1 00:00:01,068 --> 00:00:03,203 Dit is niet van RuPaul Beste vriend race. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 Ik voel me erg aangevallen! 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,774 Als je geen sterrenkwaliteit hebt, ga hier weg. 4 00:00:07,808 --> 00:00:10,511 Oh, mijn God. 5 00:00:10,544 --> 00:00:14,314 RuPaul: Dit is onverscholen, backstage op de competitie 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,318 om Amerika's te worden volgende drag superster. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,220 Meisje, als je niet kijkt Onverscholen, 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,923 je krijgt alleen de helft van het verhaal. 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,260 Regisseur: Dat is een pauze op het hoofdpodium. 10 00:00:26,293 --> 00:00:27,461 Alle camera's re-po. 11 00:00:27,494 --> 00:00:29,763 RuPaul: Lady Camden. 12 00:00:29,796 --> 00:00:32,132 Bosco. Prachtig. 13 00:00:32,165 --> 00:00:33,634 Jasmine Kennedie. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,202 Maddy Morfose. 15 00:00:35,235 --> 00:00:36,570 Daya Betty. 16 00:00:36,603 --> 00:00:38,438 Orion-verhaal. 17 00:00:38,472 --> 00:00:41,642 Dames, je bent veilig. 18 00:00:42,943 --> 00:00:44,545 Je mag het podium verlaten. 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,548 ik zou hebben liefgehad om in de top te zijn geweest, 20 00:00:47,581 --> 00:00:51,185 maar ik ben nu veilig, en ik ben er blij mee. 21 00:00:51,218 --> 00:00:54,955 Ik moet laten zien dat ik dat niet ben alleen deze spraakzame bimbo 22 00:00:54,988 --> 00:00:58,325 wie wil zijn het middelpunt van de belangstelling. 23 00:00:58,358 --> 00:00:59,826 Ik ben echt blij 24 00:00:59,860 --> 00:01:02,763 dat ik er nog een mag uitgeven week in deze wedstrijd, 25 00:01:02,796 --> 00:01:04,464 maar het is zo frustrerend. 26 00:01:04,498 --> 00:01:06,466 Ik wil even een moment hebben. Ik wil in de top staan. 27 00:01:06,500 --> 00:01:09,136 Ik wil een uitdaging winnen. 28 00:01:09,169 --> 00:01:11,505 Queens lopen. 29 00:01:11,538 --> 00:01:14,408 Stuur de koninginnen in drie, twee, één. 30 00:01:15,843 --> 00:01:17,678 -Ugh. Oh, mijn god. 31 00:01:17,711 --> 00:01:19,313 Oh... Neuk. 32 00:01:19,346 --> 00:01:20,414 Dank de Heer, dank de Heer. 33 00:01:20,447 --> 00:01:23,183 Ik moet uit mijn schoenen. 34 00:01:24,384 --> 00:01:28,422 Drie, drie, laten we de hoge top nemen. 35 00:01:28,455 --> 00:01:32,192 Jorgeous, ik weet dat je dat bent echt emotioneel op dit moment. 36 00:01:32,226 --> 00:01:34,027 Ja, ik was... 37 00:01:34,061 --> 00:01:35,963 meid, ik was zo verdomd bang 38 00:01:35,996 --> 00:01:37,431 naar buiten gaan en die video bekijken. 39 00:01:37,464 --> 00:01:40,033 Zoals, ik was niet blij met wat ik eerlijk heb gedaan, 40 00:01:40,067 --> 00:01:42,669 en ik dacht echt dat ik dat was Ik ga vanavond lipsynchroniseren. 41 00:01:42,703 --> 00:01:44,204 Zoals, dat heb ik eerlijk gezegd gedaan. 42 00:01:44,238 --> 00:01:46,373 Ik was gewoon zo bang over deze uitdaging. 43 00:01:46,406 --> 00:01:48,175 Zoals, als je daar naar kijkt, 44 00:01:48,208 --> 00:01:51,144 Ik was niet blij met wat ik gaf, 45 00:01:51,178 --> 00:01:52,880 en toen ze mijn naam noemden, 46 00:01:52,913 --> 00:01:56,550 zoals, legitiem dacht ik Ik zou in de bodem zitten. 47 00:01:56,583 --> 00:01:59,653 Alsof het zo moeilijk is. Dat is het echt zo. 48 00:01:59,686 --> 00:02:01,054 Maar Jorgeous, zoals, iets over jou 49 00:02:01,088 --> 00:02:02,556 die ik zo bewonder 50 00:02:02,589 --> 00:02:04,625 is dat zelfs als waar je geen zin in hebt 51 00:02:04,658 --> 00:02:07,060 je bent noodzakelijkerwijs de expert bij iets dat we aan het doen zijn, 52 00:02:07,094 --> 00:02:09,730 zoals, je hebt het meeste open geest van iedereen. 53 00:02:09,763 --> 00:02:12,266 En ik voel me je duikt er gewoon in 54 00:02:12,299 --> 00:02:15,202 zonder, zoals, „Oh, ik kan dit niet doen” houding. 55 00:02:15,235 --> 00:02:17,070 Zelfs als je je voelt zoals je niet deed 56 00:02:17,104 --> 00:02:19,540 wat je denkt is vandaag je persoonlijke beste, 57 00:02:19,573 --> 00:02:21,108 zoals, je moet nog steeds wees trots op het feit 58 00:02:21,141 --> 00:02:23,043 dat je fucking Ik ging er toch voor. 59 00:02:23,076 --> 00:02:24,745 Bedankt. Ik hou zoveel van je. 60 00:02:24,778 --> 00:02:26,346 Mensen gaan Ik ben dol op je. 61 00:02:26,380 --> 00:02:27,881 Het is waar. 62 00:02:27,915 --> 00:02:29,516 En meisjes, ik wil alleen maar zeggen: 63 00:02:29,550 --> 00:02:32,119 zoals, jullie deden dat verdomde ding. 64 00:02:32,152 --> 00:02:33,754 Alsof het zo grappig was. Je video was zo grappig. 65 00:02:33,787 --> 00:02:35,322 Alsof het zo goed was. Je video was zo grappig. 66 00:02:35,355 --> 00:02:37,758 Orion, je houdt echt van... 67 00:02:37,791 --> 00:02:39,359 Je blijft haar bellen „OR-ion”, en het is echt... 68 00:02:39,393 --> 00:02:41,795 Ze belt me langs elke dag een andere naam. 69 00:02:41,828 --> 00:02:43,897 Ik luister duidelijk niet. 70 00:02:43,931 --> 00:02:48,202 Orion, ik ben echt blij dat je veilig was. 71 00:02:48,235 --> 00:02:49,837 En je was zo goed, dus rekwisieten voor jou. 72 00:02:49,870 --> 00:02:52,806 Ja, nou, ik nam de jury ' advies en ik denk dat het zijn vruchten afwierp. 73 00:02:52,840 --> 00:02:55,809 En ik hoopte echt Ik zou niet in de bodem zitten, 74 00:02:55,843 --> 00:02:57,344 alleen voor mijn staat van dienst. 75 00:02:57,377 --> 00:03:00,480 Maar ik ben zo blij dat ik hier nu ben. 76 00:03:00,514 --> 00:03:02,583 Deze jurk, stone de laarzen van het huis, meisje. 77 00:03:02,616 --> 00:03:04,051 Ik weet zeker dat de lichten perfect weerspiegeld. 78 00:03:04,084 --> 00:03:06,220 Zie, en het ding is ze wilden dat ik, zoals, 79 00:03:06,253 --> 00:03:08,222 toon het af omdat ze zeiden dat ik het deed 80 00:03:08,255 --> 00:03:09,823 soms een beetje te veel. 81 00:03:09,857 --> 00:03:10,824 Ze wilden glamour, en ik had zoiets van, bitch, 82 00:03:10,858 --> 00:03:11,825 je gaat glamour krijgen vanavond. 83 00:03:11,859 --> 00:03:13,894 [lacht] 84 00:03:13,927 --> 00:03:15,295 Ja, ik ben blij Je bent hier, schat. 85 00:03:15,329 --> 00:03:16,730 Ik ben blij dat je hier bent. 86 00:03:16,763 --> 00:03:18,999 Pluim voor teamkapitein Maddy. 87 00:03:19,032 --> 00:03:20,734 Ik weet het! Maddy! 88 00:03:20,767 --> 00:03:23,370 Ja, zoals, je hebt echt geleid, zoals, een heel sterke video. 89 00:03:23,403 --> 00:03:24,872 Ik ga niet liegen. 90 00:03:24,905 --> 00:03:28,642 Ik ben een beetje verrast je zit niet in de top. 91 00:03:28,675 --> 00:03:31,411 DeJa schitterde echt voor me, terug kijken, 92 00:03:31,445 --> 00:03:34,481 en Angeria ook, die teef. 93 00:03:34,515 --> 00:03:37,518 Maar ik zal zeggen dat ik zin heb dat hele ding 94 00:03:37,551 --> 00:03:39,086 kon niet mogelijk zijn geweest 95 00:03:39,119 --> 00:03:42,055 als we dat niet hadden zo'n sterke leider. 96 00:03:42,089 --> 00:03:46,059 Je hebt geweldig werk geleverd bij het helpen ons komen met materiaal 97 00:03:46,093 --> 00:03:49,096 en het op een bepaalde manier uitvoeren dat is komisch. 98 00:03:49,129 --> 00:03:50,297 Ik denk dat je ze liet zien 99 00:03:50,330 --> 00:03:52,299 gewoon een klein beetje van je gekke intellect, 100 00:03:52,332 --> 00:03:53,700 en, zoals, je humor. 101 00:03:53,734 --> 00:03:56,570 Het geeft me al het warme en fuzzies nu, 102 00:03:56,603 --> 00:03:59,973 deze vriendelijke woorden horen van de andere koninginnen. 103 00:04:00,007 --> 00:04:01,175 Ik voel me in deze uitdaging, 104 00:04:01,208 --> 00:04:02,809 Ik moet echt laten zien de andere koninginnen 105 00:04:02,843 --> 00:04:05,012 het potentieel dat ik heb in deze competitie. 106 00:04:05,045 --> 00:04:06,413 Elke keer als ik er overheen gluren bij de jury leden, 107 00:04:06,446 --> 00:04:09,416 ze lachten gewoon of de hele tijd glimlachen, 108 00:04:09,449 --> 00:04:11,852 dus je zou zo trots moeten zijn. 109 00:04:11,885 --> 00:04:14,188 Zoals, ik ben eerlijk gezegd, zoals, Ik ben echt blij dat ik veilig ben, 110 00:04:14,221 --> 00:04:17,024 omdat ik dichtbij was tot op de bodem mijn eerste aflevering, 111 00:04:17,057 --> 00:04:19,193 en ik zat onderaan de laatste keer. 112 00:04:19,226 --> 00:04:20,761 Maar ik dacht echt 113 00:04:20,794 --> 00:04:23,697 Ik zou het in de top kunnen halen ook deze keer 114 00:04:23,730 --> 00:04:24,965 maar ik ben er nog steeds, dus... 115 00:04:24,998 --> 00:04:27,201 En je mok. Vanavond. 116 00:04:27,234 --> 00:04:29,837 Het ziet er zo goed uit, bitch. 117 00:04:29,870 --> 00:04:32,639 Zacht, je poriën zijn verborgen. 118 00:04:32,673 --> 00:04:35,309 Niet de poriën! [lacht] 119 00:04:35,342 --> 00:04:36,977 Je hebt het echt uitgepakt, schatje. 120 00:04:37,010 --> 00:04:38,478 Zoals, de koescene, ik had zoiets van, 121 00:04:38,512 --> 00:04:39,947 oh, ik weet het niet eens wat er aan de hand is. 122 00:04:39,980 --> 00:04:41,415 [allemaal lachen] 123 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 -Dat was de beste scène. Oké, nou, ik bedoel, 124 00:04:43,483 --> 00:04:45,118 maar toch het was gewoon zo grappig. 125 00:04:45,152 --> 00:04:47,921 En ik keek naar Michelle, en ze had zoiets van, 126 00:04:47,955 --> 00:04:49,189 maar op een goede manier weet je. 127 00:04:49,223 --> 00:04:50,958 Hoe voel je je, Cam? 128 00:04:50,991 --> 00:04:52,159 Omdat ik je gisteren ken 129 00:04:52,192 --> 00:04:53,327 waren, zoals, een beetje, als, tiffy. 130 00:04:53,360 --> 00:04:54,528 Ik ga echt zijn met jullie. 131 00:04:54,561 --> 00:04:56,797 Ik ben gestopt als ik bang ben. 132 00:04:56,830 --> 00:04:57,798 Weet je wat ik bedoel? 133 00:04:57,831 --> 00:04:59,499 Maar ik wil plezier hebben, 134 00:04:59,533 --> 00:05:01,034 dus ik ging er een beetje voor. 135 00:05:01,068 --> 00:05:03,537 En dan naar de video kijken, Ik had zoiets van, oh, ik zie er gek uit. 136 00:05:03,570 --> 00:05:05,506 Mijn make-up ziet er gek uit. 137 00:05:05,539 --> 00:05:07,174 En, ik bedoel, Ik ging ervoor, toch? 138 00:05:07,207 --> 00:05:09,243 Dus ik voel me goed dat Ik heb niet alleen achterover gezeten. 139 00:05:09,276 --> 00:05:12,079 en, zoals, iets doen waarvan ik weet dat het veilig is. 140 00:05:12,112 --> 00:05:14,114 Maar er is niets zoals 141 00:05:14,147 --> 00:05:16,650 staan daar voor de mensen die je het meest bewondert, 142 00:05:16,683 --> 00:05:19,486 wetende dat ze je kunnen vertellen, Ga gewoon naar huis. 143 00:05:19,520 --> 00:05:21,588 En dan begin je te denken over de mensen thuis 144 00:05:21,622 --> 00:05:23,290 die voor jou wortelen. 145 00:05:23,323 --> 00:05:24,658 Juist. 146 00:05:27,027 --> 00:05:29,730 Ik heb het gevoel dat ik me tegenhoud, 147 00:05:29,763 --> 00:05:34,735 en ik moet een manier vinden om het te proberen en op een goede manier opvallen. 148 00:05:36,170 --> 00:05:38,138 [zucht] Het is frustrerend 149 00:05:38,172 --> 00:05:40,641 omdat ik zin heb Ik sta in mijn eigen weg. 150 00:05:40,674 --> 00:05:42,809 Ik voel hetzelfde. 151 00:05:42,843 --> 00:05:46,113 Ik bedoel, zoals, duidelijk Ik heb het team gekozen 152 00:05:46,146 --> 00:05:47,648 waar ik niet vaak mee werk. 153 00:05:47,681 --> 00:05:49,883 En natuurlijk, zoals, ik en Kornbread 154 00:05:49,917 --> 00:05:51,885 ik kreeg niet echt, zoals, op een goede voet 155 00:05:51,919 --> 00:05:54,221 met het geheel „ik praat over” ding. 156 00:05:54,254 --> 00:05:55,622 Er is een verschil tussen praten 157 00:05:55,656 --> 00:05:57,558 en een gesprek voeren. 158 00:05:57,591 --> 00:05:59,326 En dat heb je niet gesprekken, 159 00:05:59,359 --> 00:06:01,929 en het is, zoals, het zijn veel van ons hier, absoluut. 160 00:06:01,962 --> 00:06:03,397 Nee, dat — ik zie het, zie ik. Maar je moet - zoals nu. 161 00:06:05,232 --> 00:06:07,835 Maar ik heb het echt geprobeerd om het terug te scherpen. 162 00:06:07,868 --> 00:06:09,736 Je bent echt gelukt, schatje. 163 00:06:09,770 --> 00:06:12,673 En, zoals, na, zoals, alles wat er gebeurde, 164 00:06:12,706 --> 00:06:14,208 Ik was gewoon, zoals, analyseren, 165 00:06:14,241 --> 00:06:17,077 zoals, elke kleine minuutdetail. 166 00:06:17,110 --> 00:06:20,581 Jasmine is zeker, zoals, vervelende kleine zusjes vibes. 167 00:06:20,614 --> 00:06:23,350 En ondervragen wat RuPaul zei, 168 00:06:23,383 --> 00:06:25,485 zoals, zorg ervoor je neemt de juiste beslissing. 169 00:06:25,519 --> 00:06:28,455 Ze werkt heel hard. 170 00:06:28,488 --> 00:06:31,258 Maar het maakt niet uit wat het gesprek, 171 00:06:31,291 --> 00:06:34,428 ze is, zoals, ik ben zo blij dat je deze kans naar voren gebracht 172 00:06:34,461 --> 00:06:36,663 voor mij om over mezelf te praten. 173 00:06:36,697 --> 00:06:40,200 Ik was echt nerveus dat ik het verkeerde team heb gekozen, 174 00:06:40,234 --> 00:06:44,338 maar ik ben blij hoe het is verlopen. 175 00:06:44,371 --> 00:06:46,340 Ja. Ooh! 176 00:06:46,373 --> 00:06:48,909 Ho-ney kind. 177 00:06:48,942 --> 00:06:51,478 Oh, bitch. Hallo, hallo, hallo, hallo. 178 00:06:51,512 --> 00:06:53,413 Hoe gaat het met jullie? Hallo! Hoe gaat het met jullie? 179 00:06:53,447 --> 00:06:55,616 We hebben je gemist. We hebben jullie ook gemist. 180 00:06:55,649 --> 00:06:57,551 Het is een minuut geleden. 181 00:06:57,584 --> 00:06:58,585 Kom binnen, kom binnen. Ooh, ja. 182 00:06:58,619 --> 00:06:59,620 Ik weet het niet als we genoeg ruimte hebben 183 00:06:59,653 --> 00:07:01,388 voor al die kont en die tietjes. 184 00:07:01,421 --> 00:07:02,523 Oh! 185 00:07:02,556 --> 00:07:03,957 Zoals een grote oude kers. 186 00:07:03,991 --> 00:07:05,726 Naar de thee, meisjes. 187 00:07:05,759 --> 00:07:07,094 Er rechtstreeks naar toe. Laten we klaar zijn. 188 00:07:07,127 --> 00:07:08,695 Laten we het doen. 189 00:07:08,729 --> 00:07:13,267 Maar ja, ik denk dat ik het ben en Kerri onderaan. 190 00:07:13,300 --> 00:07:16,870 Maar ze zeiden ze lachten om wat ik deed, 191 00:07:16,904 --> 00:07:19,640 en ik denk Ik ben anderhalve giller. 192 00:07:19,673 --> 00:07:22,109 Maar ze zeiden dat het één noot was. 193 00:07:22,142 --> 00:07:25,779 Ik ben een heel in je gezicht soort ho. 194 00:07:25,812 --> 00:07:27,881 Als de rechters zeiden dat we dat nodig hadden om te eten, zou ik eten. 195 00:07:27,915 --> 00:07:29,082 Laat me je karbonades zien! 196 00:07:29,116 --> 00:07:31,351 Bitch, ik heb karbonades, ho! 197 00:07:31,385 --> 00:07:33,187 Waar de fuck haalt ze de karbonades van? 198 00:07:33,220 --> 00:07:35,956 Laat me je fish and chips zien, eikel! 199 00:07:38,525 --> 00:07:40,694 Wie denk je dat de toppen waren gebaseerd op de kritiek? 200 00:07:40,727 --> 00:07:42,296 Oh, zeker DeJa. 201 00:07:42,329 --> 00:07:44,364 Ik denk dat DeJa deze heeft gewonnen. 202 00:07:44,398 --> 00:07:45,632 Jullie zijn allemaal video was zo grappig als fuck. 203 00:07:45,666 --> 00:07:47,100 Bitch, ik was daar kiking, meisje, 204 00:07:47,134 --> 00:07:49,069 en je ziet er goed uit als een koe, ho. 205 00:07:49,102 --> 00:07:51,138 [allemaal lachen] 206 00:07:51,171 --> 00:07:52,339 Ik zal je zoveel vertellen. 207 00:07:52,372 --> 00:07:56,310 Dus zoals ik iedereen vertelde, Ik ben geen acteur. 208 00:07:56,343 --> 00:07:58,612 Ik heb geen theaterachtergrond, niets van dat soort dingen. 209 00:07:58,645 --> 00:08:01,181 Dat hadden we niet in mijn stad. 210 00:08:01,215 --> 00:08:03,817 En zo was dit de enige uitdaging 211 00:08:03,851 --> 00:08:05,185 dat ik was de meest bang voor. 212 00:08:05,219 --> 00:08:08,388 Ik denk dat mijn probleem Ik ben misschien een acteur of wat dan ook, 213 00:08:08,422 --> 00:08:10,958 maar ik moet opletten naar precies wat ik doe. 214 00:08:10,991 --> 00:08:12,426 Was ik grappig? Abso-fucking-lutely, meisje. 215 00:08:12,459 --> 00:08:14,695 Ze hielden natuurlijk van de look. 216 00:08:14,728 --> 00:08:16,430 Het was een fenomenale uitstraling. Groter haar. 217 00:08:16,463 --> 00:08:17,998 Het zijn, net als, kleinere details 218 00:08:18,031 --> 00:08:19,867 dat ik in orde ben met als kritiek op te nemen. 219 00:08:19,900 --> 00:08:21,101 Het is prima. 220 00:08:21,134 --> 00:08:24,104 Ik ben het gewoon niet eens terwijl ik in de bodem zit, 221 00:08:24,137 --> 00:08:26,740 maar ik voel me sterk dat ik onderaan zit. 222 00:08:26,773 --> 00:08:28,108 Is dat logisch? -Ja. 223 00:08:28,141 --> 00:08:29,543 Als je het niet erg vindt dat ik het vraag, 224 00:08:29,576 --> 00:08:31,378 wie denk je dat het had moeten zijn in de bodem anders dan jij? 225 00:08:31,411 --> 00:08:33,347 Ja, dat wilde ik vragen. -Dat was niet mijn punt. 226 00:08:33,380 --> 00:08:35,716 Nee, ik weet het. 227 00:08:35,749 --> 00:08:38,452 Geen zorg van mij. Het kan me echt niet schelen. 228 00:08:38,719 --> 00:08:40,587 Oké. Geen schaduw, maar... 229 00:08:40,621 --> 00:08:42,222 Ik probeer dat niet te zijn persoon. 230 00:08:42,256 --> 00:08:45,592 En ik weet dat Jasmine jong is, 231 00:08:45,626 --> 00:08:48,629 maar ze moet het werk doen om te laten zien dat ze volwassen is. 232 00:08:48,662 --> 00:08:51,365 Mijn punt was dat ik het gevoel had Ik zat niet in de bodem, 233 00:08:51,398 --> 00:08:53,433 dus dat is een energie die Ik ga er niet eens in komen. 234 00:08:53,467 --> 00:08:55,102 Omdat er hier mensen zijn 235 00:08:55,135 --> 00:08:57,070 die zich moeten concentreren op wat ze ik moet op dat podium gaan doen 236 00:08:57,104 --> 00:08:58,372 omdat andere mensen onderaan. 237 00:08:58,405 --> 00:09:00,541 Dus, ja, de rest van jullie kan jezelf uitdrukken. 238 00:09:01,909 --> 00:09:05,245 Willow kreeg geweldige kritieken ook. 239 00:09:05,279 --> 00:09:07,114 Echt geweldige kritieken, ja. 240 00:09:07,147 --> 00:09:09,383 Hoe voel je je? Ik voel me echt goed. 241 00:09:09,416 --> 00:09:11,652 Ik heb er zeker zin in het is een van jullie, 242 00:09:11,685 --> 00:09:14,888 omdat ik denk dat jullie allemaal video was grappiger. 243 00:09:14,922 --> 00:09:16,924 Zoals, serieus, gefeliciteerd daar mee. 244 00:09:16,957 --> 00:09:19,059 Maar nee, ze hielden van de look. 245 00:09:19,092 --> 00:09:21,862 Ze zeiden dat ik gewoon blijf verrassen ze, wat goed voelde. 246 00:09:21,895 --> 00:09:24,631 Je hebt gewonnen, zoals, de laatste aflevering. 247 00:09:24,665 --> 00:09:26,099 Je verkloot het op deze. 248 00:09:26,133 --> 00:09:27,568 Je bent de stille moordenaar. 249 00:09:27,601 --> 00:09:28,869 Ja, Miss Thing. 250 00:09:28,902 --> 00:09:31,371 Ik voel me op dit moment dit zijn mijn zussen, 251 00:09:31,405 --> 00:09:34,141 en we al om elkaar geven. 252 00:09:34,174 --> 00:09:36,243 En ik ben gewoon blij om te horen 253 00:09:36,276 --> 00:09:39,279 die zij begrijpen veel van mijn sleur. 254 00:09:39,313 --> 00:09:42,449 Alyssa, zus, hoe voel je je? 255 00:09:45,185 --> 00:09:47,888 Ik denk dat ik dat waarschijnlijk ben in de onderste twee. 256 00:09:47,921 --> 00:09:50,257 Ik voel het. 257 00:09:50,290 --> 00:09:52,092 En ik denk dat ik dat ga zijn onderaan met Kerri, 258 00:09:52,125 --> 00:09:55,863 want ook al voel je alsof je in de bodem zit, 259 00:09:55,896 --> 00:09:57,965 Kornbread, zoals, je was grappig. 260 00:09:57,998 --> 00:10:00,567 En dat is de reden hiervan uitdaging, zoals, wees grappig. 261 00:10:00,601 --> 00:10:02,202 Um... 262 00:10:03,670 --> 00:10:06,240 Laat het maar los, schatje. Wees nergens bang voor. 263 00:10:08,442 --> 00:10:12,746 Ik wilde harder proberen om op jouw niveau te zijn. 264 00:10:13,847 --> 00:10:15,482 Ze vertelden me dat het grappig was, 265 00:10:15,516 --> 00:10:17,050 maar het was te veel, 266 00:10:17,084 --> 00:10:19,853 en ik weet het niet, ik zette zoveel druk op me 267 00:10:19,887 --> 00:10:23,690 om te zijn zoals, oké, je moet meer, meer, meer, meer, meer 268 00:10:23,724 --> 00:10:24,825 om ze te laten zien wie je bent. 269 00:10:24,858 --> 00:10:26,393 Maar dat is niet het geval. 270 00:10:26,426 --> 00:10:29,463 Het enige dat ik heb geleerd over deze uitdaging 271 00:10:29,496 --> 00:10:31,532 is zoals, je hebt nodig om jezelf te zijn. 272 00:10:31,565 --> 00:10:36,303 Zoals, en ga voor, zoals, pfft, gewoon ontspannen. 273 00:10:36,336 --> 00:10:39,273 Maar ja, ik denk Ik ga in de bodem zitten, 274 00:10:39,306 --> 00:10:43,443 en het is slecht, want Ik vind dat ik er fantastisch uitzie. 275 00:10:43,477 --> 00:10:46,146 Dat doe je wel. Dat doe je wel. 276 00:10:46,180 --> 00:10:48,282 - [lacht] Bedankt, jongens. 277 00:10:48,315 --> 00:10:51,318 Zoals, niet alleen mijn team, zoals jullie allemaal. 278 00:10:51,351 --> 00:10:54,555 Omdat jullie allemaal, zoals, ik voel me op mijn gemak, 279 00:10:54,588 --> 00:10:58,859 en ja, ik waardeer jullie allemaal, heel erg. 280 00:10:58,892 --> 00:11:00,093 Je bent geweldig. Bedankt. 281 00:11:00,127 --> 00:11:02,696 Ik weet het niet echt hoe je je moet voelen. 282 00:11:02,729 --> 00:11:06,733 Ik voel me een beetje gefrustreerd, uiteraard. 283 00:11:06,767 --> 00:11:10,103 Ik denk dat ik dat zal zijn een van de onderste meisjes. 284 00:11:10,137 --> 00:11:13,540 En het is een beetje stom, want uit de JLo-uitdaging, 285 00:11:13,574 --> 00:11:17,744 Ik ben eigenlijk het enige meisje het dragen van JLo's outfit. 286 00:11:17,778 --> 00:11:19,847 Maar ze zeiden ook, ze worden een beetje ziek 287 00:11:19,880 --> 00:11:22,916 om me te zien ziet er prachtig en mooi uit. 288 00:11:22,950 --> 00:11:24,952 Ik denk voor jou, Kerri, 289 00:11:24,985 --> 00:11:27,621 je wilt mooi zijn de hele tijd. 290 00:11:27,654 --> 00:11:28,655 Ja. 291 00:11:28,689 --> 00:11:31,124 En ik ben hier om het je te vertellen jij bent. 292 00:11:31,158 --> 00:11:35,128 Dus laten we dat gewoon weggooien. Word lelijk. 293 00:11:35,162 --> 00:11:39,366 Als je je hoede laat vallen, ga je zo veel verder. 294 00:11:40,968 --> 00:11:44,137 Het was raar om te horen, we willen dat je loslaat, 295 00:11:44,171 --> 00:11:45,806 en ik ben net als, oké. 296 00:11:45,839 --> 00:11:47,508 Maar dat ben jij niet. 297 00:11:47,541 --> 00:11:48,842 Nou, het ding is Ik voel me alsof ik los ben. 298 00:11:48,876 --> 00:11:50,344 Ik voel me niet gespannen. 299 00:11:50,377 --> 00:11:52,446 Nou, meid... [allemaal lachen] 300 00:11:52,479 --> 00:11:54,181 Laat je los, meid. 301 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 [allemaal lachen] 302 00:11:55,415 --> 00:11:58,285 Ik voel me los figuurlijk gesproken. 303 00:11:58,318 --> 00:12:00,020 Het zijn de drankjes, jullie, het zijn de drankjes. 304 00:12:00,053 --> 00:12:01,555 Uh-huh. [allemaal lachen] 305 00:12:01,588 --> 00:12:06,059 Het beste wat ik kan doen is naar binnen gaan deze uitdaging van lipsynchronisatie 306 00:12:06,093 --> 00:12:10,097 en haal het eruit, en hoop om terug te komen en huiswerk te maken. 307 00:12:10,130 --> 00:12:11,632 Ze willen nog veel meer zien, 308 00:12:11,665 --> 00:12:14,835 en ik zal moeten overstappen outfits met één van jullie, 309 00:12:14,868 --> 00:12:17,070 omdat ik dat niet heb iets lelijks, maar... 310 00:12:17,104 --> 00:12:19,106 [allemaal lachen] Ik heb genoeg, meid. 311 00:12:19,139 --> 00:12:20,440 Ik ruil outfits met je. 312 00:12:20,474 --> 00:12:22,109 Dat is wat ze nodig hebben. 313 00:12:22,142 --> 00:12:23,677 Kom op, schaduwrijke teef. Ooof. 314 00:12:23,710 --> 00:12:26,113 10 minuten tot het hoofdpodium. Bedankt. 315 00:12:26,146 --> 00:12:30,717 Toen ik de video keek, was ik echt teleurgesteld over wat ik deed, 316 00:12:30,751 --> 00:12:34,221 en ik dacht echt dat het zo was Ik ben in de bodem. 317 00:12:34,254 --> 00:12:36,957 En toen ze mijn naam noemden en zei dat ik veilig was, 318 00:12:36,990 --> 00:12:38,458 zoals, ik was echt gekneveld. 319 00:12:38,492 --> 00:12:40,694 Omdat ik het gevoel had... 320 00:12:47,734 --> 00:12:48,936 Je bent veilig, toch? -Ja. 321 00:12:48,969 --> 00:12:50,737 Heb je hier nog een week? -Ja. 322 00:12:50,771 --> 00:12:52,172 Het heeft geen zin in je voelt je slecht. 323 00:12:52,206 --> 00:12:53,907 Ze zagen wat ze Ik moest van je zien. 324 00:12:53,941 --> 00:12:55,442 Ze weten dat er er is iets voor je. 325 00:12:55,475 --> 00:12:57,377 Dat is de laatste keer dat ik ga moedig je aan, eikel. 326 00:12:57,411 --> 00:13:00,180 Oké! [allemaal lachen] 327 00:13:00,214 --> 00:13:01,515 Je kunt mijn plekje innemen als je wilt, bitch, 328 00:13:01,548 --> 00:13:02,516 als je je zo slecht voelt. 329 00:13:02,549 --> 00:13:06,019 [allemaal tegelijk praten] 330 00:13:06,053 --> 00:13:09,223 Als ik niet aan het praten ben voor jou wie hier achteraan zit, 331 00:13:09,256 --> 00:13:10,524 wat ik waarschijnlijk zal doen, bitch, 332 00:13:10,557 --> 00:13:12,092 want, meid, ik ga gooi mijn gewicht er doorheen, 333 00:13:12,125 --> 00:13:14,061 Ik hou van ieder van jullie 334 00:13:14,094 --> 00:13:16,196 ongeacht hoeveel Ik haat jullie allemaal. 335 00:13:16,230 --> 00:13:18,332 Ja! [allemaal lachen] 336 00:13:18,365 --> 00:13:20,400 Ik ben, zoals, hoewel je dat zou kunnen zijn in de bodem vanavond, 337 00:13:20,434 --> 00:13:22,503 en ik voel me bijna Ik ben gedeeltelijk verantwoordelijk. 338 00:13:22,536 --> 00:13:23,904 Nee, nee, dat ben je niet. 339 00:13:23,937 --> 00:13:25,439 Zoals, ik probeerde het echt om zich te concentreren op iedereen, 340 00:13:25,472 --> 00:13:27,241 maar ik heb het gevoel dat ik het niet heb genomen, zoals, genoeg tijd 341 00:13:27,274 --> 00:13:30,143 om er echt zeker van te zijn we hadden onze rotzooi samen. 342 00:13:30,177 --> 00:13:32,179 Nee, nee, nee. Jullie weten het. dat ik mijn best heb gedaan, 343 00:13:32,212 --> 00:13:35,482 en, zoals, jij letterlijk doe geweldig werk als kapitein. 344 00:13:35,516 --> 00:13:37,017 En ik voel me heel trots van onze groep, 345 00:13:37,050 --> 00:13:40,587 ook al zal ik waarschijnlijk in de bodem zitten. 346 00:13:40,621 --> 00:13:43,490 Ik ben heel blij dat je voor mij kiest, 347 00:13:43,524 --> 00:13:47,127 dus wat er ook gebeurt, Ik voel me trots. 348 00:13:47,160 --> 00:13:48,629 En bedankt. 349 00:13:54,067 --> 00:13:55,602 Ha ha! 350 00:13:57,538 --> 00:14:00,374 Ik weet dat ik onderaan zit. 351 00:14:00,407 --> 00:14:04,578 Maar, schatje, als ik ga lipsync voor mijn leven, 352 00:14:04,611 --> 00:14:06,580 die teven moet voorbereid zijn, 353 00:14:06,613 --> 00:14:09,983 want ik ga niet makkelijk zijn om naar huis te gaan. 354 00:14:10,017 --> 00:14:11,084 Nee, nee, nee, nee, nee. 355 00:14:11,118 --> 00:14:13,620 Ik ben niet verrast om in de bodem te zitten, 356 00:14:13,654 --> 00:14:16,490 en ik voel me er helemaal klaar voor 357 00:14:16,523 --> 00:14:18,392 om de hel te doden uit dit nummer. 358 00:14:18,425 --> 00:14:20,127 Ik ga het uitleggen. 359 00:14:20,160 --> 00:14:23,397 Ik ga het bewijzen Ik verdien het om hier te zijn. 360 00:14:23,430 --> 00:14:25,832 Het is tijd voor het hoofdpodium. Volg me alsjeblieft. 361 00:14:25,866 --> 00:14:27,267 Kom op, laten we gaan. 362 00:14:27,301 --> 00:14:28,569 Oké, het is tijd om te gaan, meid. 363 00:14:28,602 --> 00:14:30,137 Queen walkin'. - [lacht] 364 00:14:30,170 --> 00:14:32,639 Maddy, kun je me helpen, alsjeblieft? 365 00:14:36,076 --> 00:14:38,045 Ik zie het, ik zie het, oké. 366 00:14:38,078 --> 00:14:39,580 Hier gaan we. Kun je me mijn kleine... 367 00:14:39,613 --> 00:14:40,547 Overslaan, teef. 368 00:14:41,348 --> 00:14:43,517 RuPaul: Welkom terug, dames. 369 00:14:43,550 --> 00:14:45,185 Ik heb een aantal beslissingen genomen. 370 00:14:47,254 --> 00:14:49,823 RuPaul: Kerri Colby, Alyssa Hunter, 371 00:14:49,857 --> 00:14:51,124 de tijd is gekomen 372 00:14:51,158 --> 00:14:53,961 naar lip sync 373 00:14:53,994 --> 00:14:58,065 voor je leven! 374 00:15:00,234 --> 00:15:03,737 Kerri Colby, shantay blijf je. 375 00:15:03,770 --> 00:15:08,742 Alyssa Hunter. Als je de gouden staaf hebt, 376 00:15:08,775 --> 00:15:11,011 je wordt gered. 377 00:15:11,044 --> 00:15:13,313 Het is gewoon chocolade. 378 00:15:13,347 --> 00:15:16,917 Alyssa Hunter, sashay weg. 379 00:15:19,887 --> 00:15:21,855 [applaus] 380 00:15:26,226 --> 00:15:29,029 Ik ben erg teleurgesteld nu. 381 00:15:29,062 --> 00:15:35,469 Maar ik doe mijn best, en ik heb er geen spijt van. 382 00:15:35,502 --> 00:15:39,573 Ik ben erg blij met wie ik ben en heel trots, 383 00:15:39,606 --> 00:15:43,544 en dat is iets dat gaat niet veranderen. 384 00:15:46,480 --> 00:15:48,849 Ahh. 385 00:15:48,882 --> 00:15:53,187 Mijn laatste dag hier. 386 00:15:53,220 --> 00:15:57,991 Verdorie, er zijn zoveel dingen om in te pakken. 387 00:15:58,025 --> 00:16:00,427 Waar ga ik beginnen? 388 00:16:07,167 --> 00:16:09,670 Ik voel me teleurgesteld. 389 00:16:09,703 --> 00:16:13,707 Ik heb zoveel looks Ik wil graag aan de wereld laten zien. 390 00:16:17,511 --> 00:16:19,213 Aw! Dit is mijn moeder. 391 00:16:19,246 --> 00:16:23,584 Elke keer als ik gewoon in sleep, deze foto motiveert me enorm. 392 00:16:23,617 --> 00:16:26,186 Mijn moeder is mijn engel. 393 00:16:26,220 --> 00:16:28,322 Ik hou van je, mam. 394 00:16:28,355 --> 00:16:31,158 Hou van je, hou van je, hou van je, hou van je, hou van je. 395 00:16:39,399 --> 00:16:41,101 ♪ Doe-do-doe-do-do ♪ 396 00:16:41,134 --> 00:16:44,171 Oh, kijk, er zijn hier wat aantekeningen. 397 00:16:44,204 --> 00:16:46,907 Oh, nu ga ik moet beginnen te huilen. 398 00:16:49,009 --> 00:16:50,644 Miss Bosco. 399 00:16:50,677 --> 00:16:55,382 „Baby, je bent zo klaar en mooi, krachtig, 400 00:16:55,415 --> 00:16:58,719 en ik voel me een verbinding met jou.” 401 00:16:58,752 --> 00:17:00,487 Nog een! 402 00:17:00,521 --> 00:17:03,023 „Heel, heel triest om afscheid te nemen. 403 00:17:03,056 --> 00:17:05,359 „Je bent zo getalenteerd en mooi. 404 00:17:05,392 --> 00:17:08,462 „Ik kan niet wachten op de wereld 405 00:17:08,495 --> 00:17:12,866 „verliefd worden met dat prachtige gezicht. 406 00:17:12,900 --> 00:17:15,669 Hou van je, Kornbread.” 407 00:17:15,702 --> 00:17:19,406 Aw! Bedankt, mi amor. 408 00:17:19,439 --> 00:17:23,177 Er zijn zoveel letters, Ik, um.,.. 409 00:17:23,210 --> 00:17:25,512 Ja. 410 00:17:25,546 --> 00:17:30,817 Dit is het bewijs van een echt zusterschap. 411 00:17:30,851 --> 00:17:33,820 En ik vlieg terug naar Puerto Rico 412 00:17:33,854 --> 00:17:36,690 heel blij en heel dankbaar. 413 00:17:36,723 --> 00:17:39,159 Zoals, dank je wel, meisjes. 414 00:17:39,193 --> 00:17:40,394 Ik hou zoveel van je. 415 00:17:40,427 --> 00:17:42,496 Dus bedankt, bedankt, bedankt. 416 00:17:42,529 --> 00:17:44,364 Mwah. 417 00:17:47,734 --> 00:17:51,505 Hier zijn en Puerto Rico vertegenwoordigen 418 00:17:51,538 --> 00:17:54,074 was een geweldige ervaring. 419 00:17:54,107 --> 00:17:58,245 En ja, deze tranen is dankbaarheid. 420 00:17:58,278 --> 00:18:00,347 Zoals... [Spaans spreken] 421 00:18:00,380 --> 00:18:01,748 Ik ben helemaal niet verdrietig. 422 00:18:01,782 --> 00:18:05,686 Niet teleurgesteld. Ik voel me gelukkig. 423 00:18:05,719 --> 00:18:07,855 Ik hou van jullie allemaal. 424 00:18:13,994 --> 00:18:15,062 Ai! 425 00:18:16,096 --> 00:18:17,631 Oh. 426 00:18:17,664 --> 00:18:21,635 Bedankt, werkroom, voor deze geweldige kans 427 00:18:21,668 --> 00:18:23,904 deze geweldige ervaring. 428 00:18:23,937 --> 00:18:25,806 Mwah. 429 00:18:25,839 --> 00:18:27,841 Gracias, Puerto Rico. 430 00:18:27,875 --> 00:18:29,576 De munitie. 431 00:18:29,610 --> 00:18:32,813 Je zult een nieuwe Alyssa zien. 432 00:18:32,846 --> 00:18:35,649 Ik kan niet wachten om te reizen en ontmoet nieuwe mensen. 433 00:18:35,682 --> 00:18:40,087 En ik hoop dat mensen het zagen die passie in mij, 434 00:18:40,120 --> 00:18:42,689 want ik ben een zeer gepassioneerd persoon. 435 00:18:42,723 --> 00:18:47,127 En elke stap in het leven is een nieuw begin. 436 00:18:48,962 --> 00:18:51,665 Ik ben klaar om op de wereld te jagen. 437 00:18:53,166 --> 00:18:54,902 Ik zie je de volgende keer. 438 00:18:54,935 --> 00:18:57,771 Dag! ¡Adios! 439 00:19:07,481 --> 00:19:08,615 ♪ Oh, baby ♪ 440 00:19:08,649 --> 00:19:12,686 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 441 00:19:12,719 --> 00:19:16,590 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 442 00:19:16,623 --> 00:19:20,194 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 443 00:19:20,227 --> 00:19:25,599 ♪ Oh, spelen met het spel van de liefde ♪ 444 00:19:25,632 --> 00:19:27,634 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 445 00:19:27,668 --> 00:19:31,071 ♪ Oh, schatje, spelen met het spel van de liefde ♪ 446 00:19:31,104 --> 00:19:32,840 ♪ Winnaar ♪ 447 00:19:34,508 --> 00:19:37,444 ♪ MTV ♪