1 00:00:01,068 --> 00:00:03,203 Das ist nicht RuPauls Rennen des besten Freundes. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 Ich fühle mich sehr angegriffen! 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,774 Wenn Sie keine Sternenqualität haben, Verschwinde verdammt noch mal hier. 4 00:00:07,808 --> 00:00:10,511 Oh mein Gott. 5 00:00:10,544 --> 00:00:14,314 RuPaul: Das ist Untucked, hinter den Kulissen des Wettbewerbs 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,318 um Amerikas zu werden nächste Drag-Superstar. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,220 Mädchen, wenn du nicht zuschaust Unverstaut, 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,923 du bekommst nur die halbe Geschichte. 9 00:00:30,898 --> 00:00:34,168 Heute gehe ich ein bisschen langsamer. 10 00:00:34,201 --> 00:00:36,637 Ich habe mir irgendwie den Knöchel beschädigt. während der schauspielerischen Herausforderung. 11 00:00:36,670 --> 00:00:39,006 Ich habe es nicht bemerkt wie schwer es war 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,073 bis ich nach Hause ging. 13 00:00:40,107 --> 00:00:43,443 Mögen, das ist nicht allmählich heilend. 14 00:00:43,477 --> 00:00:46,914 Baby, ich habe Schmerzen. Vermisse Sache. 15 00:00:46,947 --> 00:00:48,749 Ich habe nicht erwartet um rauszugehen wie... 16 00:00:48,782 --> 00:00:50,217 Ich hatte nicht erwartet auszugehen überhaupt 17 00:00:50,250 --> 00:00:53,620 aber ich habe definitiv nicht erwartet um so auszugehen, weißt du. 18 00:00:53,654 --> 00:00:55,255 Ich ging zur Notfallversorgung und sie sagte: 19 00:00:55,289 --> 00:00:57,824 „Du solltest nicht auf den Beinen sein für lange Zeiträume 20 00:00:57,858 --> 00:00:59,493 sechs bis acht Wochen lang“ 21 00:00:59,526 --> 00:01:00,928 was im Grunde bedeutete 22 00:01:00,961 --> 00:01:02,763 Ich kann nicht teilnehmen bei Herausforderungen 23 00:01:02,796 --> 00:01:04,898 Ich kann nicht über die Landebahn laufen. 24 00:01:04,932 --> 00:01:07,668 Also diese Neuigkeiten war nicht lustig zu hören. 25 00:01:07,701 --> 00:01:11,872 Es ist seltsam packe meine Sachen weg, 26 00:01:11,905 --> 00:01:14,107 denn, Mädchen, diese Hündinnen 27 00:01:14,141 --> 00:01:15,742 soll gehen vor mir, Schatz. 28 00:01:15,776 --> 00:01:17,177 Ich sollte nicht nehmen gerade nichts weg. 29 00:01:17,211 --> 00:01:19,279 Das soll ich gehe am letzten Tag 30 00:01:19,313 --> 00:01:20,547 nachdem ich das getan habe all das Zeug 31 00:01:20,581 --> 00:01:22,282 und es riecht etwas muffig. 32 00:01:22,316 --> 00:01:24,618 Imma setz dich einfach hin. 33 00:01:24,651 --> 00:01:25,986 Oh. 34 00:01:26,019 --> 00:01:28,055 Ich habe auf der Rückseite gelesen von dieser Schokolade 35 00:01:28,088 --> 00:01:30,490 und es hieß, wenn es Gold ist, es wird meinen Knöchel heilen, Mädchen, 36 00:01:30,524 --> 00:01:31,859 und sie werden mich setzen gleich wieder rein. 37 00:01:31,892 --> 00:01:33,527 Also lass uns sehen. Nein, ich mache nur Spaß. 38 00:01:33,560 --> 00:01:34,728 Wir werden sehen was ist mein Schicksal, Mädchen. 39 00:01:34,761 --> 00:01:35,863 Obwohl ich nicht gedacht habe 40 00:01:35,896 --> 00:01:37,664 Ich würde jemals brauchen in diesem Moment. 41 00:01:37,698 --> 00:01:40,234 Mir geht es ziemlich gut bei der Lippensynchronisierungs-Sache. 42 00:01:44,438 --> 00:01:47,674 Oh, Mädchen. 43 00:01:47,708 --> 00:01:51,545 Es ist nur ein Schokoriegel. 44 00:01:51,578 --> 00:01:53,080 Aber ich bin nicht traurig, Mädchen, 45 00:01:53,113 --> 00:01:54,781 weil ich nicht wollte brauche es in erster Linie. 46 00:01:54,815 --> 00:01:56,450 Schatz, wer war es nicht. um mich nach Hause zu schicken. 47 00:01:56,483 --> 00:01:57,885 Ich hab was im Ärmel, 48 00:01:57,918 --> 00:01:59,052 oder mein Bein hoch, mein Mädchen. 49 00:01:59,086 --> 00:02:00,220 Du siehst, wie das passiert. 50 00:02:00,254 --> 00:02:02,189 Ich werde das in meine Tasche tun und nimm das mit nach Hause. 51 00:02:02,222 --> 00:02:04,925 Königin humpin'. 52 00:02:04,958 --> 00:02:07,861 Die kleine Limpin Linda, Schatz, limpin' Linda, Mädchen. 53 00:02:07,895 --> 00:02:09,196 Mir gefällt die Tatsache nicht 54 00:02:09,229 --> 00:02:11,899 dass das der Weg ist Ich gehe aus dem Konkurrenz. 55 00:02:11,932 --> 00:02:17,371 Ich lasse meine Freundschaften hinter mir, wie Willow und Kerri 56 00:02:17,404 --> 00:02:18,772 das ist der schwierige Teil. 57 00:02:18,805 --> 00:02:20,574 Aber Baby, das ist nicht das Ende, Schatz. 58 00:02:20,607 --> 00:02:24,545 Du kommst stärker zurück und besser als je zuvor. 59 00:02:26,980 --> 00:02:29,016 Autsch! 60 00:02:29,049 --> 00:02:30,584 Mein Knöchel. 61 00:02:30,617 --> 00:02:31,752 [lacht] 62 00:02:31,785 --> 00:02:33,520 ♪ Mein Knöchel ♪ 63 00:02:33,554 --> 00:02:36,890 ♪ Mein... Knöchel ♪ 64 00:02:36,924 --> 00:02:39,459 [kichert] 65 00:02:41,295 --> 00:02:43,397 Regie: Das ist eine Pause auf der Hauptbühne. 66 00:02:43,430 --> 00:02:44,631 Alle Kameras repo. 67 00:02:44,665 --> 00:02:47,167 RuPaul: Damen, Ich habe einige Entscheidungen getroffen. 68 00:02:47,201 --> 00:02:48,702 Kerri Colby. 69 00:02:48,735 --> 00:02:50,404 Deja Skye. 70 00:02:50,437 --> 00:02:52,406 Maddy Morphose. 71 00:02:52,439 --> 00:02:53,774 Willow-Pille. 72 00:02:53,807 --> 00:02:55,309 Daya Betty. 73 00:02:55,342 --> 00:02:56,577 Ihr seid alle in Sicherheit. 74 00:02:56,610 --> 00:02:58,278 Du kannst die Bühne verlassen. 75 00:03:03,984 --> 00:03:06,386 Mein Magen ist verknotet. 76 00:03:06,420 --> 00:03:09,022 Ich weiß es nicht wirklich was ich schlecht gemacht habe, 77 00:03:09,056 --> 00:03:11,358 aber ich weiß es auch nicht worauf ich gut gemacht habe. 78 00:03:11,391 --> 00:03:13,927 Ich brauche die Kritik. 79 00:03:13,961 --> 00:03:16,997 Das ist was ist treibe mich verrückt. 80 00:03:17,030 --> 00:03:19,833 Ich bin wirklich irgendwie frustriert hier, 81 00:03:19,867 --> 00:03:22,135 weil ich immer wieder in Sicherheit bin. 82 00:03:22,169 --> 00:03:23,637 Ich bin hergekommen, um zu beweisen 83 00:03:23,670 --> 00:03:27,708 dass ich ein verdammt heftiger bin Superstar von Drag. 84 00:03:27,741 --> 00:03:31,211 Es ist Zeit für mich um die Leute daran zu erinnern. 85 00:03:31,245 --> 00:03:33,847 Ich fühle mich wie Ich sollte ganz oben sein. 86 00:03:33,881 --> 00:03:35,949 Unsere Gruppe hat gearbeitet unglaublich zusammen, 87 00:03:35,983 --> 00:03:40,387 und ich fühle mich großartig und stolz der Mädchen in unserem Team. 88 00:03:41,622 --> 00:03:43,524 -Kameras hoch. Kopiere das. Los geht's. 89 00:03:43,557 --> 00:03:45,492 Königinnen gehen. 90 00:03:45,526 --> 00:03:47,127 Lass mich sicherstellen, dass ich passe, Kind. 91 00:03:47,160 --> 00:03:48,695 Komm schon, Kerri. lass uns hier durchkommen, Mädchen. 92 00:03:48,729 --> 00:03:49,763 Puh. 93 00:03:49,796 --> 00:03:51,031 Es ist das Haus die Willow gebaut hat. 94 00:03:51,064 --> 00:03:52,799 Wir erleben noch einen Tag. 95 00:03:52,833 --> 00:03:54,067 Seid ihr in der Schlange an der Bar? 96 00:03:54,101 --> 00:03:55,903 -Schatz. - Seid ihr in der Schlange? 97 00:03:55,936 --> 00:03:57,237 Halt den Mund. 98 00:03:57,271 --> 00:03:59,306 Oh! In der Ecke, Baby. 99 00:03:59,339 --> 00:04:00,774 Wir haben es geschafft. Wir sind sicher. 100 00:04:00,807 --> 00:04:01,975 Wir erleben noch einen Tag. 101 00:04:02,009 --> 00:04:03,677 Wie fühlen wir uns, ihr? Wie fühlen wir uns? 102 00:04:03,710 --> 00:04:05,646 Ich bin ein bisschen, ähm, 103 00:04:05,679 --> 00:04:07,781 weil ich es wirklich getan habe Ich will ganz oben sein. 104 00:04:07,814 --> 00:04:09,449 Du wurdest definitiv hässlich diese Woche war ein toller Job. 105 00:04:09,483 --> 00:04:12,853 Ja, ich habe versucht zu sein geradezu abscheulich, Kind. 106 00:04:12,886 --> 00:04:14,521 Wann immer du ausgestiegen bist, wie dieses grüne Kleid 107 00:04:14,555 --> 00:04:16,190 Ich wollte, als würde sie unten. 108 00:04:18,258 --> 00:04:19,826 Es war nur ein schlichtes grünes Kleid mit ein paar Blumen. 109 00:04:19,860 --> 00:04:20,928 Ich war wie oh, sie ist in Schwierigkeiten. 110 00:04:20,961 --> 00:04:23,030 Aber wenn du dann setze alles zusammen 111 00:04:23,063 --> 00:04:24,831 mit all den anderen Sachen auch 112 00:04:24,865 --> 00:04:26,567 es ist wie einer von meine Lieblings-Landebahnen heute Abend. 113 00:04:26,600 --> 00:04:27,601 Oh, danke. -Ja. 114 00:04:27,634 --> 00:04:29,803 Ich habe etwas anderes gemacht, 115 00:04:29,837 --> 00:04:32,139 aber du kannst fühlen, du gibst, was du hast. 116 00:04:32,172 --> 00:04:33,574 Du kannst dich verdammt verrückt fühlen, 117 00:04:33,607 --> 00:04:36,844 und wenn diese Kameras heb es auf 118 00:04:36,877 --> 00:04:40,247 und es wird wiedergegeben, es sinkt um 20%. 119 00:04:40,280 --> 00:04:43,016 Also musst du wirklich irgendwie ein bisschen abspritzen 120 00:04:43,050 --> 00:04:44,051 wenn du da draußen bist. 121 00:04:44,084 --> 00:04:45,185 Oh! 122 00:04:45,219 --> 00:04:46,854 Ich sage mit Willow: 123 00:04:46,887 --> 00:04:48,622 Ich dachte wirklich du wolltest in der Spitze sein. 124 00:04:48,655 --> 00:04:50,123 Ich denke mit deiner Landebahn heute Abend 125 00:04:50,157 --> 00:04:52,025 wie das Haus und alles, es ist so aus dem Kasten heraus. 126 00:04:52,059 --> 00:04:54,261 Ich stimme dir nicht zu einfach sicher zu sein. 127 00:04:54,294 --> 00:04:56,396 Sie haben mich einfach satt die ganze Zeit an der Spitze zu sein. 128 00:04:56,430 --> 00:04:57,898 Ah! 129 00:04:57,931 --> 00:04:58,966 Ich bin so glücklich. 130 00:04:58,999 --> 00:05:01,001 Ich war ein bisschen besorgt. weil ich fühle 131 00:05:01,034 --> 00:05:02,870 dass der Rest unseres Teams ist unten. 132 00:05:02,903 --> 00:05:04,171 Wirklich? 133 00:05:04,204 --> 00:05:06,974 Und das hatte ich befürchtet wenn wir als Gruppen beurteilt würden, 134 00:05:07,007 --> 00:05:08,742 das wäre ich unten mit ihnen. 135 00:05:08,775 --> 00:05:13,180 Ich bin sehr angenehm überrascht dass sie es individuell machen. 136 00:05:13,213 --> 00:05:14,882 Auf diese Weise läuft niemand, 137 00:05:14,915 --> 00:05:17,084 niemand ist irgendwie Ich hatte einfach Glück. 138 00:05:17,117 --> 00:05:18,352 Aber sie waren alle richtig gut. 139 00:05:18,385 --> 00:05:19,753 Das ist wie einer meiner Lieblingslooks 140 00:05:19,786 --> 00:05:20,954 Ich habe es jemals getan. 141 00:05:20,988 --> 00:05:22,189 Ich war so aufgeregt darüber. 142 00:05:22,222 --> 00:05:23,657 Ich hatte wirklich Lust das könnte meine Woche sein. 143 00:05:23,690 --> 00:05:25,759 Ja. Ich weiß nicht ob du den Kredit bekommen, den Sie verdienen. 144 00:05:25,792 --> 00:05:26,894 Einverstanden. 145 00:05:26,927 --> 00:05:28,795 Ich weiß, dass du die verdammte Show leitest. 146 00:05:28,829 --> 00:05:31,331 Es geht dir fantastisch der Anführer Ihrer Gruppen zu sein. 147 00:05:31,365 --> 00:05:32,499 Ja. 148 00:05:32,533 --> 00:05:34,501 Für meine Gruppe Ich fühlte mich als Anführer, 149 00:05:34,535 --> 00:05:36,336 und es ist ziemlich schwer, weil ich es nicht weiß 150 00:05:36,370 --> 00:05:39,106 wo die anderen Mädchen in meiner Gruppe wurden platziert. 151 00:05:39,139 --> 00:05:42,176 Ich weiß nicht, ob Bosco gelesen hat. 152 00:05:42,209 --> 00:05:45,179 Wusstest du dass einige Drag-Queens 153 00:05:45,212 --> 00:05:49,583 muss mich fertig machen in weniger als sieben Stunden? 154 00:05:49,616 --> 00:05:54,087 Ich weiß nicht, ob einer von ihnen sind in der Spitze. 155 00:05:54,121 --> 00:05:58,125 Ich hatte jedoch das Gefühl Ich war wirklich stark, 156 00:05:58,158 --> 00:06:00,961 und mir geht es gut, wenn ich sicher bin, aber ich brauche diese Kritik. 157 00:06:00,994 --> 00:06:02,563 Was kann ich besser machen um mich zu platzieren? 158 00:06:02,596 --> 00:06:04,131 Du warst sicher die ganze Zeit, hm? 159 00:06:04,164 --> 00:06:05,766 Ich dachte ich wäre wirklich stark. 160 00:06:05,799 --> 00:06:07,701 Ich beschwere mich nicht darüber, hier zu sein, 161 00:06:07,734 --> 00:06:09,837 weil ich nicht dieses Mädchen bin. Ich bin nicht Jasmine. 162 00:06:09,870 --> 00:06:11,505 Ah! 163 00:06:11,538 --> 00:06:14,541 Aber es stimmt. Es ist wie Ich fühlte mich richtig gut geschlagen. 164 00:06:14,575 --> 00:06:16,677 Hab ich auch. Ich werde ganz ehrlich sein. 165 00:06:16,710 --> 00:06:18,078 Das ist okay. 166 00:06:18,111 --> 00:06:21,648 Ich denke ich bin der Stärkste in meiner Gruppe 167 00:06:21,682 --> 00:06:24,618 und wir kommen an diesen Punkt im Wettkampf 168 00:06:24,651 --> 00:06:26,720 wo die Leute die ständig sicher sind 169 00:06:26,753 --> 00:06:29,556 werden anerkannt aus den falschen Gründen. 170 00:06:29,590 --> 00:06:32,726 Das treibt mich an ein bisschen verrückt. 171 00:06:32,759 --> 00:06:33,827 Gibt es jemanden der du bist überrascht ist nicht da? 172 00:06:33,861 --> 00:06:34,995 Oh, also fick meinen Drag. 173 00:06:35,028 --> 00:06:36,630 Ihr werdet mich nicht fragen über meinen Kram. 174 00:06:36,663 --> 00:06:37,698 Okay, großartig. 175 00:06:39,666 --> 00:06:41,869 Deja, wie fühlst du dich heute? Wow. 176 00:06:41,902 --> 00:06:42,870 Wie fühlst du dich über deine Erfahrung? 177 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Nein, es ist in Ordnung. 178 00:06:43,937 --> 00:06:46,940 Was auch immer. Es ist in Ordnung, es ist in Ordnung. 179 00:06:48,675 --> 00:06:49,877 Ich werde nicht weinen, Ich werde nicht weinen. 180 00:06:49,910 --> 00:06:51,912 Mein Nachname ist Kennedie. - [lacht] 181 00:06:51,945 --> 00:06:53,747 -Nun, hallo. Hey, Mädels! 182 00:06:53,780 --> 00:06:55,549 Kommt her, ihr. 183 00:06:55,582 --> 00:06:58,318 Setz dich, Königinnen. 184 00:06:58,352 --> 00:06:59,453 -Willkommen, Ladys. -Hallo! 185 00:06:59,486 --> 00:07:02,356 Wollen wir jubeln? zu den zurückkehrenden Königinnen? 186 00:07:02,389 --> 00:07:03,357 Danke. 187 00:07:03,390 --> 00:07:05,025 Und ihr seht alle gut aus! 188 00:07:05,058 --> 00:07:06,727 Klirren, klirren, klirren, klirren, klirren. 189 00:07:06,760 --> 00:07:08,195 Willkommen zurück, ihr Mistkerl. 190 00:07:08,228 --> 00:07:09,396 Was hältst du von den Videos? 191 00:07:09,429 --> 00:07:10,731 Es war einfach schwer zu lesen. 192 00:07:10,764 --> 00:07:13,033 Nun, vielleicht ihr alle sind einfach nicht witzig. 193 00:07:13,066 --> 00:07:16,036 [lacht] 194 00:07:17,804 --> 00:07:20,274 Sie waren überraschend gut. 195 00:07:20,307 --> 00:07:21,708 Überraschenderweise? -Nein, nein, nein. 196 00:07:21,742 --> 00:07:23,844 Ich dachte nicht... Ich meine, vielleicht. 197 00:07:23,877 --> 00:07:27,548 Ich denke die Kamera war sehr nett zu vielen Leuten. 198 00:07:28,882 --> 00:07:30,651 Ich dachte wirklich ihr sind ehrlich gesagt nach Hause gegangen. 199 00:07:30,684 --> 00:07:31,818 [lacht] 200 00:07:31,852 --> 00:07:34,254 Wie habt ihr darüber nachgedacht, wie, als Gruppen? 201 00:07:34,288 --> 00:07:35,756 Nun, ich habe es gut gemacht. 202 00:07:35,789 --> 00:07:37,524 Okay, großartig. 203 00:07:37,558 --> 00:07:39,393 Der Rest von euch, du füllte die Lücken sehr nett aus. 204 00:07:39,426 --> 00:07:41,228 Aah, Füller-Königinnen! 205 00:07:41,261 --> 00:07:42,696 Du warst ein solider mitten auf der Straße sicher. 206 00:07:42,729 --> 00:07:44,097 Ich fühle mich damit wohl. 207 00:07:44,131 --> 00:07:46,533 Wissen Sie, bequeme Mitte von der Straße will ich sein. 208 00:07:46,567 --> 00:07:48,101 Eine Verbesserung im Vergleich zu Ihrer Saison. 209 00:07:48,135 --> 00:07:50,571 [keucht] Maddy! 210 00:07:50,604 --> 00:07:51,772 Sie hat mich beschattet die ganze Zeit. 211 00:07:51,805 --> 00:07:53,240 Nun, hier ist die Sache. 212 00:07:53,273 --> 00:07:54,241 Ich glaube nicht ihr wisst das. 213 00:07:54,274 --> 00:07:55,375 Er ist eigentlich völlig gerade. 214 00:07:55,409 --> 00:07:56,810 Ich habe gerade gelernt, vor fünf Minuten. 215 00:07:56,844 --> 00:07:58,412 Nein, Bitch, ich bin eine Lesbe. 216 00:07:58,445 --> 00:08:00,647 [alle lachen] Wissen Sie was? 217 00:08:00,681 --> 00:08:01,982 Sie sind jetzt Top-Shelf-Drag. 218 00:08:02,015 --> 00:08:03,884 Sie sind alle erstklassig. 219 00:08:03,917 --> 00:08:05,786 Und wenn du von hier weggehst, du wirst Hasser haben. 220 00:08:05,819 --> 00:08:07,621 Weil sie das tun. Oh, absolut. 221 00:08:07,654 --> 00:08:08,989 Ja, ich kann es kaum erwarten. 222 00:08:09,022 --> 00:08:10,257 Aber weißt du, du erinnerst sie einfach. 223 00:08:10,290 --> 00:08:11,792 In welcher Sendung warst du? 224 00:08:11,825 --> 00:08:13,427 Okurr? 225 00:08:13,460 --> 00:08:15,229 Und du bist hier und niemand kann nimm dir das jemals weg. 226 00:08:15,262 --> 00:08:16,230 Genau. 227 00:08:16,263 --> 00:08:17,731 Und jetzt hast du uns alle. 228 00:08:17,764 --> 00:08:18,799 Wir sind jetzt deine Familie. 229 00:08:18,832 --> 00:08:20,868 Jeder von euch waren so liebenswert 230 00:08:20,901 --> 00:08:22,769 und hatte nichts aber nette Worte zu sagen. 231 00:08:22,803 --> 00:08:24,404 Und ich kann dasselbe sagen an euch alle auch. 232 00:08:24,438 --> 00:08:25,639 Ich sage dir das, 233 00:08:25,672 --> 00:08:28,842 Ich habe kein Mädchen getroffen von Drag Race 234 00:08:28,876 --> 00:08:30,677 wer hat nicht meinen Rücken. 235 00:08:30,711 --> 00:08:32,546 Nun, vielleicht einer. 236 00:08:32,579 --> 00:08:33,914 Okay, wir brauchen Namen, Liebling. 237 00:08:33,947 --> 00:08:35,048 Ruf sie raus. 238 00:08:35,082 --> 00:08:36,250 Erzähl uns mehr über Jaymes. 239 00:08:36,283 --> 00:08:38,252 [alle lachen] 240 00:08:38,285 --> 00:08:40,721 RuPaul: Danke, meine Damen. Ich denke wir haben genug gehört. 241 00:08:40,754 --> 00:08:42,689 Während du aussteckst im Werkroom 242 00:08:42,723 --> 00:08:45,859 die Richter und ich werde überlegen. 243 00:08:47,961 --> 00:08:49,663 Oh, ich, oh, mein. 244 00:08:49,696 --> 00:08:50,831 Hallo, ich bin zu Hause! 245 00:08:50,864 --> 00:08:52,266 -Hallo! -Hallo! 246 00:08:52,299 --> 00:08:54,268 Ich bin bereit für meinen Schwanz und mein Schwanz. 247 00:08:54,301 --> 00:08:56,236 Ah! Pass auf! 248 00:08:56,270 --> 00:08:57,871 Setz dich in den mit Blumen gepolsterten Hintern unten, Miststück. 249 00:08:57,905 --> 00:09:00,007 -Ja. -Beeil dich und setz dich! 250 00:09:00,040 --> 00:09:01,642 Was ist der Tee, Schwesterchen? 251 00:09:01,675 --> 00:09:02,743 Ich weiß, dass ich in den unteren drei bin. 252 00:09:02,776 --> 00:09:03,744 Ich weiß nicht, wie, wo ich lande, 253 00:09:03,777 --> 00:09:04,878 ob ich die Lippen synchronisiere oder nicht. 254 00:09:04,912 --> 00:09:07,814 Ava Max hat sie wirklich gesagt: Ich habe mein Outfit wirklich geliebt. 255 00:09:07,848 --> 00:09:09,249 Sie sagte, sie würde das tragen während der Aufführung 256 00:09:09,283 --> 00:09:10,584 was, wie hat mir ein richtig gutes Gefühl gegeben. 257 00:09:10,617 --> 00:09:11,585 Hm. 258 00:09:11,618 --> 00:09:12,853 Sie sagen im Grunde 259 00:09:12,886 --> 00:09:14,821 was ihr gewesen seid und sagte mir im Wesentlichen... 260 00:09:14,855 --> 00:09:16,290 Sprichst du zu viel? 261 00:09:16,323 --> 00:09:18,625 Ja, ja, glaube ich Michelle hat das gesagt. 262 00:09:18,659 --> 00:09:20,260 Dann musst du es reparieren. 263 00:09:20,294 --> 00:09:22,496 Versuche dich zu zeigen in einem anderen Licht. 264 00:09:22,529 --> 00:09:23,997 Ein guter. 265 00:09:24,031 --> 00:09:25,532 Uh-oh. 266 00:09:25,566 --> 00:09:27,167 Oh. Orion. 267 00:09:27,201 --> 00:09:29,303 Was haben sie gesagt? -Ich bin unten. 268 00:09:29,336 --> 00:09:30,637 Unten drei oder unten zwei? 269 00:09:30,671 --> 00:09:31,939 -Zwei unten, glaube ich. Oh, wirklich? 270 00:09:31,972 --> 00:09:33,740 Ich habe irgendwie das Gefühl die Art und Weise, wie sie es bearbeitet haben, 271 00:09:33,774 --> 00:09:36,310 wie, sie haben alle meine Szenen wie am Anfang. 272 00:09:36,343 --> 00:09:38,645 Habt ihr nicht mache ein Storyboard? 273 00:09:38,679 --> 00:09:39,746 Ja, aber... 274 00:09:39,780 --> 00:09:41,014 Und es sollte verteilt werden? 275 00:09:41,048 --> 00:09:42,316 Ich denke, die Art und Weise alles war strukturiert, 276 00:09:42,349 --> 00:09:43,817 wie, die Szenen waren wo sie sein sollten. 277 00:09:43,851 --> 00:09:46,253 Ja, ich meine, das ist der Punkt der Storyboards. 278 00:09:46,286 --> 00:09:48,222 Ich weiß nicht ob das so ist worauf ich es beschuldigen würde. 279 00:09:48,255 --> 00:09:50,757 -Ich weiß es nicht. -Ich sage es nur. 280 00:09:50,791 --> 00:09:51,758 Also, das ist der Grund wir haben ein Storyboard, 281 00:09:51,792 --> 00:09:53,026 ist so haben wir etwas folgen. 282 00:09:53,060 --> 00:09:54,328 Ja. 283 00:09:54,361 --> 00:09:56,463 Was haben sie gedacht von deinem Aussehen, obwohl? 284 00:09:56,496 --> 00:09:58,966 Es hat ihnen gefallen und sie sind aber es ist nicht Spring. 285 00:09:58,999 --> 00:10:02,569 Und ich sage, Bitch, wo? 286 00:10:04,171 --> 00:10:05,138 Denkst du, das gibt Spring? 287 00:10:05,172 --> 00:10:06,740 Ja, tue ich. 288 00:10:06,773 --> 00:10:08,308 Okay. 289 00:10:08,342 --> 00:10:09,443 Lebe für deine Fantasie, weißt du was ich meine? 290 00:10:09,476 --> 00:10:11,211 Angie, was haben sie gesagt? über dich? 291 00:10:11,245 --> 00:10:13,780 Alle meine Kritiken waren echt, richtig gut. 292 00:10:13,814 --> 00:10:15,048 Nun, du bist aus allen raus 293 00:10:15,082 --> 00:10:17,651 waren in der Spitze dieser gesamte Wettbewerb. 294 00:10:17,684 --> 00:10:18,652 Wir wollen, dass du nach Hause gehst. 295 00:10:18,685 --> 00:10:19,887 Oh! 296 00:10:19,920 --> 00:10:21,855 [lacht] Ich mache nur Spaß, Ich mache nur Spaß. 297 00:10:21,889 --> 00:10:24,124 Ha ha ha! 298 00:10:24,157 --> 00:10:25,792 Camden, was haben sie gesagt? über dich, Schwesterchen? 299 00:10:25,826 --> 00:10:28,795 Nun, ich glaube ich bin ganz oben. 300 00:10:28,829 --> 00:10:30,564 [Jubel] 301 00:10:30,597 --> 00:10:33,333 Im Ernst, es fühlt sich so verrückt an um das einfach zu sagen. 302 00:10:33,367 --> 00:10:34,368 Dass du ein Top bist? 303 00:10:34,401 --> 00:10:35,502 Niemand würde dir glauben. 304 00:10:35,536 --> 00:10:37,037 Ich weiß, niemand glaubt es. 305 00:10:37,070 --> 00:10:38,872 Fräulein Bosco, was ist mit dir, Schwesterchen? 306 00:10:38,906 --> 00:10:40,607 Sie mochten mich wirklich. 307 00:10:40,641 --> 00:10:41,608 [Jubel] 308 00:10:41,642 --> 00:10:43,810 Ich bin irgendwie wie auf Wolke neun. 309 00:10:43,844 --> 00:10:45,445 Das fühlt sich an wirklich, richtig klasse. 310 00:10:45,479 --> 00:10:46,780 Whoa, auf Wolke neun. 311 00:10:46,813 --> 00:10:49,149 Ich weiß. Ich bin so verdammt witzig. 312 00:10:49,183 --> 00:10:51,652 Urkomisch! 313 00:10:51,685 --> 00:10:53,921 Also von dem, was ihr wart sagt, es scheint sehr ähnlich zu sein. 314 00:10:53,954 --> 00:10:55,822 Was ist mit einem ersten Doppelsieg? 315 00:10:55,856 --> 00:10:59,193 Oh! Oh! 316 00:10:59,226 --> 00:11:01,094 Kann ich mich einwerfen? 317 00:11:01,128 --> 00:11:02,663 Weil ich so glücklich bin 318 00:11:02,696 --> 00:11:05,499 meine Schwestern in meiner Gruppe sind in der Spitze. 319 00:11:05,532 --> 00:11:08,035 Ich will es einfach wissen was ich besser machen muss. 320 00:11:08,068 --> 00:11:10,737 Und ich werde nicht ziehen ein Jasmin und weine darüber. 321 00:11:10,771 --> 00:11:12,072 Ja! 322 00:11:12,105 --> 00:11:14,341 Daya Betty, sie war in Sicherheit, 323 00:11:14,374 --> 00:11:17,144 und sie fühlt sich nicht wohl damit. 324 00:11:17,177 --> 00:11:20,714 Aber anstatt mehr Arbeit zu investieren in das, was sie tut, 325 00:11:20,747 --> 00:11:23,684 sie sieht aus wie das, was sie tut schreit nach Aufmerksamkeit. 326 00:11:23,717 --> 00:11:25,385 Ernsthaft, und ich bin nicht nur weil, weißt du, was auch immer... 327 00:11:25,419 --> 00:11:27,521 -Ein Miststück. -Ach. 328 00:11:28,322 --> 00:11:30,490 Ich will es einfach wissen was zur Hölle muss ich mehr tun. 329 00:11:30,524 --> 00:11:33,060 Du machst es sehr übertriebene Charaktere. 330 00:11:33,093 --> 00:11:34,494 Es ist wie eine Charakterisierung, 331 00:11:34,528 --> 00:11:36,496 wie eine Karikatur was auch immer du tust. 332 00:11:36,530 --> 00:11:38,932 Ich verstehe das und ich weiß, aber es ist verdammt schleppend! 333 00:11:38,966 --> 00:11:43,070 Jorgeous, was ist mit dir, Sissy? 334 00:11:43,103 --> 00:11:46,707 Sie haben gesagt, dass mein Auftritt Ich war, ähm, irgendwie flach. 335 00:11:46,740 --> 00:11:48,675 Ich fühle mich wie Ich bringe es einfach nicht mit. 336 00:11:48,709 --> 00:11:51,445 wie, genug in den Herausforderungen, 337 00:11:51,478 --> 00:11:55,115 und ich fühle mich einfach enttäuscht von mir selbst. 338 00:11:55,148 --> 00:11:57,818 Wunderbar, wenn du musst Lip Sync, Bitch, weißt du... 339 00:11:57,851 --> 00:12:00,621 weißt du das ist wo du scheinst verdammt nochmal. 340 00:12:00,654 --> 00:12:02,890 Bitch, du wirst es drehen verdammt noch mal, ja, Ma'am. 341 00:12:02,923 --> 00:12:05,459 Ja, und ich bin einfach... ich bin bereit. 342 00:12:05,492 --> 00:12:08,629 Ich bin nicht schockiert dass ich unten bin, 343 00:12:08,662 --> 00:12:11,932 aber ich denke Jasmine ist auf jeden Fall sicher. 344 00:12:11,965 --> 00:12:13,233 Denkst du schon? 345 00:12:13,267 --> 00:12:14,568 Ja. 346 00:12:14,601 --> 00:12:15,736 Aber wie man weiß aber nie, 347 00:12:15,769 --> 00:12:17,070 also, ich habe das Gefühl ich und du bist es 348 00:12:17,104 --> 00:12:18,138 im Teil austauschen. 349 00:12:18,172 --> 00:12:19,540 Wie alles Tee, Baby, Ich liebe dich 350 00:12:19,573 --> 00:12:22,476 aber sie lesen dich mehr dein Schauspiel und dein Aussehen 351 00:12:22,509 --> 00:12:23,810 im Vergleich zu mir und Jorgeous. -Ja. 352 00:12:23,844 --> 00:12:29,750 Leute, ich weiß das wir haben Briefe von Kornbread bekommen. 353 00:12:29,783 --> 00:12:30,884 -Ja. Fräulein Bread. 354 00:12:30,918 --> 00:12:32,486 Können wir das machen? 355 00:12:32,519 --> 00:12:34,888 Kann jeder einfach ihr Getränk für mich erheben? 356 00:12:34,922 --> 00:12:36,323 - Gieß einen aus. Kornbrot! 357 00:12:36,356 --> 00:12:38,091 Kornbrot! Kornbrot! 358 00:12:38,125 --> 00:12:39,092 Ich liebe dich, Bread! 359 00:12:39,126 --> 00:12:40,627 -Dr. Brot. -wir lieben dich, Baby. 360 00:12:40,661 --> 00:12:42,663 Ich war wirklich gerührt durch meine Notiz. Es bedeutete viel. 361 00:12:42,696 --> 00:12:43,997 Sie sagte: „Fick dich“, was? 362 00:12:44,031 --> 00:12:47,134 Sie war wie das Aufwachen nenne das ich brauchte. 363 00:12:47,167 --> 00:12:48,335 Verstehst du wo sie herkam... 364 00:12:48,368 --> 00:12:50,070 -Absolut. Tust du das aber? 365 00:12:50,103 --> 00:12:52,272 Nein, das tue ich, ernsthaft. 366 00:12:52,306 --> 00:12:54,775 Weil ich es zuerst weiß du warst sehr einfach so 367 00:12:54,808 --> 00:12:56,543 in einem Ohr und aus dem anderen heraus. 368 00:12:56,577 --> 00:12:57,711 Aber hast du es absorbiert? 369 00:12:57,744 --> 00:12:59,913 Ich... ich... ich... 370 00:12:59,947 --> 00:13:02,416 Sei besser ehrlich, Bitch. Ich schlag dir ins Gesicht. 371 00:13:02,449 --> 00:13:04,751 Nein, ich weiß. Ich glaube ich war absorbiert es in der Herausforderung. 372 00:13:04,785 --> 00:13:06,019 Hab es nicht vollständig verstanden. 373 00:13:06,053 --> 00:13:07,855 Als sie ankündigten dass sie gegangen ist, 374 00:13:07,888 --> 00:13:08,989 Ich denke genau dann und da 375 00:13:09,022 --> 00:13:11,124 war der Moment als ich so dachte, oh mein Gott. 376 00:13:11,158 --> 00:13:12,492 Also hat es diesen Moment gedauert damit Sie es voll und ganz realisieren können. 377 00:13:12,526 --> 00:13:14,228 Ja, um es vollständig zu realisieren. -Okay. 378 00:13:14,261 --> 00:13:15,762 Ich bin sehr dankbar dass sie das gesagt hat. 379 00:13:15,796 --> 00:13:16,964 Ich meine, wende es an, 380 00:13:16,997 --> 00:13:19,099 und es wird nur machen die Leute um dich herum 381 00:13:19,132 --> 00:13:20,234 liebe dich noch mehr. 382 00:13:20,267 --> 00:13:21,735 Ja. 383 00:13:21,768 --> 00:13:22,936 Es ist schwer für mich, 384 00:13:22,970 --> 00:13:26,540 weil Kornbread war ein Stein für mich. 385 00:13:26,573 --> 00:13:28,709 Wir sind sehr, sehr schnell nahe gekommen 386 00:13:28,742 --> 00:13:31,778 weil wir beide viel Finsternis in unserer Vergangenheit, 387 00:13:31,812 --> 00:13:33,046 und es ist etwas 388 00:13:33,080 --> 00:13:36,216 das fühlt sich manchmal unmöglich zu behandeln. 389 00:13:36,250 --> 00:13:40,153 Ich vermisse sie einfach so sehr, und es hat mir gestern wehgetan. 390 00:13:40,187 --> 00:13:42,589 Das war mein tiefster Moment in diesem Wettbewerb bisher 391 00:13:42,623 --> 00:13:45,459 war als wir merkten sie war weg, 392 00:13:45,492 --> 00:13:46,693 und ich dachte, ich fühle mich abgehauen. 393 00:13:46,727 --> 00:13:48,495 Richtig. 394 00:13:48,529 --> 00:13:49,930 Wenn es irgendwas gibt, Ich wusste von Kornbread, 395 00:13:49,963 --> 00:13:52,599 es war nicht fuck mit Willow. 396 00:13:52,633 --> 00:13:55,302 - Verarsch Willow nicht. -Das ist mein Baby! 397 00:13:55,335 --> 00:13:57,838 Sie hatte auf jeden Fall diese große Verbundenheit mit dir. 398 00:13:57,871 --> 00:13:59,039 Ja, und wir dachten wirklich 399 00:13:59,072 --> 00:14:00,507 es sollte sie und ich sein bis zum Ende 400 00:14:00,541 --> 00:14:03,844 und jetzt bin ich so ich werde es einfach sein. 401 00:14:03,877 --> 00:14:05,012 [alle lachen] 402 00:14:05,045 --> 00:14:07,514 Ihr werdet mich zerreißen lassen nochmal dazu. 403 00:14:07,548 --> 00:14:09,416 -Gut. -Tun Sie es. 404 00:14:09,449 --> 00:14:12,085 Mädchen, ich weiß es nicht wenn ich das überstehen kann. 405 00:14:12,119 --> 00:14:13,554 Hab keine Angst vor Emotionen. 406 00:14:13,587 --> 00:14:15,589 Als ich den Anruf zum ersten Mal erhielt um herzukommen, 407 00:14:15,622 --> 00:14:16,924 Ich habe mich gefühlt etwas unbequem 408 00:14:16,957 --> 00:14:19,359 denn es kann mich nehmen eine Weile, um sich zu öffnen. 409 00:14:19,393 --> 00:14:22,262 Und als ich reinkam und ich habe sie gesehen... 410 00:14:24,598 --> 00:14:28,602 Ich habe mich sofort zu Hause gefühlt, und ich fühlte mich gesehen. 411 00:14:28,635 --> 00:14:32,439 In L.A., Kornbread und ich wir kennen uns 412 00:14:32,472 --> 00:14:34,942 vorwärts, rückwärts, von innen nach außen und in den Himmel hinein. 413 00:14:34,975 --> 00:14:38,579 Wir haben also wirklich ein verwandter Schwestergeist. 414 00:14:38,612 --> 00:14:42,049 Sie ist da um... Äh, Jesus. 415 00:14:42,082 --> 00:14:44,418 Sie hat so viel Energie ausgegeben. 416 00:14:44,451 --> 00:14:46,053 Manchmal tat sie es nicht habe es sogar zu geben, 417 00:14:46,086 --> 00:14:48,522 und sie gab es immer noch für uns alle. 418 00:14:48,555 --> 00:14:51,058 -mm-hmm. -Es ist wirklich ein bisschen getroffen. 419 00:14:51,091 --> 00:14:52,726 wenn du darüber nachdenkst die Abwesenheit von ihr. 420 00:14:52,759 --> 00:14:54,928 Und es fühlte sich wirklich so an eine Rettungsleine war weg, 421 00:14:54,962 --> 00:14:56,830 weil ich mich so wohl gefühlt habe. 422 00:14:56,864 --> 00:14:58,832 Ich hatte das Gefühl Ich hatte einen so sicheren Ort. 423 00:14:58,866 --> 00:15:00,934 -Ja. -Sie hat Dinge in einigen von uns gesehen. 424 00:15:00,968 --> 00:15:02,936 dass ich mich wie viele von uns fühle habe es in uns nicht gesehen. 425 00:15:02,970 --> 00:15:04,338 -Ja. -Sehr sicher. 426 00:15:04,371 --> 00:15:07,674 Und jetzt ist es an der Zeit zu gehen in das, was sie wusste, dass wir es hatten 427 00:15:07,708 --> 00:15:10,410 und ihr diese Ehre wirklich zu erweisen. 428 00:15:10,444 --> 00:15:12,813 Puh. 429 00:15:12,846 --> 00:15:14,214 Damen, fünf Minuten. 430 00:15:14,248 --> 00:15:15,249 Fünf Minuten bis zur Hauptbühne. 431 00:15:15,282 --> 00:15:16,917 -Okay! -Whoo! 432 00:15:16,950 --> 00:15:18,752 -Noch einmal für Kornbread! -Für Miss Bread. 433 00:15:18,785 --> 00:15:19,987 Ist das diese Sicherheitslücke wollt ihr alle? 434 00:15:20,020 --> 00:15:21,622 Mickey Mouse weint auf einer Couch, Miststück. 435 00:15:21,655 --> 00:15:23,423 Komm schon, Bitch. 436 00:15:27,594 --> 00:15:29,963 Es ist viel zu früh dass ich nach Hause gehe. 437 00:15:29,997 --> 00:15:33,667 Ich bin einfach so wütend, und ich bin bereit zu kämpfen. 438 00:15:33,700 --> 00:15:35,869 Ich brauche es wirklich um mir aus dem Kopf zu gehen 439 00:15:35,903 --> 00:15:37,671 und hör auf, an mir selbst zu zweifeln. 440 00:15:37,704 --> 00:15:40,174 Das ist mein Traum, und ich muss hier bleiben 441 00:15:40,207 --> 00:15:41,542 bis zum bitteren Ende. 442 00:15:43,677 --> 00:15:46,547 Also lass uns anzünden, lass uns laut werden, Bitch. 443 00:15:46,580 --> 00:15:48,215 Lass uns verdammt nochmal kämpfen. 444 00:15:48,248 --> 00:15:49,716 [wie aus der Ferne] Wunderbar? 445 00:15:49,750 --> 00:15:51,485 Wunderbar? Schwester? 446 00:15:53,554 --> 00:15:55,923 Was auch immer passiert, ihr wisst, dass ich dich liebe. 447 00:15:55,956 --> 00:15:57,324 Oh ja. 448 00:15:57,357 --> 00:15:58,926 Und das definiert nicht wer du bist, 449 00:15:58,959 --> 00:16:00,260 egal wie das Ergebnis aussieht. 450 00:16:00,294 --> 00:16:01,562 Und wisst das ihr sind aus einem bestimmten Grund hier, 451 00:16:01,595 --> 00:16:02,963 und ihr gehen nirgendwohin. 452 00:16:02,996 --> 00:16:06,600 Okay? Also dreh es aus und zeig der Welt was du tun kannst. 453 00:16:06,633 --> 00:16:09,036 Und ich sagte ihr, wenn wir dabei sind unten, halte dich nicht zurück. 454 00:16:09,069 --> 00:16:10,904 -Halte dich nicht zurück. -Für immer dieselben zwei. 455 00:16:10,938 --> 00:16:12,973 -Uh-hm. -Periode. 456 00:16:16,276 --> 00:16:18,545 In Ordnung, Damen, Zeit. für die Hauptbühne. Folgt mir. 457 00:16:18,579 --> 00:16:19,847 Oh nein. Ah! 458 00:16:19,880 --> 00:16:21,448 Oh, oh, wir gehen. 459 00:16:21,481 --> 00:16:23,784 Kommt schon, Leute. 460 00:16:26,453 --> 00:16:28,422 Hm? Oh, verlasse den Werkraum. 461 00:16:28,455 --> 00:16:29,857 Oh, wir gehen schon. Pfui. 462 00:16:32,526 --> 00:16:33,760 Ru Paul: Willkommen zurück, Ladys. 463 00:16:33,794 --> 00:16:35,863 Ich habe einige Entscheidungen getroffen. 464 00:16:36,964 --> 00:16:38,832 Orion-Geschichte. 465 00:16:38,866 --> 00:16:40,601 Wunderbar. 466 00:16:40,634 --> 00:16:42,169 Die Zeit ist gekommen 467 00:16:42,202 --> 00:16:45,138 für dich zum Lippen-Synchronisieren 468 00:16:45,172 --> 00:16:48,275 um dein Leben! 469 00:16:51,478 --> 00:16:55,716 Orion, schieß weg. 470 00:16:57,384 --> 00:16:59,152 Ihr habt es alle beim ersten Mal verstanden. 471 00:16:59,186 --> 00:17:01,054 [alle lachen] 472 00:17:03,757 --> 00:17:05,692 Es gibt so viele Emotionen 473 00:17:05,726 --> 00:17:07,427 geht mir durch den Kopf jetzt sofort. 474 00:17:07,461 --> 00:17:12,366 Ich fühle mich einfach so enttäuscht von mir selbst. 475 00:17:12,399 --> 00:17:16,703 Aber ich bin so stolz auf alles das habe ich getan, als ich hier war. 476 00:17:19,339 --> 00:17:21,175 [seufzt] 477 00:17:22,476 --> 00:17:26,647 Oh, ich habe die Notizen vergessen. 478 00:17:29,183 --> 00:17:33,353 „Lieber Orion, ich freue mich zu sehen wohin dich diese Reise führt, 479 00:17:33,387 --> 00:17:36,223 „und ekstatisch um dich eine Schwester zu nennen. 480 00:17:36,256 --> 00:17:39,960 Es gibt immer eine Couch für dich um in Seattle weiter zu schlafen. Bosco.“ 481 00:17:41,595 --> 00:17:43,931 Ich bringe mich zum Weinen. 482 00:17:46,233 --> 00:17:48,368 Oh, Jorgeous. 483 00:17:48,402 --> 00:17:50,571 „Es tut mir so leid. 484 00:17:50,604 --> 00:17:52,005 „Von allen, 485 00:17:52,039 --> 00:17:54,708 „Ich wollte es wirklich nicht sein unten mit. 486 00:17:54,741 --> 00:17:57,678 „Ich werde nicht lügen, Ich bin ein bisschen in dich verknallt 487 00:17:57,711 --> 00:18:00,614 „von dem Moment an, als ich dich traf. 488 00:18:00,647 --> 00:18:05,052 Du bleibst besser in Kontakt bei mir. Wunderbar.“ 489 00:18:05,085 --> 00:18:07,387 Sie werden mich zum Weinen bringen. 490 00:18:07,421 --> 00:18:10,090 Ich versuche gerade nicht zu weinen. 491 00:18:10,123 --> 00:18:12,759 Oh, meine Güte. 492 00:18:12,793 --> 00:18:15,062 Ich liebe sie alle so sehr. 493 00:18:18,599 --> 00:18:20,601 Ich bin froh, dass ich zeigen muss mehr von mir. 494 00:18:20,634 --> 00:18:25,272 Ich bin nicht dieselbe Person das war ich, als ich reinkam, 495 00:18:25,305 --> 00:18:27,975 und ich bin dankbar dafür weißt du. 496 00:18:28,008 --> 00:18:29,409 Ich habe das Gefühl, wenn überhaupt, 497 00:18:29,443 --> 00:18:34,181 Ich gehe mit, wie ein neu entdecktes Selbstgefühl. 498 00:18:34,214 --> 00:18:36,049 Ich fühle mich so viel mehr jetzt zuversichtlich. 499 00:18:36,083 --> 00:18:39,086 Ich werde nicht hier sitzen und mich trösten 500 00:18:39,119 --> 00:18:40,621 das habe ich nicht nimm die Krone nach Hause, 501 00:18:40,654 --> 00:18:43,757 aber ich bin so stolz, 502 00:18:43,790 --> 00:18:44,925 und ich weiß dass jeder zu Hause 503 00:18:44,958 --> 00:18:46,026 wird stolz auf mich sein. 504 00:18:51,265 --> 00:18:52,799 Oh. 505 00:18:54,835 --> 00:18:57,704 Ich werde vermissen dieses Zimmer so sehr. 506 00:18:57,738 --> 00:18:59,640 Oh. 507 00:18:59,673 --> 00:19:01,341 Ich will nicht gehen. 508 00:19:01,375 --> 00:19:04,344 Ich verstecke mich hinten. Sie werden mich nicht finden. 509 00:19:08,282 --> 00:19:12,319 Dieses Erlebnis hat mein Leben verändert, 510 00:19:12,352 --> 00:19:16,623 also bin ich einfach aufgeregt für die Zukunft. 511 00:19:16,657 --> 00:19:19,493 Oh. 512 00:19:19,526 --> 00:19:23,230 Nach la Vista. 513 00:19:23,263 --> 00:19:25,332 Tschüss. 514 00:19:33,807 --> 00:19:34,942 ♪ Oh, Baby ♪ 515 00:19:34,975 --> 00:19:39,012 ♪ Oh, Gewinner, Baby ♪ 516 00:19:39,046 --> 00:19:42,916 ♪ Oh, Gewinner, Baby ♪ 517 00:19:42,950 --> 00:19:46,520 ♪ Oh, Gewinner, Baby ♪ 518 00:19:46,553 --> 00:19:51,925 ♪ Oh, spielen mit dem Spiel der Liebe ♪ 519 00:19:51,959 --> 00:19:53,961 ♪ Oh, Gewinner, Baby ♪ 520 00:19:53,994 --> 00:19:57,397 ♪ Oh Baby, spielt mit dem Spiel der Liebe ♪ 521 00:19:57,431 --> 00:19:59,166 ♪ Gewinner ♪ 522 00:20:00,834 --> 00:20:03,770 ♪ MTV ♪