1 00:00:04,002 --> 00:00:05,319 테스트, 테스트. 2 00:00:05,319 --> 00:00:07,371 언턱트 현장 생중계입니다. 3 00:00:07,371 --> 00:00:08,838 가보자고, 자기야. 4 00:00:08,838 --> 00:00:10,249 제대로 한 방 날릴 거야. 5 00:00:10,249 --> 00:00:11,051 가자. 6 00:00:11,051 --> 00:00:13,554 조금은 디스하고, 조금은 비꼬고. 7 00:00:13,554 --> 00:00:14,968 시즌 18, 언턱트! 8 00:00:14,968 --> 00:00:16,611 언턱트! 9 00:00:18,241 --> 00:00:19,802 여기는 언턱트입니다. 10 00:00:19,802 --> 00:00:22,247 더 시끄럽게, 더 화려하게 가는 거야. 11 00:00:22,407 --> 00:00:26,234 시즌 18 퀸들의 무대 뒤 이야기, 지금 공개합니다. 12 00:00:27,339 --> 00:00:29,439 만약에 언턱트를 안 보면 말이죠, 13 00:00:29,887 --> 00:00:31,204 눈물 파티 놓치는 거야. 14 00:00:31,204 --> 00:00:32,127 그러길. 15 00:00:32,127 --> 00:00:33,148 나 집에 못 가. 16 00:00:33,348 --> 00:00:35,199 반쪽 이야기만 보는 겁니다. 17 00:00:36,535 --> 00:00:37,770 끝까지 긴장 타게 해. 18 00:00:48,743 --> 00:00:49,775 언턱트 환영해. 19 00:00:50,236 --> 00:00:51,587 이건 파이널 언턱트야. 20 00:00:52,608 --> 00:00:55,313 여기서 진짜 나머지 이야기가 공개되거든. 21 00:00:58,638 --> 00:01:00,787 오, 그 나머지 이야기가 말이야, 22 00:01:01,153 --> 00:01:02,308 톱 3면 좋겠어. 23 00:01:07,748 --> 00:01:10,796 마지막 런웨이 앞두고 솔직히 기분 좋아. 24 00:01:11,224 --> 00:01:13,655 내가 결승에 갈 확률이 충분하다고 봐. 25 00:01:13,889 --> 00:01:17,204 난 이 세상 전체도, 우주도 다 가지고 싶어. 26 00:01:17,480 --> 00:01:19,074 내가 이 빌어먹게 멋진 세상의 27 00:01:19,074 --> 00:01:21,308 퀸이 될 사람이라는 거 보여주러 왔어. 28 00:01:22,486 --> 00:01:25,215 Meeks가 세상을 다 접수할 거야, 자기야. 29 00:01:27,491 --> 00:01:28,993 이게 바로 새 판이지. 30 00:01:29,487 --> 00:01:32,657 패드도 빵빵하고, 글램도 풀장착, 헤어까지 완벽, 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,097 리치. 32 00:01:34,660 --> 00:01:36,859 이게 지금 내 손에 있다는 게 안 믿겨. 33 00:01:36,965 --> 00:01:37,965 느낌 완전 미쳤어. 34 00:01:37,965 --> 00:01:40,187 거의 Edward Scissorhands야. 35 00:01:40,464 --> 00:01:42,470 사실 나 톱이야. 비밀이었지. 36 00:01:43,173 --> 00:01:44,436 공개됐네. 37 00:01:46,390 --> 00:01:47,571 믿든 말든. 38 00:01:50,141 --> 00:01:53,078 공항 갈 때 입기 딱 좋은, 은은한 룩이지. 39 00:01:54,808 --> 00:01:56,474 쪽. 마지막 런웨이다! 40 00:01:58,677 --> 00:01:59,840 여러분, 안녕. 41 00:01:59,840 --> 00:02:00,874 톱 4! 42 00:02:00,972 --> 00:02:02,007 톱 4! 43 00:02:02,007 --> 00:02:03,057 가자! 아! 44 00:02:06,604 --> 00:02:08,689 좋아요, 이제 백스테이지 가서 45 00:02:08,689 --> 00:02:11,611 언턱하는 동안, 저희는 심사 들어갈게요. 46 00:02:19,422 --> 00:02:21,378 드래그 진짜 너무 힘들고 아파. 47 00:02:23,433 --> 00:02:26,056 그래, 이게 우리가 받은 마지막 심사였네. 48 00:02:26,056 --> 00:02:27,313 우리 정말 해냈어. 49 00:02:28,233 --> 00:02:30,149 저거 Lana Del Rey 아니야? 50 00:02:30,346 --> 00:02:31,499 빈티지 감성인데? 51 00:02:32,180 --> 00:02:32,941 빈티지 제대로야. 52 00:02:32,941 --> 00:02:33,621 Nini 룩 봐. 53 00:02:33,621 --> 00:02:35,065 이건 정말 미쳤다, Nini. 54 00:02:35,065 --> 00:02:36,092 쩔었어. 55 00:02:36,092 --> 00:02:38,152 나 그거 보고 완전 입 벌어졌잖아. 56 00:02:38,332 --> 00:02:39,735 자매들 포옹 타임. 57 00:02:45,415 --> 00:02:46,489 오오! 58 00:02:46,489 --> 00:02:48,346 드디어 마지막 언턱이다! 59 00:02:50,583 --> 00:02:51,657 와, 세상에. 60 00:02:51,657 --> 00:02:52,423 어머 세상에. 61 00:02:52,423 --> 00:02:53,775 너무 좋은거 아니야? 62 00:02:54,037 --> 00:02:56,335 세상에, 샤퀴테리까지 있네. 63 00:02:56,753 --> 00:02:59,353 조심스럽게 말해보자면, 너희 둘은... 64 00:02:59,980 --> 00:03:01,949 아마도 톱 3 확정 같아. 65 00:03:02,071 --> 00:03:04,964 심사평 들은 바로는 아마도 그럴 것 같아. 66 00:03:05,205 --> 00:03:07,447 근데 난 지금 그 생각은 안 할 거야. 67 00:03:07,447 --> 00:03:09,217 이 순간이 너무 좋아. 이거 네 꺼야. 68 00:03:09,217 --> 00:03:10,029 고마워. 69 00:03:10,029 --> 00:03:11,642 우리가 여기까지 왔고, 70 00:03:11,642 --> 00:03:13,660 이걸 마지막으로 한다는 게... 71 00:03:13,660 --> 00:03:14,871 그냥 너무 벅차. 72 00:03:14,871 --> 00:03:15,872 진짜 행복해. 73 00:03:16,287 --> 00:03:17,929 나 일단 이 옷 좀 벗고 올게. 74 00:03:18,026 --> 00:03:20,539 지금 그 생각밖에 안 나. 금방 올게, 얘들아. 75 00:03:21,559 --> 00:03:24,803 이게 벌써 이번 시즌의 마지막 언턱 현장이네. 76 00:03:25,365 --> 00:03:26,741 심사 받고 나니까, 나 77 00:03:26,741 --> 00:03:28,464 결승 간 것 같은 느낌이야. 78 00:03:28,464 --> 00:03:29,612 이건 정말 미쳤어, 79 00:03:29,612 --> 00:03:30,491 말도 안 돼. 80 00:03:30,491 --> 00:03:32,041 솔직히 두 번째 우승까지 81 00:03:32,041 --> 00:03:33,593 갈 수도 있을 것 같아. 82 00:03:33,593 --> 00:03:34,905 결승 직전에 하나 더 83 00:03:34,905 --> 00:03:36,339 가져가면 정말 최고지. 84 00:03:36,808 --> 00:03:39,072 딱 바라던 그런 완벽한 그림이지. 85 00:03:40,626 --> 00:03:42,056 와, 실감 안 나. 86 00:03:42,188 --> 00:03:44,110 톱 4! 예! 87 00:03:44,110 --> 00:03:44,813 우와! 88 00:03:44,813 --> 00:03:45,724 우! 89 00:03:45,724 --> 00:03:47,048 가발 날아가겠어. 90 00:03:49,020 --> 00:03:50,180 해냈어. 91 00:03:50,180 --> 00:03:51,181 젠장! 92 00:03:51,584 --> 00:03:52,602 한 번 더, 준비? 93 00:03:52,602 --> 00:03:53,145 하나! 94 00:03:53,145 --> 00:03:53,544 자! 95 00:03:53,544 --> 00:03:55,215 톱 4! 96 00:03:57,066 --> 00:03:58,231 미쳤다! 97 00:03:59,058 --> 00:04:00,062 예에! 98 00:04:00,375 --> 00:04:03,159 이번 시즌 결과가 어떻게 될지 아무도 몰랐잖아, 99 00:04:03,760 --> 00:04:06,323 근데 난 우리 모두가 너무 자랑스러워. 100 00:04:06,477 --> 00:04:10,548 이거 진짜 꿈이 이뤄진 거야. 마지막 순간 제대로 즐기자... 101 00:04:10,548 --> 00:04:12,457 마지막 언턱. 102 00:04:12,457 --> 00:04:13,330 맞아. 103 00:04:13,330 --> 00:04:14,465 건배하자. 104 00:04:14,465 --> 00:04:15,144 앞으로 무슨 일이 105 00:04:15,144 --> 00:04:16,502 - 있든 간에, 얘들아. - 너무 고생했고 축하해. 106 00:04:16,502 --> 00:04:17,618 아직도 안 믿겨. 107 00:04:17,840 --> 00:04:20,305 여기까지 오는 데 진짜 오래 걸렸어. 108 00:04:20,486 --> 00:04:22,860 이제 무슨 일이 벌어질진 모르지만... 아마 109 00:04:22,860 --> 00:04:25,236 우리 중 한 명은 여기서 끝이겠지. 110 00:04:25,236 --> 00:04:26,668 그리고 111 00:04:27,020 --> 00:04:29,656 심사평 보면 나 아니면 Juicy 같아. 112 00:04:29,822 --> 00:04:31,022 나 진짜 이 결승까지 113 00:04:31,022 --> 00:04:32,224 악착같이 올라왔거든. 114 00:04:32,224 --> 00:04:33,864 그만큼 자격 있다고 생각해. 115 00:04:34,284 --> 00:04:35,740 얘기 좀 해 볼까? 116 00:04:35,885 --> 00:04:40,088 RuPaul이 나 제대로 인정 해준 거 얘기 좀 해도 돼? 117 00:04:40,368 --> 00:04:42,102 그때 애들이 너를 바텀으로 보냈잖아. 118 00:04:42,102 --> 00:04:42,811 맞아. 119 00:04:43,010 --> 00:04:45,992 그건 좀 그랬어. 난 네가 바텀은 아니었다고 봐. 120 00:04:47,046 --> 00:04:48,183 다들 들었지? 121 00:04:48,183 --> 00:04:51,596 탤런트 쇼 때 내가 바텀 갈 사람은 정말 아니었어. 122 00:04:51,856 --> 00:04:53,629 내가 지금처럼 이렇게 독해진 건 123 00:04:53,629 --> 00:04:57,179 Rate-A-Queen 챌린지 때부터였던 것 같아. 124 00:04:57,640 --> 00:05:00,208 그때 애들이 날 전혀 안 봐줬으니까. 125 00:05:00,743 --> 00:05:02,101 전략이었든 뭐든 그냥 126 00:05:02,101 --> 00:05:03,708 날 바텀으로 밀어버렸어. 127 00:05:03,708 --> 00:05:03,956 아예 128 00:05:03,956 --> 00:05:05,810 가능성 자체를 안 본 거야. 129 00:05:06,090 --> 00:05:07,151 난 날 믿었어. 130 00:05:07,652 --> 00:05:09,073 플로리다 팀이었잖아. 131 00:05:09,634 --> 00:05:12,306 미안하지만... Mia랑 Athena는 그때 132 00:05:12,855 --> 00:05:14,068 진짜로... 133 00:05:14,700 --> 00:05:16,961 투표 조작했지. 너도 한몫했어. 134 00:05:16,961 --> 00:05:18,394 우리 서로 꼴찌 줬잖아. 135 00:05:18,394 --> 00:05:19,444 Darlene은 136 00:05:19,545 --> 00:05:21,147 나도 Darlene 꼴찌 줬거든. 137 00:05:21,247 --> 00:05:24,392 Darlene은 마음이 어때? Ru랑 깊은 순간들 있었잖아. 138 00:05:24,790 --> 00:05:27,561 네가 심지어 Ru를 울렸잖아, Darlene. 139 00:05:27,886 --> 00:05:30,376 우리가 금주에 대해 조금 이야기했었지. 140 00:05:30,756 --> 00:05:33,079 나도 그걸 직접 겪어봐서 아는데... 141 00:05:34,113 --> 00:05:35,417 얼마나 142 00:05:35,417 --> 00:05:37,221 스스로에게 시간을 주고 143 00:05:37,695 --> 00:05:39,673 있는 그대로의 나로 살아가면서 144 00:05:39,990 --> 00:05:41,849 동시에 그걸 존중해주면, 145 00:05:42,170 --> 00:05:43,211 변화가 일어나거든. 146 00:05:43,651 --> 00:05:45,914 금주라는 게 참 특별한 감정이야. 147 00:05:46,137 --> 00:05:48,277 그런 면에서 두 분의 여정이 좀 닮았어. 148 00:05:48,517 --> 00:05:52,169 내 드래그는 금주 안 했다면 완전히 달랐을 거야. 149 00:05:52,261 --> 00:05:53,660 그리고 지금 느끼는 건, 150 00:05:53,660 --> 00:05:55,675 술을 끊고, 내 인생에서 151 00:05:55,675 --> 00:05:57,673 지금이 가장 편안한 상태라 이제는 152 00:05:57,673 --> 00:06:01,671 내 힘을 온전히 끌어안을 준비가 됐다고 말할 수 있어. 153 00:06:02,095 --> 00:06:05,741 그리고 진짜 내 모습으로 완성되어가고 있다는 느낌이야. 154 00:06:06,378 --> 00:06:07,640 나는... 155 00:06:08,022 --> 00:06:09,020 정말 행복해. 156 00:06:09,020 --> 00:06:09,916 맞아. 157 00:06:09,916 --> 00:06:11,157 좋은 평보다 더 값졌어. 158 00:06:11,157 --> 00:06:12,180 응. 159 00:06:12,449 --> 00:06:13,449 그건 정말 160 00:06:13,449 --> 00:06:14,450 개인적이었고, 161 00:06:14,802 --> 00:06:15,894 나를 인정 받고, 162 00:06:16,137 --> 00:06:17,361 뭐랄까... 163 00:06:17,540 --> 00:06:20,665 이 피드백은 아마도 평생 잊지 않고 간직할 거야. 164 00:06:20,665 --> 00:06:21,646 맞아. 165 00:06:21,646 --> 00:06:22,646 대단했어. 166 00:06:22,646 --> 00:06:23,647 그럴 만했어. 167 00:06:23,839 --> 00:06:24,910 정말 고마워. 168 00:06:25,451 --> 00:06:28,299 그 미션은 정말 생각보다 훨씬 169 00:06:28,299 --> 00:06:29,438 재미있었어. 170 00:06:29,708 --> 00:06:30,912 완전 신나. 171 00:06:30,912 --> 00:06:31,780 맞아. 172 00:06:31,780 --> 00:06:32,841 네가 만들어줬어. 173 00:06:33,382 --> 00:06:35,323 그 말 들으니까 더 벅차네. 174 00:06:35,538 --> 00:06:37,793 그들은... Ru가 그랬어, Al TV 쇼가 175 00:06:37,793 --> 00:06:38,870 - 있으면 매일 볼 거라고. - 아니, Ru... 176 00:06:40,270 --> 00:06:41,591 그리고 Ross는 또... 177 00:06:42,132 --> 00:06:44,489 Drew Barrymore 성대모사 한 번만 더 해줄래? 178 00:06:44,489 --> 00:06:46,875 너 보니까 너무 반가워, Rossy. 179 00:06:48,660 --> 00:06:50,953 이번 미션도 정말 잘했지만, 나는 180 00:06:50,953 --> 00:06:53,632 당신이 진행자로도 정말 잘할 것 같아. 181 00:06:54,217 --> 00:06:55,255 고마워. 182 00:06:55,255 --> 00:06:56,838 너 그 일 진짜 할 수 있어. 183 00:06:57,052 --> 00:06:58,781 야, 너 Drew 쇼 나가겠다. 184 00:06:58,781 --> 00:07:01,184 너 진짜로 Drew 쇼 가게 될 것 같아. 185 00:07:01,448 --> 00:07:03,395 이거... 현실 같지가 않아. 186 00:07:03,395 --> 00:07:04,341 대박이야. 187 00:07:04,341 --> 00:07:07,366 나중에 Drew가 너보고 ‘깜짝 선물이 있어’ 하고, 188 00:07:07,366 --> 00:07:09,601 그게 Drew 분장한 너라면 나 쓰러질 거야. 189 00:07:09,601 --> 00:07:12,288 Drew, Drew, 나야, Drew! 190 00:07:12,288 --> 00:07:13,316 예. 191 00:07:13,316 --> 00:07:14,889 가발 때문인지 모르겠는데 192 00:07:15,313 --> 00:07:16,955 지금 머리가 너무 조여서 193 00:07:16,955 --> 00:07:18,220 정신이 좀 몽롱해. 194 00:07:18,220 --> 00:07:19,739 약간 꿈꾸는 기분이야. 195 00:07:20,234 --> 00:07:21,402 심사위원들이... 196 00:07:21,571 --> 00:07:23,835 우리 무대는 그닥 재밌게 보진 않았지만... 197 00:07:23,835 --> 00:07:24,902 우리도 즐겼어. 198 00:07:24,902 --> 00:07:26,366 즐겼다고 느껴지고... 199 00:07:27,173 --> 00:07:29,659 우리가 할 수 있는 건 다 했다고 생각해. 200 00:07:29,916 --> 00:07:31,143 뭐, 어쩔 수 없지. 201 00:07:31,143 --> 00:07:31,788 응. 202 00:07:31,788 --> 00:07:34,225 오늘 내가 제일 안 좋은 평을 받긴 203 00:07:34,225 --> 00:07:37,332 했지만, 그렇다고 그걸로 나를 괴롭히진 않을 거야. 204 00:07:37,512 --> 00:07:38,962 조금 짜여진 느낌이었어. 205 00:07:38,962 --> 00:07:39,856 네가 그 순간에 206 00:07:39,856 --> 00:07:41,419 충실한 것 같진 않았거든. 207 00:07:41,970 --> 00:07:45,044 Nini, 지금 기분 어때? 의상은 극찬이었잖아. 208 00:07:45,044 --> 00:07:47,113 알다싶이, 음, 나는... 209 00:07:47,636 --> 00:07:50,112 내 룩에 대한 피드백은 정말 고마웠어. 210 00:07:50,433 --> 00:07:52,203 그러니까, 진짜 머리부터 211 00:07:52,203 --> 00:07:54,419 발끝까지 완벽하다는 느낌이 들어. 212 00:07:54,869 --> 00:07:57,166 근데... 최근 몇 주 내내 213 00:07:57,166 --> 00:07:59,849 내가 연속으로 바텀권이었던 게 너무 화나. 214 00:08:00,590 --> 00:08:02,421 계속 바텀 바텀 바텀이니까... 215 00:08:03,231 --> 00:08:05,411 기분 나빠. 솔직히 너무 별로야. 216 00:08:05,561 --> 00:08:06,706 나쁘단 거 217 00:08:07,191 --> 00:08:08,405 알고 있어. 218 00:08:08,405 --> 00:08:10,154 그래도 그동안 내가 해온 219 00:08:10,154 --> 00:08:11,904 것들 자체는 자랑스러워. 220 00:08:11,904 --> 00:08:12,905 다만 너희가 221 00:08:13,180 --> 00:08:14,738 여러모로 나보다 좀 222 00:08:14,738 --> 00:08:18,187 더 앞섰던 것 같아. 그래서 결승에서 한 번은 제대로 223 00:08:18,646 --> 00:08:19,969 완벽하게 보여주고 싶어. 224 00:08:20,595 --> 00:08:22,321 톱 립싱크일 수도 있다고 생각해. 225 00:08:22,823 --> 00:08:23,823 그럴 수도 있어. 226 00:08:23,823 --> 00:08:24,595 파이널 4에서 227 00:08:24,595 --> 00:08:25,808 톱 2 립싱크 붙여도 228 00:08:25,808 --> 00:08:27,133 전혀 이상하지 않잖아. 229 00:08:27,567 --> 00:08:28,680 그렇다면, 230 00:08:29,797 --> 00:08:31,404 이 와이어 빼야 할지도 몰라. 231 00:08:31,404 --> 00:08:32,661 있잖아. 232 00:08:33,625 --> 00:08:36,387 우리가 알고있는 바로는 한 명 탈락이야. 233 00:08:36,387 --> 00:08:39,004 근데 최종 3인까지 가는 경우도 봤잖아. 234 00:08:39,004 --> 00:08:40,345 Ru가 톱 3라고 했다가도 235 00:08:40,440 --> 00:08:42,253 톱 4로 가는 거 우리 다 봤잖아. 236 00:08:42,614 --> 00:08:43,898 어떤 일이든 가능해. 237 00:08:45,776 --> 00:08:47,201 우리 분위기 좀 띄우자. 238 00:08:47,955 --> 00:08:49,337 좀 재밌게 가보자. 239 00:08:49,801 --> 00:08:52,442 그래서 간단하게 쇼 앤 텔 한번 할게. 240 00:08:52,442 --> 00:08:54,120 오 마이 갓, 나 진짜... 241 00:08:54,120 --> 00:08:57,455 이거 Ru가 틱택 라이브에서 우리 그려준 초상화야. 242 00:08:57,455 --> 00:08:58,579 진짜 금손이네. 243 00:08:59,100 --> 00:09:00,242 완전 아티스트야. 244 00:09:00,462 --> 00:09:03,130 RuPaul이랑 진행했던 틱택 채팅은 진짜 245 00:09:03,536 --> 00:09:04,543 대박이었어. 246 00:09:04,770 --> 00:09:06,415 이건 많은 퀸들이 꿈꾸는 247 00:09:06,415 --> 00:09:09,297 순간인데, 이번엔 거기에 반전까지 있었어. 248 00:09:12,762 --> 00:09:16,011 아, 진짜... 넌 진심으로 본업에 집중해줘야 해. 249 00:09:16,526 --> 00:09:17,787 좋아. 250 00:09:17,787 --> 00:09:18,468 맞춰봐. 251 00:09:18,468 --> 00:09:19,468 첫 번째 가자. 252 00:09:19,468 --> 00:09:20,597 한번 봐 볼까? 253 00:09:22,293 --> 00:09:23,794 이건 Darlene이야. 254 00:09:23,794 --> 00:09:24,579 뭐? 255 00:09:24,579 --> 00:09:26,116 나 이거 좀 마음에 드는데? 256 00:09:26,116 --> 00:09:27,178 이 트러커 모자 봐. 257 00:09:27,359 --> 00:09:28,459 나 이런 거 좋아해. 258 00:09:28,459 --> 00:09:29,500 꽤 괜찮은데? 259 00:09:29,500 --> 00:09:30,661 약간 피카소 감성. 260 00:09:30,661 --> 00:09:32,015 근데 또 은근 힙해. 261 00:09:32,015 --> 00:09:33,313 나 솔직히 뒤돌았을 때 262 00:09:33,313 --> 00:09:35,310 어떻게 반응해야 할지 몰랐어. 그녀가 막 263 00:09:35,310 --> 00:09:36,392 뭐라고 했더라? 264 00:09:36,392 --> 00:09:37,414 ‘어때? ’ 이러길래, 265 00:09:37,414 --> 00:09:38,500 나는 ‘정말 괜찮은 것 266 00:09:38,500 --> 00:09:39,335 같아’ 이랬거든. 267 00:09:39,335 --> 00:09:40,308 그치. 268 00:09:40,308 --> 00:09:41,308 괜찮네. 269 00:09:41,476 --> 00:09:42,977 자, 다음 갑니다. 270 00:09:45,696 --> 00:09:46,586 으악. 271 00:09:46,586 --> 00:09:47,247 뭐야? 272 00:09:47,247 --> 00:09:48,588 - 오 마이 갓. - 나 저렇게 안 생겼어. 273 00:09:48,588 --> 00:09:49,900 와, 너무 리얼하게 그렸어. 274 00:09:49,900 --> 00:09:51,468 얘들아 나 진심으로 말하는데 275 00:09:51,468 --> 00:09:52,791 너무 리얼하게 그린 것 같아. 276 00:09:52,791 --> 00:09:54,544 봤지? 나 진짜 저렇게 생겼어? 277 00:09:54,544 --> 00:09:55,572 아니. 278 00:09:55,572 --> 00:09:58,091 내가 이거 봤을 때 진짜 완전 진심으로... 279 00:09:58,091 --> 00:09:59,612 블랙홀에 빨려 들어간 느낌이야... 280 00:09:59,612 --> 00:10:00,645 나 진짜 순간... 281 00:10:02,848 --> 00:10:03,490 세상에. 282 00:10:03,490 --> 00:10:04,705 이게 지금 뭐야? 283 00:10:04,986 --> 00:10:05,968 좀 소름 끼치지 않아? 284 00:10:05,968 --> 00:10:07,270 좀 많이 소름 돋아. 285 00:10:07,513 --> 00:10:08,752 진짜 그래? 286 00:10:12,817 --> 00:10:14,141 뭐? 287 00:10:14,404 --> 00:10:15,494 뭐라고? 288 00:10:15,878 --> 00:10:19,066 나... 내가 이걸 좋아하는 건지 잘 모르겠어. 289 00:10:19,066 --> 00:10:19,813 뭐야? 말이 290 00:10:19,813 --> 00:10:21,160 - 왜 이렇게 기괴해! - 지금 무슨 상황이야? 291 00:10:21,305 --> 00:10:22,199 왜 갈비뼈가 도드라져? 292 00:10:22,199 --> 00:10:23,383 갈비뼈 너무 튀어나왔어! 293 00:10:23,383 --> 00:10:25,758 여기서 뭘 표현한 건지 하나도 모르겠어. 294 00:10:26,052 --> 00:10:26,930 근데 보아는 예쁘다. 295 00:10:26,930 --> 00:10:27,459 아니, 이빨. 296 00:10:27,459 --> 00:10:28,648 얼굴이 너 같으면서도 297 00:10:28,648 --> 00:10:30,579 또 아니야. 실제로 봤을 땐 298 00:10:30,579 --> 00:10:31,610 기분이 어땠어? 299 00:10:31,610 --> 00:10:34,959 지금 Ru한테 한마디 할 수 있다면 뭐라고 할래? 300 00:10:34,959 --> 00:10:36,037 너무 좋아. 301 00:10:36,037 --> 00:10:37,677 - 야, 너 지금 거짓말하지? - 진짜 좋아. 302 00:10:38,214 --> 00:10:39,358 - 거짓말쟁이. - 진짜 좋아. 303 00:10:39,479 --> 00:10:40,726 아무튼. 304 00:10:41,008 --> 00:10:42,970 자, 이제 마지막 작품입니다. 305 00:10:43,844 --> 00:10:44,845 이번엔 풍경이네. 306 00:10:44,845 --> 00:10:46,650 너무 못났어. 완전 망했어. 307 00:10:52,743 --> 00:10:53,766 Myki! 308 00:10:53,766 --> 00:10:55,276 오! 안 돼! 309 00:10:55,454 --> 00:10:56,491 Myki! 310 00:10:59,131 --> 00:10:59,862 집에서도 이래? 311 00:10:59,862 --> 00:11:00,518 Myki! 312 00:11:00,518 --> 00:11:02,134 이게 집에 있는 Myki야? 313 00:11:02,619 --> 00:11:06,700 응, 나 집에선 브라에 팬티 차림이지. 프렌치 여자처럼. 314 00:11:07,220 --> 00:11:08,991 가장 정확하다고 말하자면 315 00:11:08,991 --> 00:11:10,628 아마 Myki일 거야. 316 00:11:10,628 --> 00:11:11,719 내 머릿속에서는 317 00:11:11,719 --> 00:11:13,765 그녀가 집에서 브라와 팬티만 318 00:11:13,765 --> 00:11:15,811 입고 긴 의자에 그렇게 누워 319 00:11:15,811 --> 00:11:17,585 있는 모습이 그려지거든. 320 00:11:18,316 --> 00:11:20,393 왠지 모르지만 상상만 해도 웃겨. 321 00:11:20,393 --> 00:11:22,034 근데 이건 좀 소름이야. 322 00:11:22,034 --> 00:11:23,916 이건 정말 꽤 소름 돋아. 323 00:11:23,916 --> 00:11:25,017 게다가 손톱도 없어. 324 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 손톱이 없네. 325 00:11:26,704 --> 00:11:27,721 몸매는 좋네. 326 00:11:27,721 --> 00:11:29,909 턱 제대로 살았어. 327 00:11:30,045 --> 00:11:31,526 Darlene은 무사히 넘어갔네. 328 00:11:31,526 --> 00:11:32,567 그렇지. 329 00:11:32,567 --> 00:11:34,245 자기야, 네가 제일 잘 나왔어. 330 00:11:34,245 --> 00:11:34,895 응. 331 00:11:34,895 --> 00:11:36,207 네 건 거의 작품이야. 332 00:11:36,207 --> 00:11:37,206 다른 건 다... 333 00:11:37,206 --> 00:11:38,206 기괴한 그림이야. 334 00:11:38,206 --> 00:11:39,579 좀 치워주면 안 돼? 335 00:11:40,260 --> 00:11:41,822 나 지금 멘붕 왔어. 336 00:11:41,822 --> 00:11:43,225 완전 제대로 꽂혔지? 337 00:11:44,334 --> 00:11:46,517 나 진짜 이렇게 생겼어? 농담 아니야. 338 00:11:46,517 --> 00:11:47,808 옆에 두니까 더 닮았네. 339 00:11:51,503 --> 00:11:52,974 이거 진짜 소름 돋아. 340 00:11:54,503 --> 00:11:55,242 이거 기억나? 341 00:11:55,242 --> 00:11:56,418 이리 가져와 봐. 342 00:11:57,840 --> 00:11:58,754 조심해, 떨어지겠다. 343 00:11:58,754 --> 00:11:59,833 빙글빙글 그만. 344 00:12:00,163 --> 00:12:03,967 시즌18 단톡방 나가서 따로 단톡 하는 사람 누구야? 345 00:12:04,149 --> 00:12:05,087 우리 다. 346 00:12:05,087 --> 00:12:06,103 전부. 347 00:12:07,452 --> 00:12:09,294 여러분 중... 누가 348 00:12:09,955 --> 00:12:12,477 누가 먼저 룩 팔로워들 잡게 될까? 349 00:12:12,477 --> 00:12:13,852 뭐? 350 00:12:13,945 --> 00:12:15,431 10만, 10만 명. 351 00:12:18,235 --> 00:12:19,663 10만 찍는 거지. 352 00:12:23,179 --> 00:12:24,184 진짜 너무 웃겨. 353 00:12:24,184 --> 00:12:25,822 누가 먼저 Luke 팔로워 찍을까? 354 00:12:25,822 --> 00:12:28,620 누가 먼저 Luke 팔로워 찍을까? 그만해. 355 00:12:29,137 --> 00:12:30,919 누가 Luke 팔로워 찍을까? 356 00:12:34,872 --> 00:12:37,868 나는 이번 미션 발표 듣자마자 든 생각은... 357 00:12:39,356 --> 00:12:41,757 아 젠장, 또... 시작이네. 358 00:12:42,390 --> 00:12:43,792 나 오늘 바텀 두 명에 359 00:12:43,792 --> 00:12:45,546 들 것 같다는 느낌이 왔어. 360 00:12:45,546 --> 00:12:46,547 심사평이 좋지 361 00:12:46,711 --> 00:12:47,823 않았으니까. 362 00:12:48,248 --> 00:12:51,634 이런 위치 별로야. 나 진짜 파이널 가고 싶거든. 363 00:12:52,160 --> 00:12:54,103 솔직히 지금 위험한 거 알아. 364 00:12:54,524 --> 00:12:56,050 그러니까, 나 오늘 완전 365 00:12:56,050 --> 00:12:57,696 크게 삐끗했어. 말 그대로 366 00:12:57,696 --> 00:12:58,990 진짜 대형 사고였어. 367 00:12:59,231 --> 00:13:00,344 완전 큰 미스였어. 368 00:13:00,593 --> 00:13:02,434 나 자신한테 너무 실망했어. 369 00:13:03,166 --> 00:13:04,197 그게 제일 커. 370 00:13:04,784 --> 00:13:06,081 알잖아. 371 00:13:06,717 --> 00:13:07,717 그게 문제야. 372 00:13:07,717 --> 00:13:09,585 좋게 생각해보려고 하는데... 373 00:13:09,585 --> 00:13:11,455 알지? 그냥 너무 속상해. 374 00:13:12,255 --> 00:13:13,343 나는 그냥... 375 00:13:13,950 --> 00:13:16,221 음악만 나오면... 나는 알거든. 376 00:13:17,202 --> 00:13:19,051 넌 절대 포기 안 하는 사람 인 거. 377 00:13:19,143 --> 00:13:21,547 지금은 스스로 포기 했다고 느끼지 않았으면 해. 378 00:13:21,547 --> 00:13:22,728 아니 아니. 379 00:13:23,010 --> 00:13:24,963 실패했다고 느끼지 않았으면 좋겠어. 380 00:13:24,963 --> 00:13:26,594 넌 전혀 실패한 거 아니야. 381 00:13:27,053 --> 00:13:28,277 근데 그렇게 느껴져. 382 00:13:28,622 --> 00:13:30,079 알지? 383 00:13:30,079 --> 00:13:31,200 응. 384 00:13:31,200 --> 00:13:33,303 진짜 내가 완전 망한 느낌이야. 385 00:13:33,671 --> 00:13:35,148 립싱크도 안 시키고 그냥 386 00:13:35,148 --> 00:13:36,854 이렇게 바로 말할 것 같아. 387 00:13:36,854 --> 00:13:37,855 ‘Juicy...’ 388 00:13:37,855 --> 00:13:38,123 걸. 389 00:13:38,123 --> 00:13:38,472 아니. 390 00:13:38,472 --> 00:13:39,368 너 오늘 집에 가. 391 00:13:40,352 --> 00:13:41,982 진짜 딱 그런 기분이야, 392 00:13:41,982 --> 00:13:42,986 솔직하게. 그냥 393 00:13:42,986 --> 00:13:44,868 ‘립싱크는 안 봐도 되겠네’ 394 00:13:44,868 --> 00:13:45,873 이럴 것 같아. 395 00:13:46,440 --> 00:13:48,003 그건 전혀 사실 아니야. 396 00:13:48,456 --> 00:13:51,387 지금 네 감정이랑 실제 상황은 다른 상황이거든. 397 00:13:51,387 --> 00:13:52,036 응. 398 00:13:52,036 --> 00:13:55,094 그리고 지금 너의 생각은 진짜 사실이 아니야. 399 00:13:55,575 --> 00:13:58,138 그러니까 절대 그런 생각에 휘둘리지 마. 400 00:13:58,485 --> 00:13:59,485 응. 401 00:13:59,485 --> 00:14:00,729 왜냐하면 며칠 전에 402 00:14:00,729 --> 00:14:02,252 네가 그렇게 말했잖아. 403 00:14:02,252 --> 00:14:05,276 내가 여기서 립싱크를 보여주려고 온 거라면, 404 00:14:05,397 --> 00:14:07,332 제대로 보여주고 내려가겠다고. 405 00:14:07,332 --> 00:14:09,055 그 마인드 다시 꺼내, 언니. 406 00:14:09,055 --> 00:14:10,023 응. 407 00:14:10,556 --> 00:14:12,500 그러려고 해. 근데... 408 00:14:12,500 --> 00:14:13,934 이번엔 울지 말자. 409 00:14:15,184 --> 00:14:16,567 우리 5분밖에 안 남았어. 410 00:14:16,701 --> 00:14:17,703 미쳤다. 411 00:14:25,357 --> 00:14:26,362 디바들. 412 00:14:26,863 --> 00:14:28,911 마지막 언턱 폴라로이드야. 413 00:14:31,193 --> 00:14:32,336 하나, 둘. 414 00:14:35,936 --> 00:14:36,936 사랑해. 415 00:14:36,936 --> 00:14:37,936 사랑해, 디바. 416 00:14:37,936 --> 00:14:38,507 진짜 많이. 417 00:14:38,507 --> 00:14:39,361 무대 가면... 418 00:14:39,540 --> 00:14:41,618 그냥 너의 있는 힘 다 쏟아. 419 00:14:41,884 --> 00:14:43,024 너도 그래. 420 00:14:43,024 --> 00:14:44,116 사랑해. 421 00:14:44,386 --> 00:14:46,627 우린 처음부터 지금까지 서로의 곁에 함께 422 00:14:46,627 --> 00:14:49,618 했고, 결국 여기 남은 건 우리뿐이야. 423 00:14:49,618 --> 00:14:52,752 가능하면... 우리 모두 끝까지 갔으면 좋겠어. 424 00:14:53,234 --> 00:14:54,308 파이널 무대까지. 425 00:14:54,900 --> 00:14:56,943 탈락이 코앞이라 마음이 무겁지만, 426 00:14:57,449 --> 00:15:00,044 그래도 우리 모두 이 마지막 순간을 427 00:15:00,044 --> 00:15:03,075 서로와 함께 온전히 느끼려고 애쓰고 있어. 428 00:15:03,562 --> 00:15:04,944 나는... 429 00:15:05,640 --> 00:15:08,323 계속 무대에 서는 것만 간절히 바라고 있어. 430 00:15:08,464 --> 00:15:10,137 비록 현실은 서로 경쟁 중이고 431 00:15:10,137 --> 00:15:12,483 단 한 명만 왕관을 쓰게 되겠지만, 432 00:15:13,055 --> 00:15:14,574 그래서 더 진짜 같아. 433 00:15:14,574 --> 00:15:16,474 경쟁자 이전에, 다들 진심인 434 00:15:16,474 --> 00:15:18,123 사람들이라는 게 느껴져. 435 00:15:18,337 --> 00:15:19,769 각자 다 이유가 있고, 436 00:15:20,300 --> 00:15:21,504 그 마음은 다 똑같아. 437 00:15:22,363 --> 00:15:24,812 그래서 오늘 밤 립싱크를 하게 된다면, 438 00:15:25,231 --> 00:15:28,773 난 맹세코 내가 할 수 있는 모든 걸 쏟아부을 거야. 439 00:15:29,202 --> 00:15:32,238 그리고 모든 이들에게 내가 얼마나 이 자리에 440 00:15:32,592 --> 00:15:34,539 남고 싶은지 제대로 보여드릴거야. 441 00:15:34,982 --> 00:15:36,040 안녕! 442 00:15:36,040 --> 00:15:36,563 정말 최고의 시간이었어. 443 00:15:36,563 --> 00:15:37,027 언턱드 안녕! 사랑해! 444 00:15:37,027 --> 00:15:37,551 언턱드 잘 가! 445 00:15:37,551 --> 00:15:38,603 사랑해 안녕! 446 00:15:38,603 --> 00:15:39,366 쪽! 447 00:15:39,366 --> 00:15:40,603 보내준 사랑 고마워. 448 00:15:40,603 --> 00:15:41,628 안녕! 449 00:15:43,418 --> 00:15:44,800 왕관 쓰러 가자. 450 00:15:45,589 --> 00:15:46,724 치과 왕관 말고! 451 00:15:47,997 --> 00:15:49,120 짐 챙겨야지. 452 00:15:50,679 --> 00:15:51,887 시즌 18... 453 00:15:52,553 --> 00:15:53,745 함께해줘서 고마워. 454 00:15:54,065 --> 00:15:56,752 저희, 공식적으로 언턱드됐습니다! 455 00:15:58,767 --> 00:16:01,065 사랑해요! 456 00:16:01,065 --> 00:16:02,150 안녕! 457 00:16:02,150 --> 00:16:02,772 가자! 458 00:16:02,772 --> 00:16:03,795 그래! 459 00:16:08,589 --> 00:16:10,139 환영해요, 퀸들. 460 00:16:10,253 --> 00:16:11,776 제가 결정을 내렸습니다. 461 00:16:14,100 --> 00:16:15,307 Myki Meeks, 462 00:16:15,781 --> 00:16:17,284 Darlene Mitchell. 463 00:16:17,917 --> 00:16:19,169 컨드래그레이션즈! 464 00:16:19,169 --> 00:16:20,700 두 분 모두 이번 주 465 00:16:20,700 --> 00:16:22,790 맥시 챌린지의 우승자입니다. 466 00:16:23,484 --> 00:16:25,813 Juicy Love Dion, Nini Coco. 467 00:16:26,474 --> 00:16:28,765 미안하지만... 두 분은 모두 468 00:16:28,765 --> 00:16:31,059 탈락 후보에 위치하게 되었습니다. 469 00:16:33,491 --> 00:16:34,597 지금입니다. 470 00:16:35,472 --> 00:16:37,184 두 분의 립싱크 대결입니다. 471 00:16:38,256 --> 00:16:39,476 생사를 472 00:16:39,648 --> 00:16:40,925 건 473 00:16:41,488 --> 00:16:42,584 립싱크. 474 00:16:47,434 --> 00:16:48,458 Nini Coco. 475 00:16:48,643 --> 00:16:50,128 샨테이, 남습니다. 476 00:16:50,128 --> 00:16:51,146 세상에... 477 00:16:51,262 --> 00:16:52,704 그리고 축하합니다. 478 00:16:52,924 --> 00:16:54,544 RuPaul의 드래그 레이스 479 00:16:54,544 --> 00:16:56,708 그랜드 파이널에 진출하셨습니다. 480 00:16:56,969 --> 00:16:58,330 Juicy, 나의 퀸. 481 00:16:59,332 --> 00:17:01,478 당신이 하는 모든 일에 많은 사랑을 482 00:17:01,919 --> 00:17:03,457 담아줘서 고마워요. 483 00:17:03,845 --> 00:17:05,150 이제, 484 00:17:05,292 --> 00:17:06,964 사세이, 떠납니다. 485 00:17:07,321 --> 00:17:08,496 이 순간을 잊지 마. 486 00:17:09,481 --> 00:17:10,584 쥬스는 487 00:17:10,911 --> 00:17:13,036 이제 공식적으로 풀렸어요. 488 00:17:13,204 --> 00:17:14,747 - 그래, 걸! - 맞아, 쥬스! 489 00:17:14,747 --> 00:17:15,486 사랑해! 490 00:17:15,486 --> 00:17:16,490 감사합니다. 491 00:17:32,715 --> 00:17:34,020 자, 492 00:17:34,903 --> 00:17:35,912 여기까지네. 493 00:17:37,530 --> 00:17:40,209 이렇게 멀리까지 와서 결승 문턱까지 오는 건 494 00:17:40,604 --> 00:17:43,459 정말 너무 길고 또 힘든 여정이었어. 495 00:17:43,766 --> 00:17:45,020 하지만 496 00:17:45,718 --> 00:17:47,226 꿈을 이루지 못했어. 497 00:17:48,179 --> 00:17:50,582 정말... 정말 간절했거든. 498 00:17:51,274 --> 00:17:53,538 하지만 결과는 심사위원들의 결정이니까. 499 00:17:53,768 --> 00:17:54,972 그리고... 500 00:17:55,424 --> 00:17:56,950 운명을 받아들여야 해. 501 00:17:58,645 --> 00:18:00,503 여기서의 내 모습이 자랑스러워. 502 00:18:00,834 --> 00:18:02,117 자신이 대견하고 503 00:18:02,475 --> 00:18:04,236 이건 끝이 아니라 시작이야. 504 00:18:10,833 --> 00:18:12,144 그래, 505 00:18:13,088 --> 00:18:14,609 결국 나를 잡았네, 걸. 506 00:18:15,642 --> 00:18:18,197 ‘댄싱 위드 더 스타즈’, 나한테 연락 줘요! 507 00:18:22,742 --> 00:18:24,284 오! 마이 갓! 508 00:18:24,771 --> 00:18:25,930 셋! 509 00:18:26,869 --> 00:18:27,874 셋! 510 00:18:32,680 --> 00:18:34,342 이게... 뭐야, 진짜? 511 00:18:35,240 --> 00:18:36,667 어, 조심해! 조심해! 512 00:18:36,667 --> 00:18:37,318 잠깐 잠깐. 513 00:18:37,318 --> 00:18:38,294 셋! 514 00:18:38,294 --> 00:18:39,935 나 지금 완전 날아갈 것 같아. 515 00:18:40,546 --> 00:18:42,455 물론 이 대회에 참가했으니까 결승까지 516 00:18:42,455 --> 00:18:45,131 가는 게 당연히 내가 바라던 거였지. 517 00:18:45,612 --> 00:18:48,185 지금 느끼고있는 기쁨의 정도가 진짜 518 00:18:49,018 --> 00:18:50,200 흔치 않아서 519 00:18:50,935 --> 00:18:52,232 그냥... 520 00:18:52,500 --> 00:18:54,524 그냥 나를... 덮쳐버렸어. 521 00:18:55,384 --> 00:18:56,103 축하해, 걸! 522 00:18:56,103 --> 00:18:57,518 진짜 축하해, 걸! 523 00:18:57,621 --> 00:18:58,953 Darlene 축하해! 524 00:18:59,175 --> 00:18:59,964 이거 실화야? 525 00:18:59,964 --> 00:19:00,816 얘들아. 526 00:19:01,340 --> 00:19:03,231 이번 우승은 완전 네 거야. 527 00:19:03,231 --> 00:19:04,144 고마워. 528 00:19:04,144 --> 00:19:04,827 카리스마. 529 00:19:04,827 --> 00:19:07,226 우리 해냈어! 진짜 해냈어! 미션 클리어! 530 00:19:07,226 --> 00:19:08,816 너 지금 4관왕으로 결승 가는 거야. 531 00:19:08,816 --> 00:19:09,611 4승 찍고! 532 00:19:09,611 --> 00:19:11,980 비치, 너 정말 레전드 찍었어. 533 00:19:13,251 --> 00:19:14,359 그러니까... 534 00:19:15,040 --> 00:19:16,241 나의 스타 가능성, 535 00:19:16,368 --> 00:19:17,702 스스로한테 증명했고, 536 00:19:18,103 --> 00:19:19,567 애들한테도 보여줬고, 537 00:19:19,735 --> 00:19:21,128 심사에게도 증명했어. 538 00:19:21,128 --> 00:19:22,226 그리고 난 539 00:19:22,882 --> 00:19:23,932 내가 하는 일을 540 00:19:24,635 --> 00:19:26,812 진짜 사랑하고 또 엄청 잘하거든. 541 00:19:27,462 --> 00:19:28,733 우리는 팀 팀 투! 542 00:19:28,733 --> 00:19:29,777 맞아, 맞아! 543 00:19:29,777 --> 00:19:30,527 팀 투! 544 00:19:30,527 --> 00:19:31,430 뭐야 이거? 545 00:19:31,430 --> 00:19:32,402 합치면 4잖아. 546 00:19:32,402 --> 00:19:33,418 그러네. 547 00:19:33,418 --> 00:19:34,027 계산 548 00:19:34,027 --> 00:19:34,631 완벽해. 549 00:19:34,631 --> 00:19:35,269 수학이야. 550 00:19:35,269 --> 00:19:36,342 완벽한 계산이야. 551 00:19:36,342 --> 00:19:37,764 게다가 지난 3주 동안 552 00:19:37,764 --> 00:19:38,949 마지막 세 명이야... 553 00:19:38,949 --> 00:19:39,577 미쳤다. 554 00:19:39,577 --> 00:19:40,802 나... 진짜 555 00:19:41,069 --> 00:19:42,450 완전 아이콘 상태야. 556 00:19:42,450 --> 00:19:43,535 아이콘 잠깐. 557 00:19:43,535 --> 00:19:45,237 내 왕관 넘보지 마. 내 자리 건들지 마. 558 00:19:45,237 --> 00:19:47,448 나 아이코닉한 거야? 나 아이코닉해? 559 00:19:49,498 --> 00:19:51,227 지금 완전 날아갈 것 같아. 560 00:19:51,343 --> 00:19:53,005 기분이 완전 달까지 찍었어. 561 00:19:53,219 --> 00:19:55,765 나는 ‘RuPaul의 드래그 레이스’ 시즌 18 562 00:19:55,765 --> 00:19:57,677 우승을 위해 끝까지 싸울 거야. 563 00:19:57,907 --> 00:19:59,262 내가 여기 온 이유니까. 564 00:19:59,407 --> 00:20:01,299 지금 에너지 풀충전됐어. 565 00:20:01,780 --> 00:20:03,102 이 기세로 파이널까지. 566 00:20:03,591 --> 00:20:04,887 뭘 할지 정확히 알아. 567 00:20:04,887 --> 00:20:06,085 각오해. 568 00:20:06,085 --> 00:20:08,399 좋아, 가자. 메인 스테이지 안녕, 곧 다시 보자. 569 00:20:08,399 --> 00:20:09,658 오, 우리 2주 뒤에 보자! 570 00:20:09,658 --> 00:20:10,117 안녕! 571 00:20:10,117 --> 00:20:11,522 메인 스테이지, 2주 뒤에 다시 올게. 572 00:20:11,522 --> 00:20:12,491 2주 뒤에 다시 만나! 573 00:20:13,244 --> 00:20:14,458 와... 574 00:20:14,999 --> 00:20:16,508 와 와 와 와 와. 575 00:20:16,508 --> 00:20:17,234 뭐야?