1 00:00:01,001 --> 00:00:03,337 - Esto no es lo mejor de RuPaul amigo. 2 00:00:03,370 --> 00:00:04,404 - Me siento muy atacado. 3 00:00:04,438 --> 00:00:07,875 - Si no tienes estrella calidad, lárgate aquí. 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,743 - Oh, Dios mío. 5 00:00:10,978 --> 00:00:13,013 - Esto es Untucked. 6 00:00:13,046 --> 00:00:14,648 Entre bastidores en la competencia 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,917 para convertirse en el próximo arrastre de Estados Unidos superestrella. 8 00:00:18,151 --> 00:00:20,521 Chica, si no estás viendo Sin plegar, 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,656 solo te quedas con la mitad del historia. 10 00:00:24,291 --> 00:00:27,060 - Descanso en la principal etapa. Repositorio de todas las cámaras. 11 00:00:28,161 --> 00:00:29,363 - Gracias señoras. 12 00:00:29,396 --> 00:00:31,265 Mientras te desenrolla en el sala de trabajo, 13 00:00:31,298 --> 00:00:33,667 los jueces y yo deliberado. 14 00:00:40,340 --> 00:00:43,277 - Es nuestra primera pista y estoy muy emocionado de estar aquí. 15 00:00:43,310 --> 00:00:44,111 La temporada pasada, 16 00:00:44,144 --> 00:00:46,647 Simone era Arkansas primer nativo en hacerlo 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,115 a RuPaul's Drag Race. 18 00:00:48,148 --> 00:00:49,716 Y ahora estoy aquí para sigue sus pasos 19 00:00:49,750 --> 00:00:52,019 y ojalá coja el corona de vuelta a Arkansas. 20 00:00:53,620 --> 00:00:54,788 - Para mí era importante hacer 21 00:00:54,821 --> 00:00:56,757 una primera impresión muy buena en Rue. 22 00:00:56,790 --> 00:00:59,359 Y crecí haciendo programas de talentos y esas cosas. 23 00:00:59,393 --> 00:01:02,729 Así que estoy pensando que tengo una muy buena oportunidad 24 00:01:02,763 --> 00:01:04,731 de ganar este desafío. 25 00:01:04,765 --> 00:01:07,301 - Me emociona mucho estar aquí. 26 00:01:07,334 --> 00:01:10,237 Estoy un poco nervioso porque elegí como, 27 00:01:10,270 --> 00:01:13,373 el talento drag más básico Yo podría elegir. 28 00:01:13,407 --> 00:01:16,076 Pero ya sabes, los nervios pueden ser algo bueno. 29 00:01:16,109 --> 00:01:18,245 Y eso es lo que acabo me sigo diciendo a mí mismo. 30 00:01:19,146 --> 00:01:19,947 - Queens camina. 31 00:01:19,980 --> 00:01:23,016 - Enviamos a las Reinas en 3, 2, 1. 32 00:01:24,818 --> 00:01:28,455 - Woowee, oh, maldito Dios mío. 33 00:01:28,488 --> 00:01:29,456 - Cócteles. 34 00:01:30,424 --> 00:01:32,259 - Me encantan las pollas y la cola. 35 00:01:33,293 --> 00:01:34,094 - ¡Sí! 36 00:01:35,529 --> 00:01:37,331 Vale, es nuestra primera vez desabrochada, 37 00:01:37,364 --> 00:01:39,199 y estoy muy emocionado de estar aquí. 38 00:01:39,233 --> 00:01:40,901 Estoy muy emocionado de sentarme el sofá 39 00:01:40,934 --> 00:01:42,336 con las otras chicas y llegar a conocerlos 40 00:01:42,369 --> 00:01:43,170 un poco mejor. 41 00:01:44,338 --> 00:01:48,275 - Oh, Dios mío. Bueno, señoras, fue nuestra primera pista de aterrizaje. 42 00:01:48,308 --> 00:01:49,109 Vamos a hacer un aplauso. 43 00:01:49,142 --> 00:01:50,310 - [TODOS] ¡Salud! 44 00:01:51,278 --> 00:01:53,313 - ¡A la temporada 14! (todos animando) 45 00:01:53,347 --> 00:01:54,982 - ¡Está bien! 46 00:01:55,015 --> 00:01:55,983 - ¿Queremos ir por la línea? 47 00:01:56,016 --> 00:01:58,051 y ver cómo todo el mundo sentimiento y todas esas cosas? 48 00:01:58,085 --> 00:02:00,754 - Daya, cómo te sientes, me gusta. 49 00:02:00,787 --> 00:02:03,490 - Lo sé, como, no lo sé tengo toneladas de dinero. 50 00:02:03,524 --> 00:02:05,592 No tengo batas caras. 51 00:02:05,626 --> 00:02:07,361 Yo, no soy ese tipo de chica. 52 00:02:07,394 --> 00:02:08,195 - Lo mismo. 53 00:02:08,228 --> 00:02:09,897 - Se me caen las cosas aparte, 54 00:02:09,930 --> 00:02:11,565 pero como, quiero decir, estoy orgulloso de eso, 55 00:02:11,598 --> 00:02:13,267 a pesar de que mi teta está colgando fuera. 56 00:02:13,300 --> 00:02:16,537 - Suelta el pezón. - Libera el pezón. 57 00:02:16,570 --> 00:02:17,371 - Ya sabes, 58 00:02:17,404 --> 00:02:19,506 Me sentí como si fueran más o me gustó menos cómo me veía. 59 00:02:19,540 --> 00:02:22,776 Por lo tanto, hay un poco espero que haya, pero quiero decir, 60 00:02:22,809 --> 00:02:25,746 es como un poco triste a mí escuchar a Ru decir, 61 00:02:25,779 --> 00:02:28,048 no sabe quién soy. 62 00:02:28,081 --> 00:02:29,216 Porque es como, 63 00:02:29,249 --> 00:02:31,552 me llevó mucho tiempo para averiguar quién era. 64 00:02:31,585 --> 00:02:33,654 Y siento que estoy tan confiado en quién soy, 65 00:02:33,687 --> 00:02:36,723 y no poder retratar eso a Ru 66 00:02:36,757 --> 00:02:38,926 es realmente desalentador para mí. 67 00:02:38,959 --> 00:02:42,095 Y como, si tengo que labios sincronización, 68 00:02:42,129 --> 00:02:43,597 Lo voy a hacer, carajo. 69 00:02:43,630 --> 00:02:45,766 Si mis cosas se caen de mi cuerpo, 70 00:02:45,799 --> 00:02:49,770 Voy a mostrarles mis tetas y déjalo ir. 71 00:02:49,803 --> 00:02:51,305 - No es una lágrima, es un desmoronarse. 72 00:02:51,338 --> 00:02:54,007 - Sí. - Y sigue siendo una revelación. 73 00:02:54,041 --> 00:02:57,744 - Pase lo que pase, ahora mismo se ve tan hermosa. 74 00:02:57,778 --> 00:02:59,379 - No, todos se ven increíbles. 75 00:02:59,413 --> 00:03:00,480 - Quiero decir, lo sé. 76 00:03:02,816 --> 00:03:03,951 - Matty, ¿cómo te sientes? 77 00:03:03,984 --> 00:03:05,185 - Sinceramente, no sé cómo sentir. 78 00:03:05,219 --> 00:03:07,387 Tengo como un montón de críticas de los jueces. 79 00:03:07,421 --> 00:03:09,556 Durante mi número estaba realmente tratando de gustar, 80 00:03:09,590 --> 00:03:10,757 mostrar como emoción. 81 00:03:10,791 --> 00:03:12,793 Así que pensé que si Me estaba metiendo en ello, 82 00:03:12,826 --> 00:03:14,394 eso haría un mejor rendimiento, 83 00:03:14,428 --> 00:03:16,463 y en realidad me dolió. 84 00:03:16,496 --> 00:03:18,565 Y siento que es como 50/50 oportunidad 85 00:03:18,599 --> 00:03:20,501 como si estuviera haciendo sincronización de labios esta noche. 86 00:03:20,534 --> 00:03:21,969 - No vas a dar suficiente crédito. 87 00:03:22,002 --> 00:03:24,838 Como que, tú eres el único que como tocar un instrumento. 88 00:03:24,872 --> 00:03:28,308 Así que eso es como estar individualmente tú y eso es bueno. 89 00:03:28,342 --> 00:03:30,577 - Les encantó tu pasarela. 90 00:03:30,611 --> 00:03:32,312 No dijeron ni una vez no me gustó tu talento. 91 00:03:32,346 --> 00:03:34,181 - Desearían poder ver más. 92 00:03:34,214 --> 00:03:36,450 - Se sentían como deseaban que los dejarías entrar. 93 00:03:36,483 --> 00:03:37,351 - Sí. Bueno, quiero decir, 94 00:03:37,384 --> 00:03:39,887 Me sentiría muy bien si como otras chicas tienen 95 00:03:39,920 --> 00:03:42,089 como muchas críticas terribles, pero como- 96 00:03:42,122 --> 00:03:44,024 - ¡Sombra! (todos riendo) 97 00:03:44,057 --> 00:03:45,125 - Aguanta, aguanta. 98 00:03:45,158 --> 00:03:47,995 No, pero lo que quiero decir con eso es como 99 00:03:48,028 --> 00:03:50,030 las únicas personas que realmente tengo críticas negativas 100 00:03:50,063 --> 00:03:52,900 eramos yo, Daya y Deja. 101 00:03:52,933 --> 00:03:54,735 - Creo que son emocionado por tu arrastre. 102 00:03:54,768 --> 00:03:57,070 Y creo que es genial manera de empezar 103 00:03:57,104 --> 00:03:58,572 con ese look de pasarela. 104 00:03:58,605 --> 00:04:01,341 Creo que acabas de dejar que todos sé exactamente quién eres. 105 00:04:01,375 --> 00:04:04,278 - Nos diste tanto actuando y de muchas maneras 106 00:04:04,311 --> 00:04:06,780 de mover la cabeza y levantando las manos. 107 00:04:06,813 --> 00:04:08,682 Era muy delicado. 108 00:04:08,715 --> 00:04:12,019 Me encantó cada segundo de la pista. 109 00:04:12,052 --> 00:04:13,887 - Y quieren ver más de ti también, ¿sabes? 110 00:04:13,921 --> 00:04:15,189 Así que eso es bueno, tú ¿sabes? 111 00:04:15,222 --> 00:04:17,324 quieren que lo hagas mejor y mejórate, ¿sabes? 112 00:04:17,357 --> 00:04:18,425 - Y quiero enseñarles más. 113 00:04:18,458 --> 00:04:21,295 Pero, ya sabes, crucemos los dedos. 114 00:04:21,328 --> 00:04:22,229 - ¿Cómo te sientes? 115 00:04:22,262 --> 00:04:24,031 - Dios mío, ni siquiera voy a mentir, 116 00:04:24,064 --> 00:04:25,933 Me siento en la cima del mundo, ¿verdad? ahora, 117 00:04:25,966 --> 00:04:28,969 porque nena, no es broma, yo era así, 118 00:04:29,002 --> 00:04:32,105 muy nervioso porque si Iba a joderme esto, 119 00:04:32,139 --> 00:04:33,907 como, oh Dios mío, 120 00:04:33,941 --> 00:04:35,609 será tan vergonzoso para mí. 121 00:04:35,642 --> 00:04:38,145 Porque esto es lo que soy conocido en casa por hacerlo. 122 00:04:38,178 --> 00:04:40,848 Siento que soy un asesino de sincronización de labios me gusta, 123 00:04:40,881 --> 00:04:43,817 y no quiero decepcionar nadie. 124 00:04:43,851 --> 00:04:44,885 - Y abriste el programa. 125 00:04:44,918 --> 00:04:47,221 - Dios mío, lo sé... - Es mucha presión. 126 00:04:47,254 --> 00:04:49,990 - Chica, ha sido increíble. 127 00:04:50,023 --> 00:04:52,726 - Te veías tan jodidamente impecable. 128 00:04:52,759 --> 00:04:53,594 - Muchísimas gracias a todos. 129 00:04:53,627 --> 00:04:55,662 Y de fiar, si no fuera por a todos y les gusta decirme como, 130 00:04:55,696 --> 00:04:58,098 te vas a poner bien. Al igual que- - Sí, te tenemos chica. 131 00:04:58,131 --> 00:05:00,734 - Todas sois mis hermanas, como. 132 00:05:00,767 --> 00:05:02,603 - Deja. ¿Cómo te sientes? 133 00:05:04,171 --> 00:05:09,142 - Me siento bien por lo que Me presenté en la pasarela. 134 00:05:12,412 --> 00:05:13,780 - Lo tienes nena. 135 00:05:13,814 --> 00:05:16,783 (música de suspenso) 136 00:05:21,555 --> 00:05:25,192 - Siento que lo positivo de esta experiencia 137 00:05:25,225 --> 00:05:27,094 ha compensado lo negativo. 138 00:05:27,127 --> 00:05:31,865 Es difícil no piensa en lo negativo. 139 00:05:31,899 --> 00:05:34,768 Siento que tuve expectativa dentro de mí 140 00:05:34,801 --> 00:05:37,905 y un poco, 141 00:05:38,972 --> 00:05:41,108 Siento que Ru tenía un expectativa también. 142 00:05:42,609 --> 00:05:44,344 Y me siento decepcionado él. 143 00:05:45,646 --> 00:05:48,515 La cosa es que cuando hablaban en la sala de trabajo, 144 00:05:48,549 --> 00:05:49,583 como dijo, 145 00:05:49,616 --> 00:05:52,486 eres exactamente lo que somos buscando en esta competencia, 146 00:05:52,519 --> 00:05:54,721 tu cinta, como para que la vea mi cinta. 147 00:05:54,755 --> 00:05:55,856 - ¡Hola, Deja! 148 00:05:55,889 --> 00:05:57,524 Me alegro mucho de que estés aquí. 149 00:05:57,558 --> 00:06:00,894 Ya sabes, porque tu audición carrete fue uno que realmente, 150 00:06:00,928 --> 00:06:02,563 disfruté mucho - ¿En serio? 151 00:06:02,596 --> 00:06:05,165 - Y siento que tienes la fondo 152 00:06:05,199 --> 00:06:07,668 para sobresalir realmente en esto competencia. 153 00:06:07,701 --> 00:06:09,136 - Lo espero. 154 00:06:09,169 --> 00:06:13,307 - Para pasar de sentirte encima de el mundo 155 00:06:13,340 --> 00:06:18,145 a sentir que defraudaste a un ídolo. 156 00:06:23,750 --> 00:06:25,485 Siento que se me ha caído la pelota 157 00:06:25,519 --> 00:06:28,021 y no tengo a nadie a quien culpar pero yo mismo. 158 00:06:29,156 --> 00:06:30,858 Quería asegurarme que lo que fuera que estaba haciendo 159 00:06:30,891 --> 00:06:32,059 era auténticamente yo. 160 00:06:32,092 --> 00:06:35,162 Ten en cuenta, sí, soy cómico, pero no soy una reina de la comedia. 161 00:06:36,196 --> 00:06:38,498 Como si estuviera por capricho, sí sí. 162 00:06:38,532 --> 00:06:40,067 No soy un boom, boom, boom, choque. 163 00:06:40,100 --> 00:06:42,102 - Es tu burdo como, actitud y cosas así. 164 00:06:42,135 --> 00:06:42,936 Tu ingenio rápido. 165 00:06:42,970 --> 00:06:44,671 - ¿Te puedo decir algo? 166 00:06:44,705 --> 00:06:49,743 Sé que la gente va a enamorarse tanto de ti. 167 00:06:49,776 --> 00:06:51,645 ¿Puedo ser real para ti por un ¿segundo? 168 00:06:51,678 --> 00:06:53,447 Sí, queremos tener expectativas de nosotros mismos. 169 00:06:53,480 --> 00:06:54,948 Sí, es bueno esforzarse. 170 00:06:54,982 --> 00:06:57,651 Tienes que serlo, siento como consciente de que a veces 171 00:06:57,684 --> 00:07:00,120 si tienes una expectativa de lo que vas a hacer, 172 00:07:00,153 --> 00:07:02,155 en realidad podrías ir más lejos que eso 173 00:07:02,189 --> 00:07:04,625 si no tienes eso expectativa. 174 00:07:04,658 --> 00:07:06,727 Así que, sí, esfuérzate. 175 00:07:06,760 --> 00:07:08,529 Pero no te odies a ti mismo 176 00:07:08,562 --> 00:07:10,030 si no cumples con tu expectativa. 177 00:07:10,063 --> 00:07:12,232 Lo que sea. La próxima vez chica, como. 178 00:07:12,266 --> 00:07:15,569 - Gracias. - Te pondrás bien. 179 00:07:15,602 --> 00:07:17,404 - ¿Cómo te sientes hermana? 180 00:07:17,437 --> 00:07:18,705 - Siento que estoy muy consciente de sí mismo 181 00:07:18,739 --> 00:07:20,307 hasta el punto en que es como perjudicial. 182 00:07:20,340 --> 00:07:25,212 Estoy tan protegido de muchos de los tiempo y quizás sea ballet, 183 00:07:25,245 --> 00:07:26,113 tal vez sea lo que sea. 184 00:07:26,146 --> 00:07:27,581 No sé qué es, pero me gusta. 185 00:07:27,614 --> 00:07:30,017 Justo lo de bailar que hice hoy, 186 00:07:30,050 --> 00:07:32,352 Iba a seguir Voy, voy a mostrarle 187 00:07:32,386 --> 00:07:34,821 todos mis 5, 6, 7, 8 y mi pas de bourees. 188 00:07:34,855 --> 00:07:36,456 Olvidé que no les importaba eso. 189 00:07:36,490 --> 00:07:37,291 - No lo hacen. - Quieren ver quién eres. 190 00:07:37,324 --> 00:07:39,693 - Estuvo muy bien. - Me gusta, al carajo. 191 00:07:39,726 --> 00:07:41,028 Voy a, ya sabes... 192 00:07:41,061 --> 00:07:43,063 - Tan limpio, te gusta completamente déjalo ir. 193 00:07:43,096 --> 00:07:46,266 Y todos podíamos verte teniendo divertido. 194 00:07:46,300 --> 00:07:48,368 Lo entiendo, el entrenamiento de ballet. 195 00:07:48,402 --> 00:07:49,269 Absolutamente. 196 00:07:49,303 --> 00:07:50,871 - Pero ni siquiera es solo el entrenamiento de ballet. 197 00:07:50,904 --> 00:07:52,573 Hay algo protector. 198 00:07:52,606 --> 00:07:56,743 Y como, esa protección es una pared. 199 00:07:56,777 --> 00:07:58,245 Si me subo a un avión esta noche, 200 00:07:58,278 --> 00:08:02,616 Me molestaría mucho si fuera solo esto todo el tiempo. 201 00:08:02,649 --> 00:08:04,251 Porque a quién le importa eso. 202 00:08:04,284 --> 00:08:05,686 - ¿Y te puedo decir algo? 203 00:08:05,719 --> 00:08:06,820 - ¿Qué? - Díselo. 204 00:08:06,854 --> 00:08:08,121 - Así que, cuando hablas de, 205 00:08:08,155 --> 00:08:09,389 Voy a decírselo, pero no, 206 00:08:09,423 --> 00:08:12,960 porque realmente gravité hacia ti como aquí. 207 00:08:12,993 --> 00:08:16,096 Y solo quiero que lo hagas sabes como esa pared, 208 00:08:16,129 --> 00:08:19,032 va a tener que bajar. 209 00:08:20,267 --> 00:08:24,271 Porque te prometo como, tú destaquen solo siendo tú. 210 00:08:24,304 --> 00:08:25,305 De verdad lo sabes. 211 00:08:25,339 --> 00:08:29,209 Eres único, pero tienes que sé tú para ser único. 212 00:08:29,243 --> 00:08:30,277 Mira lo que hice ahí. 213 00:08:30,310 --> 00:08:32,880 - ¡Está bien, cariño! - ¡Te hago reír chica! 214 00:08:32,913 --> 00:08:36,149 (todos riendo y parloteando) 215 00:08:36,183 --> 00:08:38,151 A partir de este punto, porque perra no vas a ninguna parte, 216 00:08:38,185 --> 00:08:40,487 a partir de este momento, yo solo necesito que seas tú. 217 00:08:40,521 --> 00:08:41,788 - Alguien me dijo una vez: 218 00:08:41,822 --> 00:08:43,790 hablas mucho de tu infancia 219 00:08:43,824 --> 00:08:45,526 ser el más feliz lugar que recuerdas. 220 00:08:45,559 --> 00:08:48,161 Y para mí, era como estar en mi habitación. 221 00:08:48,195 --> 00:08:50,230 Solía hacer dibujos de castillos, 222 00:08:50,264 --> 00:08:52,933 y me ponía tela y bailar en mi habitación. 223 00:08:52,966 --> 00:08:55,636 y mi padre se iba a casa y escondería esa basura. 224 00:08:55,669 --> 00:08:59,106 Y ella estaba como, foto a ti mismo de niño. 225 00:08:59,139 --> 00:09:02,009 ¿Cuál es la expresión de tu ¿cara? 226 00:09:02,042 --> 00:09:03,343 Y dije, preocupado. 227 00:09:03,377 --> 00:09:04,244 Ella estaba como, ¿por qué? 228 00:09:04,278 --> 00:09:06,246 Y dije que estoy asustado sobre lo que piensa la gente, 229 00:09:06,280 --> 00:09:07,414 como matones. 230 00:09:07,447 --> 00:09:09,716 Y ella es como preguntar eso niño lo que necesitan. 231 00:09:11,752 --> 00:09:13,487 Y cuando era niño, le dije: 232 00:09:13,520 --> 00:09:17,524 Solo quiero saber que tengo permiso para ser quien soy. 233 00:09:17,558 --> 00:09:18,425 - Dios mío, sí. 234 00:09:19,793 --> 00:09:22,329 - Tu yo más joven sería tan orgulloso 235 00:09:22,362 --> 00:09:24,731 mirándote ahora mismo. 236 00:09:24,765 --> 00:09:25,732 Y quiero que te guste, 237 00:09:25,766 --> 00:09:27,868 guárdalo en la parte trasera de tu cabeza en todo momento. 238 00:09:27,901 --> 00:09:30,938 Como nosotros como personas queer pasar por tanto, 239 00:09:30,971 --> 00:09:32,539 sobre todo de niños. 240 00:09:32,573 --> 00:09:35,142 Y crecer en general es jodidamente duro, 241 00:09:35,175 --> 00:09:35,976 ¿sabes? 242 00:09:36,009 --> 00:09:39,379 Así que la persona a la que eran entonces de niños 243 00:09:39,413 --> 00:09:41,248 estaría tan jodidamente orgulloso de tú, 244 00:09:41,281 --> 00:09:42,349 y tienes que conservar eso en tu maldita cabeza. 245 00:09:42,382 --> 00:09:44,585 - Porque por fin te gusta, me gusta, 246 00:09:44,618 --> 00:09:46,854 de niño, como si fueras, especialmente como persona gay 247 00:09:46,887 --> 00:09:48,856 como siempre te gusta, oh Dios mío, 248 00:09:48,889 --> 00:09:49,957 Ni siquiera sé por qué Me estoy poniendo emocional. 249 00:09:49,990 --> 00:09:51,758 - No lo dejes salir. No seas asustado. 250 00:09:51,792 --> 00:09:55,395 - Como que es tan difícil de niño me gusta, 251 00:09:55,429 --> 00:09:59,199 no seas tú mismo y te guste poniéndose esto como fachada. 252 00:09:59,233 --> 00:10:02,236 Y luego, como cuando finalmente llegues a ser tú mismo, 253 00:10:02,269 --> 00:10:05,439 es como un gran momento de tu vida. 254 00:10:05,472 --> 00:10:09,443 Al crecer tuve que luchar por aceptación. 255 00:10:09,476 --> 00:10:12,379 Siempre fue algo Dije o algo que hice 256 00:10:12,412 --> 00:10:14,414 que era demasiado gay o demasiado maricón. 257 00:10:14,448 --> 00:10:16,049 Y nunca se aceptó 258 00:10:16,083 --> 00:10:17,784 solo por tener mi opinión. 259 00:10:17,818 --> 00:10:19,686 Nunca, ni en un millón de años, 260 00:10:19,720 --> 00:10:21,522 como venir de donde vengo de, 261 00:10:21,555 --> 00:10:25,826 como alguna vez pensé que sería capaz de llegar hasta aquí. 262 00:10:27,027 --> 00:10:28,595 Y lo he hecho. - Estás aquí. 263 00:10:28,629 --> 00:10:29,630 - ¡Estás aquí! 264 00:10:29,663 --> 00:10:33,200 - Y sabes qué, nosotros lo hicimos nosotros mismos. Al igual que- 265 00:10:33,233 --> 00:10:37,070 - Sí. - Viene de adentro, ¿sabes? 266 00:10:38,105 --> 00:10:39,740 Y creo que todos y cada uno de nosotros, 267 00:10:39,773 --> 00:10:42,176 si estábamos en la cima, si estábamos en la parte inferior, 268 00:10:42,209 --> 00:10:43,777 sea cual sea la situación, 269 00:10:43,810 --> 00:10:46,380 tenemos que recordar que estamos aquí por nosotros. 270 00:10:46,413 --> 00:10:49,216 Y debemos sentirnos orgullosos de ello, ya sabes, 271 00:10:49,249 --> 00:10:51,285 eso es algo para estar muy orgulloso de. 272 00:10:51,318 --> 00:10:54,121 Porque hay toneladas de personas queer que no lo son, 273 00:10:54,154 --> 00:10:56,490 tienen miedo de estar sí mismos. 274 00:10:56,523 --> 00:10:57,925 - Sip. - Es cierto, sí. 275 00:10:57,958 --> 00:11:00,661 - Oh, Dios mío, no creí hoy iba a ser muy emotivo. 276 00:11:00,694 --> 00:11:02,329 - No chica, déjalo salir. (todos riendo) 277 00:11:02,362 --> 00:11:03,230 - Y estoy como, creo que estoy a salvo 278 00:11:03,263 --> 00:11:05,332 y no debería estar llorando eso mucho. 279 00:11:07,334 --> 00:11:09,002 - Obviamente tengo un viaje ligeramente diferente 280 00:11:09,036 --> 00:11:10,571 que algunos de ustedes. 281 00:11:10,604 --> 00:11:13,841 - Lo siento, estamos como dejarte fuera. 282 00:11:13,874 --> 00:11:14,675 - No, no, no. 283 00:11:14,708 --> 00:11:15,509 - Pero tienes tu propio viaje, 284 00:11:15,542 --> 00:11:16,476 porque tienes que luchar contra el... 285 00:11:16,510 --> 00:11:18,212 - Como obviamente, como si todavía me sentí como, 286 00:11:18,245 --> 00:11:19,580 un poco diferente a personas con las que crecí, 287 00:11:19,613 --> 00:11:21,281 pero honestamente me gusta hacer arrastrar 288 00:11:21,315 --> 00:11:22,382 y siendo más parte de esto, es como, 289 00:11:22,416 --> 00:11:25,118 me ha abierto los ojos mucho más que me gusta, la experiencia. 290 00:11:25,152 --> 00:11:27,020 Era como, ya sabes, cuando estaba en el instituto, 291 00:11:27,054 --> 00:11:28,522 Pensé que era un buen aliado. 292 00:11:28,555 --> 00:11:30,224 Porque estaba como, sí, Estoy bien con los gays. 293 00:11:30,257 --> 00:11:33,460 Pero he aprendido tanto más bien ser parte de drag 294 00:11:33,493 --> 00:11:35,729 y como, ya sabes, como si viviera en Arkansas. 295 00:11:35,762 --> 00:11:37,798 Así como salgo de la casa en maquillaje, 296 00:11:37,831 --> 00:11:41,335 como si me asomara por las persianas incluso antes de ir a mi coche, 297 00:11:41,368 --> 00:11:42,269 ¿sabes? Y es como, 298 00:11:42,302 --> 00:11:44,137 Llego al club y me gusta reloj 299 00:11:44,171 --> 00:11:45,672 y asegúrate de que nadie más está ahí antes de que me vaya 300 00:11:45,706 --> 00:11:47,241 desde el estacionamiento hasta el club porque, 301 00:11:47,274 --> 00:11:48,575 No soy raro. No soy gay. 302 00:11:48,609 --> 00:11:51,645 Pero todavía me asusta lo que me puede pasar 303 00:11:51,678 --> 00:11:52,546 porque estoy en el arrastre, 304 00:11:52,579 --> 00:11:54,248 porque la gente puede percibirme de esa manera. 305 00:11:54,281 --> 00:11:55,716 Honestamente, como hacer drag, 306 00:11:55,749 --> 00:11:58,619 Siento que me ha hecho mucho más informado 307 00:11:58,652 --> 00:12:00,988 y como un mejor me gusta aliado de la comunidad. 308 00:12:01,021 --> 00:12:03,991 Hay tantas cosas No me gustó darme cuenta. 309 00:12:04,024 --> 00:12:05,792 - Porque eres un poco en nuestros zapatos de alguna manera. 310 00:12:05,826 --> 00:12:07,127 Sé que eres hetero, 311 00:12:07,160 --> 00:12:09,897 sin embargo, a los inexpertos ojo, eso no importa. 312 00:12:09,930 --> 00:12:12,332 Así que te sientes como el miedo que tenemos. 313 00:12:12,366 --> 00:12:14,568 Así que creo que eso hace entiendes aún más. 314 00:12:14,601 --> 00:12:16,270 - Sí. Una gran cosa que abre los ojos para mí 315 00:12:16,303 --> 00:12:17,171 fue la primera vez, como 316 00:12:17,204 --> 00:12:18,839 Fui con algunos amigos que te guste un festival del orgullo, 317 00:12:18,872 --> 00:12:19,806 ¿sabes? 318 00:12:19,840 --> 00:12:21,975 Y al igual que ver como tantas personas diferentes 319 00:12:22,009 --> 00:12:24,011 y como todos los caminos diferentes de vida. 320 00:12:24,044 --> 00:12:24,845 Como, ya sabes, 321 00:12:24,878 --> 00:12:26,346 hay como un millón diferentes maneras de ser raro. 322 00:12:26,380 --> 00:12:27,381 Pero luego, al crecer, 323 00:12:27,414 --> 00:12:29,383 te enseñaron que solo hay una forma de ser recto. 324 00:12:29,416 --> 00:12:30,250 Y ese no es el caso. 325 00:12:30,284 --> 00:12:34,054 - Predica la maldita motha chica de iglesia! 326 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 - ¡Eso está muy bueno! 327 00:12:36,123 --> 00:12:37,858 - Gente que es como, así, 328 00:12:37,891 --> 00:12:41,328 intentando evitar hacer cosas que son como femeninas 329 00:12:41,361 --> 00:12:42,829 o gay, ya sabes, cosas como eso. 330 00:12:42,863 --> 00:12:44,531 Te estás perdiendo como la mitad de me gusta 331 00:12:44,565 --> 00:12:45,999 lo que la vida tiene que ofrecer. 332 00:12:46,867 --> 00:12:47,668 - Estamos a favor de los chicos gays. 333 00:12:47,701 --> 00:12:49,303 Pero estás a favor de la recta niños que quieren arrastrar, 334 00:12:49,336 --> 00:12:50,304 sabes lo que quiero decir. 335 00:12:50,337 --> 00:12:52,105 - Diré que, no lo sé, No quiero decir algo así, 336 00:12:52,139 --> 00:12:53,740 Estoy a favor de las personas heterosexuales que quieren hacer drag. 337 00:12:53,774 --> 00:12:55,909 Estoy a favor de la recta personas que quieren salir 338 00:12:55,943 --> 00:12:57,477 de su zona de confort y mierda 339 00:12:57,511 --> 00:12:59,246 eso no se considera directo. 340 00:12:59,279 --> 00:13:00,080 - Sí. 341 00:13:00,113 --> 00:13:02,449 - Matty, y tenemos suerte tener gente como tú 342 00:13:02,482 --> 00:13:04,218 en nuestra comunidad. 343 00:13:04,251 --> 00:13:07,054 - Soy muy privilegiado poder formar parte 344 00:13:07,087 --> 00:13:08,488 de la escena drag y todo. 345 00:13:08,522 --> 00:13:10,224 Pero, sinceramente, no creo que como 346 00:13:10,257 --> 00:13:12,059 mucha gente heterosexual debería hacer arrastrar. 347 00:13:12,092 --> 00:13:14,394 No es solo como una diversión cosas que ver con los amigos. 348 00:13:14,428 --> 00:13:16,163 Como si fuera toda una comunidad y me gusta, 349 00:13:16,196 --> 00:13:18,966 si no apoyas el arte y las personas que lo rodean, 350 00:13:18,999 --> 00:13:19,967 y la comunidad que lo rodea, 351 00:13:20,000 --> 00:13:21,168 entonces no deberías estar haciendo arrastrar. 352 00:13:21,201 --> 00:13:22,836 (todos parloteando) 353 00:13:22,870 --> 00:13:24,338 - ¡Salud, perra! 354 00:13:24,371 --> 00:13:26,707 - ¡Sí! - Brindo por eso. 355 00:13:26,740 --> 00:13:28,208 - Muy bien señoras, 5 minutos filmación. 356 00:13:28,242 --> 00:13:30,277 - Oh, Dios mío. - ¡Oh, carajo! 357 00:13:30,310 --> 00:13:31,578 - Muy rápido, todos bajan por el línea, 358 00:13:31,612 --> 00:13:33,280 quién creemos que es va a ganar? Vamos. Matty. 359 00:13:33,313 --> 00:13:36,316 - Creo que está entre vosotros dos y Jorgeous. 360 00:13:36,350 --> 00:13:37,251 - Está bien, ve, Jorgeous. 361 00:13:37,284 --> 00:13:38,785 - Creo que es esta zorra. 362 00:13:38,819 --> 00:13:42,189 Porque chica mostraste tu personalidad. Te adoran perra. 363 00:13:42,222 --> 00:13:43,957 Les encanta lo que llevas puesto y me gusta. 364 00:13:43,991 --> 00:13:45,125 - De todos, 365 00:13:45,158 --> 00:13:48,262 tú fuiste el que mostró por completo quién eras. 366 00:13:48,295 --> 00:13:50,964 - El mini y el maxi. - ¡Perra! 367 00:13:50,998 --> 00:13:53,600 - ¡Sí! - ¡Será mejor que lo hagas, perra! 368 00:13:53,634 --> 00:13:54,902 - Crucemos los dedos para ti, nena. 369 00:13:54,935 --> 00:13:56,470 - No quiero que me guste ser el perra, 370 00:13:56,503 --> 00:13:58,238 pero tengo que ir a ponerme esta peluca volver a encenderse. 371 00:13:59,907 --> 00:14:00,707 - Los quiero a todos. 372 00:14:00,741 --> 00:14:02,176 - Tengo que volver a ponerme los zapatos. 373 00:14:02,209 --> 00:14:03,443 - Si tienes la sincronización de labios perra, 374 00:14:03,477 --> 00:14:04,278 Sé que vas a comer. 375 00:14:04,311 --> 00:14:05,379 - Sé que tengo que sincronizar los labios, 376 00:14:05,412 --> 00:14:08,248 pero no me asusta el labio sincronización. 377 00:14:08,282 --> 00:14:09,683 Viene con el territorio. 378 00:14:09,716 --> 00:14:12,686 Mi confianza en este momento es solo sacudido. 379 00:14:12,719 --> 00:14:14,688 Pero este pequeño tropiezo, 380 00:14:14,721 --> 00:14:16,323 no me define en esto competencia. 381 00:14:16,356 --> 00:14:17,591 Voy a luchar contra los dientes y uña, 382 00:14:17,624 --> 00:14:20,694 y mostrar a los jueces que Me merezco estar aquí. 383 00:14:20,727 --> 00:14:23,197 - Este pelo no es igual como llevaban antes que las señoras. 384 00:14:23,230 --> 00:14:24,765 Sin embargo, está bien, no lo harán cuidar. 385 00:14:24,798 --> 00:14:26,300 - ¿Dónde están los zapatos? 386 00:14:26,333 --> 00:14:29,937 - El hecho de que estoy aquí y estoy en el fondo, 387 00:14:29,970 --> 00:14:31,972 Voy a tener que sincronizar los labios para mi vida, 388 00:14:32,005 --> 00:14:35,209 y demostrar que merezco serlo aquí. 389 00:14:35,242 --> 00:14:36,877 Es básicamente una pesadilla yo. 390 00:14:36,910 --> 00:14:38,579 Estoy viviendo una pesadilla. 391 00:14:38,612 --> 00:14:39,446 - Hermana. - ¿Qué pasa bebé? 392 00:14:39,479 --> 00:14:41,148 - Creo que vas a ser tú y yo. 393 00:14:41,181 --> 00:14:42,216 - Yo también lo creo. 394 00:14:42,249 --> 00:14:44,251 - Todos junten sus cosas, vamos. 395 00:14:44,284 --> 00:14:45,853 Es hora de volver a escena. 396 00:14:45,886 --> 00:14:47,120 - Mierda. - Oh, carajo. 397 00:14:48,121 --> 00:14:49,723 - Te quiero. - Te quiero nena. 398 00:14:49,756 --> 00:14:51,458 Te quiero mucho, vale. 399 00:14:51,491 --> 00:14:53,193 Sea quien sea. - Pase lo que pase. 400 00:14:54,394 --> 00:14:55,162 - ¿Cómo me veo? 401 00:14:56,196 --> 00:14:57,898 - ¡Ooo! - ¡Vamos a hacerlo! 402 00:15:04,137 --> 00:15:07,307 - Bienvenidas, señoras. He tomado algunas decisiones. 403 00:15:07,341 --> 00:15:10,143 Deja, Daya. 404 00:15:10,177 --> 00:15:13,547 Ha llegado el momento de que te pongas los labios sincronizar 405 00:15:14,715 --> 00:15:18,619 para tu vida. 406 00:15:23,190 --> 00:15:25,759 Deja Skye, shante te quedas. 407 00:15:27,027 --> 00:15:31,164 Daya Betty, lárgate. 408 00:15:36,770 --> 00:15:41,742 - Me entristece que mi tiempo aquí termina tan pronto. 409 00:15:45,779 --> 00:15:47,481 Me siento derrotado. 410 00:15:47,514 --> 00:15:51,285 Siento que he dejado que todo el mundo abajo. 411 00:16:09,636 --> 00:16:14,708 Definitivamente me siento como Haré las maletas demasiado pronto. 412 00:16:14,741 --> 00:16:19,880 Pero, desafortunadamente, este es un competencia. 413 00:16:19,913 --> 00:16:22,616 Así que alguien tiene que estar en mi zapatos. 414 00:16:26,320 --> 00:16:27,855 Estoy orgulloso de mí mismo. 415 00:16:27,888 --> 00:16:32,125 Como, solo 14 chicas tienen que estar aquí 416 00:16:32,159 --> 00:16:36,430 y tengo mucha suerte de ser uno de el 14. 417 00:16:36,463 --> 00:16:37,664 Es un gran logro. 418 00:16:37,698 --> 00:16:39,399 Es, es una hazaña para mí. 419 00:16:39,433 --> 00:16:43,003 Y, no mucha gente llega a hazlo. 420 00:16:43,036 --> 00:16:44,905 No quiero decir que no soy tan confiado 421 00:16:44,938 --> 00:16:47,140 como pensaba al entrar en el competencia, 422 00:16:47,174 --> 00:16:49,877 pero definitivamente es un 180 423 00:16:49,910 --> 00:16:51,478 de donde pensaba que estaría. 424 00:17:01,255 --> 00:17:05,559 Sé que este pequeño vistazo de Daya 425 00:17:05,592 --> 00:17:07,427 no es lo que tengo que ofrecer. 426 00:17:07,461 --> 00:17:11,632 Para mí el arrastre es cada cara que tener. 427 00:17:11,665 --> 00:17:12,799 Cada sensación, 428 00:17:12,833 --> 00:17:15,702 cada emoción que pasa mi cabeza 429 00:17:15,736 --> 00:17:17,304 es quién es Daya Betty. 430 00:17:17,337 --> 00:17:19,706 Y los jueces solo vieron una parte de eso. 431 00:17:19,740 --> 00:17:22,910 Y me resulta difícil mostrar el jueces 432 00:17:22,943 --> 00:17:26,079 en una semana quién es Daya Betty 433 00:17:26,113 --> 00:17:28,982 porque soy un millón diferente cosas. 434 00:17:31,218 --> 00:17:32,019 Es una nota. 435 00:17:35,155 --> 00:17:37,157 Este dice Daya, mi bebé, 436 00:17:38,158 --> 00:17:42,095 Sentí una conexión verdadera contigo desde el salto. 437 00:17:42,129 --> 00:17:44,464 Eres una verdadera estrella. 438 00:17:44,498 --> 00:17:47,301 Recuerde que esto no te definimos y lo lograste. 439 00:17:47,334 --> 00:17:51,338 El mundo es tuyo y lo vas a matar. 440 00:17:51,371 --> 00:17:52,906 Te quiero hermana, Deja. 441 00:17:54,508 --> 00:17:58,145 Me encanta Deja. Ella es increíble. 442 00:17:59,980 --> 00:18:04,918 Me gusta odiar esto es lo que me pasó a mí. 443 00:18:06,720 --> 00:18:09,189 Y es triste que esté me va a gustar tanto extrañar 444 00:18:09,223 --> 00:18:12,726 que van a llegar experiencia juntos, ya sabes, 445 00:18:12,759 --> 00:18:14,127 porque eso es lo que estaba deseando que llegara. 446 00:18:14,161 --> 00:18:17,898 Pero al menos tuve la tiempo que tuve, así que. 447 00:18:25,405 --> 00:18:28,475 Bueno, ha sido breve pero dulce. 448 00:18:36,116 --> 00:18:41,088 Sé que incluso si te vas casa primero en esta competencia, 449 00:18:43,123 --> 00:18:43,924 lo has conseguido. 450 00:18:45,025 --> 00:18:49,763 Definitivamente veo brillante cosas para mí en el futuro. 451 00:18:49,796 --> 00:18:51,632 Tú, Betty, prepárate. 452 00:18:52,599 --> 00:18:54,234 Te veré pronto. 453 00:18:54,268 --> 00:18:55,068 ¡Adiós! 454 00:18:56,503 --> 00:18:59,072 (música suave) 455 00:19:15,689 --> 00:19:18,258 (música optimista) 456 00:19:30,871 --> 00:19:33,440 (música optimista)