1 00:00:01,068 --> 00:00:03,203 Esto no es RuPaul's Carrera de mejores amigos. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 ¡Me siento muy atacado! 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,774 Si no tienes calidad de estrella, lárgate de aquí, carajo. 4 00:00:07,808 --> 00:00:10,511 Oh, Dios mío. 5 00:00:10,544 --> 00:00:14,314 RuPaul: Esto es untucked, entre bastidores en la competencia 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,318 convertirse en el estadounidense próxima superestrella de arrastre. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,220 Chica, si no estás viendo Sin plegar, 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,923 solo estás obteniendo la mitad de la historia. 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,260 Director: Eso es un descanso en el escenario principal. 10 00:00:26,293 --> 00:00:27,461 Reposición de todas las cámaras. 11 00:00:27,494 --> 00:00:29,763 RuPaul: Señora Camden. 12 00:00:29,796 --> 00:00:32,132 Bosco. Jorgeous. 13 00:00:32,165 --> 00:00:33,634 Jazmín Kennedie. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,202 Maddy Morphosis. 15 00:00:35,235 --> 00:00:36,570 Daya Betty. 16 00:00:36,603 --> 00:00:38,438 Historia de Orion. 17 00:00:38,472 --> 00:00:41,642 Señoras, están a salvo. 18 00:00:42,943 --> 00:00:44,545 Puede abandonar el escenario. 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,548 Me hubiera encantado haber estado en la cima, 20 00:00:47,581 --> 00:00:51,185 pero estoy a salvo ahora mismo, y estoy contento con ello. 21 00:00:51,218 --> 00:00:54,955 Tengo que demostrar que no soy solo esta tonta habladora 22 00:00:54,988 --> 00:00:58,325 quien quiere ser el centro de atención. 23 00:00:58,358 --> 00:00:59,826 Estoy muy feliz 24 00:00:59,860 --> 00:01:02,763 que me pasa otro semana en esta competencia, 25 00:01:02,796 --> 00:01:04,464 pero es muy frustrante. 26 00:01:04,498 --> 00:01:06,466 Quiero tener un momento. Quiero estar en la cima. 27 00:01:06,500 --> 00:01:09,136 Quiero ganar un desafío. 28 00:01:09,169 --> 00:01:11,505 Queens andando. 29 00:01:11,538 --> 00:01:14,408 Envía a las reinas en tres, dos, uno. 30 00:01:15,843 --> 00:01:17,678 -Uf. -Oh, Dios mío. 31 00:01:17,711 --> 00:01:19,313 -Ah... -Carajo. 32 00:01:19,346 --> 00:01:20,414 Gracias al Señor, gracias al Señor. 33 00:01:20,447 --> 00:01:23,183 Tengo que quitarme los zapatos. 34 00:01:24,384 --> 00:01:28,422 Tres, tres, tomemos la cima alta. 35 00:01:28,455 --> 00:01:32,192 Jorgeous, sé que eres muy emotivo ahora mismo. 36 00:01:32,226 --> 00:01:34,027 Sí, estaba... 37 00:01:34,061 --> 00:01:35,963 chica, estaba tan jodidamente asustada 38 00:01:35,996 --> 00:01:37,431 salir por ahí y ver ese vídeo. 39 00:01:37,464 --> 00:01:40,033 Como que, no estaba feliz con lo que hice honestamente, 40 00:01:40,067 --> 00:01:42,669 y realmente pensé que estaba voy a hacer sincronización de labios esta noche. 41 00:01:42,703 --> 00:01:44,204 Honestamente, lo hice. 42 00:01:44,238 --> 00:01:46,373 Estaba tan asustado acerca de este desafío. 43 00:01:46,406 --> 00:01:48,175 Al ver eso, 44 00:01:48,208 --> 00:01:51,144 No estaba contento con lo que estaba dando, 45 00:01:51,178 --> 00:01:52,880 y cuando me llamaron por mi nombre, 46 00:01:52,913 --> 00:01:56,550 como, de fiar, pensé Iba a estar en el fondo. 47 00:01:56,583 --> 00:01:59,653 Como que es tan difícil. De verdad lo es. 48 00:01:59,686 --> 00:02:01,054 Pero magnífico, algo sobre ti 49 00:02:01,088 --> 00:02:02,556 que admiro tanto 50 00:02:02,589 --> 00:02:04,625 es que incluso si no te apetece 51 00:02:04,658 --> 00:02:07,060 eres necesariamente el experto en algo que estamos haciendo, 52 00:02:07,094 --> 00:02:09,730 como, tienes más mente abierta de todos. 53 00:02:09,763 --> 00:02:12,266 Y siento que solo, como, te sumerges 54 00:02:12,299 --> 00:02:15,202 sin, como, Actitud de «Oh, no puedo hacer esto». 55 00:02:15,235 --> 00:02:17,070 Incluso si te sientes como si no hubieras hecho 56 00:02:17,104 --> 00:02:19,540 lo que piensas es tu mejor marca personal hoy, 57 00:02:19,573 --> 00:02:21,108 como, aún deberías siéntete orgulloso del hecho 58 00:02:21,141 --> 00:02:23,043 que te jodes fue a por ello de todos modos. 59 00:02:23,076 --> 00:02:24,745 Gracias. Te quiero mucho. 60 00:02:24,778 --> 00:02:26,346 La gente va a Te adoro, carajo. 61 00:02:26,380 --> 00:02:27,881 Es cierto. 62 00:02:27,915 --> 00:02:29,516 Y chicas, solo quiero decir, 63 00:02:29,550 --> 00:02:32,119 como, todos lo hicieron esa maldita cosa. 64 00:02:32,152 --> 00:02:33,754 -Como que era muy divertido. -Tu vídeo era muy divertido. 65 00:02:33,787 --> 00:02:35,322 -Como que estuvo muy bien. -Tu vídeo era muy divertido. 66 00:02:35,355 --> 00:02:37,758 Orion, realmente, como... 67 00:02:37,791 --> 00:02:39,359 Sigues llamándola «Ión de oro», y es realmente... 68 00:02:39,393 --> 00:02:41,795 Me llama por un nombre diferente cada día. 69 00:02:41,828 --> 00:02:43,897 Está claro que no estoy escuchando. 70 00:02:43,931 --> 00:02:48,202 Orion, estoy muy feliz que estabas a salvo. 71 00:02:48,235 --> 00:02:49,837 Y estuviste tan bien, así que utilería para ti. 72 00:02:49,870 --> 00:02:52,806 Sí, bueno, me llevé a los jueces consejo y creo que valió la pena. 73 00:02:52,840 --> 00:02:55,809 Y estaba, como, realmente esperando No iba a estar en el fondo, 74 00:02:55,843 --> 00:02:57,344 solo por, como, mi historial. 75 00:02:57,377 --> 00:03:00,480 Pero me alegro mucho que estoy aquí ahora mismo. 76 00:03:00,514 --> 00:03:02,583 Este vestido, piedra las botas de plumón de la casa, chica. 77 00:03:02,616 --> 00:03:04,051 Estoy seguro de que las luces se refleja perfectamente. 78 00:03:04,084 --> 00:03:06,220 Mira, y la cosa es querían que lo hiciera, 79 00:03:06,253 --> 00:03:08,222 bajar el tono porque dijeron que estaba haciendo 80 00:03:08,255 --> 00:03:09,823 demasiado a veces. 81 00:03:09,857 --> 00:03:10,824 Querían glamour, y yo estaba como, perra, 82 00:03:10,858 --> 00:03:11,825 vas a conseguir glamour esta noche. 83 00:03:11,859 --> 00:03:13,894 [risas] 84 00:03:13,927 --> 00:03:15,295 Sí, estoy feliz estás aquí, nena. 85 00:03:15,329 --> 00:03:16,730 Me alegro de que estés aquí. 86 00:03:16,763 --> 00:03:18,999 Felicitaciones a la capitana del equipo Maddy. 87 00:03:19,032 --> 00:03:20,734 ¡Lo sé! ¡Maddy! 88 00:03:20,767 --> 00:03:23,370 Sí, como que, realmente lideraste, como un vídeo muy fuerte. 89 00:03:23,403 --> 00:03:24,872 No voy a mentir. 90 00:03:24,905 --> 00:03:28,642 Estoy un poco sorprendido no estás en la cima. 91 00:03:28,675 --> 00:03:31,411 Deja realmente brilló para mí, viéndolo de nuevo, 92 00:03:31,445 --> 00:03:34,481 y también lo hizo Angeria, esa zorra. 93 00:03:34,515 --> 00:03:37,518 Pero diré que me siento como todo eso 94 00:03:37,551 --> 00:03:39,086 no podría haber sido posible 95 00:03:39,119 --> 00:03:42,055 si no tuviéramos un líder tan fuerte. 96 00:03:42,089 --> 00:03:46,059 Hiciste un gran trabajo ayudando se nos ocurre material 97 00:03:46,093 --> 00:03:49,096 y ejecutarlo de una manera eso es cómico. 98 00:03:49,129 --> 00:03:50,297 Creo que les enseñaste 99 00:03:50,330 --> 00:03:52,299 solo un poquito de tu loco intelecto, 100 00:03:52,332 --> 00:03:53,700 y, como, tu humor. 101 00:03:53,734 --> 00:03:56,570 Me está dando todo el calor y borrosas ahora mismo, 102 00:03:56,603 --> 00:03:59,973 escuchar estas amables palabras de las otras reinas. 103 00:04:00,007 --> 00:04:01,175 Me siento como en este desafío, 104 00:04:01,208 --> 00:04:02,809 Realmente tengo que mostrar las otras reinas 105 00:04:02,843 --> 00:04:05,012 el potencial que tengo en esta competencia. 106 00:04:05,045 --> 00:04:06,413 Cada vez que me asomaba en los jueces, 107 00:04:06,446 --> 00:04:09,416 ellos solo se reían o sonriendo todo el tiempo, 108 00:04:09,449 --> 00:04:11,852 así que deberías estar muy orgulloso. 109 00:04:11,885 --> 00:04:14,188 Como, honestamente, como, Me alegro mucho de estar a salvo, 110 00:04:14,221 --> 00:04:17,024 porque, como, estaba cerca hasta el final de mi primer episodio, 111 00:04:17,057 --> 00:04:19,193 y estaba en el fondo la última vez. 112 00:04:19,226 --> 00:04:20,761 Pero realmente pensé 113 00:04:20,794 --> 00:04:23,697 Podría hacerlo en la cima esta vez, también, 114 00:04:23,730 --> 00:04:24,965 pero sigo aquí, así que... 115 00:04:24,998 --> 00:04:27,201 -Y tu taza. -Esta noche. 116 00:04:27,234 --> 00:04:29,837 -Se ve muy bien, perra. 117 00:04:29,870 --> 00:04:32,639 Suave, tus poros están ocultos. 118 00:04:32,673 --> 00:04:35,309 ¡Los poros no! [risas] 119 00:04:35,342 --> 00:04:36,977 Lo resolviste de verdad, nena. 120 00:04:37,010 --> 00:04:38,478 Como, la escena de la vaca, estaba como, 121 00:04:38,512 --> 00:04:39,947 oh, ni siquiera sé qué está pasando. 122 00:04:39,980 --> 00:04:41,415 [todos ríen] 123 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 -Fue la mejor escena. -Vale, bueno, quiero decir, 124 00:04:43,483 --> 00:04:45,118 pero aún así, era tan divertido. 125 00:04:45,152 --> 00:04:47,921 Y miré a Michelle, y ella estaba como, 126 00:04:47,955 --> 00:04:49,189 pero, en el buen sentido, ya sabes. 127 00:04:49,223 --> 00:04:50,958 ¿Cómo te sientes, Cam? 128 00:04:50,991 --> 00:04:52,159 Porque te conocí ayer 129 00:04:52,192 --> 00:04:53,327 eran, como, un poco, como, tiffy. 130 00:04:53,360 --> 00:04:54,528 Voy a ser real con vosotros chicos. 131 00:04:54,561 --> 00:04:56,797 Me apago cuando tengo miedo. 132 00:04:56,830 --> 00:04:57,798 ¿Entiendes lo que quiero decir? 133 00:04:57,831 --> 00:04:59,499 Pero quiero divertirme, 134 00:04:59,533 --> 00:05:01,034 así que me decidí por ello. 135 00:05:01,068 --> 00:05:03,537 Y luego viendo el vídeo, Estaba como, oh, me veo loco. 136 00:05:03,570 --> 00:05:05,506 Como que mi maquillaje parece loco. 137 00:05:05,539 --> 00:05:07,174 Y, quiero decir, Fui a por ello, ¿verdad? 138 00:05:07,207 --> 00:05:09,243 Así que me siento bien de que No me senté 139 00:05:09,276 --> 00:05:12,079 y, como, hacer algo que sé que es seguro. 140 00:05:12,112 --> 00:05:14,114 Pero no hay nada como 141 00:05:14,147 --> 00:05:16,650 de pie delante de las personas que más admiras, 142 00:05:16,683 --> 00:05:19,486 sabiendo que te lo pueden decir, solo vete a casa, carajo. 143 00:05:19,520 --> 00:05:21,588 Y luego empiezas a pensar sobre la gente en casa 144 00:05:21,622 --> 00:05:23,290 que te están alentando. 145 00:05:23,323 --> 00:05:24,658 Correcto. 146 00:05:27,027 --> 00:05:29,730 Siento que me estoy reprimiendo, 147 00:05:29,763 --> 00:05:34,735 y necesito encontrar la manera de intentarlo y destaquen en el buen sentido. 148 00:05:36,170 --> 00:05:38,138 [suspiros] Es frustrante 149 00:05:38,172 --> 00:05:40,641 porque me siento como Me estoy metiendo en mi propio camino. 150 00:05:40,674 --> 00:05:42,809 Me siento igual. 151 00:05:42,843 --> 00:05:46,113 Quiero decir, claramente Elegí el equipo 152 00:05:46,146 --> 00:05:47,648 con las que no trabajo a menudo. 153 00:05:47,681 --> 00:05:49,883 Y obviamente, como, Kornbread y yo 154 00:05:49,917 --> 00:05:51,885 en realidad no me puse, como, con un buen pie 155 00:05:51,919 --> 00:05:54,221 con el conjunto «yo hablando». 156 00:05:54,254 --> 00:05:55,622 Hay una diferencia entre hablar 157 00:05:55,656 --> 00:05:57,558 y tener una conversación. 158 00:05:57,591 --> 00:05:59,326 Y no tienes conversaciones, 159 00:05:59,359 --> 00:06:01,929 y es, como, muchos de nosotros aquí, absolutamente. 160 00:06:01,962 --> 00:06:03,397 No, eso... ya veo, ya veo. -Pero tienes que... como ahora. 161 00:06:05,232 --> 00:06:07,835 Pero realmente lo intenté para volver a perfeccionarlo. 162 00:06:07,868 --> 00:06:09,736 Realmente lo lograste, nena. 163 00:06:09,770 --> 00:06:12,673 Y, como, después, todo lo que pasó, 164 00:06:12,706 --> 00:06:14,208 Como que estaba, como analizar, 165 00:06:14,241 --> 00:06:17,077 como, cada pequeño detalle minucioso. 166 00:06:17,110 --> 00:06:20,581 El jazmín es definitivamente, como, vibraciones molestas de hermana pequeña. 167 00:06:20,614 --> 00:06:23,350 Y cuestionando lo que dijo RuPaul, 168 00:06:23,383 --> 00:06:25,485 como, asegúrate tomas la decisión correcta. 169 00:06:25,519 --> 00:06:28,455 Está trabajando muy duro. 170 00:06:28,488 --> 00:06:31,258 Pero no importa cuál es la conversación, 171 00:06:31,291 --> 00:06:34,428 ella es, como, me alegro mucho de que hayas sacó a relucir esta oportunidad 172 00:06:34,461 --> 00:06:36,663 para que hable de mí mismo. 173 00:06:36,697 --> 00:06:40,200 Como que estaba muy nervioso que elegí el equipo equivocado, 174 00:06:40,234 --> 00:06:44,338 pero me alegro de cómo resultó. 175 00:06:44,371 --> 00:06:46,340 -Sí. ¡Oh! 176 00:06:46,373 --> 00:06:48,909 Niña de miel. 177 00:06:48,942 --> 00:06:51,478 -Oh, perra. -Hola, hola, hola. 178 00:06:51,512 --> 00:06:53,413 - ¿Cómo os va? ¡Hola! ¿Cómo les va a todos? 179 00:06:53,447 --> 00:06:55,616 Te hemos echado de menos. -También los extrañamos a todos. 180 00:06:55,649 --> 00:06:57,551 Ha pasado un minuto. 181 00:06:57,584 --> 00:06:58,585 -Entra, entra. -Ooh, sí. 182 00:06:58,619 --> 00:06:59,620 No lo sé si tenemos suficiente espacio 183 00:06:59,653 --> 00:07:01,388 por todo ese culo y esas tetas. 184 00:07:01,421 --> 00:07:02,523 ¡Oh! 185 00:07:02,556 --> 00:07:03,957 Como una cereza grande y vieja. 186 00:07:03,991 --> 00:07:05,726 Al té, chicas. 187 00:07:05,759 --> 00:07:07,094 Directo a ello. Vamos a hacerlo. 188 00:07:07,127 --> 00:07:08,695 Vamos a hacerlo. 189 00:07:08,729 --> 00:07:13,267 Pero sí, creo que soy yo y Kerri en la parte inferior. 190 00:07:13,300 --> 00:07:16,870 Pero dijeron se rieron de lo que hice, 191 00:07:16,904 --> 00:07:19,640 y creo que Soy bobo y medio. 192 00:07:19,673 --> 00:07:22,109 Pero dijeron que era de una nota. 193 00:07:22,142 --> 00:07:25,779 Estoy muy en tu cara una especie de zorra. 194 00:07:25,812 --> 00:07:27,881 Si los jueces dijeron que necesitábamos para comer, me habría comido. 195 00:07:27,915 --> 00:07:29,082 ¡Enséñame tus chuletas! 196 00:07:29,116 --> 00:07:31,351 ¡Perra, tengo chuletas de cerdo, zorra! 197 00:07:31,385 --> 00:07:33,187 ¿Dónde carajo? ¿De dónde ha sacado las chuletas de cerdo? 198 00:07:33,220 --> 00:07:35,956 Muéstrame tu pescado con patatas fritas, ¡desgraciado! 199 00:07:38,525 --> 00:07:40,694 ¿Quién crees que eran los tops? basándose en las críticas? 200 00:07:40,727 --> 00:07:42,296 Oh, definitivamente deja. 201 00:07:42,329 --> 00:07:44,364 Creo que Deja ganó este. 202 00:07:44,398 --> 00:07:45,632 Vídeo de Y'all fue jodidamente divertido. 203 00:07:45,666 --> 00:07:47,100 Perra, estaba ahí kiking, chica, 204 00:07:47,134 --> 00:07:49,069 y te ves bien como una vaca, zorra. 205 00:07:49,102 --> 00:07:51,138 [todos ríen] 206 00:07:51,171 --> 00:07:52,339 Te voy a decir mucho. 207 00:07:52,372 --> 00:07:56,310 Como les dije a todos, No soy actor. 208 00:07:56,343 --> 00:07:58,612 No tengo experiencia en teatro, nada de ese tipo de cosas. 209 00:07:58,645 --> 00:08:01,181 No teníamos eso en mi ciudad. 210 00:08:01,215 --> 00:08:03,817 Y así fue el único desafío 211 00:08:03,851 --> 00:08:05,185 que estaba de los que más miedo tiene. 212 00:08:05,219 --> 00:08:08,388 Creo que mi problema es Puede que sea actor o lo que sea, 213 00:08:08,422 --> 00:08:10,958 pero tengo que prestar atención exactamente lo que estoy haciendo. 214 00:08:10,991 --> 00:08:12,426 ¿Era gracioso? Abso-jodidamente dulce, chica. 215 00:08:12,459 --> 00:08:14,695 Obviamente, les encantó el look. 216 00:08:14,728 --> 00:08:16,430 Era un aspecto fenomenal. Cabello más grande. 217 00:08:16,463 --> 00:08:17,998 Son, como, detalles más pequeños 218 00:08:18,031 --> 00:08:19,867 que estoy bien tomando como crítica. 219 00:08:19,900 --> 00:08:21,101 Está bien. 220 00:08:21,134 --> 00:08:24,104 Simplemente no estoy de acuerdo conmigo en el fondo, 221 00:08:24,137 --> 00:08:26,740 pero me siento muy fuerte que estoy en el fondo. 222 00:08:26,773 --> 00:08:28,108 - ¿Tiene sentido? -Sí. 223 00:08:28,141 --> 00:08:29,543 Si no te importa que pregunte, 224 00:08:29,576 --> 00:08:31,378 quién crees que debería haber sido en el fondo aparte de ti? 225 00:08:31,411 --> 00:08:33,347 Sí, iba a preguntarte eso. - Ese no era mi punto de vista. 226 00:08:33,380 --> 00:08:35,716 No, lo sé. 227 00:08:35,749 --> 00:08:38,452 No es de mi incumbencia. La verdad es que no me importa. 228 00:08:38,719 --> 00:08:40,587 -Está bien. Sin sombra, pero... 229 00:08:40,621 --> 00:08:42,222 No estoy intentando ser eso persona. 230 00:08:42,256 --> 00:08:45,592 Y sé que Jasmine es joven, 231 00:08:45,626 --> 00:08:48,629 pero tiene que hacer el trabajo para demostrar que ha crecido. 232 00:08:48,662 --> 00:08:51,365 Mi punto era que me siento como No estaba en el fondo, 233 00:08:51,398 --> 00:08:53,433 así que es una energía que Ni siquiera voy a entrar. 234 00:08:53,467 --> 00:08:55,102 Porque hay gente aquí 235 00:08:55,135 --> 00:08:57,070 que tienen que centrarse en lo que tengo que hacer en ese escenario 236 00:08:57,104 --> 00:08:58,372 porque otras personas en la parte inferior. 237 00:08:58,405 --> 00:09:00,541 Así que, sí, el resto de vosotros pueden expresarse. 238 00:09:01,909 --> 00:09:05,245 Willow recibió críticas increíbles también. 239 00:09:05,279 --> 00:09:07,114 Críticas realmente increíbles, sí. 240 00:09:07,147 --> 00:09:09,383 ¿Cómo te sientes? -Me siento muy bien. 241 00:09:09,416 --> 00:09:11,652 Definitivamente me siento como es uno de ustedes, 242 00:09:11,685 --> 00:09:14,888 porque creo que el vídeo de todos vosotros era más divertido. 243 00:09:14,922 --> 00:09:16,924 Como, en serio, enhorabuena por eso. 244 00:09:16,957 --> 00:09:19,059 Pero, no, les encantó el look. 245 00:09:19,092 --> 00:09:21,862 Dijeron que me sigue sorprendiendo ellos, lo que me hizo sentir bien. 246 00:09:21,895 --> 00:09:24,631 Ganaste, como, el último episodio. 247 00:09:24,665 --> 00:09:26,099 Lo arruinas en este caso. 248 00:09:26,133 --> 00:09:27,568 Como que eres el asesino silencioso. 249 00:09:27,601 --> 00:09:28,869 Sí, señorita Thing. 250 00:09:28,902 --> 00:09:31,371 Me siento como en este punto estas son mis hermanas, 251 00:09:31,405 --> 00:09:34,141 y ya se preocupan el uno por el otro. 252 00:09:34,174 --> 00:09:36,243 Y me alegra saber 253 00:09:36,276 --> 00:09:39,279 que entienden mucho de mi arrastre. 254 00:09:39,313 --> 00:09:42,449 Alyssa, hermana, ¿cómo te sientes? 255 00:09:45,185 --> 00:09:47,888 Creo que probablemente estoy en los dos últimos. 256 00:09:47,921 --> 00:09:50,257 Lo siento. 257 00:09:50,290 --> 00:09:52,092 Y creo que voy a estar en la parte inferior con Kerri, 258 00:09:52,125 --> 00:09:55,863 porque aunque te sientas como si estuvieras en el fondo, 259 00:09:55,896 --> 00:09:57,965 Kornbread, como que, fuiste gracioso. 260 00:09:57,998 --> 00:10:00,567 Y esa es la razón de esto desafío, como, sé divertido. 261 00:10:00,601 --> 00:10:02,202 Um... 262 00:10:03,670 --> 00:10:06,240 -Déjalo salir, nena. No tengas miedo de nada. 263 00:10:08,442 --> 00:10:12,746 Quería esforzarme más estar a tu nivel. 264 00:10:13,847 --> 00:10:15,482 Me dijeron que era divertido, 265 00:10:15,516 --> 00:10:17,050 pero era demasiado, 266 00:10:17,084 --> 00:10:19,853 y no sé, yo solo me presionó tanto 267 00:10:19,887 --> 00:10:23,690 para ser como, vale, tienes que estar más, más, más, más 268 00:10:23,724 --> 00:10:24,825 para mostrarles, como, quién eres. 269 00:10:24,858 --> 00:10:26,393 Pero ese no es el caso. 270 00:10:26,426 --> 00:10:29,463 Lo único que aprendí acerca de este desafío 271 00:10:29,496 --> 00:10:31,532 es como, necesitas para ser tú mismo. 272 00:10:31,565 --> 00:10:36,303 Como, y vaya por, como, pfft, simplemente relájate. 273 00:10:36,336 --> 00:10:39,273 Pero, sí, creo Voy a estar en el fondo, 274 00:10:39,306 --> 00:10:43,443 y apesta, porque Creo que me veo fabulosa. 275 00:10:43,477 --> 00:10:46,146 -Lo sabes. -Lo sabes. 276 00:10:46,180 --> 00:10:48,282 - [risas] -Gracias, chicos. 277 00:10:48,315 --> 00:10:51,318 Como, no solo mi equipo, como, todos ustedes. 278 00:10:51,351 --> 00:10:54,555 Porque todos vosotros, como, hazme sentir cómodo, 279 00:10:54,588 --> 00:10:58,859 y, sí, aprecio todos ustedes, como, muy caro. 280 00:10:58,892 --> 00:11:00,093 -Eres increíble. -Gracias. 281 00:11:00,127 --> 00:11:02,696 La verdad es que no sé cómo se siente. 282 00:11:02,729 --> 00:11:06,733 Me siento un poco frustrado, obviamente. 283 00:11:06,767 --> 00:11:10,103 Creo que estaré una de las chicas de abajo. 284 00:11:10,137 --> 00:11:13,540 Y apesta, porque fuera del desafío de JLo, 285 00:11:13,574 --> 00:11:17,744 En realidad soy la única chica con el atuendo de JLo. 286 00:11:17,778 --> 00:11:19,847 Pero también dijeron, se están enfermando 287 00:11:19,880 --> 00:11:22,916 de verme se ve hermosa y bonita. 288 00:11:22,950 --> 00:11:24,952 Creo que para ti, Kerri, 289 00:11:24,985 --> 00:11:27,621 quieres ser guapa todo el tiempo. 290 00:11:27,654 --> 00:11:28,655 Sí. 291 00:11:28,689 --> 00:11:31,124 Y estoy aquí para decirte lo eres. 292 00:11:31,158 --> 00:11:35,128 Así que vamos a tirar eso a la basura. Ponte feo. 293 00:11:35,162 --> 00:11:39,366 Si bajas la guardia, vas a ir mucho más lejos. 294 00:11:40,968 --> 00:11:44,137 Era extraño oír, como, queremos que te sueltes, 295 00:11:44,171 --> 00:11:45,806 y yo estoy como, está bien. 296 00:11:45,839 --> 00:11:47,508 Pero no eres así. 297 00:11:47,541 --> 00:11:48,842 Bueno, la cosa es Me siento como si estuviera suelto. 298 00:11:48,876 --> 00:11:50,344 No me siento tenso. 299 00:11:50,377 --> 00:11:52,446 Bueno, chica... [todos ríen] 300 00:11:52,479 --> 00:11:54,181 Deshazte, chica. 301 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 [todos ríen] 302 00:11:55,415 --> 00:11:58,285 Me siento flojo en sentido figurado. 303 00:11:58,318 --> 00:12:00,020 Son las bebidas, todos. son las bebidas. 304 00:12:00,053 --> 00:12:01,555 Ajá. [todos ríen] 305 00:12:01,588 --> 00:12:06,059 Lo mejor que puedo hacer es entrar este desafío de la sincronización de labios 306 00:12:06,093 --> 00:12:10,097 y sácalo, y espero volver y hacer los deberes. 307 00:12:10,130 --> 00:12:11,632 Quieren ver mucho más, 308 00:12:11,665 --> 00:12:14,835 y voy a tener que cambiar atuendos con uno de vosotros, 309 00:12:14,868 --> 00:12:17,070 porque no tengo cualquier cosa fea, pero... 310 00:12:17,104 --> 00:12:19,106 [todos ríen] Tengo de sobra, chica. 311 00:12:19,139 --> 00:12:20,440 Cambiaré los atuendos contigo. 312 00:12:20,474 --> 00:12:22,109 Es lo que necesitan. 313 00:12:22,142 --> 00:12:23,677 Vamos, zorra sombría. Uf. 314 00:12:23,710 --> 00:12:26,113 10 minutos hasta el escenario principal. Gracias. 315 00:12:26,146 --> 00:12:30,717 Viendo el video, estaba realmente decepcionado por lo que hice, 316 00:12:30,751 --> 00:12:34,221 y realmente pensé que era voy a estar en el fondo. 317 00:12:34,254 --> 00:12:36,957 Y cuando me llamaron por mi nombre y dije que estaba a salvo, 318 00:12:36,990 --> 00:12:38,458 como que estaba muy amordazado. 319 00:12:38,492 --> 00:12:40,694 Porque me sentí como... 320 00:12:47,734 --> 00:12:48,936 Estás a salvo, ¿verdad? -Sí. 321 00:12:48,969 --> 00:12:50,737 ¿Tienes otra semana aquí? -Sí. 322 00:12:50,771 --> 00:12:52,172 No tiene sentido en que te sientas mal. 323 00:12:52,206 --> 00:12:53,907 Vieron lo que necesitaba ver de ti. 324 00:12:53,941 --> 00:12:55,442 Saben que hay hay algo para ti. 325 00:12:55,475 --> 00:12:57,377 Es la última vez que voy a te animo, desgraciado. 326 00:12:57,411 --> 00:13:00,180 ¡Vale! [todos ríen] 327 00:13:00,214 --> 00:13:01,515 Puedes ocupar mi lugar si quieres, perra, 328 00:13:01,548 --> 00:13:02,516 si te sientes tan mal. 329 00:13:02,549 --> 00:13:06,019 [todos hablan a la vez] 330 00:13:06,053 --> 00:13:09,223 Si no puedo hablar para ti que está después de esto, 331 00:13:09,256 --> 00:13:10,524 que probablemente lo haga, perra, 332 00:13:10,557 --> 00:13:12,092 porque, nena, voy a arroja mi peso a través de él, 333 00:13:12,125 --> 00:13:14,061 Me encanta hasta el último de ustedes 334 00:13:14,094 --> 00:13:16,196 no importa cuánto Los odio a todos. 335 00:13:16,230 --> 00:13:18,332 ¡Sí! [todos ríen] 336 00:13:18,365 --> 00:13:20,400 Estoy, como, aunque tú puedas estar en el fondo esta noche, 337 00:13:20,434 --> 00:13:22,503 y me siento casi como Soy responsable en parte. 338 00:13:22,536 --> 00:13:23,904 No, no, no lo eres. 339 00:13:23,937 --> 00:13:25,439 Como que, realmente lo intentaba centrarse en, como, todo el mundo, 340 00:13:25,472 --> 00:13:27,241 pero siento que no me llevé, como, tiempo suficiente 341 00:13:27,274 --> 00:13:30,143 para, como, realmente asegurarme teníamos nuestras cosas juntas. 342 00:13:30,177 --> 00:13:32,179 No, no, no. ¿Lo sabéis? que hice lo mejor que pude, 343 00:13:32,212 --> 00:13:35,482 y, como, literalmente hacer un gran trabajo como capitán. 344 00:13:35,516 --> 00:13:37,017 Y me siento muy orgulloso de nuestro grupo, 345 00:13:37,050 --> 00:13:40,587 a pesar de que probablemente voy a estar en la parte inferior. 346 00:13:40,621 --> 00:13:43,490 Estoy muy contento que me eliges, 347 00:13:43,524 --> 00:13:47,127 así que pase lo que pase, Me siento orgulloso. 348 00:13:47,160 --> 00:13:48,629 Y gracias. 349 00:13:54,067 --> 00:13:55,602 ¡Ja ja! 350 00:13:57,538 --> 00:14:00,374 Sé que estoy en el fondo. 351 00:14:00,407 --> 00:14:04,578 Pero, cariño, si voy a sincronización de labios para mi vida, 352 00:14:04,611 --> 00:14:06,580 esas perras necesitan estar preparados, 353 00:14:06,613 --> 00:14:09,983 porque no voy a ser fácil para ir a casa. 354 00:14:10,017 --> 00:14:11,084 No, no, no, no, no. 355 00:14:11,118 --> 00:14:13,620 No me sorprende estar en la parte inferior, 356 00:14:13,654 --> 00:14:16,490 y me siento totalmente listo 357 00:14:16,523 --> 00:14:18,392 para matar al infierno fuera de esta canción. 358 00:14:18,425 --> 00:14:20,127 Lo voy a exponer. 359 00:14:20,160 --> 00:14:23,397 Voy a demostrar Me merezco estar aquí. 360 00:14:23,430 --> 00:14:25,832 Es hora del escenario principal. Por favor, síganme fuera. 361 00:14:25,866 --> 00:14:27,267 Vamos, vamos. 362 00:14:27,301 --> 00:14:28,569 Muy bien, es hora de irse, chica. 363 00:14:28,602 --> 00:14:30,137 -Reina caminando. - [risas] 364 00:14:30,170 --> 00:14:32,639 Maddy, ¿puedes ayudarme, por favor? 365 00:14:36,076 --> 00:14:38,045 Lo veo, lo veo, vale. 366 00:14:38,078 --> 00:14:39,580 -Aquí vamos. - ¿Me alcanzas mi pequeño... 367 00:14:39,613 --> 00:14:40,547 Saltando, perra. 368 00:14:41,348 --> 00:14:43,517 RuPaul: Bienvenidas, señoras. 369 00:14:43,550 --> 00:14:45,185 He tomado algunas decisiones. 370 00:14:47,254 --> 00:14:49,823 RuPaul: Kerri Colby, Alyssa Hunter, 371 00:14:49,857 --> 00:14:51,124 ha llegado el momento 372 00:14:51,158 --> 00:14:53,961 a la sincronización de labios 373 00:14:53,994 --> 00:14:58,065 ¡para tu vida! 374 00:15:00,234 --> 00:15:03,737 Kerri Colby, te quedas en la choza. 375 00:15:03,770 --> 00:15:08,742 Alyssa Hunter. Si tienes el lingote de oro, 376 00:15:08,775 --> 00:15:11,011 te salvarás. 377 00:15:11,044 --> 00:15:13,313 Es solo chocolate. 378 00:15:13,347 --> 00:15:16,917 Alyssa Hunter, lárgate. 379 00:15:19,887 --> 00:15:21,855 [aplausos] 380 00:15:26,226 --> 00:15:29,029 Estoy muy decepcionado ahora mismo. 381 00:15:29,062 --> 00:15:35,469 Pero hago lo mejor que puedo, y no me arrepiento de nada. 382 00:15:35,502 --> 00:15:39,573 Estoy muy contento de quién soy. y muy orgullosos, 383 00:15:39,606 --> 00:15:43,544 y eso es algo eso no va a cambiar. 384 00:15:46,480 --> 00:15:48,849 Ahh. 385 00:15:48,882 --> 00:15:53,187 Mi último día aquí. 386 00:15:53,220 --> 00:15:57,991 Maldición, hay tantas cosas para empacar. 387 00:15:58,025 --> 00:16:00,427 ¿Por dónde voy a empezar? 388 00:16:07,167 --> 00:16:09,670 Me siento decepcionado. 389 00:16:09,703 --> 00:16:13,707 Tengo tantas miradas que Me encantaría enseñárselo al mundo. 390 00:16:17,511 --> 00:16:19,213 ¡Aw! Es mi madre. 391 00:16:19,246 --> 00:16:23,584 Cada vez que me meto en un lío, esta imagen me motiva mucho. 392 00:16:23,617 --> 00:16:26,186 Mi madre es mi ángel. 393 00:16:26,220 --> 00:16:28,322 Te quiero, mamá. 394 00:16:28,355 --> 00:16:31,158 Te quiero, te quiero, te quiero, te quiero, te quiero. 395 00:16:39,399 --> 00:16:41,101 ♪ Hacer-hacer-hacer-hacer ♪ 396 00:16:41,134 --> 00:16:44,171 Oh, mira, hay algunas notas aquí. 397 00:16:44,204 --> 00:16:46,907 Oh, ahora voy a tengo que empezar a llorar. 398 00:16:49,009 --> 00:16:50,644 Señorita Bosco. 399 00:16:50,677 --> 00:16:55,382 «Nena, estás tan preparada y hermosa, poderosa, 400 00:16:55,415 --> 00:16:58,719 y me siento como una conexión contigo». 401 00:16:58,752 --> 00:17:00,487 ¡Otro! 402 00:17:00,521 --> 00:17:03,023 «Muy, muy triste decir adiós. 403 00:17:03,056 --> 00:17:05,359 «Eres tan talentoso y hermosa. 404 00:17:05,392 --> 00:17:08,462 «No puedo esperar a que el mundo 405 00:17:08,495 --> 00:17:12,866 «enamorarse con esa cara preciosa. 406 00:17:12,900 --> 00:17:15,669 Te quiero, Kornbread». 407 00:17:15,702 --> 00:17:19,406 ¡Aw! Gracias, mi amor. 408 00:17:19,439 --> 00:17:23,177 Hay tantas letras, Yo, um.,.. 409 00:17:23,210 --> 00:17:25,512 Sí. 410 00:17:25,546 --> 00:17:30,817 Esta es la evidencia de una verdadera hermandad. 411 00:17:30,851 --> 00:17:33,820 Y vuelo de regreso a Puerto Rico 412 00:17:33,854 --> 00:17:36,690 muy contentos y muy agradecidos. 413 00:17:36,723 --> 00:17:39,159 Como, gracias, chicas. 414 00:17:39,193 --> 00:17:40,394 Te quiero mucho. 415 00:17:40,427 --> 00:17:42,496 Así que gracias, gracias, gracias. 416 00:17:42,529 --> 00:17:44,364 Mwah. 417 00:17:47,734 --> 00:17:51,505 Estar aquí y en representación de Puerto Rico 418 00:17:51,538 --> 00:17:54,074 fue una experiencia increíble. 419 00:17:54,107 --> 00:17:58,245 Y, sí, estas lágrimas es gratitud. 420 00:17:58,278 --> 00:18:00,347 Como... [habla español] 421 00:18:00,380 --> 00:18:01,748 No estoy nada triste. 422 00:18:01,782 --> 00:18:05,686 No me decepcionó. Me siento feliz. 423 00:18:05,719 --> 00:18:07,855 Los quiero a todos. 424 00:18:13,994 --> 00:18:15,062 ¡Ai! 425 00:18:16,096 --> 00:18:17,631 Oh. 426 00:18:17,664 --> 00:18:21,635 Gracias, werkroom, para esta increíble oportunidad, 427 00:18:21,668 --> 00:18:23,904 esta increíble experiencia. 428 00:18:23,937 --> 00:18:25,806 Mwah. 429 00:18:25,839 --> 00:18:27,841 Gracias, Puerto Rico. 430 00:18:27,875 --> 00:18:29,576 Te amo. 431 00:18:29,610 --> 00:18:32,813 Verás una nueva Alyssa. 432 00:18:32,846 --> 00:18:35,649 No puedo esperar a viajar y conocer gente nueva. 433 00:18:35,682 --> 00:18:40,087 Y espero que la gente haya visto esa pasión en mí, 434 00:18:40,120 --> 00:18:42,689 porque soy una persona muy apasionada. 435 00:18:42,723 --> 00:18:47,127 Y cada paso de la vida es un nuevo comienzo. 436 00:18:48,962 --> 00:18:51,665 Estoy listo para cazar el mundo. 437 00:18:53,166 --> 00:18:54,902 Nos vemos la próxima vez. 438 00:18:54,935 --> 00:18:57,771 ¡Adiós! ¡Adiós! 439 00:19:07,481 --> 00:19:08,615 ♪ Oh, bebé ♪ 440 00:19:08,649 --> 00:19:12,686 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 441 00:19:12,719 --> 00:19:16,590 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 442 00:19:16,623 --> 00:19:20,194 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 443 00:19:20,227 --> 00:19:25,599 ♪ Oh, jugando con el juego del amor ♪ 444 00:19:25,632 --> 00:19:27,634 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 445 00:19:27,668 --> 00:19:31,071 ♪ Oh, nena, jugando con el juego del amor ♪ 446 00:19:31,104 --> 00:19:32,840 ♪ Ganador ♪ 447 00:19:34,508 --> 00:19:37,444 ♪ MTV ♪