1 00:00:01,001 --> 00:00:03,337 - Ce n'est pas le meilleur de RuPaul ami. 2 00:00:03,370 --> 00:00:04,404 - Je me sens très attaqué. 3 00:00:04,438 --> 00:00:07,875 - Si tu n'as pas d'étoile qualité, dégage toi ici. 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,743 - Oh mon Dieu. 5 00:00:10,978 --> 00:00:13,013 - C'est Untucked. 6 00:00:13,046 --> 00:00:14,648 Les coulisses de la compétition 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,917 pour devenir le prochain frein de l'Amérique superstar. 8 00:00:18,151 --> 00:00:20,521 Fille, si tu ne regardes pas Déniché, 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,656 vous n'obtenez que la moitié histoire. 10 00:00:24,291 --> 00:00:27,060 - Pause sur la route principale scène. Repo de toutes les caméras. 11 00:00:28,161 --> 00:00:29,363 - Merci, mesdames. 12 00:00:29,396 --> 00:00:31,265 Pendant que vous vous débloquez dans le salle de travail, 13 00:00:31,298 --> 00:00:33,667 les juges et moi délibéré. 14 00:00:40,340 --> 00:00:43,277 - C'est notre toute première piste et je suis tellement contente d'être ici. 15 00:00:43,310 --> 00:00:44,111 La saison dernière, 16 00:00:44,144 --> 00:00:46,647 Simone était l'Arkansas premier natif à le faire 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,115 à RuPaul's Drag Race. 18 00:00:48,148 --> 00:00:49,716 Et maintenant je suis là pour suivre ses traces 19 00:00:49,750 --> 00:00:52,019 et j'espère prendre le couronne de retour en Arkansas. 20 00:00:53,620 --> 00:00:54,788 - Il était important pour moi de faire 21 00:00:54,821 --> 00:00:56,757 une très bonne première impression Sur Rue. 22 00:00:56,790 --> 00:00:59,359 Et j'ai grandi en faisant des spectacles de talents et tout ça. 23 00:00:59,393 --> 00:01:02,729 Donc je pense que j'ai J'ai vraiment de bonnes chances 24 00:01:02,763 --> 00:01:04,731 de remporter ce défi. 25 00:01:04,765 --> 00:01:07,301 - Je suis tellement contente d'être ici. 26 00:01:07,334 --> 00:01:10,237 Je suis un peu nerveux parce que je a choisi comme, 27 00:01:10,270 --> 00:01:13,373 le talent de drag le plus basique Je pourrais choisir. 28 00:01:13,407 --> 00:01:16,076 Mais vous savez, les nerfs peuvent être C'est une bonne chose 29 00:01:16,109 --> 00:01:18,245 Et c'est ce que j'ai continue de me le dire. 30 00:01:19,146 --> 00:01:19,947 - Le Queens marche. 31 00:01:19,980 --> 00:01:23,016 - J'envoie les reines en 3, 2, 1. 32 00:01:24,818 --> 00:01:28,455 - Woowee, oh mon dieu. 33 00:01:28,488 --> 00:01:29,456 - Des cocktails ! 34 00:01:30,424 --> 00:01:32,259 - J'adore avoir une belle queue et une belle queue. 35 00:01:33,293 --> 00:01:34,094 - Oui ! 36 00:01:35,529 --> 00:01:37,331 D'accord, c'est notre premier déniché, 37 00:01:37,364 --> 00:01:39,199 et je suis très heureux d'être ici. 38 00:01:39,233 --> 00:01:40,901 Je suis très heureux de m'asseoir le canapé 39 00:01:40,934 --> 00:01:42,336 avec les autres filles et allez Connaissez-les 40 00:01:42,369 --> 00:01:43,170 C'est un peu mieux. 41 00:01:44,338 --> 00:01:48,275 - Oh mon Dieu. Eh bien, mesdames, c'était notre première piste. 42 00:01:48,308 --> 00:01:49,109 Faisons un hourra. 43 00:01:49,142 --> 00:01:50,310 - [TOUT] Santé ! 44 00:01:51,278 --> 00:01:53,313 - Pour la saison 14 ! (tous applaudissent) 45 00:01:53,347 --> 00:01:54,982 - Bon ! 46 00:01:55,015 --> 00:01:55,983 - Est-ce que nous voulons descendre la ligne 47 00:01:56,016 --> 00:01:58,051 et voyez comment tout le monde des sensations et tout ça ? 48 00:01:58,085 --> 00:02:00,754 - Daya, comment tu te sens, J'aime. 49 00:02:00,787 --> 00:02:03,490 - Je sais, je ne sais pas J'ai des tonnes d'argent. 50 00:02:03,524 --> 00:02:05,592 Je n'ai pas de robes chères. 51 00:02:05,626 --> 00:02:07,361 Je ne suis pas ce genre de fille. 52 00:02:07,394 --> 00:02:08,195 - Pareil. 53 00:02:08,228 --> 00:02:09,897 - Putain, je tombe à part, 54 00:02:09,930 --> 00:02:11,565 mais comme, je veux dire, je suis fier de ça, 55 00:02:11,598 --> 00:02:13,267 même si mes seins pendent en dehors. 56 00:02:13,300 --> 00:02:16,537 - Laisse le téton libre. - Libérez le mamelon. 57 00:02:16,570 --> 00:02:17,371 - Tu sais, 58 00:02:17,404 --> 00:02:19,506 J'ai eu l'impression qu'ils étaient plus ou J'ai moins aimé à quoi je ressemblais. 59 00:02:19,540 --> 00:02:22,776 Par conséquent, il y a un peu J'espère, mais je veux dire, 60 00:02:22,809 --> 00:02:25,746 c'est juste un peu triste à moi d'entendre Ru dire, 61 00:02:25,779 --> 00:02:28,048 Il ne sait pas qui je suis. 62 00:02:28,081 --> 00:02:29,216 Parce que c'est comme si, 63 00:02:29,249 --> 00:02:31,552 ça m'a pris tellement de temps pour découvrir qui j'étais. 64 00:02:31,585 --> 00:02:33,654 Et j'ai l'impression d'être tellement confiance en qui je suis, 65 00:02:33,687 --> 00:02:36,723 et ne pas être capable de représenter cela à Ru 66 00:02:36,757 --> 00:02:38,926 est vraiment décourageant pour moi. 67 00:02:38,959 --> 00:02:42,095 Et comme, si je dois me battre synchronisation, 68 00:02:42,129 --> 00:02:43,597 Je vais le faire, bordel. 69 00:02:43,630 --> 00:02:45,766 Si mes affaires tombent de mon corps, 70 00:02:45,799 --> 00:02:49,770 Je vais juste leur montrer mes seins et laisse-le aller. 71 00:02:49,803 --> 00:02:51,305 - Ce n'est pas une larme, c'est un s'effondre. 72 00:02:51,338 --> 00:02:54,007 - Ouais. - Et c'est toujours une révélation. 73 00:02:54,041 --> 00:02:57,744 - Quoi qu'il arrive, tu en ce moment, elle est si belle. 74 00:02:57,778 --> 00:02:59,379 - Non, tout le monde est génial. 75 00:02:59,413 --> 00:03:00,480 - Je veux dire, je sais. 76 00:03:02,816 --> 00:03:03,951 - Matty, comment tu te sens ? 77 00:03:03,984 --> 00:03:05,185 - Honnêtement, je ne sais pas comment sentir. 78 00:03:05,219 --> 00:03:07,387 J'ai eu beaucoup de critiques des juges. 79 00:03:07,421 --> 00:03:09,556 Pendant mon numéro, j'étais j'essaie vraiment d'aimer, 80 00:03:09,590 --> 00:03:10,757 montrer comme de l'émotion. 81 00:03:10,791 --> 00:03:12,793 J'ai donc pensé que si J'étais en train de m'y mettre, 82 00:03:12,826 --> 00:03:14,394 qui ferait un meilleur performances, 83 00:03:14,428 --> 00:03:16,463 et ça m'a vraiment fait mal. 84 00:03:16,496 --> 00:03:18,565 Et j'ai l'impression que c'est 50/50 chance 85 00:03:18,599 --> 00:03:20,501 comme si je faisais de la synchronisation labiale ce soir. 86 00:03:20,534 --> 00:03:21,969 - Tu ne donnes pas suffisamment de crédit pour vous-même. 87 00:03:22,002 --> 00:03:24,838 Comme si tu étais le seul comme jouer d'un instrument. 88 00:03:24,872 --> 00:03:28,308 C'est comme si on était individuellement vous et c'est bon. 89 00:03:28,342 --> 00:03:30,577 - Ils ont adoré votre défilé. 90 00:03:30,611 --> 00:03:32,312 Ils n'ont pas dit une seule fois qu'ils Je n'ai pas aimé ton talent. 91 00:03:32,346 --> 00:03:34,181 - Ils aimeraient juste voir vous plus. 92 00:03:34,214 --> 00:03:36,450 - Ils avaient l'impression qu'ils souhaitaient que tu les laisserais entrer. 93 00:03:36,483 --> 00:03:37,351 - Ouais. Eh bien, je veux dire, 94 00:03:37,384 --> 00:03:39,887 Je me sentirais vraiment bien c'est comme les autres filles 95 00:03:39,920 --> 00:03:42,089 comme beaucoup de critiques affreuses, mais comme... 96 00:03:42,122 --> 00:03:44,024 - De l'ombre ! (tous rient) 97 00:03:44,057 --> 00:03:45,125 - Tenez bon, attendez. 98 00:03:45,158 --> 00:03:47,995 Non, mais ce que je veux dire par là c'est comme 99 00:03:48,028 --> 00:03:50,030 les seules personnes qui ont vraiment ont reçu des critiques négatives 100 00:03:50,063 --> 00:03:52,900 c'était moi, Daya et Deja. 101 00:03:52,933 --> 00:03:54,735 - Je pense qu'ils sont excité par votre trainée. 102 00:03:54,768 --> 00:03:57,070 Et je pense que c'est génial Putain de façon de commencer 103 00:03:57,104 --> 00:03:58,572 avec ce look de défilé. 104 00:03:58,605 --> 00:04:01,341 Je pense que tu as laissé tout le monde Je sais exactement qui tu es. 105 00:04:01,375 --> 00:04:04,278 - Tu nous as donné tellement jeu d'acteur et de nombreuses façons 106 00:04:04,311 --> 00:04:06,780 comme si tu bougeais la tête et en levant les mains. 107 00:04:06,813 --> 00:04:08,682 Il était très fin. 108 00:04:08,715 --> 00:04:12,019 J'ai adoré chaque seconde piste. 109 00:04:12,052 --> 00:04:13,887 - Et ils veulent voir Plus d'entre vous aussi, vous savez ? 110 00:04:13,921 --> 00:04:15,189 C'est donc une bonne chose, vous Tu sais ? 111 00:04:15,222 --> 00:04:17,324 ils veulent que tu fasses mieux et aller mieux, tu sais ? 112 00:04:17,357 --> 00:04:18,425 - Et je veux leur en montrer plus. 113 00:04:18,458 --> 00:04:21,295 Mais, tu sais, je croise les doigts. 114 00:04:21,328 --> 00:04:22,229 - Comment te sens-tu ? 115 00:04:22,262 --> 00:04:24,031 - Oh mon Dieu, je ne vais même pas mentir, 116 00:04:24,064 --> 00:04:25,933 Je me sens au sommet du monde, n'est-ce pas ? maintenant, 117 00:04:25,966 --> 00:04:28,969 Parce que ma fille, je ne plaisante pas, je c'était tellement, 118 00:04:29,002 --> 00:04:32,105 très nerveux parce que si Je devais tout foirer là-dessus, 119 00:04:32,139 --> 00:04:33,907 comme, oh mon Dieu, 120 00:04:33,941 --> 00:04:35,609 Ce sera tellement embarrassant pour moi. 121 00:04:35,642 --> 00:04:38,145 Parce que c'est ce que je suis connu dans son pays d'origine pour le faire. 122 00:04:38,178 --> 00:04:40,848 Je suis un assassin de la synchronisation labiale comme, 123 00:04:40,881 --> 00:04:43,817 et je ne veux pas décevoir personne. 124 00:04:43,851 --> 00:04:44,885 - Et tu as ouvert le spectacle. 125 00:04:44,918 --> 00:04:47,221 - Oh mon Dieu, je sais... - Ça fait beaucoup de pression. 126 00:04:47,254 --> 00:04:49,990 - Fille, c'était tout simplement incroyable. 127 00:04:50,023 --> 00:04:52,726 - Tu avais l'air si foutue impeccable. 128 00:04:52,759 --> 00:04:53,594 - Merci beaucoup. 129 00:04:53,627 --> 00:04:55,662 Et légitime, si ce n'était pas pour vous tous et aimez me dire comme, 130 00:04:55,696 --> 00:04:58,098 Tout va bien se passer. J'aime... - Ouais, on t'a eu, ma fille. 131 00:04:58,131 --> 00:05:00,734 - Vous êtes toutes mes sœurs. 132 00:05:00,767 --> 00:05:02,603 - Deja. Comment tu te sens ? 133 00:05:04,171 --> 00:05:09,142 - Je me sens bien Je me suis présenté sur la piste. 134 00:05:12,412 --> 00:05:13,780 - Tu l'as eu, bébé. 135 00:05:13,814 --> 00:05:16,783 (musique pleine de suspense) 136 00:05:21,555 --> 00:05:25,192 - J'ai l'impression que c'est positif de cette expérience 137 00:05:25,225 --> 00:05:27,094 a pesé le négatif. 138 00:05:27,127 --> 00:05:31,865 C'est juste difficile de ne pas pense au négatif. 139 00:05:31,899 --> 00:05:34,768 J'ai l'impression d'avoir attente en moi 140 00:05:34,801 --> 00:05:37,905 et un petit peu, 141 00:05:38,972 --> 00:05:41,108 J'ai l'impression que Ru a eu un attente aussi. 142 00:05:42,609 --> 00:05:44,344 Et j'ai l'impression d'être déçu lui. 143 00:05:45,646 --> 00:05:48,515 Le truc, c'est que lorsque nous nous discutons dans la salle de travail, 144 00:05:48,549 --> 00:05:49,583 comme il l'a dit, 145 00:05:49,616 --> 00:05:52,486 tu es exactement ce que nous à la recherche de cette compétition, 146 00:05:52,519 --> 00:05:54,721 votre cassette, comme pour lui de voir Ma cassette. 147 00:05:54,755 --> 00:05:55,856 - Bonjour Deja ! 148 00:05:55,889 --> 00:05:57,524 Je suis tellement contente que tu sois là. 149 00:05:57,558 --> 00:06:00,894 Tu sais, parce que ton audition reel en était un que j'ai vraiment, 150 00:06:00,928 --> 00:06:02,563 vraiment apprécié - Vraiment ? 151 00:06:02,596 --> 00:06:05,165 - Et j'ai l'impression que tu as contexte 152 00:06:05,199 --> 00:06:07,668 pour vraiment exceller dans ce domaine compétition. 153 00:06:07,701 --> 00:06:09,136 - J'espère. 154 00:06:09,169 --> 00:06:13,307 - Pour passer du sentiment d'être au dessus de dans le monde 155 00:06:13,340 --> 00:06:18,145 pour avoir l'impression d'avoir laissé tomber un idole. 156 00:06:23,750 --> 00:06:25,485 J'ai l'impression d'avoir laissé tomber la balle 157 00:06:25,519 --> 00:06:28,021 et je n'ai personne à blâmer moi-même. 158 00:06:29,156 --> 00:06:30,858 Je voulais m'assurer que tout ce que je faisais 159 00:06:30,891 --> 00:06:32,059 c'était vraiment moi. 160 00:06:32,092 --> 00:06:35,162 Gardez à l'esprit, oui je suis comique, mais je ne suis pas une reine de la comédie. 161 00:06:36,196 --> 00:06:38,498 Comme si j'étais sur le coup de tête, Ouais, ouais. 162 00:06:38,532 --> 00:06:40,067 Je ne suis pas un boum, boum, boum, accident. 163 00:06:40,100 --> 00:06:42,102 - C'est ton genre grossier, attitude et des choses comme ça. 164 00:06:42,135 --> 00:06:42,936 Votre rapidité d'esprit. 165 00:06:42,970 --> 00:06:44,671 - Je peux te dire quelque chose ? 166 00:06:44,705 --> 00:06:49,743 Je sais que les gens vont tombez tellement amoureux de toi. 167 00:06:49,776 --> 00:06:51,645 Est-ce que je peux juste être réel pour toi pendant un en second lieu ? 168 00:06:51,678 --> 00:06:53,447 Oui, nous voulons les attentes de nous-mêmes. 169 00:06:53,480 --> 00:06:54,948 Oui, c'est bien de se dépasser. 170 00:06:54,982 --> 00:06:57,651 Tu dois l'être, je pense comme si je savais que parfois 171 00:06:57,684 --> 00:07:00,120 si vous avez une attente de ce que tu vas faire, 172 00:07:00,153 --> 00:07:02,155 tu pourrais vraiment aller plus loin que ça 173 00:07:02,189 --> 00:07:04,625 si vous ne l'avez pas attente. 174 00:07:04,658 --> 00:07:06,727 Alors oui, pousse-toi. 175 00:07:06,760 --> 00:07:08,529 Mais ne te déteste pas 176 00:07:08,562 --> 00:07:10,030 si vous ne respectez pas votre attente. 177 00:07:10,063 --> 00:07:12,232 Peu importe. La prochaine fois, une fille. 178 00:07:12,266 --> 00:07:15,569 - Merci. - Tout va bien se passer. 179 00:07:15,602 --> 00:07:17,404 - Alors, comment tu te sens, sœurette ? 180 00:07:17,437 --> 00:07:18,705 - J'ai l'impression d'être très conscient de soi 181 00:07:18,739 --> 00:07:20,307 au point où c'est comme préjudiciable. 182 00:07:20,340 --> 00:07:25,212 Je suis tellement surveillé que beaucoup de le temps et peut-être que c'est le ballet, 183 00:07:25,245 --> 00:07:26,113 C'est peut-être n'importe quoi. 184 00:07:26,146 --> 00:07:27,581 Je ne sais pas ce que c'est, mais J'aime. 185 00:07:27,614 --> 00:07:30,017 Juste ce truc de danse que j'ai fait aujourd'hui, 186 00:07:30,050 --> 00:07:32,352 J'étais comme si j'allais continuer Je vais lui montrer 187 00:07:32,386 --> 00:07:34,821 tous mes 5, 6, 7, 8, et mon pas de bourees. 188 00:07:34,855 --> 00:07:36,456 J'ai oublié qu'ils ne se souciaient pas cette. 189 00:07:36,490 --> 00:07:37,291 - Ils ne le savent pas. - Ils veulent voir qui tu es. 190 00:07:37,324 --> 00:07:39,693 - C'était tellement bon. - Je suis genre, bordel. 191 00:07:39,726 --> 00:07:41,028 Je vais juste, tu sais... 192 00:07:41,061 --> 00:07:43,063 - Si propre, tu aimes complètement Lâche-moi. 193 00:07:43,096 --> 00:07:46,266 Et nous avons tous pu voir que vous aviez amusant. 194 00:07:46,300 --> 00:07:48,368 J'ai compris, l'entraînement de ballet. 195 00:07:48,402 --> 00:07:49,269 Absolument. 196 00:07:49,303 --> 00:07:50,871 - Mais ce n'est même pas juste la formation de ballet. 197 00:07:50,904 --> 00:07:52,573 Il y a quelque chose de protecteur. 198 00:07:52,606 --> 00:07:56,743 Et comme, cette protection est un mur. 199 00:07:56,777 --> 00:07:58,245 Si je prenais l'avion ce soir, 200 00:07:58,278 --> 00:08:02,616 Je serais tellement contrarié si j'étais Juste ça pendant tout ce temps. 201 00:08:02,649 --> 00:08:04,251 Parce que qui s'en soucie. 202 00:08:04,284 --> 00:08:05,686 - Je peux te dire quelque chose ? 203 00:08:05,719 --> 00:08:06,820 - Quoi ? - Dis-lui. 204 00:08:06,854 --> 00:08:08,121 - Donc, quand tu parles de, 205 00:08:08,155 --> 00:08:09,389 Je vais lui dire, mais non, 206 00:08:09,423 --> 00:08:12,960 parce que j'ai vraiment gravité vers toi comme ici. 207 00:08:12,993 --> 00:08:16,096 Et je veux juste que tu comme ce mur, 208 00:08:16,129 --> 00:08:19,032 Il va falloir que ça tombe. 209 00:08:20,267 --> 00:08:24,271 Parce que je te le promets démarquez-vous simplement en étant vous. 210 00:08:24,304 --> 00:08:25,305 Tu le sais vraiment. 211 00:08:25,339 --> 00:08:29,209 Tu es unique, mais tu dois soyez vous-même afin d'être unique. 212 00:08:29,243 --> 00:08:30,277 Voyez ce que j'ai fait là-bas. 213 00:08:30,310 --> 00:08:32,880 - OK, chéri ! - Fais-toi rire, ma fille ! 214 00:08:32,913 --> 00:08:36,149 (tous rient et bavardent) 215 00:08:36,183 --> 00:08:38,151 À partir de ce moment, parce que salope tu n'iras nulle part, 216 00:08:38,185 --> 00:08:40,487 à partir de ce moment, je J'ai juste besoin que tu sois toi. 217 00:08:40,521 --> 00:08:41,788 - Quelqu'un m'a dit un jour : 218 00:08:41,822 --> 00:08:43,790 vous parlez beaucoup de votre enfance 219 00:08:43,824 --> 00:08:45,526 être le plus heureux un endroit dont vous vous souvenez. 220 00:08:45,559 --> 00:08:48,161 Et pour moi, c'était comme si j'étais dans ma chambre. 221 00:08:48,195 --> 00:08:50,230 J'avais l'habitude de dessiner des photos de châteaux, 222 00:08:50,264 --> 00:08:52,933 et je porterais du tissu et danse dans ma chambre. 223 00:08:52,966 --> 00:08:55,636 et mon père rentrait chez lui et je cacherais ça. 224 00:08:55,669 --> 00:08:59,106 Et elle était genre, photo toi-même en tant qu'enfant. 225 00:08:59,139 --> 00:09:02,009 Quelle est l'expression sur votre visage ? 226 00:09:02,042 --> 00:09:03,343 Et j'ai dit « inquiet ». 227 00:09:03,377 --> 00:09:04,244 Elle était genre, pourquoi ? 228 00:09:04,278 --> 00:09:06,246 Et j'ai dit que j'avais peur sur ce que pensent les gens, 229 00:09:06,280 --> 00:09:07,414 comme des brutes. 230 00:09:07,447 --> 00:09:09,716 Et elle demande ça enfant ce dont ils ont besoin. 231 00:09:11,752 --> 00:09:13,487 Et en tant qu'enfant, j'ai dit : 232 00:09:13,520 --> 00:09:17,524 Je veux juste savoir que je J'ai la permission d'être qui je suis. 233 00:09:17,558 --> 00:09:18,425 - Oh mon Dieu, ouais. 234 00:09:19,793 --> 00:09:22,329 - Ton moi plus jeune serait si fier 235 00:09:22,362 --> 00:09:24,731 Je te regarde en ce moment même. 236 00:09:24,765 --> 00:09:25,732 Et je veux que tu aimes, 237 00:09:25,766 --> 00:09:27,868 gardez ça à l'arrière de votre tête en tout temps. 238 00:09:27,901 --> 00:09:30,938 Comme nous en tant que personnes queer traversez tellement de choses, 239 00:09:30,971 --> 00:09:32,539 surtout quand ils étaient enfants. 240 00:09:32,573 --> 00:09:35,142 Et grandir en général c'est Putain de dur, 241 00:09:35,175 --> 00:09:35,976 Tu sais ? 242 00:09:36,009 --> 00:09:39,379 Donc, la personne que vous étaient alors enfants 243 00:09:39,413 --> 00:09:41,248 Je serais tellement fier toi, 244 00:09:41,281 --> 00:09:42,349 et tu dois le garder dans ta tête, bordel. 245 00:09:42,382 --> 00:09:44,585 - Parce que tu aimes enfin, comme, 246 00:09:44,618 --> 00:09:46,854 en tant qu'enfant, comme tu l'es, surtout en tant que personne gay 247 00:09:46,887 --> 00:09:48,856 comme tu l'as toujours aimé, oh mon Dieu, 248 00:09:48,889 --> 00:09:49,957 Je ne sais même pas pourquoi Je commence à être émotif. 249 00:09:49,990 --> 00:09:51,758 - Non, laissez-le sortir. Ne sois pas effrayé. 250 00:09:51,792 --> 00:09:55,395 - Comme, c'est si difficile pour un enfant de comme, 251 00:09:55,429 --> 00:09:59,199 ne sois pas toi-même mettre sur cette façade semblable. 252 00:09:59,233 --> 00:10:02,236 Et puis, comme lorsque vous sois enfin toi-même, 253 00:10:02,269 --> 00:10:05,439 c'est comme un très gros moment de votre vie. 254 00:10:05,472 --> 00:10:09,443 En grandissant, j'ai dû me battre pour acceptation. 255 00:10:09,476 --> 00:10:12,379 C'était toujours quelque chose J'ai dit ou quelque chose que j'ai fait 256 00:10:12,412 --> 00:10:14,414 c'était trop gay ou trop tapette. 257 00:10:14,448 --> 00:10:16,049 Et cela n'a jamais été simplement accepté 258 00:10:16,083 --> 00:10:17,784 juste pour avoir mon avis. 259 00:10:17,818 --> 00:10:19,686 Je n'ai jamais, en un million d'années, 260 00:10:19,720 --> 00:10:21,522 comme si je venais d'où je venais à partir de, 261 00:10:21,555 --> 00:10:25,826 comme je ne l'aurais jamais cru capable d'aller jusque-là. 262 00:10:27,027 --> 00:10:28,595 Et je l'ai fait. - Tu es là. 263 00:10:28,629 --> 00:10:29,630 - Tu es là ! 264 00:10:29,663 --> 00:10:33,200 - Et tu sais quoi, nous Nous l'avons fait nous-mêmes. J'aime... 265 00:10:33,233 --> 00:10:37,070 - Ouais. - Ça vient de l'intérieur, tu sais ? 266 00:10:38,105 --> 00:10:39,740 Et je pense que chacun des nous, 267 00:10:39,773 --> 00:10:42,176 si nous étions au sommet, si nous étions au bas de l'échelle, 268 00:10:42,209 --> 00:10:43,777 quelle que soit la situation, 269 00:10:43,810 --> 00:10:46,380 il ne faut pas oublier que c'est à cause de nous que nous sommes là. 270 00:10:46,413 --> 00:10:49,216 Et nous devrions en être fiers, tu sais, 271 00:10:49,249 --> 00:10:51,285 c'est quelque chose dont on peut être si fier de. 272 00:10:51,318 --> 00:10:54,121 Parce qu'il y a des tonnes de les personnes queer qui ne le sont pas, 273 00:10:54,154 --> 00:10:56,490 ils ont peur d'être eux-mêmes. 274 00:10:56,523 --> 00:10:57,925 - Ouaip. - C'est tellement vrai, ouais. 275 00:10:57,958 --> 00:11:00,661 - Oh mon Dieu, je ne pensais pas Aujourd'hui, ça allait être si émouvant. 276 00:11:00,694 --> 00:11:02,329 - Pas de fille, laisse-le sortir. (tous rient) 277 00:11:02,362 --> 00:11:03,230 - Et je suis genre, je pense que je suis en sécurité 278 00:11:03,263 --> 00:11:05,332 et je ne devrais pas pleurer beaucoup. 279 00:11:07,334 --> 00:11:09,002 - J'ai évidemment un voyage légèrement différent 280 00:11:09,036 --> 00:11:10,571 que certains d'entre vous. 281 00:11:10,604 --> 00:11:13,841 - Désolé, nous sommes comme si vous quittiez en dehors. 282 00:11:13,874 --> 00:11:14,675 - Non, non, non. 283 00:11:14,708 --> 00:11:15,509 - Mais tu as ton propre parcours, 284 00:11:15,542 --> 00:11:16,476 parce que tu dois te battre contre... 285 00:11:16,510 --> 00:11:18,212 - Comme évidemment, comme si j'étais toujours J'avais l'impression, 286 00:11:18,245 --> 00:11:19,580 un peu différent de les gens avec qui j'ai grandi, 287 00:11:19,613 --> 00:11:21,281 mais comme honnêtement, j'aime faire faire glisser 288 00:11:21,315 --> 00:11:22,382 et en prenant davantage part à cela, c'est comme si, 289 00:11:22,416 --> 00:11:25,118 ça m'a beaucoup ouvert les yeux plus à aimer, l'expérience. 290 00:11:25,152 --> 00:11:27,020 C'était comme, tu sais, chaque fois que j'étais au lycée, 291 00:11:27,054 --> 00:11:28,522 Je pensais être un bon allié. 292 00:11:28,555 --> 00:11:30,224 Parce que j'étais genre, ouais, Je suis cool avec les homosexuels. 293 00:11:30,257 --> 00:11:33,460 Mais j'ai beaucoup appris plus comme faire partie de drag 294 00:11:33,493 --> 00:11:35,729 et comme, tu sais, comme je vis dans l'Arkansas. 295 00:11:35,762 --> 00:11:37,798 Comme si je quittais la maison maquillage, 296 00:11:37,831 --> 00:11:41,335 comme si je regardais les stores avant même d'aller à ma voiture, 297 00:11:41,368 --> 00:11:42,269 Tu sais ? Et c'est comme si 298 00:11:42,302 --> 00:11:44,137 J'arrive au club et j'aime bien regarder 299 00:11:44,171 --> 00:11:45,672 et assurez-vous que personne d'autre est-ce qu'il y a avant que je parte 300 00:11:45,706 --> 00:11:47,241 depuis le parking jusqu'à le club parce que, 301 00:11:47,274 --> 00:11:48,575 Je ne suis pas queer. Je ne suis pas gay. 302 00:11:48,609 --> 00:11:51,645 Mais j'ai toujours peur de Qu'est-ce qui pourrait m'arriver 303 00:11:51,678 --> 00:11:52,546 parce que je suis en train de traîner, 304 00:11:52,579 --> 00:11:54,248 parce que les gens peuvent me percevoir de cette façon. 305 00:11:54,281 --> 00:11:55,716 Honnêtement, comme faire du drag, 306 00:11:55,749 --> 00:11:58,619 J'ai l'impression d'avoir fait de moi beaucoup plus compétent 307 00:11:58,652 --> 00:12:00,988 et comme un meilleur allié de la communauté. 308 00:12:01,021 --> 00:12:03,991 Il y a tellement de choses Je n'ai pas aimé m'en rendre compte. 309 00:12:04,024 --> 00:12:05,792 - Parce que tu es en quelque sorte à notre place d'une certaine façon. 310 00:12:05,826 --> 00:12:07,127 Je sais que tu es hétéro, 311 00:12:07,160 --> 00:12:09,897 toutefois, pour les non-formés œil, cela n'a pas d'importance. 312 00:12:09,930 --> 00:12:12,332 Donc tu as l'impression comme la peur que nous avons. 313 00:12:12,366 --> 00:12:14,568 Donc je pense que cela fait tu comprends encore mieux. 314 00:12:14,601 --> 00:12:16,270 - Ouais. Un grand truc qui ouvre les yeux pour moi 315 00:12:16,303 --> 00:12:17,171 c'était la première fois, 316 00:12:17,204 --> 00:12:18,839 J'y suis allé avec des amis pour aimer un festival de la fierté, 317 00:12:18,872 --> 00:12:19,806 Tu sais ? 318 00:12:19,840 --> 00:12:21,975 Et tout comme le fait de voir tant de personnes différentes 319 00:12:22,009 --> 00:12:24,011 et comme toutes les différentes balades vie. 320 00:12:24,044 --> 00:12:24,845 Comme, tu sais, 321 00:12:24,878 --> 00:12:26,346 il y a comme un million différentes manières d'être queer. 322 00:12:26,380 --> 00:12:27,381 Mais alors, comme grandir, 323 00:12:27,414 --> 00:12:29,383 on vous apprend qu'il n'y a que Une façon d'être hétéro. 324 00:12:29,416 --> 00:12:30,250 Et ce n'est pas le cas. 325 00:12:30,284 --> 00:12:34,054 - Prêchez le motha fille de l'église ! 326 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 - C'est tellement bon ! 327 00:12:36,123 --> 00:12:37,858 - Les gens qui sont comme, tellement, 328 00:12:37,891 --> 00:12:41,328 Essayer intensément d'éviter de faire des choses qui ressemblent au féminin 329 00:12:41,361 --> 00:12:42,829 ou gay, tu sais, des choses comme cette. 330 00:12:42,863 --> 00:12:44,531 Tu passes à côté de la moitié de like 331 00:12:44,565 --> 00:12:45,999 ce que la vie a à offrir. 332 00:12:46,867 --> 00:12:47,668 - Nous sommes pour les enfants gays. 333 00:12:47,701 --> 00:12:49,303 Mais tu es pour le droit les enfants qui veulent traîner, 334 00:12:49,336 --> 00:12:50,304 Tu vois ce que je veux dire. 335 00:12:50,337 --> 00:12:52,105 - Je vais dire, je ne sais pas, Je n'ai pas envie de dire : 336 00:12:52,139 --> 00:12:53,740 Je suis pour les hétéros qui veulent faire glisser. 337 00:12:53,774 --> 00:12:55,909 Je suis pour le droit les personnes qui veulent sortir 338 00:12:55,943 --> 00:12:57,477 de leur zone de confort et merde 339 00:12:57,511 --> 00:12:59,246 ce n'est pas considéré comme droit. 340 00:12:59,279 --> 00:13:00,080 - Ouais. 341 00:13:00,113 --> 00:13:02,449 - Matty, et nous avons de la chance pour avoir des gens comme toi 342 00:13:02,482 --> 00:13:04,218 dans notre communauté. 343 00:13:04,251 --> 00:13:07,054 - Je suis vraiment privilégié pour être en mesure de faire partie 344 00:13:07,087 --> 00:13:08,488 de la scène de drag et tout. 345 00:13:08,522 --> 00:13:10,224 Mais honnêtement, je ne pense pas comme 346 00:13:10,257 --> 00:13:12,059 beaucoup de personnes hétérosexuelles devraient faites glisser. 347 00:13:12,092 --> 00:13:14,394 Ce n'est pas juste comme s'amuser quelque chose à faire avec des amis. 348 00:13:14,428 --> 00:13:16,163 Comme s'il s'agissait d'une communauté entière comme, 349 00:13:16,196 --> 00:13:18,966 si vous ne soutenez pas l'art et les personnes qui l'entourent, 350 00:13:18,999 --> 00:13:19,967 et la communauté qui l'entoure, 351 00:13:20,000 --> 00:13:21,168 alors tu ne devrais pas traîner. 352 00:13:21,201 --> 00:13:22,836 (tout le monde bavarde) 353 00:13:22,870 --> 00:13:24,338 - Santé à toi, salope ! 354 00:13:24,371 --> 00:13:26,707 - Ouais ! - Santé à ça. 355 00:13:26,740 --> 00:13:28,208 - Bon, mesdames, 5 minutes tournage. 356 00:13:28,242 --> 00:13:30,277 - Oh mon Dieu. - Merde ! 357 00:13:30,310 --> 00:13:31,578 - Très vite, tout le monde ligne, 358 00:13:31,612 --> 00:13:33,280 qui pensons-nous Tu vas gagner ? Allez ! Matty. 359 00:13:33,313 --> 00:13:36,316 - Je pense que c'est entre Vous deux et Jorgeous. 360 00:13:36,350 --> 00:13:37,251 - Très bien, allez. 361 00:13:37,284 --> 00:13:38,785 - Je pense que c'est cette garce. 362 00:13:38,819 --> 00:13:42,189 Parce que fille tu as montré ton personnalité. Ils t'adorent salope. 363 00:13:42,222 --> 00:13:43,957 Ils adorent ce que tu portes et j'aime. 364 00:13:43,991 --> 00:13:45,125 - En dehors de tout le monde, 365 00:13:45,158 --> 00:13:48,262 tu étais celui qui a complètement montré qui tu étais. 366 00:13:48,295 --> 00:13:50,964 - Le mini et le maxi. - Salope ! 367 00:13:50,998 --> 00:13:53,600 - Oui ! - Tu ferais mieux de le faire, salope ! 368 00:13:53,634 --> 00:13:54,902 - Je croise les doigts pour toi, bébé. 369 00:13:54,935 --> 00:13:56,470 - Je ne veux pas être le salope, 370 00:13:56,503 --> 00:13:58,238 mais je dois aller mettre cette perruque de retour sur. 371 00:13:59,907 --> 00:14:00,707 - Je vous aime tous. 372 00:14:00,741 --> 00:14:02,176 - Je dois remettre mes chaussures. 373 00:14:02,209 --> 00:14:03,443 - Si vous avez la synchronisation labiale salope, 374 00:14:03,477 --> 00:14:04,278 Je sais que tu vas manger. 375 00:14:04,311 --> 00:14:05,379 - Je sais que je dois me synchroniser labialement, 376 00:14:05,412 --> 00:14:08,248 mais je n'ai pas peur des lèvres synchronisation. 377 00:14:08,282 --> 00:14:09,683 Il est livré avec le territoire. 378 00:14:09,716 --> 00:14:12,686 Ma confiance en ce moment est juste secoué. 379 00:14:12,719 --> 00:14:14,688 Mais ce petit trébuchement, 380 00:14:14,721 --> 00:14:16,323 cela ne me définit pas dans ce compétition. 381 00:14:16,356 --> 00:14:17,591 Je vais me battre dents et clou, 382 00:14:17,624 --> 00:14:20,694 et montrer aux juges que Je mérite d'être là. 383 00:14:20,727 --> 00:14:23,197 - Ces cheveux ne sont pas les mêmes comme il le portait avant les dames. 384 00:14:23,230 --> 00:14:24,765 Mais c'est bon, ils ne le feront pas soins. 385 00:14:24,798 --> 00:14:26,300 - Où sont les chaussures ? 386 00:14:26,333 --> 00:14:29,937 - Le fait que je sois là et je suis au fond, 387 00:14:29,970 --> 00:14:31,972 Je vais devoir faire une synchronisation labiale pour ma vie, 388 00:14:32,005 --> 00:14:35,209 et prouver que je mérite d'être ici. 389 00:14:35,242 --> 00:14:36,877 C'est essentiellement un cauchemar pour moi. 390 00:14:36,910 --> 00:14:38,579 Je vis un cauchemar. 391 00:14:38,612 --> 00:14:39,446 - Ma sœur. - Quoi de neuf, bébé ? 392 00:14:39,479 --> 00:14:41,148 - Je pense que ce sera toi et moi. 393 00:14:41,181 --> 00:14:42,216 - Je pense aussi. 394 00:14:42,249 --> 00:14:44,251 - Rassemblez tous vos affaires, Allons-y. 395 00:14:44,284 --> 00:14:45,853 Il est temps de remettre en scène. 396 00:14:45,886 --> 00:14:47,120 - Merde. - Merde. 397 00:14:48,121 --> 00:14:49,723 - Je t'aime. - Je t'aime, bébé. 398 00:14:49,756 --> 00:14:51,458 Je t'aime tellement, d'accord. 399 00:14:51,491 --> 00:14:53,193 Qui que ce soit. - Quoi qu'il arrive. 400 00:14:54,394 --> 00:14:55,162 - De quoi j'ai l'air ? 401 00:14:56,196 --> 00:14:57,898 - Ouah ! - Allons-y ! 402 00:15:04,137 --> 00:15:07,307 - Bon retour, mesdames. J'ai pris quelques décisions. 403 00:15:07,341 --> 00:15:10,143 Déja, Daya. 404 00:15:10,177 --> 00:15:13,547 Le moment est venu pour toi de faire des lèvres synchroniser 405 00:15:14,715 --> 00:15:18,619 pour votre vie. 406 00:15:23,190 --> 00:15:25,759 Deja Skye, j'espère que tu restes. 407 00:15:27,027 --> 00:15:31,164 Daya Betty, partez. 408 00:15:36,770 --> 00:15:41,742 - Je suis triste que mon temps Voilà qui se termine si tôt. 409 00:15:45,779 --> 00:15:47,481 Je me sens vaincu. 410 00:15:47,514 --> 00:15:51,285 J'ai l'impression d'avoir laissé tout le monde vers le bas. 411 00:16:09,636 --> 00:16:14,708 J'ai vraiment envie Je fais mes valises trop tôt. 412 00:16:14,741 --> 00:16:19,880 Mais, malheureusement, il s'agit d'un compétition. 413 00:16:19,913 --> 00:16:22,616 Donc quelqu'un doit être dans mon chaussures. 414 00:16:26,320 --> 00:16:27,855 Je suis fier de moi. 415 00:16:27,888 --> 00:16:32,125 Comme, seules 14 filles doivent l'être ici 416 00:16:32,159 --> 00:16:36,430 et j'ai beaucoup de chance d'être l'un des le 14. 417 00:16:36,463 --> 00:16:37,664 C'est une belle réussite. 418 00:16:37,698 --> 00:16:39,399 C'est, c'est un exploit pour moi. 419 00:16:39,433 --> 00:16:43,003 Et peu de personnes ont accès à Fais-le. 420 00:16:43,036 --> 00:16:44,905 Je ne veux pas dire que je ne suis pas aussi confiant 421 00:16:44,938 --> 00:16:47,140 alors que je pensais entrer dans le compétition, 422 00:16:47,174 --> 00:16:49,877 mais c'est définitivement un 180 423 00:16:49,910 --> 00:16:51,478 d'où je pensais être. 424 00:17:01,255 --> 00:17:05,559 Je sais que ce petit coup d'œil de Daya 425 00:17:05,592 --> 00:17:07,427 Ce n'est pas ce que j'ai à offrir. 426 00:17:07,461 --> 00:17:11,632 Pour moi, le drag est chaque visage que je ont. 427 00:17:11,665 --> 00:17:12,799 Chaque sentiment, 428 00:17:12,833 --> 00:17:15,702 chaque émotion qui passe ma tête 429 00:17:15,736 --> 00:17:17,304 c'est qui est Daya Betty. 430 00:17:17,337 --> 00:17:19,706 Et les juges n'ont vu qu'une partie de ça. 431 00:17:19,740 --> 00:17:22,910 Et c'est difficile pour moi de montrer juges 432 00:17:22,943 --> 00:17:26,079 en une semaine qui est Daya Betty 433 00:17:26,113 --> 00:17:28,982 parce que je suis un million de personnes différentes des choses. 434 00:17:31,218 --> 00:17:32,019 C'est un mot. 435 00:17:35,155 --> 00:17:37,157 Celle-ci dit Daya, mon bébé, 436 00:17:38,158 --> 00:17:42,095 J'ai senti une vraie connexion avec toi dès le saut. 437 00:17:42,129 --> 00:17:44,464 Tu es une vraie star. 438 00:17:44,498 --> 00:17:47,301 N'oubliez pas que cela ne fonctionne vous définir et vous l'avez fait. 439 00:17:47,334 --> 00:17:51,338 Le monde est à toi et tu vas le tuer. 440 00:17:51,371 --> 00:17:52,906 Je t'aime, ma sœur, Deja. 441 00:17:54,508 --> 00:17:58,145 J'adore Deja. Elle est incroyable. 442 00:17:59,980 --> 00:18:04,918 J'aime juste que ce soit ce qui s'est passé pour moi. 443 00:18:06,720 --> 00:18:09,189 Et c'est triste que je sois va tellement aimer miss 444 00:18:09,223 --> 00:18:12,726 qu'ils vont atteindre vivre ensemble, tu sais, 445 00:18:12,759 --> 00:18:14,127 parce que c'est ce que je J'attendais avec impatience. 446 00:18:14,161 --> 00:18:17,898 Mais au moins, j'ai eu le temps que j'ai eu, donc. 447 00:18:25,405 --> 00:18:28,475 Eh bien, il a été court mais doux. 448 00:18:36,116 --> 00:18:41,088 Je sais que même si tu pars à la maison en première place dans cette compétition, 449 00:18:43,123 --> 00:18:43,924 tu l'as fait. 450 00:18:45,025 --> 00:18:49,763 Je vois vraiment brillant des choses pour moi dans le futur. 451 00:18:49,796 --> 00:18:51,632 Toi, Betty, sois prête. 452 00:18:52,599 --> 00:18:54,234 Je te vois bientôt. 453 00:18:54,268 --> 00:18:55,068 Au revoir ! 454 00:18:56,503 --> 00:18:59,072 (musique douce) 455 00:19:15,689 --> 00:19:18,258 (musique entraînante) 456 00:19:30,871 --> 00:19:33,440 (musique entraînante)