1 00:00:04,002 --> 00:00:08,711 Testando, testando. Ao vivo do Untucked. Vamos lá, meu amor. 2 00:00:08,908 --> 00:00:10,250 Vou entregar tudo, gata. 3 00:00:10,226 --> 00:00:10,949 Entrega! 4 00:00:11,051 --> 00:00:13,554 Um pouquinho de leitura, um pouquinho de shade. 5 00:00:13,554 --> 00:00:16,303 Temporada dezoito, Untucked! 6 00:00:14,852 --> 00:00:15,996 Untucked! 7 00:00:18,241 --> 00:00:19,803 Esse é o Untucked. 8 00:00:19,803 --> 00:00:22,247 Ao vivo e em cores, meu amor. 9 00:00:22,407 --> 00:00:26,234 Hora de ir pros bastidores com as queens da temporada dezoito. 10 00:00:27,339 --> 00:00:29,439 Porque se você não tá assistindo o Untucked, 11 00:00:29,887 --> 00:00:31,205 Vai ter muito choro. 12 00:00:31,205 --> 00:00:32,052 Assim eu espero. 13 00:00:32,052 --> 00:00:33,148 Eu não posso sair agora. 14 00:00:33,148 --> 00:00:35,176 Você só tá vendo metade da história. 15 00:00:36,535 --> 00:00:37,770 Deixa eles sempre na tensão. 16 00:00:48,743 --> 00:00:49,810 Bem-vindos ao Untucked. 17 00:00:50,236 --> 00:00:51,587 O último Untucked. 18 00:00:52,695 --> 00:00:55,313 Aqui é onde você vê o outro lado da história. 19 00:00:58,638 --> 00:01:00,787 Ai, eu queria que esse outro lado fosse 20 00:01:01,153 --> 00:01:02,308 top, 3. 21 00:01:07,748 --> 00:01:13,655 Entrando nesse último desfile... eu tô me sentindo muito bem com as minhas chances de ir pra final. 22 00:01:13,889 --> 00:01:16,679 Eu quero o mundo... quero a galáxia. 23 00:01:17,480 --> 00:01:21,004 E eu vim provar que posso ser a queen do mundo todinho. 24 00:01:22,486 --> 00:01:25,149 As Meeks vão herdar a Terra, meu amor. 25 00:01:27,491 --> 00:01:28,993 Essa é a primeira vez. 26 00:01:29,514 --> 00:01:32,488 Tem enchimento, tem glamour, tem cabelo, 27 00:01:33,097 --> 00:01:33,759 rica. 28 00:01:34,660 --> 00:01:36,859 Não acredito que tô com isso nos dedos agora. 29 00:01:37,161 --> 00:01:40,187 Isso é muito doido. Tô me sentindo o Edward Mãos de Tesoura. 30 00:01:40,464 --> 00:01:42,470 Na real, eu sou ativa, é segredo. 31 00:01:43,361 --> 00:01:44,366 Agora o mundo sabe. 32 00:01:46,606 --> 00:01:47,390 Acredite se quiser. 33 00:01:50,141 --> 00:01:52,724 Bem básica, só pra ir ali no aeroporto. 34 00:01:54,878 --> 00:01:56,474 Mwah! Última passarela! 35 00:01:58,677 --> 00:01:59,841 Oi, gente! 36 00:01:59,841 --> 00:02:00,747 Top quatro! 37 00:02:00,972 --> 00:02:02,007 Top quatro! 38 00:02:01,501 --> 00:02:02,767 Ah! 39 00:02:06,604 --> 00:02:11,611 Certo. Enquanto vocês relaxam nos bastidores, eu e os jurados vamos deliberar. 40 00:02:19,422 --> 00:02:21,378 Drag dói demais. 41 00:02:23,433 --> 00:02:26,057 Gente, foi a última vez que a gente recebeu críticas. 42 00:02:26,057 --> 00:02:27,313 A gente conseguiu. 43 00:02:28,205 --> 00:02:30,271 Essa aí é a Lana Del Rey? 44 00:02:30,184 --> 00:02:31,499 Espera, vintage total. 45 00:02:32,180 --> 00:02:33,365 Vintage total. 46 00:02:32,621 --> 00:02:33,583 Nini, olha esse look. 47 00:02:33,683 --> 00:02:35,066 Isso tá louco, Nini. 48 00:02:35,246 --> 00:02:35,967 Foi babado. 49 00:02:36,093 --> 00:02:38,152 Eu fiquei passada quando vi... 50 00:02:38,332 --> 00:02:39,735 Abraço coletivo, irmãs. 51 00:02:45,631 --> 00:02:46,415 Uuh! 52 00:02:46,415 --> 00:02:48,346 Último Untucked! 53 00:02:50,583 --> 00:02:51,657 Meu Deus do céu. 54 00:02:51,657 --> 00:02:52,731 Meu Deus! 55 00:02:52,295 --> 00:02:53,775 Isso tá incrível. 56 00:02:54,037 --> 00:02:55,935 Meu Deus, tem tábua de frios! 57 00:02:56,753 --> 00:02:59,353 Vou me arriscar aqui, mas acho que vocês duas... 58 00:02:59,980 --> 00:03:01,949 já garantiram o top 3, divas. 59 00:03:02,152 --> 00:03:04,964 Pelas críticas, parece muito que é isso mesmo. 60 00:03:05,205 --> 00:03:09,594 Mas eu nem tô pensando nisso agora. Tô só curtindo o momento. Esse é seu. 61 00:03:09,228 --> 00:03:09,881 Obrigada. 62 00:03:10,029 --> 00:03:15,814 Curtindo de verdade o fato de que a gente chegou até aqui. É a última vez fazendo isso e é surreal. Bom demais. 63 00:03:16,287 --> 00:03:20,539 Mas eu preciso sair dessa roupa agora. Só penso nisso. Já volto, gente. 64 00:03:22,121 --> 00:03:24,803 Esse é o último Untucked da temporada. 65 00:03:25,365 --> 00:03:30,417 Depois das críticas, eu tô me sentindo na final. É doido pensar isso. 66 00:03:30,417 --> 00:03:36,339 E, sendo bem sincera, posso estar levando minha segunda vitória, logo antes da final. 67 00:03:36,858 --> 00:03:39,021 Isso é tudo, que eu poderia querer. 68 00:03:40,626 --> 00:03:42,056 Gente, que loucura. 69 00:03:42,188 --> 00:03:44,111 Top quatro! 70 00:03:44,111 --> 00:03:45,660 Uhul! 71 00:03:45,660 --> 00:03:47,048 Minha peruca vai sair. 72 00:03:49,301 --> 00:03:50,229 Você consegue. 73 00:03:50,181 --> 00:03:50,822 Caralho! 74 00:03:51,500 --> 00:03:52,621 De novo, prontas? 75 00:03:52,725 --> 00:03:53,235 Um. 76 00:03:53,064 --> 00:03:53,574 Prontas. 77 00:03:53,508 --> 00:03:55,215 Top 4! 78 00:03:57,231 --> 00:03:58,066 Caralho! 79 00:03:58,809 --> 00:04:00,034 Aê! 80 00:04:00,375 --> 00:04:03,159 A gente não fazia ideia de como isso ia terminar, mas olha... 81 00:04:03,760 --> 00:04:06,323 Eu... tô muito orgulhosa, de todas nós. 82 00:04:06,704 --> 00:04:10,069 Isso é um sonho virando realidade, então vamos curtir esse último... 83 00:04:10,549 --> 00:04:11,471 Último Untucked. 84 00:04:11,631 --> 00:04:12,457 Último Untucked! 85 00:04:12,330 --> 00:04:13,007 Isso! 86 00:04:13,714 --> 00:04:14,604 Um brinde, meninas. 87 00:04:14,466 --> 00:04:16,618 Independente do que aconteça agora, viu? 88 00:04:14,580 --> 00:04:15,974 Parabéns pra todo mundo. 89 00:04:16,618 --> 00:04:17,531 É surreal isso. 90 00:04:17,840 --> 00:04:20,305 Foi uma jornada bem longa mesmo. 91 00:04:20,486 --> 00:04:25,236 A gente não sabe o que vem aí, mas provavelmente uma de nós vai ser eliminada. 92 00:04:25,737 --> 00:04:26,278 E... 93 00:04:27,020 --> 00:04:29,481 pelas críticas, deve sobrar pra mim ou pra Juicy. 94 00:04:29,822 --> 00:04:33,864 E eu sinto que tô lutando pra conseguir chegar nessa final, mas eu mereço. 95 00:04:34,759 --> 00:04:36,677 A gente pode falar 96 00:04:37,064 --> 00:04:40,088 da Ru me dando... razão pra caralho? 97 00:04:40,368 --> 00:04:42,870 Sabe, as meninas te colocaram no bottom aquela vez. 98 00:04:41,701 --> 00:04:42,422 Sim. 99 00:04:43,010 --> 00:04:45,992 Aquilo foi shade. Você não merecia ir pro bottom. 100 00:04:47,183 --> 00:04:48,046 Vocês ouviram isso? 101 00:04:48,261 --> 00:04:51,596 Eu... não merecia ter ficado no bottom no show de talentos. 102 00:04:52,476 --> 00:04:57,179 Acho que a minha história de origem de vilã começa no desafio... Rate-A-Queen. 103 00:04:57,640 --> 00:05:00,208 As meninas simplesmente não botaram fé em mim. 104 00:05:00,743 --> 00:05:05,810 Me deixaram de lado e me enfiaram no bottom. Estratégia ou não, elas não enxergaram meu valor. 105 00:05:06,090 --> 00:05:07,031 Mas eu enxerguei. 106 00:05:07,652 --> 00:05:09,073 Foram as meninas da Flórida. 107 00:05:09,634 --> 00:05:12,306 Desculpa, Mia e Athena, tipo... 108 00:05:13,068 --> 00:05:13,855 super... 109 00:05:14,628 --> 00:05:17,011 viraram aquele voto. Você também meio que ferrou ali. 110 00:05:16,962 --> 00:05:18,395 A gente se colocou em último, né. 111 00:05:18,360 --> 00:05:21,147 Não fico brava com a Darlene, coloquei ela em último também. 112 00:05:21,247 --> 00:05:24,392 Darlene, como é que tá sua cabeça agora? Você viveu momentos lindos com a Ru. 113 00:05:25,082 --> 00:05:27,561 Você fez a Ru chorar... Darlene. 114 00:05:27,886 --> 00:05:30,376 A gente falou um pouco sobre a sua sobriedade. 115 00:05:30,756 --> 00:05:33,111 Sei por experiência própria... como 116 00:05:34,480 --> 00:05:35,113 Como 117 00:05:35,421 --> 00:05:37,221 quando você tira um tempo 118 00:05:37,695 --> 00:05:39,673 pra realmente viver sua verdade 119 00:05:40,292 --> 00:05:41,849 e respeitar isso, 120 00:05:42,170 --> 00:05:43,211 o que acontece. 121 00:05:43,651 --> 00:05:46,021 A sobriedade é uma sensação muito específica. 122 00:05:46,137 --> 00:05:48,277 Vocês têm uma trajetória parecida nesse sentido. 123 00:05:48,517 --> 00:05:49,823 O meu drag não seria 124 00:05:50,440 --> 00:05:53,451 o que é hoje se eu não estivesse sóbria. E eu sinto que 125 00:05:54,159 --> 00:06:01,671 estando sóbria e mais confortável na minha pele do que nunca, agora eu tô pronta pra assumir meu poder de vez 126 00:06:02,095 --> 00:06:02,861 e... 127 00:06:03,390 --> 00:06:05,741 me tornar quem realmente sou por inteiro. 128 00:06:06,640 --> 00:06:07,378 Eu tô... 129 00:06:08,176 --> 00:06:09,120 feliz demais. 130 00:06:08,916 --> 00:06:09,450 Sim. 131 00:06:09,944 --> 00:06:11,403 Foi melhor do que ganhar elogios. 132 00:06:11,180 --> 00:06:11,737 Sim. 133 00:06:12,608 --> 00:06:13,449 Foi 134 00:06:13,711 --> 00:06:14,439 pessoal, 135 00:06:14,657 --> 00:06:15,952 me fez sentir validada, 136 00:06:16,361 --> 00:06:17,137 e só... 137 00:06:17,540 --> 00:06:20,905 Eu provavelmente vou me lembrar dessa crítica... pra sempre. 138 00:06:20,671 --> 00:06:21,205 Sim. 139 00:06:21,646 --> 00:06:22,407 Foi incrível. 140 00:06:22,647 --> 00:06:23,713 E mais do que merecido. 141 00:06:23,914 --> 00:06:24,763 Muito obrigada. 142 00:06:25,451 --> 00:06:27,376 Esse desafio realmente foi muito 143 00:06:28,438 --> 00:06:29,339 divertido. 144 00:06:29,913 --> 00:06:30,619 Eu amei. 145 00:06:31,137 --> 00:06:31,780 Sim. 146 00:06:31,780 --> 00:06:32,841 Por sua causa. 147 00:06:33,382 --> 00:06:35,004 E foi maravilhoso ouvir isso também. 148 00:06:35,677 --> 00:06:39,729 Eles estavam... a Ru falou que assistiria ao programa de vocês todos os dias. 149 00:06:37,813 --> 00:06:38,870 Amiga, a Ru... 150 00:06:40,270 --> 00:06:41,591 E aí o Ross... 151 00:06:42,132 --> 00:06:44,489 Você faz a imitação da Drew Barrymore pra mim de novo? 152 00:06:44,489 --> 00:06:46,875 Ai, que bom te ver, Rossy! 153 00:06:48,660 --> 00:06:53,632 Você mandou muito bem no desafio, mas eu também acho que você daria uma apresentadora incrível. 154 00:06:54,657 --> 00:06:55,309 Obrigada. 155 00:06:55,256 --> 00:06:56,838 Você super poderia fazer esse trabalho. 156 00:06:57,028 --> 00:06:58,781 Você vai no programa da Drew, amiga. 157 00:06:58,781 --> 00:07:01,184 Certeza que você vai no programa da Drew. 158 00:07:01,448 --> 00:07:03,396 Isso não... parece real. 159 00:07:03,396 --> 00:07:04,341 É incrível demais. 160 00:07:04,341 --> 00:07:09,788 Quando te chamarem tipo: “Drew, tenho uma surpresa”, e for você de Drew... eu vou surtar. 161 00:07:09,672 --> 00:07:12,254 Drew, Drew, sou eu, a Drew! 162 00:07:12,376 --> 00:07:13,084 Sim! 163 00:07:13,317 --> 00:07:14,889 Não sei se é essa peruca que tá 164 00:07:15,313 --> 00:07:19,739 espremendo minha cabeça com força. Tô meio fora do ar, mas parece um sonho. 165 00:07:20,402 --> 00:07:21,194 Os jurados... 166 00:07:21,622 --> 00:07:23,835 Eles não se divertiram tanto vendo o nosso, mas... 167 00:07:24,003 --> 00:07:24,857 a gente se divertiu. 168 00:07:24,857 --> 00:07:26,366 Ainda acho que a gente curtiu e 169 00:07:27,173 --> 00:07:29,659 fizemos o melhor... que dava pra fazer. 170 00:07:29,916 --> 00:07:31,144 E é isso, sabe? 171 00:07:31,398 --> 00:07:31,956 É. 172 00:07:31,939 --> 00:07:37,332 Não vou ficar me martirizando, mesmo definitivamente tendo recebido as piores críticas da noite. 173 00:07:37,612 --> 00:07:41,419 Pareceu meio ensaiado demais. Não deu a sensação de que você tava vivendo o momento. 174 00:07:41,970 --> 00:07:45,044 Como você tá, Nini? Porque do look eles só falaram maravilhas. 175 00:07:45,044 --> 00:07:46,852 Então, eu sinto que... 176 00:07:47,636 --> 00:07:50,112 eu valorizo as críticas que fizeram sobre o meu visual. 177 00:07:50,433 --> 00:07:54,419 Quer dizer, tipo, esse look tá simplesmente perfeito da cabeça aos pés. 178 00:07:54,960 --> 00:07:59,797 Mas eu tô muito frustrada comigo, porque nessas últimas semanas foi só 179 00:08:00,590 --> 00:08:02,421 bottom bottom bottom, e isso... 180 00:08:03,231 --> 00:08:05,411 é péssimo. Dá uma sensação horrível. 181 00:08:05,706 --> 00:08:06,561 Eu sei que não é 182 00:08:07,442 --> 00:08:08,191 legal, 183 00:08:08,690 --> 00:08:12,599 mas ainda tenho orgulho do que eu entreguei. Só que vocês acabaram se destacando mais. 184 00:08:13,328 --> 00:08:14,742 em vários detalhes. 185 00:08:14,922 --> 00:08:18,187 Eu quero... muito chegar na final e simplesmente... 186 00:08:18,646 --> 00:08:19,969 levar a coroa pra casa. 187 00:08:20,595 --> 00:08:22,321 Acho que pode ter um lip sync das tops. 188 00:08:22,893 --> 00:08:27,079 Pode ser também. Não duvido nada que façam um top 2 lip sync entre as quatro finalistas. 189 00:08:27,680 --> 00:08:28,567 Se for assim, 190 00:08:29,797 --> 00:08:31,405 vou ter que arrancar esse fio rapidinho. 191 00:08:31,730 --> 00:08:32,274 Olha, 192 00:08:33,625 --> 00:08:36,387 pelo que a gente sabe... vai ter eliminação. 193 00:08:36,548 --> 00:08:38,850 Mas já aconteceu de ficar só um top 3. 194 00:08:39,010 --> 00:08:42,253 A gente já viu a Ru falar em top 3, mas acabar mantendo o top 4. 195 00:08:42,614 --> 00:08:43,898 Tudo pode acontecer. 196 00:08:45,776 --> 00:08:47,201 Tá precisando de uma animada aqui. 197 00:08:47,955 --> 00:08:49,337 Uma animadinha. 198 00:08:49,900 --> 00:08:52,384 Então, a gente vai fazer um “mostrar e contar”. 199 00:08:52,530 --> 00:08:54,054 Meu Deus, eu... 200 00:08:54,054 --> 00:08:57,456 São os retratos que a Ru pintou da gente lá no Tic Tac chat. 201 00:08:57,456 --> 00:08:58,579 Ela é muito talentosa. 202 00:08:59,100 --> 00:09:00,242 Ela é artista mesmo. 203 00:09:00,462 --> 00:09:03,130 O Tic Tac chat com a RuPaul... foi 204 00:09:03,536 --> 00:09:04,543 incrível. 205 00:09:04,770 --> 00:09:09,297 É o tipo de momento que toda queen sonha viver, mas dessa vez ela trouxe um detalhe surpresa pra gente. 206 00:09:12,762 --> 00:09:15,825 Ai, Ru... melhor ficar só no seu trabalho oficial, viu? 207 00:09:16,847 --> 00:09:17,526 Tá. 208 00:09:17,788 --> 00:09:18,443 Quem será? 209 00:09:18,443 --> 00:09:19,563 Primeira da vez. 210 00:09:19,550 --> 00:09:20,597 Deixa eu ver. 211 00:09:22,293 --> 00:09:23,795 Essa é a Darlene. 212 00:09:23,795 --> 00:09:24,701 Quê? 213 00:09:24,620 --> 00:09:26,117 Eu tô meio obcecada por isso. 214 00:09:26,117 --> 00:09:27,238 O boné caminhoneiro. 215 00:09:27,441 --> 00:09:28,459 Eu amei, sério. 216 00:09:28,600 --> 00:09:29,461 Ficou legal. 217 00:09:29,461 --> 00:09:30,662 Um Picasso. 218 00:09:30,651 --> 00:09:32,050 Na real, tá bom mesmo. 219 00:09:32,044 --> 00:09:35,539 Eu juro, nem sabia como reagir quando ela virou pra gente e ficou tipo, 220 00:09:35,504 --> 00:09:36,392 O que você disse? 221 00:09:36,367 --> 00:09:39,474 “O que achou?” E eu tipo: nossa, ficou muito legal, de verdade. 222 00:09:39,358 --> 00:09:40,025 Sim. 223 00:09:40,308 --> 00:09:41,245 Tipo, ok. 224 00:09:41,476 --> 00:09:42,977 Tá, próxima. 225 00:09:46,237 --> 00:09:46,802 Eca. 226 00:09:46,632 --> 00:09:47,323 O quê? 227 00:09:47,264 --> 00:09:48,350 Meu Deus! 228 00:09:47,456 --> 00:09:48,588 Eu não sou assim! 229 00:09:48,559 --> 00:09:50,161 Tá realista até demais. 230 00:09:49,923 --> 00:09:52,065 É isso...? Gente, eu tô falando sério. 231 00:09:51,595 --> 00:09:53,109 Realista até demais. 232 00:09:52,414 --> 00:09:54,751 Vocês já devem ter visto. Eu sou assim mesmo? 233 00:09:54,561 --> 00:09:55,444 Não. 234 00:09:56,100 --> 00:09:58,315 Gente, quando eu vi isso, eu fiquei tipo... 235 00:09:58,132 --> 00:10:00,216 Você caiu num buraco negro, né? Ficou tipo... 236 00:09:59,645 --> 00:10:00,597 Eu fiquei assim... 237 00:10:03,037 --> 00:10:03,848 Meu Deus. 238 00:10:03,484 --> 00:10:04,705 O que tá acontecendo? 239 00:10:04,986 --> 00:10:06,224 Isso não dá uma aflição? 240 00:10:05,992 --> 00:10:07,270 Dá muita aflição. 241 00:10:07,704 --> 00:10:08,513 Eu sou assim? 242 00:10:13,141 --> 00:10:13,817 Quê? 243 00:10:14,404 --> 00:10:15,494 Quê? 244 00:10:15,878 --> 00:10:19,066 Eu... não sei se eu gostei disso. 245 00:10:19,066 --> 00:10:21,307 Quê? Por que esse cavalo tá tão estranho? 246 00:10:20,045 --> 00:10:21,247 Gente, o que tá rolando? 247 00:10:21,247 --> 00:10:22,414 Por que você foi zoada? 248 00:10:21,990 --> 00:10:23,299 Você foi muito zoada. 249 00:10:23,401 --> 00:10:25,758 Eu não sei o que tá acontecendo aqui. 250 00:10:26,052 --> 00:10:27,233 Gostei da jiboia em volta. 251 00:10:26,941 --> 00:10:27,749 Os dentes... 252 00:10:27,233 --> 00:10:34,959 O rosto parece com você, mas ao mesmo tempo não parece. Como você se sentiu vendo isso de verdade? Se pudesse falar algo pra Ru agora, o que você diria? 253 00:10:35,255 --> 00:10:36,001 Eu amei. 254 00:10:36,479 --> 00:10:37,902 Ah, para. Você tá mentindo. 255 00:10:36,677 --> 00:10:37,504 Eu amei. 256 00:10:38,238 --> 00:10:39,214 Drag queens mentem. 257 00:10:38,342 --> 00:10:39,358 Eu amei. 258 00:10:39,726 --> 00:10:40,367 Enfim... 259 00:10:41,008 --> 00:10:42,970 Último, mas não menos importante. 260 00:10:43,892 --> 00:10:44,844 Agora é paisagem. 261 00:10:44,844 --> 00:10:46,609 Tá horrível. Horrível. 262 00:10:52,803 --> 00:10:53,743 Mayki! 263 00:10:53,743 --> 00:10:55,276 Ai, não! 264 00:10:55,366 --> 00:10:56,634 Mayki! 265 00:10:59,131 --> 00:11:02,134 Você é assim em casa? Essa é a Mayki versão caseira? 266 00:11:00,360 --> 00:11:01,261 Mayki! 267 00:11:03,435 --> 00:11:06,700 De sutiã e calcinha. Me desenhe como uma de suas francesas. 268 00:11:07,220 --> 00:11:17,585 O mais fiel, pra mim, é a Mayki, porque na minha cabeça eu imagino ela em casa, de sutiã e calcinha, jogada na chaise desse jeito. 269 00:11:18,316 --> 00:11:20,393 Eu não sei por que isso me diverte tanto. 270 00:11:20,714 --> 00:11:22,035 É muito perturbador. 271 00:11:22,035 --> 00:11:23,917 Perturbador demais. 272 00:11:23,917 --> 00:11:25,018 E sem unha nenhuma. 273 00:11:25,018 --> 00:11:25,959 Sem unha nenhuma. 274 00:11:26,903 --> 00:11:27,704 O corpo é tudo. 275 00:11:27,704 --> 00:11:29,990 O tuck tá babado. 276 00:11:29,839 --> 00:11:31,527 Darlene, você se tocou que saiu ilesa? 277 00:11:31,527 --> 00:11:32,567 Ah, sim. 278 00:11:32,701 --> 00:11:34,592 Querida, o seu foi o melhor. 279 00:11:34,268 --> 00:11:34,895 Sim. 280 00:11:34,878 --> 00:11:38,204 O seu é arte mesmo. Porque o resto é tudo imagem amaldiçoada. 281 00:11:38,204 --> 00:11:39,579 Dá pra tirar esse daí, por favor? 282 00:11:40,260 --> 00:11:41,822 Eu tô surtando de verdade. 283 00:11:41,822 --> 00:11:43,225 Nossa, isso te abalou mesmo, né? 284 00:11:44,485 --> 00:11:46,367 Eu sou assim? Tô falando sério. 285 00:11:46,567 --> 00:11:47,808 Assim do lado do seu rosto... 286 00:11:51,503 --> 00:11:52,974 Isso tá me dando um nervoso. 287 00:11:54,636 --> 00:11:55,903 Você lembra disso? 288 00:11:55,259 --> 00:11:56,418 Ótimo, traz aqui. 289 00:11:57,840 --> 00:11:59,073 Cuidado, vai cair do sofá. 290 00:11:58,781 --> 00:11:59,833 Já deu de rodar, gata. 291 00:12:00,163 --> 00:12:03,967 Quem vai sair do grupo do elenco da temporada 18 pra criar um grupinho secreto? 292 00:12:04,489 --> 00:12:05,639 Todo mundo. 293 00:12:07,502 --> 00:12:09,294 Quem vai... bater... 294 00:12:09,955 --> 00:12:12,478 quem vai bater sem seguidores primeiro? 295 00:12:12,852 --> 00:12:13,429 Quê? 296 00:12:13,945 --> 00:12:15,431 Cem mil, cem mil. 297 00:12:18,235 --> 00:12:19,663 Cem mil. 298 00:12:23,193 --> 00:12:24,179 Que bobagem. 299 00:12:24,179 --> 00:12:25,822 Quem vai bater 100 mil seguidores? 300 00:12:25,822 --> 00:12:28,620 Quem vai bater sem seguidores? Para com isso. 301 00:12:29,137 --> 00:12:30,919 Quem vai bater sem seguidores? 302 00:12:35,107 --> 00:12:37,868 A primeira coisa que pensei quando anunciaram o desafio foi... 303 00:12:39,650 --> 00:12:41,757 Pronto. Lá vamos nós. 304 00:12:42,390 --> 00:12:46,273 Eu já tava sentindo que ia cair no bottom. As críticas pra mim hoje 305 00:12:46,823 --> 00:12:47,711 não foram boas. 306 00:12:48,248 --> 00:12:51,634 Não é um lugar legal de estar, e eu quero muito chegar na final. 307 00:12:52,160 --> 00:12:54,103 Mas eu sei que eu tô correndo risco. 308 00:12:54,524 --> 00:12:58,990 Tipo, eu errei muito feio essa noite. Tipo, foi muito feio mesmo. 309 00:12:59,231 --> 00:13:00,312 Muito feio. 310 00:13:00,593 --> 00:13:02,434 Eu tô bem decepcionada comigo mesma. 311 00:13:03,166 --> 00:13:04,197 mais do que tudo. 312 00:13:05,081 --> 00:13:05,784 Sabe. 313 00:13:06,783 --> 00:13:11,172 Não, é isso. Tô tentando me manter positiva, mas sabe como é, né. É uma merda. 314 00:13:12,394 --> 00:13:13,202 E eu só... 315 00:13:13,950 --> 00:13:16,221 Eu sei que... quando a música começar... 316 00:13:17,202 --> 00:13:21,548 não tem nada em você que desiste, mas agora eu não quero que você 317 00:13:21,728 --> 00:13:22,529 Não, não, não. 318 00:13:23,010 --> 00:13:26,594 sinta que fracassou, porque você não fracassou de jeito nenhum. 319 00:13:27,053 --> 00:13:28,277 Mas parece que sim. 320 00:13:29,079 --> 00:13:29,622 Sabe? 321 00:13:30,536 --> 00:13:31,061 Sei. 322 00:13:31,201 --> 00:13:33,303 Parece muito que eu só flopei. 323 00:13:33,671 --> 00:13:37,765 Nesse ponto, eu penso: capaz de nem ter lip sync. Vão só falar: Juicy... 324 00:13:37,990 --> 00:13:38,681 Amiga. 325 00:13:38,134 --> 00:13:38,756 Não. 326 00:13:38,368 --> 00:13:39,366 Você vai embora. 327 00:13:40,352 --> 00:13:45,873 É assim que eu tô sentindo, de verdade. Parece que eles vão falar: nem precisa de lip sync. 328 00:13:46,440 --> 00:13:48,201 Isso passa longe de ser verdade. 329 00:13:48,456 --> 00:13:51,388 Uma coisa são os seus sentimentos, outra coisa são os fatos. 330 00:13:51,498 --> 00:13:52,036 É. 331 00:13:52,932 --> 00:13:55,094 E isso tá bem longe de ser fato. 332 00:13:55,575 --> 00:13:58,138 Então nem deixa essa ideia criar raiz na sua cabeça. 333 00:13:58,928 --> 00:13:59,624 Tá. 334 00:13:59,921 --> 00:14:07,332 Porque você mesma disse outro dia: se eu tiver que fazer lip sync pro mundo ver como eu faço, então eu vou sair fazendo lip sync. 335 00:14:07,332 --> 00:14:09,055 Então acessa essa energia, garota. 336 00:14:09,023 --> 00:14:09,588 Tá. 337 00:14:10,713 --> 00:14:11,961 Tô tentando, tipo... 338 00:14:12,560 --> 00:14:13,934 Sem chorar dessa vez. 339 00:14:15,184 --> 00:14:16,567 Faltam uns cinco minutos. 340 00:14:16,701 --> 00:14:17,703 Ah, merda. 341 00:14:25,362 --> 00:14:26,357 Oi, divas. 342 00:14:26,863 --> 00:14:28,826 Última Polaroid do Untucked. 343 00:14:31,193 --> 00:14:32,336 Um, dois... 344 00:14:36,255 --> 00:14:37,098 Te amo, amor. 345 00:14:36,936 --> 00:14:37,677 Te amo, diva. 346 00:14:37,990 --> 00:14:38,639 Muito mesmo. 347 00:14:38,361 --> 00:14:39,302 Você tem que... 348 00:14:39,540 --> 00:14:41,566 dar tudo... o que você tem. 349 00:14:42,025 --> 00:14:42,884 Você também. 350 00:14:43,116 --> 00:14:43,913 Te amo. 351 00:14:44,386 --> 00:14:49,232 Estamos juntas desde o começo... e somos as únicas sobreviventes. 352 00:14:49,633 --> 00:14:52,526 Eu queria muito que todas conseguíssemos chegar 353 00:14:53,135 --> 00:14:54,305 até a grande final. 354 00:14:54,900 --> 00:14:56,618 Essa eliminação tá pesando, 355 00:14:57,559 --> 00:15:03,185 mas estamos tentando ao máximo aproveitar cada segundo, e ficar juntas pela última vez. 356 00:15:03,944 --> 00:15:04,562 Eu... 357 00:15:05,640 --> 00:15:08,323 não quero nada além de continuar nessa competição. 358 00:15:08,464 --> 00:15:12,483 Mesmo competindo entre nós, sabendo que só uma vai levar a coroa, 359 00:15:13,055 --> 00:15:19,769 isso deixa tudo mais verdadeiro. Tipo, existem pessoas reais por trás das competidoras. Todas nós estamos aqui por um motivo. 360 00:15:20,300 --> 00:15:21,504 E é exatamente o mesmo. 361 00:15:22,363 --> 00:15:24,812 Então, se eu tiver que fazer lip sync hoje, 362 00:15:25,231 --> 00:15:28,773 eu definitivamente vou dar tudo de mim naquele palco, 363 00:15:29,202 --> 00:15:32,238 vou fazer tudo o que estiver ao meu alcance pra provar 364 00:15:32,592 --> 00:15:34,539 pros jurados o quanto quero estar aqui. 365 00:15:35,060 --> 00:15:35,982 Tchau! 366 00:15:35,982 --> 00:15:37,291 Foi incrível. 367 00:15:36,400 --> 00:15:38,141 Tchau, Untucked! A gente ama vocês! 368 00:15:36,551 --> 00:15:37,540 Tchau, Untucked! 369 00:15:37,516 --> 00:15:39,559 Amamos vocês, tchau. 370 00:15:39,395 --> 00:15:40,771 Obrigada por todo o carinho. 371 00:15:40,628 --> 00:15:41,555 Tchau! 372 00:15:43,453 --> 00:15:44,474 Partiu pegar minha coroa. 373 00:15:45,589 --> 00:15:46,724 No dentista. 374 00:15:48,033 --> 00:15:49,101 Vou pegar minhas coisas. 375 00:15:50,679 --> 00:15:51,887 Temporada dezoito... 376 00:15:52,553 --> 00:15:53,649 valeu por assistirem. 377 00:15:54,163 --> 00:15:56,706 Estamos oficialmente... untucked. 378 00:15:58,767 --> 00:16:00,003 A gente ama vocês! 379 00:15:59,892 --> 00:16:01,065 Amamos vocês! 380 00:16:01,065 --> 00:16:02,151 Tchau! 381 00:16:02,337 --> 00:16:03,080 Bora. 382 00:16:02,795 --> 00:16:03,370 Isso. 383 00:16:08,589 --> 00:16:10,053 Bem-vindas de volta, rainhas. 384 00:16:10,253 --> 00:16:11,857 Eu tomei algumas decisões. 385 00:16:14,100 --> 00:16:15,307 Mayki Meeks, 386 00:16:15,781 --> 00:16:17,284 Darlene Mitchell. 387 00:16:17,917 --> 00:16:22,790 Condragulations, vocês são as vencedoras do Maxi Desafio dessa semana. 388 00:16:23,484 --> 00:16:25,813 Juicy Love Diôn, Nini Coco. 389 00:16:26,474 --> 00:16:31,059 Sinto muito, minhas queridas, mas vocês estão em risco de eliminação. 390 00:16:33,597 --> 00:16:34,491 Chegou a hora 391 00:16:35,472 --> 00:16:37,184 de fazerem o lip sync 392 00:16:38,476 --> 00:16:39,256 pela 393 00:16:39,925 --> 00:16:40,648 sua 394 00:16:41,584 --> 00:16:42,488 vida. 395 00:16:47,458 --> 00:16:48,434 Nini Coco, 396 00:16:48,840 --> 00:16:49,921 Shantêy você fica. 397 00:16:50,146 --> 00:16:51,090 Meu Deus! 398 00:16:51,262 --> 00:16:52,704 E condragulations, 399 00:16:52,924 --> 00:16:56,708 você irá para a grande final, de RuPaul's Drag Race. 400 00:16:56,938 --> 00:16:58,390 Juicy, minha rainha, 401 00:16:59,332 --> 00:17:01,478 obrigada por colocar um pouco de amor 402 00:17:01,995 --> 00:17:03,417 em tudo o que você faz. 403 00:17:04,055 --> 00:17:04,723 Agora, 404 00:17:05,280 --> 00:17:06,975 sashêy... pode ir. 405 00:17:07,321 --> 00:17:08,496 Nunca esqueça disso. 406 00:17:09,584 --> 00:17:10,481 O suco 407 00:17:10,963 --> 00:17:12,988 tá... oficialmente solto. 408 00:17:13,204 --> 00:17:14,603 Isso, garota! 409 00:17:13,558 --> 00:17:14,475 É isso, Juicy! 410 00:17:14,475 --> 00:17:15,370 Eu te amo. 411 00:17:15,370 --> 00:17:16,490 Obrigada por tudo. 412 00:17:33,020 --> 00:17:33,715 Bom, 413 00:17:34,903 --> 00:17:35,912 foi isso. 414 00:17:37,530 --> 00:17:39,935 É extremamente difícil chegar 415 00:17:40,604 --> 00:17:43,459 tão longe e chegar tão perto da final 416 00:17:44,020 --> 00:17:44,766 mas não 417 00:17:45,718 --> 00:17:47,226 alcançar aquele objetivo. 418 00:17:48,409 --> 00:17:50,432 Eu queria isso mais do que tudo. 419 00:17:51,274 --> 00:17:54,768 Mas faz parte. Os jurados tomaram sua decisão. E... 420 00:17:55,557 --> 00:17:56,743 eu preciso aceitar. 421 00:17:58,744 --> 00:18:00,503 Tenho muito orgulho do que eu fiz aqui. 422 00:18:00,898 --> 00:18:02,006 Tenho orgulho de mim 423 00:18:02,475 --> 00:18:04,236 e isso é só o começo. 424 00:18:11,182 --> 00:18:11,833 Bom, 425 00:18:13,088 --> 00:18:14,609 me pegaram, gata. 426 00:18:15,669 --> 00:18:18,150 Dancing with the Stars, pode me ligar. 427 00:18:22,742 --> 00:18:24,284 Meu Deus! 428 00:18:24,930 --> 00:18:25,771 Três! 429 00:18:26,834 --> 00:18:27,914 Três! 430 00:18:32,680 --> 00:18:34,342 Que porra é essa? 431 00:18:35,240 --> 00:18:36,668 Ei, cuidado. Cuidado. 432 00:18:36,668 --> 00:18:37,607 Pera aí. 433 00:18:37,341 --> 00:18:38,090 Três! 434 00:18:38,294 --> 00:18:39,935 Eu tô explodindo de felicidade. 435 00:18:40,546 --> 00:18:45,131 Ir pra final... era exatamente o que eu mais queria dessa competição. 436 00:18:45,612 --> 00:18:48,185 A alegria que eu tô sentindo é 437 00:18:49,018 --> 00:18:50,316 tão... rara 438 00:18:51,232 --> 00:18:51,935 que... 439 00:18:52,500 --> 00:18:54,324 só transborda... de mim. 440 00:18:55,384 --> 00:18:56,463 Parabéns, amiga. 441 00:18:56,117 --> 00:18:57,518 Parabéns, linda. 442 00:18:57,621 --> 00:18:58,768 Arrasou, Darlene! 443 00:18:59,175 --> 00:19:00,309 Eu nem tô acreditando. 444 00:18:59,816 --> 00:19:00,550 Gente... 445 00:19:01,340 --> 00:19:02,918 Merecidíssima essa vitória. 446 00:19:03,383 --> 00:19:04,114 Obrigada! 447 00:19:04,114 --> 00:19:04,799 Incrível. 448 00:19:04,799 --> 00:19:07,655 A gente conseguiu, caramba! Conseguimos! Missão cumprida. 449 00:19:07,249 --> 00:19:09,512 Você vai pra final com quatro vitórias. 450 00:19:08,821 --> 00:19:09,966 Quatro vitórias, amor! 451 00:19:09,632 --> 00:19:11,980 Gata... icônica. 452 00:19:13,251 --> 00:19:14,359 Eu sei... 453 00:19:15,040 --> 00:19:16,141 Meu potencial. 454 00:19:16,368 --> 00:19:17,702 Provei isso pra mim mesma. 455 00:19:18,103 --> 00:19:19,524 Provei pras outras meninas. 456 00:19:19,765 --> 00:19:20,946 Provei pros jurados. 457 00:19:21,226 --> 00:19:22,028 E eu 458 00:19:22,882 --> 00:19:23,932 amo o que eu faço 459 00:19:24,635 --> 00:19:26,812 e faço bem... pra caramba. 460 00:19:27,462 --> 00:19:28,820 Time duas vitórias. 461 00:19:28,762 --> 00:19:29,987 Isso! Isso! 462 00:19:29,956 --> 00:19:30,736 Duas. 463 00:19:30,550 --> 00:19:31,389 O quê? 464 00:19:31,281 --> 00:19:32,471 Mas a gente soma quatro. 465 00:19:32,418 --> 00:19:33,354 É verdade. 466 00:19:33,680 --> 00:19:34,386 Então... 467 00:19:34,039 --> 00:19:34,793 Arrasou na conta. 468 00:19:34,640 --> 00:19:35,592 Matemática, querida. 469 00:19:35,277 --> 00:19:38,950 É conta certa. E as três últimas terem vindo nessas últimas três semanas... 470 00:19:38,950 --> 00:19:39,577 Gata. 471 00:19:39,500 --> 00:19:40,558 Tipo, eu... 472 00:19:41,069 --> 00:19:42,551 Nível ícone. 473 00:19:42,468 --> 00:19:44,006 Ícone, espera. 474 00:19:43,588 --> 00:19:46,095 Ei, não mexe na minha coroa. Não encosta na minha faixa. 475 00:19:45,068 --> 00:19:47,501 Eu sou icônica? Pera, eu sou icônica mesmo? 476 00:19:49,498 --> 00:19:51,227 Eu... tô nas nuvens. 477 00:19:51,343 --> 00:19:53,005 Eu tô, tô, tô na lua! 478 00:19:53,862 --> 00:19:57,612 Eu vou batalhar pra ganhar a décima oitava temporada de RuPaul’s Drag Race. 479 00:19:57,907 --> 00:19:59,262 Foi pra isso que eu vim. 480 00:19:59,516 --> 00:20:01,078 Eu tô muito energizada 481 00:20:01,780 --> 00:20:03,102 pra chegar com tudo nessa final. 482 00:20:03,591 --> 00:20:04,887 Eu sei o que tenho que fazer. 483 00:20:05,125 --> 00:20:05,902 Se prepara. 484 00:20:06,086 --> 00:20:09,051 Beleza, vamos! Tchau, palco principal. A gente se vê já já. 485 00:20:08,422 --> 00:20:09,996 Ah! A gente se vê em duas semanas. 486 00:20:09,693 --> 00:20:10,453 Tchau! 487 00:20:10,145 --> 00:20:12,409 Palco principal, nos vemos logo, em duas semanas. 488 00:20:10,778 --> 00:20:12,491 Te vejo em duas semanas. 489 00:20:13,458 --> 00:20:14,244 Uau. 490 00:20:15,260 --> 00:20:16,869 Uau uau uau uau. 491 00:20:16,543 --> 00:20:17,234 O quê?