1 00:00:01,001 --> 00:00:02,970 -[Lashauwn] これは違う RuPaulのベストフレンドレース! 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,238 -[ラガンジャ] とても感じる 襲われた! 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,206 -[キャンディ] 星がなければ 品質、 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,875 ここから出てけ! 5 00:00:07,908 --> 00:00:09,510 -[エリオット] 何てことだ 6 00:00:09,543 --> 00:00:10,744 (アップビートな音楽) 7 00:00:10,777 --> 00:00:12,779 -[RuPaul] これは「アンタック」だ 8 00:00:12,813 --> 00:00:14,414 コンペティションの舞台裏 9 00:00:14,448 --> 00:00:17,918 アメリカの次の抗力になるために スーパースター。 10 00:00:17,951 --> 00:00:20,320 お前が見てないなら 「アンタック」 11 00:00:20,354 --> 00:00:22,556 お前は半分しか得られない 物語。 12 00:00:22,589 --> 00:00:23,924 (ドラマチックな音楽) 13 00:00:23,957 --> 00:00:25,626 -[クルー] メインでブレイクしよう ステージ。 14 00:00:25,659 --> 00:00:26,593 すべてのカメラ、再発注。 15 00:00:28,095 --> 00:00:30,397 -[RuPaul] ありがとう、女性、 もう十分聞いていると思う 16 00:00:30,430 --> 00:00:32,366 お前がワークでアンタックする間 ルーム、 17 00:00:32,399 --> 00:00:34,401 審査員と私は 熟慮する。 18 00:00:35,302 --> 00:00:36,470 ステージを離れてもよろしいです。 19 00:00:38,872 --> 00:00:40,541 -[コーンブレッド] これは シーズン14の初演 20 00:00:40,574 --> 00:00:42,142 「ルポールのドラァグレース」の 21 00:00:42,176 --> 00:00:42,976 これは記念碑的な瞬間です。 22 00:00:43,010 --> 00:00:46,280 私が作っていることを望んでいる 皆ここにいることを誇りに思う 23 00:00:46,313 --> 00:00:47,948 眠れない 今夜。 24 00:00:48,815 --> 00:00:49,950 本当にケンカしてる 25 00:00:51,552 --> 00:00:53,520 -[アリッサ] あるのは夢だ ここ「ルポールのドラァグレース」 26 00:00:53,554 --> 00:00:55,489 小さい頃からね 27 00:00:55,522 --> 00:00:58,525 これは次の機会です 私が誰なのかを世界に示せ 28 00:00:58,559 --> 00:01:00,627 私の中に住む芸術家。 29 00:01:02,462 --> 00:01:04,498 -[オリオン] 重要なのは 今すぐ審査員に感銘を与え、 30 00:01:04,531 --> 00:01:07,234 なぜならこれが最初だから チャレンジ。 31 00:01:07,267 --> 00:01:09,803 第一印象 彼らはお前を捕まえるだろう 32 00:01:11,038 --> 00:01:12,873 -[ボスコ] 本当に感じてる よし。 33 00:01:12,906 --> 00:01:14,641 もう十分だといいんだけど 34 00:01:14,675 --> 00:01:17,611 なぜならこれはの頂点だからです オリンピック 35 00:01:17,644 --> 00:01:19,580 ドラッグの「ハンガーゲーム」の。 36 00:01:19,613 --> 00:01:22,115 そして、自分にできることを見せたい 行う。 37 00:01:26,887 --> 00:01:28,522 -[クルー] クイーンズ・ウォーキング 38 00:01:28,555 --> 00:01:31,725 -[搭乗員] 送信する 3、2、1のクイーンズ。 39 00:01:31,758 --> 00:01:33,794 -横向きに来ないと 子供。 40 00:01:34,928 --> 00:01:36,597 おおお。 -ベイビー 41 00:01:36,630 --> 00:01:39,333 -カクテルある、よし。 42 00:01:39,366 --> 00:01:42,035 -おおおお飲み物! 43 00:01:42,069 --> 00:01:43,070 -おお! 44 00:01:43,103 --> 00:01:43,904 -うーん! -歩けない 45 00:01:43,937 --> 00:01:45,305 それとも俺のクソ足を感じろ 46 00:01:45,339 --> 00:01:47,374 -誰かが開けるのを手伝ってくれる? これ? 47 00:01:47,407 --> 00:01:50,010 (コーンブレッドうなり声) 48 00:01:50,043 --> 00:01:51,345 -それは何かだった、女の子。 49 00:01:51,378 --> 00:01:53,146 -ビッチ、歩いた マザー・クソステージ 50 00:01:53,180 --> 00:01:54,815 「ルポールのドラァグレース」の -何てことだ 51 00:01:54,848 --> 00:01:56,683 -すごくクレイジーだった 52 00:01:56,717 --> 00:01:58,318 -このクソプロセス全体だから 遠く 53 00:01:58,352 --> 00:02:00,320 なんてこった夢みたいに感じた 54 00:02:00,354 --> 00:02:02,523 -アウターボディだった -次はクソだ 55 00:02:02,556 --> 00:02:05,626 -文字通り。 -私がとっていたすべてのステップ 56 00:02:05,659 --> 00:02:07,528 私はちょうど、女の子、 57 00:02:07,561 --> 00:02:09,796 このくそったれはお前を連れて行けない 58 00:02:09,830 --> 00:02:12,232 -私は毎晩明快な夢を見ている 約、 59 00:02:12,266 --> 00:02:13,867 ここにいるみたいな -ああくそー 60 00:02:13,901 --> 00:02:15,569 -だから私は困っているみたいだ 61 00:02:15,602 --> 00:02:17,137 どちらが現実なのかを解読する 62 00:02:17,171 --> 00:02:18,572 そしてそれが夢なのだ 63 00:02:18,605 --> 00:02:19,940 -お前はここにいる、ベイビー 64 00:02:19,973 --> 00:02:21,208 -そして、チャンスはあまりありません あなたは手に入る 65 00:02:21,241 --> 00:02:22,809 あなたの目の前に立って くそったれアイドル、ビッチ。 66 00:02:22,843 --> 00:02:24,144 -彼女はお前を愛してた -目の前 67 00:02:24,178 --> 00:02:25,312 くそったれリッツォ、くそったれ。 68 00:02:25,345 --> 00:02:27,881 -リッツォはそうなるだろう お前の一番のファンみたいな 69 00:02:27,915 --> 00:02:29,917 彼女のコスチュームを着てた 70 00:02:30,851 --> 00:02:31,818 -ルポールが言ったことを聞いたな 71 00:02:31,852 --> 00:02:34,288 彼女は言った、ビッチ、その服 よく見える。 72 00:02:34,321 --> 00:02:35,856 そして彼女は正しい。 73 00:02:35,889 --> 00:02:38,792 しかし、それは、私のようでした マイ・オウン・ソングを演奏した。 74 00:02:38,825 --> 00:02:39,626 -それは賢い。 75 00:02:39,660 --> 00:02:40,627 -そして、彼らは、つまり、 76 00:02:40,661 --> 00:02:41,461 彼らが理解できることから 77 00:02:41,495 --> 00:02:42,629 おれは田舎の鍬だから 78 00:02:42,663 --> 00:02:43,997 そして黒人は皆それを手に入れました。 79 00:02:44,031 --> 00:02:46,600 -シャンゲラが折り目を切った、わかった! 80 00:02:46,633 --> 00:02:48,235 -お前が一番上にいるかも知れない 81 00:02:48,268 --> 00:02:50,304 私は大好きです、あなたが知っている、 独特なもの、 82 00:02:50,337 --> 00:02:52,439 かつら無しだよハゲ 83 00:02:52,472 --> 00:02:54,141 黒、大きい、he-、知ってるでしょ。 84 00:02:54,174 --> 00:02:55,809 -そのすべて、ゲットー、ベイビー、言って それ。 85 00:02:55,843 --> 00:02:56,643 クソするな 86 00:02:56,677 --> 00:02:58,011 おれはくそったれだ 87 00:02:58,045 --> 00:02:59,913 -お前がそう言ったことが大好き ステージもね 88 00:02:59,947 --> 00:03:00,948 お前みたいに俺はフードのようだ 89 00:03:00,981 --> 00:03:02,649 泣かないよ -おれは知らない、ビッチ 90 00:03:02,683 --> 00:03:03,784 そしてそれがギャグだ。 91 00:03:03,817 --> 00:03:05,018 涙が流れてくるのを感じた。 92 00:03:05,052 --> 00:03:06,119 -あれは美しかった -行くよ 93 00:03:06,153 --> 00:03:06,954 「やめてくれ、ビッチ。 94 00:03:06,987 --> 00:03:07,788 やめてくれ、ビッチ。」 95 00:03:07,821 --> 00:03:08,622 -彼女は人間だ 96 00:03:08,655 --> 00:03:09,756 -帰ってきた人は おれが人間だとわかる 97 00:03:09,790 --> 00:03:11,725 -あれが君の瞬間だった 98 00:03:11,758 --> 00:03:13,927 -彼らは確かにそうではなかった 今夜はクソ、 99 00:03:13,961 --> 00:03:15,729 批評が行く限り。 -みんな... 100 00:03:15,762 --> 00:03:18,031 -それは最初のエピソードではなかった 批評。 101 00:03:18,065 --> 00:03:19,533 -立っている人は14人いない そこ。 102 00:03:19,566 --> 00:03:20,901 俺たち七人だ 103 00:03:20,934 --> 00:03:22,336 -彼らは目玉を見てもらった おれたちみんな 104 00:03:22,369 --> 00:03:24,872 -大きな穴を含む ケツの後ろに。 105 00:03:24,905 --> 00:03:26,139 (シェイディー・ミュージック) 106 00:03:26,173 --> 00:03:27,574 -私のことをそんな風に話さないで 107 00:03:27,608 --> 00:03:28,408 (笑) 108 00:03:28,442 --> 00:03:30,744 -すごかった 109 00:03:30,777 --> 00:03:31,879 -ありがとう 110 00:03:31,912 --> 00:03:34,715 本当にいい感じだよ。 111 00:03:34,748 --> 00:03:36,316 -お前らはみんな トップス。 112 00:03:36,350 --> 00:03:37,885 -はじめての 全部知ってる? 113 00:03:37,918 --> 00:03:38,986 (笑) 114 00:03:39,019 --> 00:03:40,521 -びっくりするよ 115 00:03:40,554 --> 00:03:42,122 びっくりするよ 116 00:03:42,155 --> 00:03:43,757 -お前は素晴らしい批評を受ける 117 00:03:43,790 --> 00:03:44,758 彼らはあなたのパフォーマンスを愛していました。 -すごくいい 118 00:03:44,791 --> 00:03:46,126 -お前の顔だ -彼らは好き、 119 00:03:46,159 --> 00:03:47,594 私の見方を理解し、 120 00:03:47,628 --> 00:03:48,929 おれが話している話だ 121 00:03:48,962 --> 00:03:50,731 そして、彼らは、オーケー、私たちは 感銘を受けた。 122 00:03:50,764 --> 00:03:53,634 これは、少し強烈なようです。 123 00:03:53,667 --> 00:03:55,169 でも、私は最初の人みたいだ オンになって 124 00:03:55,202 --> 00:03:57,905 シアトルから、8のような 何年も? 125 00:03:57,938 --> 00:04:00,407 -くそー -そして、私たちはクソだ 126 00:04:00,440 --> 00:04:03,510 シアトルの巨人は このコンペをやった。 127 00:04:03,544 --> 00:04:06,880 ジンクスとベン、彼らは 季節のペース。 128 00:04:06,914 --> 00:04:08,382 -人々はまだ話している 今日に至るまで。 129 00:04:08,415 --> 00:04:10,250 それは伝説のクソだ。 -そうだな? 130 00:04:10,284 --> 00:04:11,718 -そして、私はみたいな気がする 私はそれまで生きている。 131 00:04:11,752 --> 00:04:15,155 そして、それは私を恍惚とさせます。 132 00:04:15,189 --> 00:04:16,590 -ほら、みんな持ってる いいクソドラッグだな 133 00:04:16,623 --> 00:04:17,824 -私たちは最高のものをいくつか手に入れました 世界。 134 00:04:17,858 --> 00:04:19,793 -こいつコーヒーだよ お前は皆そこに行った、ビッチ 135 00:04:19,826 --> 00:04:20,627 (笑) 136 00:04:20,661 --> 00:04:22,062 -カフェで働いていた 137 00:04:22,095 --> 00:04:24,598 だから私が受けた唯一の批判は 得たのは、 138 00:04:24,631 --> 00:04:26,500 これは氷になるはずだった。 139 00:04:26,533 --> 00:04:29,102 だから、好きに、好きな 一群の人々 140 00:04:29,136 --> 00:04:30,938 いいことだけ教えて。 141 00:04:30,971 --> 00:04:32,806 クラウドナインにいるみたいな 142 00:04:32,840 --> 00:04:34,842 -ケリーさん、ベイビー -やあ! 143 00:04:35,943 --> 00:04:36,877 -お茶って何ですか、ハニー? 144 00:04:36,910 --> 00:04:38,045 あそこは全部よさそうだ。 145 00:04:38,078 --> 00:04:38,879 -私はこう言うでしょう、 146 00:04:38,912 --> 00:04:40,314 私は落ちたような気がした 中間。 147 00:04:40,347 --> 00:04:42,783 -オーケー -私のお気に入りじゃないけど 148 00:04:42,816 --> 00:04:45,118 しかし、私は考える 状況、 149 00:04:45,152 --> 00:04:47,054 そこにいてくれて感謝している。 150 00:04:47,087 --> 00:04:51,258 私は必ずしも感じるとは限らない 引き裂かれたみたいに 151 00:04:51,291 --> 00:04:53,193 -お前はしなくてはならない この靴をルポールに売れ。 152 00:04:53,227 --> 00:04:54,361 -うん 153 00:04:54,394 --> 00:04:58,999 -私のお気に入りの部分 あれは茶色のブーツですか 154 00:04:59,032 --> 00:05:02,069 絶妙。ただ素晴らしい。 155 00:05:02,102 --> 00:05:04,371 -取得する必要があるかもしれません 彼らは少し調整した。 156 00:05:04,404 --> 00:05:06,206 -何を言いたい? 157 00:05:06,240 --> 00:05:08,809 -まあるるはサイズ15みたいだ 女性たち。 158 00:05:08,842 --> 00:05:10,577 -お前はそれを言うためにここにいる 彼女? 159 00:05:11,845 --> 00:05:13,547 ボールド。 -まあ。 160 00:05:13,580 --> 00:05:15,215 彼女は大きな靴をいっぱいにした、女の子! 161 00:05:15,249 --> 00:05:17,684 (みんな笑って) 162 00:05:17,718 --> 00:05:18,519 そして、私は、あなたが知っている、 163 00:05:18,552 --> 00:05:20,387 このコートをリッツォに売れ。 164 00:05:20,420 --> 00:05:21,622 そうすれば、私はそれを完済することができます。 165 00:05:21,655 --> 00:05:23,857 (笑) 166 00:05:23,891 --> 00:05:24,825 -でもいい感じがした 167 00:05:24,858 --> 00:05:26,727 ただ部屋にいるだけ みたいな、みんな、 168 00:05:26,760 --> 00:05:27,561 それはまるで、 169 00:05:27,594 --> 00:05:29,263 明らかに、私たちは最初に みんなの感想 170 00:05:29,296 --> 00:05:30,731 初めてここに来た時だ 171 00:05:30,764 --> 00:05:34,168 そして、明らかに私のもののように があなたに 100% 変わりました。 172 00:05:34,201 --> 00:05:36,737 まだお前を判断してる フリップフロップ。 173 00:05:36,770 --> 00:05:37,571 -同じ (みんな笑って) 174 00:05:37,604 --> 00:05:38,906 -でもみんなそうだと思うよビッチ 175 00:05:38,939 --> 00:05:40,340 -正直に言うよ 176 00:05:40,374 --> 00:05:43,010 頭の中ではお前を大いに判断した 177 00:05:43,043 --> 00:05:45,078 -同じ -何でフリップフロップ? 178 00:05:45,112 --> 00:05:45,913 -うん、フリップフロップでは、 179 00:05:45,946 --> 00:05:47,648 パリスヒルトンの雰囲気だな 180 00:05:47,681 --> 00:05:50,050 お前が好きだと思う、これ RuPaulって知ってる? 181 00:05:50,083 --> 00:05:53,086 でも教訓を教えて 182 00:05:53,120 --> 00:05:55,189 人を裁くためじゃない -うん 183 00:05:55,222 --> 00:05:56,890 -私の入り口は、みたいだった、みたいな、 184 00:05:56,924 --> 00:05:59,393 お前たち全員を捨てるつもりだった ちょっと。 185 00:05:59,426 --> 00:06:01,161 -うん (笑) 186 00:06:01,195 --> 00:06:03,497 -私はそれの不遜さが大好きでした、 でも。 187 00:06:03,530 --> 00:06:05,365 とても、 みたいな 188 00:06:05,399 --> 00:06:07,100 何を見てるんですか バイブ、 189 00:06:07,134 --> 00:06:08,535 お前が注意を払えば 190 00:06:08,569 --> 00:06:10,370 ディテールはそこにあった。 -とてもまとめられていた 191 00:06:10,404 --> 00:06:11,672 -私は好きになる、たくさん赤ちゃんを産んだ、 192 00:06:11,705 --> 00:06:13,173 私はとても若く見えるから。 -ああ知ってる 193 00:06:13,207 --> 00:06:15,008 とても怪しい、ベイビー、とても怪しい。 -そして、私はそう見える、 194 00:06:15,042 --> 00:06:15,809 気取らない。 -犬を見逃したな 195 00:06:15,843 --> 00:06:17,845 犬と一緒に入った場合は、 196 00:06:17,878 --> 00:06:20,581 文字通り泣きたい! 197 00:06:20,614 --> 00:06:22,649 -踊っているのを見たことがある リップシンクの様子を見てきた 198 00:06:22,683 --> 00:06:25,786 誰も何を見たことがない おれは終わった。 199 00:06:25,819 --> 00:06:29,256 そして、私はあなたに基づいて判断した私 知覚 200 00:06:29,289 --> 00:06:31,291 ドラッグって何だと思う -ああそうだな 201 00:06:31,325 --> 00:06:33,594 -そして、あなたは私に思い出させた。 -お前が形を変えた 202 00:06:33,627 --> 00:06:34,928 -いや 203 00:06:34,962 --> 00:06:37,331 それはとても芸術的な形です 広い。 204 00:06:38,332 --> 00:06:41,702 -私は生きてみたい そのような空想は、 205 00:06:41,735 --> 00:06:42,836 俺の頭の中に。 -お前の心の中だ 206 00:06:42,870 --> 00:06:44,338 -私がいた時から持っていたもの キッド。 207 00:06:44,371 --> 00:06:45,606 -ドラッグが全てだと思う 約 208 00:06:45,639 --> 00:06:47,574 現実から小便を取り除く。 209 00:06:47,608 --> 00:06:49,276 -でもお前がしたことをした時 210 00:06:49,309 --> 00:06:52,412 私はまるで、何のようでした 地獄? 211 00:06:52,446 --> 00:06:53,247 でも好きな (みんな笑って) 212 00:06:53,280 --> 00:06:54,214 -見ていてすごくかっこよかった -良かった 213 00:06:54,248 --> 00:06:55,349 一体何だ。 214 00:06:55,382 --> 00:06:56,750 -予想外だった 215 00:06:56,783 --> 00:06:59,152 -言っても嘘はつかない 216 00:06:59,186 --> 00:07:00,921 家に帰るかと思ってた 今夜。 217 00:07:01,822 --> 00:07:03,156 彼らを見るたびに 顔、 218 00:07:03,190 --> 00:07:04,191 彼らはまるで、 219 00:07:05,058 --> 00:07:07,394 それと私にはわからなかった それは良かったか悪かった 220 00:07:09,463 --> 00:07:12,766 そして明らかに私の内なる妨害工作員 みたいだった 221 00:07:12,799 --> 00:07:13,600 お前を捕まえられない 222 00:07:13,634 --> 00:07:16,036 そして、私はちょうど、笑って、 のようになって、 223 00:07:16,069 --> 00:07:18,372 ああ見てとても嬉しいよ みんな最後にもう一度 224 00:07:18,405 --> 00:07:20,240 行く前にね -くそー 225 00:07:20,274 --> 00:07:21,942 -そして、彼らはそれを愛した。 226 00:07:21,975 --> 00:07:24,344 そして、私は、本当にショックを受けているようでした。 227 00:07:24,378 --> 00:07:25,245 -質問があるだけだ 228 00:07:25,279 --> 00:07:27,981 例えば、なぜ私たちがやっているとき メイク、 229 00:07:28,015 --> 00:07:30,484 あちこち来てくれたのはとても悲しい 230 00:07:31,451 --> 00:07:32,653 -どこにいるのだろうと思ってた 行った、女の子! 231 00:07:32,686 --> 00:07:34,855 -大丈夫? -おれは亡くなった 232 00:07:34,888 --> 00:07:36,390 大丈夫だよ。 -死んだの? 233 00:07:36,423 --> 00:07:39,393 -うん -ハグしてもいい? 234 00:07:39,426 --> 00:07:42,930 -私はまるで、できるみたいだった ここまで行かないで 235 00:07:42,963 --> 00:07:45,599 何年にもわたって、 236 00:07:45,632 --> 00:07:46,800 血と汗と涙だけで 237 00:07:46,834 --> 00:07:49,069 そしてまず家に帰れ なぜなら私は慌てているから。 238 00:07:49,102 --> 00:07:50,404 (ドラマチックな音楽) 239 00:07:50,437 --> 00:07:53,340 そしてまた、私は彼らにそうしたかっただけです それを手に入れろ 240 00:07:53,373 --> 00:07:57,244 みたいに、それは孤独だ 241 00:07:57,277 --> 00:07:59,813 本当にひどい暗い いつも考えている。 242 00:08:01,048 --> 00:08:04,151 -でもビッチ、お前は六つだ 他の姉妹たちは今ここにいる 243 00:08:04,184 --> 00:08:05,886 たぶんあと5歳になるだろう 今夜。 244 00:08:05,919 --> 00:08:07,454 でも他に六人の姉妹がいる 今ここで、 245 00:08:07,487 --> 00:08:09,122 耳を貸してるってこと。 246 00:08:09,156 --> 00:08:11,191 そして、私はこれを心から言います。 247 00:08:11,225 --> 00:08:12,826 お前変なクソ野郎 248 00:08:12,860 --> 00:08:13,861 (みんな笑って) 249 00:08:13,894 --> 00:08:15,963 -愛してる -ビッチ、でもすごいね 250 00:08:15,996 --> 00:08:17,264 日陰が無い 251 00:08:17,297 --> 00:08:18,699 最高の批評 みなさん 252 00:08:18,732 --> 00:08:20,200 こっちの上に座ってる マザークソファーだ 253 00:08:20,234 --> 00:08:21,068 -みんなじゃないけど 254 00:08:21,101 --> 00:08:22,536 でもいい感情だな -いやいや 255 00:08:22,569 --> 00:08:24,304 彼女はより良い批評を得た お前もだ 256 00:08:24,338 --> 00:08:25,839 (シェイディー・ミュージック) 257 00:08:25,873 --> 00:08:28,275 -批評は受けてない -言ってるだけだ 258 00:08:28,308 --> 00:08:29,743 お前は文字通りあのクソ野郎だ 259 00:08:29,776 --> 00:08:31,178 ビー玉があったら 260 00:08:31,211 --> 00:08:33,280 来週お前をつまずいてみるよ。 261 00:08:33,313 --> 00:08:34,114 (笑) 262 00:08:34,147 --> 00:08:34,948 言っていること分かるかい? 263 00:08:34,982 --> 00:08:37,417 (つぶやく) (笑) 264 00:08:37,451 --> 00:08:38,352 ジューン、どう感じる? 265 00:08:39,319 --> 00:08:42,689 -本当にプライドだ 266 00:08:42,723 --> 00:08:46,059 これになろうとして 267 00:08:46,093 --> 00:08:48,729 美しい厚い熱い女の子くそ。 268 00:08:48,762 --> 00:08:52,866 そして、小さかった 見逃された詳細。 269 00:08:53,834 --> 00:08:57,371 そして、あなたがドラッグしているとき オリンピック、 270 00:08:58,405 --> 00:09:00,674 声をかけられそうだ 271 00:09:00,707 --> 00:09:01,675 それはまるで、 272 00:09:02,843 --> 00:09:04,444 女の子、もしあなただけなら、あなたは知っています、 273 00:09:04,478 --> 00:09:05,812 タイツをもう三つ履いて 274 00:09:05,846 --> 00:09:07,447 これはお前のことかもしれない 瞬間。 275 00:09:09,349 --> 00:09:10,217 そうではないかもしれません。 276 00:09:11,618 --> 00:09:12,419 -うん 277 00:09:16,190 --> 00:09:18,892 (ドラマチックな音楽) 278 00:09:21,428 --> 00:09:23,497 -私にとってはキャッチ22みたいだ 279 00:09:23,530 --> 00:09:25,899 彼らは私の才能を愛していたので、 280 00:09:25,933 --> 00:09:27,935 しかし、それはほんの小さなディテールでしたが、 281 00:09:27,968 --> 00:09:29,269 の継ぎ目でバストするようなものです 下。 282 00:09:29,303 --> 00:09:30,370 -うん -うん 283 00:09:31,438 --> 00:09:34,374 -これは起こり得ない。 284 00:09:34,408 --> 00:09:35,609 タレントショーだったけど 285 00:09:35,642 --> 00:09:38,345 そしてタレントガールは 底? 286 00:09:38,378 --> 00:09:39,513 知ってるでしょ、ビッチ、 287 00:09:39,546 --> 00:09:40,848 タイツを履き始めたばかり。 288 00:09:40,881 --> 00:09:42,149 昨日。 -ああお嬢さん 289 00:09:42,182 --> 00:09:42,983 -私は好きだった- (みんな笑って) 290 00:09:43,016 --> 00:09:46,153 私は言った、なぜならこの鍋は ジャンバラヤは見られるのが好きです。 291 00:09:46,186 --> 00:09:47,788 しかし、握りしめる。 -頼めば 292 00:09:47,821 --> 00:09:49,356 なぜ着ることにしたのですか タイツ? 293 00:09:49,389 --> 00:09:50,858 お前が消えたような気がする 294 00:09:50,891 --> 00:09:53,026 タッキングパンティーみたいな感じで。 295 00:09:53,060 --> 00:09:54,494 -もし私が完全にやってるなら 正直、 296 00:09:54,528 --> 00:09:55,996 それはただの良心だった 297 00:09:57,064 --> 00:09:57,865 これは、 298 00:09:59,233 --> 00:10:02,336 何百万人もの人々が 私を見に行って判断しに行って。 299 00:10:03,871 --> 00:10:06,173 彼らに言われたくなかった 300 00:10:06,206 --> 00:10:08,675 「ああ、彼女はうまく動く、 しかし、彼女の太ももを見てください。」 301 00:10:09,643 --> 00:10:11,411 私の大きなお尻だと判断して ここまでいる 302 00:10:11,445 --> 00:10:13,113 バレルターンをやってる (笑) 303 00:10:13,146 --> 00:10:14,615 -お前の太ももが大好きだよビッチ! 304 00:10:14,648 --> 00:10:17,885 -大衆にさせたくなかった 裁判官。 305 00:10:17,918 --> 00:10:19,186 -お前はそうするだろうと思う 持っている 306 00:10:19,219 --> 00:10:21,722 何百万人もの人々が サポートと感謝 307 00:10:21,755 --> 00:10:23,290 そして愛と関わりを持つこと。 -絶対に。 308 00:10:23,323 --> 00:10:24,825 -お前はいい人みたいだ 309 00:10:24,858 --> 00:10:26,126 それに感謝します。 310 00:10:26,159 --> 00:10:26,960 -そして、私は性交のように怪しげだ、 311 00:10:26,994 --> 00:10:28,495 でも俺は... (みんな笑って) 312 00:10:28,529 --> 00:10:30,230 -私はエネルギーのある人のようで、 313 00:10:30,264 --> 00:10:33,634 だから私は、エネルギーを感じる お前たち一人ひとりみたいに 314 00:10:33,667 --> 00:10:35,969 そして私はこのグループが大好きです。 315 00:10:36,003 --> 00:10:37,905 -[コーンブレッド] 絶対に。 316 00:10:37,938 --> 00:10:38,739 -どう感じる? 317 00:10:38,772 --> 00:10:39,873 -言ってみろアリッサ 318 00:10:39,907 --> 00:10:41,041 あなたのストーリーを共有してください。 319 00:10:41,074 --> 00:10:44,144 -私はとてもたくさんの感情を覚えましたよね 今すぐ。 320 00:10:44,178 --> 00:10:46,914 (ドラマチックな音楽) 321 00:10:46,947 --> 00:10:47,748 プエルトにはたくさんの人がいます リコ、 322 00:10:47,781 --> 00:10:49,583 彼らが私を応援してるってこと 今すぐ 323 00:10:52,052 --> 00:10:53,120 そして時々 324 00:10:54,755 --> 00:10:55,556 おれが着いたら 325 00:10:58,358 --> 00:11:00,360 -分かち合って、ベイビー、分かち合って。 326 00:11:00,394 --> 00:11:03,497 (ドラマチックな音楽) 327 00:11:03,530 --> 00:11:06,366 -あまり感じない 全然嬉しい、知ってる? 328 00:11:06,400 --> 00:11:08,869 分からないけど、中にあるかも 下。 329 00:11:08,902 --> 00:11:11,138 ここまで行くのはとても 私には難しい。 330 00:11:11,171 --> 00:11:13,941 この島から来た 331 00:11:13,974 --> 00:11:15,843 英語が初めてじゃない 言語。 332 00:11:15,876 --> 00:11:16,944 -うん 333 00:11:16,977 --> 00:11:19,613 -私は全力を尽くす 他の人とコミュニケーションをとる。 334 00:11:23,283 --> 00:11:25,385 それはとても難しいです、とても難しいです。 335 00:11:26,854 --> 00:11:28,522 私はただそれを続けて、大丈夫、 336 00:11:28,555 --> 00:11:30,557 お前はこれができる、できるよ あなた自身、 337 00:11:30,591 --> 00:11:32,759 お前が誰であるかを世界に示せ 338 00:11:32,793 --> 00:11:36,597 しかし、それはとても難しいです おれはラテン語だよ 339 00:11:36,630 --> 00:11:38,365 彼女は話さない 340 00:11:38,398 --> 00:11:40,100 -お嬢さん -ああそうだ話せる 341 00:11:40,133 --> 00:11:41,969 あまり話してない 英語みたいなもの、 342 00:11:42,002 --> 00:11:43,904 しかし、私は心から話す。 343 00:11:43,937 --> 00:11:44,738 -どんな気分にさせますか 344 00:11:44,771 --> 00:11:46,240 お前が話したと思わなかったのか? 345 00:11:46,273 --> 00:11:48,509 (ドラマチックな音楽) 346 00:11:48,542 --> 00:11:50,143 -いやいやいや、それはとても- 347 00:11:51,044 --> 00:11:53,180 -自分のために -ええ、私のために。 348 00:11:53,213 --> 00:11:56,416 -ベイビー、あなたは英語を話せない あなたの第一言語として 349 00:11:56,450 --> 00:11:57,551 問題ないよ 350 00:11:57,584 --> 00:11:58,919 ビッチ、英語が初めて 言語。 351 00:11:58,952 --> 00:12:00,721 あいつらマザーファッカーはしなかった 私が言ったことは何も分かってない。 352 00:12:00,754 --> 00:12:03,390 -私はただつながることを願っています お互いに、 353 00:12:03,423 --> 00:12:06,760 だって遠くにいるから 私たちの家族や友人から。 354 00:12:06,793 --> 00:12:08,161 だから私には (憂鬱な音楽) 355 00:12:08,195 --> 00:12:10,130 あなた方一人一人がとても、とても... 356 00:12:12,366 --> 00:12:14,868 すみません、私はただとても 感情的。 357 00:12:17,371 --> 00:12:19,106 -そして今、俺たちは家族だ 358 00:12:19,139 --> 00:12:21,241 -ビッチ、めちゃくちゃにするよ 今おれのお化粧だよ 359 00:12:21,275 --> 00:12:23,944 -あなたは間違いなく話せる お前が望むだけ俺たちに。 360 00:12:23,977 --> 00:12:26,380 そして、私たちが「はぁ?」と言ったら 361 00:12:26,413 --> 00:12:28,015 くそったれ、繰り返して -オーケー 362 00:12:29,016 --> 00:12:29,850 そうするよ。 (笑) 363 00:12:29,883 --> 00:12:32,085 -問題はなかった お前を理解してる 364 00:12:32,119 --> 00:12:33,287 -誰も持ってない -いや 365 00:12:33,320 --> 00:12:35,189 -'なぜならそれはただ行くだけだから 見せて、お前は才能がある。 366 00:12:35,222 --> 00:12:36,290 お前は才能がある 367 00:12:36,323 --> 00:12:37,124 -ありがとう 368 00:12:37,157 --> 00:12:37,958 ありがとう、ベイビー。 369 00:12:37,991 --> 00:12:38,792 -そして大抵の場合 370 00:12:38,825 --> 00:12:40,561 お前を見下ろしてる ショートパンツでクロッチします。 371 00:12:40,594 --> 00:12:42,162 おれたちは聞いていない お前の言っていることだ 372 00:12:42,196 --> 00:12:43,497 (笑) 373 00:12:43,530 --> 00:12:44,464 お前とくそったれ 374 00:12:44,498 --> 00:12:46,133 -クソ? 375 00:12:46,166 --> 00:12:47,201 -ああそうだな! (笑) 376 00:12:47,234 --> 00:12:50,103 -探してるみたいに タイツの穴に 377 00:12:50,137 --> 00:12:51,338 -おっ! 378 00:12:51,371 --> 00:12:53,407 オーケー Ms. クリスマスツリーのスカート。 379 00:12:53,440 --> 00:12:56,376 -おお、大丈夫! (みんな笑って) 380 00:12:56,410 --> 00:12:58,078 -あなたはどう、ミス・ポルカ ドット? 381 00:12:58,111 --> 00:12:59,346 (笑) 382 00:12:59,379 --> 00:13:02,115 -たくさん手に入れたような気がする 否定的な批評の。 383 00:13:03,550 --> 00:13:06,153 私は間違いなく思う 一番下にあるかもしれない。 384 00:13:06,186 --> 00:13:10,657 -本当に? (ドラマチックな音楽) 385 00:13:10,691 --> 00:13:13,227 (アップビートな音楽) 386 00:13:14,795 --> 00:13:17,464 彼らが本当に見たような気がする 何か 387 00:13:17,497 --> 00:13:19,433 でもお前のことはとても特別だ 388 00:13:19,466 --> 00:13:21,435 -彼らは間違いなく 私に興味がある 389 00:13:21,468 --> 00:13:23,337 私はとても興味があります 自分自身。 390 00:13:23,370 --> 00:13:25,005 (みんな笑って) 391 00:13:25,038 --> 00:13:27,641 それは私のオリジナルじゃなかった タレントショーのチョイス。 392 00:13:27,674 --> 00:13:30,010 オリジナル曲をやりたかった 同じように。 393 00:13:30,043 --> 00:13:32,246 ただ、足りなかった 時間。 394 00:13:32,279 --> 00:13:34,047 私は自分から出なければならなかった アパート 395 00:13:34,081 --> 00:13:35,883 ドラッグに向けて出発しなければならなかったので 人種、 396 00:13:35,916 --> 00:13:38,519 そして、私はあまりにも多くのたわごとを行っていた オン。 397 00:13:38,552 --> 00:13:41,221 私の猫がずっと食べてきた 多くの健康上の問題。 398 00:13:41,255 --> 00:13:42,356 -くそー -みたいに 399 00:13:42,389 --> 00:13:43,757 お前が見たのはちょうど 400 00:13:43,790 --> 00:13:46,827 クソを思いついてくる 頭のてっぺんから。 401 00:13:46,860 --> 00:13:48,028 -壁に文字が書かれているとき 402 00:13:48,061 --> 00:13:50,297 お前が最初かもしれないと 家に帰って、 403 00:13:50,330 --> 00:13:52,199 それはあなたをあなたの核心に揺さぶることができます。 404 00:13:52,232 --> 00:13:56,737 -できてよかった 手放してただ変にするために、 405 00:13:56,770 --> 00:13:58,739 不愉快なことを言って。 406 00:13:58,772 --> 00:14:00,807 -その詩は何ですか?何のことですか 瞬間? 407 00:14:00,841 --> 00:14:02,376 -私は熱いたわごとを得た チャンバー。 408 00:14:02,409 --> 00:14:03,610 -すごくおもしろい 409 00:14:03,644 --> 00:14:05,712 -ファニーに付けてやる パック。 410 00:14:05,746 --> 00:14:07,414 -任務完了 (笑) 411 00:14:07,447 --> 00:14:09,216 -じゃあみんなが思うのは誰ですか 下の二つ? 412 00:14:09,249 --> 00:14:10,350 (みんなうめき声) 413 00:14:10,384 --> 00:14:11,885 -わからない -ビッチ 414 00:14:11,919 --> 00:14:13,420 (シェイディー・ミュージック) 415 00:14:13,453 --> 00:14:15,355 -あなたは質問をした、 お前が先に答える 416 00:14:15,389 --> 00:14:16,790 -ああビッチ、私はあげない くそ。 417 00:14:16,823 --> 00:14:18,358 私は間違いなくあなたのように感じる。 418 00:14:19,726 --> 00:14:21,328 現実だよベイビー 419 00:14:21,361 --> 00:14:22,863 そして、ジューンもそう思います。 420 00:14:25,999 --> 00:14:27,434 それは本当の話だ。 421 00:14:27,467 --> 00:14:29,503 何に申し込んだか分かってた 422 00:14:29,536 --> 00:14:31,071 しかし、それは少し引っ張っています ハートストリング 423 00:14:31,104 --> 00:14:32,105 この瞬間は私に 424 00:14:32,139 --> 00:14:35,375 誰もなりたくないから 最初に帰った人。 425 00:14:35,409 --> 00:14:37,377 -つまり、それは三つの間だ 私たちの。 426 00:14:37,411 --> 00:14:39,980 そして、もし私が完全にいるなら 正直、 427 00:14:40,013 --> 00:14:42,783 お前はそうだと思う 間違いなく一番下に。 428 00:14:43,650 --> 00:14:47,354 どっちがとても悲しい 自分のスクリプトを改良し、 429 00:14:47,387 --> 00:14:49,489 あなたの署名ドラッグを与えた、 430 00:14:49,523 --> 00:14:52,759 みんなが見せてくれた 彼らの個々の才能。 431 00:14:52,793 --> 00:14:54,228 -うん -それが大変だったんだ 432 00:14:54,261 --> 00:14:55,996 だからこそ彼ら つまらないことになってしまった 433 00:14:56,029 --> 00:14:57,831 トップファイブのタイプみたいに チャレンジ。 434 00:14:57,865 --> 00:14:58,665 -そうだな -うん 435 00:14:58,699 --> 00:14:59,499 -アリッサに言うつもりだった 436 00:14:59,533 --> 00:15:00,467 おれが彼女をフォローしてる 437 00:15:00,501 --> 00:15:02,102 ビッチ、あなたは私を緊張させた 地獄! 438 00:15:02,135 --> 00:15:05,005 みんなで何か持ってきたら 激しい、 439 00:15:05,038 --> 00:15:06,807 彼らが手に入れ始めたのはその時です 440 00:15:06,840 --> 00:15:08,809 TsとIsにまで及んで 441 00:15:08,842 --> 00:15:10,444 点線で交差しています -ああそうだな 442 00:15:10,477 --> 00:15:13,747 -どっちが悪いと思う 443 00:15:13,780 --> 00:15:14,748 しかし、私はそれを言います。 444 00:15:14,781 --> 00:15:16,250 みんなその歌を覚えたい。 445 00:15:17,351 --> 00:15:18,252 -おおおい 446 00:15:18,285 --> 00:15:19,086 -確かだ 447 00:15:19,119 --> 00:15:21,221 -聞いてみるべきだと思う 歌詞。 448 00:15:21,255 --> 00:15:22,489 念のため。 449 00:15:24,124 --> 00:15:26,693 -誰も私を引っ張ることができますか つま先? 450 00:15:26,727 --> 00:15:27,528 -ヤンクみたいに? 451 00:15:27,561 --> 00:15:29,096 お前らが手に入る、みたいな 足が痛い、この女? 452 00:15:29,129 --> 00:15:31,064 私のも同じです。 453 00:15:31,098 --> 00:15:33,100 -ああ、もっと深く入って きつい。 454 00:15:33,133 --> 00:15:33,934 -ああくそ! 455 00:15:33,967 --> 00:15:35,402 キラキラ全部残したよ ここ。 456 00:15:35,435 --> 00:15:36,537 -彼女は自分の領土をマークしてる 457 00:15:36,570 --> 00:15:37,571 -お前愚痴は失礼だ 458 00:15:37,604 --> 00:15:39,139 お前はどうやって去るんだい このソファにデブケツ? 459 00:15:39,173 --> 00:15:40,374 今私は少ししなきゃ -おれが手伝うよ 460 00:15:40,407 --> 00:15:42,142 -ウィグルしなきゃ、起きなきゃ。 461 00:15:42,176 --> 00:15:44,344 (うなり声) (ベルが鳴る) 462 00:15:44,378 --> 00:15:47,414 (サスペンスフル・ミュージック) 463 00:15:47,447 --> 00:15:48,849 -気分はどう? 464 00:15:48,882 --> 00:15:50,884 -絶対やらないといけない リップシンク。 465 00:15:50,918 --> 00:15:52,319 -そう思う? 466 00:15:52,352 --> 00:15:54,421 -私はAなしで降りるつもりはない ファイト。 467 00:15:54,454 --> 00:15:56,190 -もし必要ならね その歌は知ってる? 468 00:15:56,223 --> 00:15:57,724 -そう思う 469 00:15:57,758 --> 00:15:59,026 -ああ神様 470 00:15:59,059 --> 00:16:01,128 -よし、レディース、十 メインステージまであと数分 471 00:16:01,161 --> 00:16:03,230 (サスペンスフル・ミュージック) 472 00:16:03,263 --> 00:16:06,266 -[オリオン] 感じ始めてる またすべての感情。 473 00:16:06,300 --> 00:16:09,336 考えないようにしようとしてる 他のことについて 474 00:16:09,369 --> 00:16:11,405 でもこのリップシンク 475 00:16:11,438 --> 00:16:12,372 この愚痴のどっち 476 00:16:12,406 --> 00:16:13,807 俺は戦わないといけない? 477 00:16:16,243 --> 00:16:17,845 -[アリッサ] 私は流暢だ 芸能人。 478 00:16:17,878 --> 00:16:21,481 彼らが私のエネルギーを見てくれることを願っています、 俺の力だ 479 00:16:22,716 --> 00:16:25,485 なぜなら私が知っているから 私はとても激しい女王です、 480 00:16:25,519 --> 00:16:26,386 そして私はもっとできる。 481 00:16:29,356 --> 00:16:31,091 -[6月] もうすぐ戦おうとしている おれの人生 482 00:16:31,124 --> 00:16:33,026 その内なるサボターブルのすべて くそ、 483 00:16:33,060 --> 00:16:35,028 手放さないといけない 484 00:16:35,929 --> 00:16:40,400 ドライブ感がやってきたばかり 私。 485 00:16:40,434 --> 00:16:43,670 おれもうすぐクソするよ 486 00:16:43,704 --> 00:16:44,571 椅子を引き上げて、赤ちゃん、 487 00:16:44,605 --> 00:16:46,440 ジャンバラヤがもうすぐ行くから 仕える。 488 00:16:47,608 --> 00:16:49,510 -よし、女性、時間 メインステージ。 489 00:16:49,543 --> 00:16:50,978 私についてきて。 (ドラマチックな音楽) 490 00:16:51,011 --> 00:16:52,112 -ゆっくり歩け 491 00:16:52,145 --> 00:16:54,214 二人かかる そのドアに間に合う分だ 492 00:16:54,248 --> 00:16:55,649 -このくわは本当にない 聞け。 493 00:16:55,682 --> 00:16:57,050 彼らは愚痴が行くと言った マザー・クソ・ドア 494 00:16:57,084 --> 00:16:58,385 -ベイビー、お前はクロックスだ 495 00:16:58,418 --> 00:16:59,553 お前何話してるんだ 約? 496 00:16:59,586 --> 00:17:02,356 -あそこを歩いていた おれの母のクソクロックスに! 497 00:17:02,389 --> 00:17:03,590 -お前のクソクロックス! 498 00:17:03,624 --> 00:17:05,058 あれは何だ! 499 00:17:05,092 --> 00:17:06,894 -これは俺の柳と呼ばれている 500 00:17:06,927 --> 00:17:11,431 (笑) (ドラマチックな音楽) 501 00:17:11,465 --> 00:17:12,866 -[RuPaul] おかえりなさい、婦人 502 00:17:12,900 --> 00:17:14,835 私はいくつか決断した。 503 00:17:14,868 --> 00:17:15,669 ジューン・ジャンバラヤ、 504 00:17:16,703 --> 00:17:18,305 オリオンストーリー、 505 00:17:18,338 --> 00:17:19,773 時が来た、 506 00:17:19,806 --> 00:17:22,442 お前がリップシンクする為に 507 00:17:22,476 --> 00:17:26,980 お前の命のために! 508 00:17:27,014 --> 00:17:29,483 (ドラマチックな音楽) 509 00:17:29,516 --> 00:17:31,618 ジューンジャンバラヤ, 滞在するシャンテ. 510 00:17:32,586 --> 00:17:35,022 (憂鬱な音楽) (しだれ) 511 00:17:35,055 --> 00:17:37,691 オリオン、サシェイ 512 00:17:40,694 --> 00:17:42,563 (ドラマチックな音楽) 513 00:17:42,596 --> 00:17:45,799 -すべての感情が通り抜ける 俺の体 514 00:17:45,832 --> 00:17:47,968 私はちょうど好きです、方法がわからない 感じる。 515 00:17:49,136 --> 00:17:53,006 私はちょっと自分を設定しただけです ときどき失敗に備えてる 516 00:17:53,040 --> 00:17:56,076 待つのはやめなきゃ 最後の1秒まで 517 00:17:56,109 --> 00:17:57,110 それが私の没落だった。 518 00:18:01,215 --> 00:18:02,015 うーん。 519 00:18:03,450 --> 00:18:06,019 メモがあります、何てことだ! 520 00:18:06,053 --> 00:18:08,722 泣くよ。 (憂鬱な音楽) 521 00:18:08,755 --> 00:18:11,058 お会いできてとても素敵でした。 522 00:18:11,091 --> 00:18:12,726 私はあなたのエアロビクスのキャラクターが大好きでした、 523 00:18:12,759 --> 00:18:15,562 何を見るのが待ちきれません この部屋には他にいる 524 00:18:15,596 --> 00:18:16,396 ボスコ。 525 00:18:17,564 --> 00:18:18,365 それはすごく甘い。 526 00:18:20,133 --> 00:18:21,735 ねえ、大好き、覚えている 527 00:18:21,768 --> 00:18:23,570 ドラッグレースでやり遂げた 528 00:18:23,604 --> 00:18:26,673 猫にいいエネルギーを送って、 ケリー。 529 00:18:30,844 --> 00:18:35,816 ああ、これは最悪の部分だ。 (ジッパークジップ) 530 00:18:36,517 --> 00:18:39,319 間違いなくたくさんある お前が思っているより大変だ 531 00:18:39,353 --> 00:18:41,188 に入ることがたくさんある それ 532 00:18:41,221 --> 00:18:42,789 お前が考えもしないことだ 533 00:18:44,525 --> 00:18:47,661 しかし、私は非常に検証されたと感じました 534 00:18:47,694 --> 00:18:50,998 それは誰のうち 毎年オーディションを受け、 535 00:18:51,031 --> 00:18:53,834 私が乗ったこと、そして私が乗ったこと 初めて。 536 00:18:55,135 --> 00:18:57,104 チャンバーの中の熱いたわごと 537 00:18:57,137 --> 00:18:59,373 しばらく私についてきてくれそうですが、 と思うよ。 538 00:19:02,075 --> 00:19:04,811 ただとても幸せになりなさい たぶんこのかつらを焼け。 539 00:19:05,846 --> 00:19:07,047 (笑) 540 00:19:07,080 --> 00:19:08,048 焚き火するよ。 541 00:19:09,349 --> 00:19:10,350 猫に会いたい。 542 00:19:11,385 --> 00:19:14,755 寝るのもワクワクします ウッズ。 543 00:19:14,788 --> 00:19:15,722 私はよくやる。 544 00:19:16,857 --> 00:19:18,892 RuPaul、あなたは見たことがない ラスト・オブ・ミー 545 00:19:18,926 --> 00:19:21,828 (憂鬱な音楽) 546 00:19:34,641 --> 00:19:36,844 裁判官は私の恐れを知らなかった。 547 00:19:40,080 --> 00:19:41,548 私はそれに誇りを持っています。 548 00:19:43,250 --> 00:19:44,351 旅は決して終わりません。 549 00:19:47,020 --> 00:19:50,324 バイバイ、バイ、バイ。 (エンジン回転) 550 00:19:50,357 --> 00:19:52,893 (オリオン・ウーイング) 551 00:19:55,662 --> 00:19:58,799 (ミュージカル・フラリッシュ) 552 00:19:58,832 --> 00:20:02,002 ♪ ああベイビー ♪ 553 00:20:02,035 --> 00:20:04,238 ♪ お前が勝者だ、ベイビー ♪ 554 00:20:04,271 --> 00:20:07,841 ♪ お前が勝者だ、ベイビー ♪ 555 00:20:07,875 --> 00:20:11,812 ♪ お前が勝者だ、ベイビー ♪ 556 00:20:11,845 --> 00:20:16,550 ♪ お前が居ても誰も負けない 愛のゲームをする ♪ 557 00:20:16,583 --> 00:20:19,353 ♪ お前が勝者だ、ベイビー ♪ 558 00:20:19,386 --> 00:20:23,223 ♪ お前が居ても誰も負けない 愛のゲームをする ♪ 559 00:20:23,257 --> 00:20:25,592 ♪ お前が勝者だ ♪ 560 00:20:25,626 --> 00:20:28,495 (ミュージカル・フラリッシュ)