144 00:05:25,792 --> 00:05:26,894 Concordou. 145 00:05:26,927 --> 00:05:28,795 Eu sei que você comanda o maldito programa. 146 00:05:28,829 --> 00:05:31,331 Você está indo fantástico em ser o líder de seus grupos. 147 00:05:31,365 --> 00:05:32,499 Sim. 148 00:05:32,533 --> 00:05:34,501 Para o meu grupo, Eu me senti como um líder, 149 00:05:34,535 --> 00:05:36,336 e, tipo, é meio difícil, porque eu não sei 150 00:05:36,370 --> 00:05:39,106 onde as outras meninas no meu grupo foram colocados. 151 00:05:39,139 --> 00:05:42,176 Não sei se Bosco leu. 152 00:05:42,209 --> 00:05:45,179 Você sabia que algumas drag queens 153 00:05:45,212 --> 00:05:49,583 tem que se preparar em menos de sete horas? 154 00:05:49,616 --> 00:05:54,087 Não sei se algum deles estão no topo. 155 00:05:54,121 --> 00:05:58,125 No entanto, eu senti que Eu fui muito forte, 156 00:05:58,158 --> 00:06:00,961 e eu estou bem em estar seguro, mas eu preciso dessa crítica. 157 00:06:00,994 --> 00:06:02,563 O que posso fazer melhor para me colocar? 158 00:06:02,596 --> 00:06:04,131 Você esteve seguro Esse tempo todo, hein? 159 00:06:04,164 --> 00:06:05,766 Eu pensei que eu era muito forte. 160 00:06:05,799 --> 00:06:07,701 Não estou reclamando sobre estar aqui, 161 00:06:07,734 --> 00:06:09,837 porque eu não sou aquela garota. Não sou Jasmine. 162 00:06:09,870 --> 00:06:11,505 Ah! 163 00:06:11,538 --> 00:06:14,541 Mas é verdade. É como Eu senti que me saí muito bem. 164 00:06:14,575 --> 00:06:16,677 Eu fiz, também. Serei completamente honesto. 165 00:06:16,710 --> 00:06:18,078 Está tudo bem. 166 00:06:18,111 --> 00:06:21,648 Acho que sou o mais forte no meu grupo, 167 00:06:21,682 --> 00:06:24,618 e estamos chegando a esse ponto na competição 168 00:06:24,651 --> 00:06:26,720 onde as pessoas que estão constantemente seguros 169 00:06:26,753 --> 00:06:29,556 estão sendo reconhecidos por todos os motivos errados. 170 00:06:29,590 --> 00:06:32,726 Isso é o que está me levando um pouco maluco. 171 00:06:32,759 --> 00:06:33,827 Existe alguém que Você está surpreso não está aqui? 172 00:06:33,861 --> 00:06:34,995 Oh, então que se lixe meu arrasto. 173 00:06:35,028 --> 00:06:36,630 Vocês não vão me perguntar sobre minhas coisas. 174 00:06:36,663 --> 00:06:37,698 Ok, ótimo. 175 00:06:39,666 --> 00:06:41,869 -DeJa, como você se sente hoje? -Uau. 176 00:06:41,902 --> 00:06:42,870 Como você se sente sobre sua experiência? 177 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Não, está tudo bem. 178 00:06:43,937 --> 00:06:46,940 O que for. Está bem, está bem. 179 00:06:48,675 --> 00:06:49,877 Eu não vou chorar, Não vou chorar. 180 00:06:49,910 --> 00:06:51,912 - Meu sobrenome é Kennedie. - [risos] 181 00:06:51,945 --> 00:06:53,747 -Bem, olá. - Ei, meninas! 182 00:06:53,780 --> 00:06:55,549 Venham aqui, pessoal. 183 00:06:55,582 --> 00:06:58,318 Venha se sentar, rainhas. 184 00:06:58,352 --> 00:06:59,453 -Bem-vindas, senhoras. -Oi! 185 00:06:59,486 --> 00:07:02,356 Vamos aplaudir para as rainhas que retornam? 186 00:07:02,389 --> 00:07:03,357 Obrigado. 187 00:07:03,390 --> 00:07:05,025 E vocês estão bem! 188 00:07:05,058 --> 00:07:06,727 Tlink, tilintar, tilintar, tilintar, tilintar. 189 00:07:06,760 --> 00:07:08,195 Bem-vindos de volta, vadias. 190 00:07:08,228 --> 00:07:09,396 O que você acha dos vídeos? 191 00:07:09,429 --> 00:07:10,731 Foi difícil de ler. 192 00:07:10,764 --> 00:07:13,033 Bem, talvez todos vocês Só não tem graça. 193 00:07:13,066 --> 00:07:16,036 [risos] 194 00:07:17,804 --> 00:07:20,274 Eles foram surpreendentemente bons. 195 00:07:20,307 --> 00:07:21,708 Surpreendentemente? - Não, não, não. 196 00:07:21,742 --> 00:07:23,844 Não é que eu pensei... Quero dizer, talvez. 197 00:07:23,877 --> 00:07:27,548 Acho que a câmera estava muito gentil com muitas pessoas. 198 00:07:28,882 --> 00:07:30,651 Eu realmente pensei que vocês Estamos indo para casa, honestamente. 199 00:07:30,684 --> 00:07:31,818 [risos] 200 00:07:31,852 --> 00:07:34,254 Como vocês pensaram sobre, tipo, como grupos? 201 00:07:34,288 --> 00:07:35,756 Bem, eu me saí bem. 202 00:07:35,789 --> 00:07:37,524 Ok, ótimo. 203 00:07:37,558 --> 00:07:39,393 O resto de vocês, vocês preencheu os espaços em branco muito bom. 204 00:07:39,426 --> 00:07:41,228 Aah, rainhas de enchimento! 205 00:07:41,261 --> 00:07:42,696 Você era um sólido meio da estrada segura. 206 00:07:42,729 --> 00:07:44,097 Estou confortável com isso. 207 00:07:44,131 --> 00:07:46,533 Você sabe, meio confortável da estrada é onde eu quero estar. 208 00:07:46,567 --> 00:07:48,101 Uma melhoria em relação à sua temporada. 209 00:07:48,135 --> 00:07:50,571 [Suspiros] Maddy! 210 00:07:50,604 --> 00:07:51,772 Ela tem me sombreado esse tempo todo. 211 00:07:51,805 --> 00:07:53,240 Bem, aqui está a coisa. 212 00:07:53,273 --> 00:07:54,241 Eu não acho Vocês sabem disso. 213 00:07:54,274 --> 00:07:55,375 Na verdade, ele é totalmente hetero. 214 00:07:55,409 --> 00:07:56,810 Acabei de aprender, tipo, há cinco minutos. 215 00:07:56,844 --> 00:07:58,412 Não, cadela, sou lésbica. 216 00:07:58,445 --> 00:08:00,647 [todos riem] Você sabe o que? 217 00:08:00,681 --> 00:08:01,982 Você é o melhor arrasto agora. 218 00:08:02,015 --> 00:08:03,884 Vocês são todos os melhores drag. 219 00:08:03,917 --> 00:08:05,786 E quando você sair daqui, Você vai ter odiadores. 220 00:08:05,819 --> 00:08:07,621 -Porque é isso que eles fazem. - Oh, absolutamente. 221 00:08:07,654 --> 00:08:08,989 Sim, mal posso esperar. 222 00:08:09,022 --> 00:08:10,257 Mas, você sabe, Você acabou de lembrá-los. 223 00:08:10,290 --> 00:08:11,792 Em que programa você estava? 224 00:08:11,825 --> 00:08:13,427 Okurr? 225 00:08:13,460 --> 00:08:15,229 E você está aqui, e ninguém pode Nunca tire isso de você. 226 00:08:15,262 --> 00:08:16,230 Exatamente. 227 00:08:16,263 --> 00:08:17,731 E você tem todos nós agora. 228 00:08:17,764 --> 00:08:18,799 Somos sua família agora. 229 00:08:18,832 --> 00:08:20,868 Cada um de vocês. tem sido tão cativante 230 00:08:20,901 --> 00:08:22,769 e não tinha nada mas palavras gentis para dizer. 231 00:08:22,803 --> 00:08:24,404 E eu posso dizer o mesmo para todos vocês, também. 232 00:08:24,438 --> 00:08:25,639 Eu vou te dizer isso, tipo, 233 00:08:25,672 --> 00:08:28,842 Eu não conheci nenhuma garota de Drag Race 234 00:08:28,876 --> 00:08:30,677 que não tem minhas costas. 235 00:08:30,711 --> 00:08:32,546 Bem, talvez um. 236 00:08:32,579 --> 00:08:33,914 Ok, precisamos de nomes, querida. 237 00:08:33,947 --> 00:08:35,048 Chame-os para fora. 238 00:08:35,082 --> 00:08:36,250 Conte-nos mais sobre Jaymes. 239 00:08:36,283 --> 00:08:38,252 [todos riem] 240 00:08:38,285 --> 00:08:40,721 RuPaul: Obrigado, senhoras. Acho que já ouvimos o suficiente. 241 00:08:40,754 --> 00:08:42,689 Enquanto você desdobra na sala de trabalho, 242 00:08:42,723 --> 00:08:45,859 os juízes e eu vai deliberar. 243 00:08:47,961 --> 00:08:49,663 Oh, eu, oh, meu. 244 00:08:49,696 --> 00:08:50,831 Olá, estou em casa! 245 00:08:50,864 --> 00:08:52,266 -Oi! -Oi! 246 00:08:52,299 --> 00:08:54,268 Estou pronto para o meu pau e minha cauda. 247 00:08:54,301 --> 00:08:56,236 Ah! Olhe para fora! 248 00:08:56,270 --> 00:08:57,871 Vá sentar aquela bunda acolchoada de flores Para baixo, cadela. 249 00:08:57,905 --> 00:09:00,007 -Sim. -Apresse-se e sente-se! 250 00:09:00,040 --> 00:09:01,642 Qual é o chá, mana? 251 00:09:01,675 --> 00:09:02,743 Eu sei que estou entre os três últimos. 252 00:09:02,776 --> 00:09:03,744 Não sei, tipo, onde estou pousando, 253 00:09:03,777 --> 00:09:04,878 se estou sincronizando os lábios ou não. 254 00:09:04,912 --> 00:09:07,814 Ava Max disse que ela realmente, Eu realmente amei minha roupa. 255 00:09:07,848 --> 00:09:09,249 Ela disse que usaria isso durante a execução, 256 00:09:09,283 --> 00:09:10,584 que, tipo, me fez sentir muito bem. 257 00:09:10,617 --> 00:09:11,585 Huh. 258 00:09:11,618 --> 00:09:12,853 Eles dizem basicamente 259 00:09:12,886 --> 00:09:14,821 o que vocês têm sido Dizendo-me, essencialmente... 260 00:09:14,855 --> 00:09:16,290 Que você fala demais? 261 00:09:16,323 --> 00:09:18,625 Sim, sim, eu acho Michelle disse isso. 262 00:09:18,659 --> 00:09:20,260 Então você precisa consertar isso. 263 00:09:20,294 --> 00:09:22,496 Tipo, tente se mostrar sob uma luz diferente. 264 00:09:22,529 --> 00:09:23,997 Uma boa. 265 00:09:24,031 --> 00:09:25,532 Uh-oh. 266 00:09:25,566 --> 00:09:27,167 - Ooh. -Orion. 267 00:09:27,201 --> 00:09:29,303 - O que eles disseram? -Estou na parte inferior. 268 00:09:29,336 --> 00:09:30,637 Três inferiores ou dois inferiores? 269 00:09:30,671 --> 00:09:31,939 - Dois últimos, eu acho. - Oh, sério? 270 00:09:31,972 --> 00:09:33,740 Eu meio que sinto que a forma como eles editaram, no entanto, 271 00:09:33,774 --> 00:09:36,310 tipo, eles colocaram todas as minhas cenas, tipo, no começo. 272 00:09:36,343 --> 00:09:38,645 Vocês não fazer um storyboard? 273 00:09:38,679 --> 00:09:39,746 Sim, mas, tipo... 274 00:09:39,780 --> 00:09:41,014 E era suposto para ser espalhado? 275 00:09:41,048 --> 00:09:42,316 Eu acho, tipo, o jeito tudo foi estruturado, 276 00:09:42,349 --> 00:09:43,817 tipo, as cenas foram onde eles deveriam estar. 277 00:09:43,851 --> 00:09:46,253 Sim, quero dizer, esse é o ponto dos storyboards. 278 00:09:46,286 --> 00:09:48,222 Eu não sei se isso é o que eu culparia. 279 00:09:48,255 --> 00:09:50,757 -Não sei. - Só estou dizendo. 280 00:09:50,791 --> 00:09:51,758 Tipo, é por isso temos um storyboard, 281 00:09:51,792 --> 00:09:53,026 é assim que temos algo para seguir. 282 00:09:53,060 --> 00:09:54,328 Sim. 283 00:09:54,361 --> 00:09:56,463 O que eles acharam do seu visual, no entanto? 284 00:09:56,496 --> 00:09:58,966 Eles gostaram, e eles estão, Tipo, não é primavera, no entanto. 285 00:09:58,999 --> 00:10:02,569 E eu estou tipo, cadela, onde? 286 00:10:04,171 --> 00:10:05,138 Você acha que isso dá primavera? 287 00:10:05,172 --> 00:10:06,740 Sim, eu sei. 288 00:10:06,773 --> 00:10:08,308 OK. 289 00:10:08,342 --> 00:10:09,443 Viva para sua fantasia, Você sabe o que eu quero dizer? 290 00:10:09,476 --> 00:10:11,211 Angie, o que eles disseram? sobre você? 291 00:10:11,245 --> 00:10:13,780 Todas as minhas críticas foram muito, muito bons. 292 00:10:13,814 --> 00:10:15,048 Bem, você fora de todos 293 00:10:15,082 --> 00:10:17,651 estiveram no topo toda essa competição. 294 00:10:17,684 --> 00:10:18,652 Queremos que você vá para casa. 295 00:10:18,685 --> 00:10:19,887 Ah! 296 00:10:19,920 --> 00:10:21,855 [risos] Eu só estou brincando, Só estou brincando. 297 00:10:21,889 --> 00:10:24,124 Ha ha ha! 298 00:10:24,157 --> 00:10:25,792 Camden, o que eles disseram? sobre você, mana? 299 00:10:25,826 --> 00:10:28,795 Bem, acho que estou no topo. 300 00:10:28,829 --> 00:10:30,564 [torcendo] 301 00:10:30,597 --> 00:10:33,333 Sério, parece tão louco até mesmo para dizer isso. 302 00:10:33,367 --> 00:10:34,368 Que você é um top? 303 00:10:34,401 --> 00:10:35,502 Ninguém acreditaria em você. 304 00:10:35,536 --> 00:10:37,037 Eu sei, ninguém acredita nisso. 305 00:10:37,070 --> 00:10:38,872 Srta. Bosco, E quanto a você, mana? 306 00:10:38,906 --> 00:10:40,607 Eles realmente gostaram de mim. 307 00:10:40,641 --> 00:10:41,608 [torcendo] 308 00:10:41,642 --> 00:10:43,810 Eu meio que gosto na nuvem nove. 309 00:10:43,844 --> 00:10:45,445 Tipo, isso parece muito, muito legal. 310 00:10:45,479 --> 00:10:46,780 Uau, na nuvem nove. 311 00:10:46,813 --> 00:10:49,149 Eu sei. Sou tão engraçada. 312 00:10:49,183 --> 00:10:51,652 Hilário! 313 00:10:51,685 --> 00:10:53,921 Então, pelo que vocês eram dizendo, parece muito parecido. 314 00:10:53,954 --> 00:10:55,822 Que tal uma primeira vitória dupla? 315 00:10:55,856 --> 00:10:59,193 - Ooh! - Ooh! 316 00:10:59,226 --> 00:11:01,094 Posso, tipo, interpor? 317 00:11:01,128 --> 00:11:02,663 Porque, tipo, eu sou tão feliz 318 00:11:02,696 --> 00:11:05,499 minhas irmãs no meu grupo estão no topo. 319 00:11:05,532 --> 00:11:08,035 Só quero saber o que eu preciso fazer melhor. 320 00:11:08,068 --> 00:11:10,737 E eu não vou puxar um jasmim e chore por isso. 321 00:11:10,771 --> 00:11:12,072 Sim! 322 00:11:12,105 --> 00:11:14,341 Daya Betty, ela está segura, 323 00:11:14,374 --> 00:11:17,144 e ela não está confortável com isso. 324 00:11:17,177 --> 00:11:20,714 Mas em vez de colocar mais trabalho para o que ela está fazendo, 325 00:11:20,747 --> 00:11:23,684 ela se parece com o que está fazendo está gritando por atenção. 326 00:11:23,717 --> 00:11:25,385 Sério, e eu não sou só sendo, você sabe, seja o que for... 327 00:11:25,419 --> 00:11:27,521 -Uma cadela. -Ah. 328 00:11:28,322 --> 00:11:30,490 Só quero saber o que diabos eu preciso fazer mais. 329 00:11:30,524 --> 00:11:33,060 Você está fazendo muito personagens exagerados. 330 00:11:33,093 --> 00:11:34,494 É como uma caracterização, 331 00:11:34,528 --> 00:11:36,496 tipo, uma caricatura de, tipo, o que quer que esteja fazendo. 332 00:11:36,530 --> 00:11:38,932 Tipo, eu entendo isso, e eu sei, mas é um maldito arrasto! 333 00:11:38,966 --> 00:11:43,070 Margeous, e você, maricas? 334 00:11:43,103 --> 00:11:46,707 Eles disseram que meu desempenho Eu estava meio plano. 335 00:11:46,740 --> 00:11:48,675 Eu sinto que Eu só não estou trazendo isso, 336 00:11:48,709 --> 00:11:51,445 tipo, o suficiente nos desafios, 337 00:11:51,478 --> 00:11:55,115 E isso só me faz sentir decepcionado comigo mesmo. 338 00:11:55,148 --> 00:11:57,818 Gorgeous, se você precisar sincronização labial, cadela, você sabe... 339 00:11:57,851 --> 00:12:00,621 Você sabe que é onde Você brilha. 340 00:12:00,654 --> 00:12:02,890 Cadela, você vai transformá-lo Foda-se, sim, madame. 341 00:12:02,923 --> 00:12:05,459 Sim, e eu só estou pronto. 342 00:12:05,492 --> 00:12:08,629 Tipo, eu não estou chocado que eu estou no fundo, 343 00:12:08,662 --> 00:12:11,932 mas acho que Jasmine é definitivamente seguro. 344 00:12:11,965 --> 00:12:13,233 Você acha isso? 345 00:12:13,267 --> 00:12:14,568 Sim. 346 00:12:14,601 --> 00:12:15,736 Mas, tipo, Nunca se sabe, no entanto, 347 00:12:15,769 --> 00:12:17,070 Então, tipo, eu sinto que Sou eu e você 348 00:12:17,104 --> 00:12:18,138 trocando na peça. 349 00:12:18,172 --> 00:12:19,540 Tipo, todo chá, baby, Eu te amo, 350 00:12:19,573 --> 00:12:22,476 mas eles lêem mais sobre sua atuação e seu visual 351 00:12:22,509 --> 00:12:23,810 -comparado a mim e ao Jorgeous. -Sim. 352 00:12:23,844 --> 00:12:29,750 Pessoal, eu sei disso. Recebemos cartas da Kornbread. 353 00:12:29,783 --> 00:12:30,884 -Sim. -Srta. Bread. 354 00:12:30,918 --> 00:12:32,486 Podemos fazer isso? 355 00:12:32,519 --> 00:12:34,888 Todo mundo pode apenas levantar a bebida deles para mim? 356 00:12:34,922 --> 00:12:36,323 - Despeje um para fora. - Pão Korn! 357 00:12:36,356 --> 00:12:38,091 - Pão Korn! - Pão Korn! 358 00:12:38,125 --> 00:12:39,092 Eu te amo, Bread! 359 00:12:39,126 --> 00:12:40,627 - Dra. Pão. -Nós amamos você, querida. 360 00:12:40,661 --> 00:12:42,663 Fiquei muito emocionado pela minha nota. Significou muito. 361 00:12:42,696 --> 00:12:43,997 Ela disse, “Foda-se”, hein? 362 00:12:44,031 --> 00:12:47,134 Ela foi, tipo, o despertar chamada que eu precisava. 363 00:12:47,167 --> 00:12:48,335 Você entende de onde ela estava vindo... 364 00:12:48,368 --> 00:12:50,070 -Absolutamente. -Você, entretanto? 365 00:12:50,103 --> 00:12:52,272 Não, eu quero, sério. 366 00:12:52,306 --> 00:12:54,775 Porque eu sei no começo Você estava muito só, tipo, 367 00:12:54,808 --> 00:12:56,543 em um ouvido e fora do outro. 368 00:12:56,577 --> 00:12:57,711 Mas você absorveu isso? 369 00:12:57,744 --> 00:12:59,913 Tipo, eu... tipo, eu... 370 00:12:59,947 --> 00:13:02,416 É melhor ser honesta, cadela. Vou dar um soco na sua cara. 371 00:13:02,449 --> 00:13:04,751 Não, eu sei. Acho que eu estava absorvendo-o no desafio. 372 00:13:04,785 --> 00:13:06,019 Não entendi totalmente. 373 00:13:06,053 --> 00:13:07,855 Quando eles anunciaram que ela deixou, 374 00:13:07,888 --> 00:13:08,989 Acho que ali mesmo 375 00:13:09,022 --> 00:13:11,124 foi o momento quando eu estava tipo, oh, meu Deus. 376 00:13:11,158 --> 00:13:12,492 Então demorou aquele momento para você perceber completamente. 377 00:13:12,526 --> 00:13:14,228 - Sim, para perceber completamente. -Está bem. 378 00:13:14,261 --> 00:13:15,762 Sou muito grato que ela disse isso. 379 00:13:15,796 --> 00:13:16,964 Quero dizer, aplique-o, 380 00:13:16,997 --> 00:13:19,099 e isso só vai fazer as pessoas ao seu redor 381 00:13:19,132 --> 00:13:20,234 te amo ainda mais. 382 00:13:20,267 --> 00:13:21,735 Sim. 383 00:13:21,768 --> 00:13:22,936 É difícil para mim, 384 00:13:22,970 --> 00:13:26,540 porque Kornbread Foi, tipo, uma pedra para mim. 385 00:13:26,573 --> 00:13:28,709 Chegamos perto muito, muito rapidamente 386 00:13:28,742 --> 00:13:31,778 porque nós dois temos muita escuridão em nosso passado, 387 00:13:31,812 --> 00:13:33,046 e é algo 388 00:13:33,080 --> 00:13:36,216 que às vezes parece impossível lidar com isso. 389 00:13:36,250 --> 00:13:40,153 Eu só... eu sinto tanto a falta dela, E isso me machucou ontem. 390 00:13:40,187 --> 00:13:42,589 Esse foi o meu momento mais baixo nesta competição até agora 391 00:13:42,623 --> 00:13:45,459 foi quando percebemos ela tinha ido embora, 392 00:13:45,492 --> 00:13:46,693 E eu estava tipo, eu me sinto ferrado. 393 00:13:46,727 --> 00:13:48,495 Certo. 394 00:13:48,529 --> 00:13:49,930 Se houver alguma coisa, tipo, Eu sabia sobre Kornbread, 395 00:13:49,963 --> 00:13:52,599 Foi não foda com Willow. 396 00:13:52,633 --> 00:13:55,302 - Não foda Willow. - É meu bebê! 397 00:13:55,335 --> 00:13:57,838 Ela definitivamente tinha, tipo, esse grande apego a você. 398 00:13:57,871 --> 00:13:59,039 Sim, e nós realmente pensamos 399 00:13:59,072 --> 00:14:00,507 Seria ela e eu até o fim, 400 00:14:00,541 --> 00:14:03,844 e agora eu sou, tipo, Só vou ser eu. 401 00:14:03,877 --> 00:14:05,012 [todos riem] 402 00:14:05,045 --> 00:14:07,514 Vocês vão me fazer chorar novamente sobre isso. 403 00:14:07,548 --> 00:14:09,416 -Bom. - Faça isso. 404 00:14:09,449 --> 00:14:12,085 Garota, eu não sei se eu conseguir passar por isso. 405 00:14:12,119 --> 00:14:13,554 Não tenha medo das emoções. 406 00:14:13,587 --> 00:14:15,589 Quando recebi a ligação pela primeira vez para vir aqui, 407 00:14:15,622 --> 00:14:16,924 Eu senti um pouco desconfortável 408 00:14:16,957 --> 00:14:19,359 porque isso pode me levar um tempo para se abrir. 409 00:14:19,393 --> 00:14:22,262 E quando eu entrei e eu a vi... 410 00:14:24,598 --> 00:14:28,602 Eu imediatamente me senti em casa, e eu me senti visto. 411 00:14:28,635 --> 00:14:32,439 Em L.A., Kornbread e eu, nós nos conhecemos 412 00:14:32,472 --> 00:14:34,942 para frente, para trás, de dentro para fora e para o céu. 413 00:14:34,975 --> 00:14:38,579 Então, nós realmente temos, tipo, um espírito de irmã afim. 414 00:14:38,612 --> 00:14:42,049 Ela está lá para... Uh, Jesus. 415 00:14:42,082 --> 00:14:44,418 Ela gastou muita energia. 416 00:14:44,451 --> 00:14:46,053 Às vezes ela não até mesmo ter para dar, 417 00:14:46,086 --> 00:14:48,522 e ela ainda deu para todos nós. 418 00:14:48,555 --> 00:14:51,058 -Mm-hmm. -Realmente bate 419 00:14:51,091 --> 00:14:52,726 quando você pensa sobre a ausência dela. 420 00:14:52,759 --> 00:14:54,928 E realmente parecia uma tábua de salvação se foi, 421 00:14:54,962 --> 00:14:56,830 porque eu me senti tão confortável. 422 00:14:56,864 --> 00:14:58,832 Eu senti que Eu tinha um lugar tão seguro. 423 00:14:58,866 --> 00:15:00,934 -Sim. - Ela viu coisas em alguns de nós. 424 00:15:00,968 --> 00:15:02,936 que eu sinto que muitos de nós não vimos em nós mesmos. 425 00:15:02,970 --> 00:15:04,338 -Sim. -Com certeza. 426 00:15:04,371 --> 00:15:07,674 E agora é a nossa hora de dar um passo para o que ela sabia que tínhamos, 427 00:15:07,708 --> 00:15:10,410 e para realmente fazer essa honra a ela. 428 00:15:10,444 --> 00:15:12,813 Ufa. 429 00:15:12,846 --> 00:15:14,214 Senhoras, cinco minutos. 430 00:15:14,248 --> 00:15:15,249 Cinco minutos para o palco principal. 431 00:15:15,282 --> 00:15:16,917 - Ok! -Uau! 432 00:15:16,950 --> 00:15:18,752 -Mais uma vez para Kornbread! - Para Miss Bread. 433 00:15:18,785 --> 00:15:19,987 É essa vulnerabilidade Vocês querem? 434 00:15:20,020 --> 00:15:21,622 Mickey Mouse chorando em um sofá, cadela. 435 00:15:21,655 --> 00:15:23,423 Vamos, cadela. 436 00:15:27,594 --> 00:15:29,963 É muito cedo para eu ir para casa. 437 00:15:29,997 --> 00:15:33,667 Estou com tanta raiva, e estou pronto para lutar. 438 00:15:33,700 --> 00:15:35,869 Eu realmente preciso para sair da minha cabeça 439 00:15:35,903 --> 00:15:37,671 e pare de duvidar de mim mesmo. 440 00:15:37,704 --> 00:15:40,174 Esse é o meu sonho e eu preciso ficar aqui 441 00:15:40,207 --> 00:15:41,542 até o final amargo. 442 00:15:43,677 --> 00:15:46,547 Então, vamos acender, Vamos ficar barulhentos, cadela. 443 00:15:46,580 --> 00:15:48,215 Vamos lutar contra isso. 444 00:15:48,248 --> 00:15:49,716 [como se de longe] Lindo? 445 00:15:49,750 --> 00:15:51,485 Lindo? Irmã? 446 00:15:53,554 --> 00:15:55,923 O que quer que aconteça Vocês sabem que eu te amo. 447 00:15:55,956 --> 00:15:57,324 Ah, sim. 448 00:15:57,357 --> 00:15:58,926 E isso não define quem você é, 449 00:15:58,959 --> 00:16:00,260 não importa o resultado. 450 00:16:00,294 --> 00:16:01,562 E saibam que vocês estão aqui por um motivo, 451 00:16:01,595 --> 00:16:02,963 e vocês não vão a lugar nenhum. 452 00:16:02,996 --> 00:16:06,600 Está bem? Então, desligue e mostre o mundo o que você pode fazer. 453 00:16:06,633 --> 00:16:09,036 E eu disse a ela, se estamos em o fundo, não se segure. 454 00:16:09,069 --> 00:16:10,904 -Não se segure. - Os mesmos dois para sempre. 455 00:16:10,938 --> 00:16:12,973 - Uh-huh. -Período. 456 00:16:16,276 --> 00:16:18,545 Tudo bem, senhoras, tempo para o palco principal. Siga-me. 457 00:16:18,579 --> 00:16:19,847 Oh, não. Ah! 458 00:16:19,880 --> 00:16:21,448 Oh, oh, vamos embora. 459 00:16:21,481 --> 00:16:23,784 Vamos lá, pessoal. 460 00:16:26,453 --> 00:16:28,422 Hã? Oh, saia da sala de trabalho. 461 00:16:28,455 --> 00:16:29,857 Oh, estamos saindo já. Ugh. 462 00:16:32,526 --> 00:16:33,760 RuPaul: Bem-vindos de volta, senhoras. 463 00:16:33,794 --> 00:16:35,863 Eu tomei algumas decisões. 464 00:16:36,964 --> 00:16:38,832 História de Orion. 465 00:16:38,866 --> 00:16:40,601 Lindo. 466 00:16:40,634 --> 00:16:42,169 Chegou a hora 467 00:16:42,202 --> 00:16:45,138 para você sincronizar os lábios 468 00:16:45,172 --> 00:16:48,275 para sua vida! 469 00:16:51,478 --> 00:16:55,716 Orion, vá embora. 470 00:16:57,384 --> 00:16:59,152 Vocês entenderam da primeira vez. 471 00:16:59,186 --> 00:17:01,054 [todos riem] 472 00:17:03,757 --> 00:17:05,692 Há tantas emoções 473 00:17:05,726 --> 00:17:07,427 passando pela minha cabeça agora mesmo. 474 00:17:07,461 --> 00:17:12,366 Só estou sentindo tão decepcionado comigo mesmo. 475 00:17:12,399 --> 00:17:16,703 Mas estou tão orgulhoso de tudo que eu fiz enquanto estava aqui. 476 00:17:19,339 --> 00:17:21,175 [suspira] 477 00:17:22,476 --> 00:17:26,647 Oh, eu esqueci das notas. 478 00:17:29,183 --> 00:17:33,353 “Caro Orion, estou animado para ver aonde essa jornada leva você, 479 00:17:33,387 --> 00:17:36,223 “e em êxtase para te chamar de irmã. 480 00:17:36,256 --> 00:17:39,960 Sempre há um sofá para você para dormir em Seattle. Bosco.” 481 00:17:41,595 --> 00:17:43,931 Vai me fazer chorar. 482 00:17:46,233 --> 00:17:48,368 Oh, lindo. 483 00:17:48,402 --> 00:17:50,571 “Eu sinto muito, muito. 484 00:17:50,604 --> 00:17:52,005 “De todo mundo, 485 00:17:52,039 --> 00:17:54,708 “Eu realmente não queria ser na parte inferior com. 486 00:17:54,741 --> 00:17:57,678 “Não vou mentir, Eu tenho uma queda por você 487 00:17:57,711 --> 00:18:00,614 “desde o momento em que te conheci. 488 00:18:00,647 --> 00:18:05,052 É melhor você manter contato comigo. Lindo.” 489 00:18:05,085 --> 00:18:07,387 Eles vão me fazer chorar. 490 00:18:07,421 --> 00:18:10,090 Não estou tentando chorar agora. 491 00:18:10,123 --> 00:18:12,759 Oh, meu Deus. 492 00:18:12,793 --> 00:18:15,062 Eu amo muito todos eles. 493 00:18:18,599 --> 00:18:20,601 Estou feliz que eu tenho que mostrar mais de mim mesmo. 494 00:18:20,634 --> 00:18:25,272 Eu não sou a mesma pessoa que eu era quando entrei, 495 00:18:25,305 --> 00:18:27,975 e eu fico tipo, eu sou grata para isso, você sabe. 496 00:18:28,008 --> 00:18:29,409 Eu sinto que se alguma coisa, 497 00:18:29,443 --> 00:18:34,181 Estou saindo com, tipo, um novo senso de identidade. 498 00:18:34,214 --> 00:18:36,049 Eu sinto muito mais confiante agora. 499 00:18:36,083 --> 00:18:39,086 Eu não vou sentar aqui e ficar deprimido 500 00:18:39,119 --> 00:18:40,621 que eu não fiz leve a coroa para casa, 501 00:18:40,654 --> 00:18:43,757 mas estou tão orgulhoso 502 00:18:43,790 --> 00:18:44,925 e eu sei que todos de volta para casa 503 00:18:44,958 --> 00:18:46,026 vai ficar orgulhosa de mim. 504 00:18:51,265 --> 00:18:52,799 Ah. 505 00:18:54,835 --> 00:18:57,704 Eu vou sentir falta esse quarto tanto. 506 00:18:57,738 --> 00:18:59,640 Ah. 507 00:18:59,673 --> 00:19:01,341 Eu não quero ir embora. 508 00:19:01,375 --> 00:19:04,344 Vou me esconder na parte de trás. Eles não vão me encontrar. 509 00:19:08,282 --> 00:19:12,319 Essa experiência mudou minha vida, 510 00:19:12,352 --> 00:19:16,623 Então eu estou animado para o futuro. 511 00:19:16,657 --> 00:19:19,493 Ooh. 512 00:19:19,526 --> 00:19:23,230 Hasta la vista. 513 00:19:23,263 --> 00:19:25,332 Tchau. 514 00:19:33,807 --> 00:19:34,942 ♪ Oh, baby ♪ 515 00:19:34,975 --> 00:19:39,012 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 516 00:19:39,046 --> 00:19:42,916 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 517 00:19:42,950 --> 00:19:46,520 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 518 00:19:46,553 --> 00:19:51,925 ♪ Oh, jogando com o jogo do amor ♪ 519 00:19:51,959 --> 00:19:53,961 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 520 00:19:53,994 --> 00:19:57,397 ♪ Oh, baby, jogando com o jogo do amor ♪ 521 00:19:57,431 --> 00:19:59,166 ♪ Vencedor ♪ 522 00:20:00,834 --> 00:20:03,770 ♪ MTV ♪