1 00:00:01,068 --> 00:00:03,203 هذه ليست روبول أفضل سباق صديق. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 أشعر بالهجوم الشديد! 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,774 إذا لم يكن لديك جودة نجمة، احصل على اللعنة من هنا. 4 00:00:07,808 --> 00:00:10,511 أوه، يا إلهي. 5 00:00:10,544 --> 00:00:14,314 روبول: هذا غير مدسوس، وراء الكواليس في المسابقة 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,318 لتصبح أمريكا نجم السحب التالي. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,220 فتاة، إذا كنت لا تشاهد غير مدسوس، 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,923 كنت تحصل فقط نصف القصة. 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,260 المخرج: هذه استراحة على المسرح الرئيسي. 10 00:00:26,293 --> 00:00:27,461 جميع الكاميرات تعيد po. 11 00:00:27,494 --> 00:00:29,763 روبول: ليدي كامدن. 12 00:00:29,796 --> 00:00:32,132 بوسكو. جورجيوس. 13 00:00:32,165 --> 00:00:33,634 ياسمين كينيدي. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,202 مادي مورفوسيس. 15 00:00:35,235 --> 00:00:36,570 دايا بيتي. 16 00:00:36,603 --> 00:00:38,438 قصة أوريون. 17 00:00:38,472 --> 00:00:41,642 سيداتي، أنت بأمان. 18 00:00:42,943 --> 00:00:44,545 يمكنك مغادرة المسرح. 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,548 كنت سأحب أن تكون في القمة، 20 00:00:47,581 --> 00:00:51,185 ولكن أنا بأمان الآن، وأنا سعيد به. 21 00:00:51,218 --> 00:00:54,955 يجب أن أظهر أنني لست كذلك فقط هذا bimbo ثرثارة 22 00:00:54,988 --> 00:00:58,325 من يريد أن يكون مركز الاهتمام. 23 00:00:58,358 --> 00:00:59,826 أنا سعيد حقًا 24 00:00:59,860 --> 00:01:02,763 أن أحصل على إنفاق آخر أسبوع في هذه المسابقة، 25 00:01:02,796 --> 00:01:04,464 لكنه محبط للغاية. 26 00:01:04,498 --> 00:01:06,466 أريد أن أحظى بلحظة. أريد أن أكون في القمة. 27 00:01:06,500 --> 00:01:09,136 أريد الفوز بالتحدي. 28 00:01:09,169 --> 00:01:11,505 كوينز تمشي. 29 00:01:11,538 --> 00:01:14,408 أرسل الملكات في ثلاثة، اثنان، واحد. 30 00:01:15,843 --> 00:01:17,678 -قه. -أوه، يا إلهي 31 00:01:17,711 --> 00:01:19,313 -أوه... -اللعنة. 32 00:01:19,346 --> 00:01:20,414 أشكر الرب، أشكر الرب. 33 00:01:20,447 --> 00:01:23,183 يجب أن أخرج من حذائي. 34 00:01:24,384 --> 00:01:28,422 ثلاثة، ثلاثة، دعونا نأخذ القمة العالية. 35 00:01:28,455 --> 00:01:32,192 (جورجيوس)، أعلم أنك عاطفي حقًا الآن. 36 00:01:32,226 --> 00:01:34,027 نعم، كنت... 37 00:01:34,061 --> 00:01:35,963 فتاة، كنت خائفا جدا 38 00:01:35,996 --> 00:01:37,431 الخروج هناك ومشاهدة هذا الفيديو. 39 00:01:37,464 --> 00:01:40,033 مثل، لم أكن سعيدة مع ما فعلته بصدق، 40 00:01:40,067 --> 00:01:42,669 واعتقدت حقا أنني ستعمل مزامنة الشفاه الليلة. 41 00:01:42,703 --> 00:01:44,204 مثل، أنا بصراحة فعلت. 42 00:01:44,238 --> 00:01:46,373 لقد كنت خائفًا جدًا حول هذا التحدي. 43 00:01:46,406 --> 00:01:48,175 مثل، بالنظر إلى ذلك، 44 00:01:48,208 --> 00:01:51,144 لم أكن سعيدة مع ما كنت أعطي، 45 00:01:51,178 --> 00:01:52,880 وعندما أطلقوا على اسمي 46 00:01:52,913 --> 00:01:56,550 مثل, شرعي اعتقدت كنت سأكون في القاع. 47 00:01:56,583 --> 00:01:59,653 مثل، انها صعبة للغاية. إنه حقًا. 48 00:01:59,686 --> 00:02:01,054 لكن خورجيوس مثل، شيء عنك 49 00:02:01,088 --> 00:02:02,556 أنني معجب كثيرًا 50 00:02:02,589 --> 00:02:04,625 هو أنه حتى لو كنت لا تشعر 51 00:02:04,658 --> 00:02:07,060 أنت بالضرورة الخبير في شيء نقوم به، 52 00:02:07,094 --> 00:02:09,730 مثل، لديك أكثر عقل متفتح للجميع. 53 00:02:09,763 --> 00:02:12,266 وأشعر كنت فقط، مثل، الغوص في 54 00:02:12,299 --> 00:02:15,202 مع عدم وجود، مثل «أوه، لا أستطيع أن أفعل هذا» الموقف. 55 00:02:15,235 --> 00:02:17,070 حتى لو كنت تشعر كما لو لم تفعل 56 00:02:17,104 --> 00:02:19,540 ما تعتقده هو أفضل ما لديك اليوم، 57 00:02:19,573 --> 00:02:21,108 مثل، يجب أن لا يزال كن فخورًا بالحقيقة 58 00:02:21,141 --> 00:02:23,043 أن كنت سخيف ذهبت لذلك على أي حال. 59 00:02:23,076 --> 00:02:24,745 شكرا لك. أنا أحبك كثيرا. 60 00:02:24,778 --> 00:02:26,346 الناس سيعملون سخيف أعشق لك. 61 00:02:26,380 --> 00:02:27,881 هذا صحيح. 62 00:02:27,915 --> 00:02:29,516 والفتيات، أريد فقط أن أقول، 63 00:02:29,550 --> 00:02:32,119 مثل، لقد فعلت هذا الشيء اللعين. 64 00:02:32,152 --> 00:02:33,754 مثل، كان مضحكا جدا. -كان الفيديو الخاص بك مضحكا للغاية. 65 00:02:33,787 --> 00:02:35,322 مثل، كان جيدا جدا. -كان الفيديو الخاص بك مضحكا للغاية. 66 00:02:35,355 --> 00:02:37,758 (أوريون)، أنت حقاً، مثل 67 00:02:37,791 --> 00:02:39,359 أنت تستمر في الاتصال بها. «أو - أيون»، وانها حقا— 68 00:02:39,393 --> 00:02:41,795 إنها تدعوني من قبل اسم مختلف كل يوم. 69 00:02:41,828 --> 00:02:43,897 من الواضح أنني لا أستمع. 70 00:02:43,931 --> 00:02:48,202 أوريون، أنا سعيد حقًا أنك كنت بأمان. 71 00:02:48,235 --> 00:02:49,837 وكنت جيدة جدا، حتى الدعائم لك. 72 00:02:49,870 --> 00:02:52,806 نعم، حسنا، أخذت القضاة نصيحة وأعتقد أنها أتت ثمارها. 73 00:02:52,840 --> 00:02:55,809 وكنت، مثل، آمل حقا لم أكن سأكون في القاع 74 00:02:55,843 --> 00:02:57,344 فقط من أجل، مثل، سجلي الحافل. 75 00:02:57,377 --> 00:03:00,480 ولكن أنا سعيد للغاية أنني هنا الآن. 76 00:03:00,514 --> 00:03:02,583 هذا الفستان، حجر المنزل أسفل الأحذية، فتاة. 77 00:03:02,616 --> 00:03:04,051 أنا متأكد من الأضواء ينعكس بشكل مثالي. 78 00:03:04,084 --> 00:03:06,220 انظر، والشيء هو أرادوا مني، مثل، 79 00:03:06,253 --> 00:03:08,222 خفف من ذلك لأن قالوا أنني كنت أفعل 80 00:03:08,255 --> 00:03:09,823 قليلا أكثر من اللازم في بعض الأحيان. 81 00:03:09,857 --> 00:03:10,824 لقد أرادوا البريق وكنت مثل، الكلبة، 82 00:03:10,858 --> 00:03:11,825 سوف تحصل على بريق الليلة. 83 00:03:11,859 --> 00:03:13,894 [يضحك] 84 00:03:13,927 --> 00:03:15,295 نعم، أنا سعيد أنت هنا يا عزيزتي 85 00:03:15,329 --> 00:03:16,730 أنا سعيد لأنك هنا. 86 00:03:16,763 --> 00:03:18,999 مجد لقائد الفريق مادي. 87 00:03:19,032 --> 00:03:20,734 أنا أعلم! (مادي)! 88 00:03:20,767 --> 00:03:23,370 نعم، مثل، لقد قادت حقا، مثل، فيديو قوي حقًا. 89 00:03:23,403 --> 00:03:24,872 لن أكذب. 90 00:03:24,905 --> 00:03:28,642 أنا مندهش قليلاً أنت لست في القمة. 91 00:03:28,675 --> 00:03:31,411 لقد تألق DeJa حقًا بالنسبة لي، مشاهدة ذلك مرة أخرى، 92 00:03:31,445 --> 00:03:34,481 وكذلك فعلت أنجيريا، تلك الكلبة. 93 00:03:34,515 --> 00:03:37,518 ولكن سأقول أنني أشعر هذا الشيء برمته 94 00:03:37,551 --> 00:03:39,086 لا يمكن أن يكون ممكنا 95 00:03:39,119 --> 00:03:42,055 إذا لم يكن لدينا مثل هذا القائد القوي. 96 00:03:42,089 --> 00:03:46,059 لقد قمت بعمل رائع في المساعدة لنا تأتي مع المواد 97 00:03:46,093 --> 00:03:49,096 وتنفيذه بطريقة هذا كوميدي. 98 00:03:49,129 --> 00:03:50,297 أعتقد أنك عرضتهم. 99 00:03:50,330 --> 00:03:52,299 فقط قليلاً من الفكر المجنون الخاص بك، 100 00:03:52,332 --> 00:03:53,700 و, مثل, روح الدعابة الخاصة بك. 101 00:03:53,734 --> 00:03:56,570 إنه يعطيني كل الدفء و fuzzies الآن، 102 00:03:56,603 --> 00:03:59,973 سماع هذه الكلمات الرقيقة من الملكات الأخرى. 103 00:04:00,007 --> 00:04:01,175 أشعر وكأنني في هذا التحدي، 104 00:04:01,208 --> 00:04:02,809 أنا حقا حصلت على عرض الملكات الأخرى 105 00:04:02,843 --> 00:04:05,012 الإمكانات التي لدي في هذه المسابقة. 106 00:04:05,045 --> 00:04:06,413 كلما نظرت في القضاة، 107 00:04:06,446 --> 00:04:09,416 كانوا يضحكون فقط أو يبتسم طوال الوقت، 108 00:04:09,449 --> 00:04:11,852 لذلك يجب أن تكون فخورًا جدًا. 109 00:04:11,885 --> 00:04:14,188 مثل، أنا بصراحة، مثل، أنا سعيد حقًا لأنني آمنة، 110 00:04:14,221 --> 00:04:17,024 لأنني، مثل، كنت قريبة إلى أسفل الحلقة الأولى، 111 00:04:17,057 --> 00:04:19,193 وكنت في الأسفل آخر مرة. 112 00:04:19,226 --> 00:04:20,761 لكنني فكرت حقًا 113 00:04:20,794 --> 00:04:23,697 يمكنني أن أجعلها في الأعلى. هذه المرة، أيضا، 114 00:04:23,730 --> 00:04:24,965 ولكن ما زلت هنا، لذلك... 115 00:04:24,998 --> 00:04:27,201 -و القدح الخاص بك. -الليلة. 116 00:04:27,234 --> 00:04:29,837 -تبدو جيدة جدا، الكلبة. 117 00:04:29,870 --> 00:04:32,639 ناعمة، مسامك مخفية. 118 00:04:32,673 --> 00:04:35,309 ليس المسام! [يضحك] 119 00:04:35,342 --> 00:04:36,977 أنت حقا عملت بها، وطفل رضيع. 120 00:04:37,010 --> 00:04:38,478 مثل مشهد البقرة، كنت مثل، 121 00:04:38,512 --> 00:04:39,947 أوه، أنا لا أعرف حتى ماذا يحدث. 122 00:04:39,980 --> 00:04:41,415 [كل الضحك] 123 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 -كان هذا أفضل مشهد. -حسنا، حسنا، أعني، 124 00:04:43,483 --> 00:04:45,118 ولكن لا يزال، لقد كان الأمر مضحكًا للغاية. 125 00:04:45,152 --> 00:04:47,921 ونظرت إلى ميشيل، وكانت مثل 126 00:04:47,955 --> 00:04:49,189 ولكن، مثل، بطريقة جيدة، أنت تعرف. 127 00:04:49,223 --> 00:04:50,958 كيف تشعر، كام؟ 128 00:04:50,991 --> 00:04:52,159 لأنني أعرفك بالأمس 129 00:04:52,192 --> 00:04:53,327 كانت، مثل، قليلا، مثل، تيفي. 130 00:04:53,360 --> 00:04:54,528 سأكون حقيقية معكم يا رفاق. 131 00:04:54,561 --> 00:04:56,797 أغلقت عندما أكون خائفا. 132 00:04:56,830 --> 00:04:57,798 هل تعرف ما أعنيه؟ 133 00:04:57,831 --> 00:04:59,499 ولكن أريد أن أحظى بالمرح 134 00:04:59,533 --> 00:05:01,034 لذلك ذهبت نوعًا ما لذلك. 135 00:05:01,068 --> 00:05:03,537 ثم مشاهدة الفيديو، كنت مثل، أوه، أنا أبدو مجنون. 136 00:05:03,570 --> 00:05:05,506 مثل، مكياجي يبدو مجنونًا. 137 00:05:05,539 --> 00:05:07,174 وأعني ذهبت لذلك، أليس كذلك؟ 138 00:05:07,207 --> 00:05:09,243 لذلك أشعر أنني بحالة جيدة لم أجلس فقط 139 00:05:09,276 --> 00:05:12,079 و، مثل، تفعل شيئا التي أعرف أنها آمنة. 140 00:05:12,112 --> 00:05:14,114 ولكن لا يوجد شيء مثل 141 00:05:14,147 --> 00:05:16,650 يقف هناك أمام الأشخاص الذين تعجب بهم أكثر، 142 00:05:16,683 --> 00:05:19,486 مع العلم أنهم يستطيعون إخبارك، مجرد سخيف العودة إلى المنزل. 143 00:05:19,520 --> 00:05:21,588 ثم تبدأ في التفكير. حول الناس في المنزل 144 00:05:21,622 --> 00:05:23,290 التي هي، مثل، تأصيل بالنسبة لك. 145 00:05:23,323 --> 00:05:24,658 صحيح. 146 00:05:27,027 --> 00:05:29,730 أشعر وكأنني أتراجع 147 00:05:29,763 --> 00:05:34,735 وأحتاج إلى إيجاد طريقة للتجربة وتبرز بطريقة جيدة. 148 00:05:36,170 --> 00:05:38,138 [تتنهد] إنه أمر محبط 149 00:05:38,172 --> 00:05:40,641 لأنني أشعر أنا في طريقتي الخاصة. 150 00:05:40,674 --> 00:05:42,809 أشعر بنفس الطريقة. 151 00:05:42,843 --> 00:05:46,113 أعني، مثل، بوضوح لقد اخترت الفريق 152 00:05:46,146 --> 00:05:47,648 التي لا أعمل معها كثيرًا. 153 00:05:47,681 --> 00:05:49,883 ومن الواضح، مثل، أنا وكورنبريد 154 00:05:49,917 --> 00:05:51,885 لم تحصل حقا، مثل، قبالة على قدم جيدة 155 00:05:51,919 --> 00:05:54,221 مع الكل «أنا أتحدث أكثر» شيء. 156 00:05:54,254 --> 00:05:55,622 هناك فرق بين الحديث 157 00:05:55,656 --> 00:05:57,558 وإجراء محادثة. 158 00:05:57,591 --> 00:05:59,326 وليس لديك المحادثات، 159 00:05:59,359 --> 00:06:01,929 وهو، مثل، الكثير منا هنا، بالتأكيد. 160 00:06:01,962 --> 00:06:03,397 -لا، هذا - أرى، أرى. -ولكن عليك - مثل الآن. 161 00:06:05,232 --> 00:06:07,835 لكنني حاولت حقًا لصقل ذلك مرة أخرى. 162 00:06:07,868 --> 00:06:09,736 لقد نجحت حقًا يا عزيزتي. 163 00:06:09,770 --> 00:06:12,673 و، مثل، بعد، مثل، كل ما حدث، 164 00:06:12,706 --> 00:06:14,208 أنا نوعاً ما كنت فقط مثل، تحليل، 165 00:06:14,241 --> 00:06:17,077 مثل، كل القليل تفاصيل دقيقة. 166 00:06:17,110 --> 00:06:20,581 ياسمين بالتأكيد، مثل، مشاعر الأخت الصغيرة المزعجة. 167 00:06:20,614 --> 00:06:23,350 والاستجواب ما قاله روبول، 168 00:06:23,383 --> 00:06:25,485 مثل، تأكد أنت تتخذ القرار الصحيح. 169 00:06:25,519 --> 00:06:28,455 إنها تعمل بجد. 170 00:06:28,488 --> 00:06:31,258 ولكن لا يهم ما المحادثة، 171 00:06:31,291 --> 00:06:34,428 هي، مثل، أنا سعيد جدا كنت قد فعلت طرح هذه الفرصة 172 00:06:34,461 --> 00:06:36,663 بالنسبة لي أن أتحدث عن نفسي. 173 00:06:36,697 --> 00:06:40,200 مثل، كنت عصبيا حقا أنني اخترت الفريق الخطأ، 174 00:06:40,234 --> 00:06:44,338 ولكن أنا سعيد كيف اتضح. 175 00:06:44,371 --> 00:06:46,340 -نعم. -أوه! 176 00:06:46,373 --> 00:06:48,909 هو-ني تشي لد. 177 00:06:48,942 --> 00:06:51,478 -أوه، الكلبة. -مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا. 178 00:06:51,512 --> 00:06:53,413 -كيف حالك جميعًا؟ -مرحبا! كيف حالك جميعًا؟ 179 00:06:53,447 --> 00:06:55,616 -لقد افتقدنا لك. -لقد فاتناكم جميعًا أيضًا. 180 00:06:55,649 --> 00:06:57,551 لقد مرت دقيقة. 181 00:06:57,584 --> 00:06:58,585 -تعال في، هيا في. -أوه، نعم. 182 00:06:58,619 --> 00:06:59,620 لا أعرف إذا حصلنا على مساحة كافية 183 00:06:59,653 --> 00:07:01,388 لكل هذا الحمار وتلك أثداء. 184 00:07:01,421 --> 00:07:02,523 أوه! 185 00:07:02,556 --> 00:07:03,957 مثل الكرز القديم الكبير. 186 00:07:03,991 --> 00:07:05,726 إلى الشاي، الفتيات. 187 00:07:05,759 --> 00:07:07,094 مباشرة إليها. دعونا ننجزها. 188 00:07:07,127 --> 00:07:08,695 دعونا نفعل ذلك. 189 00:07:08,729 --> 00:07:13,267 ولكن، نعم، أعتقد أنه أنا وكيري في الأسفل. 190 00:07:13,300 --> 00:07:16,870 لكنهم قالوا لقد ضحكوا على ما فعلته 191 00:07:16,904 --> 00:07:19,640 وأنا أعتقد أنا صخور ونصف. 192 00:07:19,673 --> 00:07:22,109 لكنهم قالوا إنها ملاحظة واحدة. 193 00:07:22,142 --> 00:07:25,779 أنا في وجهك نوع من ho. 194 00:07:25,812 --> 00:07:27,881 إذا قال القضاة أننا بحاجة لتناول الطعام، أود أن آكل. 195 00:07:27,915 --> 00:07:29,082 أرني القطع الخاصة بك! 196 00:07:29,116 --> 00:07:31,351 الكلبة، حصلت على قطع لحم الخنزير، هو! 197 00:07:31,385 --> 00:07:33,187 حيث اللعنة حصلت على قطع لحم الخنزير من؟ 198 00:07:33,220 --> 00:07:35,956 أرني سمكك ورقائق البطاطس، ماذرفوكر! 199 00:07:38,525 --> 00:07:40,694 من تعتقد أن القمم كانت؟ بناءً على الانتقادات؟ 200 00:07:40,727 --> 00:07:42,296 أوه، بالتأكيد ديجا. 201 00:07:42,329 --> 00:07:44,364 أعتقد أن DeJa فازت بهذا. 202 00:07:44,398 --> 00:07:45,632 فيديو Y'all كان مضحكا مثل اللعنة. 203 00:07:45,666 --> 00:07:47,100 الكلبة، كنت هناك kiking، فتاة، 204 00:07:47,134 --> 00:07:49,069 وأنت تبدو جيدة كبقرة، هو. 205 00:07:49,102 --> 00:07:51,138 [كل الضحك] 206 00:07:51,171 --> 00:07:52,339 سأخبرك بهذا القدر. 207 00:07:52,372 --> 00:07:56,310 لذلك كما قلت للجميع، أنا لست ممثلاً. 208 00:07:56,343 --> 00:07:58,612 ليس لدي خلفية مسرحية، لا شيء من هذا النوع من الأشياء. 209 00:07:58,645 --> 00:08:01,181 لم يكن لدينا ذلك في مدينتي. 210 00:08:01,215 --> 00:08:03,817 وهكذا كان هذا التحدي الوحيد 211 00:08:03,851 --> 00:08:05,185 الذي كنت عليه الأكثر خوفًا. 212 00:08:05,219 --> 00:08:08,388 أعتقد أن مشكلتي هي قد أكون ممثلاً أو أيا كان، 213 00:08:08,422 --> 00:08:10,958 ولكن أنا بحاجة إلى إيلاء الاهتمام إلى ما أفعله بالضبط. 214 00:08:10,991 --> 00:08:12,426 هل كنت مضحكا؟ أبسو اللعين, فتاة. 215 00:08:12,459 --> 00:08:14,695 من الواضح أنهم أحبوا المظهر. 216 00:08:14,728 --> 00:08:16,430 لقد كانت نظرة استثنائية. شعر أكبر. 217 00:08:16,463 --> 00:08:17,998 إنها، مثل، تفاصيل أصغر 218 00:08:18,031 --> 00:08:19,867 أنني بخير مع أخذ النقد. 219 00:08:19,900 --> 00:08:21,101 لا بأس. 220 00:08:21,134 --> 00:08:24,104 أنا فقط لا أوافق مع وجودي في القاع، 221 00:08:24,137 --> 00:08:26,740 لكني أشعر بقوة أنني في الأسفل. 222 00:08:26,773 --> 00:08:28,108 هل هذا منطقي؟ -نعم. 223 00:08:28,141 --> 00:08:29,543 إذا كنت لا تمانع في سؤالي 224 00:08:29,576 --> 00:08:31,378 من تشعر أنه كان يجب أن يكون في الجزء السفلي غيرك؟ 225 00:08:31,411 --> 00:08:33,347 -نعم، كنت سأطلب ذلك. -لم تكن هذه وجهة نظري 226 00:08:33,380 --> 00:08:35,716 لا، أنا أعلم. 227 00:08:35,749 --> 00:08:38,452 ليس مصدر قلق لي. أنا حقا لا أهتم. 228 00:08:38,719 --> 00:08:40,587 -حسنا. -لا ظل، ولكن... 229 00:08:40,621 --> 00:08:42,222 أنا لا أحاول أن أكون كذلك شخص. 230 00:08:42,256 --> 00:08:45,592 وأنا أعلم أن ياسمين شابة، 231 00:08:45,626 --> 00:08:48,629 لكن عليها أن تقوم بهذا العمل لإظهار أنها كبرت. 232 00:08:48,662 --> 00:08:51,365 كانت وجهة نظري أشعر لم أكن في القاع، 233 00:08:51,398 --> 00:08:53,433 لذلك هذه طاقة أنا لن أدخل حتى. 234 00:08:53,467 --> 00:08:55,102 لأن هناك أشخاص هنا 235 00:08:55,135 --> 00:08:57,070 الذين يجب أن يركزوا على ما يجب أن تذهب على تلك المرحلة 236 00:08:57,104 --> 00:08:58,372 لأن أشخاص آخرين في الجزء السفلي. 237 00:08:58,405 --> 00:09:00,541 لذا، نعم، بقيتكم يا رفاق يمكن التعبير عن أنفسكم. 238 00:09:01,909 --> 00:09:05,245 حصلت ويلو على انتقادات مذهلة كذلك. 239 00:09:05,279 --> 00:09:07,114 انتقادات مذهلة حقًا، نعم. 240 00:09:07,147 --> 00:09:09,383 -كيف تشعر؟ -أشعر أنني بحالة جيدة حقًا. 241 00:09:09,416 --> 00:09:11,652 أشعر بالتأكيد إنه واحد منكم، 242 00:09:11,685 --> 00:09:14,888 لأنني أعتقد أن فيديو جميعكم كان أكثر تسلية. 243 00:09:14,922 --> 00:09:16,924 مثل، على محمل الجد، تهانينا على ذلك. 244 00:09:16,957 --> 00:09:19,059 لكن، لا، لقد أحبوا المظهر. 245 00:09:19,092 --> 00:09:21,862 قالوا إنني أستمر في الدهشة. لهم، والتي شعرت جيدة. 246 00:09:21,895 --> 00:09:24,631 لقد فزت، مثل الحلقة الأخيرة. 247 00:09:24,665 --> 00:09:26,099 أنت يمارس الجنس معها على هذا واحد. 248 00:09:26,133 --> 00:09:27,568 مثل، أنت القاتل الصامت. 249 00:09:27,601 --> 00:09:28,869 نعم، آنسة ثينج 250 00:09:28,902 --> 00:09:31,371 أشعر في هذه المرحلة. هؤلاء أخواتي، 251 00:09:31,405 --> 00:09:34,141 ونحن بالفعل يهتمون ببعضهم البعض. 252 00:09:34,174 --> 00:09:36,243 وأنا سعيد فقط لسماع 253 00:09:36,276 --> 00:09:39,279 التي يفهمونها الكثير من السحب الخاص بي. 254 00:09:39,313 --> 00:09:42,449 أليسا، الأخت، كيف تشعر؟ 255 00:09:45,185 --> 00:09:47,888 أعتقد أنني على الأرجح في أسفل اثنين. 256 00:09:47,921 --> 00:09:50,257 أشعر به. 257 00:09:50,290 --> 00:09:52,092 وأعتقد أنني سأكون في الجزء السفلي مع كيري، 258 00:09:52,125 --> 00:09:55,863 لأنه على الرغم من أنك تشعر كما لو كنت في الأسفل، 259 00:09:55,896 --> 00:09:57,965 Kornbread, مثل, كنت مضحكا. 260 00:09:57,998 --> 00:10:00,567 وهذا هو السبب في ذلك التحدي، مثل، يكون مضحكا. 261 00:10:00,601 --> 00:10:02,202 أم... 262 00:10:03,670 --> 00:10:06,240 -أخرجها يا عزيزتي. -لا تخافوا من أي شيء. 263 00:10:08,442 --> 00:10:12,746 أردت أن أجرب بجد أن تكون على مستواك. 264 00:10:13,847 --> 00:10:15,482 لقد أخبروني أنه كان مضحكاً 265 00:10:15,516 --> 00:10:17,050 لكنها كانت أكثر من اللازم، 266 00:10:17,084 --> 00:10:19,853 وأنا لا أعرف، أنا فقط وضع الكثير من الضغط علي 267 00:10:19,887 --> 00:10:23,690 أن تكون مثل، حسنا، عليك أن تكون أكثر، أكثر، أكثر، أكثر 268 00:10:23,724 --> 00:10:24,825 لتظهر لهم، مثل، من أنت. 269 00:10:24,858 --> 00:10:26,393 لكن هذا ليس هو الحال. 270 00:10:26,426 --> 00:10:29,463 الشيء الوحيد الذي تعلمته حول هذا التحدي 271 00:10:29,496 --> 00:10:31,532 مثل، تحتاج أن تكون نفسك. 272 00:10:31,565 --> 00:10:36,303 مثل، والذهاب ل، مثل، pfft، مجرد الاسترخاء. 273 00:10:36,336 --> 00:10:39,273 ولكن، نعم، أعتقد سأكون في الأسفل، 274 00:10:39,306 --> 00:10:43,443 وهي تمتص، لأن أعتقد أنني أبدو رائعة. 275 00:10:43,477 --> 00:10:46,146 -أنت تفعل. -أنت تفعل. 276 00:10:46,180 --> 00:10:48,282 - [يضحك] -شكراً يا رفاق 277 00:10:48,315 --> 00:10:51,318 مثل، ليس فقط فريقي، مثل، كل واحد منكم. 278 00:10:51,351 --> 00:10:54,555 لأن جميعكم، مثل تجعلني أشعر بالراحة، 279 00:10:54,588 --> 00:10:58,859 و، نعم، أنا أقدر جميعكم، مثل، غاليا. 280 00:10:58,892 --> 00:11:00,093 -أنت مدهش. -شكرا لك. 281 00:11:00,127 --> 00:11:02,696 لا أعرف حقًا كيف تشعر. 282 00:11:02,729 --> 00:11:06,733 أشعر بالإحباط قليلاً، من الواضح. 283 00:11:06,767 --> 00:11:10,103 أعتقد أنني سأكون كذلك واحدة من الفتيات القاع. 284 00:11:10,137 --> 00:11:13,540 وهذا نوع من تمتص، لأن خارج تحدي JLo، 285 00:11:13,574 --> 00:11:17,744 أنا الفتاة الوحيدة في الواقع. يرتدي زي JLo. 286 00:11:17,778 --> 00:11:19,847 لكنهم قالوا أيضًا، مثل، إنهم يمرضون نوعًا ما 287 00:11:19,880 --> 00:11:22,916 من رؤيتي تبدو رائعة وجميلة. 288 00:11:22,950 --> 00:11:24,952 أعتقد لك، كيري، 289 00:11:24,985 --> 00:11:27,621 تريد أن تكون جميلة طوال الوقت. 290 00:11:27,654 --> 00:11:28,655 نعم. 291 00:11:28,689 --> 00:11:31,124 وأنا هنا لأخبرك أنت. 292 00:11:31,158 --> 00:11:35,128 لذلك دعونا نرمي ذلك بعيدًا. احصل على قبيح. 293 00:11:35,162 --> 00:11:39,366 إذا خذلت حذرك، سوف تذهب أبعد من ذلك بكثير. 294 00:11:40,968 --> 00:11:44,137 كان من الغريب أن نسمع، مثل، نريدك أن تخسر، 295 00:11:44,171 --> 00:11:45,806 وأنا فقط مثل، حسنا. 296 00:11:45,839 --> 00:11:47,508 لكن هذا ليس أنت. 297 00:11:47,541 --> 00:11:48,842 حسنا، الشيء أشعر وكأنني فضفاضة. 298 00:11:48,876 --> 00:11:50,344 أنا لا أشعر بالتورط. 299 00:11:50,377 --> 00:11:52,446 حسنا، فتاة... [كل الضحك] 300 00:11:52,479 --> 00:11:54,181 الحصول على غير مدسوس، فتاة. 301 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 [كل الضحك] 302 00:11:55,415 --> 00:11:58,285 أشعر بالضيق من الناحية المجازية. 303 00:11:58,318 --> 00:12:00,020 إنها المشروبات، جميعتم، إنها المشروبات. 304 00:12:00,053 --> 00:12:01,555 آه، هاه. [كل الضحك] 305 00:12:01,588 --> 00:12:06,059 أفضل ما يمكنني فعله هو الدخول هذا التحدي المتمثل في مزامنة الشفاه 306 00:12:06,093 --> 00:12:10,097 وسحبها للخارج، والأمل للعودة والحصول على الواجبات المنزلية. 307 00:12:10,130 --> 00:12:11,632 يريدون أن يروا أكثر من ذلك بكثير، 308 00:12:11,665 --> 00:12:14,835 وسأضطر للتبديل ملابس مع واحد منy'all، 309 00:12:14,868 --> 00:12:17,070 لأنني لا أملك أي شيء قبيح، لكن... 310 00:12:17,104 --> 00:12:19,106 [كل الضحك] حصلت على الكثير، فتاة. 311 00:12:19,139 --> 00:12:20,440 سأقوم بتبادل الملابس معك. 312 00:12:20,474 --> 00:12:22,109 هذا ما يحتاجونه. 313 00:12:22,142 --> 00:12:23,677 هيا، العاهرة المشبوهة. أوف. 314 00:12:23,710 --> 00:12:26,113 10 دقائق حتى المرحلة الرئيسية. شكرا لك. 315 00:12:26,146 --> 00:12:30,717 مشاهدة الفيديو، كنت حقا بخيبة أمل بشأن ما فعلته، 316 00:12:30,751 --> 00:12:34,221 واعتقدت حقًا أنه كان سأكون أنا في الأسفل. 317 00:12:34,254 --> 00:12:36,957 وعندما أطلقوا على اسمي وقلت أنني آمنة، 318 00:12:36,990 --> 00:12:38,458 مثل، كنت مكمما حقا. 319 00:12:38,492 --> 00:12:40,694 لأنني شعرت... 320 00:12:47,734 --> 00:12:48,936 -أنت بأمان، أليس كذلك؟ -نعم. 321 00:12:48,969 --> 00:12:50,737 هل لديك أسبوع آخر هنا؟ -نعم. 322 00:12:50,771 --> 00:12:52,172 ليس هناك أي نقطة. في شعورك بالسوء. 323 00:12:52,206 --> 00:12:53,907 لقد رأوا ما بحاجة لرؤية منك. 324 00:12:53,941 --> 00:12:55,442 إنهم يعرفون أن هناك شيء هناك من أجلك. 325 00:12:55,475 --> 00:12:57,377 هذه هي المرة الأخيرة التي سأذهب فيها نشجعك يا motherfucker 326 00:12:57,411 --> 00:13:00,180 حسنا! [كل الضحك] 327 00:13:00,214 --> 00:13:01,515 يمكنك أن تأخذ مكاني إذا كنت تريد ذلك، الكلبة، 328 00:13:01,548 --> 00:13:02,516 إذا كنت تشعر بهذا السوء. 329 00:13:02,549 --> 00:13:06,019 [كل الحديث في وقت واحد] 330 00:13:06,053 --> 00:13:09,223 إذا لم أتمكن من التحدث لك من بعد هذا، 331 00:13:09,256 --> 00:13:10,524 الذي ربما سأفعل، الكلبة، 332 00:13:10,557 --> 00:13:12,092 لأن، يا فتاة، أنا ستعمل رمي وزني من خلال ذلك، 333 00:13:12,125 --> 00:13:14,061 أنا أحب كل واحد منكم 334 00:13:14,094 --> 00:13:16,196 بغض النظر عن مقدار أنا أكره جميعكم. 335 00:13:16,230 --> 00:13:18,332 نعم! [كل الضحك] 336 00:13:18,365 --> 00:13:20,400 أنا، مثل، على الرغم من أنك قد تكون في الأسفل الليلة، 337 00:13:20,434 --> 00:13:22,503 وأشعر أنني تقريبا أنا مسؤول جزئيًا. 338 00:13:22,536 --> 00:13:23,904 لا، لا، أنت لست كذلك. 339 00:13:23,937 --> 00:13:25,439 مثل، كنت أحاول حقا للتركيز على الجميع، 340 00:13:25,472 --> 00:13:27,241 لكنني أشعر أنني لم آخذ، مثل، ما يكفي من الوقت 341 00:13:27,274 --> 00:13:30,143 إلى، مثل، تأكد حقا كان لدينا القرف معا. 342 00:13:30,177 --> 00:13:32,179 لا، لا، لا. تعلمون يا رفاق. أنني حاولت قصارى جهدي، 343 00:13:32,212 --> 00:13:35,482 و، مثل، أنت حرفيا القيام بعمل رائع كقائد. 344 00:13:35,516 --> 00:13:37,017 وأشعر بالفخر من مجموعتنا، 345 00:13:37,050 --> 00:13:40,587 على الرغم من أنني ربما كن في الأسفل. 346 00:13:40,621 --> 00:13:43,490 أنا سعيد للغاية أن تختار لي، 347 00:13:43,524 --> 00:13:47,127 لذلك مهما حدث، أشعر بالفخر. 348 00:13:47,160 --> 00:13:48,629 وشكرا لك. 349 00:13:54,067 --> 00:13:55,602 ها ها! 350 00:13:57,538 --> 00:14:00,374 أعلم أنني في الأسفل. 351 00:14:00,407 --> 00:14:04,578 لكن يا عزيزتي، إذا كنت سأفعل مزامنة الشفاه لحياتي، 352 00:14:04,611 --> 00:14:06,580 تلك الكلبات تحتاج إلى أن تكون مستعدة، 353 00:14:06,613 --> 00:14:09,983 لأنني لن أكون سهلاً للذهاب إلى المنزل. 354 00:14:10,017 --> 00:14:11,084 لا، لا، لا، لا، لا. 355 00:14:11,118 --> 00:14:13,620 أنا لست متفاجئًا أن تكون في الأسفل، 356 00:14:13,654 --> 00:14:16,490 وأنا أشعر بأنني مستعد تمامًا 357 00:14:16,523 --> 00:14:18,392 لذبح الجحيم من هذه الأغنية. 358 00:14:18,425 --> 00:14:20,127 سأقوم بإخراجها. 359 00:14:20,160 --> 00:14:23,397 سأقوم بإثبات أنا أستحق أن أكون هنا. 360 00:14:23,430 --> 00:14:25,832 حان الوقت للمرحلة الرئيسية. من فضلك اتبعني. 361 00:14:25,866 --> 00:14:27,267 هيا، دعنا نذهب. 362 00:14:27,301 --> 00:14:28,569 حسناً، حان الوقت للذهاب، فتاة. 363 00:14:28,602 --> 00:14:30,137 -كوين والكين». - [يضحك] 364 00:14:30,170 --> 00:14:32,639 (مادي)، هل يمكنك مساعدتي، رجاءً؟ 365 00:14:36,076 --> 00:14:38,045 أراه، أراه، حسنا. 366 00:14:38,078 --> 00:14:39,580 -ها نحن ذا. -هل يمكنك أن تسلمي لي القليل 367 00:14:39,613 --> 00:14:40,547 تخطي، الكلبة. 368 00:14:41,348 --> 00:14:43,517 روبول: أهلاً بعودتك، أيها السيدات 369 00:14:43,550 --> 00:14:45,185 لقد اتخذت بعض القرارات. 370 00:14:47,254 --> 00:14:49,823 روبول: كيري كولبي، أليسا هنتر، 371 00:14:49,857 --> 00:14:51,124 لقد حان الوقت 372 00:14:51,158 --> 00:14:53,961 إلى مزامنة الشفاه 373 00:14:53,994 --> 00:14:58,065 لحياتك! 374 00:15:00,234 --> 00:15:03,737 كيري كولبي، شانتاي يمكنك البقاء. 375 00:15:03,770 --> 00:15:08,742 أليسا هنتر. إذا كان لديك شريط الذهب، 376 00:15:08,775 --> 00:15:11,011 سيتم حفظك. 377 00:15:11,044 --> 00:15:13,313 إنها مجرد شوكولاتة. 378 00:15:13,347 --> 00:15:16,917 أليسا هنتر، ساشي بعيدا. 379 00:15:19,887 --> 00:15:21,855 [تصفيق] 380 00:15:26,226 --> 00:15:29,029 أشعر بخيبة أمل كبيرة. الآن. 381 00:15:29,062 --> 00:15:35,469 لكني أبذل قصارى جهدي، وليس لدي أي ندم. 382 00:15:35,502 --> 00:15:39,573 أنا سعيد جدًا بما أنا عليه وفخور جدا، 383 00:15:39,606 --> 00:15:43,544 وهذا شيء هذا لن يتغير. 384 00:15:46,480 --> 00:15:48,849 آه. 385 00:15:48,882 --> 00:15:53,187 يومي الأخير هنا. 386 00:15:53,220 --> 00:15:57,991 اللعنة، هناك الكثير من الأشياء لحزم. 387 00:15:58,025 --> 00:16:00,427 من أين سأبدأ؟ 388 00:16:07,167 --> 00:16:09,670 أشعر بخيبة أمل. 389 00:16:09,703 --> 00:16:13,707 لدي الكثير من النظرات أحب أن أعرض للعالم. 390 00:16:17,511 --> 00:16:19,213 أو! هذه أمي. 391 00:16:19,246 --> 00:16:23,584 في كل مرة أقوم فيها بالسحب، هذه الصورة تحفزني كثيرًا. 392 00:16:23,617 --> 00:16:26,186 أمي ملاكي. 393 00:16:26,220 --> 00:16:28,322 أحبك يا أمي. 394 00:16:28,355 --> 00:16:31,158 أحبك، أحبك، أحبك، أحبك، أحبك. 395 00:16:39,399 --> 00:16:41,101 ♪ دودودو دو دو ♪ 396 00:16:41,134 --> 00:16:44,171 أوه، انظر، هناك بعض الملاحظات هنا. 397 00:16:44,204 --> 00:16:46,907 أوه، الآن أنا ستعمل يجب أن تبدأ في البكاء. 398 00:16:49,009 --> 00:16:50,644 الآنسة (بوسكو) 399 00:16:50,677 --> 00:16:55,382 «حبيبي، أنت مستعد للغاية وجميلة وقوية، 400 00:16:55,415 --> 00:16:58,719 وأشعر اتصال بك». 401 00:16:58,752 --> 00:17:00,487 واحد آخر! 402 00:17:00,521 --> 00:17:03,023 «من المحزن جدًا أن نقول وداعًا. 403 00:17:03,056 --> 00:17:05,359 «أنت موهوب للغاية وجميلة. 404 00:17:05,392 --> 00:17:08,462 «لا أستطيع الانتظار للعالم. 405 00:17:08,495 --> 00:17:12,866 «أن تقع في الحب مع هذا الوجه الرائع. 406 00:17:12,900 --> 00:17:15,669 أحبك يا كورنبريد». 407 00:17:15,702 --> 00:17:19,406 أو! شكرا لك، أنا أمور. 408 00:17:19,439 --> 00:17:23,177 هناك الكثير من الرسائل، أنا، أم.،.. 409 00:17:23,210 --> 00:17:25,512 نعم. 410 00:17:25,546 --> 00:17:30,817 هذا هو الدليل من الأخوة الحقيقية. 411 00:17:30,851 --> 00:17:33,820 وأنا أطير مرة أخرى إلى بورتوريكو 412 00:17:33,854 --> 00:17:36,690 سعيد للغاية وممتن للغاية. 413 00:17:36,723 --> 00:17:39,159 مثل، شكرا لك، الفتيات. 414 00:17:39,193 --> 00:17:40,394 أنا أحبك كثيرا. 415 00:17:40,427 --> 00:17:42,496 لذلك شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك. 416 00:17:42,529 --> 00:17:44,364 ماه. 417 00:17:47,734 --> 00:17:51,505 يجري هنا وتمثيل بورتوريكو 418 00:17:51,538 --> 00:17:54,074 كانت تجربة مذهلة. 419 00:17:54,107 --> 00:17:58,245 ونعم، هذه الدموع هو الامتنان. 420 00:17:58,278 --> 00:18:00,347 مثل... [يتحدث الإسبانية] 421 00:18:00,380 --> 00:18:01,748 أنا لست حزينة على الإطلاق. 422 00:18:01,782 --> 00:18:05,686 ليس بخيبة أمل. أشعر بالسعادة. 423 00:18:05,719 --> 00:18:07,855 أنا أحبك جميعًا. 424 00:18:13,994 --> 00:18:15,062 منظمة العفو الدولية! 425 00:18:16,096 --> 00:18:17,631 أوه. 426 00:18:17,664 --> 00:18:21,635 شكرا، غرفة النوم، لهذه الفرصة الرائعة، 427 00:18:21,668 --> 00:18:23,904 هذه التجربة المدهشة. 428 00:18:23,937 --> 00:18:25,806 ماه. 429 00:18:25,839 --> 00:18:27,841 جراسياس، بورتوريكو. 430 00:18:27,875 --> 00:18:29,576 ذمو. 431 00:18:29,610 --> 00:18:32,813 سترى أليسا جديدة. 432 00:18:32,846 --> 00:18:35,649 لا أطيق الانتظار للسفر والتعرف على بعض الأشخاص الجدد. 433 00:18:35,682 --> 00:18:40,087 وآمل أن يرى الناس هذا الشغف في داخلي، 434 00:18:40,120 --> 00:18:42,689 لأنني شخص عاطفي للغاية. 435 00:18:42,723 --> 00:18:47,127 وكل خطوة في الحياة هي بداية جديدة. 436 00:18:48,962 --> 00:18:51,665 أنا مستعد لمطاردة العالم. 437 00:18:53,166 --> 00:18:54,902 أراك في المرة القادمة. 438 00:18:54,935 --> 00:18:57,771 وداعا! ¡أديوس! 439 00:19:07,481 --> 00:19:08,615 ♪ أوه، بيبي ♪ 440 00:19:08,649 --> 00:19:12,686 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 441 00:19:12,719 --> 00:19:16,590 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 442 00:19:16,623 --> 00:19:20,194 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 443 00:19:20,227 --> 00:19:25,599 ♪ أوه، اللعب مع لعبة الحب ♪ 444 00:19:25,632 --> 00:19:27,634 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 445 00:19:27,668 --> 00:19:31,071 ♪ أوه، وطفل رضيع، اللعب مع لعبة الحب ♪ 446 00:19:31,104 --> 00:19:32,840 ♪ الفائز ♪ 447 00:19:34,508 --> 00:19:37,444 ♪ MTV ♪