1 00:00:01,068 --> 00:00:03,203 これは違う RuPaulのベストフレンドレース. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 すごく攻撃された気がする! 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,573 スタークオリティがなければ 4 00:00:06,607 --> 00:00:07,808 ここから出て行け 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,511 ああ、我が神よ。 6 00:00:10,544 --> 00:00:13,413 RuPaul: これはアンタックドだ 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,115 楽屋 コンペティションで 8 00:00:15,148 --> 00:00:18,318 アメリカズになるために 次のドラッグスーパースターだ 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,087 ガール、もし君がいたら アンタックドを見ていない 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,589 お前はただ得るだけだ 話の半分 11 00:00:23,657 --> 00:00:25,492 監督:あれは休憩だ メインステージで。 12 00:00:25,526 --> 00:00:26,894 すべてのカメラが再発します。 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,796 RuPaul:ようこそ、女性。 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,665 私はいくつか決断した。 15 00:00:31,698 --> 00:00:33,567 アリッサ・ハンター ボスコ、 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,936 ケリー・コルビー、 コーンブレッド、 17 00:00:35,969 --> 00:00:37,871 ダヤ・ベティ デジャ・スカイ、 18 00:00:37,905 --> 00:00:40,807 ジャスミン・ケネディ カムデン夫人... 19 00:00:40,841 --> 00:00:42,109 お前は安全だ 20 00:00:42,142 --> 00:00:43,477 ステージを離れてもよろしいです。 21 00:00:48,315 --> 00:00:51,185 ザ・ボール・チャレンジ 挑戦だった 22 00:00:51,218 --> 00:00:52,653 と思ってた 私は得意だろう. 23 00:00:52,686 --> 00:00:54,221 私がただ無事だったという事実 24 00:00:54,254 --> 00:00:56,490 自分に腹を立ててしまう 25 00:00:56,523 --> 00:00:58,992 多分私はそうじゃない 下水道の良さ 26 00:00:59,026 --> 00:01:00,561 思ったとおりだ 27 00:01:00,594 --> 00:01:02,896 怒ってるよ。 28 00:01:02,930 --> 00:01:04,431 チャレンジに勝ちたかった。 29 00:01:04,464 --> 00:01:07,734 私が一番クチュールだと思う 今ここ 30 00:01:07,768 --> 00:01:09,369 このクソ野郎の為に 31 00:01:09,403 --> 00:01:12,039 すごい感じじゃない 私が安全だということ 32 00:01:12,072 --> 00:01:13,674 縫製に挑戦して 33 00:01:13,707 --> 00:01:15,676 私は裁縫師だから。 34 00:01:15,709 --> 00:01:18,312 しかし、された後 下の二つは 35 00:01:18,345 --> 00:01:20,013 大丈夫だよ。 36 00:01:21,582 --> 00:01:22,716 すべてのカメラを上げて。 37 00:01:22,749 --> 00:01:23,817 それをコピーしろ。さあ行こう。 38 00:01:23,851 --> 00:01:25,686 クィーンズに歩いてもらった [クラック] 39 00:01:27,588 --> 00:01:28,722 オーケー。 40 00:01:28,755 --> 00:01:31,124 ニャー。 41 00:01:31,158 --> 00:01:33,560 -安全だ俺たちは安全だ -お酒。 42 00:01:33,594 --> 00:01:36,663 最初のアンタックドウィズオール 私たちのシーズンの 14 姉妹. 43 00:01:36,697 --> 00:01:38,332 イェーイ! イェーイ! 44 00:01:38,365 --> 00:01:39,633 なんでも。 45 00:01:39,666 --> 00:01:41,335 みんなどう感じる? 46 00:01:41,368 --> 00:01:43,971 アリッサ、これ開けられる? 47 00:01:44,004 --> 00:01:45,439 最初のボール。 48 00:01:45,472 --> 00:01:48,041 -ちょっとチップをくれ、この野郎。 おお! 49 00:01:48,075 --> 00:01:49,176 もっとあげるよ チップだけじゃないよベイビー 50 00:01:49,209 --> 00:01:50,244 おお! 51 00:01:50,277 --> 00:01:52,179 誰か親切なのですか 彼らの気持ちに? 52 00:01:52,212 --> 00:01:54,047 おれは苦くない- まあ、私は苦い。 53 00:01:54,081 --> 00:01:55,616 -[笑] 腹が立ってる 54 00:01:55,649 --> 00:01:56,817 このせいで腹が立つ。 55 00:01:56,850 --> 00:01:58,852 なぜならこれ 褒められなかった。 56 00:01:58,886 --> 00:02:00,621 -"このせい。」 何だよビッチ? 57 00:02:00,654 --> 00:02:02,689 それはただのように感じた トップは作ってない 58 00:02:02,723 --> 00:02:06,126 ジャスミンは感情的だ 彼女は思ったから 59 00:02:06,159 --> 00:02:08,595 彼女は上陸する予定だった 一番上にある。 60 00:02:08,629 --> 00:02:09,997 しかし、女の子、周りを見回してください。 61 00:02:10,030 --> 00:02:13,133 持っていた人がいました お前よりずっと良い衣服 62 00:02:13,166 --> 00:02:16,470 だから橋を架けて それを乗り越えろ 63 00:02:16,503 --> 00:02:18,305 ウェディングパート ちょっとトリッキーだった 64 00:02:18,338 --> 00:02:19,506 なぜなら私たちの中には 65 00:02:19,540 --> 00:02:21,508 私たちはみたいに見えた 美人コンテストに行こう 66 00:02:21,542 --> 00:02:22,609 まあ、私たちの何人か。 67 00:02:22,643 --> 00:02:25,779 アリッサ、気分はどう? 68 00:02:25,812 --> 00:02:27,514 私は少しがっかりしている。 69 00:02:27,548 --> 00:02:28,615 正直言ってやる -うん。 70 00:02:28,649 --> 00:02:30,217 なぜなら以前 ドラッグレースに入ったけど 71 00:02:30,250 --> 00:02:32,152 私は、ああ、 文字通り勝つ必要がある 72 00:02:32,186 --> 00:02:33,520 ボールチャレンジ 73 00:02:33,554 --> 00:02:35,088 これはすごい 74 00:02:35,122 --> 00:02:36,890 RuPaulが「お前は安全だ」と言った時 75 00:02:36,924 --> 00:02:38,892 文字通り私の顔、 あれは、くそったれ 76 00:02:38,926 --> 00:02:40,227 これは本当に起きているのですか? 77 00:02:40,260 --> 00:02:42,696 おれはここにいるみたいな 挑戦に勝つために、 78 00:02:42,729 --> 00:02:44,731 そして先週 私は下三位にいた。 79 00:02:44,765 --> 00:02:46,300 それはポジションじゃない それが大好きだということ。 80 00:02:46,333 --> 00:02:49,469 だから今週、私はちょうど 自分をまとめて 81 00:02:49,503 --> 00:02:50,737 そして私は、アリッサ、 82 00:02:50,771 --> 00:02:52,539 今がお前の時間だ 自分を償うために 83 00:02:52,573 --> 00:02:53,907 そしてトップに立つ。 84 00:02:53,941 --> 00:02:56,476 そして、私はかなり自信がありました 私がトップになるだろうと。 85 00:02:56,510 --> 00:02:57,611 それは吸う。 86 00:02:57,644 --> 00:03:01,148 おれはから来た 美人コンテストの背景、 87 00:03:01,181 --> 00:03:03,817 私は滑走路のコーチです。 88 00:03:03,851 --> 00:03:05,052 チャレンジに勝ちたかった。 89 00:03:05,085 --> 00:03:06,687 お前カムデン夫人 90 00:03:06,720 --> 00:03:08,388 みたいな、びっくりした お前はトップにはいない 91 00:03:08,422 --> 00:03:10,057 それは私の一部だったと思う あれは、みたいに、 92 00:03:10,090 --> 00:03:12,092 ああ、なんてこった、そうだろう 本当にクソ病気 93 00:03:12,125 --> 00:03:13,393 一番上にいるように。 94 00:03:13,427 --> 00:03:14,895 しかし、それから私はまた、 95 00:03:14,928 --> 00:03:15,896 その裁縫は 俺のことじゃないよ 96 00:03:17,197 --> 00:03:18,699 一体どういう意味ですか 裁縫は好きじゃないの? 97 00:03:18,732 --> 00:03:20,601 お前はすごい仕事をした。 98 00:03:20,634 --> 00:03:22,002 本当によく偽装したよ。 99 00:03:22,035 --> 00:03:23,337 私の一部は、 100 00:03:23,370 --> 00:03:24,972 あれはそうだっただろう すごくかっこいい 101 00:03:25,005 --> 00:03:26,240 そして彼女が安全と言った時 102 00:03:26,273 --> 00:03:28,075 がっかりしたみたいに 103 00:03:28,108 --> 00:03:29,510 しかし、公平を期すために そうは思わない 104 00:03:29,543 --> 00:03:32,646 私の赤か白かは何でもした 本当に家について書くために。 105 00:03:32,679 --> 00:03:35,148 その部分だと思う 私が一番困っている 106 00:03:35,182 --> 00:03:37,451 お前が無事になったら どっちがすごい 107 00:03:37,484 --> 00:03:40,354 お前は聞こえない どんなフィードバックでもね 108 00:03:40,387 --> 00:03:41,955 知りたかった 彼らがどう思ったか 109 00:03:41,989 --> 00:03:42,956 もっとうまくできたはずだ 110 00:03:42,990 --> 00:03:44,892 この女の子だと思う 馬鹿げている。 111 00:03:44,925 --> 00:03:46,159 お前は安全だ 112 00:03:46,193 --> 00:03:48,128 お前は見に来た もう一週間だ 113 00:03:48,161 --> 00:03:51,131 どうしてか分からない お前はそんなにお尻が痛い 114 00:03:51,164 --> 00:03:54,101 -先週帰宅したよ。 -そうだね。 115 00:03:54,134 --> 00:03:55,836 あなたはどう感じますか 戻ってくるってこと? 116 00:03:55,869 --> 00:03:57,404 ベイビー、お前は また試合中。 117 00:03:57,437 --> 00:03:59,573 私はとても気分が良くなった、 お前らみんな 118 00:03:59,606 --> 00:04:03,477 文字通り、先週 私はとてもがっかりしました。 119 00:04:03,510 --> 00:04:06,280 私と彼女は泣いていた 彼らがお前を家に送った時 120 00:04:06,313 --> 00:04:08,382 ビッチ、泣いてた おれが家に送られてから。 121 00:04:08,415 --> 00:04:10,684 本当に自信が持てた 122 00:04:10,717 --> 00:04:12,085 私が縫うからといって。 123 00:04:12,119 --> 00:04:13,654 みたいに、それは私がやっていることだ。 124 00:04:13,687 --> 00:04:17,057 しかし、私はそれを取るよ、 なぜなら先週、 125 00:04:17,090 --> 00:04:19,126 私はこのような状況ではありませんでしたが、 126 00:04:19,159 --> 00:04:20,627 そしてそれは私をめちゃくちゃにした。 127 00:04:20,661 --> 00:04:23,397 そして、初めてあなたに会った あなたのドラッグ美学との時間、 128 00:04:23,430 --> 00:04:25,732 お前はここにいる必要があると思う このコンペティションで。 129 00:04:25,766 --> 00:04:28,302 あなたは非常に、 アニメートされた要素みたいに 130 00:04:28,335 --> 00:04:30,204 それはとてもよくできていると思います。 131 00:04:30,237 --> 00:04:33,073 そんなこと言ってる 私にとって本当に何か意味がある 132 00:04:33,106 --> 00:04:35,509 ですから本当に感謝しています お前から来た 133 00:04:35,542 --> 00:04:36,810 そして、もうすぐ泣きそうだ。 134 00:04:36,844 --> 00:04:38,212 もう一度。 -お前を捕まえた 135 00:04:38,245 --> 00:04:39,279 いや、でもマジで、お前ら 136 00:04:39,313 --> 00:04:40,981 ここにいて本当に嬉しい。 137 00:04:41,014 --> 00:04:42,316 そうは思わない 138 00:04:42,349 --> 00:04:43,684 このコンクールは準備できていた お前がもう行ってはいけない 139 00:04:43,717 --> 00:04:45,285 それが私がここにいる理由だ。 140 00:04:45,319 --> 00:04:48,188 そして、私は滞在するつもりです ずっと長く、 141 00:04:48,222 --> 00:04:50,691 そうくそったれ 142 00:04:50,724 --> 00:04:52,459 お前がすごいことだ もっとビッチを見せろ 143 00:04:52,492 --> 00:04:53,894 あと二人って言ったら 144 00:04:53,927 --> 00:04:54,895 私は言った、女の子、 みんな私と遊んでるの? 145 00:04:56,196 --> 00:04:58,265 ええ、私は間違いなく、 146 00:04:58,298 --> 00:04:59,800 新しいクイーンが6人いた 147 00:04:59,833 --> 00:05:00,834 彼らはちょうど、 148 00:05:00,868 --> 00:05:02,135 オーケー、会ったばかり 他の六つのホー、 149 00:05:02,169 --> 00:05:03,770 そして今二つある ゲームに戻れ。 150 00:05:03,804 --> 00:05:04,805 私はこう思いました 151 00:05:04,838 --> 00:05:05,873 せめてね ハードルを飛び越えた 152 00:05:05,906 --> 00:05:07,207 先出しじゃないの 153 00:05:07,241 --> 00:05:10,811 簡単じゃなかった 私たちがいた場所にたどり着くために 154 00:05:10,844 --> 00:05:11,979 六つを持ってる 155 00:05:12,012 --> 00:05:13,380 だから二人の女の子が 歩いて、 156 00:05:13,413 --> 00:05:14,748 私は、ああ、神様、 さっそくスクエアワンに戻りましょう 157 00:05:17,050 --> 00:05:20,120 雰囲気は... ぎこちない。 158 00:05:20,153 --> 00:05:22,956 女の子が何人か見える 俺に目を見張るよ 159 00:05:22,990 --> 00:05:25,225 分かるよ ちょっと腹が立ってる 160 00:05:25,259 --> 00:05:27,094 だからそれは地獄のように威圧的だ。 161 00:05:27,127 --> 00:05:29,329 私はある種の方法を感じましたか みんながここに来たとき? 162 00:05:29,363 --> 00:05:32,032 コンペティションに出ているどんな女でも 10万ドルで 163 00:05:32,065 --> 00:05:33,367 そんな感じがする 彼らは最高 164 00:05:33,400 --> 00:05:35,002 やろうとしている ホーズダウンをノックする 165 00:05:35,035 --> 00:05:36,670 何かの方法を感じるはずだ 166 00:05:36,703 --> 00:05:39,506 私は、みたいに、 また14人だ 167 00:05:39,540 --> 00:05:40,541 -うん。 -競争中だ 168 00:05:40,574 --> 00:05:41,742 もしあれば この愚痴のうち 169 00:05:41,775 --> 00:05:43,410 彼らが感じたことすらある ちょっとインクリング 170 00:05:43,443 --> 00:05:44,811 または彼らの精神にひねりを加えたり、 171 00:05:44,845 --> 00:05:46,313 あと二つあったって コンペティションに参加している人、 172 00:05:46,346 --> 00:05:47,881 彼らはうそをついてる 173 00:05:50,684 --> 00:05:52,920 お前からそのエネルギーを感じた そしてそれは一種の... 174 00:05:52,953 --> 00:05:54,321 知ってるでしょ、おかしくなりますよ ちょっと。 175 00:05:54,354 --> 00:05:56,390 でもお前は今ここにいる 176 00:05:56,423 --> 00:05:58,992 それは変えられない 私の名前はルポールじゃないから 177 00:05:59,026 --> 00:06:00,694 だから私はただ、 お前がここにいるから 178 00:06:00,727 --> 00:06:02,196 あんたにそんな気分にさせないよ お前はここにいるに値しない 179 00:06:02,229 --> 00:06:04,198 なぜなら私が値するなら ここにいるためには、 180 00:06:04,231 --> 00:06:05,232 お前らはみんな ここにいるに値する 181 00:06:05,265 --> 00:06:06,233 そんなことはないだろう。 182 00:06:06,266 --> 00:06:08,135 ピリオド。 183 00:06:08,168 --> 00:06:10,470 この特定のボールでは 本当のたわごと、 184 00:06:10,504 --> 00:06:11,705 彼女が「安全」って言った時 185 00:06:11,738 --> 00:06:13,473 私が一番幸せだったホー 地球上で。 186 00:06:13,507 --> 00:06:15,042 だって、ビッチ、 おれは裁縫師じゃない 187 00:06:15,075 --> 00:06:16,844 たくさん作りましたか この衣服の?はい。 188 00:06:16,877 --> 00:06:18,879 助けてもらった? 絶対クソ-lutelyの。 189 00:06:18,912 --> 00:06:20,447 私は女の子ならそういう人じゃないよ あれはここに座るよ 190 00:06:20,480 --> 00:06:21,949 そして、ちょうど、 はい、ミス・シング、私が作りました。 191 00:06:21,982 --> 00:06:23,584 なぜなら私が電話したからだ あなたがしたならあなたは外に出る。[笑] 192 00:06:23,617 --> 00:06:25,919 クソ野郎-気にしないで 193 00:06:25,953 --> 00:06:27,287 くそ。いや、くそ、 クレジットを取れ、女の子。 194 00:06:27,321 --> 00:06:28,956 ああ、子供。 195 00:06:28,989 --> 00:06:30,791 DeJa、お前はジャスミンを助けた 196 00:06:30,824 --> 00:06:31,925 お前は彼女を助けた。 今はみんな幸せ? 197 00:06:31,959 --> 00:06:33,560 私は得ていた あそこまでいまいましい 198 00:06:33,594 --> 00:06:34,795 でも気にしないで、ホー。 199 00:06:34,828 --> 00:06:36,563 [みんな笑] 200 00:06:36,597 --> 00:06:39,766 コーンブレッド、あなたはそうなるだろう 今年はとても大きなコンペティションだ 201 00:06:39,800 --> 00:06:42,803 ベイビー、あなたが歩いたとき このワークルームに入ると 202 00:06:42,836 --> 00:06:44,571 ファイナルフォーでお前を見た。 203 00:06:44,605 --> 00:06:46,807 本当に感謝しています、 そして、女の子、それが本当であることを願っています。 204 00:06:46,840 --> 00:06:48,942 -[笑] -私の考え方? 205 00:06:48,976 --> 00:06:51,612 何も心配しなくていいよ 誰もやってない 206 00:06:51,645 --> 00:06:53,981 もし私が作ったとしたら 私の服はこんな感じ 207 00:06:54,014 --> 00:06:56,850 そしてどんなものでも見た みんなの瞬間の 208 00:06:56,884 --> 00:06:58,952 Kerri's以外は どんな瞬間でも... 209 00:06:58,986 --> 00:07:03,323 [みんな笑] 210 00:07:03,357 --> 00:07:05,359 私は自分を比較することは決してないだろう、 211 00:07:05,392 --> 00:07:07,461 それは変わらないから あなたのスキルレベル。 212 00:07:07,494 --> 00:07:09,096 うん。 213 00:07:09,129 --> 00:07:10,297 ケリーさん、気分はどうですか? 214 00:07:10,330 --> 00:07:11,899 正直なところ、これが課題でした 215 00:07:11,932 --> 00:07:15,202 私が一番だったとか、 と不快、 216 00:07:15,235 --> 00:07:18,205 なぜなら私は一度もない 前は何も縫わなかった 217 00:07:18,238 --> 00:07:20,641 お前は最大のものを克服した この大会では恐れ、 218 00:07:20,674 --> 00:07:23,477 それが一つだけでした お前は最強じゃない 219 00:07:23,510 --> 00:07:24,945 -うーん。 みたいに、歌詞を書いて、 220 00:07:24,978 --> 00:07:27,080 助けが必要だってわかってる おれたちからだ 221 00:07:27,114 --> 00:07:30,017 それはとても奇妙ですが、 ノンストップで話すから 222 00:07:30,050 --> 00:07:32,753 [みんな笑] 223 00:07:32,786 --> 00:07:35,656 成熟すると、 社会的合図がある 224 00:07:35,689 --> 00:07:37,024 あなたが拾うこと、 225 00:07:37,057 --> 00:07:41,161 ジャスミンは それらはまだかなり発展していますが、 226 00:07:41,195 --> 00:07:44,364 だから彼女は本当に知らない いつ話すのをやめるべきか 227 00:07:44,398 --> 00:07:47,034 では、トップにいるのは誰ですか 一番下にいるのは誰ですか? 228 00:07:49,169 --> 00:07:50,704 おれのホームガール 6月 は一番下にあります。 229 00:07:50,737 --> 00:07:53,307 彼女のシマウマは見えると思う 最悪だった。 230 00:07:53,340 --> 00:07:55,609 何?ああ、ええと。 231 00:07:55,642 --> 00:07:59,746 くそったれ クソ飲んでくれクソ野郎 232 00:07:59,780 --> 00:08:02,049 とはいえ ジューンの衣装が大好きで、 233 00:08:02,082 --> 00:08:04,017 そうなると思う マディとジューン. 234 00:08:04,051 --> 00:08:05,419 そう思う? マディーさんだと思う 235 00:08:05,452 --> 00:08:07,955 みんなに言いたいだけ 一番下にある、だから何でも。 236 00:08:07,988 --> 00:08:09,189 ここにあるもの。 237 00:08:09,223 --> 00:08:12,025 お前たち二人って言うよ とてもはっきりしていてとてもブームです 238 00:08:12,059 --> 00:08:13,694 言ってみるだけだ 239 00:08:15,929 --> 00:08:18,632 ちょっと外れてくるのが見える 間違ったやり方、だから... 240 00:08:18,665 --> 00:08:21,602 また、そういう感じです。 これはページェントリーで起こる 241 00:08:21,635 --> 00:08:22,970 誰かが私たちの意見を聞いているなら、 242 00:08:23,003 --> 00:08:25,973 私たちはとても それで要点を挙げて。 243 00:08:26,006 --> 00:08:28,709 私の出身地には、 文字通りページェントガールズ 244 00:08:28,742 --> 00:08:31,178 そしてアンダーグラウンドみたいに 縁が少し荒れていて、 245 00:08:31,211 --> 00:08:32,746 どちらが私が収まるかです。 246 00:08:32,779 --> 00:08:35,849 だから多くの場合、私たちは得る 彼らからのこの変な担当者は、 247 00:08:35,883 --> 00:08:37,684 そして私達はいつも 置いてみろよ 248 00:08:37,718 --> 00:08:41,655 そして時にはページェントリーで ああお前はページェントだね 249 00:08:41,688 --> 00:08:42,856 お前はビッチーみたいだ 250 00:08:42,890 --> 00:08:45,225 お前はいや、いや、いや、いや しかし、いいえ。 251 00:08:45,259 --> 00:08:48,128 お前が私を知っているとき 人として、 252 00:08:48,161 --> 00:08:49,429 私はいい人です。 253 00:08:49,463 --> 00:08:51,498 お前がそうじゃないとは言ってない 254 00:08:51,532 --> 00:08:54,501 いや、いや、いや、いや、いや しかし、知るためだけに、 255 00:08:54,535 --> 00:08:56,103 私は人々が嫌いだ 呼んでくれ 256 00:08:56,136 --> 00:08:57,504 おお、お前はページェントの女王だ 257 00:08:57,538 --> 00:08:59,306 いや、ビッチ、私はそれ以上だ。 258 00:08:59,339 --> 00:09:00,874 よし、何かはっきりさせてもいい? 259 00:09:00,908 --> 00:09:03,610 私の出身地は それはどちらか一方みたいだ 260 00:09:03,644 --> 00:09:08,015 いつも持ってるみたいな 私のタイプを守らなければならなかった。 261 00:09:08,048 --> 00:09:09,683 やれやれ。 262 00:09:09,716 --> 00:09:11,018 我々は尊重する必要がある、のように、 263 00:09:11,051 --> 00:09:13,120 お前が私と違うなら それだけ尊重しろ 264 00:09:13,153 --> 00:09:15,455 ドラッグだから 全部だよビッチ 265 00:09:15,489 --> 00:09:16,990 同様に、私たちはすべてを行うことができます。 266 00:09:17,024 --> 00:09:19,092 お前が欲しいものならなんでもね -いつも。 267 00:09:20,460 --> 00:09:22,396 ああ、女の子。 268 00:09:22,429 --> 00:09:24,031 ああ! ああ、戻ってきた。 269 00:09:24,064 --> 00:09:26,700 おおお。 -戻ってきた 270 00:09:26,733 --> 00:09:27,968 さあ、カクテルを飲んで。 座って来い。 271 00:09:28,001 --> 00:09:29,837 おい、準備できてる 272 00:09:29,870 --> 00:09:31,305 座って、靴を脱いで、女の子。 273 00:09:31,338 --> 00:09:32,739 お茶を教えて。 お茶を教えて、みんな。 274 00:09:32,773 --> 00:09:35,275 -誰が始めたいの? じゃあお茶は何ですか? 275 00:09:35,309 --> 00:09:37,845 まあ、彼らが最初に ウィローで始めた。 276 00:09:37,878 --> 00:09:38,846 彼女は本当に、本当に... 277 00:09:38,879 --> 00:09:40,047 -彼らは彼女を愛していた。 -ウィローが大好きだった 278 00:09:40,080 --> 00:09:42,449 [応援] 279 00:09:42,482 --> 00:09:46,119 彼らは私のセカンドルックが、 彼らは大好きだった。 280 00:09:46,153 --> 00:09:47,855 そして1つ目は 彼らはそれが好きだった 281 00:09:47,888 --> 00:09:50,958 でも彼らはそういうものだと言った 暑い郊外のお母さんみたいに 282 00:09:50,991 --> 00:09:52,326 それが私が目指していたことだ。 283 00:09:52,359 --> 00:09:55,963 [みんな笑] だから私は世界のトップにいるように感じます。 284 00:09:55,996 --> 00:09:57,731 あなたがすべきように。 285 00:09:57,764 --> 00:09:59,867 [応援] さて、オリオンさん、女の子、 286 00:09:59,900 --> 00:10:02,002 あなたの考え方は何でしたか? お元気ですか? 287 00:10:02,035 --> 00:10:05,038 忙しすぎるって言ってた そして、私はそれを見ていないみたいだ。 288 00:10:05,072 --> 00:10:06,573 これ? -うん。 289 00:10:06,607 --> 00:10:08,475 ええ、私は個人的には知りません 忙しすぎると思うよ。 290 00:10:08,509 --> 00:10:12,779 本当に思う お前とジューンの間だ 291 00:10:12,813 --> 00:10:14,715 さて、六月、 どう感じる、ビッチ? 292 00:10:14,748 --> 00:10:17,017 グラウンドホッグの日。 293 00:10:17,050 --> 00:10:22,055 彼らは本当に生地が大好きでした 2番目の衣装に。 294 00:10:22,089 --> 00:10:23,457 彼らはちょうど、 295 00:10:23,490 --> 00:10:25,359 おれがそうだったみたいだった 歩くのに苦労してる 296 00:10:25,392 --> 00:10:28,262 そしてるーはそうみたいだと言った 私の髪は私の髪じゃなかった 297 00:10:28,295 --> 00:10:31,431 その髪、それは感じた お前のためじゃなかった 298 00:10:31,465 --> 00:10:33,166 それはそうだったように感じた 他の誰かの髪、 299 00:10:33,200 --> 00:10:35,135 お前はそんなことは望まない 300 00:10:35,169 --> 00:10:36,904 何?それが私のお気に入りの部分でした。 301 00:10:36,937 --> 00:10:37,971 そして私は自分の髪が大好きだったそして私は... 302 00:10:38,005 --> 00:10:39,773 お前は次のように見える メアリー・J・ブライジ、ベイビー。 303 00:10:39,806 --> 00:10:41,108 ここに来る前に 304 00:10:41,141 --> 00:10:43,577 おれに姉妹はいなかった またはドラッグマザーが髪を貸すために、 305 00:10:43,610 --> 00:10:46,513 だから私は文字通り 俺の髪の毛全部試運転してる 306 00:10:46,547 --> 00:10:48,148 彼らは何と言いましたか このルックスについて? 307 00:10:48,182 --> 00:10:49,917 ミシェルは忙しすぎると言った。 308 00:10:49,950 --> 00:10:52,553 そうだったけど先週 詳細を話してくれた 309 00:10:52,586 --> 00:10:55,989 本当に見せたかったみたいな オーケー、詳細ができる 310 00:10:56,023 --> 00:10:59,960 しかし、私は持っているべきだと思う 少し引き戻した。 311 00:10:59,993 --> 00:11:02,262 そのピースだと思った ゴージャスでしたが、 312 00:11:02,296 --> 00:11:05,666 でもお前がやったような気がした ちょっと頭の中に入って、 313 00:11:05,699 --> 00:11:09,503 お前が見たような気がした ちょっと負けた。 314 00:11:10,904 --> 00:11:13,373 それを表明すると お前はそれを愛してない 315 00:11:13,407 --> 00:11:15,876 それは一種のらせん状になり得ます もっとネガティブなものに 316 00:11:15,909 --> 00:11:17,711 本当に必要以上にね 317 00:11:17,744 --> 00:11:19,479 それは何か 仕事しなきゃ 318 00:11:19,513 --> 00:11:22,850 お前はクソ続けて 精神的に自分を上げて。 319 00:11:28,155 --> 00:11:32,392 それはとても奇妙だ、なぜなら私は ドラッグを2年間やっていて、 320 00:11:32,426 --> 00:11:35,429 それはまるで 私は自分自身が何を見ているか知っています、 321 00:11:35,462 --> 00:11:38,098 そしてそれは、私がしなければならない、あなたみたいに 知って、他のみんなに生きていけ。 322 00:11:38,131 --> 00:11:39,700 -いや。 -そして、それは... 323 00:11:39,733 --> 00:11:41,101 心配しないで 俺たちがしていることは何でも 324 00:11:41,134 --> 00:11:42,503 お前は自分に焦点を合わせる必要がある。 325 00:11:42,536 --> 00:11:44,137 ジューンみたいに言ってもいい 326 00:11:44,171 --> 00:11:47,074 みたいに、お前は グループの最初の人たち 327 00:11:47,107 --> 00:11:51,044 おお、みたいな感じにさせて 誰かが私を見てるような気がする。 328 00:11:51,078 --> 00:11:56,517 あなたは10年も持っていないかもしれません ドラッグの経験の 329 00:11:56,550 --> 00:11:59,253 お前を泣かせようとはしない 今お前バカ野郎 330 00:11:59,286 --> 00:12:01,321 デジャも年寄り。 331 00:12:01,355 --> 00:12:02,523 しかし、私は感じる お前は自分らしくいる 332 00:12:02,556 --> 00:12:04,358 そして、それには多くの人が必要です 333 00:12:04,391 --> 00:12:05,459 理解する時間が長い。 334 00:12:05,492 --> 00:12:08,061 つまり、私は何年も過ごした 335 00:12:08,095 --> 00:12:09,763 自分が体重が増えるのを見て、 336 00:12:09,796 --> 00:12:12,533 鏡の中の自分を見て、 私が見るものが好きではない、 337 00:12:12,566 --> 00:12:15,903 私はまるで、 おれを俺にさせて。 338 00:12:15,936 --> 00:12:19,506 ジューンは私にそれを与えます、 自由に踊ったり演奏したりして、 339 00:12:19,540 --> 00:12:22,042 そして気にしないで 他の人がどう思うか。 340 00:12:22,075 --> 00:12:26,680 そしてここに来ると 私は彼らがどう思うかとても気になる 341 00:12:26,713 --> 00:12:29,683 忘れ始めていること 私が知っていること。 342 00:12:29,716 --> 00:12:31,852 -うん。 -はい。 343 00:12:31,885 --> 00:12:35,055 ちょっと待ってみたい マディーさんにもね 344 00:12:35,088 --> 00:12:37,191 時間節約したい ミス・マディの為に 345 00:12:37,224 --> 00:12:40,494 そうだと思った 俺のリゾートを好きになるよ 346 00:12:40,527 --> 00:12:42,930 でも正直なところ、どのような 審査員はリゾートの外観を気に入った 347 00:12:42,963 --> 00:12:44,498 少なくとも二つか三つ 審査員の 348 00:12:44,531 --> 00:12:46,266 みたいだと言った オフザラック、 349 00:12:46,300 --> 00:12:49,303 これは私がそれを縫ったみたいなものだ 私自身だから、ねえ、ほら、ほら。 350 00:12:49,336 --> 00:12:52,639 しかし、私は、 クソ心配してる 351 00:12:52,673 --> 00:12:53,841 例えば、これに入ると、 352 00:12:53,874 --> 00:12:55,876 なぜならすべてが 私がやろうとしていたこと 353 00:12:55,909 --> 00:12:57,077 どれもうまくいかなかった 354 00:12:57,110 --> 00:12:58,946 私は、のように過ごした 理由もなく八時間、 355 00:12:58,979 --> 00:13:01,381 そして私はこれをバストアウトしなければならなかった 時間はずっと短くなるみたいに 356 00:13:01,415 --> 00:13:02,749 でもすごいね (美子)そうだ 357 00:13:02,783 --> 00:13:06,186 よし、女性、 メインステージまであと10分。 358 00:13:06,220 --> 00:13:08,956 だからお前ら皆が望む人は誰でも 準備をしろ、準備しろ、でも... 359 00:13:10,157 --> 00:13:12,926 このビッチドンは書いた 台本全体、女の子。 360 00:13:12,960 --> 00:13:14,094 いや、何も演出していない。 361 00:13:14,127 --> 00:13:15,729 ごめん、やるよ 黙れよ 362 00:13:15,762 --> 00:13:16,930 このやり方はみんなに言った 何をすべきか、どうやってやるか、 363 00:13:16,964 --> 00:13:18,732 いつやるべきか、どう言うか、 入手方法。 364 00:13:18,765 --> 00:13:20,734 このクソ女が言ってた どうするんだ 365 00:13:20,767 --> 00:13:21,902 彼女がここに来てから 366 00:13:21,935 --> 00:13:24,071 おれは話し過ぎだ 367 00:13:24,104 --> 00:13:26,473 -どうぞ、ベイビー -すみません、女の子。 368 00:13:26,507 --> 00:13:28,208 -ガール。 おれもビッチ 369 00:13:28,242 --> 00:13:29,576 ああ、主よ 370 00:13:29,610 --> 00:13:31,879 六月。 371 00:13:31,912 --> 00:13:33,547 気分はどう? 372 00:13:33,580 --> 00:13:35,682 -私の靴を脱げてくれる? -うん。 373 00:13:37,251 --> 00:13:38,986 それを脱げて。それを脱げて。 374 00:13:39,019 --> 00:13:41,088 -自分なりのことをしろ -靴を脱いで 375 00:13:41,121 --> 00:13:42,556 私が安全じゃないなら 誰かを家に送るわ 376 00:13:42,589 --> 00:13:44,892 ピリオド! 377 00:13:44,925 --> 00:13:47,094 元気ですか? 378 00:13:47,127 --> 00:13:49,963 [とても優しく話して、 聞こえない] 379 00:13:49,997 --> 00:13:51,398 あんなホになってほしい。 380 00:13:51,431 --> 00:13:53,567 そしてどうぞ それをすぐに出してくれよビッチ 381 00:13:53,600 --> 00:13:56,737 うん、なぜならあなたが手に入れたら 外へ、おまえが必要だ-うん。 382 00:13:56,770 --> 00:13:58,272 おい、お前はそれを作るつもりだ。 383 00:13:58,305 --> 00:14:01,642 文字通り、 お前のことをやってくれ。 384 00:14:01,675 --> 00:14:03,177 泣かないで。 385 00:14:03,210 --> 00:14:06,713 一緒に引っ張るだけで、 お前になれよいいか? 386 00:14:06,747 --> 00:14:08,315 お前を信じてるよこの女 387 00:14:12,052 --> 00:14:15,088 私にはふさわしくないと思う 底にいる。 388 00:14:15,122 --> 00:14:16,190 お前はそうじゃないと思う 389 00:14:16,223 --> 00:14:17,224 どう思いますか マディになるの? 390 00:14:17,257 --> 00:14:18,325 うーん、うーん。 391 00:14:18,358 --> 00:14:21,195 みんなに集中してほしい 392 00:14:21,228 --> 00:14:23,697 お前を誇りに思う 393 00:14:23,730 --> 00:14:25,599 お前がやってるみたいな 394 00:14:25,632 --> 00:14:27,100 おまえにそんなに悪いままでいてほしい 395 00:14:27,134 --> 00:14:28,702 すごい仕事をしてる 396 00:14:28,735 --> 00:14:30,470 すごいやってるよね 397 00:14:30,504 --> 00:14:31,538 ありがとう。 398 00:14:31,572 --> 00:14:33,407 おお、行ってほしくない。 399 00:14:33,440 --> 00:14:34,675 俺は戦うつもりだ 400 00:14:34,708 --> 00:14:35,776 お前が必要だ、お前が必要だ ここ。 -戦うよ 401 00:14:35,809 --> 00:14:38,512 お前ができないなら おれのためにやってくれ 402 00:14:40,647 --> 00:14:42,783 ベイビー、ごめん 彼らはそれを愛していなかったと 403 00:14:42,816 --> 00:14:43,917 ビッチ、腹が立ってる。 404 00:14:43,951 --> 00:14:45,452 最悪だとは思いません。 405 00:14:45,485 --> 00:14:47,554 さて、彼らが 最悪だとは思わないでね。 406 00:14:47,588 --> 00:14:49,423 今マディを見てくれビッチ 407 00:14:49,456 --> 00:14:51,024 彼女はリップシンクしてる 誰かのために、ハニー 408 00:14:51,058 --> 00:14:52,860 お前が必要だと思う 準備しに行け 409 00:14:58,999 --> 00:15:02,169 泊まりたい このコンペではひどく、 410 00:15:02,202 --> 00:15:04,805 楽しませるよ 彼らのうちの地獄。 411 00:15:06,473 --> 00:15:09,843 戦わないといけない 非常に難しい。 412 00:15:11,612 --> 00:15:15,883 若い、黒人、 南から来たゲイの子供、 413 00:15:15,916 --> 00:15:17,050 私が知っているのはそれだけだ。 414 00:15:17,084 --> 00:15:18,752 それは私の中に染み付いている。 415 00:15:20,988 --> 00:15:23,957 リップシンクするよ 私の人生のために。 416 00:15:25,259 --> 00:15:29,229 私はただレーザーに焦点を合わせている 今このリップシンクで 417 00:15:29,263 --> 00:15:33,534 この女の子たちは私を閉じ込められない コンペティションかテイク・ミー・アウト。 418 00:15:33,567 --> 00:15:35,802 私しかできない 419 00:15:37,471 --> 00:15:40,941 行動しようとしてる ジューンはここでもないみたいに。 420 00:15:40,974 --> 00:15:43,544 彼女を頭の中に入れさせられない 今すぐ 421 00:15:43,577 --> 00:15:46,547 この瞬間に それは私対自分だ。 422 00:15:46,580 --> 00:15:48,348 これは、 審査員に紹介するところ 423 00:15:48,382 --> 00:15:50,450 なぜ私がこのコンペティションに参加しているのか。 424 00:15:50,484 --> 00:15:53,053 わからない 本当に何が起こっているのか、 425 00:15:53,086 --> 00:15:55,756 しかし、私が知っていることは、 どこかに行く 426 00:15:55,789 --> 00:15:57,391 家にいない 427 00:15:59,893 --> 00:16:01,028 よし、女性、 メインステージの時間だ 428 00:16:01,061 --> 00:16:02,029 私についてきて。 429 00:16:02,062 --> 00:16:03,597 行こう、みんな。 430 00:16:03,630 --> 00:16:05,966 おお!あぁ! 431 00:16:05,999 --> 00:16:07,134 ビッチ、感じられない 下半分、ハニー 432 00:16:07,167 --> 00:16:10,504 このコルセットはホーを引っ張った. 433 00:16:10,537 --> 00:16:12,005 RuPaul: おかえりなさい、女性。 434 00:16:12,039 --> 00:16:13,941 私はいくつか決断した。 435 00:16:14,174 --> 00:16:16,143 RuPaul:ジューン・ジャンバラヤ。 436 00:16:16,176 --> 00:16:18,779 マディ・モーフォシス 437 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 時が来た 438 00:16:20,681 --> 00:16:22,516 お前がリップシンクする為に 439 00:16:22,549 --> 00:16:26,987 お前の命のために 440 00:16:27,020 --> 00:16:30,657 マディ・モーフォシス シャンタイお前は居ろ 441 00:16:30,691 --> 00:16:34,695 六月, サシェイ離れて. 442 00:16:39,366 --> 00:16:42,569 来るのは知ってた 443 00:16:42,603 --> 00:16:45,839 私は「出て行かせて」と言いました このボックス三つ編みのうち 444 00:16:45,873 --> 00:16:48,976 俺のプッシーキャットウィッグを持ってけ そして私のジャングルドレス、 445 00:16:49,009 --> 00:16:52,212 そして、ほら、これを生きて この人たちの舞台でのファンタジー。 446 00:16:52,246 --> 00:16:54,915 Werk。彼女じゃないよハニー 447 00:16:54,948 --> 00:16:56,683 彼女は働かなかった。 448 00:16:58,318 --> 00:17:00,521 悲しいよ、明らかに、 449 00:17:00,554 --> 00:17:02,623 誰もなりたくないから まずは家に帰れ 450 00:17:02,656 --> 00:17:06,994 このジャンバラヤは間違いなく 今でも料理してる 451 00:17:07,027 --> 00:17:09,463 時々、知ってるでしょ お米がずっしり詰まっていないとき そこ、 452 00:17:09,496 --> 00:17:10,764 お前はただ料理させないといけない ちょっと 453 00:17:10,797 --> 00:17:11,932 お米が正しいまで 454 00:17:11,965 --> 00:17:13,767 それが、あなたが追加するときです それ以外は全部ね 455 00:17:13,800 --> 00:17:16,537 だからお米に炊かせてあげよう もう少し。 456 00:17:19,139 --> 00:17:20,207 私は物事を望む 違っていただろう 457 00:17:20,240 --> 00:17:23,343 しかし、彼らはただ 学んだ教訓。 458 00:17:23,377 --> 00:17:25,879 そうだったすべての人達は 私を支えてくれるみたいな 459 00:17:25,913 --> 00:17:27,247 ただ願ってるでしょ 460 00:17:27,281 --> 00:17:29,349 彼らを失望させない 多すぎる、チリ。 461 00:17:29,383 --> 00:17:31,985 知ってるでしょ、黒人 本当の競争力。 462 00:17:32,019 --> 00:17:35,756 彼らは家にいて話しかけるだろう おれ、 「お前は勝つべきだ」 463 00:17:35,789 --> 00:17:37,291 これはミス・コーンブレッドからです。 464 00:17:37,324 --> 00:17:39,092 「お前を誇りに思うよ。 465 00:17:39,126 --> 00:17:40,160 「頭を高く掲げて。 466 00:17:40,194 --> 00:17:42,062 「靴を履いておけ。 467 00:17:42,095 --> 00:17:44,498 追伸、このハートのかつらを置いてくれ。」 468 00:17:48,602 --> 00:17:51,905 私は、最も興奮していた このかつらをつけるために。 469 00:17:53,907 --> 00:17:56,376 ああ。 470 00:17:56,410 --> 00:17:57,778 大丈夫。 471 00:17:59,479 --> 00:18:01,081 [スニッフル] ああ。 472 00:18:03,250 --> 00:18:05,586 コーンブレッドはそれを保つように頼んだ。 473 00:18:07,988 --> 00:18:10,591 ミス・コーンブレッド、彼女は大好き 彼女の縮れた髪、ハニー。 474 00:18:12,426 --> 00:18:13,694 おれ...。 475 00:18:18,465 --> 00:18:22,669 私は演奏をとても楽しんでいます。 476 00:18:22,703 --> 00:18:27,508 おれ...。 477 00:18:27,541 --> 00:18:31,778 できるようになりたい いつまでもそれをする。 478 00:18:31,812 --> 00:18:35,616 今でも行くって分かってる 演奏する機会を得て 479 00:18:35,649 --> 00:18:41,188 そして何を設定するのか 私の魂は燃えている。 480 00:18:42,489 --> 00:18:44,658 間違えないで 私がやったこと、 481 00:18:44,691 --> 00:18:48,061 部屋を見てる お前が合わないところの 482 00:18:48,095 --> 00:18:51,765 あなたが目立つところを見てください。 483 00:18:51,798 --> 00:18:56,937 何を受け入れるのをやめないで あなたを違った特別なものにしてくれます。 484 00:18:56,970 --> 00:19:00,274 楽しかったし、本物だった、 485 00:19:00,307 --> 00:19:03,277 でも最も重要なのは私が私だったということだ 486 00:19:07,047 --> 00:19:10,751 最も美しいもの この旅について、 487 00:19:10,784 --> 00:19:13,420 みんないつも言ってた 私が十分に年をとると、 488 00:19:13,453 --> 00:19:15,322 選んだ家族を見つけよう 489 00:19:15,355 --> 00:19:22,229 15時に分からなかったけど、 でも今はやる 490 00:19:22,262 --> 00:19:24,932 みんながこれを取りに来てくれるといいな 道路上のジャンバラヤスペシャル。 491 00:19:38,478 --> 00:19:39,613 ♪ ああ、ベイビー ♪ 492 00:19:39,646 --> 00:19:43,684 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 493 00:19:43,717 --> 00:19:47,588 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 494 00:19:47,621 --> 00:19:51,158 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 495 00:19:51,191 --> 00:19:56,563 ♪ ああ、遊んでる 愛のゲーム ♪ 496 00:19:56,597 --> 00:19:59,700 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 497 00:20:02,069 --> 00:20:03,804 ♪ 当選者 ♪ 498 00:20:05,472 --> 00:20:08,408 ♪ MTV ♪