1 00:00:01,001 --> 00:00:03,136 -みんなに優しくしてきた このコンペティションでは 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,705 そして今日は 自分の立場に立って 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,907 -クソ授業なし または礼儀正しさ、ハニー。 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,108 -本気なの? -おっと。 5 00:00:08,141 --> 00:00:09,977 -おっと。 -めちゃくちゃ腹が立つ 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 -[シャウト] 7 00:00:11,044 --> 00:00:12,412 -これは「アンタック」だ 8 00:00:12,446 --> 00:00:14,548 コンクールのバックステージ 9 00:00:14,581 --> 00:00:18,018 アメリカになるには 次のドラァグ・スーパースター 10 00:00:18,051 --> 00:00:20,420 女の子、もしそうでなければ 「アンタックド」を見ていると 11 00:00:20,454 --> 00:00:22,823 得られるのは 話の半分だ 12 00:00:23,657 --> 00:00:24,958 -女王は 移動準備完了。 13 00:00:24,992 --> 00:00:25,859 -コピー。 14 00:00:25,893 --> 00:00:27,861 -どこに座れますか? ありがとうございます。 15 00:00:27,895 --> 00:00:29,396 -ああ! -やあ、ベイビー 16 00:00:29,429 --> 00:00:30,430 -歩くよ それはできない。 17 00:00:30,464 --> 00:00:31,465 -楽しんでください。 -暑そうだね。 18 00:00:31,498 --> 00:00:33,534 -クイーンズウォーキング 19 00:00:33,567 --> 00:00:35,502 -うわー、うわー。 20 00:00:35,536 --> 00:00:38,872 -「アンタック」カメラの準備 メインステージで。 21 00:00:38,906 --> 00:00:40,207 [緊迫した音楽] 22 00:00:40,240 --> 00:00:41,642 -ようこそクイーンズ 23 00:00:41,675 --> 00:00:44,178 私はいくつかの決断をしました。 24 00:00:44,211 --> 00:00:50,517 ドーン、ニンフィアウィンド、 プレーン・ジェーン、スナミ・ミューズ 25 00:00:50,551 --> 00:00:52,719 今週はお疲れ様でした 26 00:00:52,753 --> 00:00:55,389 皆さんは安全です。 27 00:00:55,422 --> 00:00:56,423 -ありがとうございます。 28 00:00:57,858 --> 00:00:59,693 -ステージを離れても構いません。 29 00:01:07,334 --> 00:01:09,870 -[吐き出す] 30 00:01:09,903 --> 00:01:11,171 -私は安全です。 31 00:01:11,205 --> 00:01:13,340 それはいいだろう トップ2に入るには 32 00:01:13,373 --> 00:01:16,210 しかし、私は感謝しています 機会があるなんて。 33 00:01:16,243 --> 00:01:18,212 そして、私はそれを殺したような気がする 私の役割で 34 00:01:18,245 --> 00:01:20,881 そして、私は幸せです そして自分を誇りに思う。 35 00:01:23,050 --> 00:01:26,854 -これは 本当に素晴らしいルーシカル。 36 00:01:26,887 --> 00:01:29,156 このような課題があります 審査員が本当に感じていること 37 00:01:29,189 --> 00:01:32,526 ストローをつかんで取り出す トップスとボトム。 38 00:01:32,559 --> 00:01:35,896 私たちは皆とてもよくやった だから金庫を改造してる 39 00:01:35,929 --> 00:01:37,831 私の心の中では トッププレースメントに。 40 00:01:37,865 --> 00:01:40,167 [笑い] 41 00:01:40,200 --> 00:01:41,935 -準備カメラ 「アンタック」ラウンジで。 42 00:01:41,969 --> 00:01:45,639 -女王を送れ 三、二、一で。 43 00:01:47,107 --> 00:01:49,443 [歓声、笑い] 44 00:01:51,912 --> 00:01:53,814 -ああ、なんてこった。アルコール! 45 00:01:53,847 --> 00:01:56,183 -ああ、なんてこった。 -うわー。 46 00:01:56,216 --> 00:01:58,118 -ヤス。 47 00:01:58,151 --> 00:02:00,387 ああ、とても気持ちいい ここにいるなんて 48 00:02:00,420 --> 00:02:01,755 [くすくす笑い] -私... [ため息] 49 00:02:01,788 --> 00:02:03,457 オッケー。 -角の席が欲しい。 50 00:02:03,490 --> 00:02:04,825 実際、待ってください。 -ソファーを丸ごと寝かせて 51 00:02:04,858 --> 00:02:06,393 -こっちに座ったことないよ それ以来... 52 00:02:06,426 --> 00:02:07,394 ああ、なんてこった。 53 00:02:07,427 --> 00:02:08,562 [笑い] 54 00:02:08,595 --> 00:02:10,264 -この髪は抜く必要があります。 それは私を殺している。 55 00:02:10,297 --> 00:02:12,933 ハゲてしまいそう... -ああ、飛行機。 56 00:02:12,966 --> 00:02:14,201 -この「アンタックド」の為に -彼女ははっきり言うよ 57 00:02:14,234 --> 00:02:16,236 -申請はできません 可愛い女の子になれるようにね 58 00:02:16,270 --> 00:02:18,305 -ああ、なんてこった。オッケー。 -[うめき声] 59 00:02:18,338 --> 00:02:21,675 -安全を期すには何て1週間だ とても嬉しいよ 60 00:02:21,708 --> 00:02:24,011 -うわー。作りました。[笑] -うわー、女の子。 61 00:02:24,044 --> 00:02:26,313 -終わりに乾杯。 -乾杯! 62 00:02:26,346 --> 00:02:29,750 -「すなみのあと」に乾杯。 63 00:02:29,783 --> 00:02:32,486 どう思う、すなみ また一週間ホストする? 64 00:02:32,519 --> 00:02:33,987 [笑い] 65 00:02:34,021 --> 00:02:36,823 -また安全か?本当に? 66 00:02:36,857 --> 00:02:40,260 でも正直に言うと 安全とはまた別のチャンスだ 67 00:02:40,294 --> 00:02:43,330 別の表情を見せるには とても感謝しています 68 00:02:43,363 --> 00:02:45,566 「アンタックド・アフターズ」を主催へ もう一度。 69 00:02:45,599 --> 00:02:46,633 [笑い] 70 00:02:46,667 --> 00:02:48,669 -彼女は... の女王 -分かるか? 71 00:02:48,702 --> 00:02:50,704 幸せな週が1週間あったら これだよ。 72 00:02:50,737 --> 00:02:51,738 -そうだろ? -そして、ベイビー... 73 00:02:51,772 --> 00:02:53,307 -みんなとても良かった。 -ベイビー... 74 00:02:53,340 --> 00:02:55,642 -あなたの共同ホストはここにいません... -[あえぎ] 75 00:02:55,676 --> 00:02:56,810 -ミス・モルフェアナ -わかってる 76 00:02:56,844 --> 00:02:58,378 彼女がトップにいるといいんだが。 77 00:02:58,412 --> 00:03:01,181 -外には誰がいる、サフィラ? 間違いなくトップだよね? 78 00:03:01,215 --> 00:03:02,850 -うん -Qについてどう思いますか? 79 00:03:02,883 --> 00:03:04,051 -ちょっと腹が立つ 80 00:03:04,084 --> 00:03:05,686 だって彼がいるような気がするから またトップに 81 00:03:05,719 --> 00:03:06,787 -わかってる 82 00:03:06,820 --> 00:03:07,821 -ああ、何? 83 00:03:07,855 --> 00:03:09,756 無料で歌えると思ってるの? 84 00:03:09,790 --> 00:03:11,191 動き続けて 85 00:03:11,225 --> 00:03:12,192 -しかし、プラズマ。 86 00:03:12,226 --> 00:03:13,760 -プラズマは間違いなく入っている トップ。 87 00:03:13,794 --> 00:03:14,962 -プラズマはすごいことをしたかもしれないけど 88 00:03:14,995 --> 00:03:18,532 でも彼女はひどく悪臭を放っていた そのキャラクターとして。 89 00:03:18,565 --> 00:03:20,067 [笑い] 本当にごめんなさい。 90 00:03:20,100 --> 00:03:21,902 彼女は狂って見えたみたいだ 91 00:03:21,935 --> 00:03:22,970 [すなみカックル] 92 00:03:23,003 --> 00:03:24,705 -分からない-オーケー そこまでは行かないよ。 93 00:03:24,738 --> 00:03:29,309 それで、私たちは間違いなくそう思いますか? じゃあ下の二つはわかる? 94 00:03:29,343 --> 00:03:34,181 -まあ、ミヤとメガミは 推測されるボトムスのようなもの 95 00:03:34,214 --> 00:03:35,682 一週間を通して。 -うん、うん。 96 00:03:35,716 --> 00:03:37,918 -なぜみんなMhi'yaはそう思うの じゃあ一番下に? 97 00:03:37,951 --> 00:03:40,420 -彼女の表情、 あまり音楽的じゃなかった 98 00:03:40,454 --> 00:03:42,723 彼女はもっと慣れてると思うけど クラブダンスのように 99 00:03:42,756 --> 00:03:45,092 そしてヴォーギングとボールルーム、 というより... 100 00:03:46,393 --> 00:03:48,529 しかし、私は個人的に彼女を見つけました 彼女が... みたいだったときはとてもかわいい 101 00:03:48,562 --> 00:03:50,964 -わかってる私もやった。 -「ああ、ミヤ」って感じでした。 102 00:03:50,998 --> 00:03:52,699 -彼女がくれた-彼女がくれた ちょっとしたキャラクター 103 00:03:52,733 --> 00:03:55,369 でも正直なところ、個人的には Mhi'yaには飽き飽きしてるんだ。 104 00:03:55,402 --> 00:03:56,436 本当にごめんなさい。 105 00:03:56,470 --> 00:03:57,838 -[笑] -本当にごめんなさい。 106 00:03:57,871 --> 00:03:59,173 何かよこせ、ガール -大丈夫だと思う- 107 00:03:59,206 --> 00:04:01,074 -つまり、大丈夫だと思う 彼女は控えめだと 108 00:04:01,108 --> 00:04:03,443 たぶんみたいな気がする 彼女は道に迷っている。 109 00:04:03,477 --> 00:04:05,679 すべてと この超巨大パーソナリティー 110 00:04:05,712 --> 00:04:07,481 -女の子、個性を育ててください。 111 00:04:07,514 --> 00:04:09,449 テレビに出てるみたいに 恋人。 112 00:04:09,483 --> 00:04:11,552 -ああ、なんてことだ、飛行機。 -ええと、そう思う... 113 00:04:11,585 --> 00:04:13,587 -あなたは本当にそうあるべきです 男爵夫人。 114 00:04:13,620 --> 00:04:15,155 [ロボットで] ユニフォーミティ。 115 00:04:15,189 --> 00:04:16,924 [笑い] 磨かれたほうがいい。 116 00:04:16,957 --> 00:04:19,626 -素晴らしい -[歌う] みんな、かわいくなりなさい 117 00:04:19,660 --> 00:04:21,828 またはあなたが行く -うん[笑] 118 00:04:21,862 --> 00:04:24,731 -[歌う] そのままにしておいて コンペ だってあなたは醜いから 119 00:04:24,765 --> 00:04:26,233 -取らなきゃ ルックスを考慮に入れて。 120 00:04:26,266 --> 00:04:27,568 -うん 121 00:04:27,601 --> 00:04:29,636 -正直に言うと 着替えたらそれから 122 00:04:29,670 --> 00:04:31,438 私は部屋を見回しましたが、 私は「ああ、なんてこった。 123 00:04:31,471 --> 00:04:32,840 まるで、私一人だけ 花なしで。」 124 00:04:32,873 --> 00:04:34,541 -うんそれについて話してください。 -説明してもらえる? 125 00:04:34,575 --> 00:04:36,276 -あなたのコンセプトは? -説明してもらえる? 126 00:04:36,310 --> 00:04:37,744 これがコンセプトにどう合う? 127 00:04:37,778 --> 00:04:42,149 それは花でもない 花でもありません。 128 00:04:42,182 --> 00:04:44,418 -私は逆さまの花束です。 -どうやって? 129 00:04:44,451 --> 00:04:46,086 ああ。 [笑い] 130 00:04:46,119 --> 00:04:47,754 -ああ! -草かと思ってたよ 131 00:04:47,788 --> 00:04:49,556 -いや、分かるだろ、ビッチ? 安全だよクソ野郎 132 00:04:49,590 --> 00:04:50,557 -分かるか? -分かるだろ? 133 00:04:50,591 --> 00:04:52,159 君を完成させないと 134 00:04:52,192 --> 00:04:53,660 [笑い] 135 00:04:53,694 --> 00:04:54,761 あそこに来させてください。 136 00:04:54,795 --> 00:04:55,963 これで完了です。 137 00:04:55,996 --> 00:04:57,064 草と花。 138 00:04:57,097 --> 00:04:58,599 -わかった、そうなるだろう 激しかったよ 139 00:04:58,632 --> 00:05:00,167 -ええ、実は。 -いいえ。オッケー。 140 00:05:00,200 --> 00:05:01,835 分かると思うけど 今のコンセプト。 141 00:05:01,869 --> 00:05:03,537 でも、ママ、それはどちらでもない... 142 00:05:03,570 --> 00:05:05,105 [げっぷ] 143 00:05:05,138 --> 00:05:06,206 [せき、げっぷ] 144 00:05:06,240 --> 00:05:08,909 [笑い] 145 00:05:08,942 --> 00:05:11,011 たくさんありました あちこち行ったり来たりして 146 00:05:11,044 --> 00:05:13,814 誰を捕まえるかについて どんな役割だろ? 147 00:05:13,847 --> 00:05:17,484 順位を思い浮かべますか 違うでしょう 148 00:05:17,518 --> 00:05:18,719 もし女の子たちが手に入れたら 役割が違う? 149 00:05:18,752 --> 00:05:19,720 -とても。 -確かに。 150 00:05:19,753 --> 00:05:20,854 -うん -絶対に。 151 00:05:20,888 --> 00:05:22,489 -でも誰も参加してないと思う このキャスト 152 00:05:22,523 --> 00:05:25,125 マザースーペリアならできたのに サファイアと同じくらい良い。 153 00:05:25,158 --> 00:05:26,460 -いいえ、絶対にありません。 154 00:05:26,493 --> 00:05:27,961 -変人を閉じ込めておくわけにはいかない 155 00:05:27,995 --> 00:05:29,596 外に出すことしかできません。 156 00:05:29,630 --> 00:05:30,931 -しかし... -シー 157 00:05:30,964 --> 00:05:34,301 [歌って] 私はあなたみたいだった 158 00:05:34,334 --> 00:05:38,105 について知りたい 未知なる大いなるもの 159 00:05:38,138 --> 00:05:39,106 -でも私は... -ああ。 160 00:05:39,139 --> 00:05:40,974 [歌って] 私はあなたみたいだった 161 00:05:41,008 --> 00:05:42,376 [笑い] 162 00:05:42,409 --> 00:05:44,444 -見るたびに 彼女がやる、私は笑った。 163 00:05:44,478 --> 00:05:46,713 -アダムでさえ毎回 リハーサル中でも。 164 00:05:46,747 --> 00:05:48,549 -私は毎回笑っていました。 -彼はできなかった。 165 00:05:48,582 --> 00:05:49,850 -どう感じましたか 彼との仕事について? 166 00:05:49,883 --> 00:05:52,986 -言いたかったんだが すごく気に入ったよ 167 00:05:53,020 --> 00:05:54,755 彼は素晴らしい監督だ そして、つまり、 168 00:05:54,788 --> 00:05:56,190 つまり、履歴書 履歴書です。 169 00:05:56,223 --> 00:05:59,860 -メリッサ・マッカーシー セットの上を歩いた。 170 00:05:59,893 --> 00:06:01,628 -彼女は私たちのジャブをめちゃくちゃにした。 -ママ 171 00:06:01,662 --> 00:06:03,197 -[笑] -集中力が必要だみんな 172 00:06:03,230 --> 00:06:04,798 -よくやってるね 173 00:06:04,831 --> 00:06:07,167 -フォーカス。フォーカス。 ここに戻ってここに戻って 174 00:06:07,201 --> 00:06:09,069 働いてるよ。 -[笑] 175 00:06:09,102 --> 00:06:12,472 -これは私のお気に入りのスポーツです 今まで参加したことのあるイベント。 176 00:06:12,506 --> 00:06:15,242 -メリッサ・マッカーシー ここにいたんだ、ちょっと... 177 00:06:15,275 --> 00:06:17,110 -わかってる あれだ 178 00:06:17,144 --> 00:06:19,146 私の母は、まるで、 彼女のクソ野郎を見失うんだ 179 00:06:19,179 --> 00:06:20,347 言いたいことが分かるか? 180 00:06:20,380 --> 00:06:22,516 -ああ! -[悲鳴] 181 00:06:22,549 --> 00:06:24,484 ああ、なんてこった! -待ってたよ 182 00:06:24,518 --> 00:06:26,620 -ああ、なんてこった。 -足が皆殺しなの? 183 00:06:26,653 --> 00:06:28,488 -くすんだ顔がたくさん見られます。 184 00:06:28,522 --> 00:06:29,790 -女の子、足だけだよ。 185 00:06:29,823 --> 00:06:31,892 足だけだよ 顔を通して話してる 186 00:06:31,925 --> 00:06:33,994 美しい批評をいただきました。 187 00:06:34,027 --> 00:06:35,562 たくさんの褒め言葉をもらったけど 188 00:06:35,596 --> 00:06:37,264 何なのかさえ分からなかった あいつらとやるんだ 189 00:06:37,297 --> 00:06:38,932 -ドゥー・リメジャーだった 190 00:06:38,966 --> 00:06:40,734 -そうすべきだ 信じられないほど誇りに思っています。 191 00:06:40,767 --> 00:06:42,970 -ただのエネルギー。 君もその中にいた 192 00:06:43,003 --> 00:06:45,105 戦ってよかった マライア役の為に 193 00:06:45,138 --> 00:06:47,307 彼らは私のパフォーマンスを気に入ってくれました。 194 00:06:47,341 --> 00:06:48,942 そして彼らは私が手掛かりだと言った 195 00:06:48,976 --> 00:06:51,545 誰があらゆる瞬間をとらえたのか そしてすべてのアクセント。 196 00:06:51,578 --> 00:06:55,215 [歌って] あこがれていてほしいです 全部、フリークアウト 197 00:06:55,249 --> 00:07:00,821 冒険を求めるには それが新しくて新鮮だし私も 198 00:07:00,854 --> 00:07:03,090 -お前は得意だ -プラズマ、誇りに思うよ 199 00:07:03,123 --> 00:07:04,558 よくやった、女の子。 -ありがとうございます。 200 00:07:04,591 --> 00:07:06,360 つまり、知ってるでしょ、やったよ 人生の大半は演劇だ 201 00:07:06,393 --> 00:07:09,329 そして、初めてのように感じました フィードバックをもらったって 202 00:07:09,363 --> 00:07:12,232 劇場スペースで まるで、 203 00:07:12,266 --> 00:07:14,601 「決して疑ってはいけない これが本来あるべき姿だと 204 00:07:14,635 --> 00:07:16,803 残りのためにやる おまえの死の日々のこと。」 205 00:07:16,837 --> 00:07:19,373 とても円が回っているように感じました。 206 00:07:19,406 --> 00:07:20,741 もう頭がおかしくなったよ。 -働け 207 00:07:20,774 --> 00:07:23,043 見られているように感じます。 -ええ、そしてシーン。 208 00:07:23,076 --> 00:07:24,678 -[笑] -第1幕の終わり。 209 00:07:24,711 --> 00:07:26,780 もう1つ注意すべきこと なんて言われてる? 210 00:07:26,813 --> 00:07:28,782 誰も悪くなかった。 211 00:07:28,815 --> 00:07:32,352 彼らは、まるで、こんな感じだったと言っていました 誰からの評価が目立ったか 212 00:07:32,386 --> 00:07:34,821 たぶん誰もやらなかった人に 同じくらい目立ちますよね? 213 00:07:34,855 --> 00:07:36,990 だってみんな 本当に良かった。 214 00:07:37,024 --> 00:07:39,526 -それで、ええと 私は一番下の三人だけど 215 00:07:39,560 --> 00:07:42,029 でも絶対違う 最悪の批評家。 216 00:07:42,062 --> 00:07:43,430 -いいえ。うん。 217 00:07:43,463 --> 00:07:46,400 彼らは私が素晴らしいことをしたと言った ルーシカルで。 218 00:07:46,433 --> 00:07:48,769 私にはたくさんのエネルギーがありました。 本当に良かったけど、 219 00:07:48,802 --> 00:07:50,304 でも私ならできたのに もっとやった。 220 00:07:50,337 --> 00:07:52,706 そして、彼ら全員が愛していました その表情。彼らは取りつかれていた。 221 00:07:52,739 --> 00:07:54,575 しかし、アダムは指摘しました 裏地。 222 00:07:54,608 --> 00:07:56,643 そして、「ああ!」と思いました。 223 00:07:56,677 --> 00:07:58,846 -もう少しあった 私とミヤのことを言いたいです。 224 00:07:58,879 --> 00:08:02,449 だから私はかなり確信している 俺とミヤだ 225 00:08:02,482 --> 00:08:05,586 批評家は みたいな感じで 226 00:08:05,619 --> 00:08:08,555 私たちは本当に楽しかったです いろいろあるけど、これは、例えば、 227 00:08:08,589 --> 00:08:10,757 いくつかのささいなこと 取り組むためだ 228 00:08:10,791 --> 00:08:13,126 -一目見たような気がする。 229 00:08:13,160 --> 00:08:14,728 そして、私は話していない お前のドラッグの件だ 230 00:08:14,761 --> 00:08:16,230 私はあなたの顔について話している。 231 00:08:16,263 --> 00:08:19,933 ドラッグを任せてほしい 個性を伝えてください。 232 00:08:19,967 --> 00:08:22,603 -「君の」みたいじゃなかった 演技はひどかった 233 00:08:22,636 --> 00:08:26,039 実際彼らはこんな感じだった 「本当に面白い瞬間があったね」 234 00:08:26,073 --> 00:08:30,077 [歌] 私の名前はシュニッツェルです。 そして、私は結婚したい 235 00:08:30,110 --> 00:08:33,947 しかし、男の子はみんな教えてくれます 私のシュニッツェルは重すぎる 236 00:08:33,981 --> 00:08:37,451 しかし、ええ、私は完全に期待しています 今夜はリップシンクするんだ 237 00:08:37,484 --> 00:08:39,520 それが私が楽しんでいる理由です このクソドリンク 238 00:08:39,553 --> 00:08:41,221 「すなみのあと」で。 239 00:08:41,255 --> 00:08:42,556 [笑い] 240 00:08:42,589 --> 00:08:43,690 -リップシンクを行う場合は、 241 00:08:43,724 --> 00:08:45,225 準備は万端だ そのために。 242 00:08:45,259 --> 00:08:47,327 -覚悟はできてる、ベイビー 243 00:08:47,361 --> 00:08:49,730 私が言っていたように 最初から 244 00:08:49,763 --> 00:08:51,298 女の子、ニューヨークトップ5。 245 00:08:51,331 --> 00:08:52,733 ごめんなさい、他のみんな。 246 00:08:52,766 --> 00:08:54,968 -ミヤ、何をしたの あなたのこと言うの? 247 00:08:55,002 --> 00:08:57,371 -彼らが私にくれた批判 瞬間だったってこと? 248 00:08:57,404 --> 00:08:59,406 私が性格的だったこと そして、彼らが愛していたこと。 249 00:08:59,439 --> 00:09:01,775 しかし、私は性格がなかった ずっと。 250 00:09:01,808 --> 00:09:03,110 彼らは私の顔を見ることができた 251 00:09:03,143 --> 00:09:04,378 私がそうだったのは ただ働いてるみたいな 252 00:09:04,411 --> 00:09:06,246 そして数え続ける そしてそのようなもの。 253 00:09:06,280 --> 00:09:07,514 彼らは私のランウェイルックが大好きでした。 254 00:09:07,548 --> 00:09:10,017 しかし、私は自分自身を見ることができた 今夜はリップシンク 255 00:09:10,050 --> 00:09:11,218 -くそー。 256 00:09:11,251 --> 00:09:14,021 -男爵夫人の話だ 257 00:09:14,054 --> 00:09:15,455 彼らはあなたについて何て言ったの? 258 00:09:15,489 --> 00:09:18,392 -売ったと思われてた そして彼らは男爵夫人を愛していた 259 00:09:18,425 --> 00:09:19,927 そして、まるで、全体として、 260 00:09:19,960 --> 00:09:23,263 すべてのアマンダ・レポアがそれに直面している うんざりしたよ 261 00:09:23,297 --> 00:09:27,100 それが私の特権です 今晩ここであなたといっしょに。 262 00:09:27,134 --> 00:09:28,468 [笑い] 263 00:09:28,502 --> 00:09:31,171 そして、トランスフォーメーション そこから 264 00:09:31,205 --> 00:09:34,541 こういう口止めされたやつらに だから私は本当に幸せなんです。 265 00:09:34,575 --> 00:09:35,976 ええ、私はこのランウェイが大好きでした。 266 00:09:36,009 --> 00:09:37,211 私のお気に入りの一つでした 私が持ってきたものだから。 267 00:09:37,244 --> 00:09:38,579 -ええ、同じ。 -素晴らしい。 268 00:09:38,612 --> 00:09:40,214 -言っておくけど 269 00:09:40,247 --> 00:09:43,750 彼らがこんな感じだったとき、 「ああ、Q、あなたはダンサーじゃないけど、 270 00:09:43,784 --> 00:09:46,653 でも君は振り付けを覚えた 本当にうまい。」 271 00:09:46,687 --> 00:09:48,589 私はこう思った 「ビッチ、何の振り付け?」 272 00:09:48,622 --> 00:09:49,723 -どういう意味? 「どんな振り付け?」 273 00:09:49,756 --> 00:09:50,991 [シェードラトル] 274 00:09:51,024 --> 00:09:52,226 -ええと... -うん。 275 00:09:52,259 --> 00:09:54,294 -日陰なし、 しかし、あなたは何もしなかった。 276 00:09:54,328 --> 00:09:56,763 -ちょっと待ってちょっと待って。 277 00:09:56,797 --> 00:09:58,498 私がしなかったと言わないで 何でもしてよ、ママ。 278 00:09:58,532 --> 00:10:00,167 -すみません、それは悪い選択でした 言葉の。ごめんなさい。 279 00:10:00,200 --> 00:10:01,502 -言わないで 何もしてないよ。 280 00:10:01,535 --> 00:10:02,803 -つまり、でも、くそったれ それが彼女がやろうとしていたことだ 281 00:10:02,836 --> 00:10:04,404 ほのめかすことも。 -うん 282 00:10:04,438 --> 00:10:08,141 -持っていなかったのはわかった コレオと同じくらい 283 00:10:08,175 --> 00:10:09,643 でも売った... -そうだね。 284 00:10:09,676 --> 00:10:11,245 -そして、それがうまくいかなかったのです 285 00:10:11,278 --> 00:10:13,013 君の演技と共に、 売ってるんだろ 286 00:10:13,046 --> 00:10:15,249 -ええと-ええと... -そこがうまくいかなかったんだ。 287 00:10:15,282 --> 00:10:17,851 -集中してたから 山積みの振り付けについて 288 00:10:17,885 --> 00:10:19,186 彼らは私たちに投げつけた。 [笑] 289 00:10:19,219 --> 00:10:20,521 両方:おっと。 -持ってると思う? 290 00:10:20,554 --> 00:10:22,256 より良い批評を得た その役で? 291 00:10:22,289 --> 00:10:25,025 -つまり、もし私がそうでなければ 集中的な振り付けを学ぶ 292 00:10:25,058 --> 00:10:28,395 そして私は集中できる キャラクターであることについて 293 00:10:28,428 --> 00:10:31,498 ええ、絶対に、それは ドラァグで一番好きなパートとか 294 00:10:31,532 --> 00:10:34,434 -メガミは怒っていると思う 男爵夫人の役を任されたって。 295 00:10:34,468 --> 00:10:37,337 しかし、私たちは文字通りそうしました それには岩、紙、はさみ。 296 00:10:37,371 --> 00:10:40,674 運命に任せた そして、運命が私を選んだ。 297 00:10:40,707 --> 00:10:42,142 彼女が怒ってると思うのは ほら、 298 00:10:42,176 --> 00:10:45,312 私はトップにいる そして彼女は一番下にいます。 299 00:10:45,345 --> 00:10:49,049 -メガミがいたのは知ってる 発言しているのは... 300 00:10:49,082 --> 00:10:51,218 両方:私たちのグループ。 -それは明らかだと思います。 301 00:10:51,251 --> 00:10:52,486 -私たちのグループ。 -うん。 302 00:10:52,519 --> 00:10:53,487 -よし、打て 303 00:10:59,593 --> 00:11:01,628 -リップシンクをしているのは私じゃない 一番下に、だから。 304 00:11:01,662 --> 00:11:03,697 -ああ。 -オッケー 305 00:11:03,730 --> 00:11:05,465 -こんな感じでした あなたはちょっと望んでいた 306 00:11:05,499 --> 00:11:06,667 私が一番下にいたってこと 307 00:11:06,700 --> 00:11:07,901 -ええと、冗談を言っていました。 308 00:11:07,935 --> 00:11:10,838 私がもっと大切にしていたのは イライラしてるみたいな 309 00:11:10,871 --> 00:11:14,474 今どのくらい 補償しなくちゃ 310 00:11:14,508 --> 00:11:17,277 私に欠けているもののために それから、例えば、 311 00:11:17,311 --> 00:11:19,780 ああ、私は、まるで 君たちを攻撃してる 312 00:11:19,813 --> 00:11:22,649 -気が進まなかったんだ まるで、近くにいても。 313 00:11:22,683 --> 00:11:24,051 -読んだり読んだりするとき そして読んだり読んだりすると 314 00:11:24,084 --> 00:11:25,452 迷惑になり始める。 -まるで... うん、 315 00:11:25,485 --> 00:11:26,687 何か気になることがあるなら 316 00:11:26,720 --> 00:11:28,188 全エネルギーを集中して 317 00:11:28,222 --> 00:11:30,591 頑張って頑張って 君にできること 318 00:11:30,624 --> 00:11:32,259 入れようとしてないけど 他のビッチはダウンしろ 319 00:11:32,292 --> 00:11:33,660 -やってみただけだよ おもしろいことに。 320 00:11:33,694 --> 00:11:35,896 それは決して意図されていませんでした 悪意みたいに 321 00:11:35,929 --> 00:11:38,365 -しかし、あなたは裁判官が欲しかった 事実を認めるために 322 00:11:38,398 --> 00:11:40,100 私たちが持っていなかったこと やるべきことはたくさんある 323 00:11:40,133 --> 00:11:41,235 [笑い] 324 00:11:41,268 --> 00:11:44,037 -それが好きだったのに 325 00:11:44,071 --> 00:11:46,573 私はそれを理解できます すなみから。 326 00:11:46,607 --> 00:11:48,242 彼女は恋人だ。 327 00:11:48,275 --> 00:11:53,247 しかし、ミス・プレーンにとっては、 クソみたいな話をする女王 328 00:11:53,280 --> 00:11:57,484 例えば、「ガール、あなたはただやってるだけだよ ドラマのためだ、黙れ。 329 00:11:57,518 --> 00:11:59,720 -ああ! -ああ、なんてこった。 330 00:11:59,753 --> 00:12:02,756 -やあ、皆さん。 -パパ! 331 00:12:02,789 --> 00:12:04,992 -やあ、パパ -女の子。 332 00:12:05,025 --> 00:12:07,828 座ってもいい? すべて:はい! 333 00:12:07,861 --> 00:12:10,130 -アダム・シャンクマンが来た 334 00:12:10,163 --> 00:12:12,366 こんにちは、ディレクターさん。 335 00:12:12,399 --> 00:12:14,768 -すべてお茶、日よけなし、 お前らがこれを破壊したんだ 336 00:12:14,801 --> 00:12:16,003 あなたは素晴らしかった... 337 00:12:16,036 --> 00:12:17,671 -くそっはい。 -そして、私はあなたをとても誇りに思っています。 338 00:12:17,704 --> 00:12:19,907 分かってるよほら、ほら、見て それは競争だ。 339 00:12:19,940 --> 00:12:21,675 そして、批評をもらわなければなりません。 340 00:12:21,708 --> 00:12:23,577 すべては起こるだろう そして、そのすべて。 341 00:12:23,610 --> 00:12:25,913 しかし、正直なところ、私は誇りに思っています 皆さん一人一人を 342 00:12:25,946 --> 00:12:28,182 とても、とても深刻に そして現実的な方法で。 343 00:12:28,215 --> 00:12:31,084 皆さん、やり遂げました シュールな何か 344 00:12:31,118 --> 00:12:33,820 信じられないほど短期間で しばらくの間。 345 00:12:33,854 --> 00:12:35,322 わかってるよメリッサ... 346 00:12:35,355 --> 00:12:37,491 分かるでしょ 事のあとで話したんだ。 347 00:12:37,524 --> 00:12:39,159 彼女はこんな感じでした 「あの美しいものを見なさい。 348 00:12:39,193 --> 00:12:40,761 美しい人間 あそこ。」 349 00:12:40,794 --> 00:12:42,262 そして私はこう思いました 「うん、いくつかあるよ。 350 00:12:42,296 --> 00:12:44,731 本当に、本当に特別で 素晴らしい人たち。」 351 00:12:44,765 --> 00:12:46,600 そして、わくわくしています。 352 00:12:46,633 --> 00:12:49,203 ここに来られてわくわくしています。 -ありがとうございます。 353 00:12:49,236 --> 00:12:50,437 -あなたが持っていたことを願っています オッケータイム 354 00:12:50,470 --> 00:12:52,606 そして私は馬鹿じゃなかったって。 355 00:12:52,639 --> 00:12:54,942 -私たちは素晴らしい時間を過ごしました。 -最高の時間。 356 00:12:54,975 --> 00:12:58,278 -おかげさまで許可していただきました あの瞬間を生きるなんて 357 00:12:58,312 --> 00:13:01,481 そして、それはあなたの振り付けみたいな。 そして、あなたのショーみたいに。 358 00:13:01,515 --> 00:13:02,783 そして、ちょうど手に入れたみたいな それを生きるために 359 00:13:02,816 --> 00:13:04,318 -うん -そして、どうもありがとう。 360 00:13:04,351 --> 00:13:05,919 -はい。 -ここに来るのは難しいと思う 361 00:13:05,953 --> 00:13:08,121 ときどき人と仕事をして いつも感じているわけじゃないから 362 00:13:08,155 --> 00:13:10,257 あの心地よさみたいな 363 00:13:10,290 --> 00:13:11,825 でも感じたのは すぐに、みたいな 364 00:13:11,859 --> 00:13:13,360 そんな風に感じました みたいな、知ってるだろ? 365 00:13:13,393 --> 00:13:15,262 -ビッグポッパ。 -まあ、こんな感じだったらいいんだけど 366 00:13:15,295 --> 00:13:17,264 ええと、本当に 応援してる 367 00:13:17,297 --> 00:13:20,133 そして、たとえ私がそうしたいとしても、 「うーん、みんな」みたいな感じで 368 00:13:20,167 --> 00:13:23,103 というか、それは 君たちには成功してほしい。 369 00:13:23,136 --> 00:13:26,273 ただ取ってもらいたい この作品で学んだこと 370 00:13:26,306 --> 00:13:28,742 それを次のものに適用します それもね 371 00:13:28,775 --> 00:13:30,611 -ええと、何か言ってもいい? -はい、奥様 372 00:13:30,644 --> 00:13:32,779 -そんな文化がある 劇場で。 373 00:13:32,813 --> 00:13:34,181 ああ、いや。 -クィーンズ、ごめんなさい 374 00:13:34,214 --> 00:13:35,549 -何か言おうと思ってた! -戻る- 375 00:13:35,582 --> 00:13:37,150 -いいえ! -本当にごめんなさい。 376 00:13:37,184 --> 00:13:39,319 -言いたかったのは 周りには文化がある 377 00:13:39,353 --> 00:13:42,356 不親切と「非寛大さ」 業界では。 378 00:13:42,389 --> 00:13:45,492 そして、あなたは正反対でした どんなネガティブなエネルギーでもね 379 00:13:45,526 --> 00:13:48,095 -許可していただきありがとうございます あなたの世界に足を踏み入れること。 380 00:13:48,128 --> 00:13:49,930 -皆さん、どうもありがとうございました。 -そして、この衣装はとてもかわいいです。 381 00:13:49,963 --> 00:13:51,365 -ええ、あなたはアホみたいね -ああ! 382 00:13:51,398 --> 00:13:52,633 -働いた方がいいよ 383 00:13:52,666 --> 00:13:53,967 歩く。さあ歩け 384 00:13:54,001 --> 00:13:55,769 -ありがとう、アダム -おお! 385 00:13:55,802 --> 00:13:57,504 -歩いて、歩いて、歩いて、歩いて。 -歩いた方がいいよ。 386 00:13:57,538 --> 00:13:59,873 -その道に足を踏み入れた方がいいよ -歩いて、歩いて、歩いて、歩いて。ああ! 387 00:13:59,907 --> 00:14:01,208 -よし、クイーンズ 準備を始めよう 388 00:14:01,241 --> 00:14:02,643 戻るには・・・ -ああくそ 389 00:14:02,676 --> 00:14:04,545 -いいえ。実際は、違います。 -これだオッケー 390 00:14:04,578 --> 00:14:07,281 -欲しいだけ 空気をきれいにするために。 391 00:14:07,314 --> 00:14:11,552 そして、私はXunamiにその方法を知ってもらいたい 私は彼女をとても愛し、尊敬しています。 392 00:14:11,585 --> 00:14:15,756 そして私が何かを言ったら 彼女が不快に感じたのは 393 00:14:15,789 --> 00:14:18,692 それなら本当にごめんなさい。 394 00:14:18,725 --> 00:14:22,763 謝りたい どうにかして君に感じさせたなら 395 00:14:22,796 --> 00:14:26,066 うーん、ああ、なんてこった 今度は感情的になるよ 396 00:14:26,099 --> 00:14:27,201 -いいえ! -いや、いや、いや、 397 00:14:27,234 --> 00:14:29,503 だってほら クソ崇拝するよ 398 00:14:29,536 --> 00:14:30,904 あなたは素晴らしいです。 399 00:14:30,938 --> 00:14:32,973 そして、ちょうど出たばかりだった フラストレーションから。 400 00:14:33,006 --> 00:14:34,274 [スウィートミュージック] 401 00:14:34,308 --> 00:14:35,542 そして、私は欲しくない 一緒に出かけたいみたいな 402 00:14:35,576 --> 00:14:36,944 どんな悪い血でもね -はい、うん。 403 00:14:36,977 --> 00:14:38,278 -そして、私はただ欲しかった 君に知らせるためだ 404 00:14:38,312 --> 00:14:40,113 -はい、そうではありません あなたは悪質だと思う 405 00:14:40,147 --> 00:14:41,615 または邪悪な人、 言いたいことが分かるか? 406 00:14:41,648 --> 00:14:43,617 -私はそうは思わない。[笑] -いや、いや、いや、いや、いや、いや。 407 00:14:43,650 --> 00:14:46,053 成熟の大部分 というか、分かるでしょ 408 00:14:46,086 --> 00:14:47,454 これが私の気持ちです これが私の気持ちです。 409 00:14:47,487 --> 00:14:48,989 それで俺達は、知ってるだろ... -感謝するよ 410 00:14:49,022 --> 00:14:50,624 -ええ、そして、まるで、 これで私たちは前に進むことができます。 411 00:14:50,657 --> 00:14:53,293 -うんもちろん。 いいえ。愛してるよビッチ 412 00:14:53,327 --> 00:14:54,528 -いいね。 413 00:14:54,561 --> 00:14:56,330 -あそこに行くよ そして俺のケツを退けろ 414 00:14:56,363 --> 00:14:57,865 -言わなくちゃ みたいに聞こえる 415 00:14:57,898 --> 00:14:59,266 学ぶべきだ 歌詞だけど... 416 00:14:59,299 --> 00:15:00,267 -ああ、ガール、わかってるよ 417 00:15:00,300 --> 00:15:01,268 -分かったわかったね。 418 00:15:01,301 --> 00:15:02,503 [両方とも笑う] 419 00:15:02,536 --> 00:15:04,938 -自信がある 自分の中で。 420 00:15:04,972 --> 00:15:08,942 Mhi'yaは知られている フリップとトリックでね 421 00:15:08,976 --> 00:15:10,744 そして、これは本当にそうではありません そういう曲。 422 00:15:10,777 --> 00:15:11,912 -よし、クイーンズ 423 00:15:11,945 --> 00:15:12,980 戻る時間だ 滑走路へ。 424 00:15:13,013 --> 00:15:15,249 ついてきて -メガミ 425 00:15:15,282 --> 00:15:16,884 殺せ、くそったれ 426 00:15:16,917 --> 00:15:18,385 -うん、ふーん、ふーん 427 00:15:18,418 --> 00:15:20,087 -メガミはこれを持っていると思っている かばんの中に 428 00:15:20,120 --> 00:15:23,423 しかし、彼女はほとんど知りません バラードガールでもある。 429 00:15:23,457 --> 00:15:25,325 私はオールラウンドなパフォーマーです。 430 00:15:25,359 --> 00:15:26,727 -じゃあね、あとで 431 00:15:26,760 --> 00:15:29,663 [笑い] 432 00:15:29,696 --> 00:15:31,231 -よしミヤが来た 433 00:15:31,265 --> 00:15:33,100 [ドラマティックミュージック] 434 00:15:33,133 --> 00:15:35,302 -おかえりなさい、クイーンズ 435 00:15:35,335 --> 00:15:37,638 私はいくつかの決断をしました。 436 00:15:38,605 --> 00:15:43,977 ミヤ、メガミ、 その時が来た 437 00:15:44,011 --> 00:15:50,450 リップシンク用 あなたの人生のために。 438 00:15:50,484 --> 00:15:53,053 [サスペンス音楽] 439 00:16:00,194 --> 00:16:02,829 [応援] 440 00:16:04,998 --> 00:16:10,704 女王、メガミ、サシェイ・アウェイ 441 00:16:10,737 --> 00:16:14,508 [歓声と拍手] 442 00:16:14,541 --> 00:16:17,911 -ローカルドラッグをサポート そしてクィアアートを守りましょう。 443 00:16:17,945 --> 00:16:19,713 -アーメン。 -ありがとうございます。 444 00:16:19,746 --> 00:16:22,449 [地味な音楽] 445 00:16:22,482 --> 00:16:25,285 少し動揺しています。 446 00:16:25,319 --> 00:16:27,888 正直、勝ったような気がした そのリップシンク。 447 00:16:27,921 --> 00:16:31,458 心と魂を込めました その曲に。 448 00:16:31,491 --> 00:16:33,427 そして、Mhi'yaに不利なことは何もありません。 449 00:16:33,460 --> 00:16:35,662 こんな感じでした 彼女のリップシンクはめちゃくちゃだった。 450 00:16:35,696 --> 00:16:38,832 しかし、それが現実です。 451 00:16:40,667 --> 00:16:43,070 ああ、なんてこった。 [笑] 452 00:16:43,103 --> 00:16:45,072 なんというか、 何年だ? 453 00:16:45,105 --> 00:16:47,374 そして、私はついにここに着きました。 454 00:16:49,276 --> 00:16:51,979 ああ、なんてこった、みたいな。 ここはめちゃくちゃだ 455 00:16:52,012 --> 00:16:53,614 [笑い] 456 00:16:53,647 --> 00:16:57,084 私がそう感じたのは 何よりも怖かった 457 00:16:57,117 --> 00:16:59,253 全部荷造りしてた 458 00:16:59,286 --> 00:17:02,055 このプロセス全体には 正気じゃなかった 459 00:17:02,089 --> 00:17:04,825 初日のウォーキングから、 460 00:17:04,858 --> 00:17:10,264 誰だかさえわからない あの人はもういない。 461 00:17:10,297 --> 00:17:15,169 私は新人だからこれ ずっと欲しかったもの 462 00:17:15,202 --> 00:17:17,104 やりました。 463 00:17:17,137 --> 00:17:21,608 私は過小評価していたかもしれない これはどんなに大変なことになるだろう。 464 00:17:21,642 --> 00:17:24,912 しかし、ご存知のように、私は生まれつきの人間です そしてニューヨーカーとして育ち、 465 00:17:24,945 --> 00:17:26,513 だから私はタフなビッチだ 466 00:17:26,547 --> 00:17:28,148 [笑い] 467 00:17:28,182 --> 00:17:30,384 どこへでも行ける そして、今は何にでもなれる。 468 00:17:30,417 --> 00:17:32,586 私はそうではないことを知っている みんなに手に入れてもらうために 469 00:17:32,619 --> 00:17:36,557 そして、私を捕まえてくれる人たちは 私を愛して。 470 00:17:36,590 --> 00:17:39,126 芯から引きずるような気がする 471 00:17:39,159 --> 00:17:42,763 みたいなものです 社会への「クソ野郎」 472 00:17:42,796 --> 00:17:47,134 そして彼らが試す箱 私たち全員を入れるには 473 00:17:47,167 --> 00:17:50,704 ジェンダーの観点から そしてすべて。 474 00:17:50,737 --> 00:17:51,939 そして、私は言うのが大好きです 「くたばれ」 475 00:17:51,972 --> 00:17:54,107 施設へ。 476 00:17:54,141 --> 00:17:58,879 友達はみんな私を置き去りにした 小さなメモ。 477 00:17:58,912 --> 00:18:01,014 「メガミ、あなたが欲しかったのはわかっている これは長い間続きました。 478 00:18:01,048 --> 00:18:02,583 「できたらいいのに もっと長く滞在した。 479 00:18:02,616 --> 00:18:04,484 「あなたは間違いなく働いた ザ・ダンス 480 00:18:04,518 --> 00:18:07,287 「そして通り抜けると、 私はそれをとても誇りに思っています。 481 00:18:07,321 --> 00:18:12,559 厚くて粘り気は永遠です。」 ニンフィアから。 482 00:18:12,593 --> 00:18:14,895 うーん。 あのケツの痛みが好き 483 00:18:14,928 --> 00:18:16,897 [笑い] 484 00:18:16,930 --> 00:18:20,567 私の妹のミス・プラズマから。 485 00:18:20,601 --> 00:18:24,571 「ミス・メガミ、ニューヨークの妹、 クソ君が大好きだ。 486 00:18:24,605 --> 00:18:27,508 「そして、覚えておいてください、 まだ始まったばかりです。 487 00:18:27,541 --> 00:18:31,011 XOXO。プラズマ。」 488 00:18:31,044 --> 00:18:32,813 私はとても素晴らしい時間を過ごしました みんなに会う 489 00:18:32,846 --> 00:18:37,751 そして私たちが過ごした楽しい時間は フレンズとキキイング 490 00:18:37,784 --> 00:18:39,319 そして楽しい時間を過ごしてください。 491 00:18:39,353 --> 00:18:43,957 私たちは姉妹のように結ばれます 残りの人生を。 492 00:18:43,991 --> 00:18:47,427 [うめき声] 493 00:18:47,461 --> 00:18:49,663 ニューヨークに戻る。 494 00:18:49,696 --> 00:18:51,198 [吐き出す] 495 00:18:51,231 --> 00:18:54,535 さて、私はそれを作りました。 496 00:18:54,568 --> 00:18:56,737 そして私はそれを自分のやり方でやった 497 00:18:56,770 --> 00:19:00,440 偉大なニューヨーカーとして かつて言った。 498 00:19:00,474 --> 00:19:03,844 [優しい音楽] 499 00:19:03,877 --> 00:19:10,851 私のドラッグ、私のアートは、 は貴重であり、それだけの価値がある。 500 00:19:10,884 --> 00:19:15,122 今は絶対信じてるよ 今まで以上に 501 00:19:19,026 --> 00:19:23,897 人々はいつもあなたに言います 月を狙うためだ 502 00:19:23,931 --> 00:19:27,701 でも私が言うには、もっと大きく考えて だって月の向こうには 503 00:19:27,734 --> 00:19:31,638 宇宙全体がある 外にいるから撃て 504 00:19:31,672 --> 00:19:33,073 さようなら。 505 00:19:42,316 --> 00:19:47,254 -[歌] 少しの愛 長い道のり、長い道のり 506 00:19:47,287 --> 00:19:50,123 あなたを元気づける より明るい日へ 507 00:19:50,157 --> 00:19:54,928 少しの愛 長い道のり、長い道のり 508 00:19:54,962 --> 00:19:57,664 向きを変えて あなたが立ち上がって言うとき 509 00:19:57,698 --> 00:19:59,399 みんな愛って言って 510 00:19:59,433 --> 00:20:03,170 おおおおおおおおおおお 511 00:20:03,203 --> 00:20:06,573 おおおおおおおおおおおおおおお 512 00:20:06,607 --> 00:20:07,574 愛 513 00:20:07,608 --> 00:20:10,077 愛を感じられますか