1 00:00:01,068 --> 00:00:03,203 Isso não é Corrida do melhor amigo de RuPaul. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 Me sinto muito atacado! 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,573 Se você não tem qualidade de estrela, 4 00:00:06,607 --> 00:00:07,808 Dê o fora daqui. 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,511 Oh, meu Deus. 6 00:00:10,544 --> 00:00:13,413 RuPaul: Isso é Untucked, 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,115 nos bastidores na competição 8 00:00:15,148 --> 00:00:18,318 para se tornar a América próximo superstar drag. 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,087 Garota, se você for não assistindo Untucked, 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,589 você só está recebendo metade da história. 11 00:00:23,657 --> 00:00:25,492 Diretor: Isso é uma pausa no palco principal. 12 00:00:25,526 --> 00:00:26,894 Todas as câmeras são reposicionadas. 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,796 RuPaul: Bem-vindos, senhoras. 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,665 Eu tomei algumas decisões. 15 00:00:31,698 --> 00:00:33,567 Alyssa Hunter, Bosco, 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,936 Kerri Colby, Pão de milho, 17 00:00:35,969 --> 00:00:37,871 Daya Betty, Edja Skye, 18 00:00:37,905 --> 00:00:40,807 Jasmine Kennedie, Senhora Camden... 19 00:00:40,841 --> 00:00:42,109 Você está seguro. 20 00:00:42,142 --> 00:00:43,477 Você pode sair do palco. 21 00:00:48,315 --> 00:00:51,185 O desafio Ball foi um desafio 22 00:00:51,218 --> 00:00:52,653 que eu pensei Eu me destacaria em. 23 00:00:52,686 --> 00:00:54,221 O fato de eu estar segura 24 00:00:54,254 --> 00:00:56,490 Me deixa chateado comigo mesmo. 25 00:00:56,523 --> 00:00:58,992 Talvez eu não esteja tão bom de um esgoto 26 00:00:59,026 --> 00:01:00,561 como eu pensava que era. 27 00:01:00,594 --> 00:01:02,896 Eu me sinto louco. 28 00:01:02,930 --> 00:01:04,431 Eu queria vencer o desafio. 29 00:01:04,464 --> 00:01:07,734 Acho que sou a mais alta costura agora mesmo aqui 30 00:01:07,768 --> 00:01:09,369 para todas essas cadelas. 31 00:01:09,403 --> 00:01:12,039 Não parece incrível que estou seguro 32 00:01:12,072 --> 00:01:13,674 em um desafio de costura 33 00:01:13,707 --> 00:01:15,676 porque sou costureira. 34 00:01:15,709 --> 00:01:18,312 Mas depois de ser nos dois últimos, 35 00:01:18,345 --> 00:01:20,013 Estou bem com isso. 36 00:01:21,582 --> 00:01:22,716 Todas as câmeras ativadas. 37 00:01:22,749 --> 00:01:23,817 Copie isso. Aqui vamos nós. 38 00:01:23,851 --> 00:01:25,686 Temos as rainhas andando. [estalo] 39 00:01:27,588 --> 00:01:28,722 OK. 40 00:01:28,755 --> 00:01:31,124 Miau. 41 00:01:31,158 --> 00:01:33,560 -Estamos seguros. Estamos seguros. -Libações. 42 00:01:33,594 --> 00:01:36,663 O primeiro Untucked com todos de nossas irmãs da 14ª temporada. 43 00:01:36,697 --> 00:01:38,332 -Sim! -Sim! 44 00:01:38,365 --> 00:01:39,633 O que for. 45 00:01:39,666 --> 00:01:41,335 Como estão se sentindo? 46 00:01:41,368 --> 00:01:43,971 Alyssa, você pode abrir isso? 47 00:01:44,004 --> 00:01:45,439 Primeira bola. 48 00:01:45,472 --> 00:01:48,041 - Me dê uma dica, cadela. - Ooh! 49 00:01:48,075 --> 00:01:49,176 Eu vou te dar mais do que apenas a gorjeta, baby. 50 00:01:49,209 --> 00:01:50,244 Ah! 51 00:01:50,277 --> 00:01:52,179 Alguém meio que em seus sentimentos? 52 00:01:52,212 --> 00:01:54,047 Não estou amargurado... Bem, eu sou amargo. 53 00:01:54,081 --> 00:01:55,616 - [risos] - Estou chateado. 54 00:01:55,649 --> 00:01:56,817 Estou chateado por causa disso. 55 00:01:56,850 --> 00:01:58,852 Porque isso não fui elogiado. 56 00:01:58,886 --> 00:02:00,621 -"Por causa disso.” - O que é isso, cadela? 57 00:02:00,654 --> 00:02:02,689 Parecia que Eu não fiz o top. 58 00:02:02,723 --> 00:02:06,126 Jasmine é emocional porque ela pensou 59 00:02:06,159 --> 00:02:08,595 ela estava indo para a terra no topo. 60 00:02:08,629 --> 00:02:09,997 Mas, garota, olhe ao redor. 61 00:02:10,030 --> 00:02:13,133 Havia pessoas que tinham roupas muito melhores do que você, 62 00:02:13,166 --> 00:02:16,470 então construa uma ponte e supere isso. 63 00:02:16,503 --> 00:02:18,305 A parte do casamento foi um pouco complicado 64 00:02:18,338 --> 00:02:19,506 porque alguns de nós, 65 00:02:19,540 --> 00:02:21,508 nós parecíamos Vamos a um concurso de beleza. 66 00:02:21,542 --> 00:02:22,609 Bem, alguns de nós. 67 00:02:22,643 --> 00:02:25,779 Alyssa, como está se sentindo? 68 00:02:25,812 --> 00:02:27,514 Estou um pouco decepcionado. 69 00:02:27,548 --> 00:02:28,615 -Vou ser honesto. -Sim. 70 00:02:28,649 --> 00:02:30,217 Porque antes Entrei na Drag Race, 71 00:02:30,250 --> 00:02:32,152 Eu estava, oh, Eu literalmente preciso vencer, 72 00:02:32,186 --> 00:02:33,520 Você sabe, o desafio Ball. 73 00:02:33,554 --> 00:02:35,088 Isso é incrível. 74 00:02:35,122 --> 00:02:36,890 Quando RuPaul disse “Você está seguro”, 75 00:02:36,924 --> 00:02:38,892 literalmente meu rosto, Foi, droga. 76 00:02:38,926 --> 00:02:40,227 Isso está realmente acontecendo? 77 00:02:40,260 --> 00:02:42,696 Tipo, eu estou aqui para vencer o desafio, 78 00:02:42,729 --> 00:02:44,731 e na semana passada, Eu estava entre os três últimos. 79 00:02:44,765 --> 00:02:46,300 Isso não é uma posição que eu adoro isso. 80 00:02:46,333 --> 00:02:49,469 Então, esta semana, eu só me colocar junto 81 00:02:49,503 --> 00:02:50,737 e eu estava, Alyssa, 82 00:02:50,771 --> 00:02:52,539 esta é a sua vez para se redimir 83 00:02:52,573 --> 00:02:53,907 e fique no topo. 84 00:02:53,941 --> 00:02:56,476 E eu estava muito confiante que eu estaria no topo. 85 00:02:56,510 --> 00:02:57,611 É uma porcaria. 86 00:02:57,644 --> 00:03:01,148 Eu venho de um fundo de concurso de beleza, 87 00:03:01,181 --> 00:03:03,817 Sou treinador de passarela. 88 00:03:03,851 --> 00:03:05,052 Eu queria vencer o desafio. 89 00:03:05,085 --> 00:03:06,687 Você, Lady Camden, 90 00:03:06,720 --> 00:03:08,388 tipo, estou surpreso Você não está no topo. 91 00:03:08,422 --> 00:03:10,057 Acho que isso era uma parte de mim Isso foi, tipo, 92 00:03:10,090 --> 00:03:12,092 Oh, meu Deus, seria muito doente 93 00:03:12,125 --> 00:03:13,393 estar, tipo, no topo. 94 00:03:13,427 --> 00:03:14,895 Mas então eu também percebo, tipo, 95 00:03:14,928 --> 00:03:15,896 essa costura Não é minha praia, cara. 96 00:03:17,197 --> 00:03:18,699 O que diabos você quer dizer? costurar não é sua praia? 97 00:03:18,732 --> 00:03:20,601 Você fez um ótimo trabalho. 98 00:03:20,634 --> 00:03:22,002 Eu fingi muito bem. 99 00:03:22,035 --> 00:03:23,337 Então, parte de mim era, tipo, 100 00:03:23,370 --> 00:03:24,972 isso teria sido muito legal. 101 00:03:25,005 --> 00:03:26,240 E quando ela disse seguro, 102 00:03:26,273 --> 00:03:28,075 Eu fiquei, tipo, decepcionado. 103 00:03:28,108 --> 00:03:29,510 Mas, para ser justo, Eu não acho 104 00:03:29,543 --> 00:03:32,646 meu vermelho ou branco eram qualquer coisa para realmente escrever para casa sobre. 105 00:03:32,679 --> 00:03:35,148 Acho que a parte que Eu sou o mais chateado com 106 00:03:35,182 --> 00:03:37,451 é, tipo, quando você está seguro, o que é ótimo 107 00:03:37,484 --> 00:03:40,354 Você não consegue ouvir qualquer feedback. 108 00:03:40,387 --> 00:03:41,955 Eu queria saber o que eles pensaram 109 00:03:41,989 --> 00:03:42,956 Poderíamos ter feito melhor. 110 00:03:42,990 --> 00:03:44,892 Acho que essas garotas são ridículos. 111 00:03:44,925 --> 00:03:46,159 Você está seguro. 112 00:03:46,193 --> 00:03:48,128 Você está aqui para ver mais uma semana. 113 00:03:48,161 --> 00:03:51,131 Eu não sei por que Você está tão magoado com isso. 114 00:03:51,164 --> 00:03:54,101 - Eu fui para casa na semana passada. -Certo. 115 00:03:54,134 --> 00:03:55,836 Como você se sente Que você vai voltar? 116 00:03:55,869 --> 00:03:57,404 Baby, você é no jogo novamente. 117 00:03:57,437 --> 00:03:59,573 Eu me sinto muito melhor Vocês caras. 118 00:03:59,606 --> 00:04:03,477 Literalmente, na semana passada Foi tão desanimador para mim. 119 00:04:03,510 --> 00:04:06,280 Eu e ela estávamos chorando quando eles te mandaram para casa. 120 00:04:06,313 --> 00:04:08,382 Cadela, eu estava chorando depois que fui mandado para casa. 121 00:04:08,415 --> 00:04:10,684 Eu estava me sentindo muito confiante 122 00:04:10,717 --> 00:04:12,085 só porque costuro. 123 00:04:12,119 --> 00:04:13,654 Tipo, é o que eu faço. 124 00:04:13,687 --> 00:04:17,057 Mas eu aceito, porque na semana passada, você sabe, 125 00:04:17,090 --> 00:04:19,126 Eu não estava nessa situação, 126 00:04:19,159 --> 00:04:20,627 E isso me ferrou. 127 00:04:20,661 --> 00:04:23,397 E vendo você pela primeira vez tempo com sua estética de arrasto, 128 00:04:23,430 --> 00:04:25,732 Eu acho que você precisa estar aqui nesta competição. 129 00:04:25,766 --> 00:04:28,302 Você dá um muito, like, elemento animado 130 00:04:28,335 --> 00:04:30,204 que eu acho que é tão bem feito. 131 00:04:30,237 --> 00:04:33,073 Você está dizendo isso? realmente significa algo para mim, 132 00:04:33,106 --> 00:04:35,509 então eu realmente aprecio isso vindo de você. 133 00:04:35,542 --> 00:04:36,810 E estou prestes a chorar. 134 00:04:36,844 --> 00:04:38,212 -De novo. -Nós pegamos você. 135 00:04:38,245 --> 00:04:39,279 Não, mas falando sério, pessoal, 136 00:04:39,313 --> 00:04:40,981 Estou tão feliz por estar aqui. 137 00:04:41,014 --> 00:04:42,316 Eu não acho, tipo, 138 00:04:42,349 --> 00:04:43,684 esta competição estava pronta para você ir ainda. 139 00:04:43,717 --> 00:04:45,285 E é por isso que estou aqui. 140 00:04:45,319 --> 00:04:48,188 E eu pretendo ficar por muito mais tempo, 141 00:04:48,222 --> 00:04:50,691 Então, foda-se, sim. 142 00:04:50,724 --> 00:04:52,459 É ótimo que você começar a mostrar mais de uma cadela. 143 00:04:52,492 --> 00:04:53,894 Quando eles disseram mais duas pessoas, 144 00:04:53,927 --> 00:04:54,895 Eu disse, garota, Vocês estão brincando comigo? 145 00:04:56,196 --> 00:04:58,265 Sim, eu estava, definitivamente, tipo, 146 00:04:58,298 --> 00:04:59,800 Acabamos de ter seis novas rainhas. 147 00:04:59,833 --> 00:05:00,834 Eles estavam, tipo, 148 00:05:00,868 --> 00:05:02,135 Ok, acabei de conhecer os seis outros ho's, 149 00:05:02,169 --> 00:05:03,770 e agora há dois de volta ao jogo. 150 00:05:03,804 --> 00:05:04,805 e eu pensei, tipo, 151 00:05:04,838 --> 00:05:05,873 Eu, pelo menos, saltou sobre o obstáculo 152 00:05:05,906 --> 00:05:07,207 de não ser o primeiro a sair. 153 00:05:07,241 --> 00:05:10,811 Não foi fácil para chegar onde estávamos 154 00:05:10,844 --> 00:05:11,979 ter os seis. 155 00:05:12,012 --> 00:05:13,380 Então, quando as duas meninas saindo, 156 00:05:13,413 --> 00:05:14,748 Eu estava, tipo, oh, Deus, aqui voltamos à estaca zero. 157 00:05:17,050 --> 00:05:20,120 A vibração é... estranha. 158 00:05:20,153 --> 00:05:22,956 Eu vejo algumas das meninas olhando para mim. 159 00:05:22,990 --> 00:05:25,225 Eu posso dizer Eles estão um pouco chateados. 160 00:05:25,259 --> 00:05:27,094 Então, isso é intimidante como o inferno. 161 00:05:27,127 --> 00:05:29,329 Eu me senti de alguma forma Quando vocês entraram aqui? 162 00:05:29,363 --> 00:05:32,032 Qualquer cadela em uma competição por $100.000 163 00:05:32,065 --> 00:05:33,367 que parece eles são os melhores 164 00:05:33,400 --> 00:05:35,002 que estão tentando para derrubar quem está no chão 165 00:05:35,035 --> 00:05:36,670 Deveria se sentir de alguma forma. 166 00:05:36,703 --> 00:05:39,506 Eu estava, tipo, São 14 pessoas de novo. 167 00:05:39,540 --> 00:05:40,541 -Sim. - Estamos em uma competição. 168 00:05:40,574 --> 00:05:41,742 E se houver dessas cadelas dizem 169 00:05:41,775 --> 00:05:43,410 que eles até sentiram um pouco de pressentimento 170 00:05:43,443 --> 00:05:44,811 ou uma reviravolta em seu espírito, 171 00:05:44,845 --> 00:05:46,313 que havia mais dois pessoas na competição, 172 00:05:46,346 --> 00:05:47,881 Eles estão mentindo. 173 00:05:50,684 --> 00:05:52,920 Eu senti essa energia de você, E meio que... 174 00:05:52,953 --> 00:05:54,321 Sabe, isso me assusta um pouco. 175 00:05:54,354 --> 00:05:56,390 Mas você está aqui agora. 176 00:05:56,423 --> 00:05:58,992 Eu não posso mudar isso Porque meu nome não é RuPaul. 177 00:05:59,026 --> 00:06:00,694 Então, eu só estou, tipo, agora que você está aqui, 178 00:06:00,727 --> 00:06:02,196 Eu não vou fazer você se sentir como Você não merece estar aqui. 179 00:06:02,229 --> 00:06:04,198 Porque se eu mereço estar aqui, 180 00:06:04,231 --> 00:06:05,232 Ligo para você quem é mereço estar aqui. 181 00:06:05,265 --> 00:06:06,233 Nunca seria isso. 182 00:06:06,266 --> 00:06:08,135 Período. 183 00:06:08,168 --> 00:06:10,470 Para esta bola em particular, a verdadeira porcaria, 184 00:06:10,504 --> 00:06:11,705 menina, quando ela disse seguro, 185 00:06:11,738 --> 00:06:13,473 Eu era o ho mais feliz no planeta. 186 00:06:13,507 --> 00:06:15,042 Porque, cadela, Não sou costureira. 187 00:06:15,075 --> 00:06:16,844 Eu ganhei muito? desta roupa? Sim. 188 00:06:16,877 --> 00:06:18,879 Eu consegui ajuda? Abso-fucking-lutely. 189 00:06:18,912 --> 00:06:20,447 Eu não sou esse tipo de garota Isso vai ficar aqui 190 00:06:20,480 --> 00:06:21,949 e apenas ser, tipo, Sim, Miss Thing, eu consegui. 191 00:06:21,982 --> 00:06:23,584 Porque eu teria ligado Você sai se você fez. [risos] 192 00:06:23,617 --> 00:06:25,919 Cadela, não importa. 193 00:06:25,953 --> 00:06:27,287 Foda-se. Não, foda-se, Pegue o crédito, garota. 194 00:06:27,321 --> 00:06:28,956 Oh, criança. 195 00:06:28,989 --> 00:06:30,791 DeJa, você ajudou Jasmine. 196 00:06:30,824 --> 00:06:31,925 Você a ajudou. Vocês estão felizes agora? 197 00:06:31,959 --> 00:06:33,560 Eu estava recebendo até esse maldito ponto, 198 00:06:33,594 --> 00:06:34,795 Mas não importa, ho. 199 00:06:34,828 --> 00:06:36,563 [todos riem] 200 00:06:36,597 --> 00:06:39,766 Kornbread, você vai ser competição muito grande este ano. 201 00:06:39,800 --> 00:06:42,803 Baby, quando você andou nesta sala de trabalho, 202 00:06:42,836 --> 00:06:44,571 Eu vi você nos quatro finalistas. 203 00:06:44,605 --> 00:06:46,807 Eu realmente aprecio isso, E, garota, espero que seja verdade. 204 00:06:46,840 --> 00:06:48,942 - [risos] - Minha mentalidade? 205 00:06:48,976 --> 00:06:51,612 Eu não me preocupo com nada nenhum de vocês está fazendo. 206 00:06:51,645 --> 00:06:53,981 Se eu tivesse feito minha roupa assim 207 00:06:54,014 --> 00:06:56,850 e depois olhei para qualquer dos momentos de vocês... 208 00:06:56,884 --> 00:06:58,952 exceto a de Kerri... qualquer um de vocês momentos— 209 00:06:58,986 --> 00:07:03,323 [todos riem] 210 00:07:03,357 --> 00:07:05,359 Eu nunca me compararia, 211 00:07:05,392 --> 00:07:07,461 porque isso não muda seu nível de habilidade. 212 00:07:07,494 --> 00:07:09,096 Sim. 213 00:07:09,129 --> 00:07:10,297 Então, Srta. Kerri, como está se sentindo? 214 00:07:10,330 --> 00:07:11,899 Honestamente, esse foi o desafio 215 00:07:11,932 --> 00:07:15,202 que eu era o mais, tipo, desconfortável com, 216 00:07:15,235 --> 00:07:18,205 porque eu nunca não costurou nada antes. 217 00:07:18,238 --> 00:07:20,641 Você superou o seu maior medo nesta competição, 218 00:07:20,674 --> 00:07:23,477 que foi a única coisa que Você não é o melhor em. 219 00:07:23,510 --> 00:07:24,945 -Mm-hmm. -Como, escrever letras, 220 00:07:24,978 --> 00:07:27,080 Eu sei que vou precisar de ajuda de vocês meninas. 221 00:07:27,114 --> 00:07:30,017 O que é tão estranho porque você fala sem parar. 222 00:07:30,050 --> 00:07:32,753 [todos riem] 223 00:07:32,786 --> 00:07:35,656 Com maturidade, há pistas sociais 224 00:07:35,689 --> 00:07:37,024 que você pega, 225 00:07:37,057 --> 00:07:41,161 e eu não acho que Jasmine bastante desenvolvido aqueles ainda, 226 00:07:41,195 --> 00:07:44,364 então ela realmente não sabe quando parar de falar. 227 00:07:44,398 --> 00:07:47,034 Então, quem está no topo e quem está na parte inferior? 228 00:07:49,169 --> 00:07:50,704 Minha homegirl junho está na parte inferior. 229 00:07:50,737 --> 00:07:53,307 Acho que o visual de zebra dela. foi o pior. 230 00:07:53,340 --> 00:07:55,609 O quê? Ah, uh-uh. 231 00:07:55,642 --> 00:07:59,746 Foda-se você. Beba suas coisas, cadela. 232 00:07:59,780 --> 00:08:02,049 Mesmo que Adoro a roupa da June, 233 00:08:02,082 --> 00:08:04,017 Acho que vai ser Maddy e June. 234 00:08:04,051 --> 00:08:05,419 - Sim, você acha? - Acho que a Srta. Maddy. 235 00:08:05,452 --> 00:08:07,955 Eu só quero colocar todo mundo na parte inferior, então seja o que for. 236 00:08:07,988 --> 00:08:09,189 Aqui está a coisa. 237 00:08:09,223 --> 00:08:12,025 Eu direi que vocês dois são muito distintos e muito estrondosos. 238 00:08:12,059 --> 00:08:13,694 Só vou dizer isso. 239 00:08:15,929 --> 00:08:18,632 Eu posso ver isso meio que saindo do jeito errado, então... 240 00:08:18,665 --> 00:08:21,602 Também é como - eu acho isso acontece com pompa. 241 00:08:21,635 --> 00:08:22,970 Se alguém está perguntando nossa opinião, 242 00:08:23,003 --> 00:08:25,973 somos muito direto ao ponto com isso. 243 00:08:26,006 --> 00:08:28,709 De onde eu venho, há literalmente garotas de concurso 244 00:08:28,742 --> 00:08:31,178 e depois, tipo, no subsolo, um pouco áspero nas bordas, 245 00:08:31,211 --> 00:08:32,746 que é mais onde eu me encaixo. 246 00:08:32,779 --> 00:08:35,849 Então, muitas vezes, temos esse estranho representante deles, 247 00:08:35,883 --> 00:08:37,684 e estamos sempre tipo de colocar para baixo. 248 00:08:37,718 --> 00:08:41,655 E às vezes em pompa, tipo, oh, você é concurso, 249 00:08:41,688 --> 00:08:42,856 então você é, tipo, mal-intencionado 250 00:08:42,890 --> 00:08:45,225 Você é nah, nah, nah, nah. Mas, não. 251 00:08:45,259 --> 00:08:48,128 Quando você me conhece como pessoa, 252 00:08:48,161 --> 00:08:49,429 Sou uma boa pessoa. 253 00:08:49,463 --> 00:08:51,498 Não estamos dizendo que você não está. 254 00:08:51,532 --> 00:08:54,501 Não, não, não, não, não. Mas só para saber, 255 00:08:54,535 --> 00:08:56,103 Eu odeio quando as pessoas Me liga, tipo, 256 00:08:56,136 --> 00:08:57,504 Oh, você é uma rainha do concurso. 257 00:08:57,538 --> 00:08:59,306 Não, cadela, sou mais do que isso. 258 00:08:59,339 --> 00:09:00,874 Ok, posso esclarecer uma coisa? 259 00:09:00,908 --> 00:09:03,610 De onde eu venho, É, tipo, um ou outro. 260 00:09:03,644 --> 00:09:08,015 É, tipo, eu sempre Eu tive que defender meu tipo. 261 00:09:08,048 --> 00:09:09,683 Ufa. 262 00:09:09,716 --> 00:09:11,018 Precisamos respeitar, tipo, 263 00:09:11,051 --> 00:09:13,120 se você for diferente de mim, Tipo, apenas respeite isso. 264 00:09:13,153 --> 00:09:15,455 Porque arrastar É tudo, cadela. 265 00:09:15,489 --> 00:09:16,990 Tipo, podemos fazer tudo. 266 00:09:17,024 --> 00:09:19,092 - Tudo o que quiser, sim. -Sempre. 267 00:09:20,460 --> 00:09:22,396 Ooh, garota. 268 00:09:22,429 --> 00:09:24,031 -Aah! - Oh, eles voltaram. 269 00:09:24,064 --> 00:09:26,700 - Ooh. -E voltamos. 270 00:09:26,733 --> 00:09:27,968 Vamos, pegue um coquetel. Venha se sentar. 271 00:09:28,001 --> 00:09:29,837 Garota, estou pronto. 272 00:09:29,870 --> 00:09:31,305 Sente-se, tire os sapatos, garota. 273 00:09:31,338 --> 00:09:32,739 Conte-nos o chá. Conte-nos o chá, pessoal. 274 00:09:32,773 --> 00:09:35,275 - Quem quer começar? - Então, qual é o chá? 275 00:09:35,309 --> 00:09:37,845 Bem, eles primeiro começou com Willow. 276 00:09:37,878 --> 00:09:38,846 Ela ficou muito, muito... 277 00:09:38,879 --> 00:09:40,047 -Eles a amavam. -Eles adoravam a Willow. 278 00:09:40,080 --> 00:09:42,449 [torcendo] 279 00:09:42,482 --> 00:09:46,119 Eles disseram que meu segundo olhar, Eles adoraram. 280 00:09:46,153 --> 00:09:47,855 E o primeiro, eles gostaram, 281 00:09:47,888 --> 00:09:50,958 mas eles disseram que era meio como a mãe quente do subúrbio, 282 00:09:50,991 --> 00:09:52,326 que era o que eu queria. 283 00:09:52,359 --> 00:09:55,963 [todos riem] Então eu me sinto no topo do mundo. 284 00:09:55,996 --> 00:09:57,731 Como você deveria. 285 00:09:57,764 --> 00:09:59,867 [torcendo] Agora, Srta. Orion, garota, 286 00:09:59,900 --> 00:10:02,002 qual era a sua mentalidade? Como você está? 287 00:10:02,035 --> 00:10:05,038 Eles disseram que está muito ocupado, E eu estou, tipo, eu não vejo isso. 288 00:10:05,072 --> 00:10:06,573 - Esse olhar? -Sim. 289 00:10:06,607 --> 00:10:08,475 Sim, eu pessoalmente não Acho que está muito ocupado. 290 00:10:08,509 --> 00:10:12,779 Eu realmente acho É entre você e June. 291 00:10:12,813 --> 00:10:14,715 Bem, June, Como você se sente, cadela? 292 00:10:14,748 --> 00:10:17,017 Dia da Marmota. 293 00:10:17,050 --> 00:10:22,055 Eles realmente adoraram o tecido na segunda roupa. 294 00:10:22,089 --> 00:10:23,457 Eles estavam, tipo, 295 00:10:23,490 --> 00:10:25,359 Parecia que eu estava lutando para andar nele. 296 00:10:25,392 --> 00:10:28,262 E Ru disse que parecia meu cabelo não era meu cabelo. 297 00:10:28,295 --> 00:10:31,431 Aquele cabelo, parecia Não era para você. 298 00:10:31,465 --> 00:10:33,166 Parecia que era cabelo de outra pessoa, 299 00:10:33,200 --> 00:10:35,135 E você não quer isso. 300 00:10:35,169 --> 00:10:36,904 O quê? Essa foi a minha parte favorita. 301 00:10:36,937 --> 00:10:37,971 E eu amava meu cabelo, e eu... 302 00:10:38,005 --> 00:10:39,773 Você parece Mary J. Blige, querida. 303 00:10:39,806 --> 00:10:41,108 Antes de eu vir aqui, 304 00:10:41,141 --> 00:10:43,577 Eu não tinha irmãs ou uma mãe arrastada para emprestar cabelo, 305 00:10:43,610 --> 00:10:46,513 então eu estou literalmente comissionando todo o meu cabelo. 306 00:10:46,547 --> 00:10:48,148 O que eles disseram? sobre esse visual? 307 00:10:48,182 --> 00:10:49,917 Michelle disse que estava muito ocupado. 308 00:10:49,950 --> 00:10:52,553 Eu estava, tipo, mas na semana passada Você me contou detalhes. 309 00:10:52,586 --> 00:10:55,989 Tipo, eu realmente queria mostrar isso, ok, eu posso fazer detalhes. 310 00:10:56,023 --> 00:10:59,960 Mas eu acho que eu deveria ter recuou um pouco. 311 00:10:59,993 --> 00:11:02,262 Eu pensei que as peças eram lindos, 312 00:11:02,296 --> 00:11:05,666 mas eu senti que você meio que entrar em sua cabeça um pouco, 313 00:11:05,699 --> 00:11:09,503 e eu senti que você parecia um pouco derrotado. 314 00:11:10,904 --> 00:11:13,373 Quando você manifesta isso Você não está adorando, 315 00:11:13,407 --> 00:11:15,876 pode tipo de espiral em algo mais negativo 316 00:11:15,909 --> 00:11:17,711 do que realmente precisava ser. 317 00:11:17,744 --> 00:11:19,479 Isso é algo você tem que trabalhar, 318 00:11:19,513 --> 00:11:22,850 E você continua trepando levante-se mentalmente. 319 00:11:28,155 --> 00:11:32,392 É tão estranho, porque eu só tenho faz drag há dois anos, 320 00:11:32,426 --> 00:11:35,429 e é como Eu sei o que eu mesmo vejo, 321 00:11:35,462 --> 00:11:38,098 e é, tipo, eu tenho que, você sabe, faça jus a todos os outros. 322 00:11:38,131 --> 00:11:39,700 -Não. -E é como... 323 00:11:39,733 --> 00:11:41,101 Não se preocupe com tudo o que estamos fazendo. 324 00:11:41,134 --> 00:11:42,503 Você precisa se concentrar em você. 325 00:11:42,536 --> 00:11:44,137 Posso dizer, tipo, June, 326 00:11:44,171 --> 00:11:47,074 tipo, você foi um dos as primeiras pessoas do grupo 327 00:11:47,107 --> 00:11:51,044 para me fazer sentir como, oh, Sinto que alguém me vê. 328 00:11:51,078 --> 00:11:56,517 Você pode não ter 10 anos de experiência em drag— 329 00:11:56,550 --> 00:11:59,253 Eu não estou tentando fazer você chorar Agora mesmo, sua cabra estúpida. 330 00:11:59,286 --> 00:12:01,321 DeJa é velho também. 331 00:12:01,355 --> 00:12:02,523 Mas eu sinto que Você está sendo você mesmo. 332 00:12:02,556 --> 00:12:04,358 E isso exige muita gente 333 00:12:04,391 --> 00:12:05,459 muito tempo para descobrir. 334 00:12:05,492 --> 00:12:08,061 Quero dizer, eu passei anos 335 00:12:08,095 --> 00:12:09,763 vendo-me ganhar peso, 336 00:12:09,796 --> 00:12:12,533 olhando para mim mesmo no espelho, não gostando do que vejo, 337 00:12:12,566 --> 00:12:15,903 e eu fiquei tipo, Deixe-me ser eu. 338 00:12:15,936 --> 00:12:19,506 June me dá isso, para dançar e se apresentar livremente, 339 00:12:19,540 --> 00:12:22,042 e simplesmente não me importo o que as outras pessoas pensam. 340 00:12:22,075 --> 00:12:26,680 E depois vindo aqui, Eu me importo muito com o que eles pensam 341 00:12:26,713 --> 00:12:29,683 que estou começando a esquecer o que eu sei. 342 00:12:29,716 --> 00:12:31,852 -Sim. -Sim. 343 00:12:31,885 --> 00:12:35,055 Eu quero ter um momento para a Srta. Maddy também. 344 00:12:35,088 --> 00:12:37,191 Eu quero economizar algum tempo para a Srta. Maddy. 345 00:12:37,224 --> 00:12:40,494 Eu pensei que eles estavam vou adorar o meu resort, 346 00:12:40,527 --> 00:12:42,930 mas honestamente, tipo, nenhum dos os juízes gostaram do visual do resort. 347 00:12:42,963 --> 00:12:44,498 Pelo menos dois ou três dos juízes 348 00:12:44,531 --> 00:12:46,266 disse que parecia fora do rack, 349 00:12:46,300 --> 00:12:49,303 que é, tipo, eu costurei Eu mesmo, então, ei, você sabe. 350 00:12:49,336 --> 00:12:52,639 Mas eu estava, tipo, tão preocupado, 351 00:12:52,673 --> 00:12:53,841 tipo, indo para isso, 352 00:12:53,874 --> 00:12:55,876 só porque tudo que eu estava tentando fazer, 353 00:12:55,909 --> 00:12:57,077 nada disso funcionou. 354 00:12:57,110 --> 00:12:58,946 Eu passei, tipo, oito horas sem motivo, 355 00:12:58,979 --> 00:13:01,381 e eu tive que acabar com isso em, tipo, muito menos tempo. 356 00:13:01,415 --> 00:13:02,749 -Mas parece incrível. -Isso faz. 357 00:13:02,783 --> 00:13:06,186 Tudo bem, senhoras, 10 minutos para o palco principal. 358 00:13:06,220 --> 00:13:08,956 Então, todos vocês - quem quiser para ficar pronto, prepare-se, mas... 359 00:13:10,157 --> 00:13:12,926 Essa cadela acabou de escrever todo o roteiro, garota. 360 00:13:12,960 --> 00:13:14,094 Não, eu não estou dirigindo nada. 361 00:13:14,127 --> 00:13:15,729 Desculpa, eu vou Cale a boca. 362 00:13:15,762 --> 00:13:16,930 Esse cara disse a todo mundo. o que fazer, como fazer, 363 00:13:16,964 --> 00:13:18,732 quando fazer isso, como dizer, como conseguir isso. 364 00:13:18,765 --> 00:13:20,734 Essa cadela tem nos contado o que diabos fazer 365 00:13:20,767 --> 00:13:21,902 desde que ela entrou aqui. 366 00:13:21,935 --> 00:13:24,071 Eu falo demais. 367 00:13:24,104 --> 00:13:26,473 - Vá em frente, querida. - Desculpe-me, meninas. 368 00:13:26,507 --> 00:13:28,208 -Menina. Eu também, cadela. 369 00:13:28,242 --> 00:13:29,576 Oh, Senhor. 370 00:13:29,610 --> 00:13:31,879 junho. 371 00:13:31,912 --> 00:13:33,547 Como você está se sentindo? 372 00:13:33,580 --> 00:13:35,682 - Pode tirar meu sapato? -Sim. 373 00:13:37,251 --> 00:13:38,986 Tire isso. Tire isso. 374 00:13:39,019 --> 00:13:41,088 - Faça suas próprias coisas. -Tire o sapato. 375 00:13:41,121 --> 00:13:42,556 Se eu não estiver seguro, Vou mandar alguém para casa. 376 00:13:42,589 --> 00:13:44,892 Período! 377 00:13:44,925 --> 00:13:47,094 Você está bem? 378 00:13:47,127 --> 00:13:49,963 [falando muito baixinho, inaudível] 379 00:13:49,997 --> 00:13:51,398 Eu quero que você seja aquela prostituta. 380 00:13:51,431 --> 00:13:53,567 E vá em frente E deixe isso sair agora, cadela. 381 00:13:53,600 --> 00:13:56,737 Sim, porque quando você começa lá fora, eu preciso que você... Sim. 382 00:13:56,770 --> 00:13:58,272 Ei, você vai conseguir. 383 00:13:58,305 --> 00:14:01,642 Tipo, literalmente, Basta fazer o seu trabalho. 384 00:14:01,675 --> 00:14:03,177 Não chore. 385 00:14:03,210 --> 00:14:06,713 Basta juntá-lo, E seja só você, ok? 386 00:14:06,747 --> 00:14:08,315 Eu acredito em você, cadela. 387 00:14:12,052 --> 00:14:15,088 Acho que não mereço estar na parte inferior. 388 00:14:15,122 --> 00:14:16,190 Eu não acho que você está. 389 00:14:16,223 --> 00:14:17,224 Você acha Vai ser a Maddy? 390 00:14:17,257 --> 00:14:18,325 Mm-hmm. 391 00:14:18,358 --> 00:14:21,195 Eu só quero que vocês se concentrem. 392 00:14:21,228 --> 00:14:23,697 Estou tão orgulhosa de você. 393 00:14:23,730 --> 00:14:25,599 Tipo, você está fazendo, tipo... 394 00:14:25,632 --> 00:14:27,100 Eu só quero que você fique tão ruim. 395 00:14:27,134 --> 00:14:28,702 Você está fazendo um trabalho incrível. 396 00:14:28,735 --> 00:14:30,470 Você está indo incrível, querida. 397 00:14:30,504 --> 00:14:31,538 Obrigado. 398 00:14:31,572 --> 00:14:33,407 Oh, eu só não quero que você vá. 399 00:14:33,440 --> 00:14:34,675 Eu vou lutar. 400 00:14:34,708 --> 00:14:35,776 - Eu preciso de você aqui, eu preciso de você aqui. - Eu vou lutar. 401 00:14:35,809 --> 00:14:38,512 Tipo, se você não pode fazer isso, Faça isso por mim. 402 00:14:40,647 --> 00:14:42,783 Baby, eu sinto muito que eles não adoraram. 403 00:14:42,816 --> 00:14:43,917 Cadela, estou chateado. 404 00:14:43,951 --> 00:14:45,452 Não acho que seja o pior. 405 00:14:45,485 --> 00:14:47,554 Bem, vamos torcer para que eles Não acho que seja o pior também. 406 00:14:47,588 --> 00:14:49,423 Olhe para a Maddy agora, cadela. 407 00:14:49,456 --> 00:14:51,024 Ela está sincronizando os lábios para alguém, querida. 408 00:14:51,058 --> 00:14:52,860 Acho que você precisa para ir se arrumar. 409 00:14:58,999 --> 00:15:02,169 Eu quero ficar nesta competição tão mal, 410 00:15:02,202 --> 00:15:04,805 Eu vou entreter o inferno fora deles. 411 00:15:06,473 --> 00:15:09,843 Eu só tenho que lutar extremamente difícil. 412 00:15:11,612 --> 00:15:15,883 Sendo jovem, negro, garoto homossexual do sul, 413 00:15:15,916 --> 00:15:17,050 Isso é tudo que eu sei fazer. 414 00:15:17,084 --> 00:15:18,752 Está arraigado em mim. 415 00:15:20,988 --> 00:15:23,957 Estou prestes a sincronizar os lábios para minha vida. 416 00:15:25,259 --> 00:15:29,229 Estou apenas focado no laser nesta sincronização labial agora. 417 00:15:29,263 --> 00:15:33,534 Essas garotas não podem me manter dentro a competição ou me leve para sair. 418 00:15:33,567 --> 00:15:35,802 Só eu posso. 419 00:15:37,471 --> 00:15:40,941 Estou tentando agir como se junho nem estivesse aqui. 420 00:15:40,974 --> 00:15:43,544 Eu não posso deixá-la entrar na minha cabeça agora mesmo. 421 00:15:43,577 --> 00:15:46,547 Neste momento, Sou eu contra eu mesmo. 422 00:15:46,580 --> 00:15:48,348 Isso é, tipo, onde eu mostro aos juízes 423 00:15:48,382 --> 00:15:50,450 por que estou nesta competição. 424 00:15:50,484 --> 00:15:53,053 Eu não sei o que realmente está acontecendo, 425 00:15:53,086 --> 00:15:55,756 mas o que eu sei, estamos indo para algum lugar, 426 00:15:55,789 --> 00:15:57,391 e não está em casa. 427 00:15:59,893 --> 00:16:01,028 Tudo bem, senhoras, hora do palco principal. 428 00:16:01,061 --> 00:16:02,029 Siga-me. 429 00:16:02,062 --> 00:16:03,597 Vamos, pessoal. 430 00:16:03,630 --> 00:16:05,966 Ooh! Ah! 431 00:16:05,999 --> 00:16:07,134 Cadela, eu não consigo sentir Minha metade inferior, querida. 432 00:16:07,167 --> 00:16:10,504 Este espartilho arrancou o ho. 433 00:16:10,537 --> 00:16:12,005 RuPaul: Bem-vindos de volta, senhoras. 434 00:16:12,039 --> 00:16:13,941 Eu tomei algumas decisões. 435 00:16:14,174 --> 00:16:16,143 RuPaul: June Jambalaya. 436 00:16:16,176 --> 00:16:18,779 Morfose de Maddy. 437 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 Chegou a hora 438 00:16:20,681 --> 00:16:22,516 para você sincronizar os lábios 439 00:16:22,549 --> 00:16:26,987 para sua vida. 440 00:16:27,020 --> 00:16:30,657 Maddy Morphosis, shantay você fica. 441 00:16:30,691 --> 00:16:34,695 Junho, sashay para longe. 442 00:16:39,366 --> 00:16:42,569 Eu sabia que estava chegando, 443 00:16:42,603 --> 00:16:45,839 e eu disse, deixe-me sair dessas tranças de caixa 444 00:16:45,873 --> 00:16:48,976 e tenho minha peruca gatinha e meu vestido da selva, 445 00:16:49,009 --> 00:16:52,212 e só, você sabe, viver isso fantasia no palco dessas pessoas. 446 00:16:52,246 --> 00:16:54,915 Werk. Ela não disse, querida. 447 00:16:54,948 --> 00:16:56,683 Ela não funcionou. 448 00:16:58,318 --> 00:17:00,521 Estou triste, obviamente, 449 00:17:00,554 --> 00:17:02,623 porque ninguém quer ser primeiro a ir para casa. 450 00:17:02,656 --> 00:17:06,994 Esse Jambalaya é definitivamente Ainda cozinhando agora. 451 00:17:07,027 --> 00:17:09,463 Às vezes, você sabe, quando o arroz não está todo o caminho lá, 452 00:17:09,496 --> 00:17:10,764 Você só tem que deixar cozinhar um pouco 453 00:17:10,797 --> 00:17:11,932 até que o arroz esteja certo. 454 00:17:11,965 --> 00:17:13,767 É quando você adiciona tudo o resto nele. 455 00:17:13,800 --> 00:17:16,537 Então, vamos deixar o arroz cozinhar um pouco mais. 456 00:17:19,139 --> 00:17:20,207 Eu queria coisas teria sido diferente, 457 00:17:20,240 --> 00:17:23,343 mas eles são apenas lições aprendidas. 458 00:17:23,377 --> 00:17:25,879 Todas as pessoas que foram, tipo, apoiando-me, 459 00:17:25,913 --> 00:17:27,247 Eu só espero que, você sabe, 460 00:17:27,281 --> 00:17:29,349 Eu não os decepcionei demais, chile. 461 00:17:29,383 --> 00:17:31,985 Você sabe, pessoas negras muito competitivo. 462 00:17:32,019 --> 00:17:35,756 Eles vão estar em casa contando eu, “Você deveria ter vencido.” 463 00:17:35,789 --> 00:17:37,291 Isso é da Srta. Kornbread. 464 00:17:37,324 --> 00:17:39,092 “Estou mais do que orgulhoso de você. 465 00:17:39,126 --> 00:17:40,160 “Mantenha a cabeça erguida. 466 00:17:40,194 --> 00:17:42,062 “Fique com os sapatos. 467 00:17:42,095 --> 00:17:44,498 P.S., deixe-me esta peruca de coração.” 468 00:17:48,602 --> 00:17:51,905 Eu estava, tipo, muito animado usar essa peruca. 469 00:17:53,907 --> 00:17:56,376 Ah. 470 00:17:56,410 --> 00:17:57,778 Bem. 471 00:17:59,479 --> 00:18:01,081 [Funga] Oh. 472 00:18:03,250 --> 00:18:05,586 A Kornbread pediu para ficar com ela. 473 00:18:07,988 --> 00:18:10,591 Senhorita Kornbread, ela ama seu cabelo crespo, querida. 474 00:18:12,426 --> 00:18:13,694 EU... 475 00:18:18,465 --> 00:18:22,669 Eu gosto muito de me apresentar. 476 00:18:22,703 --> 00:18:27,508 EU... 477 00:18:27,541 --> 00:18:31,778 quero ser capaz para fazer isso para sempre. 478 00:18:31,812 --> 00:18:35,616 Eu ainda sei que vou tenha a oportunidade de realizar 479 00:18:35,649 --> 00:18:41,188 e faça o que define minha alma pegando fogo. 480 00:18:42,489 --> 00:18:44,658 Não cometa o erro que eu fiz, 481 00:18:44,691 --> 00:18:48,061 olhando para o quarto de onde você não se encaixa. 482 00:18:48,095 --> 00:18:51,765 Veja onde você se destaca. 483 00:18:51,798 --> 00:18:56,937 Nunca pare de abraçar o que torna você diferente e especial. 484 00:18:56,970 --> 00:19:00,274 Foi divertido, foi real, 485 00:19:00,307 --> 00:19:03,277 mas o mais importante, eu era eu. 486 00:19:07,047 --> 00:19:10,751 A coisa mais linda sobre essa jornada, 487 00:19:10,784 --> 00:19:13,420 as pessoas sempre me disseram quando eu ficar velho o suficiente, 488 00:19:13,453 --> 00:19:15,322 Vou encontrar minha família escolhida. 489 00:19:15,355 --> 00:19:22,229 Eu não entendi isso aos 15, mas eu sei agora. 490 00:19:22,262 --> 00:19:24,932 Espero que venham pegar isso Especial Jambalaya na estrada. 491 00:19:38,478 --> 00:19:39,613 ♪ Oh, baby ♪ 492 00:19:39,646 --> 00:19:43,684 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 493 00:19:43,717 --> 00:19:47,588 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 494 00:19:47,621 --> 00:19:51,158 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 495 00:19:51,191 --> 00:19:56,563 ♪ Oh, brincando com o jogo do amor ♪ 496 00:19:56,597 --> 00:19:59,700 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 497 00:20:02,069 --> 00:20:03,804 ♪ Vencedor ♪ 498 00:20:05,472 --> 00:20:08,408 ♪ MTV ♪