1 00:00:01,001 --> 00:00:03,337 - Questo non è il massimo di RuPaul amico. 2 00:00:03,370 --> 00:00:04,404 - Mi sento molto attaccato. 3 00:00:04,438 --> 00:00:07,875 - Se non hai una stella qualità, vattene qui. 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,743 - Oh mio Dio. 5 00:00:10,978 --> 00:00:13,013 - Questo è Untucked. 6 00:00:13,046 --> 00:00:14,648 Backstage della competizione 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,917 diventare il prossimo trascinamento dell'America superstar. 8 00:00:18,151 --> 00:00:20,521 Ragazza, se non stai guardando Untucked, 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,656 stai ricevendo solo la metà storia. 10 00:00:24,291 --> 00:00:27,060 - Interruzione sul main palcoscenico. Repo di tutte le telecamere. 11 00:00:28,161 --> 00:00:29,363 - Grazie signore. 12 00:00:29,396 --> 00:00:31,265 Mentre ti sblocchi nel laboratorio, 13 00:00:31,298 --> 00:00:33,667 io e i giudici deliberato. 14 00:00:40,340 --> 00:00:43,277 - È la nostra prima pista e sono così felice di essere qui. 15 00:00:43,310 --> 00:00:44,111 La scorsa stagione, 16 00:00:44,144 --> 00:00:46,647 Simone era in Arkansas. primo nativo a farlo 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,115 alla Drag Race di RuPaul. 18 00:00:48,148 --> 00:00:49,716 E ora sono qui per seguire le sue orme 19 00:00:49,750 --> 00:00:52,019 e speriamo di prendere il corona di nuovo in Arkansas. 20 00:00:53,620 --> 00:00:54,788 - Era importante per me fare 21 00:00:54,821 --> 00:00:56,757 una prima impressione davvero buona su Rue. 22 00:00:56,790 --> 00:00:59,359 E sono cresciuto facendo talent show e cose del genere. 23 00:00:59,393 --> 00:01:02,729 Quindi penso che io avere davvero buone possibilità 24 00:01:02,763 --> 00:01:04,731 di vincere questa sfida. 25 00:01:04,765 --> 00:01:07,301 - Sono così entusiasta di essere qui. 26 00:01:07,334 --> 00:01:10,237 Sono un po' nervoso perché ha scelto come, 27 00:01:10,270 --> 00:01:13,373 il talento drag più elementare Potrei scegliere. 28 00:01:13,407 --> 00:01:16,076 Ma sai, i nervi possono essere un buona cosa. 29 00:01:16,109 --> 00:01:18,245 Ed è quello che ho appena continua a ripetermi. 30 00:01:19,146 --> 00:01:19,947 - Queens che cammina. 31 00:01:19,980 --> 00:01:23,016 - Invio delle regine in 3, 2, 1. 32 00:01:24,818 --> 00:01:28,455 - Woowee, oh mio Dio. 33 00:01:28,488 --> 00:01:29,456 - Cocktail! 34 00:01:30,424 --> 00:01:32,259 - Adoro un bel gallo e una coda. 35 00:01:33,293 --> 00:01:34,094 - Sì! 36 00:01:35,529 --> 00:01:37,331 Ok, quindi è il nostro primo senza coperte, 37 00:01:37,364 --> 00:01:39,199 e sono molto entusiasta di esserlo qui. 38 00:01:39,233 --> 00:01:40,901 Sono molto entusiasta di sedermi il divano 39 00:01:40,934 --> 00:01:42,336 con le altre ragazze e arriva li conosco 40 00:01:42,369 --> 00:01:43,170 un po' meglio. 41 00:01:44,338 --> 00:01:48,275 - Oh mio Dio. Bene, signore, quella è stata la nostra prima pista. 42 00:01:48,308 --> 00:01:49,109 Facciamo un applauso. 43 00:01:49,142 --> 00:01:50,310 - [TUTTI] Salute! 44 00:01:51,278 --> 00:01:53,313 - Alla stagione 14! (tutti tifo) 45 00:01:53,347 --> 00:01:54,982 - Va bene! 46 00:01:55,015 --> 00:01:55,983 - Vogliamo andare lungo la linea 47 00:01:56,016 --> 00:01:58,051 e vedere come stanno tutti sensazione e tutto il resto? 48 00:01:58,085 --> 00:02:00,754 - Daya, come ti senti, piace. 49 00:02:00,787 --> 00:02:03,490 - Lo so, non lo so avere tonnellate di soldi. 50 00:02:03,524 --> 00:02:05,592 Non ho abiti costosi. 51 00:02:05,626 --> 00:02:07,361 Non sono quel tipo di ragazza. 52 00:02:07,394 --> 00:02:08,195 - Stesso. 53 00:02:08,228 --> 00:02:09,897 - La mia roba sta cadendo a parte, 54 00:02:09,930 --> 00:02:11,565 ma, voglio dire, ne sono orgoglioso esso, 55 00:02:11,598 --> 00:02:13,267 anche se la mia tettina è appesa fuori. 56 00:02:13,300 --> 00:02:16,537 - Lascia libero il capezzolo. - Libera il capezzolo. 57 00:02:16,570 --> 00:02:17,371 - Sai, 58 00:02:17,404 --> 00:02:19,506 Mi sentivo come se fossero più o meno mi piaceva come apparivo. 59 00:02:19,540 --> 00:02:22,776 Quindi, c'è un po' spero che ci sia, ma voglio dire, 60 00:02:22,809 --> 00:02:25,746 è come se fosse triste a me sentire Ru dire, tipo, 61 00:02:25,779 --> 00:02:28,048 lui non sa chi sono. 62 00:02:28,081 --> 00:02:29,216 Perché è come, 63 00:02:29,249 --> 00:02:31,552 mi ci è voluto così tanto tempo per capire chi fossi. 64 00:02:31,585 --> 00:02:33,654 E mi sento come se fossi così fiducioso in chi sono, 65 00:02:33,687 --> 00:02:36,723 e non essere in grado di ritrarre quello a Ru 66 00:02:36,757 --> 00:02:38,926 è davvero scoraggiante per me. 67 00:02:38,959 --> 00:02:42,095 E tipo, se devo avere un labbro sincronizzazione, 68 00:02:42,129 --> 00:02:43,597 Lo farò io. 69 00:02:43,630 --> 00:02:45,766 Se la mia roba cade dal mio corpo, 70 00:02:45,799 --> 00:02:49,770 Ho intenzione di mostrarli le mie tettine e lascialo andare. 71 00:02:49,803 --> 00:02:51,305 - Non è una lacrima, è un cadere a pezzi. 72 00:02:51,338 --> 00:02:54,007 - Sì. - Ed è ancora una rivelazione. 73 00:02:54,041 --> 00:02:57,744 - Qualunque cosa accada, tu in questo momento sono così belli. 74 00:02:57,778 --> 00:02:59,379 - Non tutti sono fantastici. 75 00:02:59,413 --> 00:03:00,480 - Voglio dire, lo so. 76 00:03:02,816 --> 00:03:03,951 - Matty, come ti senti? 77 00:03:03,984 --> 00:03:05,185 - Onestamente non so come fare sentire. 78 00:03:05,219 --> 00:03:07,387 Ne ho un sacco critiche da parte dei giudici. 79 00:03:07,421 --> 00:03:09,556 Durante il mio numero ero cercando davvero di piacere, 80 00:03:09,590 --> 00:03:10,757 mostra come emozione. 81 00:03:10,791 --> 00:03:12,793 Quindi ho pensato che se Ci stavo entrando, 82 00:03:12,826 --> 00:03:14,394 questo farebbe meglio prestazioni, 83 00:03:14,428 --> 00:03:16,463 e mi ha fatto davvero male. 84 00:03:16,496 --> 00:03:18,565 E sento che è come 50/50 caso 85 00:03:18,599 --> 00:03:20,501 come se stessi sincronizzando le labbra stasera. 86 00:03:20,534 --> 00:03:21,969 - Non stai dando te stesso abbastanza credito. 87 00:03:22,002 --> 00:03:24,838 Tipo, tu sei l'unico che è come suonare uno strumento. 88 00:03:24,872 --> 00:03:28,308 Quindi è come essere individualmente tu e questo è buono. 89 00:03:28,342 --> 00:03:30,577 - Hanno adorato la tua passerella. 90 00:03:30,611 --> 00:03:32,312 Non hanno detto una volta non mi piaceva il tuo talento. 91 00:03:32,346 --> 00:03:34,181 - Vorrebbero solo poter vedere tu di più. 92 00:03:34,214 --> 00:03:36,450 - Si sentivano come desideravano che li avresti fatti entrare. 93 00:03:36,483 --> 00:03:37,351 - Sì. Beh, voglio dire, 94 00:03:37,384 --> 00:03:39,887 Mi sentirei davvero bene se come le altre ragazze 95 00:03:39,920 --> 00:03:42,089 come un sacco di critiche orribili, ma come- 96 00:03:42,122 --> 00:03:44,024 - Ombra! (tutti ridono) 97 00:03:44,057 --> 00:03:45,125 - Aspetta, reggi. 98 00:03:45,158 --> 00:03:47,995 No, ma quello che voglio dire è come 99 00:03:48,028 --> 00:03:50,030 le uniche persone che davvero ho ricevuto critiche negative 100 00:03:50,063 --> 00:03:52,900 eravamo io, Daya e Deja. 101 00:03:52,933 --> 00:03:54,735 - Penso che lo siano entusiasta della tua resistenza. 102 00:03:54,768 --> 00:03:57,070 E penso che fantastico modo di iniziare fottutamente 103 00:03:57,104 --> 00:03:58,572 con quel look da passerella. 104 00:03:58,605 --> 00:04:01,341 Penso che tu abbia lasciato che tutti sapere esattamente chi sei. 105 00:04:01,375 --> 00:04:04,278 - Ci hai dato tanto recitazione e tanti modi 106 00:04:04,311 --> 00:04:06,780 di come muovere la testa e alzando le mani. 107 00:04:06,813 --> 00:04:08,682 È stato molto raffinato. 108 00:04:08,715 --> 00:04:12,019 Mi è piaciuto ogni secondo del pista. 109 00:04:12,052 --> 00:04:13,887 - E vogliono vedere anche di più di te, capisci? 110 00:04:13,921 --> 00:04:15,189 Quindi è una buona cosa, tu sapere? 111 00:04:15,222 --> 00:04:17,324 vogliono che tu faccia meglio e stare meglio, capisci? 112 00:04:17,357 --> 00:04:18,425 - E voglio mostrarli di più. 113 00:04:18,458 --> 00:04:21,295 Ma, sai, incrociamo le dita. 114 00:04:21,328 --> 00:04:22,229 - Come ti senti? 115 00:04:22,262 --> 00:04:24,031 - Oh mio Dio, nemmeno mentirò, 116 00:04:24,064 --> 00:04:25,933 Mi sento in cima al mondo, giusto ora, 117 00:04:25,966 --> 00:04:28,969 perché ragazza, non ti prendo in giro, io era così, 118 00:04:29,002 --> 00:04:32,105 così nervoso perché se Dovevo fare casini su questo, 119 00:04:32,139 --> 00:04:33,907 tipo, oh mio Dio, 120 00:04:33,941 --> 00:04:35,609 sarà così imbarazzante per me. 121 00:04:35,642 --> 00:04:38,145 Perché questo è quello che sono noto a casa per averlo fatto. 122 00:04:38,178 --> 00:04:40,848 Sento che sono un assassino con sincronizzazione labiale piace, 123 00:04:40,881 --> 00:04:43,817 e non voglio deludere nessuno. 124 00:04:43,851 --> 00:04:44,885 - E hai aperto lo spettacolo. 125 00:04:44,918 --> 00:04:47,221 - Oh mio Dio lo so- - C'è molta pressione. 126 00:04:47,254 --> 00:04:49,990 - Ragazza, è stato semplicemente fantastico. 127 00:04:50,023 --> 00:04:52,726 - Sembravi così fottutamente impeccabile. 128 00:04:52,759 --> 00:04:53,594 - Grazie mille a tutti. 129 00:04:53,627 --> 00:04:55,662 E legittimo, se non fosse per voi e mi piace dirmi come, 130 00:04:55,696 --> 00:04:58,098 starai bene. Tipo- - Sì, ti abbiamo preso ragazza. 131 00:04:58,131 --> 00:05:00,734 - Siete tutte mie sorelle, piace. 132 00:05:00,767 --> 00:05:02,603 - Deja. Come ti senti? 133 00:05:04,171 --> 00:05:09,142 - Mi sento bene per cosa Mi sono presentato sulla passerella. 134 00:05:12,412 --> 00:05:13,780 - L'hai capito piccola. 135 00:05:13,814 --> 00:05:16,783 (musica piena di suspense) 136 00:05:21,555 --> 00:05:25,192 - Mi sento positivo di questa esperienza 137 00:05:25,225 --> 00:05:27,094 ha soppesato il negativo. 138 00:05:27,127 --> 00:05:31,865 È difficile non farlo pensa al negativo. 139 00:05:31,899 --> 00:05:34,768 Mi sento come se avessi aspettativa dentro di me 140 00:05:34,801 --> 00:05:37,905 e un po', 141 00:05:38,972 --> 00:05:41,108 Mi sembra che Ru abbia avuto un anche l'aspettativa. 142 00:05:42,609 --> 00:05:44,344 E mi sento deluso lui. 143 00:05:45,646 --> 00:05:48,515 Il fatto è che quando noi stavamo parlando nel laboratorio, 144 00:05:48,549 --> 00:05:49,583 come ha detto lui, 145 00:05:49,616 --> 00:05:52,486 tu sei esattamente quello che siamo cercando in questa competizione, 146 00:05:52,519 --> 00:05:54,721 il tuo nastro, come per lui il mio nastro. 147 00:05:54,755 --> 00:05:55,856 - Ciao Deja! 148 00:05:55,889 --> 00:05:57,524 Sono così felice che tu sia qui. 149 00:05:57,558 --> 00:06:00,894 Sai, perché la tua audizione la bobina era una che davvero, 150 00:06:00,928 --> 00:06:02,563 mi è piaciuto molto - Davvero? 151 00:06:02,596 --> 00:06:05,165 - E sento che hai il sfondo 152 00:06:05,199 --> 00:06:07,668 per eccellere davvero in questo competizione. 153 00:06:07,701 --> 00:06:09,136 - Spero. 154 00:06:09,169 --> 00:06:13,307 - Passare dal sentirsi in cima il mondo 155 00:06:13,340 --> 00:06:18,145 sentirsi come se avessi deluso un idolo. 156 00:06:23,750 --> 00:06:25,485 Mi sembra di aver lasciato cadere la palla 157 00:06:25,519 --> 00:06:28,021 e non ho nessuno da incolpare ma me stesso. 158 00:06:29,156 --> 00:06:30,858 Volevo essere sicuro quello che stavo facendo 159 00:06:30,891 --> 00:06:32,059 ero autenticamente io. 160 00:06:32,092 --> 00:06:35,162 Tieni presente, sì, sono comico, ma non sono una regina della commedia. 161 00:06:36,196 --> 00:06:38,498 Come se fossi per capriccio, sì sì. 162 00:06:38,532 --> 00:06:40,067 Non sono un boom, boom, boom, incidente. 163 00:06:40,100 --> 00:06:42,102 - È il tuo tipo grossolano, atteggiamento e cose del genere. 164 00:06:42,135 --> 00:06:42,936 Il tuo spirito veloce. 165 00:06:42,970 --> 00:06:44,671 - Posso dirti qualcosa? 166 00:06:44,705 --> 00:06:49,743 So che la gente lo farà innamorarsi così tanto di te. 167 00:06:49,776 --> 00:06:51,645 Posso essere reale per te per un secondo? 168 00:06:51,678 --> 00:06:53,447 Sì, vogliamo avere aspettative di noi stessi. 169 00:06:53,480 --> 00:06:54,948 Sì, è bello spingerti oltre. 170 00:06:54,982 --> 00:06:57,651 Devi esserlo, sento mi piace sapere che a volte 171 00:06:57,684 --> 00:07:00,120 se hai un'aspettativa di quello che hai intenzione di fare, 172 00:07:00,153 --> 00:07:02,155 potresti davvero andare oltre di così 173 00:07:02,189 --> 00:07:04,625 se non ce l'hai aspettativa. 174 00:07:04,658 --> 00:07:06,727 Quindi, sì, spingiti. 175 00:07:06,760 --> 00:07:08,529 Ma non odiare te stesso 176 00:07:08,562 --> 00:07:10,030 se non soddisfi il tuo aspettativa. 177 00:07:10,063 --> 00:07:12,232 Qualunque cosa. La prossima volta ragazza, piace. 178 00:07:12,266 --> 00:07:15,569 - Grazie. - Starai bene. 179 00:07:15,602 --> 00:07:17,404 - Allora come ti senti sorellina? 180 00:07:17,437 --> 00:07:18,705 - Mi sento come se fossi molto consapevole di sé 181 00:07:18,739 --> 00:07:20,307 al punto in cui è come dannoso. 182 00:07:20,340 --> 00:07:25,212 Sono così sorvegliato da un sacco di tempo e forse è balletto, 183 00:07:25,245 --> 00:07:26,113 forse è qualunque cosa. 184 00:07:26,146 --> 00:07:27,581 Non so cosa sia, ma piace. 185 00:07:27,614 --> 00:07:30,017 Solo questa cosa di danza che ho fatto oggi, 186 00:07:30,050 --> 00:07:32,352 Volevo andare avanti Sto per mostrarle 187 00:07:32,386 --> 00:07:34,821 tutti i miei 5, 6, 7, 8, e il mio pas de bourees. 188 00:07:34,855 --> 00:07:36,456 Dimenticavo a loro non importava quello. 189 00:07:36,490 --> 00:07:37,291 - Non lo fanno. - Vogliono vedere chi sei. 190 00:07:37,324 --> 00:07:39,693 - È stato così bello. - Mi piace, fanculo. 191 00:07:39,726 --> 00:07:41,028 Sto solo andando, sai... 192 00:07:41,061 --> 00:07:43,063 - Così pulito, ti piace completamente lasciarsi andare. 193 00:07:43,096 --> 00:07:46,266 E potremmo vedere tutti che hai divertimento. 194 00:07:46,300 --> 00:07:48,368 Ho capito, l'allenamento di danza classica. 195 00:07:48,402 --> 00:07:49,269 Assolutamente. 196 00:07:49,303 --> 00:07:50,871 - Ma non è nemmeno solo l'allenamento di danza classica. 197 00:07:50,904 --> 00:07:52,573 C'è qualcosa di protettivo. 198 00:07:52,606 --> 00:07:56,743 E come, quella protezione è un parete. 199 00:07:56,777 --> 00:07:58,245 Se salgo su un aereo stanotte, 200 00:07:58,278 --> 00:08:02,616 Sarei così arrabbiato se lo fossi solo questo per tutto il tempo. 201 00:08:02,649 --> 00:08:04,251 Perché chi se ne frega. 202 00:08:04,284 --> 00:08:05,686 - E posso dirti una cosa? 203 00:08:05,719 --> 00:08:06,820 - Cosa? - Diglielo. 204 00:08:06,854 --> 00:08:08,121 - Quindi, quando parli di, 205 00:08:08,155 --> 00:08:09,389 glielo dirò, ma no, 206 00:08:09,423 --> 00:08:12,960 perché ho davvero gravitato verso di te come qui. 207 00:08:12,993 --> 00:08:16,096 E voglio solo che tu lo faccia sapere come quel muro, 208 00:08:16,129 --> 00:08:19,032 dovrà scendere. 209 00:08:20,267 --> 00:08:24,271 Perché ti prometto come, tu spiccano solo essendo te stesso. 210 00:08:24,304 --> 00:08:25,305 Lo fai davvero. 211 00:08:25,339 --> 00:08:29,209 Sei unico, ma devi essere te stesso per essere unico. 212 00:08:29,243 --> 00:08:30,277 Guarda cosa ho fatto lì. 213 00:08:30,310 --> 00:08:32,880 - Ok hunny! - Ti fanno ridere ragazza! 214 00:08:32,913 --> 00:08:36,149 (tutti ridono e chiacchierano) 215 00:08:36,183 --> 00:08:38,151 Da questo punto in poi, perché cagna non vai da nessuna parte, 216 00:08:38,185 --> 00:08:40,487 da questo punto in poi, io ho solo bisogno che tu sia te stesso. 217 00:08:40,521 --> 00:08:41,788 - Una volta qualcuno mi ha detto: 218 00:08:41,822 --> 00:08:43,790 parli molto del tuo infanzia 219 00:08:43,824 --> 00:08:45,526 essere il più felice posto che ricordi. 220 00:08:45,559 --> 00:08:48,161 E per me, è stato come essere dentro la mia stanza. 221 00:08:48,195 --> 00:08:50,230 Ho usato per disegnare immagini di castelli, 222 00:08:50,264 --> 00:08:52,933 e indosserei tessuto e balla nella mia camera da letto. 223 00:08:52,966 --> 00:08:55,636 e mio padre sarebbe tornato a casa e nasconderei quella roba. 224 00:08:55,669 --> 00:08:59,106 E lei era tipo, foto te stesso da bambino. 225 00:08:59,139 --> 00:09:02,009 Qual è l'espressione sul tuo faccia? 226 00:09:02,042 --> 00:09:03,343 E ho detto, preoccupato. 227 00:09:03,377 --> 00:09:04,244 Diceva, perché? 228 00:09:04,278 --> 00:09:06,246 E ho detto che sono spaventato su cosa pensa la gente, 229 00:09:06,280 --> 00:09:07,414 come i bulli. 230 00:09:07,447 --> 00:09:09,716 E lei è come chiedere capisci quello di cui hanno bisogno. 231 00:09:11,752 --> 00:09:13,487 E da bambino, ho detto: 232 00:09:13,520 --> 00:09:17,524 Voglio solo sapere che ho il permesso di essere quello che sono. 233 00:09:17,558 --> 00:09:18,425 - Oh mio Dio, sì. 234 00:09:19,793 --> 00:09:22,329 - Il tuo io più giovane sarebbe così orgogliosa 235 00:09:22,362 --> 00:09:24,731 ti sto guardando adesso. 236 00:09:24,765 --> 00:09:25,732 E voglio che ti piaccia 237 00:09:25,766 --> 00:09:27,868 tienilo nella parte posteriore di la tua testa in ogni momento. 238 00:09:27,901 --> 00:09:30,938 Come noi come persone queer passare così tanto, 239 00:09:30,971 --> 00:09:32,539 soprattutto da bambini. 240 00:09:32,573 --> 00:09:35,142 E crescere in generale lo è fottutamente duro, 241 00:09:35,175 --> 00:09:35,976 lo sai? 242 00:09:36,009 --> 00:09:39,379 Quindi la persona che tu erano allora da bambino 243 00:09:39,413 --> 00:09:41,248 sarei così fottutamente orgoglioso tu, 244 00:09:41,281 --> 00:09:42,349 e devi mantenerlo nella tua dannata testa. 245 00:09:42,382 --> 00:09:44,585 - Perché finalmente ti piace, piace, 246 00:09:44,618 --> 00:09:46,854 da bambino, come te, soprattutto come persona gay 247 00:09:46,887 --> 00:09:48,856 come ti piace sempre, oh mio Dio, 248 00:09:48,889 --> 00:09:49,957 Non so nemmeno perché Sto diventando emotiva. 249 00:09:49,990 --> 00:09:51,758 - Non fatelo uscire. Non essere impaurito. 250 00:09:51,792 --> 00:09:55,395 - Ad esempio, è così difficile da bambino piace, 251 00:09:55,429 --> 00:09:59,199 non essere te stesso e come mettendolo su questa facciata. 252 00:09:59,233 --> 00:10:02,236 E poi come quando finalmente sarai te stesso, 253 00:10:02,269 --> 00:10:05,439 è davvero grande momento della tua vita. 254 00:10:05,472 --> 00:10:09,443 Crescendo ho dovuto lottare per accettazione. 255 00:10:09,476 --> 00:10:12,379 È sempre stato qualcosa Ho detto o qualcosa che ho fatto 256 00:10:12,412 --> 00:10:14,414 era troppo gay o lo è anche finocchio. 257 00:10:14,448 --> 00:10:16,049 E non è mai stato semplicemente accettato 258 00:10:16,083 --> 00:10:17,784 solo per me che ho la mia opinione. 259 00:10:17,818 --> 00:10:19,686 Non ho mai in un milione di anni, 260 00:10:19,720 --> 00:10:21,522 come venire da dove sono venuto da, 261 00:10:21,555 --> 00:10:25,826 come mai pensato che sarei stato in grado di arrivare fin qui. 262 00:10:27,027 --> 00:10:28,595 E l'ho fatto. - Sei qui. 263 00:10:28,629 --> 00:10:29,630 - Sei qui! 264 00:10:29,663 --> 00:10:33,200 - E sai una cosa, noi l'abbiamo fatto da soli. Tipo- 265 00:10:33,233 --> 00:10:37,070 - Sì. - Viene dall'interno, capisci? 266 00:10:38,105 --> 00:10:39,740 E penso che ognuno di loro noi, 267 00:10:39,773 --> 00:10:42,176 se fossimo in alto, se fossimo in fondo, 268 00:10:42,209 --> 00:10:43,777 qualunque sia la situazione, 269 00:10:43,810 --> 00:10:46,380 dobbiamo ricordarlo siamo qui grazie a noi. 270 00:10:46,413 --> 00:10:49,216 E dovremmo esserne orgogliosi, sai, 271 00:10:49,249 --> 00:10:51,285 è qualcosa di cui essere così orgogliosi di. 272 00:10:51,318 --> 00:10:54,121 Perché ci sono tonnellate di persone queer che non lo sono, 273 00:10:54,154 --> 00:10:56,490 hanno paura di essere loro stessi. 274 00:10:56,523 --> 00:10:57,925 - Sì. - Così vero, sì. 275 00:10:57,958 --> 00:11:00,661 - Oh mio Dio, non pensavo oggi sarebbe stato così emozionante. 276 00:11:00,694 --> 00:11:02,329 - No ragazza, fallo uscire. (tutti ridono) 277 00:11:02,362 --> 00:11:03,230 - E io sono tipo, penso di essere al sicuro 278 00:11:03,263 --> 00:11:05,332 e non dovrei piangere molto. 279 00:11:07,334 --> 00:11:09,002 - Ovviamente ho un viaggio leggermente diverso 280 00:11:09,036 --> 00:11:10,571 rispetto ad alcuni di voi. 281 00:11:10,604 --> 00:11:13,841 - Siamo spiacenti, siamo come lasciarti fuori. 282 00:11:13,874 --> 00:11:14,675 - No, no, no. 283 00:11:14,708 --> 00:11:15,509 - Ma tu hai il tuo viaggio, 284 00:11:15,542 --> 00:11:16,476 perché devi combattere il- 285 00:11:16,510 --> 00:11:18,212 - Come ovviamente, come ho ancora mi sentivo come, 286 00:11:18,245 --> 00:11:19,580 un po' diverso da persone con cui sono cresciuto, 287 00:11:19,613 --> 00:11:21,281 ma onestamente mi piace fare trascinare 288 00:11:21,315 --> 00:11:22,382 ed essere più parte di questo, è come, 289 00:11:22,416 --> 00:11:25,118 mi ha aperto molto gli occhi più da apprezzare, l'esperienza. 290 00:11:25,152 --> 00:11:27,020 Era tipo, sai, ogni volta che andavo al liceo, 291 00:11:27,054 --> 00:11:28,522 Pensavo di essere un buon alleato. 292 00:11:28,555 --> 00:11:30,224 Perché ero tipo, sì, Mi piacciono i gay. 293 00:11:30,257 --> 00:11:33,460 Ma ho imparato così tanto più come far parte del trascinamento 294 00:11:33,493 --> 00:11:35,729 e come, sai, come se vivessi in Arkansas. 295 00:11:35,762 --> 00:11:37,798 Così come se uscissi di casa trucco, 296 00:11:37,831 --> 00:11:41,335 come se sbirciassi le persiane prima ancora di andare in macchina, 297 00:11:41,368 --> 00:11:42,269 lo sai? Ed è come, 298 00:11:42,302 --> 00:11:44,137 Vado al club e mi piace orologio 299 00:11:44,171 --> 00:11:45,672 e assicurati che nessun altro c'è prima che io vada 300 00:11:45,706 --> 00:11:47,241 dal parcheggio al il club perché piace, 301 00:11:47,274 --> 00:11:48,575 Non sono queer. Non sono gay. 302 00:11:48,609 --> 00:11:51,645 Ma ho ancora paura cosa potrebbe succedere a me 303 00:11:51,678 --> 00:11:52,546 perché sono in trascinamento, 304 00:11:52,579 --> 00:11:54,248 perché la gente potrebbe percepirmi in questo modo. 305 00:11:54,281 --> 00:11:55,716 Onestamente, mi piace fare drag, 306 00:11:55,749 --> 00:11:58,619 Sento che mi ha fatto molto più ben informato 307 00:11:58,652 --> 00:12:00,988 e mi piace un tipo migliore alleato per la comunità. 308 00:12:01,021 --> 00:12:03,991 Ci sono così tante cose Non mi piaceva capire. 309 00:12:04,024 --> 00:12:05,792 - Perché sei una specie di nei nostri panni in un certo senso. 310 00:12:05,826 --> 00:12:07,127 So che sei etero, 311 00:12:07,160 --> 00:12:09,897 tuttavia, per i non addestrati occhio, non importa. 312 00:12:09,930 --> 00:12:12,332 Quindi ti senti come la paura che abbiamo. 313 00:12:12,366 --> 00:12:14,568 Quindi penso che capisci ancora di più. 314 00:12:14,601 --> 00:12:16,270 - Sì. Una cosa che apre gli occhi per me 315 00:12:16,303 --> 00:12:17,171 era la prima volta, tipo 316 00:12:17,204 --> 00:12:18,839 Sono andato con alcuni amici come un festival dell'orgoglio, 317 00:12:18,872 --> 00:12:19,806 lo sai? 318 00:12:19,840 --> 00:12:21,975 E proprio come vedere tante persone diverse 319 00:12:22,009 --> 00:12:24,011 e come tutte le diverse passeggiate di vita. 320 00:12:24,044 --> 00:12:24,845 Tipo, sai, 321 00:12:24,878 --> 00:12:26,346 ce ne sono come un milione modi diversi per essere queer. 322 00:12:26,380 --> 00:12:27,381 Ma poi come crescere, 323 00:12:27,414 --> 00:12:29,383 ti viene insegnato che c'è solo un modo per essere etero. 324 00:12:29,416 --> 00:12:30,250 E non è così. 325 00:12:30,284 --> 00:12:34,054 - Predica la motha fuckin' ragazza della chiesa! 326 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 - È così buono! 327 00:12:36,123 --> 00:12:37,858 - Persone che sono così simili, 328 00:12:37,891 --> 00:12:41,328 cercando intensamente di evitare di farlo cose che sono come femminili 329 00:12:41,361 --> 00:12:42,829 o gay, sai, cose come quello. 330 00:12:42,863 --> 00:12:44,531 Ti stai perdendo qualcosa come la metà di like 331 00:12:44,565 --> 00:12:45,999 ciò che la vita ha da offrire. 332 00:12:46,867 --> 00:12:47,668 - Siamo per i ragazzi gay. 333 00:12:47,701 --> 00:12:49,303 Ma tu sei per la scala bambini che vogliono trascinare, 334 00:12:49,336 --> 00:12:50,304 sai cosa intendo dire. 335 00:12:50,337 --> 00:12:52,105 - Dirò come, io no, Non voglio dire cose del genere: 336 00:12:52,139 --> 00:12:53,740 Sono per le persone eterosessuali che vogliono fare drag. 337 00:12:53,774 --> 00:12:55,909 Sono per la scala persone che vogliono uscire 338 00:12:55,943 --> 00:12:57,477 della loro zona di comfort e lo fanno merda 339 00:12:57,511 --> 00:12:59,246 non è considerato etero. 340 00:12:59,279 --> 00:13:00,080 - Sì. 341 00:13:00,113 --> 00:13:02,449 - Matty, e siamo fortunati avere persone come te 342 00:13:02,482 --> 00:13:04,218 nella nostra comunità. 343 00:13:04,251 --> 00:13:07,054 - Sono davvero privilegiato essere in grado di far parte 344 00:13:07,087 --> 00:13:08,488 della scena drag e tutto. 345 00:13:08,522 --> 00:13:10,224 Ma onestamente non lo penso come 346 00:13:10,257 --> 00:13:12,059 un sacco di persone eterosessuali dovrebbero fare drag. 347 00:13:12,092 --> 00:13:14,394 Non è solo divertente cosa a che fare con gli amici. 348 00:13:14,428 --> 00:13:16,163 Come se fosse un'intera comunità e piace, 349 00:13:16,196 --> 00:13:18,966 se non sostieni l'arte e le persone che lo circondano, 350 00:13:18,999 --> 00:13:19,967 e la comunità che lo circonda, 351 00:13:20,000 --> 00:13:21,168 allora non dovresti farlo trascinare. 352 00:13:21,201 --> 00:13:22,836 (tutte le chiacchiere) 353 00:13:22,870 --> 00:13:24,338 - Salute a te, cagna! 354 00:13:24,371 --> 00:13:26,707 - Sì! - Brindiamo a questo. 355 00:13:26,740 --> 00:13:28,208 - Va bene signore, 5 minuti riprese. 356 00:13:28,242 --> 00:13:30,277 - Oh mio Dio. - Oh merda! 357 00:13:30,310 --> 00:13:31,578 - Molto veloce, tutti giù linea, 358 00:13:31,612 --> 00:13:33,280 chi pensiamo sia andando a vincere? Vai. Matty. 359 00:13:33,313 --> 00:13:36,316 - Penso che sia tra voi due e Jorgeous. 360 00:13:36,350 --> 00:13:37,251 - Ok, Jorgeous vai. 361 00:13:37,284 --> 00:13:38,785 - Penso che sia questa cagna. 362 00:13:38,819 --> 00:13:42,189 Perché ragazza hai mostrato il tuo personalità. Ti amano cagna. 363 00:13:42,222 --> 00:13:43,957 Amano quello che indossi e mi piace. 364 00:13:43,991 --> 00:13:45,125 - Fuori da tutti, 365 00:13:45,158 --> 00:13:48,262 tu eri quello ha mostrato completamente chi eri. 366 00:13:48,295 --> 00:13:50,964 - Il mini e il maxi. - Puttana! 367 00:13:50,998 --> 00:13:53,600 - Sì! - Faresti meglio a farlo, cagna! 368 00:13:53,634 --> 00:13:54,902 - Incrociamo le dita per il bambino. 369 00:13:54,935 --> 00:13:56,470 - Non voglio che mi piaccia essere il cagna, 370 00:13:56,503 --> 00:13:58,238 ma devo andare a mettere questa parrucca torna su. 371 00:13:59,907 --> 00:14:00,707 - Ti amo tutti. 372 00:14:00,741 --> 00:14:02,176 - Devo rimettermi le scarpe. 373 00:14:02,209 --> 00:14:03,443 - Se hai la sincronizzazione labiale cagna, 374 00:14:03,477 --> 00:14:04,278 So che mangerai. 375 00:14:04,311 --> 00:14:05,379 - So che devo sincronizzare le labbra, 376 00:14:05,412 --> 00:14:08,248 ma non ho paura del labbro sincronizzazione. 377 00:14:08,282 --> 00:14:09,683 Viene fornito con il territorio. 378 00:14:09,716 --> 00:14:12,686 La mia fiducia in questo momento è giusta scosso. 379 00:14:12,719 --> 00:14:14,688 Ma questo piccolo inciampo, 380 00:14:14,721 --> 00:14:16,323 non mi definisce in questo competizione. 381 00:14:16,356 --> 00:14:17,591 Ho intenzione di combattere con i denti e chiodo, 382 00:14:17,624 --> 00:14:20,694 e mostralo ai giudici Merito di essere qui. 383 00:14:20,727 --> 00:14:23,197 - Questi capelli non sono gli stessi come indossava prima delle donne. 384 00:14:23,230 --> 00:14:24,765 Va bene però, non lo faranno cura. 385 00:14:24,798 --> 00:14:26,300 - Dove sono le scarpe? 386 00:14:26,333 --> 00:14:29,937 - Il fatto che io sia qui e sono in fondo, 387 00:14:29,970 --> 00:14:31,972 Dovrò sincronizzare le labbra per la mia vita, 388 00:14:32,005 --> 00:14:35,209 e dimostrare che merito di esserlo qui. 389 00:14:35,242 --> 00:14:36,877 È fondamentalmente un incubo io. 390 00:14:36,910 --> 00:14:38,579 Sto vivendo un incubo. 391 00:14:38,612 --> 00:14:39,446 - Sorella. - Che succede baby? 392 00:14:39,479 --> 00:14:41,148 - Penso che sarai tu e io. 393 00:14:41,181 --> 00:14:42,216 - Penso di sì anch'io. 394 00:14:42,249 --> 00:14:44,251 - Tutti raccolgono le tue cose, andiamo. 395 00:14:44,284 --> 00:14:45,853 È ora di rimettere in scena. 396 00:14:45,886 --> 00:14:47,120 - Merda. - Oh merda. 397 00:14:48,121 --> 00:14:49,723 - Ti amo. - Ti amo piccola. 398 00:14:49,756 --> 00:14:51,458 Ti voglio tanto bene, ok. 399 00:14:51,491 --> 00:14:53,193 Chiunque sia. - Qualunque cosa accada. 400 00:14:54,394 --> 00:14:55,162 - Che aspetto ho? 401 00:14:56,196 --> 00:14:57,898 - Ooo! - Facciamolo! 402 00:15:04,137 --> 00:15:07,307 - Bentornate signore. Ho preso alcune decisioni. 403 00:15:07,341 --> 00:15:10,143 Deja, Daya. 404 00:15:10,177 --> 00:15:13,547 È giunto il momento per te di parlare sincronizzare 405 00:15:14,715 --> 00:15:18,619 per la tua vita. 406 00:15:23,190 --> 00:15:25,759 Deja Skye, devi rimanere. 407 00:15:27,027 --> 00:15:31,164 Daya Betty, sashay via. 408 00:15:36,770 --> 00:15:41,742 - Sono triste che il mio tempo qui sta finendo così presto. 409 00:15:45,779 --> 00:15:47,481 Mi sento sconfitta. 410 00:15:47,514 --> 00:15:51,285 Mi sento come se avessi permesso a tutti verso il basso. 411 00:16:09,636 --> 00:16:14,708 Sicuramente mi sento come Sto facendo le valigie troppo presto. 412 00:16:14,741 --> 00:16:19,880 Ma, sfortunatamente, questo è un competizione. 413 00:16:19,913 --> 00:16:22,616 Quindi qualcuno deve essere nel mio scarpe. 414 00:16:26,320 --> 00:16:27,855 Sono orgoglioso di me stesso. 415 00:16:27,888 --> 00:16:32,125 Tipo, solo 14 ragazze devono esserlo qui 416 00:16:32,159 --> 00:16:36,430 e sono molto fortunato ad essere uno di il 14. 417 00:16:36,463 --> 00:16:37,664 È un grande risultato. 418 00:16:37,698 --> 00:16:39,399 È un'impresa per me. 419 00:16:39,433 --> 00:16:43,003 E non molte persone riescono a farlo fallo. 420 00:16:43,036 --> 00:16:44,905 Non voglio dire che non sono così confidente 421 00:16:44,938 --> 00:16:47,140 come pensavo di entrare nel competizione, 422 00:16:47,174 --> 00:16:49,877 ma è sicuramente un 180 423 00:16:49,910 --> 00:16:51,478 da dove pensavo di essere. 424 00:17:01,255 --> 00:17:05,559 So che questa piccola sbirciatina di Daya 425 00:17:05,592 --> 00:17:07,427 non è quello che ho da offrire. 426 00:17:07,461 --> 00:17:11,632 Per me il trascinamento è ogni faccia che io avere. 427 00:17:11,665 --> 00:17:12,799 Ogni sensazione, 428 00:17:12,833 --> 00:17:15,702 ogni emozione che attraversa la mia testa 429 00:17:15,736 --> 00:17:17,304 è chi è Daya Betty. 430 00:17:17,337 --> 00:17:19,706 E i giudici hanno visto solo una parte di questo. 431 00:17:19,740 --> 00:17:22,910 Ed è difficile per me mostrare il giudici 432 00:17:22,943 --> 00:17:26,079 in una settimana chi è Daya Betty 433 00:17:26,113 --> 00:17:28,982 perché sono un milione diverso cose. 434 00:17:31,218 --> 00:17:32,019 È una nota. 435 00:17:35,155 --> 00:17:37,157 Questa dice Daya, bambina mia, 436 00:17:38,158 --> 00:17:42,095 Ho sentito una vera connessione con te dal salto. 437 00:17:42,129 --> 00:17:44,464 Sei una vera star. 438 00:17:44,498 --> 00:17:47,301 Ricorda che non è così definisci te e ce l'hai fatta. 439 00:17:47,334 --> 00:17:51,338 Il mondo è tuo e lo ucciderai. 440 00:17:51,371 --> 00:17:52,906 Ti amo sorella, Deja. 441 00:17:54,508 --> 00:17:58,145 Adoro Deja. È incredibile. 442 00:17:59,980 --> 00:18:04,918 Mi piace solo odiare questo quello che è successo per me. 443 00:18:06,720 --> 00:18:09,189 Ed è triste che io sia mi mancherà così tanto 444 00:18:09,223 --> 00:18:12,726 che stanno per arrivare esperienza insieme, sai, 445 00:18:12,759 --> 00:18:14,127 perché è quello che ho non vedevo l'ora di farlo. 446 00:18:14,161 --> 00:18:17,898 Ma almeno ho avuto il tempo che ho avuto, quindi. 447 00:18:25,405 --> 00:18:28,475 Beh, è stato breve ma dolce. 448 00:18:36,116 --> 00:18:41,088 Lo so anche se vai a casa prima in questa competizione, 449 00:18:43,123 --> 00:18:43,924 ce l'hai fatta. 450 00:18:45,025 --> 00:18:49,763 Sicuramente lo vedo luminoso cose per me in futuro. 451 00:18:49,796 --> 00:18:51,632 Tu Betty, sii pronta. 452 00:18:52,599 --> 00:18:54,234 Ci vediamo presto. 453 00:18:54,268 --> 00:18:55,068 Ciao! 454 00:18:56,503 --> 00:18:59,072 (musica dolce) 455 00:19:15,689 --> 00:19:18,258 (musica allegra) 456 00:19:30,871 --> 00:19:33,440 (musica allegra)