1 00:00:01,068 --> 00:00:03,203 Questo non è di RuPaul Gara dei migliori amici. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 Mi sento molto attaccata! 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,774 Se non hai una qualità da star, vattene da qui. 4 00:00:07,808 --> 00:00:10,511 Oh, mio Dio. 5 00:00:10,544 --> 00:00:14,314 RuPaul: Questo è Untucked, backstage della competizione 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,318 diventare l'America prossima drag superstar. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,220 Ragazza, se non stai guardando Untucked, 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,923 stai solo ricevendo metà della storia. 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,260 Direttore: Questa è una pausa sul palco principale. 10 00:00:26,293 --> 00:00:27,461 Tutte le telecamere si ripetono. 11 00:00:27,494 --> 00:00:29,763 RuPaul: Lady Camden. 12 00:00:29,796 --> 00:00:32,132 Bosco. Jorgeous. 13 00:00:32,165 --> 00:00:33,634 Jasmine Kennedie. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,202 Morfosi di Maddy. 15 00:00:35,235 --> 00:00:36,570 Daya Betty. 16 00:00:36,603 --> 00:00:38,438 Storia di Orion. 17 00:00:38,472 --> 00:00:41,642 Signore, siete al sicuro. 18 00:00:42,943 --> 00:00:44,545 Puoi lasciare il palco. 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,548 Mi sarebbe piaciuto essere stato tra i primi, 20 00:00:47,581 --> 00:00:51,185 ma ora sono al sicuro, e ne sono felice. 21 00:00:51,218 --> 00:00:54,955 Devo dimostrare che non lo sono solo questo bimbo loquace 22 00:00:54,988 --> 00:00:58,325 chi vuole essere al centro dell'attenzione. 23 00:00:58,358 --> 00:00:59,826 Sono davvero felice 24 00:00:59,860 --> 00:01:02,763 che posso spenderne un altro settimana in questa competizione, 25 00:01:02,796 --> 00:01:04,464 ma è così frustrante. 26 00:01:04,498 --> 00:01:06,466 Voglio avere un momento. Voglio essere al top. 27 00:01:06,500 --> 00:01:09,136 Voglio vincere una sfida. 28 00:01:09,169 --> 00:01:11,505 Queens che cammina. 29 00:01:11,538 --> 00:01:14,408 Invia le regine in tre, due, uno. 30 00:01:15,843 --> 00:01:17,678 -Ugh. Oh, mio Dio. 31 00:01:17,711 --> 00:01:19,313 Oh... -Fanculo. 32 00:01:19,346 --> 00:01:20,414 Grazie al Signore, grazie al Signore. 33 00:01:20,447 --> 00:01:23,183 Devo togliermi le scarpe. 34 00:01:24,384 --> 00:01:28,422 Tre, tre, prendiamo la parte alta. 35 00:01:28,455 --> 00:01:32,192 Jorgeous, so che sei davvero emotivo in questo momento. 36 00:01:32,226 --> 00:01:34,027 Sì, stavo... 37 00:01:34,061 --> 00:01:35,963 ragazza, ero così fottutamente spaventata 38 00:01:35,996 --> 00:01:37,431 andare là fuori e guardare quel video. 39 00:01:37,464 --> 00:01:40,033 Tipo, non ero felice con quello che ho fatto onestamente, 40 00:01:40,067 --> 00:01:42,669 e pensavo davvero di esserlo stasera sarò sincronizzato con le labbra. 41 00:01:42,703 --> 00:01:44,204 Onestamente l'ho fatto. 42 00:01:44,238 --> 00:01:46,373 Ero così spaventata riguardo a questa sfida. 43 00:01:46,406 --> 00:01:48,175 Ad esempio, guardando questo, 44 00:01:48,208 --> 00:01:51,144 Non ero felice con quello che stavo dando, 45 00:01:51,178 --> 00:01:52,880 e quando hanno chiamato il mio nome, 46 00:01:52,913 --> 00:01:56,550 come, legittimo, pensavo Volevo essere in fondo. 47 00:01:56,583 --> 00:01:59,653 Tipo, è così difficile. Lo è davvero. 48 00:01:59,686 --> 00:02:01,054 Ma stupendo, qualcosa su di te 49 00:02:01,088 --> 00:02:02,556 che ammiro tanto 50 00:02:02,589 --> 00:02:04,625 è anche se non hai voglia 51 00:02:04,658 --> 00:02:07,060 sei necessariamente l'esperto a qualcosa che stiamo facendo, 52 00:02:07,094 --> 00:02:09,730 come se tu ne avessi di più mente aperta a tutti. 53 00:02:09,763 --> 00:02:12,266 E mi sento come ti basta, tipo, tuffarti 54 00:02:12,299 --> 00:02:15,202 senza, tipo, «Oh, non ce la faccio». 55 00:02:15,235 --> 00:02:17,070 Anche se ti senti come non hai fatto 56 00:02:17,104 --> 00:02:19,540 cosa ne pensi è il tuo record personale oggi, 57 00:02:19,573 --> 00:02:21,108 come, dovresti ancora essere orgogliosi del fatto 58 00:02:21,141 --> 00:02:23,043 che stai scopando ci sono andato comunque. 59 00:02:23,076 --> 00:02:24,745 Grazie. Ti amo così tanto. 60 00:02:24,778 --> 00:02:26,346 Le persone lo faranno ti adoro. 61 00:02:26,380 --> 00:02:27,881 È vero. 62 00:02:27,915 --> 00:02:29,516 E ragazze, voglio solo dire, 63 00:02:29,550 --> 00:02:32,119 piace, avete fatto quella dannata cosa. 64 00:02:32,152 --> 00:02:33,754 -Come, è stato così divertente. -Il tuo video era così divertente. 65 00:02:33,787 --> 00:02:35,322 -Come, è stato così bello. -Il tuo video era così divertente. 66 00:02:35,355 --> 00:02:37,758 Orion, ti piace davvero... 67 00:02:37,791 --> 00:02:39,359 Continui a chiamarla. «Or-ion», ed è davvero... 68 00:02:39,393 --> 00:02:41,795 Lei mi chiama un nome diverso ogni giorno. 69 00:02:41,828 --> 00:02:43,897 Chiaramente non sto ascoltando. 70 00:02:43,931 --> 00:02:48,202 Orion, sono davvero felice che tu fossi al sicuro. 71 00:02:48,235 --> 00:02:49,837 E tu eri così bravo, così oggetti di scena per te. 72 00:02:49,870 --> 00:02:52,806 Sì, beh, ho preso i giudici consiglio e penso che abbia dato i suoi frutti. 73 00:02:52,840 --> 00:02:55,809 E speravo davvero Non volevo essere in fondo, 74 00:02:55,843 --> 00:02:57,344 solo per il mio curriculum. 75 00:02:57,377 --> 00:03:00,480 Ma sono così felice che sono qui adesso. 76 00:03:00,514 --> 00:03:02,583 Questo vestito, pietra la casa giù stivali, ragazza. 77 00:03:02,616 --> 00:03:04,051 Sono sicuro che le luci riflessa perfettamente. 78 00:03:04,084 --> 00:03:06,220 Vedi, e il fatto è volevano che lo facessi 79 00:03:06,253 --> 00:03:08,222 tonificalo perché hanno detto che stavo facendo 80 00:03:08,255 --> 00:03:09,823 un po' troppo a volte. 81 00:03:09,857 --> 00:03:10,824 Volevano glamour, e io dicevo, cagna, 82 00:03:10,858 --> 00:03:11,825 diventerai glamour stasera. 83 00:03:11,859 --> 00:03:13,894 [ride] 84 00:03:13,927 --> 00:03:15,295 Sì, sono felice sei qui, piccola. 85 00:03:15,329 --> 00:03:16,730 Sono felice che tu sia qui. 86 00:03:16,763 --> 00:03:18,999 Complimenti al capitano della squadra Maddy. 87 00:03:19,032 --> 00:03:20,734 Lo so! Maddy! 88 00:03:20,767 --> 00:03:23,370 Sì, hai davvero guidato, tipo, un video davvero forte. 89 00:03:23,403 --> 00:03:24,872 Non ho intenzione di mentire. 90 00:03:24,905 --> 00:03:28,642 Sono un po' sorpreso non sei in alto. 91 00:03:28,675 --> 00:03:31,411 DeJa ha davvero brillato per me, guardandolo indietro, 92 00:03:31,445 --> 00:03:34,481 e così anche Angeria, quella cagna. 93 00:03:34,515 --> 00:03:37,518 Ma dirò che mi sento tutta quella cosa 94 00:03:37,551 --> 00:03:39,086 non sarebbe stato possibile 95 00:03:39,119 --> 00:03:42,055 se non avessimo un leader così forte. 96 00:03:42,089 --> 00:03:46,059 Hai fatto un ottimo lavoro nell'aiutare ci inventiamo materiale 97 00:03:46,093 --> 00:03:49,096 ed eseguilo in un modo che è comico. 98 00:03:49,129 --> 00:03:50,297 Penso che tu li abbia mostrati 99 00:03:50,330 --> 00:03:52,299 solo un po' del tuo folle intelletto, 100 00:03:52,332 --> 00:03:53,700 e, tipo, il tuo umorismo. 101 00:03:53,734 --> 00:03:56,570 Mi sta dando tutto il caldo e fuzzies adesso, 102 00:03:56,603 --> 00:03:59,973 sentire queste parole gentili dalle altre regine. 103 00:04:00,007 --> 00:04:01,175 Mi sento come in questa sfida, 104 00:04:01,208 --> 00:04:02,809 Devo davvero mostrare le altre regine 105 00:04:02,843 --> 00:04:05,012 il potenziale che ho in questa competizione. 106 00:04:05,045 --> 00:04:06,413 Ogni volta che ho fatto capolino presso i giudici, 107 00:04:06,446 --> 00:04:09,416 stavano solo ridendo o sorridere tutto il tempo, 108 00:04:09,449 --> 00:04:11,852 quindi dovresti essere così orgoglioso. 109 00:04:11,885 --> 00:04:14,188 Tipo, onestamente, tipo, Sono davvero felice di essere al sicuro, 110 00:04:14,221 --> 00:04:17,024 perché, tipo, ero vicino fino in fondo il mio primo episodio, 111 00:04:17,057 --> 00:04:19,193 e io ero in fondo l'ultima volta. 112 00:04:19,226 --> 00:04:20,761 Ma ho pensato davvero 113 00:04:20,794 --> 00:04:23,697 Potrei farlo in alto anche questa volta 114 00:04:23,730 --> 00:04:24,965 ma sono ancora qui, quindi... 115 00:04:24,998 --> 00:04:27,201 E la tua tazza. -Stasera. 116 00:04:27,234 --> 00:04:29,837 Sembra così bello, cagna. 117 00:04:29,870 --> 00:04:32,639 Morbida, i pori sono nascosti. 118 00:04:32,673 --> 00:04:35,309 Non i pori! [ride] 119 00:04:35,342 --> 00:04:36,977 L'hai capito davvero, baby. 120 00:04:37,010 --> 00:04:38,478 Tipo, la scena della mucca, io dicevo: 121 00:04:38,512 --> 00:04:39,947 oh, non lo so nemmeno cosa sta succedendo. 122 00:04:39,980 --> 00:04:41,415 [ridono tutti] 123 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 -Quella è stata la scena migliore. Ok, beh, voglio dire, 124 00:04:43,483 --> 00:04:45,118 ma comunque era così divertente. 125 00:04:45,152 --> 00:04:47,921 E ho guardato Michelle, e lei diceva: 126 00:04:47,955 --> 00:04:49,189 ma, in senso buono, lo sai. 127 00:04:49,223 --> 00:04:50,958 Come ti senti, Cam? 128 00:04:50,991 --> 00:04:52,159 Perché ti conosco ieri 129 00:04:52,192 --> 00:04:53,327 erano, tipo, un po', tipo, tiffy. 130 00:04:53,360 --> 00:04:54,528 Sarò reale con voi ragazzi. 131 00:04:54,561 --> 00:04:56,797 Mi spengo quando ho paura. 132 00:04:56,830 --> 00:04:57,798 Capisci cosa intendo? 133 00:04:57,831 --> 00:04:59,499 Ma voglio divertirmi, 134 00:04:59,533 --> 00:05:01,034 quindi ci sono andato. 135 00:05:01,068 --> 00:05:03,537 E poi guardando il video, Ero tipo, oh, sembro pazza. 136 00:05:03,570 --> 00:05:05,506 Tipo, il mio trucco sembra pazzesco. 137 00:05:05,539 --> 00:05:07,174 E, voglio dire, Ci sono andato, giusto? 138 00:05:07,207 --> 00:05:09,243 Quindi mi sento bene Non mi sono semplicemente seduto 139 00:05:09,276 --> 00:05:12,079 e, tipo, fai qualcosa che so essere sicuro. 140 00:05:12,112 --> 00:05:14,114 Ma non c'è niente di simile 141 00:05:14,147 --> 00:05:16,650 stando lì davanti le persone che ammiri di più, 142 00:05:16,683 --> 00:05:19,486 sapendo che possono dirti, basta andare a casa. 143 00:05:19,520 --> 00:05:21,588 E poi cominci a pensare sulle persone a casa 144 00:05:21,622 --> 00:05:23,290 che fanno il tifo per te. 145 00:05:23,323 --> 00:05:24,658 Giusto. 146 00:05:27,027 --> 00:05:29,730 Mi sento come se mi stessi trattenendo, 147 00:05:29,763 --> 00:05:34,735 e devo trovare un modo per provare e distinguersi in modo positivo. 148 00:05:36,170 --> 00:05:38,138 [sospira] È frustrante 149 00:05:38,172 --> 00:05:40,641 perché ho voglia Mi sto intralciando da solo. 150 00:05:40,674 --> 00:05:42,809 La penso allo stesso modo. 151 00:05:42,843 --> 00:05:46,113 Voglio dire, chiaramente Ho scelto la squadra 152 00:05:46,146 --> 00:05:47,648 con cui non lavoro spesso. 153 00:05:47,681 --> 00:05:49,883 E ovviamente, tipo, io e Kornbread 154 00:05:49,917 --> 00:05:51,885 in realtà non ho capito, tipo, via con un buon piede 155 00:05:51,919 --> 00:05:54,221 con il tutto cosa «io sto parlando». 156 00:05:54,254 --> 00:05:55,622 C'è una differenza tra parlare 157 00:05:55,656 --> 00:05:57,558 e fare una conversazione. 158 00:05:57,591 --> 00:05:59,326 E tu non ce l'hai conversazioni, 159 00:05:59,359 --> 00:06:01,929 ed è, tipo, sono molti di noi qui, assolutamente. 160 00:06:01,962 --> 00:06:03,397 No, quello... capisco, capisco. Ma devi... come adesso. 161 00:06:05,232 --> 00:06:07,835 Ma ci ho provato davvero per riaffilarlo. 162 00:06:07,868 --> 00:06:09,736 Ci sei riuscito davvero, baby. 163 00:06:09,770 --> 00:06:12,673 E, tipo, dopo, tipo, tutto quello che è successo, 164 00:06:12,706 --> 00:06:14,208 Stavo solo... come, analizzando, 165 00:06:14,241 --> 00:06:17,077 piace, ogni piccolo dettaglio minuto. 166 00:06:17,110 --> 00:06:20,581 Il gelsomino è sicuramente, fastidiose vibrazioni da sorellina. 167 00:06:20,614 --> 00:06:23,350 E interrogarsi ciò che ha detto RuPaul, 168 00:06:23,383 --> 00:06:25,485 come, assicurati prendi la decisione giusta. 169 00:06:25,519 --> 00:06:28,455 Sta lavorando molto duramente. 170 00:06:28,488 --> 00:06:31,258 Ma non importa qual è la conversazione, 171 00:06:31,291 --> 00:06:34,428 Lei è, tipo, sono così felice che tu abbia ha portato questa opportunità 172 00:06:34,461 --> 00:06:36,663 per me parlare di me. 173 00:06:36,697 --> 00:06:40,200 Cioe', ero davvero nervosa. che ho scelto la squadra sbagliata, 174 00:06:40,234 --> 00:06:44,338 ma sono felice di come sia andata a finire. 175 00:06:44,371 --> 00:06:46,340 Sì. -Ooh! 176 00:06:46,373 --> 00:06:48,909 Bambino al miele. 177 00:06:48,942 --> 00:06:51,478 Oh, cagna. -Ciao, ciao, ciao. 178 00:06:51,512 --> 00:06:53,413 -Come state? -Ciao! Come state? 179 00:06:53,447 --> 00:06:55,616 Ci sei mancata. Ci siete mancati anche voi. 180 00:06:55,649 --> 00:06:57,551 È passato un minuto. 181 00:06:57,584 --> 00:06:58,585 Entra, vieni dentro. Oh, sì. 182 00:06:58,619 --> 00:06:59,620 Non lo so se abbiamo abbastanza spazio 183 00:06:59,653 --> 00:07:01,388 per tutto quel sedere e quelle tettine. 184 00:07:01,421 --> 00:07:02,523 Oh! 185 00:07:02,556 --> 00:07:03,957 Come una grande ciliegia vecchia. 186 00:07:03,991 --> 00:07:05,726 Al tè, ragazze. 187 00:07:05,759 --> 00:07:07,094 Direttamente al punto. Facciamola finita. 188 00:07:07,127 --> 00:07:08,695 Facciamolo. 189 00:07:08,729 --> 00:07:13,267 Ma sì, penso di essere io e Kerri in basso. 190 00:07:13,300 --> 00:07:16,870 Ma hanno detto hanno riso di quello che ho fatto, 191 00:07:16,904 --> 00:07:19,640 e penso Sono uno spasso e mezzo. 192 00:07:19,673 --> 00:07:22,109 Ma hanno detto che era una nota. 193 00:07:22,142 --> 00:07:25,779 Sono molto in faccia tipo ho. 194 00:07:25,812 --> 00:07:27,881 Se i giudici dicessero che avevamo bisogno mangiare, mangerei. 195 00:07:27,915 --> 00:07:29,082 Fammi vedere le tue costolette! 196 00:07:29,116 --> 00:07:31,351 Puttana, ho le costolette di maiale, oh! 197 00:07:31,385 --> 00:07:33,187 Dove diavolo ha preso le costolette di maiale da? 198 00:07:33,220 --> 00:07:35,956 Fammi vedere il tuo fish and chips, bastardo! 199 00:07:38,525 --> 00:07:40,694 Chi pensi che fossero le cime? basato sulle critiche? 200 00:07:40,727 --> 00:07:42,296 Oh, sicuramente DeJa. 201 00:07:42,329 --> 00:07:44,364 Penso che DeJa abbia vinto questo. 202 00:07:44,398 --> 00:07:45,632 Il video di Y'all era divertente da morire. 203 00:07:45,666 --> 00:07:47,100 Puttana, ero laggiù kiking, ragazza, 204 00:07:47,134 --> 00:07:49,069 e stai bene come una mucca, oh. 205 00:07:49,102 --> 00:07:51,138 [ridono tutti] 206 00:07:51,171 --> 00:07:52,339 Ti dirò questo. 207 00:07:52,372 --> 00:07:56,310 Quindi, come ho detto a tutti, Non sono un attore. 208 00:07:56,343 --> 00:07:58,612 Non ho un background teatrale, niente di tutto questo genere di cose. 209 00:07:58,645 --> 00:08:01,181 Non ce l'avevamo nella mia città. 210 00:08:01,215 --> 00:08:03,817 E così è stato l'unica sfida 211 00:08:03,851 --> 00:08:05,185 che ero la più spaventata. 212 00:08:05,219 --> 00:08:08,388 Penso che il mio problema sia Potrei essere un attore o qualcosa del genere, 213 00:08:08,422 --> 00:08:10,958 ma devo fare attenzione esattamente quello che sto facendo. 214 00:08:10,991 --> 00:08:12,426 Ero divertente? Assolutamente fottutamente, ragazza. 215 00:08:12,459 --> 00:08:14,695 A loro piaceva il look, ovviamente. 216 00:08:14,728 --> 00:08:16,430 Era un aspetto fenomenale. Capelli più grandi. 217 00:08:16,463 --> 00:08:17,998 Sono dettagli più piccoli 218 00:08:18,031 --> 00:08:19,867 che sto bene con l'assunzione come critica. 219 00:08:19,900 --> 00:08:21,101 Va bene. 220 00:08:21,134 --> 00:08:24,104 Semplicemente non sono d'accordo con me in fondo, 221 00:08:24,137 --> 00:08:26,740 ma mi sento fortemente che sono in fondo. 222 00:08:26,773 --> 00:08:28,108 Ha senso? -Sì. 223 00:08:28,141 --> 00:08:29,543 Se non ti dispiace se ti chiedo, 224 00:08:29,576 --> 00:08:31,378 chi pensi che avrebbe dovuto essere in fondo oltre a te? 225 00:08:31,411 --> 00:08:33,347 Sì, stavo per chiederlo. Non era questo il punto. 226 00:08:33,380 --> 00:08:35,716 No, lo so. 227 00:08:35,749 --> 00:08:38,452 Non è un mio problema. Non mi interessa davvero. 228 00:08:38,719 --> 00:08:40,587 -Ok. -Nessuna ombra, ma... 229 00:08:40,621 --> 00:08:42,222 Non sto cercando di esserlo persona. 230 00:08:42,256 --> 00:08:45,592 E so che Jasmine è giovane, 231 00:08:45,626 --> 00:08:48,629 ma deve fare il lavoro per dimostrare che è cresciuta. 232 00:08:48,662 --> 00:08:51,365 Il punto era che mi sento Non ero in fondo, 233 00:08:51,398 --> 00:08:53,433 quindi questa è un'energia Non ho nemmeno intenzione di entrare. 234 00:08:53,467 --> 00:08:55,102 Perché ci sono persone qui 235 00:08:55,135 --> 00:08:57,070 chi deve concentrarsi su ciò che devo andare a fare su quel palco 236 00:08:57,104 --> 00:08:58,372 perché altre persone nella parte inferiore. 237 00:08:58,405 --> 00:09:00,541 Quindi, sì, il resto di voi ragazzi sappiate esprimervi. 238 00:09:01,909 --> 00:09:05,245 Willow ha ricevuto critiche incredibili anche. 239 00:09:05,279 --> 00:09:07,114 Critiche davvero incredibili, sì. 240 00:09:07,147 --> 00:09:09,383 -Come ti senti? Mi sento davvero bene. 241 00:09:09,416 --> 00:09:11,652 Sicuramente mi sento come è uno di voi, 242 00:09:11,685 --> 00:09:14,888 perché penso che il video di tutti era più divertente. 243 00:09:14,922 --> 00:09:16,924 Tipo, seriamente, congratulazioni per questo. 244 00:09:16,957 --> 00:09:19,059 Ma no, adoravano il look. 245 00:09:19,092 --> 00:09:21,862 Dicono che continuo a sorprendere loro, che si sentivano bene. 246 00:09:21,895 --> 00:09:24,631 Hai vinto, tipo, l'ultimo episodio. 247 00:09:24,665 --> 00:09:26,099 Questa volta mandi tutto a puttane. 248 00:09:26,133 --> 00:09:27,568 Tipo, tu sei l'assassino silenzioso. 249 00:09:27,601 --> 00:09:28,869 Sì, signorina Thing. 250 00:09:28,902 --> 00:09:31,371 Mi sento come a questo punto queste sono le mie sorelle, 251 00:09:31,405 --> 00:09:34,141 e abbiamo già si preoccupano l'uno dell'altro. 252 00:09:34,174 --> 00:09:36,243 E sono solo felice di sentire 253 00:09:36,276 --> 00:09:39,279 che capiscono gran parte della mia resistenza. 254 00:09:39,313 --> 00:09:42,449 Alyssa, sorellina, come ti senti? 255 00:09:45,185 --> 00:09:47,888 Credo di esserlo nella parte inferiore due. 256 00:09:47,921 --> 00:09:50,257 Lo sento. 257 00:09:50,290 --> 00:09:52,092 E penso che lo sarò in basso con Kerri, 258 00:09:52,125 --> 00:09:55,863 perché anche se ti senti come se fossi in fondo, 259 00:09:55,896 --> 00:09:57,965 Kornbread, tipo, eri divertente. 260 00:09:57,998 --> 00:10:00,567 E questo è il motivo di questo sfida, tipo, essere divertente. 261 00:10:00,601 --> 00:10:02,202 Ehm... 262 00:10:03,670 --> 00:10:06,240 -Fallo uscire, baby. -Non aver paura di niente. 263 00:10:08,442 --> 00:10:12,746 Volevo impegnarmi di più essere al tuo livello. 264 00:10:13,847 --> 00:10:15,482 Mi hanno detto che era divertente, 265 00:10:15,516 --> 00:10:17,050 ma era troppo, 266 00:10:17,084 --> 00:10:19,853 e non lo so, ho solo mettere così tanta pressione su di me 267 00:10:19,887 --> 00:10:23,690 per essere come, ok, devi essere di più, di più, di più, di più 268 00:10:23,724 --> 00:10:24,825 per mostrare loro chi sei. 269 00:10:24,858 --> 00:10:26,393 Ma non è così. 270 00:10:26,426 --> 00:10:29,463 L'unica cosa che ho imparato su questa sfida 271 00:10:29,496 --> 00:10:31,532 è come, hai bisogno essere te stesso. 272 00:10:31,565 --> 00:10:36,303 Tipo, e vai per, piace, pfft, rilassati. 273 00:10:36,336 --> 00:10:39,273 Ma sì, credo Sarò in fondo, 274 00:10:39,306 --> 00:10:43,443 e fa schifo, perché Penso di essere favolosa. 275 00:10:43,477 --> 00:10:46,146 -Lo fai. -Lo fai. 276 00:10:46,180 --> 00:10:48,282 - [ride] Grazie ragazzi. 277 00:10:48,315 --> 00:10:51,318 Tipo, non solo la mia squadra, piace, tutti voi. 278 00:10:51,351 --> 00:10:54,555 Perché tutti voi, tipo, mi fanno sentire a mio agio, 279 00:10:54,588 --> 00:10:58,859 e sì, apprezzo tutti voi, a caro prezzo. 280 00:10:58,892 --> 00:11:00,093 -Sei incredibile. -Grazie. 281 00:11:00,127 --> 00:11:02,696 Non lo so davvero come sentirsi. 282 00:11:02,729 --> 00:11:06,733 Mi sento un po' frustrato, ovviamente. 283 00:11:06,767 --> 00:11:10,103 Penso che lo sarò una delle ragazze in basso. 284 00:11:10,137 --> 00:11:13,540 E fa schifo, perché fuori dalla sfida JLo, 285 00:11:13,574 --> 00:11:17,744 In realtà sono l'unica ragazza indossando il completo di JLo. 286 00:11:17,778 --> 00:11:19,847 Ma hanno anche detto, si stanno ammalando 287 00:11:19,880 --> 00:11:22,916 di vedermi aspetto stupendo e carino. 288 00:11:22,950 --> 00:11:24,952 Penso per te, Kerri, 289 00:11:24,985 --> 00:11:27,621 vuoi essere bella tutto il tempo. 290 00:11:27,654 --> 00:11:28,655 Sì. 291 00:11:28,689 --> 00:11:31,124 E sono qui per dirti tu sei. 292 00:11:31,158 --> 00:11:35,128 Quindi buttiamolo via. Diventa brutto. 293 00:11:35,162 --> 00:11:39,366 Se abbassi la guardia, andrai molto oltre. 294 00:11:40,968 --> 00:11:44,137 Era strano sentire, tipo, vogliamo che tu ti lasci andare, 295 00:11:44,171 --> 00:11:45,806 e sono proprio tipo, ok. 296 00:11:45,839 --> 00:11:47,508 Ma non sei tu. 297 00:11:47,541 --> 00:11:48,842 Beh, il fatto è Mi sembra di essere libero. 298 00:11:48,876 --> 00:11:50,344 Non mi sento nervosa. 299 00:11:50,377 --> 00:11:52,446 Beh, ragazza... [ridono tutti] 300 00:11:52,479 --> 00:11:54,181 Toglietevi i pantaloni, ragazza. 301 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 [ridono tutti] 302 00:11:55,415 --> 00:11:58,285 Mi sento sciolto in senso figurato. 303 00:11:58,318 --> 00:12:00,020 Sono le bevande, voi, sono le bevande. 304 00:12:00,053 --> 00:12:01,555 Uh-huh. [ridono tutti] 305 00:12:01,588 --> 00:12:06,059 Il meglio che posso fare è entrare questa sfida di sincronizzazione labiale 306 00:12:06,093 --> 00:12:10,097 e tiralo fuori e speri tornare e fare i compiti. 307 00:12:10,130 --> 00:12:11,632 Vogliono vedere molto di più, 308 00:12:11,665 --> 00:12:14,835 e dovrò cambiare abiti con uno di voi, 309 00:12:14,868 --> 00:12:17,070 perché non ce l'ho niente di brutto, ma... 310 00:12:17,104 --> 00:12:19,106 [ridono tutti] Ne ho abbastanza, ragazza. 311 00:12:19,139 --> 00:12:20,440 Scambierò abiti con te. 312 00:12:20,474 --> 00:12:22,109 Questo è ciò di cui hanno bisogno. 313 00:12:22,142 --> 00:12:23,677 Andiamo, losca cagna. Oof. 314 00:12:23,710 --> 00:12:26,113 10 minuti fino al palco principale. Grazie. 315 00:12:26,146 --> 00:12:30,717 Guardando il video, ero davvero deluso per quello che ho fatto, 316 00:12:30,751 --> 00:12:34,221 e pensavo davvero che lo fosse sarò io in fondo. 317 00:12:34,254 --> 00:12:36,957 E quando hanno chiamato il mio nome e ho detto che ero al sicuro, 318 00:12:36,990 --> 00:12:38,458 tipo, ero davvero imbavagliata. 319 00:12:38,492 --> 00:12:40,694 Perché mi sentivo come se... 320 00:12:47,734 --> 00:12:48,936 -Sei al sicuro, vero? -Sì. 321 00:12:48,969 --> 00:12:50,737 Hai un'altra settimana qui? -Sì. 322 00:12:50,771 --> 00:12:52,172 Non ha senso in te che ti senti male. 323 00:12:52,206 --> 00:12:53,907 Hanno visto cosa hanno avevo bisogno di vedere da te. 324 00:12:53,941 --> 00:12:55,442 Sanno che c'è c'è qualcosa per te. 325 00:12:55,475 --> 00:12:57,377 Questa è l'ultima volta che lo farò ti incoraggio, bastardo. 326 00:12:57,411 --> 00:13:00,180 Ok! [ridono tutti] 327 00:13:00,214 --> 00:13:01,515 Puoi prendere il mio posto se vuoi, cagna, 328 00:13:01,548 --> 00:13:02,516 se ti senti così male. 329 00:13:02,549 --> 00:13:06,019 [parlano tutti in una volta] 330 00:13:06,053 --> 00:13:09,223 Se non riesco a parlare a te chi è dopo questo, 331 00:13:09,256 --> 00:13:10,524 cosa che probabilmente farò, cagna, 332 00:13:10,557 --> 00:13:12,092 perché, ragazza, lo farò buttarci dentro il mio peso, 333 00:13:12,125 --> 00:13:14,061 Amo ognuno di voi 334 00:13:14,094 --> 00:13:16,196 non importa quanto Odio tutti voi. 335 00:13:16,230 --> 00:13:18,332 Sì! [ridono tutti] 336 00:13:18,365 --> 00:13:20,400 Io sono, tipo, anche se tu potresti esserlo in fondo stasera, 337 00:13:20,434 --> 00:13:22,503 e mi sento quasi Sono in parte responsabile. 338 00:13:22,536 --> 00:13:23,904 No, no, non lo farai. 339 00:13:23,937 --> 00:13:25,439 Cioe', ci stavo davvero provando concentrarmi su, tipo, tutti, 340 00:13:25,472 --> 00:13:27,241 ma sento di non aver preso, tipo, abbastanza tempo 341 00:13:27,274 --> 00:13:30,143 per assicurarmi davvero ci siamo divertiti insieme. 342 00:13:30,177 --> 00:13:32,179 No, no, no. Ragazzi, lo sapete. che ho fatto del mio meglio, 343 00:13:32,212 --> 00:13:35,482 e, come, letteralmente fare un ottimo lavoro come capitano. 344 00:13:35,516 --> 00:13:37,017 E mi sento molto orgoglioso del nostro gruppo, 345 00:13:37,050 --> 00:13:40,587 anche se probabilmente lo farò essere in fondo. 346 00:13:40,621 --> 00:13:43,490 Sono molto felice che tu scelga me, 347 00:13:43,524 --> 00:13:47,127 quindi qualunque cosa accada, Mi sento orgogliosa. 348 00:13:47,160 --> 00:13:48,629 E grazie. 349 00:13:54,067 --> 00:13:55,602 Ah ah! 350 00:13:57,538 --> 00:14:00,374 So di essere in fondo. 351 00:14:00,407 --> 00:14:04,578 Ma, baby, se voglio sincronizzazione labiale per la mia vita, 352 00:14:04,611 --> 00:14:06,580 quelle stronze devono essere preparati, 353 00:14:06,613 --> 00:14:09,983 perché non sarò facile andare a casa. 354 00:14:10,017 --> 00:14:11,084 No, no, no, no. 355 00:14:11,118 --> 00:14:13,620 Non sono sorpreso essere in fondo, 356 00:14:13,654 --> 00:14:16,490 e mi sento totalmente pronto 357 00:14:16,523 --> 00:14:18,392 uccidere l'inferno fuori da questa canzone. 358 00:14:18,425 --> 00:14:20,127 Lo stenderò. 359 00:14:20,160 --> 00:14:23,397 Sto per dimostrare Merito di essere qui. 360 00:14:23,430 --> 00:14:25,832 È tempo per il palco principale. Per favore seguimi. 361 00:14:25,866 --> 00:14:27,267 Su, andiamo. 362 00:14:27,301 --> 00:14:28,569 Va bene, è ora di andare, ragazza. 363 00:14:28,602 --> 00:14:30,137 -Regina che cammina. - [ride] 364 00:14:30,170 --> 00:14:32,639 Maddy, puoi aiutarmi, per favore? 365 00:14:36,076 --> 00:14:38,045 Lo vedo, lo vedo, ok. 366 00:14:38,078 --> 00:14:39,580 -Ci siamo. Puoi passarmi la mia piccola... 367 00:14:39,613 --> 00:14:40,547 Saltando, cagna. 368 00:14:41,348 --> 00:14:43,517 RuPaul: Bentornate, signore. 369 00:14:43,550 --> 00:14:45,185 Ho preso alcune decisioni. 370 00:14:47,254 --> 00:14:49,823 RuPaul: Kerri Colby, Alyssa Hunter, 371 00:14:49,857 --> 00:14:51,124 è giunto il momento 372 00:14:51,158 --> 00:14:53,961 alla sincronizzazione labiale 373 00:14:53,994 --> 00:14:58,065 per la tua vita! 374 00:15:00,234 --> 00:15:03,737 Kerri Colby, shantay tu resta. 375 00:15:03,770 --> 00:15:08,742 Alyssa Hunter. Se hai il lingotto d'oro, 376 00:15:08,775 --> 00:15:11,011 sarai salvato. 377 00:15:11,044 --> 00:15:13,313 È solo cioccolato. 378 00:15:13,347 --> 00:15:16,917 Alyssa Hunter, sashay via. 379 00:15:19,887 --> 00:15:21,855 [applausi] 380 00:15:26,226 --> 00:15:29,029 Sono molto deluso adesso. 381 00:15:29,062 --> 00:15:35,469 Ma faccio del mio meglio, e non ho rimpianti. 382 00:15:35,502 --> 00:15:39,573 Sono molto felice di quello che sono e molto orgoglioso, 383 00:15:39,606 --> 00:15:43,544 e questo è qualcosa questo non cambierà. 384 00:15:46,480 --> 00:15:48,849 Ahh. 385 00:15:48,882 --> 00:15:53,187 Il mio ultimo giorno qui. 386 00:15:53,220 --> 00:15:57,991 Dannazione, c'è così tanta roba confezionare. 387 00:15:58,025 --> 00:16:00,427 Da dove comincerò? 388 00:16:07,167 --> 00:16:09,670 Mi sento delusa. 389 00:16:09,703 --> 00:16:13,707 Ho così tanti look Mi piacerebbe mostrarlo al mondo. 390 00:16:17,511 --> 00:16:19,213 Oh! Questa è mia madre. 391 00:16:19,246 --> 00:16:23,584 Ogni volta che mi metto in movimento, questa foto mi motiva molto. 392 00:16:23,617 --> 00:16:26,186 Mia madre è il mio angelo. 393 00:16:26,220 --> 00:16:28,322 Ti voglio bene, mamma. 394 00:16:28,355 --> 00:16:31,158 Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo. 395 00:16:39,399 --> 00:16:41,101 ♪ Do-do-do-do ♪ 396 00:16:41,134 --> 00:16:44,171 Oh, guarda, ci sono alcune note qui. 397 00:16:44,204 --> 00:16:46,907 Oh, ora lo farò devo iniziare a piangere. 398 00:16:49,009 --> 00:16:50,644 Signorina Bosco. 399 00:16:50,677 --> 00:16:55,382 «Baby, sei così pronta e bello, potente, 400 00:16:55,415 --> 00:16:58,719 e mi sento come una connessione con te». 401 00:16:58,752 --> 00:17:00,487 Un'altra! 402 00:17:00,521 --> 00:17:03,023 «Molto, molto triste dire addio. 403 00:17:03,056 --> 00:17:05,359 «Hai così tanto talento e bellissima. 404 00:17:05,392 --> 00:17:08,462 «Non vedo l'ora che arrivi il mondo 405 00:17:08,495 --> 00:17:12,866 «innamorarsi con quel viso stupendo. 406 00:17:12,900 --> 00:17:15,669 Ti amo, Kornbread». 407 00:17:15,702 --> 00:17:19,406 Oh! Grazie, mi amor. 408 00:17:19,439 --> 00:17:23,177 Ci sono così tante lettere, Io, um.,.. 409 00:17:23,210 --> 00:17:25,512 Sì. 410 00:17:25,546 --> 00:17:30,817 Questa è la prova di una vera sorellanza. 411 00:17:30,851 --> 00:17:33,820 E sto tornando indietro a Puerto Rico 412 00:17:33,854 --> 00:17:36,690 molto felice e molto grato. 413 00:17:36,723 --> 00:17:39,159 Tipo, grazie, ragazze. 414 00:17:39,193 --> 00:17:40,394 Ti amo così tanto. 415 00:17:40,427 --> 00:17:42,496 Quindi grazie, grazie, grazie. 416 00:17:42,529 --> 00:17:44,364 Mwah. 417 00:17:47,734 --> 00:17:51,505 Essere qui e in rappresentanza di Porto Rico 418 00:17:51,538 --> 00:17:54,074 è stata un'esperienza incredibile. 419 00:17:54,107 --> 00:17:58,245 E sì, queste lacrime è gratitudine. 420 00:17:58,278 --> 00:18:00,347 Tipo... [parla spagnolo] 421 00:18:00,380 --> 00:18:01,748 Non sono affatto triste. 422 00:18:01,782 --> 00:18:05,686 Non sono deluso. Mi sento felice. 423 00:18:05,719 --> 00:18:07,855 Vi amo tutti. 424 00:18:13,994 --> 00:18:15,062 Ai! 425 00:18:16,096 --> 00:18:17,631 Oh. 426 00:18:17,664 --> 00:18:21,635 Grazie, werkroom, per questa incredibile opportunità, 427 00:18:21,668 --> 00:18:23,904 questa incredibile esperienza. 428 00:18:23,937 --> 00:18:25,806 Mwah. 429 00:18:25,839 --> 00:18:27,841 Gracias, Portorico. 430 00:18:27,875 --> 00:18:29,576 La mimica. 431 00:18:29,610 --> 00:18:32,813 Vedrai una nuova Alyssa. 432 00:18:32,846 --> 00:18:35,649 Non vedo l'ora di viaggiare e conoscere nuove persone. 433 00:18:35,682 --> 00:18:40,087 E spero che la gente abbia visto quella passione in me, 434 00:18:40,120 --> 00:18:42,689 perché lo sono una persona molto appassionata. 435 00:18:42,723 --> 00:18:47,127 E in ogni fase della vita è un nuovo inizio. 436 00:18:48,962 --> 00:18:51,665 Sono pronto a cacciare il mondo. 437 00:18:53,166 --> 00:18:54,902 Ci vediamo la prossima volta. 438 00:18:54,935 --> 00:18:57,771 Ciao! ¡Adios! 439 00:19:07,481 --> 00:19:08,615 ♪ Oh, baby ♪ 440 00:19:08,649 --> 00:19:12,686 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 441 00:19:12,719 --> 00:19:16,590 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 442 00:19:16,623 --> 00:19:20,194 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 443 00:19:20,227 --> 00:19:25,599 ♪ Oh, giocando con il gioco dell'amore ♪ 444 00:19:25,632 --> 00:19:27,634 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 445 00:19:27,668 --> 00:19:31,071 ♪ Oh, baby, giocando con il gioco dell'amore ♪ 446 00:19:31,104 --> 00:19:32,840 ♪ Vincitore ♪ 447 00:19:34,508 --> 00:19:37,444 ♪ MTV ♪