1 00:00:04,002 --> 00:00:05,268 テスト、テスト。 2 00:00:05,268 --> 00:00:07,195 Untuckedから生中継! 3 00:00:07,195 --> 00:00:08,711 やるわよ、ハニー。 4 00:00:08,832 --> 00:00:10,277 見せてやるわ、ビッチ。 5 00:00:10,277 --> 00:00:11,051 全力で。 6 00:00:11,051 --> 00:00:13,554 ちょっとリーディング、 ちょっとシェードでね。 7 00:00:13,554 --> 00:00:16,530 シーズン18、Untucked! 8 00:00:18,241 --> 00:00:19,802 ここがUntucked。 9 00:00:19,802 --> 00:00:22,247 ライブで騒がしくね、ダーリン。 10 00:00:22,407 --> 00:00:23,570 シーズン18の 11 00:00:23,570 --> 00:00:26,234 クイーンたちの舞台裏へようこそ。 12 00:00:27,339 --> 00:00:29,439 だってUntuckedを観ないと 13 00:00:29,887 --> 00:00:31,204 みんな泣くよね。 14 00:00:31,204 --> 00:00:32,127 だといいな。 15 00:00:32,127 --> 00:00:33,148 帰れないよ。 16 00:00:33,148 --> 00:00:35,170 物語の半分しか見えないよ。 17 00:00:36,535 --> 00:00:37,770 飽きさせないよ。 18 00:00:48,761 --> 00:00:49,793 Untuckedへようこそ。 19 00:00:50,236 --> 00:00:51,587 最後のUntucked。 20 00:00:52,608 --> 00:00:55,313 もう半分の真実は ここで明かされるの。 21 00:00:58,442 --> 00:01:00,787 そのもう半分がさ、トップ3なら 22 00:01:01,153 --> 00:01:02,308 最高ね。 23 00:01:07,748 --> 00:01:09,602 最後のランウェイを前にして 24 00:01:09,602 --> 00:01:10,796 気分はかなりいい。 25 00:01:11,224 --> 00:01:12,681 ファイナルに行ける自信 26 00:01:12,681 --> 00:01:13,655 ちゃんとあるよ。 27 00:01:13,889 --> 00:01:15,062 世界も欲しいし 28 00:01:15,062 --> 00:01:16,679 銀河ごと手に入れたい。 29 00:01:17,480 --> 00:01:19,555 世界を制するクイーンは この私だって 30 00:01:19,555 --> 00:01:21,004 見せつけに来たのよ。 31 00:01:22,486 --> 00:01:25,203 Meeksが地球をいただくわ、 ダーリン。 32 00:01:27,491 --> 00:01:28,993 これが次の仕事ね。 33 00:01:29,514 --> 00:01:31,506 パッドも入れて グラマラスにキメて 34 00:01:31,506 --> 00:01:32,511 ヘアも完璧。 35 00:01:32,759 --> 00:01:34,097 リッチでしょ? 36 00:01:34,660 --> 00:01:36,859 これが自分の指なんて 信じらんない。 37 00:01:37,161 --> 00:01:38,745 感覚おかしいんだけど。 38 00:01:38,745 --> 00:01:40,187 シザーハンズみたい。 39 00:01:40,464 --> 00:01:42,470 実は私トップなの。 内緒だったけど。 40 00:01:43,173 --> 00:01:44,492 バレたわね。 41 00:01:46,390 --> 00:01:47,606 信じられない? 42 00:01:50,141 --> 00:01:52,724 空港行く時の ちょっと控えめなやつ。 43 00:01:54,878 --> 00:01:56,474 チュッ。最後のランウェイ! 44 00:01:58,677 --> 00:01:59,840 ハロー、みんな。 45 00:01:59,840 --> 00:02:00,874 トップ4よ。 46 00:02:00,972 --> 00:02:02,668 トップ4! 47 00:02:06,598 --> 00:02:09,664 それじゃ、みんなが アンタックしている間に 48 00:02:09,664 --> 00:02:11,710 私たち審査員で話し合います。 49 00:02:19,422 --> 00:02:21,378 ドラァグってほんと体にくる! 50 00:02:23,433 --> 00:02:26,056 これで講評をもらうのも最後。 51 00:02:26,056 --> 00:02:27,313 やりきったね。 52 00:02:28,205 --> 00:02:30,271 それって、ラナ・デル・レイ? 53 00:02:30,271 --> 00:02:31,499 ヴィンテージ系ね。 54 00:02:32,180 --> 00:02:33,621 - ヴィンテージよ。 - そのルック最高! 55 00:02:33,621 --> 00:02:35,065 やばいって、Nini。 56 00:02:35,065 --> 00:02:36,092 キマってた。 57 00:02:36,092 --> 00:02:38,152 マジで度肝抜かれたんだけど... 58 00:02:38,332 --> 00:02:39,735 今日はハグしよう。 59 00:02:45,415 --> 00:02:46,489 おお! 60 00:02:46,489 --> 00:02:48,346 最後のUntucked! 61 00:02:50,583 --> 00:02:51,657 ちょっと、やばい。 62 00:02:51,657 --> 00:02:52,690 うそでしょ。 63 00:02:52,690 --> 00:02:53,775 わあ、最高すぎる。 64 00:02:54,037 --> 00:02:55,935 シャルキュトリーあるじゃん! 65 00:02:56,753 --> 00:02:59,353 ねえ、あえて言うけどさ このふたりは... 66 00:03:00,027 --> 00:03:02,070 トップ3決まりでしょ、ディーバ。 67 00:03:02,070 --> 00:03:04,964 批評聞いてる限り そんな感じだったよね。 68 00:03:05,205 --> 00:03:07,447 でも今はそこまで考えてない。 69 00:03:07,447 --> 00:03:09,211 この瞬間を噛みしめてるだけ。 70 00:03:09,211 --> 00:03:10,029 ありがとう。 71 00:03:10,029 --> 00:03:11,438 ここに立ててること 72 00:03:11,438 --> 00:03:13,555 これが最後なんだって思うとさ... 73 00:03:13,555 --> 00:03:15,814 ほんと最高。今はそれだけで幸せ。 74 00:03:16,287 --> 00:03:18,544 でも、とりあえず この衣装を脱ぎたい。 75 00:03:18,544 --> 00:03:20,539 ちょっと行ってくるね、みんな。 76 00:03:21,559 --> 00:03:24,803 さあ、今シーズン 最後のUntuckedだよ。 77 00:03:25,365 --> 00:03:26,807 講評が終わって 78 00:03:26,807 --> 00:03:29,153 もう決勝に進んだ気分だよ。 79 00:03:29,153 --> 00:03:30,417 信じられない。 80 00:03:30,417 --> 00:03:33,148 しかも、もしかして2勝目かも? 81 00:03:33,148 --> 00:03:36,339 これ決勝前に勝てたら 激アツじゃない? 82 00:03:36,858 --> 00:03:39,021 それって理想の展開だよね。 83 00:03:40,626 --> 00:03:42,056 いやほんと、やばいって。 84 00:03:42,188 --> 00:03:43,350 トップ4! 85 00:03:44,111 --> 00:03:44,813 イェーイ! 86 00:03:44,813 --> 00:03:45,724 イエーイ! 87 00:03:45,724 --> 00:03:47,048 ウィッグ取れそう! 88 00:03:49,020 --> 00:03:50,226 いける! 89 00:03:50,226 --> 00:03:51,227 くそっ! 90 00:03:51,407 --> 00:03:52,631 もう一度。いくよ? 91 00:03:52,631 --> 00:03:53,508 - よし。 - いけ! 92 00:03:53,508 --> 00:03:55,215 トップ4だよ! 93 00:03:57,066 --> 00:03:58,231 やばっ! 94 00:03:59,015 --> 00:04:00,197 イエーイ! 95 00:04:00,375 --> 00:04:03,159 どう転ぶか全然読めなかったけど 96 00:04:03,760 --> 00:04:06,323 ほんとにみんなのこと誇りに思う。 97 00:04:06,704 --> 00:04:08,967 夢みたいな瞬間だし 思い切り楽しもう。 98 00:04:08,967 --> 00:04:10,069 この最後の... 99 00:04:10,471 --> 00:04:12,457 Untuckedをね。 100 00:04:12,446 --> 00:04:13,446 だね。 101 00:04:13,446 --> 00:04:14,466 乾杯しよ。 102 00:04:14,466 --> 00:04:16,456 - この先何があったとしてもね。 - 本当におめでとう。 103 00:04:16,456 --> 00:04:17,606 信じられないよ。 104 00:04:17,840 --> 00:04:20,305 長い長い道のりだったよね。 105 00:04:20,486 --> 00:04:22,332 何が起きるか分からないけど 106 00:04:22,332 --> 00:04:23,651 たぶんこの中の誰かは 107 00:04:23,651 --> 00:04:25,236 ここで終わることになる。 108 00:04:25,236 --> 00:04:26,737 で... 109 00:04:27,020 --> 00:04:29,481 今日の評価だと 私かJuicyだと思う。 110 00:04:29,822 --> 00:04:31,572 でもここまで必死に来たし 111 00:04:31,572 --> 00:04:33,864 決勝に行く価値は あるって思ってる。 112 00:04:34,440 --> 00:04:35,765 ねえ、てかさ... 113 00:04:35,765 --> 00:04:37,660 RuPaulが完全に 114 00:04:37,660 --> 00:04:40,314 私の名誉回復してくれたよね? 115 00:04:40,314 --> 00:04:41,801 みんながあなたを ボトムに入れた。 116 00:04:41,801 --> 00:04:42,816 そうね。 117 00:04:42,950 --> 00:04:44,228 あれは意地悪よね。 118 00:04:44,228 --> 00:04:46,021 あなたはボトムじゃなかった。 119 00:04:47,164 --> 00:04:48,209 今の聞いた? 120 00:04:48,209 --> 00:04:50,000 タレントショーのボトムは 121 00:04:50,000 --> 00:04:51,596 納得いってなかったの。 122 00:04:51,855 --> 00:04:53,608 私の悪役ストーリーは 123 00:04:53,608 --> 00:04:57,277 レート・ア・クイーンから 始まった気がするよね。 124 00:04:57,544 --> 00:05:00,295 あの時、みんな 私を評価してなかった。 125 00:05:00,760 --> 00:05:02,561 戦略か本心か知らないけど 126 00:05:02,561 --> 00:05:04,502 いい所を見てもらえなかった。 127 00:05:04,502 --> 00:05:05,891 でも自分ではちゃんと 128 00:05:06,090 --> 00:05:07,255 分かってたけどね。 129 00:05:07,652 --> 00:05:09,073 フロリダ勢だよね。 130 00:05:09,634 --> 00:05:10,665 ごめんだけどさ 131 00:05:10,794 --> 00:05:12,213 MiaとAthena... 132 00:05:13,001 --> 00:05:14,130 完全に 133 00:05:14,700 --> 00:05:16,961 流れ持ってったよね。 あなたもだけど。 134 00:05:16,961 --> 00:05:18,394 最下位つけ合ってたしね。 135 00:05:18,394 --> 00:05:19,410 責められない。 136 00:05:19,410 --> 00:05:21,147 私もDarleneを 最下位にしたし。 137 00:05:21,247 --> 00:05:22,788 Darleneは、Ruと 138 00:05:22,788 --> 00:05:24,461 すごい時間過ごしてたよね。 139 00:05:24,790 --> 00:05:27,561 Ruを泣かせるなんてね、 Darlene。 140 00:05:27,886 --> 00:05:30,376 禁酒についての話をしたよね。 141 00:05:30,756 --> 00:05:33,079 私も身をもって分かっているけど... 142 00:05:34,113 --> 00:05:35,420 本当に 143 00:05:35,420 --> 00:05:37,221 ちゃんと時間をかけて 144 00:05:37,695 --> 00:05:39,673 ありのままに生きること 145 00:05:40,135 --> 00:05:41,849 それを大切にすることで 146 00:05:42,100 --> 00:05:43,519 人生変わるの。 147 00:05:43,651 --> 00:05:45,914 シラフって すごく特別な感覚なんだよね。 148 00:05:46,137 --> 00:05:48,277 ある意味似た道のりを 歩んでるよね。 149 00:05:48,517 --> 00:05:49,823 私のドラァグは 150 00:05:50,294 --> 00:05:52,215 シラフだからこそ この形になったの。 151 00:05:52,348 --> 00:05:53,523 それに今は 152 00:05:54,159 --> 00:05:56,395 お酒をやめて、これまでで一番 153 00:05:56,395 --> 00:05:58,952 自分らしくいられているからこそ 154 00:05:58,952 --> 00:06:01,671 自分の力を思いきり 受け入れられる。 155 00:06:02,095 --> 00:06:03,837 やっと本当の自分として 156 00:06:03,837 --> 00:06:05,741 花開ける気がするんだ。 157 00:06:06,378 --> 00:06:07,640 もう... 158 00:06:08,022 --> 00:06:08,928 最高の気分。 159 00:06:08,916 --> 00:06:09,752 だね。 160 00:06:09,752 --> 00:06:11,179 いい講評どころじゃないよ。 161 00:06:11,179 --> 00:06:12,180 うん。 162 00:06:12,449 --> 00:06:13,607 なんていうか、 163 00:06:13,607 --> 00:06:14,711 パーソナルで 164 00:06:14,849 --> 00:06:15,894 肯定もされて。 165 00:06:16,072 --> 00:06:17,361 もう... 166 00:06:17,540 --> 00:06:20,659 あの講評は きっと一生忘れないと思う。 167 00:06:20,659 --> 00:06:21,531 うん。 168 00:06:21,531 --> 00:06:22,531 素晴らしかった。 169 00:06:22,531 --> 00:06:23,647 ふさわしかったし。 170 00:06:23,647 --> 00:06:24,949 ありがとう。 171 00:06:25,489 --> 00:06:27,376 あのチャレンジは本当に 172 00:06:28,339 --> 00:06:29,438 楽しかったよ。 173 00:06:29,619 --> 00:06:30,912 めっちゃね。 174 00:06:30,912 --> 00:06:31,780 うん。 175 00:06:31,780 --> 00:06:32,841 あなたのおかげだよ。 176 00:06:33,382 --> 00:06:35,004 嬉しいこと言ってたよね。 177 00:06:35,642 --> 00:06:36,856 だってRuなんて 178 00:06:36,856 --> 00:06:38,718 「この番組なら毎日観たい」って 179 00:06:38,718 --> 00:06:39,729 言ってたし。 180 00:06:40,270 --> 00:06:41,591 それにRossも... 181 00:06:42,132 --> 00:06:44,489 ドリュー・バリモア、 もう一度やってくれる? 182 00:06:44,489 --> 00:06:46,875 ロッシー、 会えてほんとにうれしい。 183 00:06:48,660 --> 00:06:50,931 チャレンジも素晴らしかったけど 184 00:06:50,931 --> 00:06:53,632 あなた絶対 いい司会者になれると思うよ。 185 00:06:54,251 --> 00:06:55,255 ありがとう。 186 00:06:55,255 --> 00:06:56,838 本気でできると思うよ。 187 00:06:57,052 --> 00:06:58,781 ドリューの番組呼ばれるって。 188 00:06:58,781 --> 00:07:01,184 マジで、ドリュー・ショー行き 確定でしょ。 189 00:07:01,448 --> 00:07:03,395 なんか...現実味がない。 190 00:07:03,395 --> 00:07:04,341 最高すぎる。 191 00:07:04,341 --> 00:07:07,262 「ドリューにサプライズが あるの」って紹介されて 192 00:07:07,262 --> 00:07:09,671 あなたが出てきたら 私もう崩れ落ちる。 193 00:07:09,671 --> 00:07:11,105 ドリュー、ドリュー! 194 00:07:11,105 --> 00:07:12,253 私よ、ドリュー! 195 00:07:12,253 --> 00:07:13,316 うん。 196 00:07:13,316 --> 00:07:14,889 ウィッグのせいかもだけど 197 00:07:15,313 --> 00:07:16,874 頭が締めつけられててさ。 198 00:07:16,874 --> 00:07:18,696 ちょっとクラクラしてるけど 199 00:07:18,696 --> 00:07:19,739 ほんと夢みたい。 200 00:07:20,194 --> 00:07:21,402 審査員はさ... 201 00:07:21,622 --> 00:07:23,835 私たちのはそこまで ウケてなかったけど 202 00:07:23,835 --> 00:07:24,902 楽しかったよね。 203 00:07:24,902 --> 00:07:26,366 ちゃんと楽しめたと思うし 204 00:07:27,173 --> 00:07:29,659 やれることはやったと思うよ。 205 00:07:29,916 --> 00:07:31,143 結果は結果だよね。 206 00:07:31,143 --> 00:07:31,800 そう。 207 00:07:31,800 --> 00:07:34,654 今夜いちばん厳しい講評だったけど 208 00:07:34,654 --> 00:07:37,332 自分を責めるつもりは全然ないの。 209 00:07:37,612 --> 00:07:39,266 台本っぽかったかな。 210 00:07:39,266 --> 00:07:41,419 その場のノリがなかったね。 211 00:07:41,970 --> 00:07:45,104 Niniはどう? この衣装は絶賛だったよね。 212 00:07:45,104 --> 00:07:46,852 うん、そうね。 213 00:07:47,636 --> 00:07:50,112 ルックへのコメントは 素直にうれしかった。 214 00:07:50,433 --> 00:07:52,867 もう頭からつま先まで 215 00:07:52,867 --> 00:07:54,419 完璧って感じ。 216 00:07:54,915 --> 00:07:56,948 でもね、ここ数週間 217 00:07:56,948 --> 00:07:59,797 自分にすごく腹が立ってるの。 218 00:08:00,590 --> 00:08:02,421 だってずっとボトム続きで 219 00:08:03,231 --> 00:08:05,411 ほんと最悪。 全然いい気分じゃない。 220 00:08:05,561 --> 00:08:06,706 分かってるの。 221 00:08:07,191 --> 00:08:08,309 ダメだって。 222 00:08:08,690 --> 00:08:10,643 それでも自分のやってきたことは 223 00:08:10,643 --> 00:08:12,599 誇りに思ってる。ただみんなが 224 00:08:13,079 --> 00:08:14,742 少し上回ってるだけ。 225 00:08:14,922 --> 00:08:17,409 だから決勝ではその瞬間をつかんで 226 00:08:17,409 --> 00:08:18,303 全部 227 00:08:19,029 --> 00:08:20,207 やり遂げたい。 228 00:08:20,595 --> 00:08:22,321 トップのリップシンクかもね。 229 00:08:22,893 --> 00:08:24,738 あり得るよね。ファイナル4人で 230 00:08:24,738 --> 00:08:27,079 トップ2が リップシンクって展開も。 231 00:08:27,567 --> 00:08:28,680 もしそうなら 232 00:08:29,640 --> 00:08:31,485 このワイヤー外さなきゃね。 233 00:08:31,485 --> 00:08:32,730 ねえ。 234 00:08:33,625 --> 00:08:36,387 わかってるのは 誰かが脱落するかもってこと。 235 00:08:36,548 --> 00:08:38,946 トップ3になることもあるし。 236 00:08:39,056 --> 00:08:40,786 結局トップ4のままっていう 237 00:08:40,786 --> 00:08:42,253 パターンもあったよね。 238 00:08:42,614 --> 00:08:43,898 何でもありえる。 239 00:08:45,627 --> 00:08:47,201 場をなごませたいよね。 240 00:08:47,955 --> 00:08:49,337 じゃあ遊び入れよう。 241 00:08:49,900 --> 00:08:52,384 じゃあミニ発表会やります。 242 00:08:52,530 --> 00:08:54,054 ねえ、ちょっと待ってよ! 243 00:08:54,054 --> 00:08:56,124 RuがTikTokチャット中に 244 00:08:56,124 --> 00:08:57,455 描いてくれた似顔絵。 245 00:08:57,455 --> 00:08:58,579 多才すぎる。 246 00:08:59,100 --> 00:09:00,242 アーティストだよね。 247 00:09:00,462 --> 00:09:03,130 RuPaulとの1対1の会話は 248 00:09:03,536 --> 00:09:04,540 最高だった。 249 00:09:04,770 --> 00:09:06,858 クイーンなら誰もが 夢見る瞬間だけど 250 00:09:06,858 --> 00:09:09,297 今回はちょっとした サプライズ付きだったの。 251 00:09:12,762 --> 00:09:15,825 ちょっとRu、 本業に専念したほうがいいかもよ? 252 00:09:16,526 --> 00:09:17,787 よし。 253 00:09:17,787 --> 00:09:18,468 さあ誰だ? 254 00:09:18,468 --> 00:09:19,468 トップバッターは... 255 00:09:19,468 --> 00:09:20,597 さあ見せて。 256 00:09:22,293 --> 00:09:23,794 これ、Darlene。 257 00:09:23,794 --> 00:09:24,701 え、何? 258 00:09:24,701 --> 00:09:26,117 妙にハマってるんだけど。 259 00:09:26,117 --> 00:09:27,162 トラッカーハット。 260 00:09:27,441 --> 00:09:28,459 アリだよね。 261 00:09:28,459 --> 00:09:29,500 いいよね。 262 00:09:29,500 --> 00:09:30,662 まさにピカソ級。 263 00:09:30,762 --> 00:09:31,984 普通にイケてない? 264 00:09:31,984 --> 00:09:33,149 彼女が振り向いたとき 265 00:09:33,149 --> 00:09:34,456 どうリアクションしていいか 266 00:09:34,456 --> 00:09:35,462 一瞬わかんなくてさ。 267 00:09:35,462 --> 00:09:36,409 なんて言ったの? 268 00:09:36,409 --> 00:09:37,831 どう思う?って言われて 269 00:09:37,831 --> 00:09:39,357 普通にかっこいいじゃん、って。 270 00:09:39,357 --> 00:09:40,308 そう。 271 00:09:40,308 --> 00:09:41,308 まあそう。 272 00:09:41,476 --> 00:09:42,977 はい、次いこう。 273 00:09:45,754 --> 00:09:46,632 うわっ。 274 00:09:46,632 --> 00:09:47,323 え、何? 275 00:09:47,311 --> 00:09:48,587 - うわ、ちょっと! - こんなんじゃないでしょ。 276 00:09:48,587 --> 00:09:49,922 リアルすぎない? 277 00:09:49,922 --> 00:09:51,647 これさ、冗談抜きで言うけど。 278 00:09:51,647 --> 00:09:52,767 リアルすぎて怖いんだけど。 279 00:09:52,767 --> 00:09:54,567 これ見たことあるよね? 私ってこんな感じ? 280 00:09:54,567 --> 00:09:55,820 - 違う。 - いや。 281 00:09:55,820 --> 00:09:58,224 ねえ、これ見た瞬間さ 私ほんとにさ... 282 00:09:58,224 --> 00:09:59,705 ブラックホールに 吸い込まれたみたいな。 283 00:09:59,705 --> 00:10:00,736 え、ってなってさ... 284 00:10:02,848 --> 00:10:03,664 やば。 285 00:10:03,664 --> 00:10:04,705 ちょっと、何これ? 286 00:10:04,986 --> 00:10:06,055 なんか不気味じゃない? 287 00:10:06,055 --> 00:10:07,270 めちゃくちゃ不気味。 288 00:10:07,513 --> 00:10:08,752 こんな感じ? 289 00:10:12,817 --> 00:10:14,141 はぁ? 290 00:10:14,141 --> 00:10:15,404 えー? 291 00:10:15,878 --> 00:10:19,066 うーん...これ 好きかどうか微妙かも。 292 00:10:19,066 --> 00:10:21,241 - なんでこの馬こんなに変なの? - どうなってるの? 293 00:10:21,241 --> 00:10:22,269 ゴツゴツしてない? 294 00:10:22,269 --> 00:10:23,507 デコボコすぎない!? 295 00:10:23,507 --> 00:10:25,758 もうどうなってるのか 全然わかんない。 296 00:10:25,984 --> 00:10:27,517 - ボア巻いてるのは好きかも。 - この口よ。 297 00:10:27,517 --> 00:10:29,478 顔は似てるっちゃ似てるけど 298 00:10:29,478 --> 00:10:30,873 なんか違うんだよね。 299 00:10:30,873 --> 00:10:32,685 実際これ見てどう思ったの? 300 00:10:32,685 --> 00:10:35,056 今、Ruに一言言えるなら 何て言う? 301 00:10:35,056 --> 00:10:36,255 いや、好きだよ。 302 00:10:36,479 --> 00:10:37,677 - 絶対ウソでしょ。 - ほんとに、好き。 303 00:10:38,238 --> 00:10:39,358 - 平気で盛るからね。 - 好きだってば。 304 00:10:39,601 --> 00:10:40,643 とにかく 305 00:10:41,008 --> 00:10:42,970 じゃあ、いよいよラストだね。 306 00:10:43,844 --> 00:10:44,845 風景画だ。 307 00:10:44,845 --> 00:10:46,609 いや無理、ひどいひどい。 308 00:10:52,743 --> 00:10:53,766 Myki 309 00:10:53,766 --> 00:10:55,276 ちょっと、やだ! 310 00:10:55,366 --> 00:10:56,524 Myki 311 00:10:59,131 --> 00:11:02,134 Myki、家だとこんな感じなの? 312 00:11:03,435 --> 00:11:04,522 そう、家ではこうよ。 313 00:11:04,522 --> 00:11:06,700 タイタニックみたいに 描いてって感じ。 314 00:11:07,281 --> 00:11:10,518 一番しっくりくるのは Mykiかな。 315 00:11:10,518 --> 00:11:13,878 頭の中で、家で ブラとパンティーのまま 316 00:11:13,878 --> 00:11:17,614 ソファーに転がってる姿が 浮かぶんだよね。 317 00:11:18,316 --> 00:11:20,393 なんか想像すると 妙にツボるんだよね。 318 00:11:20,714 --> 00:11:22,034 でも不気味なのよ。 319 00:11:22,034 --> 00:11:23,916 うん、かなり不気味。 320 00:11:23,916 --> 00:11:25,017 ネイルしてないし。 321 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 ないじゃん。 322 00:11:26,704 --> 00:11:27,721 ラインはきれい。 323 00:11:27,721 --> 00:11:28,783 タック、キマってる。 324 00:11:28,783 --> 00:11:29,845 タック完璧じゃん。 325 00:11:30,045 --> 00:11:31,527 Darleneだけ 逃げ切ったよね。 326 00:11:31,527 --> 00:11:32,544 え、うん。 327 00:11:32,701 --> 00:11:34,267 あなただけマシなの 引いてるじゃん。 328 00:11:34,267 --> 00:11:34,895 うん。 329 00:11:34,895 --> 00:11:36,401 それ普通にアートだよ。 330 00:11:36,401 --> 00:11:38,204 他は全部ホラー画像レベル。 331 00:11:38,204 --> 00:11:39,579 それ下げてくれない? 332 00:11:40,189 --> 00:11:41,822 ほんとメンタルやられてる。 333 00:11:41,822 --> 00:11:43,225 だいぶ刺さってるよね? 334 00:11:44,485 --> 00:11:46,367 私、こんな感じ? 冗談じゃなくて。 335 00:11:46,567 --> 00:11:47,808 並べてみるとそうね。 336 00:11:51,503 --> 00:11:52,974 ゾワッとするんだけど。 337 00:11:54,636 --> 00:11:56,418 - ねえ、これ覚えてる? - ああ、持ってきて。 338 00:11:57,840 --> 00:11:59,839 - 待って、落ちるって。 - 回すのやめなさい。 339 00:12:00,163 --> 00:12:02,493 シーズン18の グループチャット抜けて 340 00:12:02,493 --> 00:12:03,967 別で裏チャット作るの誰? 341 00:12:04,149 --> 00:12:05,046 全員でしょ。 342 00:12:05,046 --> 00:12:06,052 全員だよ。 343 00:12:07,452 --> 00:12:09,294 誰が、誰が... 344 00:12:09,955 --> 00:12:12,477 一番に“ルック・フォロワー” いくと思う? 345 00:12:12,477 --> 00:12:13,807 なに? 346 00:12:13,945 --> 00:12:15,431 100kでしょ。10万。 347 00:12:18,235 --> 00:12:19,663 10万フォロワー。 348 00:12:23,179 --> 00:12:24,184 くだらなすぎる。 349 00:12:24,184 --> 00:12:25,822 で、誰が10万いくの? 350 00:12:25,822 --> 00:12:28,620 誰が10万いくのよ? もうやめてって。 351 00:12:29,137 --> 00:12:30,919 だから、誰が10万いくか。 352 00:12:35,107 --> 00:12:36,869 チャレンジ発表された瞬間 353 00:12:36,869 --> 00:12:37,914 思ったのは... 354 00:12:39,348 --> 00:12:41,734 はい来たー、って感じ。 355 00:12:42,390 --> 00:12:43,424 今日はボトム2に 356 00:12:43,424 --> 00:12:45,236 入りそうだなって覚悟してた。 357 00:12:45,236 --> 00:12:46,273 ジャッジの評価も 358 00:12:46,777 --> 00:12:47,823 良くなかったし。 359 00:12:48,248 --> 00:12:49,375 厳しい立場だね。 360 00:12:49,375 --> 00:12:51,634 絶対ファイナルまで行きたいのに。 361 00:12:52,200 --> 00:12:54,219 かなり危ないのは分かってる。 362 00:12:54,524 --> 00:12:57,334 今日は完全に やらかしたってかんじ。 363 00:12:57,334 --> 00:12:58,990 本当に大失敗だよ。 364 00:12:59,231 --> 00:13:00,437 マジで大コケ。 365 00:13:00,593 --> 00:13:02,434 自分にガッカリしてる。 366 00:13:03,166 --> 00:13:04,197 何よりもね。 367 00:13:04,784 --> 00:13:06,081 わかる? 368 00:13:06,747 --> 00:13:07,832 そうなんだよ。 369 00:13:07,832 --> 00:13:09,666 前向きでいようとはしてるけどさ... 370 00:13:09,666 --> 00:13:11,172 わかる?普通にキツいの。 371 00:13:12,202 --> 00:13:13,394 それにさ... 372 00:13:13,950 --> 00:13:16,221 曲が流れたらあなたは絶対に 373 00:13:17,202 --> 00:13:19,374 諦めない人だってわかってる。 374 00:13:19,374 --> 00:13:21,547 だから自分が失敗したなんて... 375 00:13:21,547 --> 00:13:22,728 いや、でも。 376 00:13:23,010 --> 00:13:24,442 思わないでほしいの。 377 00:13:24,442 --> 00:13:26,594 あなたは全然失敗してないから。 378 00:13:27,053 --> 00:13:28,277 でも、そう感じちゃう。 379 00:13:28,622 --> 00:13:30,078 ね? 380 00:13:30,078 --> 00:13:31,200 うん。 381 00:13:31,200 --> 00:13:33,303 本当に大コケした気分。 382 00:13:33,671 --> 00:13:36,243 リップシンクも させてもらえない気がしてるの。 383 00:13:36,243 --> 00:13:37,764 ちょっと、って呼ばれてさ 384 00:13:37,764 --> 00:13:38,489 - ねえ。 - やめて。 385 00:13:38,489 --> 00:13:39,552 帰っていいよ、って。 386 00:13:40,352 --> 00:13:42,461 本気でそんな感じがするの。 387 00:13:42,461 --> 00:13:45,873 リップシンクは 見なくていいって言われそう。 388 00:13:46,440 --> 00:13:48,003 それは完全に思い込みだよ。 389 00:13:48,456 --> 00:13:51,387 感情と事実はちゃんと分けないと。 390 00:13:51,387 --> 00:13:52,036 そう。 391 00:13:52,036 --> 00:13:55,094 それ全然事実じゃないから。 392 00:13:55,575 --> 00:13:58,138 そんなストーリー、 自分の中で作らないで。 393 00:13:58,462 --> 00:13:59,462 そうね。 394 00:13:59,462 --> 00:14:01,384 この前言ってたじゃん。 395 00:14:01,384 --> 00:14:04,707 もしここで リップシンクする運命なら 396 00:14:04,707 --> 00:14:07,332 それで勝ち抜いてやる、って。 397 00:14:07,332 --> 00:14:09,045 その気持ち思い出しなよ。 398 00:14:09,045 --> 00:14:10,046 そう。 399 00:14:10,713 --> 00:14:11,961 うん、わかってる。 400 00:14:12,560 --> 00:14:13,934 今回は泣かないよ。 401 00:14:15,184 --> 00:14:16,567 あと5分しかないよ。 402 00:14:16,701 --> 00:14:17,703 うわ、やば。 403 00:14:25,357 --> 00:14:26,362 ディーヴァたち。 404 00:14:26,863 --> 00:14:28,826 Untucked最後の撮るよ。 405 00:14:31,193 --> 00:14:32,336 いくよ。 406 00:14:35,936 --> 00:14:36,936 大好きよ。 407 00:14:36,936 --> 00:14:37,936 大好きだよ。 408 00:14:37,936 --> 00:14:39,361 - ほんとに。 - 全力でさ... 409 00:14:39,540 --> 00:14:41,566 もう、出し切ってよ。 410 00:14:41,884 --> 00:14:43,024 そっちもね。 411 00:14:43,024 --> 00:14:44,116 愛してるよ。 412 00:14:44,386 --> 00:14:46,729 私たちは最初からずっと一緒で 413 00:14:46,729 --> 00:14:49,232 生き残ったのはこのメンバーだけ。 414 00:14:49,633 --> 00:14:52,526 だから、できれば全員で最後まで 415 00:14:53,204 --> 00:14:54,234 行きたかった。 416 00:14:54,900 --> 00:14:56,943 脱落の不安はつきまとってるけど 417 00:14:57,449 --> 00:15:00,095 それでも今この瞬間を大切にして 418 00:15:00,095 --> 00:15:03,075 最後の時間を一緒に 過ごそうとしてる。 419 00:15:03,653 --> 00:15:04,944 できれば 420 00:15:05,640 --> 00:15:06,788 この戦いを一日でも 421 00:15:06,788 --> 00:15:08,323 長く続けたい、 それだけ。 422 00:15:08,464 --> 00:15:09,898 お互いライバルだし 423 00:15:09,898 --> 00:15:12,483 王冠を手にできるのは 1人だけだけど 424 00:15:13,055 --> 00:15:15,081 だからこそリアルなんだよね。 425 00:15:15,081 --> 00:15:16,239 出場者の裏には 426 00:15:16,239 --> 00:15:18,123 ちゃんと1人の人間がいる。 427 00:15:18,337 --> 00:15:19,769 ここにいる理由がある。 428 00:15:20,300 --> 00:15:21,504 みんな同じ理由が。 429 00:15:22,480 --> 00:15:24,998 だから今夜リップシンクになったら 430 00:15:25,231 --> 00:15:28,773 とにかく全部出し切るつもり。 431 00:15:29,202 --> 00:15:32,290 それで、できることは もう何でもやって 432 00:15:32,592 --> 00:15:34,539 どれだけ残りたいかを 見せつけるよ。 433 00:15:34,982 --> 00:15:36,039 じゃあね! 434 00:15:36,039 --> 00:15:37,549 - 最高の時間だった。 - バーイ、Untucked! 435 00:15:37,549 --> 00:15:38,603 大好き!またね! 436 00:15:38,603 --> 00:15:39,395 チュッ。 437 00:15:39,395 --> 00:15:40,637 たくさんの愛をありがとう! 438 00:15:40,637 --> 00:15:41,638 バーイ! 439 00:15:43,453 --> 00:15:44,474 クラウンとりに行くよ! 440 00:15:45,506 --> 00:15:46,589 どこに行くのよ? 441 00:15:47,975 --> 00:15:49,177 荷物まとめなきゃ。 442 00:15:50,679 --> 00:15:51,887 シーズン18... 443 00:15:52,553 --> 00:15:53,649 観てくれてありがとう。 444 00:15:54,128 --> 00:15:56,839 これにてUntuckedは おしまいよ! 445 00:15:58,767 --> 00:15:59,887 愛してるよー! 446 00:15:59,887 --> 00:16:01,065 大好きー! 447 00:16:01,065 --> 00:16:02,151 じゃあね! 448 00:16:02,151 --> 00:16:03,550 - 行こっか。 - うん。 449 00:16:08,589 --> 00:16:10,053 おかえりなさい、クイーンたち。 450 00:16:10,253 --> 00:16:11,776 決断しました。 451 00:16:14,100 --> 00:16:15,307 Myki Meeks 452 00:16:15,781 --> 00:16:17,284 Darlene Mitchell 453 00:16:17,917 --> 00:16:19,286 コンドラギュレーションズ! 454 00:16:19,286 --> 00:16:21,011 今週のマキシチャレンジの 455 00:16:21,011 --> 00:16:22,738 勝者はあなたたち二人よ。 456 00:16:23,443 --> 00:16:24,900 Juicy Love Dion 457 00:16:24,900 --> 00:16:26,000 Nini Coco 458 00:16:26,642 --> 00:16:28,933 残念だけど二人とも 459 00:16:28,933 --> 00:16:31,227 今夜の敗退候補です。 460 00:16:33,491 --> 00:16:34,597 時が来ました。 461 00:16:35,472 --> 00:16:37,184 さあ、リップシンク。 462 00:16:38,105 --> 00:16:39,496 フォー... 463 00:16:39,648 --> 00:16:40,925 ユア... 464 00:16:41,488 --> 00:16:42,584 ライフ! 465 00:16:47,434 --> 00:16:48,458 Nini Coco 466 00:16:48,840 --> 00:16:50,030 シャンテイ、ユー ステイ。 467 00:16:50,030 --> 00:16:51,146 うそでしょ。 468 00:16:51,262 --> 00:16:52,704 コンドラギュレーションズ! 469 00:16:52,924 --> 00:16:54,815 RuPaulのドラァグレース 470 00:16:54,815 --> 00:16:56,708 グランドフィナーレ進出よ! 471 00:16:56,969 --> 00:16:58,330 Juicy、私のクイーン。 472 00:16:59,332 --> 00:17:01,478 あなたにはいつも愛があった。 473 00:17:01,995 --> 00:17:03,296 ほんとにありがとう。 474 00:17:03,723 --> 00:17:05,150 さあ 475 00:17:05,437 --> 00:17:06,813 サシェイ アウェイ。 476 00:17:07,321 --> 00:17:08,496 忘れないで。 477 00:17:09,516 --> 00:17:10,584 Juicyは 478 00:17:10,963 --> 00:17:12,988 もう止まらないわ! 479 00:17:13,204 --> 00:17:14,557 - そうよ、ガール! - 最高だよ! 480 00:17:14,557 --> 00:17:15,486 大好き。 481 00:17:15,486 --> 00:17:16,606 本当にありがとう。 482 00:17:32,715 --> 00:17:34,020 ああ... 483 00:17:34,845 --> 00:17:35,954 終わっちゃった。 484 00:17:37,530 --> 00:17:39,935 ここまで来るのは 本当に大変だったし 485 00:17:40,604 --> 00:17:43,459 フィナーレも目前だったのに 486 00:17:43,969 --> 00:17:45,020 あと一歩 487 00:17:45,718 --> 00:17:47,226 届かなかった。 488 00:17:48,409 --> 00:17:50,432 本気で望んでたのに。 489 00:17:51,145 --> 00:17:52,300 でも仕方ない。 490 00:17:52,443 --> 00:17:53,642 ジャッジの決断よ。 491 00:17:53,768 --> 00:17:54,972 だから 492 00:17:55,424 --> 00:17:56,743 受け入れるしかない。 493 00:17:58,744 --> 00:18:00,503 ここでのことは誇りに思ってる。 494 00:18:00,898 --> 00:18:02,006 自分のこともね。 495 00:18:02,475 --> 00:18:04,381 これはまだ始まりにすぎないの。 496 00:18:10,833 --> 00:18:12,182 まあ 497 00:18:13,088 --> 00:18:14,609 やられちゃったね、ガール。 498 00:18:15,594 --> 00:18:18,180 『ダンシング・ウィズ・ ザ・スターズ』、呼んでよね! 499 00:18:22,771 --> 00:18:24,284 ああ、やばい! 500 00:18:24,771 --> 00:18:25,930 スリー! 501 00:18:26,834 --> 00:18:27,914 ああ、スリー! 502 00:18:32,680 --> 00:18:34,342 どうなってるの? 503 00:18:35,240 --> 00:18:36,558 危ない、危ないって! 504 00:18:36,558 --> 00:18:38,293 - 待ってよ! - スリー! 505 00:18:38,293 --> 00:18:39,935 もうテンション爆上がり! 506 00:18:40,546 --> 00:18:42,837 フィナーレに進むのが 507 00:18:42,837 --> 00:18:45,131 ずっと目標だったから。 508 00:18:45,612 --> 00:18:48,185 今感じてるこの喜びはめったに 509 00:18:49,039 --> 00:18:50,456 味わえない。 510 00:18:50,935 --> 00:18:52,262 なんか... 511 00:18:52,500 --> 00:18:54,466 一気に込み上げてる。 512 00:18:55,384 --> 00:18:56,260 おめでとう、ガール! 513 00:18:56,260 --> 00:18:57,518 本当におめでとう! 514 00:18:57,719 --> 00:18:58,866 おめでとう、Darlene。 515 00:18:59,175 --> 00:19:00,083 信じられない...! 516 00:19:00,083 --> 00:19:01,077 みんな 517 00:19:01,340 --> 00:19:03,161 優勝にふさわしいよ。 518 00:19:03,161 --> 00:19:04,144 ありがとう。 519 00:19:04,144 --> 00:19:04,827 イケてる。 520 00:19:04,827 --> 00:19:06,150 やった、マジでやったよ! 521 00:19:06,150 --> 00:19:07,248 ミッション完了だよ! 522 00:19:07,248 --> 00:19:08,816 4勝引っさげて フィナーレ入りだよ。 523 00:19:08,816 --> 00:19:09,966 4勝だよ! 524 00:19:09,966 --> 00:19:11,980 やば、伝説級じゃん。 525 00:19:13,251 --> 00:19:14,359 わかってる... 526 00:19:15,062 --> 00:19:16,159 スターになれる。 527 00:19:16,368 --> 00:19:17,702 自分で証明できた。 528 00:19:18,103 --> 00:19:19,524 みんなにも見せつけられたし 529 00:19:19,765 --> 00:19:20,946 ジャッジにも届いた。 530 00:19:20,946 --> 00:19:22,226 それに 531 00:19:22,882 --> 00:19:23,932 この仕事が大好き。 532 00:19:24,635 --> 00:19:26,916 誰よりもやれてるって思ってる。 533 00:19:27,462 --> 00:19:28,761 うちらチーム2だからね! 534 00:19:28,761 --> 00:19:29,633 そうそう! 535 00:19:29,633 --> 00:19:30,550 チーム2! 536 00:19:30,550 --> 00:19:31,430 どういうこと? 537 00:19:31,430 --> 00:19:32,437 合わせたら4でしょ。 538 00:19:32,418 --> 00:19:33,418 たしかに。 539 00:19:33,418 --> 00:19:34,639 - つまり... - 合ってる。 540 00:19:34,639 --> 00:19:35,640 そうでしょ。 541 00:19:35,640 --> 00:19:36,737 完璧な数字だよ。 542 00:19:36,737 --> 00:19:38,990 この3週間で最後の3つが 来たってことはさ... 543 00:19:38,990 --> 00:19:39,594 やば。 544 00:19:39,594 --> 00:19:40,819 ていうか、私。 545 00:19:41,069 --> 00:19:42,443 もうアイコンじゃない? 546 00:19:42,443 --> 00:19:43,501 アイコンよ、ねえ。 547 00:19:43,501 --> 00:19:45,305 私の王冠狙わないで、 奪わないでよ。 548 00:19:45,305 --> 00:19:47,513 私ってアイコン? ねえ、アイコンってこと? 549 00:19:49,498 --> 00:19:51,227 もう最高に幸せ。 550 00:19:51,343 --> 00:19:53,005 月までぶっ飛んでるくらい。 551 00:19:53,352 --> 00:19:55,164 RuPaulのドラァグレース 552 00:19:55,164 --> 00:19:57,627 シーズン18 優勝かっさらいに行くわ。 553 00:19:57,907 --> 00:19:59,262 そのためにここに来たの。 554 00:19:59,516 --> 00:20:01,078 もう気合い十分。 555 00:20:01,780 --> 00:20:03,102 ぶちかますからね。 556 00:20:03,591 --> 00:20:04,887 やることは分かってる。 557 00:20:04,887 --> 00:20:06,085 覚悟して。 558 00:20:06,085 --> 00:20:07,305 よし行こう。メインステージ 559 00:20:07,305 --> 00:20:08,421 すぐ戻ってくるからね。 560 00:20:08,421 --> 00:20:10,127 - あ、2週間後にね。 - じゃあね。 561 00:20:10,127 --> 00:20:12,491 - メインステージ、待ってて。 - 2週間後また会おうね。 562 00:20:13,151 --> 00:20:14,493 うわぁ。 563 00:20:15,260 --> 00:20:16,542 やばい、やばい、やばい。 564 00:20:16,542 --> 00:20:17,234 ああ!