1 00:00:01,068 --> 00:00:03,203 هذا ليس كذلك سباق أفضل صديق لـ RuPaul. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 أشعر بالهجوم الشديد! 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,573 إذا لم يكن لديك جودة نجمة، 4 00:00:06,607 --> 00:00:07,808 الحصول على اللعنة من هنا. 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,511 أوه، يا إلهي. 6 00:00:10,544 --> 00:00:13,413 روبول: هذا غير مدسوس، 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,115 وراء الكواليس في المسابقة 8 00:00:15,148 --> 00:00:18,318 لتصبح أمريكا نجم السحب التالي. 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,087 فتاة، إذا كنت لا تشاهد Untucked، 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,589 كنت تحصل فقط نصف القصة. 11 00:00:23,657 --> 00:00:25,492 المخرج: هذه استراحة على المسرح الرئيسي. 12 00:00:25,526 --> 00:00:26,894 جميع الكاميرات تعيد po. 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,796 RuPaul: أهلا بك، 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,665 لقد اتخذت بعض القرارات. 15 00:00:31,698 --> 00:00:33,567 أليسا هنتر، بوسكو، 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,936 كيري كولبي، خبز كورنبريد، 17 00:00:35,969 --> 00:00:37,871 دايا بيتي، ديجا سكاي، 18 00:00:37,905 --> 00:00:40,807 ياسمين كينيدي، ليدي كامدن... 19 00:00:40,841 --> 00:00:42,109 أنت آمن. 20 00:00:42,142 --> 00:00:43,477 يمكنك مغادرة المسرح. 21 00:00:48,315 --> 00:00:51,185 تحدي الكرة كان تحديًا 22 00:00:51,218 --> 00:00:52,653 التي فكرت بها أود أن أتفوق في. 23 00:00:52,686 --> 00:00:54,221 حقيقة أنني كنت فقط آمنة 24 00:00:54,254 --> 00:00:56,490 يجعلني غاضبًا من نفسي. 25 00:00:56,523 --> 00:00:58,992 ربما أنا لست كذلك كما جيدة من المجاري 26 00:00:59,026 --> 00:01:00,561 كما اعتقدت أنني كنت. 27 00:01:00,594 --> 00:01:02,896 أشعر بالجنون. 28 00:01:02,930 --> 00:01:04,431 كنت أرغب في الفوز بالتحدي. 29 00:01:04,464 --> 00:01:07,734 أعتقد أنني أكثر الأزياء الراقية الآن هنا 30 00:01:07,768 --> 00:01:09,369 لكل هذه الكلبات. 31 00:01:09,403 --> 00:01:12,039 إنه لا يشعر بالدهشة أنني آمن 32 00:01:12,072 --> 00:01:13,674 على تحدي الخياطة 33 00:01:13,707 --> 00:01:15,676 لأنني خياطة. 34 00:01:15,709 --> 00:01:18,312 ولكن بعد في الجزء السفلي الثاني، 35 00:01:18,345 --> 00:01:20,013 أنا بخير معها. 36 00:01:21,582 --> 00:01:22,716 جميع الكاميرات تصل. 37 00:01:22,749 --> 00:01:23,817 انسخ ذلك. ها نحن ذا. 38 00:01:23,851 --> 00:01:25,686 حصلنا على الملكات المشي. [clack] 39 00:01:27,588 --> 00:01:28,722 حسنا. 40 00:01:28,755 --> 00:01:31,124 مواء. 41 00:01:31,158 --> 00:01:33,560 -نحن آمنون نحن بأمان. - Libations. 42 00:01:33,594 --> 00:01:36,663 أول Untucked مع الجميع من الموسم 14 الأخوات. 43 00:01:36,697 --> 00:01:38,332 -ياي! -ياي! 44 00:01:38,365 --> 00:01:39,633 أيا كان. 45 00:01:39,666 --> 00:01:41,335 كيف تشعر جميعًا؟ 46 00:01:41,368 --> 00:01:43,971 أليسا، هل يمكنك فتح هذا؟ 47 00:01:44,004 --> 00:01:45,439 الكرة الأولى. 48 00:01:45,472 --> 00:01:48,041 -غيمي بعض النصائح، الكلبة. -أوه! 49 00:01:48,075 --> 00:01:49,176 سأعطيك المزيد من مجرد تلميح، وطفل رضيع. 50 00:01:49,209 --> 00:01:50,244 أوه! 51 00:01:50,277 --> 00:01:52,179 هل أي شخص نوع في مشاعرهم؟ 52 00:01:52,212 --> 00:01:54,047 أنا لست مريرة حسنا، أنا مريرة. 53 00:01:54,081 --> 00:01:55,616 - [يضحك] -أنا غاضب 54 00:01:55,649 --> 00:01:56,817 أنا غاضب بسبب هذا. 55 00:01:56,850 --> 00:01:58,852 لأن هذا لم يتم الإشادة به. 56 00:01:58,886 --> 00:02:00,621 - «بسبب هذا.» -ما هذا يا الكلبة؟ 57 00:02:00,654 --> 00:02:02,689 شعرت فقط أنا لم أصنع القمة. 58 00:02:02,723 --> 00:02:06,126 ياسمين عاطفية لأنها فكرت 59 00:02:06,159 --> 00:02:08,595 كانت ذاهبة للهبوط في الجزء العلوي. 60 00:02:08,629 --> 00:02:09,997 لكن, فتاة, انظر حولك. 61 00:02:10,030 --> 00:02:13,133 كان هناك أشخاص لديهم ملابس أفضل بكثير منك، 62 00:02:13,166 --> 00:02:16,470 لذا قم ببناء جسر والحصول على أكثر من ذلك. 63 00:02:16,503 --> 00:02:18,305 جزء الزفاف كانت صعبة بعض الشيء 64 00:02:18,338 --> 00:02:19,506 لأن البعض منا 65 00:02:19,540 --> 00:02:21,508 كنا نبدو مثل نحن ذاهبون إلى مسابقة الجمال. 66 00:02:21,542 --> 00:02:22,609 حسنا، البعض منا. 67 00:02:22,643 --> 00:02:25,779 أليسا، كيف تشعر؟ 68 00:02:25,812 --> 00:02:27,514 أشعر بخيبة أمل بعض الشيء. 69 00:02:27,548 --> 00:02:28,615 -سأكون صادقة. -نعم. 70 00:02:28,649 --> 00:02:30,217 لأنه من قبل دخلت سباق السحب، 71 00:02:30,250 --> 00:02:32,152 كنت، أوه، أنا حرفيا بحاجة للفوز، 72 00:02:32,186 --> 00:02:33,520 كما تعلمون، تحدي الكرة. 73 00:02:33,554 --> 00:02:35,088 هذا مذهل. 74 00:02:35,122 --> 00:02:36,890 عندما قال روبول «أنت آمن» 75 00:02:36,924 --> 00:02:38,892 حرفيا وجهي، كان, اللعنة. 76 00:02:38,926 --> 00:02:40,227 هل يحدث هذا حقًا؟ 77 00:02:40,260 --> 00:02:42,696 مثل، أنا هنا للفوز بالتحدي، 78 00:02:42,729 --> 00:02:44,731 والأسبوع الماضي، كنت في أسفل ثلاثة. 79 00:02:44,765 --> 00:02:46,300 هذا ليس موقفًا أنا أحب ذلك. 80 00:02:46,333 --> 00:02:49,469 لذلك هذا الأسبوع، أنا فقط ضع نفسي معًا 81 00:02:49,503 --> 00:02:50,737 وكنت، أليسا، 82 00:02:50,771 --> 00:02:52,539 هذا هو وقتك لتخليص نفسك 83 00:02:52,573 --> 00:02:53,907 وكن في القمة. 84 00:02:53,941 --> 00:02:56,476 وكنت واثقًا جدًا. أنني سأكون في القمة. 85 00:02:56,510 --> 00:02:57,611 إنه سيء. 86 00:02:57,644 --> 00:03:01,148 لقد جئت من خلفية مسابقة الجمال، 87 00:03:01,181 --> 00:03:03,817 أنا مدرب مدرج. 88 00:03:03,851 --> 00:03:05,052 كنت أرغب في الفوز بالتحدي. 89 00:03:05,085 --> 00:03:06,687 أنت يا سيدة كامدن 90 00:03:06,720 --> 00:03:08,388 مثل، أنا مندهش أنت لست في القمة. 91 00:03:08,422 --> 00:03:10,057 أعتقد أن هذا كان جزءًا مني. كان ذلك، مثل، 92 00:03:10,090 --> 00:03:12,092 أوه، يا إلهي، سيكون مريض سخيف حقا 93 00:03:12,125 --> 00:03:13,393 أن تكون، مثل، في القمة. 94 00:03:13,427 --> 00:03:14,895 ولكن بعد ذلك أدركت أيضا، مثل، 95 00:03:14,928 --> 00:03:15,896 هذا الخياطة ليس الشيء الخاص بي، رجل. 96 00:03:17,197 --> 00:03:18,699 ماذا تعني بحق الجحيم الخياطة ليست الشيء الخاص بك؟ 97 00:03:18,732 --> 00:03:20,601 لقد قمت بعمل رائع. 98 00:03:20,634 --> 00:03:22,002 لقد زيفت ذلك جيدًا حقًا. 99 00:03:22,035 --> 00:03:23,337 لذا كان جزء مني، مثل 100 00:03:23,370 --> 00:03:24,972 كان من الممكن أن يكون رائع حقًا. 101 00:03:25,005 --> 00:03:26,240 وبعد ذلك عندما قالت بأمان، 102 00:03:26,273 --> 00:03:28,075 كنت، مثل، بخيبة أمل. 103 00:03:28,108 --> 00:03:29,510 لكن لكي نكون منصفين، لا أعتقد 104 00:03:29,543 --> 00:03:32,646 بلدي الأحمر أو الأبيض كان أي شيء للكتابة حقًا عن المنزل. 105 00:03:32,679 --> 00:03:35,148 أعتقد أن الجزء الذي أنا الأكثر bummed حول 106 00:03:35,182 --> 00:03:37,451 هو، مثل، عندما تكون بأمان، وهو أمر رائع، 107 00:03:37,484 --> 00:03:40,354 لا تحصل على سماع أي ملاحظات. 108 00:03:40,387 --> 00:03:41,955 أردت أن أعرف ماذا كانوا يعتقدون 109 00:03:41,989 --> 00:03:42,956 كان بإمكاننا القيام بعمل أفضل. 110 00:03:42,990 --> 00:03:44,892 أعتقد أن هؤلاء الفتيات سخيفة. 111 00:03:44,925 --> 00:03:46,159 أنت آمن. 112 00:03:46,193 --> 00:03:48,128 أنت هنا لترى أسبوع آخر. 113 00:03:48,161 --> 00:03:51,131 أنا لا أعرف لماذا كنت حتى يضر بعقب حول هذا الموضوع. 114 00:03:51,164 --> 00:03:54,101 -ذهبت إلى المنزل الأسبوع الماضي. -صحيح. 115 00:03:54,134 --> 00:03:55,836 كيف تشعر أنك ستعود؟ 116 00:03:55,869 --> 00:03:57,404 عزيزتي، أنت في اللعبة مرة أخرى. 117 00:03:57,437 --> 00:03:59,573 أشعر بتحسن كبير، يا رفاق. 118 00:03:59,606 --> 00:04:03,477 حرفيا، الأسبوع الماضي كان محبطًا جدًا بالنسبة لي. 119 00:04:03,510 --> 00:04:06,280 أنا وهي كنا نبكي عندما أرسلوك إلى المنزل. 120 00:04:06,313 --> 00:04:08,382 الكلبة، كنت أبكي بعد أن تم إرسالي إلى المنزل. 121 00:04:08,415 --> 00:04:10,684 كنت أشعر بالثقة حقًا. 122 00:04:10,717 --> 00:04:12,085 فقط لأنني لا خياطة. 123 00:04:12,119 --> 00:04:13,654 مثل، هذا ما أفعله. 124 00:04:13,687 --> 00:04:17,057 ولكن أنا سوف أعتبر، لأن الأسبوع الماضي، كما تعلمون، 125 00:04:17,090 --> 00:04:19,126 لم أكن في هذه الحالة، 126 00:04:19,159 --> 00:04:20,627 وانها مارس الجنس لي حتى. 127 00:04:20,661 --> 00:04:23,397 ورؤيتك لأول مرة الوقت مع جمالية السحب الخاصة بك، 128 00:04:23,430 --> 00:04:25,732 أعتقد أنك بحاجة إلى أن تكون هنا. في هذه المسابقة. 129 00:04:25,766 --> 00:04:28,302 أنت تعطي جدا، مثل، عنصر الرسوم المتحركة 130 00:04:28,335 --> 00:04:30,204 أعتقد أنه تم القيام به بشكل جيد. 131 00:04:30,237 --> 00:04:33,073 أنت تقول ذلك حقا يعني شيئا بالنسبة لي، 132 00:04:33,106 --> 00:04:35,509 لذلك أنا أقدر ذلك حقًا قادم منك. 133 00:04:35,542 --> 00:04:36,810 وأنا على وشك البكاء. 134 00:04:36,844 --> 00:04:38,212 -مرة أخرى. -لقد حصلنا عليك 135 00:04:38,245 --> 00:04:39,279 لا، ولكن على محمل الجد، يا رفاق، 136 00:04:39,313 --> 00:04:40,981 أنا سعيد جدا لوجودي هنا. 137 00:04:41,014 --> 00:04:42,316 لا أعتقد، مثل، 138 00:04:42,349 --> 00:04:43,684 كانت هذه المسابقة جاهزة بالنسبة لك للذهاب حتى الآن. 139 00:04:43,717 --> 00:04:45,285 وهذا هو السبب في أنني هنا. 140 00:04:45,319 --> 00:04:48,188 وأنا أخطط للبقاء لفترة أطول بكثير، 141 00:04:48,222 --> 00:04:50,691 حتى اللعنة نعم. 142 00:04:50,724 --> 00:04:52,459 إنه لأمر رائع أن احصل على إظهار المزيد من العاهرة. 143 00:04:52,492 --> 00:04:53,894 عندما قالوا شخصين آخرين 144 00:04:53,927 --> 00:04:54,895 قلت يا فتاة هل ستلعبون معي؟ 145 00:04:56,196 --> 00:04:58,265 نعم، كنت بالتأكيد، مثل، 146 00:04:58,298 --> 00:04:59,800 كان لدينا ست ملكات جديدة. 147 00:04:59,833 --> 00:05:00,834 لقد كانوا فقط، مثل 148 00:05:00,868 --> 00:05:02,135 حسنا، التقيت للتو الستة الآخرين، 149 00:05:02,169 --> 00:05:03,770 والآن هناك اثنان مرة أخرى في اللعبة. 150 00:05:03,804 --> 00:05:04,805 وفكرت، مثل، 151 00:05:04,838 --> 00:05:05,873 كنت على الأقل قفز فوق العقبة 152 00:05:05,906 --> 00:05:07,207 من عدم الخروج لأول مرة. 153 00:05:07,241 --> 00:05:10,811 لم يكن الأمر سهلاً للوصول إلى حيث كنا 154 00:05:10,844 --> 00:05:11,979 للحصول على الستة. 155 00:05:12,012 --> 00:05:13,380 لذلك عندما تكون الفتاتان الخروج، 156 00:05:13,413 --> 00:05:14,748 كنت، مثل، أوه، الله، هنا نعود إلى المربع الأول. 157 00:05:17,050 --> 00:05:20,120 الأجواء... محرجة. 158 00:05:20,153 --> 00:05:22,956 أرى بعض الفتيات يتقلني. 159 00:05:22,990 --> 00:05:25,225 أستطيع أن أقول إنهم غاضبون قليلاً. 160 00:05:25,259 --> 00:05:27,094 لذلك هذا أمر مخيف مثل الجحيم. 161 00:05:27,127 --> 00:05:29,329 هل شعرت بنوع من الطريق؟ عندما دخلت إلى هنا؟ 162 00:05:29,363 --> 00:05:32,032 أي الكلبة في مسابقة مقابل 100.000 دولار 163 00:05:32,065 --> 00:05:33,367 التي تشعر وكأنها إنهم الأفضل 164 00:05:33,400 --> 00:05:35,002 التي تحاول لضرب هو أسفل 165 00:05:35,035 --> 00:05:36,670 يجب أن تشعر بنوع من الطريق. 166 00:05:36,703 --> 00:05:39,506 كنت، مثل، إنه 14 شخصًا مرة أخرى. 167 00:05:39,540 --> 00:05:40,541 -نعم. -نحن في مسابقة. 168 00:05:40,574 --> 00:05:41,742 وإذا كان أي من هذه الكلبات تقول 169 00:05:41,775 --> 00:05:43,410 حتى أنهم لم يشعروا القليل من التفكير 170 00:05:43,443 --> 00:05:44,811 أو تطور في روحهم، 171 00:05:44,845 --> 00:05:46,313 أن هناك اثنين آخرين الناس في المسابقة، 172 00:05:46,346 --> 00:05:47,881 إنهم يكذبون سخيف. 173 00:05:50,684 --> 00:05:52,920 شعرت أن الطاقة منك، وهو نوع من مثل... 174 00:05:52,953 --> 00:05:54,321 كما تعلمون، فإنه يخيفني قليلا. 175 00:05:54,354 --> 00:05:56,390 ولكن أنت هنا الآن. 176 00:05:56,423 --> 00:05:58,992 لا يمكنني تغيير ذلك لأن اسمي ليس روبول 177 00:05:59,026 --> 00:06:00,694 لذلك أنا فقط، مثل، الآن بعد أن كنت هنا، 178 00:06:00,727 --> 00:06:02,196 لن أجعلك تشعر أنت لا تستحق أن تكون هنا. 179 00:06:02,229 --> 00:06:04,198 لأنه إذا كنت أستحق أن أكون هنا، 180 00:06:04,231 --> 00:06:05,232 كل ما لديك تستحق أن أكون هنا. 181 00:06:05,265 --> 00:06:06,233 لن يكون ذلك أبدًا. 182 00:06:06,266 --> 00:06:08,135 فترة. 183 00:06:08,168 --> 00:06:10,470 لهذه الكرة بالذات، القرف الحقيقي، 184 00:06:10,504 --> 00:06:11,705 فتاة، عندما قالت آمنة، 185 00:06:11,738 --> 00:06:13,473 كنت أسعد هو على هذا الكوكب. 186 00:06:13,507 --> 00:06:15,042 لأن أيتها العاهرة أنا لست خياطة. 187 00:06:15,075 --> 00:06:16,844 هل جعلت الكثير؟ من هذا الثوب؟ نعم. 188 00:06:16,877 --> 00:06:18,879 هل حصلت على مساعدة؟ أبسو اللعين - لوتيلي. 189 00:06:18,912 --> 00:06:20,447 أنا لست من هذا النوع إذا كانت الفتاة هذا سيجلس هنا 190 00:06:20,480 --> 00:06:21,949 ويكون فقط، مثل، نعم، آنسة ثينج، لقد صنعتها 191 00:06:21,982 --> 00:06:23,584 لأنني كنت سأتصل كنت خارج إذا فعلت. [يضحك] 192 00:06:23,617 --> 00:06:25,919 الكلبة - لا تهتم. 193 00:06:25,953 --> 00:06:27,287 اللعنة. لا، اللعنة، خذ الفضل يا فتاة. 194 00:06:27,321 --> 00:06:28,956 أوه، طفل. 195 00:06:28,989 --> 00:06:30,791 ديجا، لقد ساعدت ياسمين. 196 00:06:30,824 --> 00:06:31,925 لقد ساعدتها هل أنت سعيد الآن؟ 197 00:06:31,959 --> 00:06:33,560 كنت أتلقى إلى تلك النقطة اللعينة، 198 00:06:33,594 --> 00:06:34,795 ولكن لا يهم، هو. 199 00:06:34,828 --> 00:06:36,563 [كل الضحك] 200 00:06:36,597 --> 00:06:39,766 كورنبريد، أنت ذاهب إلى أن تكون منافسة كبيرة جدًا هذا العام. 201 00:06:39,800 --> 00:06:42,803 طفل، عندما مشيت في غرفة النوم هذه، 202 00:06:42,836 --> 00:06:44,571 رأيتك في الأربعة الأخيرة. 203 00:06:44,605 --> 00:06:46,807 أنا حقا أقدر ذلك، و, فتاة, آمل أن يكون هذا صحيحا. 204 00:06:46,840 --> 00:06:48,942 - [يضحك] -عقليتي؟ 205 00:06:48,976 --> 00:06:51,612 لا أقلق بشأن لا شيء لا أحد منكم يفعل. 206 00:06:51,645 --> 00:06:53,981 لو كنت سأصنع ثوبي مثل هذا 207 00:06:54,014 --> 00:06:56,850 ثم نظرت إلى أي من لحظات y'all— 208 00:06:56,884 --> 00:06:58,952 ماعدا كيري أي من y'all لحظات... 209 00:06:58,986 --> 00:07:03,323 [كل الضحك] 210 00:07:03,357 --> 00:07:05,359 لن أقارن نفسي أبدًا، 211 00:07:05,392 --> 00:07:07,461 لأنه لا يتغير مستوى مهارتك. 212 00:07:07,494 --> 00:07:09,096 نعم. 213 00:07:09,129 --> 00:07:10,297 إذاً، آنسة (كيري)، كيف تشعر؟ 214 00:07:10,330 --> 00:07:11,899 بصراحة، كان هذا هو التحدي 215 00:07:11,932 --> 00:07:15,202 أنني كنت أكثر، مثل، غير مريح مع، 216 00:07:15,235 --> 00:07:18,205 لأنني لم أفعل لم يخيط شيئًا من قبل. 217 00:07:18,238 --> 00:07:20,641 لقد تغلبت على أكبر الخوف في هذه المسابقة، 218 00:07:20,674 --> 00:07:23,477 الذي كان الشيء الوحيد الذي أنت لست الأعظم في. 219 00:07:23,510 --> 00:07:24,945 -م-همم. مثل، كتابة كلمات، 220 00:07:24,978 --> 00:07:27,080 أعلم أنني سأحتاج إلى مساعدة من فتيات جميعكم. 221 00:07:27,114 --> 00:07:30,017 وهو أمر غريب جدا، لأنك تتحدث دون توقف. 222 00:07:30,050 --> 00:07:32,753 [كل الضحك] 223 00:07:32,786 --> 00:07:35,656 مع النضج، هناك إشارات اجتماعية 224 00:07:35,689 --> 00:07:37,024 التي تلتقطها، 225 00:07:37,057 --> 00:07:41,161 وأنا لا أعتقد ياسمين وضعت تماما تلك حتى الآن، 226 00:07:41,195 --> 00:07:44,364 حتى انها لا تعرف حقا متى تتوقف عن الكلام. 227 00:07:44,398 --> 00:07:47,034 إذن من هو في القمة ومن هو في القاع؟ 228 00:07:49,169 --> 00:07:50,704 بلدي homegirl يونيو في الأسفل. 229 00:07:50,737 --> 00:07:53,307 أعتقد أن نظرة حمار وحشي لها كان الأسوأ. 230 00:07:53,340 --> 00:07:55,609 ماذا؟ أوه، آه آه. 231 00:07:55,642 --> 00:07:59,746 اللعنة عليك. شرب القرف الخاص بك، الكلبة. 232 00:07:59,780 --> 00:08:02,049 على الرغم من أنا أحب ملابس يونيو، 233 00:08:02,082 --> 00:08:04,017 أعتقد أنه سيكون مادي ويونيو. 234 00:08:04,051 --> 00:08:05,419 -نعم، هل تعتقد ذلك؟ -أعتقد أن الآنسة مادي 235 00:08:05,452 --> 00:08:07,955 أنا فقط أريد أن أضع الجميع في الجزء السفلي، لذلك أيا كان. 236 00:08:07,988 --> 00:08:09,189 هذا هو الشيء. 237 00:08:09,223 --> 00:08:12,025 سأقول أنكما. متميزة للغاية وازدهار للغاية. 238 00:08:12,059 --> 00:08:13,694 أنا فقط سأقولها. 239 00:08:15,929 --> 00:08:18,632 أستطيع أن أرى أنه نوع من الخروج. الطريقة الخاطئة، لذا 240 00:08:18,665 --> 00:08:21,602 كما أنها مثل - أعتقد يحدث هذا مع المسابقة. 241 00:08:21,635 --> 00:08:22,970 إذا كان شخص ما يسأل رأينا، 242 00:08:23,003 --> 00:08:25,973 نحن فقط جدا إلى النقطة معها. 243 00:08:26,006 --> 00:08:28,709 من أين أنا، هناك فتيات مسابقة حرفيا 244 00:08:28,742 --> 00:08:31,178 وبعد ذلك، مثل، تحت الأرض، خشن قليلاً حول الحواف، 245 00:08:31,211 --> 00:08:32,746 وهو أكثر حيث ألائم. 246 00:08:32,779 --> 00:08:35,849 لذلك في كثير من الأحيان، نحصل هذا مندوب غريب منهم، 247 00:08:35,883 --> 00:08:37,684 ونحن دائما نوع من اخماد. 248 00:08:37,718 --> 00:08:41,655 وفي بعض الأحيان في المسابقة، مثل، أوه، أنت مسابقة، 249 00:08:41,688 --> 00:08:42,856 لذلك أنت، مثل، bitchy، 250 00:08:42,890 --> 00:08:45,225 أنت لا، لا، لا، لا. لكن، لا. 251 00:08:45,259 --> 00:08:48,128 عندما تعرفني كشخص، 252 00:08:48,161 --> 00:08:49,429 أنا شخص جيد. 253 00:08:49,463 --> 00:08:51,498 نحن لا نقول أنك لست كذلك. 254 00:08:51,532 --> 00:08:54,501 لا، لا، لا، لا، لا. ولكن فقط لمعرفة، 255 00:08:54,535 --> 00:08:56,103 أنا أكره عندما يكون الناس اتصل بي، مثل 256 00:08:56,136 --> 00:08:57,504 أوه، أنت ملكة المسابقة. 257 00:08:57,538 --> 00:08:59,306 لا، الكلبة، أنا أكثر من ذلك. 258 00:08:59,339 --> 00:09:00,874 حسنا، هل يمكنني توضيح شيء ما؟ 259 00:09:00,908 --> 00:09:03,610 من أين أنا، انها، مثل، واحدة أو أخرى. 260 00:09:03,644 --> 00:09:08,015 انها، مثل، لدي دائما كان عليه أن يدافع عن نوعي. 261 00:09:08,048 --> 00:09:09,683 عفوي. 262 00:09:09,716 --> 00:09:11,018 نحن بحاجة إلى الاحترام، مثل، 263 00:09:11,051 --> 00:09:13,120 إذا كنت مختلفا عني، مثل، فقط احترم ذلك. 264 00:09:13,153 --> 00:09:15,455 لأن السحب هو كل شيء، الكلبة. 265 00:09:15,489 --> 00:09:16,990 مثل، يمكننا أن نفعل كل شيء. 266 00:09:17,024 --> 00:09:19,092 -أي شيء تريده، نعم. -دائما. 267 00:09:20,460 --> 00:09:22,396 أوه، فتاة. 268 00:09:22,429 --> 00:09:24,031 -آه! -أوه، لقد عادوا. 269 00:09:24,064 --> 00:09:26,700 -أوه. -ونحن قد عدنا. 270 00:09:26,733 --> 00:09:27,968 هيا، احصل على كوكتيل. تعال والجلوس. 271 00:09:28,001 --> 00:09:29,837 فتاة، أنا مستعد. 272 00:09:29,870 --> 00:09:31,305 اجلس، اخلع حذائك يا فتاة. 273 00:09:31,338 --> 00:09:32,739 أخبرنا الشاي. أخبرينا بالشاي، جميعكم. 274 00:09:32,773 --> 00:09:35,275 -من يريد أن يبدأ؟ -إذن ما الشاي؟ 275 00:09:35,309 --> 00:09:37,845 حسنًا، هم أولاً بدأت مع ويلو. 276 00:09:37,878 --> 00:09:38,846 لقد حصلت حقاً، حقاً 277 00:09:38,879 --> 00:09:40,047 -لقد أحبوها -لقد أحبوا ويلو 278 00:09:40,080 --> 00:09:42,449 [هتاف] 279 00:09:42,482 --> 00:09:46,119 قالوا أن نظرتي الثانية، لقد أحبوا. 280 00:09:46,153 --> 00:09:47,855 والأول، لقد أحبوا ذلك، 281 00:09:47,888 --> 00:09:50,958 لكنهم قالوا أنه كان نوعًا ما مثل أمي الضواحي الساخنة، 282 00:09:50,991 --> 00:09:52,326 وهو ما كنت أذهب إليه. 283 00:09:52,359 --> 00:09:55,963 [كل الضحك] لذلك أشعر أنني على قمة العالم. 284 00:09:55,996 --> 00:09:57,731 كما يجب عليك. 285 00:09:57,764 --> 00:09:59,867 [هتاف] الآن، آنسة (أوريون)، فتاة 286 00:09:59,900 --> 00:10:02,002 ماذا كانت طريقة تفكيرك؟ كيف حالك؟ 287 00:10:02,035 --> 00:10:05,038 قالوا أنها مشغولة للغاية، وأنا، مثل، أنا لا أرى ذلك. 288 00:10:05,072 --> 00:10:06,573 -هذه النظرة؟ -نعم. 289 00:10:06,607 --> 00:10:08,475 نعم، أنا لست شخصياً أعتقد أنها مشغولة للغاية. 290 00:10:08,509 --> 00:10:12,779 أنا حقا أعتقد إنه بينك وبين يونيو. 291 00:10:12,813 --> 00:10:14,715 حسنا، يونيو، كيف تشعر أيها العاهرة؟ 292 00:10:14,748 --> 00:10:17,017 يوم جرذ الأرض. 293 00:10:17,050 --> 00:10:22,055 لقد أحبوا النسيج حقًا. على الزي الثاني. 294 00:10:22,089 --> 00:10:23,457 لقد كانوا فقط، مثل 295 00:10:23,490 --> 00:10:25,359 بدا الأمر كما لو كنت تكافح المشي فيه. 296 00:10:25,392 --> 00:10:28,262 وقال رو أنها تبدو وكأنها شعري لم يكن شعري. 297 00:10:28,295 --> 00:10:31,431 هذا الشعر، شعرت لم يكن لك. 298 00:10:31,465 --> 00:10:33,166 شعرت أنها كانت كذلك. شعر شخص آخر، 299 00:10:33,200 --> 00:10:35,135 وأنت لا تريد ذلك. 300 00:10:35,169 --> 00:10:36,904 ماذا؟ كان هذا الجزء المفضل لدي. 301 00:10:36,937 --> 00:10:37,971 وأنا أحب شعري، وأنا... 302 00:10:38,005 --> 00:10:39,773 تبدو مثل ماري جي بليج، حبيبتي 303 00:10:39,806 --> 00:10:41,108 قبل مجيئي إلى هنا 304 00:10:41,141 --> 00:10:43,577 لم يكن لدي أخوات أو أم سحب لشعر مستعار، 305 00:10:43,610 --> 00:10:46,513 لذلك أنا حرفيا تكليف كل شعري. 306 00:10:46,547 --> 00:10:48,148 ماذا قالوا؟ حول هذه النظرة؟ 307 00:10:48,182 --> 00:10:49,917 قالت ميشيل إنها كانت مشغولة للغاية. 308 00:10:49,950 --> 00:10:52,553 كنت، مثل، ولكن الأسبوع الماضي قلت لي التفاصيل. 309 00:10:52,586 --> 00:10:55,989 مثل، أردت حقا أن تظهر هذا، حسنا، أنا يمكن أن تفعل التفاصيل. 310 00:10:56,023 --> 00:10:59,960 ولكن أعتقد أنني يجب أن يكون انسحبت قليلا. 311 00:10:59,993 --> 00:11:02,262 اعتقدت أن القطع كانت رائعة، 312 00:11:02,296 --> 00:11:05,666 ولكن شعرت وكأنك فعلت كيندا الحصول على رأسك قليلا، 313 00:11:05,699 --> 00:11:09,503 وشعرت وكأنك نظرت هزم قليلاً. 314 00:11:10,904 --> 00:11:13,373 عندما تظهر ذلك أنت لا تحب ذلك، 315 00:11:13,407 --> 00:11:15,876 يمكن أن نوع من دوامة إلى شيء أكثر سلبية 316 00:11:15,909 --> 00:11:17,711 مما احتاجه حقًا. 317 00:11:17,744 --> 00:11:19,479 هذا شيء يجب أن تعمل على 318 00:11:19,513 --> 00:11:22,850 وأنت تستمر في اللعين نفسك عقليا. 319 00:11:28,155 --> 00:11:32,392 إنه أمر غريب للغاية، لأنني لم أقم إلا تم القيام بالسحب لمدة عامين، 320 00:11:32,426 --> 00:11:35,429 وانها مجرد مثل أنا أعرف ما أرى نفسي، 321 00:11:35,462 --> 00:11:38,098 وهو، مثل، لا بد لي من ذلك، أنت أعرف، ترقى إلى أي شخص آخر. 322 00:11:38,131 --> 00:11:39,700 -لا. -وهو مثل... 323 00:11:39,733 --> 00:11:41,101 لا تقلق بشأن أي شيء نقوم به. 324 00:11:41,134 --> 00:11:42,503 تحتاج إلى التركيز عليك. 325 00:11:42,536 --> 00:11:44,137 هل يمكنني فقط أن أقول، مثل، يونيو، 326 00:11:44,171 --> 00:11:47,074 مثل، كنت واحدا من أول الأشخاص في المجموعة 327 00:11:47,107 --> 00:11:51,044 ليجعلني أشعر، أوه، أشعر أن أحدهم يراني. 328 00:11:51,078 --> 00:11:56,517 قد لا يكون لديك 10 سنوات من الخبرة في drag— 329 00:11:56,550 --> 00:11:59,253 أنا لا أحاول أن أجعلك تبكي الآن، أيها العاهرة الغبية. 330 00:11:59,286 --> 00:12:01,321 ديجا القديمة أيضًا. 331 00:12:01,355 --> 00:12:02,523 لكني أشعر أنت على طبيعتك. 332 00:12:02,556 --> 00:12:04,358 وهذا يتطلب الكثير من الناس 333 00:12:04,391 --> 00:12:05,459 الكثير من الوقت لمعرفة ذلك. 334 00:12:05,492 --> 00:12:08,061 أعني، لقد أمضيت سنوات 335 00:12:08,095 --> 00:12:09,763 أرى نفسي أكسب وزنًا، 336 00:12:09,796 --> 00:12:12,533 أنظر إلى نفسي في المرآة، لا أحب ما أراه، 337 00:12:12,566 --> 00:12:15,903 وكنت مثل، اسمحوا لي أن أكون أنا فقط. 338 00:12:15,936 --> 00:12:19,506 جون يعطيني ذلك، للرقص والأداء بحرية، 339 00:12:19,540 --> 00:12:22,042 وفقط لا يهمني ما يعتقده الآخرون. 340 00:12:22,075 --> 00:12:26,680 ثم يأتي هنا، أنا أهتم كثيرًا بما يعتقدون. 341 00:12:26,713 --> 00:12:29,683 التي بدأت أنساها ما أعرفه. 342 00:12:29,716 --> 00:12:31,852 -نعم. -نعم. 343 00:12:31,885 --> 00:12:35,055 أريد أن أحظى بلحظة لملكة جمال مادي كذلك. 344 00:12:35,088 --> 00:12:37,191 أريد توفير بعض الوقت لملكة جمال مادي. 345 00:12:37,224 --> 00:12:40,494 اعتقدت أنهم كانوا. أحب منتجعي، 346 00:12:40,527 --> 00:12:42,930 ولكن بصراحة، مثل، لا شيء من أحب القضاة نظرة المنتجع. 347 00:12:42,963 --> 00:12:44,498 اثنان أو ثلاثة على الأقل من القضاة 348 00:12:44,531 --> 00:12:46,266 قالت أنها تبدو وكأنها خارج الرف، 349 00:12:46,300 --> 00:12:49,303 وهو، مثل، أنا خياطته نفسي، لذلك، مهلا، كما تعلمون. 350 00:12:49,336 --> 00:12:52,639 ولكن كنت، مثل، قلق سخيف جدا، 351 00:12:52,673 --> 00:12:53,841 مثل، الخوض في هذا، 352 00:12:53,874 --> 00:12:55,876 فقط لأن كل شيء التي كنت أحاول القيام بها، 353 00:12:55,909 --> 00:12:57,077 لم ينجح أي منها. 354 00:12:57,110 --> 00:12:58,946 لقد قضيت، مثل، ثماني ساعات بدون سبب، 355 00:12:58,979 --> 00:13:01,381 وكان علي أن أتخلص من هذا في، مثل، وقت أقل بكثير. 356 00:13:01,415 --> 00:13:02,749 -ولكن يبدو مذهلاً. -إنها كذلك. 357 00:13:02,783 --> 00:13:06,186 حسناً، سيداتي 10 دقائق حتى المرحلة الرئيسية. 358 00:13:06,220 --> 00:13:08,956 لذلك أنتم جميعًا - من يريد للاستعداد، والاستعداد، ولكن... 359 00:13:10,157 --> 00:13:12,926 كتبت هذه الكلبة البرنامج النصي بأكمله، فتاة. 360 00:13:12,960 --> 00:13:14,094 لا، أنا لا أوجه أي شيء. 361 00:13:14,127 --> 00:13:15,729 آسف، أنا ستعمل اسكت الجحيم. 362 00:13:15,762 --> 00:13:16,930 هذا هو الذي فعل أخبر الجميع. ما يجب القيام به، وكيفية القيام بذلك، 363 00:13:16,964 --> 00:13:18,732 متى تفعل ذلك، كيف أقول ذلك، كيفية الحصول عليها. 364 00:13:18,765 --> 00:13:20,734 هذه الكلبة كانت تخبرنا ما اللعنة للقيام به 365 00:13:20,767 --> 00:13:21,902 منذ أن دخلت هنا 366 00:13:21,935 --> 00:13:24,071 أنا أتحدث كثيرًا. 367 00:13:24,104 --> 00:13:26,473 -المضي قدما، وطفل رضيع. -أعذريني يا فتيات 368 00:13:26,507 --> 00:13:28,208 -فتاة. -أنا أيضا، الكلبة. 369 00:13:28,242 --> 00:13:29,576 أوه، يا رب. 370 00:13:29,610 --> 00:13:31,879 يونيو. 371 00:13:31,912 --> 00:13:33,547 كيف تشعر؟ 372 00:13:33,580 --> 00:13:35,682 -هل يمكنك خلع حذائي؟ -نعم. 373 00:13:37,251 --> 00:13:38,986 خلعه. خلعه. 374 00:13:39,019 --> 00:13:41,088 -قم بالشيء الخاص بك. -خلع الحذاء. 375 00:13:41,121 --> 00:13:42,556 إذا لم أكن آمنة سأقوم بإرسال شخص ما إلى المنزل. 376 00:13:42,589 --> 00:13:44,892 فترة! 377 00:13:44,925 --> 00:13:47,094 هل أنت جيد؟ 378 00:13:47,127 --> 00:13:49,963 [يتحدث بهدوء شديد، غير مسموع] 379 00:13:49,997 --> 00:13:51,398 أريدك أن تكون ذلك. 380 00:13:51,431 --> 00:13:53,567 والمضي قدما و دع هذا يخرج الآن, الكلبة. 381 00:13:53,600 --> 00:13:56,737 نعم، لأنه عندما تحصل هناك، أريدك أن - نعم. 382 00:13:56,770 --> 00:13:58,272 مهلا، أنت ستعمل على تحقيق ذلك. 383 00:13:58,305 --> 00:14:01,642 مثل، حرفيا، فقط افعل الشيء الخاص بك. 384 00:14:01,675 --> 00:14:03,177 لا تبكي. 385 00:14:03,210 --> 00:14:06,713 فقط اسحبها معًا، وكن أنت فقط، حسنا؟ 386 00:14:06,747 --> 00:14:08,315 أنا أؤمن بك، الكلبة. 387 00:14:12,052 --> 00:14:15,088 لا أعتقد أنني أستحق أن تكون في الأسفل. 388 00:14:15,122 --> 00:14:16,190 لا أعتقد أنك كذلك. 389 00:14:16,223 --> 00:14:17,224 هل تعتقد؟ هل ستكون (مادي)؟ 390 00:14:17,257 --> 00:14:18,325 مم-همم. 391 00:14:18,358 --> 00:14:21,195 أريد فقط أن تركزوا فقط. 392 00:14:21,228 --> 00:14:23,697 أنا فخور جدا بك. 393 00:14:23,730 --> 00:14:25,599 مثل، أنت تفعل، مثل 394 00:14:25,632 --> 00:14:27,100 أنا فقط أريدك أن تبقى سيئة للغاية. 395 00:14:27,134 --> 00:14:28,702 أنت تقوم بعمل رائع. 396 00:14:28,735 --> 00:14:30,470 أنت تقوم بعمل رائع يا عزيزتي. 397 00:14:30,504 --> 00:14:31,538 شكرا لك. 398 00:14:31,572 --> 00:14:33,407 أوه، أنا فقط لا أريدك أن تذهب. 399 00:14:33,440 --> 00:14:34,675 أنا ستعمل القتال. 400 00:14:34,708 --> 00:14:35,776 - أحتاجك هنا، أحتاجك هنا. -سأقاتل. 401 00:14:35,809 --> 00:14:38,512 مثل، إذا كنت لا تستطيع أن تفعل ذلك، افعل ذلك من أجلي. 402 00:14:40,647 --> 00:14:42,783 حبيبتي، أنا آسف أنهم لم يحبوها. 403 00:14:42,816 --> 00:14:43,917 الكلبة، أنا غاضب 404 00:14:43,951 --> 00:14:45,452 لا أعتقد أنه الأسوأ. 405 00:14:45,485 --> 00:14:47,554 حسنا، دعونا نأمل أن لا أعتقد أنه الأسوأ أيضًا. 406 00:14:47,588 --> 00:14:49,423 انظر إلى (مادي) الآن، أيها العاهرة. 407 00:14:49,456 --> 00:14:51,024 إنها تزامن الشفاه لشخص ما، عزيزتي. 408 00:14:51,058 --> 00:14:52,860 أعتقد أنك بحاجة للذهاب للحصول على استعداد. 409 00:14:58,999 --> 00:15:02,169 أريد البقاء في هذه المسابقة بشدة، 410 00:15:02,202 --> 00:15:04,805 أنا ذاهب للترفيه الجحيم للخروج منها. 411 00:15:06,473 --> 00:15:09,843 أنا فقط يجب أن أقاتل صعب للغاية. 412 00:15:11,612 --> 00:15:15,883 كونك شابًا، أسود، طفل مثلي الجنس من الجنوب، 413 00:15:15,916 --> 00:15:17,050 هذا كل ما أعرفه كيف أفعل. 414 00:15:17,084 --> 00:15:18,752 إنها متأصلة في داخلي. 415 00:15:20,988 --> 00:15:23,957 أنا على وشك مزامنة الشفاه من أجل حياتي. 416 00:15:25,259 --> 00:15:29,229 أنا فقط أركز على الليزر على مزامنة الشفاه هذه الآن. 417 00:15:29,263 --> 00:15:33,534 هؤلاء الفتيات لا يمكن أن يبقيني المنافسة أو أخرجني. 418 00:15:33,567 --> 00:15:35,802 أنا فقط أستطيع. 419 00:15:37,471 --> 00:15:40,941 أحاول أن أتصرف مثل يونيو ليس هنا. 420 00:15:40,974 --> 00:15:43,544 لا أستطيع أن أدعها تدخل في رأسي الآن. 421 00:15:43,577 --> 00:15:46,547 في هذه اللحظة، إنه أنا مقابل نفسي. 422 00:15:46,580 --> 00:15:48,348 هذا، مثل، حيث أظهر القضاة 423 00:15:48,382 --> 00:15:50,450 لماذا أنا في هذه المسابقة. 424 00:15:50,484 --> 00:15:53,053 لا أعرف ما الذي يحدث بالفعل، 425 00:15:53,086 --> 00:15:55,756 ولكن ما أعرفه، نحن ذاهبون إلى مكان ما 426 00:15:55,789 --> 00:15:57,391 وهي ليست في المنزل. 427 00:15:59,893 --> 00:16:01,028 حسناً، سيداتي الوقت للمرحلة الرئيسية. 428 00:16:01,061 --> 00:16:02,029 اتبعني. 429 00:16:02,062 --> 00:16:03,597 لنذهب، يا جميعكم. 430 00:16:03,630 --> 00:16:05,966 أوه! آه! 431 00:16:05,999 --> 00:16:07,134 الكلبة، لا أستطيع الشعور النصف السفلي يا عزيزتي 432 00:16:07,167 --> 00:16:10,504 هذا المشد الذي تم انتزاعه من ho. 433 00:16:10,537 --> 00:16:12,005 روبول: أهلاً بعودتك، أيها السيدات 434 00:16:12,039 --> 00:16:13,941 لقد اتخذت بعض القرارات. 435 00:16:14,174 --> 00:16:16,143 روبول: يونيو جامبالايا. 436 00:16:16,176 --> 00:16:18,779 مادي مورفوسيس. 437 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 لقد حان الوقت 438 00:16:20,681 --> 00:16:22,516 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه 439 00:16:22,549 --> 00:16:26,987 لحياتك. 440 00:16:27,020 --> 00:16:30,657 مادي مورفوسيس، shantay يمكنك البقاء. 441 00:16:30,691 --> 00:16:34,695 يونيو, sashay بعيدا. 442 00:16:39,366 --> 00:16:42,569 كنت أعرف أنها قادمة، 443 00:16:42,603 --> 00:16:45,839 وقلت، دعني أخرج من هذه الضفائر 444 00:16:45,873 --> 00:16:48,976 ولدي شعر مستعار الهرة ولباس الغابة الخاص بي، 445 00:16:49,009 --> 00:16:52,212 وفقط، كما تعلمون، عش هذا الخيال على مسرح هؤلاء الناس. 446 00:16:52,246 --> 00:16:54,915 ويرك. لم تفعل يا عزيزتي 447 00:16:54,948 --> 00:16:56,683 لم تنجح 448 00:16:58,318 --> 00:17:00,521 أنا حزين، من الواضح، 449 00:17:00,554 --> 00:17:02,623 لأنه لا أحد يريد أن يكون أول من يذهب إلى المنزل. 450 00:17:02,656 --> 00:17:06,994 هذا جامبالايا بالتأكيد لا يزال يطبخ الآن. 451 00:17:07,027 --> 00:17:09,463 في بعض الأحيان، كما تعلمون، عندما لا يكون الأرز على طول الطريق هناك، 452 00:17:09,496 --> 00:17:10,764 أنت فقط فلدي السماح لها بالطهي قليلاً 453 00:17:10,797 --> 00:17:11,932 حتى الأرز صحيح. 454 00:17:11,965 --> 00:17:13,767 هذا عندما تضيف كل شيء آخر فيه. 455 00:17:13,800 --> 00:17:16,537 لذا سنترك الأرز يطبخ. أكثر قليلاً. 456 00:17:19,139 --> 00:17:20,207 أتمنى الأشياء كان يمكن أن يكون مختلفا، 457 00:17:20,240 --> 00:17:23,343 لكن هم فقط الدروس المستفادة. 458 00:17:23,377 --> 00:17:25,879 كل الناس الذين كانوا، مثل، دعم لي، 459 00:17:25,913 --> 00:17:27,247 أنا فقط آمل أن، كما تعلمون، 460 00:17:27,281 --> 00:17:29,349 أنا لا أخيب آمالهم أكثر من اللازم، شيلي. 461 00:17:29,383 --> 00:17:31,985 أنت تعرف، الناس السود تنافسية حقيقية. 462 00:17:32,019 --> 00:17:35,756 سيكونون في المنزل أنا، «يجب أن تفوز.» 463 00:17:35,789 --> 00:17:37,291 هذا من الآنسة كورنبريد. 464 00:17:37,324 --> 00:17:39,092 «أنا فخور بك. 465 00:17:39,126 --> 00:17:40,160 «امسك رأسك عالياً. 466 00:17:40,194 --> 00:17:42,062 «حافظ على حذائك. 467 00:17:42,095 --> 00:17:44,498 ملاحظة، اترك لي شعر مستعار القلب هذا.» 468 00:17:48,602 --> 00:17:51,905 كنت، مثل، أكثر حماسة لارتداء هذا الباروكة. 469 00:17:53,907 --> 00:17:56,376 أوه. 470 00:17:56,410 --> 00:17:57,778 فاين. 471 00:17:59,479 --> 00:18:01,081 [الشم] أوه. 472 00:18:03,250 --> 00:18:05,586 طلب Kornbread الاحتفاظ بها. 473 00:18:07,988 --> 00:18:10,591 الآنسة (كورنبريد)، إنها تحب شعرها المجعد، والعسل. 474 00:18:12,426 --> 00:18:13,694 أنا... 475 00:18:18,465 --> 00:18:22,669 أنا أستمتع بالأداء كثيرًا. 476 00:18:22,703 --> 00:18:27,508 أنا... 477 00:18:27,541 --> 00:18:31,778 تريد أن تكون قادرة للقيام بذلك إلى الأبد. 478 00:18:31,812 --> 00:18:35,616 ما زلت أعرف أنني ذاهب إلى الحصول على فرصة لأداء 479 00:18:35,649 --> 00:18:41,188 وتفعل ما هي المجموعات روحي على النار. 480 00:18:42,489 --> 00:18:44,658 لا ترتكب الخطأ التي قمت بها، 481 00:18:44,691 --> 00:18:48,061 أبحث في الغرفة من حيث لا تناسبك. 482 00:18:48,095 --> 00:18:51,765 انظر إلى المكان الذي تبرز فيه. 483 00:18:51,798 --> 00:18:56,937 لا تتوقف أبدًا عن تبني ماذا يجعلك مختلفًا ومميزًا. 484 00:18:56,970 --> 00:19:00,274 كانت ممتعة، كانت حقيقية، 485 00:19:00,307 --> 00:19:03,277 ولكن الأهم من ذلك، كنت أنا. 486 00:19:07,047 --> 00:19:10,751 أجمل شيء حول هذه الرحلة، 487 00:19:10,784 --> 00:19:13,420 قال لي الناس دائمًا عندما أصبح عمري بما فيه الكفاية، 488 00:19:13,453 --> 00:19:15,322 سأجد عائلتي المختارة. 489 00:19:15,355 --> 00:19:22,229 لم أفهم ذلك في 15، لكني أفعل الآن. 490 00:19:22,262 --> 00:19:24,932 آمل أن تأتي للحصول على هذا. جامبالايا خاص على الطريق. 491 00:19:38,478 --> 00:19:39,613 ♪ أوه، بيبي ♪ 492 00:19:39,646 --> 00:19:43,684 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 493 00:19:43,717 --> 00:19:47,588 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 494 00:19:47,621 --> 00:19:51,158 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 495 00:19:51,191 --> 00:19:56,563 ♪ أوه، اللعب لعبة الحب ♪ 496 00:19:56,597 --> 00:19:59,700 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 497 00:20:02,069 --> 00:20:03,804 ♪ الفائز ♪ 498 00:20:05,472 --> 00:20:08,408 ♪ MTV ♪