1 00:00:18,700 --> 00:02:01,811 &&:تنظيم با نسخه بلوري 720 && $$ Shoaei66 $$ 2 00:01:09,107 --> 00:01:15,999 زيباي خفته 3 00:01:23,416 --> 00:01:25,908 .سلام- .سلام- 4 00:01:28,130 --> 00:01:31,215 .امضاء لطفا- .البته- 5 00:01:36,161 --> 00:01:38,141 .ممنون 6 00:02:02,505 --> 00:02:04,623 . ممنو به خاطر كاري كه ميخواي بكني 7 00:02:25,115 --> 00:02:28,781 .خوبه- .داره تموم ميشه- 8 00:02:32,416 --> 00:02:34,189 .خوبه 9 00:02:34,752 --> 00:02:36,752 .تمام شد 10 00:02:52,315 --> 00:02:56,693 .ميخوام يكم هوا بدم داخل .خيلي كم 11 00:02:56,904 --> 00:02:59,822 فشاري كه روي سينه ت هست تغيير ميكنم 12 00:03:20,015 --> 00:03:22,321 كار فوق العاده اي كردي 13 00:03:48,299 --> 00:03:50,309 .سلام 14 00:04:15,039 --> 00:04:17,412 تا خونه برسونمت ، لوسي؟ 15 00:04:17,542 --> 00:04:20,413 .نه، ممنون .بايد به نظافت اينجا برسم 16 00:04:21,213 --> 00:04:22,977 كمك ميخواي؟ 17 00:04:22,978 --> 00:04:26,505 .خودم از عهدش بر ميام .ميبينمت 18 00:04:26,970 --> 00:04:29,110 .ميبينمت 19 00:04:51,750 --> 00:04:54,420 يه چيزهايي هست، دوست داري؟ 20 00:04:55,171 --> 00:04:57,275 البته، چرا كه نه؟ 21 00:05:42,874 --> 00:05:44,722 .ممنون 22 00:05:45,335 --> 00:05:47,357 .باعث خوشحاليه منه 23 00:05:51,301 --> 00:05:54,459 .اين لوسيه- .سلام- 24 00:05:54,993 --> 00:05:56,884 .سلام لوسي 25 00:05:57,454 --> 00:05:59,412 Lucy In The Sky. (The Beatles ترانه) 26 00:05:59,749 --> 00:06:03,229 داشتيم در مورد اينكه كدوم يكيمون .تو رو بكنيم حرف ميزديم 27 00:06:03,503 --> 00:06:05,436 جدا؟ 28 00:06:08,467 --> 00:06:10,925 .خب شير يا خط بندازيد 29 00:06:15,935 --> 00:06:17,721 قبوله؟ 30 00:06:19,606 --> 00:06:21,895 .بسيار خب شير يا خط؟ 31 00:06:23,527 --> 00:06:25,300 .خط 32 00:06:30,765 --> 00:06:33,705 !اه گاييدم- !خط اومد- 33 00:06:33,956 --> 00:06:38,002 .خب دوستان وقتش رو هم مشخص كردين؟ 34 00:06:38,128 --> 00:06:40,205 ايا امشب؟ 35 00:06:40,464 --> 00:06:43,834 امسال؟ سال بعد؟ 36 00:06:45,053 --> 00:06:47,805 .دختره راست ميگه .دوباره ببندازيم 37 00:06:47,890 --> 00:06:51,675 واسه امشب يا سال آينده؟ ...براي امشب 38 00:06:51,676 --> 00:06:53,866 .خط 39 00:06:56,463 --> 00:06:58,214 !امشب 40 00:06:58,215 --> 00:07:00,132 .تو شب خوش شانسيهام هستم 41 00:07:00,155 --> 00:07:03,939 الان، يا پنج ساعت بعد؟ 42 00:07:05,328 --> 00:07:08,246 ...بسيار خب ، براي همين الان 43 00:07:08,373 --> 00:07:10,456 .شير 44 00:07:14,297 --> 00:07:16,622 .شير هيچ وقت نميبازه 45 00:07:17,133 --> 00:07:19,197 .باشه 46 00:07:20,971 --> 00:07:23,095 .پس بريم 47 00:07:28,063 --> 00:07:30,105 .ميبينمت 48 00:07:43,373 --> 00:07:45,450 .صبح بخير- .صبح بخير- 49 00:07:50,173 --> 00:07:52,835 كرايه رو پرداخت كردي؟ 50 00:07:55,075 --> 00:07:57,111 كرايه؟ 51 00:07:58,225 --> 00:08:02,042 ...اره خب كرايه،يعني 52 00:08:02,526 --> 00:08:06,824 .كرايه ديگه .كرايه اي كه بايد بديم 53 00:08:07,486 --> 00:08:11,401 .يکميش رو بگير . از انتظار نميميريد 54 00:08:11,532 --> 00:08:14,106 انگار که هيچ چيز نميدوني مگه نه؟ .اينجا خونه اونه 55 00:08:16,038 --> 00:08:18,390 اينجا خونه توئه؟ 56 00:08:18,708 --> 00:08:22,955 .خونه خانوادشه 57 00:08:23,088 --> 00:08:26,341 .تو کرايه رو بده باشه؟ 58 00:08:26,377 --> 00:08:30,461 .در ثاني تو برو حمام رو تمييز کن .طبق قرارمون نوبت توئه 59 00:08:30,555 --> 00:08:32,328 .حمام .بايد خوب بسابي 60 00:08:34,727 --> 00:08:37,218 .بساب 61 00:08:37,355 --> 00:08:40,641 .لکه هاي سياه بين کاشيها رو 62 00:08:42,528 --> 00:08:45,779 .از سابيدن لذت ميبرم 63 00:09:53,739 --> 00:09:55,779 !لوسي 64 00:10:03,625 --> 00:10:06,295 .تلفن،مادرت پشت خطه 65 00:10:11,948 --> 00:10:14,638 .خطه سوم .ممنون 66 00:10:21,731 --> 00:10:26,025 .سلام مامان اين شماره رو چطور پيدا کردي؟ 67 00:10:27,571 --> 00:10:29,648 .نه 68 00:10:32,202 --> 00:10:34,658 ميخواي که کارم رو از دست بدم؟ 69 00:10:38,334 --> 00:10:42,752 .باشه .بله،کارت دستمه 70 00:10:42,753 --> 00:10:44,962 .ويزا کارت 71 00:10:45,760 --> 00:10:48,132 5-4-6-4. 72 00:10:49,139 --> 00:10:51,547 6-8-7-0. 73 00:10:52,893 --> 00:10:55,349 .1-3-9-0 74 00:10:56,981 --> 00:11:00,268 تاريخ انقضا: 04/15. 75 00:11:02,279 --> 00:11:04,319 .بله 76 00:11:04,741 --> 00:11:06,734 ببخشيد؟ 77 00:11:08,203 --> 00:11:10,873 .بله،ميتونم بگم 3-9-9. 78 00:11:14,294 --> 00:11:18,423 .باشه .بايد قطع کنم مامان 79 00:11:18,758 --> 00:11:22,839 بله،بايد قطع کنم .باشه،ميبينمت 80 00:11:46,332 --> 00:11:49,120 .سلام لوسي .سلام بيردمن- 81 00:11:49,294 --> 00:11:51,959 .بيا داخل- .برات کادو گرفتم 82 00:12:03,269 --> 00:12:05,395 .ممنون 83 00:12:09,277 --> 00:12:11,815 چطوري؟ .خيلي خوبم،ممنون،تو چطوري؟ 84 00:12:11,905 --> 00:12:15,617 .خيلي خوبم،ممنون- خانوادت چطورن؟- 85 00:12:15,618 --> 00:12:18,558 خيلي خوبن،ممنون،خانواده تو چطور؟- .ممنون،خيلي خوبن- 86 00:12:18,559 --> 00:12:22,116 بچه ها چطورن؟- .اره،خوبن- 87 00:12:23,502 --> 00:12:25,642 .خيلي خوبه- 88 00:12:30,260 --> 00:12:32,421 .خيلي خوشحالم که ديدمت- 89 00:12:33,806 --> 00:12:35,965 .خيلي خوشگلي- 90 00:12:36,059 --> 00:12:38,123 .ممنون 91 00:12:54,540 --> 00:12:57,209 ....يه مسئله خيلي مهم .هست که بايد بهت بگم... 92 00:12:59,900 --> 00:13:01,997 ...موقعي که تو پلاژ 93 00:13:02,090 --> 00:13:04,214 بوديم رو يادت مياد...؟ 94 00:13:04,802 --> 00:13:07,554 ...اون موقع رو ميگم که تو .کلوب اندي کار ميکرديم 95 00:13:10,809 --> 00:13:13,265 ميخواستم ببوسمت 96 00:13:14,689 --> 00:13:18,041 .بوسيدنم رو مسخره کرده بودي 97 00:13:19,903 --> 00:13:23,320 .به خاطر زبونم نتونسته بودم 98 00:13:24,242 --> 00:13:26,423 .زبونم خشک شده بود 99 00:13:27,704 --> 00:13:30,374 .خشک و ضخيم 100 00:13:30,375 --> 00:13:33,044 .بوي خيلي بدي ميداد 101 00:13:33,461 --> 00:13:35,834 ...منه احمق،منه احمق منه احمق... 102 00:13:42,264 --> 00:13:45,051 .نتونسته بودم ببوسمت 103 00:13:46,686 --> 00:13:48,892 .بعضي وقتها پيش مياد 104 00:13:50,857 --> 00:13:53,693 ...ميخوام بهت بگم که 105 00:13:55,363 --> 00:13:58,448 .دوستهام رو ميخوام دوست داشته باشم... 106 00:14:04,061 --> 00:14:06,227 .ميدونم 107 00:14:08,504 --> 00:14:11,873 .خواسته بي موردي نيست 108 00:14:16,680 --> 00:14:19,640 ...ديگه از ديدن 109 00:14:19,641 --> 00:14:22,601 .اوپرا حالم بهم ميخوره... 110 00:14:58,230 --> 00:15:02,976 ...الو سلام من مليسا هستم،بخاطر .آگهي داخل روزنامه مزاحمتون شدم... 111 00:15:03,987 --> 00:15:06,153 .باشه 112 00:15:07,408 --> 00:15:09,589 .ظريف 113 00:15:11,329 --> 00:15:13,536 .شجاع 114 00:15:18,129 --> 00:15:20,371 چي بپوشم؟ 115 00:15:22,468 --> 00:15:26,051 .بسيار خب،عاليه .براي ديدنتون لحظه شماري ميکنم 116 00:15:26,222 --> 00:15:28,381 .خداحافظ 117 00:16:06,479 --> 00:16:09,017 .ممنون- .خجالت داره- 118 00:16:28,923 --> 00:16:31,461 قهوه يا چاي؟ 119 00:16:32,656 --> 00:16:34,443 آب؟ 120 00:16:34,471 --> 00:16:36,548 .نه خيلي ممنون .همين طوري خوبم 121 00:16:44,233 --> 00:16:46,420 .بله، فکر کنم آماده ايم 122 00:16:47,695 --> 00:16:49,586 .بله 123 00:17:02,588 --> 00:17:04,914 .سلام- .سلام- 124 00:17:05,008 --> 00:17:06,832 .لطفا بيايد داخل 125 00:17:07,260 --> 00:17:08,719 .بشين 126 00:17:08,720 --> 00:17:10,736 .ممنونم 127 00:17:13,017 --> 00:17:15,260 .ممنونم از اينکه اومدي 128 00:17:16,188 --> 00:17:19,308 ...ديدن زيبايي بي مثال شما .براي من افتخاريه... 129 00:17:21,402 --> 00:17:23,937 .کار رو براتون شرح ميدم 130 00:17:24,072 --> 00:17:26,863 ...برات کار رو توضيح ميدم اگر مورد پسند بود... 131 00:17:26,864 --> 00:17:29,654 در رابطه با جزئياتش... با هم حرف ميزنيم،چطوره؟ 132 00:17:29,788 --> 00:17:31,908 .باشه،خوبه 133 00:17:32,228 --> 00:17:34,902 ...کار رو با لباس زير انجام ميدي گارسونهايي داريم که خدمات مخصوص... 134 00:17:34,903 --> 00:17:37,577 .و سرويس انگليسي ميدن... 135 00:17:37,839 --> 00:17:40,931 . همرا با بقيه دخترها کار خواهي کرد 136 00:17:40,932 --> 00:17:44,023 .بعضي ها هم مسئوليت بيشتري دارن 137 00:17:44,305 --> 00:17:47,680 .امکان گرفتن ترفيع هم داري 138 00:17:47,681 --> 00:17:51,056 .دويست و پنجاه دلار هم نقد حقوق ميگيري 139 00:17:51,147 --> 00:17:55,309 .به صورت مستقل خواهي بود .از کاري به کار ديگه خواهي رفت 140 00:17:55,345 --> 00:17:59,435 .هر دو طرف ميتونن قرارداد رو فسخ کنن ...به همين خاطر 141 00:17:59,471 --> 00:18:02,034 ...لطفا منابع درامد بهتري .براي خودت در نظر داشته باش... 142 00:18:03,078 --> 00:18:05,154 .ميفهمم 143 00:18:06,081 --> 00:18:11,124 ...و تمام تلاش خودمون رو براي .اعتماد متقابل و محتاط بودن انجام ميديم... 144 00:18:11,254 --> 00:18:15,205 ...و اين رو هم بايد بگم که .مجازات خيلي سنگيني هم داريم... 145 00:18:16,260 --> 00:18:20,175 ...در صورتي که اين مسائل به بيرون کشيده بشه .مجازاتهاي خيلي سنگيني رو اعمال ميکنيم... 146 00:18:21,120 --> 00:18:22,907 .باشه 147 00:18:22,935 --> 00:18:24,665 تونستم منظورم رو برسونم؟ 148 00:18:24,666 --> 00:18:26,473 .بله 149 00:18:27,106 --> 00:18:30,191 .بهت يک توصيه خيلي مهم ميکنم 150 00:18:30,319 --> 00:18:33,106 .با تدبير از پولت استفاده کن 151 00:18:33,239 --> 00:18:35,861 .فکر کن که روي دوشت پرنده شانس نشسته 152 00:18:35,992 --> 00:18:37,816 .وام دانشجويت رو پرداخت کن 153 00:18:37,817 --> 00:18:41,466 .لطفا به صورت حرفه به اين کار نگاه نکن 154 00:18:41,503 --> 00:18:45,724 .سعي کن در مدت کوتاهي کارهاي زيادي انجام بدي 155 00:18:46,797 --> 00:18:50,249 .دخولي به واژنت صورت نميگيره 156 00:18:50,343 --> 00:18:53,179 .واژنت به صورت معبدي خواهد شد 157 00:18:53,305 --> 00:18:55,298 ...واژنم 158 00:18:55,808 --> 00:18:58,560 .معبد نيست... 159 00:18:59,312 --> 00:19:01,269 ...عزيزم بهت اين اطمينان رو 160 00:19:01,398 --> 00:19:04,150 ...ميدم که به هيچ وجه دخولي... .به واژنت صورت نميگيره... 161 00:19:04,693 --> 00:19:08,312 ...الان ازت ميخوام که که بلند شي .و خودت رو لخت کني... 162 00:19:18,669 --> 00:19:21,290 .توماس 163 00:19:32,060 --> 00:19:34,432 .دهانت رو باز کن 164 00:19:43,782 --> 00:19:46,155 پيرسينگ داري؟ 165 00:19:50,248 --> 00:19:52,491 جايي از بدنت تاتو داري؟ 166 00:19:53,878 --> 00:19:55,918 .خوبه 167 00:19:56,756 --> 00:19:59,711 .پاهات رو يکم باز کن 168 00:20:25,666 --> 00:20:28,074 اين چيه؟ 169 00:20:28,377 --> 00:20:31,443 .خالم رو برداشتم 170 00:20:33,884 --> 00:20:36,126 .لطفا لباسهاتون رو بپوشين 171 00:20:37,388 --> 00:20:42,480 .خب الان چندتايي ازت سوال ميپرسم 172 00:20:43,523 --> 00:20:48,015 دارو استفاده ميکني؟- .فقط قرص ضد بارداري- 173 00:20:48,235 --> 00:20:52,565 چيز ديگه اي؟براي جلوگيري از آلرژي يا داروي ضد افسردگي؟ 174 00:20:52,657 --> 00:20:54,650 .نه- پروزاک،افکسور؟- 175 00:20:54,743 --> 00:20:56,640 .نه 176 00:20:56,870 --> 00:20:58,643 اهل دود هستي؟ 177 00:20:59,248 --> 00:21:01,021 .نه 178 00:21:01,125 --> 00:21:05,076 .بعضي وقتها 179 00:21:05,213 --> 00:21:08,232 .سيگار يا حشيش،اما خيلي به ندرت 180 00:21:08,259 --> 00:21:12,257 مواد مخدر ديگه اي؟ .چيزي که به عنوان سم باشه 181 00:21:12,389 --> 00:21:14,533 .نه ، اصلا 182 00:21:14,558 --> 00:21:16,267 چرا؟ 183 00:21:16,268 --> 00:21:19,852 ...انسانها در طول تاريخ .هميشه مواد مخدر استفاده کردن... 184 00:21:19,888 --> 00:21:24,532 .مواد مخدر هم نعمت محسوب ميشه 185 00:21:24,533 --> 00:21:26,853 .اسپرين روح و روانه 186 00:21:27,490 --> 00:21:30,347 ...مادرم الکلي بود .يه آدم هميشه عصباني... 187 00:21:30,953 --> 00:21:34,239 .قديما طالع بيني ميکرد 188 00:21:39,505 --> 00:21:44,299 ...ما اينجا دکتري داريم که بايد .تو رو ببينه براي تست خون... 189 00:21:44,336 --> 00:21:47,547 مشکلي با اين مسئله داري؟ .نه،مشکلي نيست 190 00:21:47,556 --> 00:21:50,091 .با ما از تلفن همگاني تماس گرفتي تلفن همراه داري؟ 191 00:21:50,122 --> 00:21:51,895 .دارم 192 00:21:51,978 --> 00:21:56,332 ...خوبه،در رابطه با کار .تمام هزينه ها رو متقبل ميشيم... 193 00:21:56,442 --> 00:22:00,048 .بله،خدمت انگليسي 194 00:22:00,049 --> 00:22:03,656 ميدوني سرويس انگليسي چيه؟ 195 00:22:03,721 --> 00:22:05,494 .بله 196 00:22:06,412 --> 00:22:09,283 ماهي از کدام سمتش سرو ميشه؟ 197 00:22:09,374 --> 00:22:12,794 .از طرف راست- .از طرف چپ- 198 00:22:14,255 --> 00:22:17,874 .توماس يادداشت کن .توماس بهت کمک ميکنه 199 00:22:18,885 --> 00:22:22,986 .خيلي زيبا و با استعداد هستي 200 00:22:23,023 --> 00:22:27,509 ...اما ما اينجا تو رو هم .زيباتر و هم با استعدادتر ميکنيم... 201 00:22:27,510 --> 00:22:29,283 .بريم 202 00:22:32,193 --> 00:22:34,601 ...و ميمونه مسئله اسم 203 00:22:34,738 --> 00:22:37,490 .تو رو اينجا سارا صدا ميکنيم... 204 00:22:38,409 --> 00:22:40,402 .باشه 205 00:22:40,787 --> 00:22:42,560 .متشکرم 206 00:23:48,410 --> 00:23:50,319 .خوبي عزيزم 207 00:23:50,454 --> 00:23:52,518 .بله 208 00:23:55,335 --> 00:23:57,577 دستمال خوش بو ميخواي؟ 209 00:23:57,671 --> 00:23:59,609 .البته 210 00:24:00,341 --> 00:24:02,500 .خيلي متاسفم 211 00:24:06,056 --> 00:24:08,464 .معذرت ميخوام 212 00:24:09,477 --> 00:24:11,850 !لعنتي 213 00:24:20,949 --> 00:24:23,191 .روز بخير .روز بخير 214 00:24:24,036 --> 00:24:27,370 خوبي؟- خوبم،تو چطوري؟- 215 00:24:27,457 --> 00:24:29,284 .منم خوبم،ممنون- 216 00:24:29,418 --> 00:24:31,245 .بشين 217 00:24:31,629 --> 00:24:34,167 اين ملاقات رو مديون چي هستم؟ 218 00:24:34,799 --> 00:24:37,551 .دليل خاصي نداره 219 00:24:37,552 --> 00:24:40,305 .فقط دارم مهارتهام رو افزايش ميدم 220 00:24:43,142 --> 00:24:45,716 دليل خاصي نداره؟ 221 00:24:49,317 --> 00:24:52,104 سفيد،شراب سفيد؟ 222 00:25:06,963 --> 00:25:09,456 فيلم پورنو نگاه کنيم؟ 223 00:25:10,926 --> 00:25:13,085 .نه 224 00:25:14,096 --> 00:25:16,386 .باشه 225 00:25:20,396 --> 00:25:22,554 انگشتهات چي شده؟ 226 00:25:31,784 --> 00:25:34,027 PrivatE :ترجمه و زيرنويس از 227 00:25:50,974 --> 00:25:52,974 .اومد 228 00:25:56,856 --> 00:25:58,974 سارا؟ 229 00:26:35,277 --> 00:26:38,232 .سلام سارا،من سوفي هستم 230 00:26:38,323 --> 00:26:40,096 .سلام 231 00:26:40,117 --> 00:26:43,451 .خيلي خوب به نظر مياي .مرسي 232 00:26:43,746 --> 00:26:48,325 ...واسه آرايش کردنت ازت ميخوام .که به رختکن بري... 233 00:26:48,502 --> 00:26:50,958 .اونجا پالتي ميبيني از رژهاي رنگارنگ 234 00:26:51,464 --> 00:26:56,257 ...ازت ميخوام رنگي رو که به رنگ لبهات .مياد رو از بينشون پيدا کني... 235 00:26:59,682 --> 00:27:01,675 .داري شوخي ميکني 236 00:27:05,647 --> 00:27:07,724 .باشه 237 00:28:23,157 --> 00:28:25,115 .اين يه بازي نيست 238 00:29:44,589 --> 00:29:47,918 خوبي؟ .خوبه 239 00:29:49,177 --> 00:29:51,467 آماده اي؟- .بله- 240 00:29:51,555 --> 00:29:53,597 .بريم 241 00:30:34,440 --> 00:30:38,101 ...دوستان،خيلي ممنونم که .امشب به اينجا اومديد... 242 00:30:38,195 --> 00:30:42,905 .خيلي خوشحالم که شما رو ميبينم .متشکرم 243 00:30:43,034 --> 00:30:44,702 .خواهش ميکنم 244 00:30:44,703 --> 00:30:46,530 .ممنونم 245 00:30:46,955 --> 00:30:50,991 ...امشب براتون بلو دا خاوير و .بريوش سرخ شده براتون سرو ميکنيم 246 00:31:07,856 --> 00:31:09,628 .تمام شد 247 00:31:16,032 --> 00:31:19,236 .بسيار خب،سرويس رو شروع کنيد 248 00:31:24,813 --> 00:31:27,931 ...سينه بلدرچيني که با قارچ سياه 249 00:31:27,932 --> 00:31:31,048 ...گياهان طبي تره فرنگي... .و تخم مرغ پر شده 250 00:31:31,113 --> 00:31:33,419 .انتخاب عجيبيه 251 00:31:34,095 --> 00:31:36,848 ...اولين دعوت غذا به اين سبک رو 252 00:31:36,890 --> 00:31:40,592 .بيست سال قبل انجام داده بودم... 253 00:31:40,979 --> 00:31:43,773 ...اما امشب از سرآشپز خواستم 254 00:31:43,774 --> 00:31:46,567 تا بوسيله اين غذا ها اون شب ... .رو برام تداعي بکنه 255 00:31:47,153 --> 00:31:51,652 شايد در مورد لذيذ بودن .غذاها با همديگه صحبت بکنيم 256 00:31:51,783 --> 00:31:54,990 ...شايد هم خاطرات اليزابت هست 257 00:31:54,991 --> 00:31:58,198 .که اون شب رو برام اين قدر خاص کرده 258 00:31:58,291 --> 00:32:00,064 !به افتخار غذا 259 00:32:01,921 --> 00:32:05,207 !به افتخار غذا- !به افتخار غذا- 260 00:32:05,425 --> 00:32:07,334 !براي خاطرات 261 00:32:41,093 --> 00:32:43,938 برندي؟- .ممنون- 262 00:32:49,269 --> 00:32:51,476 .پوست خيلي ظريفيه 263 00:32:52,356 --> 00:32:54,148 برندي؟- 264 00:33:03,203 --> 00:33:05,077 برندي؟- 265 00:33:10,920 --> 00:33:12,693 .ممنون 266 00:33:15,301 --> 00:33:17,626 برندي؟- 267 00:33:34,908 --> 00:33:37,323 .نگران نباش 268 00:33:37,324 --> 00:33:39,738 .بلند شو عزيزم 269 00:33:41,165 --> 00:33:44,701 .کسي هم که صدمه اي نديد 270 00:33:55,307 --> 00:33:59,637 .متاسفم .ناراحت نباش،خيلي هم خوب بودي 271 00:34:06,070 --> 00:34:08,443 .اونارو بزار به عهده خدمتکارا 272 00:34:09,991 --> 00:34:12,744 .واسه امشب ديگه کافيه 273 00:34:15,373 --> 00:34:17,282 .ممنون 274 00:37:14,234 --> 00:37:16,352 .بابون 275 00:37:30,608 --> 00:37:32,517 .سلام- .سللام- 276 00:37:32,548 --> 00:37:33,986 خيلي خشگلي 277 00:37:33,987 --> 00:37:36,561 .موهات خيلي زيباست 278 00:37:36,865 --> 00:37:38,756 ...نه 279 00:37:44,833 --> 00:37:47,835 .سوفي امشب رو ميتونم مرخصي بگيرم 280 00:37:48,296 --> 00:37:50,170 .فقط براي اين دفعه .ممنون- 281 00:38:14,995 --> 00:38:20,203 .با گذشت زمان آسون تر ميشه .اما اصلا ساده نيست 282 00:38:21,607 --> 00:38:24,417 چند وقته که اين کار رو ميکني؟ 283 00:38:25,674 --> 00:38:27,916 اين ديگه چه سواليه؟ 284 00:38:32,265 --> 00:38:34,472 .ببخشيد 285 00:38:52,623 --> 00:38:55,411 .ممنون .مشکلي نيست 286 00:39:32,150 --> 00:39:33,998 جاي کسي نيست؟ 287 00:39:34,090 --> 00:39:36,234 .خواهش ميکنم ،بفرمائيد 288 00:39:40,827 --> 00:39:45,969 .بعضي ها براي خودشون مرگ ساختگي ترتيب ميدن .اما من دارم يک زندگي ساختگي رو ميگذرونم 289 00:39:47,564 --> 00:39:50,601 .پس کارت رو خوب بلدي 290 00:39:53,822 --> 00:39:56,148 .ميخوام چيزي رو بهت نشون بدم 291 00:40:11,218 --> 00:40:14,422 .خيلي دوست دارم کيرت رو بليسم 292 00:40:19,686 --> 00:40:22,522 !خداي من 293 00:40:52,601 --> 00:40:54,374 .سلام لوسي 294 00:40:56,731 --> 00:41:00,148 ساعت چنده؟- .صبح شده- 295 00:41:13,960 --> 00:41:17,875 چيزي ميخواي؟ قهوه؟ 296 00:41:18,257 --> 00:41:20,380 .قهوه خوبه،ممنون 297 00:41:27,810 --> 00:41:32,354 بيردمن،با من ازدواج ميکني؟ 298 00:41:33,630 --> 00:41:35,665 .اره 299 00:41:36,258 --> 00:41:38,402 .ممنون 300 00:41:38,531 --> 00:41:42,316 .خواهش ميکنم .تو خيلي خوبي 301 00:41:43,496 --> 00:41:45,906 .باعث افتخار منه 302 00:41:56,699 --> 00:41:58,839 .ممنون 303 00:42:10,570 --> 00:42:13,192 .انگار ديگه حاضرم 304 00:42:15,242 --> 00:42:17,698 .واقعا حاضرم 305 00:42:28,425 --> 00:42:31,510 .بايد برگردي به دتوکس 306 00:42:31,595 --> 00:42:33,692 .من پول برگشتنت رو ميدم ،پول دارم 307 00:42:35,725 --> 00:42:37,955 .ممنون 308 00:42:40,064 --> 00:42:43,231 .فکر نکنم اين دفعه بتونم 309 00:42:47,406 --> 00:42:50,153 .ميتوني 310 00:42:52,933 --> 00:42:55,468 به حرفت اعتماد داري؟ 311 00:43:00,338 --> 00:43:02,711 .نميدونم 312 00:43:21,655 --> 00:43:24,699 ...ساندهيل دونارت...نوعي موش 313 00:43:24,700 --> 00:43:27,145 ....از موشهاي خطرناکي هست 314 00:43:27,146 --> 00:43:29,554 ..که زندگي شبانه اي داره... 315 00:43:29,591 --> 00:43:33,584 ...از جانوارن پستانداري هست که تا اين .اواخر فکر ميکرديم نسلشون منقرض شده... 316 00:43:33,712 --> 00:43:37,710 جغدها و خفاشها از درندترين دشمانان .اين حيوان هستن 317 00:43:38,551 --> 00:43:41,303 حيواناتي با اين ابعاد .خيلي به ندرت ديده ميشن 318 00:43:42,180 --> 00:43:46,510 ...خوردن حشرات رو ترجيح ميدن .اما گاهي اوقات گوشت هم ميخورن... 319 00:43:46,727 --> 00:43:48,685 .دندانهاي برنده گوشتخواري دارن 320 00:43:50,586 --> 00:43:53,202 ...با صداي بلند غرش ميکنن 321 00:43:53,203 --> 00:43:55,818 .و رفتار هجومي به خودشون ميگيرن... 322 00:43:58,992 --> 00:44:01,566 ...در واقع 323 00:44:02,610 --> 00:44:05,184 ...موشهاي ساندهيل دونارت... 324 00:44:06,228 --> 00:44:09,291 .مثل کانگوروهاي مينياتوري هستن... 325 00:44:23,772 --> 00:44:26,726 سلام توماس .خيلي وقته که نديدمت 326 00:44:28,194 --> 00:44:31,281 .هر کاري از دستم بر بياد انجام ميدم ...بگو 327 00:44:33,158 --> 00:44:35,235 ببخشيد؟ 328 00:44:39,124 --> 00:44:41,615 براي چه مدتي؟ 329 00:44:43,587 --> 00:44:45,995 اين قدر؟ 330 00:44:47,759 --> 00:44:50,793 پولش چقدره؟ 331 00:44:52,807 --> 00:44:55,808 باشه،اره .فهميدم 332 00:44:55,809 --> 00:44:58,811 .باشه، ميبينمت 333 00:45:20,465 --> 00:45:22,838 .سلام- .روزبخير 334 00:47:19,650 --> 00:47:21,423 .بيا داخل 335 00:47:21,486 --> 00:47:24,273 .بفرما .خوش اومدي به خونه 336 00:47:24,948 --> 00:47:27,487 اميدوارم سفر خسته کننده اي .نبوده باشه 337 00:47:27,576 --> 00:47:30,256 .نه،ممنون- .خوبه 338 00:47:30,371 --> 00:47:34,073 شايد بخواي بعد اين سفر طولاني .براي سرحال شدن دوش بگيري 339 00:47:34,793 --> 00:47:39,164 ...حمام انتهاي راهرو سمت راسته .پشت در هم حوله آويزونه 340 00:47:39,257 --> 00:47:41,105 .باشه ، ممنون 341 00:47:41,134 --> 00:47:43,626 .سعي کن موهات رو خيس نکني 342 00:47:44,472 --> 00:47:46,548 .باشه 343 00:48:00,533 --> 00:48:02,407 .اماده ام 344 00:48:04,621 --> 00:48:06,697 خوبي؟ 345 00:48:06,790 --> 00:48:08,563 ببخشيد؟ 346 00:48:09,168 --> 00:48:13,297 از لحاظ بدني سلامتي؟ .بله،خوبم- 347 00:49:01,606 --> 00:49:04,976 .ميخوابي و بعد بلند ميشي 348 00:49:05,069 --> 00:49:08,684 ...زماني که گذروندي رو انگار که اصلا زندگي نکردي... 349 00:49:08,685 --> 00:49:10,491 .حتي خواب هم نميبيني 350 00:49:10,826 --> 00:49:14,658 ...واسه دفعات اول بهت .حالت سردرگمي دست ميده... 351 00:49:14,705 --> 00:49:18,834 .اما بعدش خوب ميشي .حتي بهتر از قبل 352 00:49:19,169 --> 00:49:22,206 انگار که اصلا شبي رو .نگذروندي 353 00:49:22,340 --> 00:49:25,175 .خوابي ميشه که شگفتي ها رو در خودش داره 354 00:49:25,385 --> 00:49:28,095 ...خودت رو کاملا 355 00:49:28,096 --> 00:49:30,807 .متفاوت حس ميکني... 356 00:50:24,456 --> 00:50:26,782 .ممنونم کارلا 357 00:50:31,089 --> 00:50:35,752 .چند ماه قبل اتفاق عجيبي افتاد 358 00:50:36,178 --> 00:50:39,467 ...تو قفسه كتابهام،کتابي .توجه منو جلب کرد... 359 00:50:39,557 --> 00:50:42,808 .برادرم روز تولدم بهم هديه داده بود 360 00:50:42,895 --> 00:50:45,766 .مجموعه اي از داستانهاي کوتاه بود 361 00:50:45,898 --> 00:50:48,686 .شروع به خوندن دوباره کتاب کردم 362 00:50:48,687 --> 00:50:50,924 ...تو يکي از داستانهاش 363 00:50:51,864 --> 00:50:55,483 ...حکايت مردي رو ميگفت که... 364 00:50:55,577 --> 00:50:58,495 ...وقتي صبح از خواب بيدار شد... .از رختخوابش بيرون نيومد... 365 00:50:58,747 --> 00:51:02,532 براي حفاظت از خودش .چشمهاش رو بسته بود 366 00:51:03,586 --> 00:51:05,995 .و زندگيش رو دوباره مرور ميکرد 367 00:51:06,131 --> 00:51:09,298 .دوباره بي قرار شده بود 368 00:51:09,385 --> 00:51:11,361 ...چمدانهاش رو بست ...تمام روابطش رو قطع کرد... 369 00:51:11,362 --> 00:51:13,338 ...ديگه در بين انسانهايي که .ميشناخت زندگي نميکرد... 370 00:51:13,432 --> 00:51:15,389 .از کار افتاده شده بود 371 00:51:15,434 --> 00:51:19,475 .پول داشت و به رم رفت 372 00:51:20,405 --> 00:51:24,934 ميخواست که عينه يک .ريشه به خاک سپرده بشه 373 00:51:25,071 --> 00:51:30,015 ....اما توي رم هم نتونسته بود .از دست اون ادمهايي که ميشناخت خلاص بشه... 374 00:51:31,078 --> 00:51:35,159 ...تصميم گرفت به شهري که توش بدنيا .اومده بود برگرده 375 00:51:35,250 --> 00:51:39,295 اما نتونست به جايي که بهش .خونه ميگفت برگرده 376 00:51:40,422 --> 00:51:44,172 .نقل مکان هم فايده اي نداشت 377 00:51:44,678 --> 00:51:49,471 ...به عنوان يک ادم مرده اين حق رو .در خودش نميديد که برگرده 378 00:51:49,642 --> 00:51:54,388 ...چيکار ميتونست بکنه؟براي رنجها و دردهاي بي پاياني .که داشت راه حل غير متعارفي رو آرزو ميکرد... 379 00:51:54,564 --> 00:51:57,732 ...ارزش مرگ براش کمتر از 380 00:51:57,860 --> 00:52:00,482 . يک زبان و يک مکان جديد نبود... 381 00:52:00,483 --> 00:52:03,104 .چيزي تغيير نکرده بود 382 00:52:04,368 --> 00:52:08,746 ...بي قرار و بلاتکليف بود .چون نتونسته بود کار بهتري انجام بده... 383 00:52:09,416 --> 00:52:13,772 .دوباره تصميم گرفت به زادگاهش برگرده 384 00:52:13,808 --> 00:52:16,338 ...با يکي همرا شد و سفر .شبانه اي رو شروع کرد 385 00:52:16,424 --> 00:52:19,591 .ماشين به ديوار برخورد کرد .راننده مرد 386 00:52:19,628 --> 00:52:22,547 ...مرد قصه ما با استخوانهاي شکسته .راهي بيمارستان شد 387 00:52:24,633 --> 00:52:26,406 .ماهها گذشت 388 00:52:27,583 --> 00:52:29,728 .زخمهاش خوب شد 389 00:52:30,598 --> 00:52:33,858 .ديگه ميخواست زندگي کنه 390 00:52:34,745 --> 00:52:36,567 .اعتماد به نفسش برگشته بود 391 00:52:37,491 --> 00:52:40,991 ...ماجراهايي از سرش گذشته بود .که نيازي به بازگو کردنش نبود 392 00:52:41,079 --> 00:52:45,208 PrivatE : ترجمه و زيرنويس 9movie كاري از 393 00:52:45,250 --> 00:52:47,824 ...بيصبرانه منتظر بيرون اومدن .از بيمارستان بود 394 00:52:47,962 --> 00:52:50,880 ...اما خبر نداشت که مريضه .و قرار بميره 395 00:52:52,259 --> 00:52:55,593 ...من ميگم که بلند شو و راه برو 396 00:52:55,805 --> 00:52:58,492 .هيچکدام از استخوانهات نشکسته... 397 00:52:59,536 --> 00:53:01,309 .پايان 398 00:53:03,189 --> 00:53:05,959 ...وقتي اين کلملت رو دوباره و دوباره ميخونم 399 00:53:05,960 --> 00:53:08,730 ...بلند شو و راه بيفت .هيچکدام از استخوانهات نشکسته... 400 00:53:08,820 --> 00:53:11,359 .احساس ناراحتي زيادي ميکنم... 401 00:53:11,449 --> 00:53:15,696 ميدوني داستان با چه جمله اي شروع شد؟ 402 00:53:16,872 --> 00:53:20,372 ...کسي که به سن سي سالگي ميرسه 403 00:53:20,459 --> 00:53:23,378 ...اما ادمها از "جوان"گفتن بهش ...دست نميکشن 404 00:53:24,631 --> 00:53:26,423 .سي 405 00:53:26,717 --> 00:53:29,802 .کتاب رو در سن سي سالگي بهم داده بودن 406 00:53:29,929 --> 00:53:33,548 .سي سال Ingeborg Bachmann. 407 00:53:34,101 --> 00:53:36,058 ...خب 408 00:53:36,270 --> 00:53:38,180 .يه چيزهايي شنيدم 409 00:53:38,523 --> 00:53:40,810 .يه چيزهاي بهم گفته شد 410 00:53:40,811 --> 00:53:45,837 ...در واقع در نادانترين لحظات زندگيم .باز همه چيز رو ميدونستم 411 00:53:47,137 --> 00:53:51,281 .راستش رو بخواي تعجب برانگيز بود 412 00:53:53,458 --> 00:53:56,163 اون موقعها چيکار کردم؟ 413 00:53:59,006 --> 00:54:02,109 .به زندگيم ادامه دادم 414 00:54:02,110 --> 00:54:05,211 .کورکورانه ادامه دادم 415 00:54:06,557 --> 00:54:10,389 .زوج خوشبختي بوديم .مردم ما رو اينطوري ميديدن 416 00:54:10,853 --> 00:54:13,523 ...اما در واقع 417 00:54:14,191 --> 00:54:17,726 .به زنم اصلا بها نميدادم... 418 00:54:17,945 --> 00:54:20,152 .به دوستهام هم همينطور 419 00:54:22,242 --> 00:54:25,197 .حتي به بچه هام 420 00:54:27,123 --> 00:54:29,793 ...من فقط داشتم 421 00:54:30,002 --> 00:54:33,252 .به زندگي خودم ميرسيدم... 422 00:54:34,507 --> 00:54:39,086 .تو کارهام موفق بودم .آدم موفقي بودم 423 00:54:39,179 --> 00:54:41,855 .اما هميشه بداخلاقي ميکردم 424 00:54:41,892 --> 00:54:44,415 .هميشه در حالت تدافعي بودم 425 00:54:44,416 --> 00:54:46,938 .دفاع ميکردم 426 00:54:47,731 --> 00:54:50,020 ...اما حالا 427 00:54:52,153 --> 00:54:56,153 .امشب براي اولين بار ميگم که... 428 00:54:58,544 --> 00:55:01,159 .استخوانهام شکست 429 00:55:02,082 --> 00:55:04,229 .شکستن 430 00:55:05,835 --> 00:55:07,725 ...روزي 431 00:55:07,726 --> 00:55:11,505 .به کمکت احتياج پيدا ميکنم... 432 00:55:14,472 --> 00:55:18,958 .تمام استخوانهام شکستن 433 00:55:26,111 --> 00:55:28,816 .شما در امانيد 434 00:55:30,324 --> 00:55:32,994 . از بودن در اينجا خجالت نکشين 435 00:55:32,995 --> 00:55:35,664 .کسي شما رو اينجا نميبينه 436 00:55:37,458 --> 00:55:39,602 .اما به قوانين بايد احترام بزاريد 437 00:55:39,627 --> 00:55:41,869 .دخول ممنوعه 438 00:55:41,963 --> 00:55:44,289 .ممنون کارلا 439 00:58:04,218 --> 00:58:08,430 .مراقب خودت باش .به زودي بهتر ميشي 440 00:58:08,807 --> 00:58:10,967 .ممنون 441 00:58:22,865 --> 00:58:25,653 .حق با احساسات درونيت بود 442 00:58:25,785 --> 00:58:27,925 .ميبينيم 443 00:59:14,219 --> 00:59:16,425 .واقعا که خيلي پستي 444 00:59:17,347 --> 00:59:20,887 .خوبه .دو هفته مهلت داري 445 00:59:21,930 --> 00:59:23,703 Adios amigo! (ميبينمت دوست من!) 446 00:59:23,730 --> 00:59:25,904 Chinga tu madreé! (مادرت رو گاييدم!) 447 00:59:30,405 --> 00:59:32,694 .واقعا خيلي متاسفم 448 00:59:34,618 --> 00:59:36,825 .منم همينطور 449 01:00:02,652 --> 01:00:05,357 .صبح بخير- .سلام- 450 01:00:21,258 --> 01:00:23,630 تو اکسلون هنوز جا داريد؟ 451 01:00:24,053 --> 01:00:28,799 .بله داريم،مکان فوق العاده ايه .بيرون شهره 452 01:00:28,934 --> 01:00:32,137 ...کليدها دست منه .اگر بخوايد ميتونم اونجا رو نشونتون بدم... 453 01:00:32,229 --> 01:00:33,939 .ممنون نيازي نيست 454 01:00:33,940 --> 01:00:37,060 .مطمئنم که جاي بينظيريه 455 01:00:37,944 --> 01:00:39,717 .حتما همينطوره 456 01:00:40,030 --> 01:00:43,447 .باز هم ديدنش خالي از لطف نيست 457 01:00:43,576 --> 01:00:45,847 .نه،رزرو ميکنم 458 01:00:47,539 --> 01:00:49,698 .يه دوستي دارم که تو اپارتمان زندگي ميکنه 459 01:00:49,834 --> 01:00:53,879 بسيار خب حالا که اينطوريه .يه جوري حلش ميکنيم 460 01:00:53,916 --> 01:00:57,925 کارت شناسايي که عکس داشته باشه داري؟ .دارم 461 01:00:58,010 --> 01:00:59,614 .يه کاغذ بازيهايي داره 462 01:00:59,615 --> 01:01:02,509 ...ميدوني که چي ميگن .کار امروز رو براي فردا نذار... 463 01:01:03,350 --> 01:01:05,737 .بفرمائيد .ممنون 464 01:02:41,593 --> 01:02:43,366 .سلام توماس،منم سارا 465 01:02:43,387 --> 01:02:46,591 ...ميخواستم بدونم که کارلا از از جلسه بيرون اومده؟ 466 01:02:48,518 --> 01:02:50,228 .باشه 467 01:02:50,229 --> 01:02:52,305 .شايد تو هم بتوني کمکم کني 468 01:02:52,690 --> 01:02:56,475 ...موضوع اينکه خونه ام رو عوض کردم 469 01:02:56,570 --> 01:02:59,524 ...خواستم ببينم که برام کار مناسبي داري؟... 470 01:03:02,327 --> 01:03:04,099 .باشه 471 01:03:04,496 --> 01:03:07,865 .اگه حواست به اين موضوع باشه مديونت ميشم 472 01:03:08,083 --> 01:03:11,002 .خيلي منونم .ميبينمت توماس 473 01:03:37,035 --> 01:03:38,993 .داره تموم ميشه 474 01:03:56,016 --> 01:03:59,203 باشه،باشه .اومدم، گرفتمش 475 01:04:14,372 --> 01:04:17,788 داره مياد بيرون .بسيار خب تموم شد 476 01:04:18,710 --> 01:04:22,875 خيلي معذرت ميخوام .بايد جواب اين رو بدم 477 01:04:23,674 --> 01:04:25,798 الان بر ميگردم دکتر فرانک اشتاين 478 01:04:25,885 --> 01:04:29,089 .باشه،هيولاي بد 479 01:04:31,058 --> 01:04:35,601 ...ببين کيفم رو گذاشتم برميگردم، باشه؟ 480 01:04:58,717 --> 01:05:01,967 .تنها يک قانون داريم .دخول ممنوعه 481 01:05:03,514 --> 01:05:08,640 ...باشه،هرچند تو اين سن ...واسه بلند شدنش... 482 01:05:08,729 --> 01:05:10,909 ...بايد يه بسته کامل وياگرا بخورم... 483 01:05:10,910 --> 01:05:14,333 ...و يه خانم خوشگل هم .بايد انگشتم کنه... 484 01:05:19,283 --> 01:05:21,739 .اين منم که محتاج دخولم 485 01:05:21,869 --> 01:05:24,408 .انتظار خاصي از امشب ندارم 486 01:05:24,498 --> 01:05:26,325 .حق با شماست 487 01:05:27,877 --> 01:05:29,870 .ممنون کارلا 488 01:07:23,558 --> 01:07:26,132 .باز کن پاهات رو جنده کوچولو 489 01:08:47,283 --> 01:08:51,412 ...جوري رو اونجات فشار ميارم .که از شهوت کاملا خيس شي... 490 01:08:51,497 --> 01:08:55,330 .بعدشم با کير بزرگم ميکنمت 491 01:08:59,256 --> 01:09:04,168 ...با اين کير عينه اسبم جوري .ميکنمت که جيغت در بياد... 492 01:09:26,873 --> 01:09:29,578 .لعنت به تو فاحشه کوچولو 493 01:09:39,763 --> 01:09:42,387 .لعنت بهت جنده 494 01:10:21,856 --> 01:10:23,813 .لعنت بهت فاحشه کوچولو 495 01:11:24,097 --> 01:11:26,118 .الو 496 01:11:27,560 --> 01:11:29,186 .باشه 497 01:11:29,187 --> 01:11:31,809 .باشه دارم ميام 498 01:11:37,280 --> 01:11:39,356 .ببخشيد 499 01:11:40,408 --> 01:11:42,781 .معذرت ميخوام .ببخشيد 500 01:12:15,033 --> 01:12:17,240 .چيزي نيست .من اومدم 501 01:12:17,954 --> 01:12:19,911 .سلام لوسي 502 01:12:20,582 --> 01:12:22,491 .سلام 503 01:12:25,421 --> 01:12:27,770 .لباست رو در بيار 504 01:14:50,679 --> 01:14:52,452 .ببخشيد 505 01:14:54,016 --> 01:14:58,097 .نوشيدن رو دوست دارم .خيلي هم مينوشم 506 01:14:59,148 --> 01:15:01,770 اخرين با كي همديگه رو ديديد؟ 507 01:15:03,695 --> 01:15:07,147 ...سه چهار ماه قبل .با هم غذا خورديم 508 01:15:07,783 --> 01:15:11,283 ...كت شلوار خاكستري .قديمي تو رو پوشيده بود 509 01:15:13,999 --> 01:15:16,407 ...خيلي وقت بود كه بيردمن .رو نديده بودم 510 01:15:17,879 --> 01:15:20,500 ما آخرين بار كي همديگه رو ديديم؟ 511 01:15:21,633 --> 01:15:23,406 يك سال شده؟ 512 01:15:26,764 --> 01:15:30,632 ...دوهفته اي ميشد .كه برادرش پيداش كرده بود 513 01:15:31,687 --> 01:15:34,357 ...توي اين هوا دو هفته 514 01:15:36,693 --> 01:15:38,900 با من ازدواج ميكني؟ 515 01:15:40,656 --> 01:15:42,796 چي؟ 516 01:15:44,202 --> 01:15:46,111 چرا؟ 517 01:15:47,080 --> 01:15:49,038 ...يعني 518 01:15:49,416 --> 01:15:51,540 چرا الان؟ 519 01:15:51,920 --> 01:15:54,162 .تو فرصتش رو داشتي 520 01:15:55,632 --> 01:15:57,506 .ادامه بده 521 01:16:00,805 --> 01:16:02,578 !گم شو برو 522 01:16:04,727 --> 01:16:06,933 .تا عمر داري گاييدمت 523 01:16:08,356 --> 01:16:10,598 اينو يادم ميمونه 524 01:16:13,904 --> 01:16:15,897 .الان ديگه با هلن هستم 525 01:16:21,080 --> 01:16:23,618 .باورم نميشه 526 01:16:24,876 --> 01:16:27,248 .باورم نميشه 527 01:16:27,462 --> 01:16:29,870 .خودت هم باورت نميشه 528 01:16:30,132 --> 01:16:32,209 !لعنت 529 01:16:38,184 --> 01:16:40,592 هلن ادم مودبيه 530 01:16:42,021 --> 01:16:44,774 .بد نيست گاهي وقتها تو هم تلاش كني 531 01:16:46,569 --> 01:16:48,858 .نزاكت 532 01:16:50,740 --> 01:16:52,947 .ادب 533 01:17:10,848 --> 01:17:12,621 .اينجا جاتون امنه 534 01:17:12,683 --> 01:17:16,433 ...چيزي براي خجالت كشيدن وجود نداره كسي شما رو نميبينه 535 01:17:16,521 --> 01:17:18,349 .ممنون كارلا 536 01:17:18,440 --> 01:17:21,691 ...بايد بهتون بگم كه .دخول ممنوعه 537 01:17:22,195 --> 01:17:25,730 .هيچ ردي هم روي بدنش نباشه 538 01:17:26,659 --> 01:17:28,432 .ممنون 539 01:19:38,526 --> 01:19:40,982 ...ميدوني كه ، بايد از كسايي كه اينجا .كار ميكنن محافظت كنيم 540 01:19:43,448 --> 01:19:45,525 خب؟ 541 01:19:48,412 --> 01:19:50,702 .بسيار خب !تو اخراجي 542 01:19:52,626 --> 01:19:54,500 .ممنون 543 01:20:17,614 --> 01:20:21,326 .ببخشيد .سلام،ببخشيد 544 01:20:21,327 --> 01:20:23,036 .سلام- .سلام- 545 01:20:23,037 --> 01:20:25,077 كمكم ميكنيد؟ 546 01:20:26,458 --> 01:20:28,451 به نظرتون اين چطوره؟ 547 01:20:29,879 --> 01:20:31,671 .بد نيست 548 01:20:32,966 --> 01:20:35,125 .باشه،همين رو ميخرم 549 01:20:35,386 --> 01:20:37,462 خوبه .از اين طرف 550 01:20:49,361 --> 01:20:51,935 خيلي خب،شروع ميكنيم 551 01:20:54,575 --> 01:20:57,862 در مورد حركت سياه 129 كه به شكل ...مثلث و شجاعانه 552 01:20:57,955 --> 01:21:00,493 .حمله كرده بود صحبت ميكنيم... 553 01:21:00,624 --> 01:21:03,460 .حمله اي شديد و غير منتظره 554 01:21:03,837 --> 01:21:07,705 به نظرتون بعدش استاد چيكار كرد؟ 555 01:21:08,217 --> 01:21:11,088 .دست به حمله متقابل زد 556 01:21:11,220 --> 01:21:14,388 .حركت سفيد 130 رو انجام داد 130؟ 557 01:21:14,850 --> 01:21:16,623 چرا اين كار رو كرد؟ 558 01:21:16,685 --> 01:21:20,442 ...استاد بعد از 27 دقيقه فكر كردن چرا حركتي رو 559 01:21:20,651 --> 01:21:24,985 .كه منجر به باختش شد رو انجام داد... 560 01:22:51,466 --> 01:22:54,503 .سلام پارتي مياي؟ 561 01:22:54,553 --> 01:22:56,546 .نميتونم بيام .فردا كار مهمي دارم 562 01:22:56,639 --> 01:22:58,965 چقدر مهمه؟ .بايد بخوابم 563 01:22:59,017 --> 01:23:02,885 .چي؟يكم هم شده به خودت بيا .سر كيف بيا 564 01:23:04,398 --> 01:23:06,806 اون چيه؟- .نميدونم- 565 01:23:09,071 --> 01:23:11,609 .اما چيزيه كه تو رو ميسازه 566 01:23:12,742 --> 01:23:14,865 چرا كه نه؟ 567 01:23:18,874 --> 01:23:22,493 آها همينه .از خواب مرگ بيدار شو 568 01:23:22,629 --> 01:23:25,251 ترس از مرگ اولين قدمه 569 01:24:16,902 --> 01:24:19,026 لوسي؟ 570 01:24:31,336 --> 01:24:33,460 .لطفا ساكتش كن 571 01:24:47,230 --> 01:24:49,003 الو؟ 572 01:24:50,276 --> 01:24:53,835 .بله،ظرف دو دقيقه اونجام 573 01:24:53,836 --> 01:24:55,616 .باشه 574 01:24:58,035 --> 01:25:02,615 خيلي حالم بده .سرم داره ميتركه 575 01:25:11,677 --> 01:25:15,129 .چه كارهاي كرديم .عالي بوديم 576 01:25:40,753 --> 01:25:44,704 لوسي،بيا داخل 577 01:25:47,178 --> 01:25:50,303 مطمئني؟ .خوبه اون 578 01:26:33,859 --> 01:26:37,359 .لطفا نگه دار .نگه دار 579 01:27:28,675 --> 01:27:31,593 .سلام عزيزم .سلام 580 01:27:32,513 --> 01:27:36,013 خوبي؟ .خوبم،ممنون- 581 01:27:36,976 --> 01:27:38,749 مطمئني؟ 582 01:27:38,937 --> 01:27:40,710 .بله،خوبم 583 01:27:42,066 --> 01:27:44,937 .دوش گرفتن هميشه معجزه ميكنه 584 01:28:16,900 --> 01:28:19,023 .ميخوام يه كاري برام بكنيد 585 01:28:26,536 --> 01:28:30,404 .ميخوام ببينم داخل چه اتفاقي ميفته .فقط همين يه بار 586 01:28:34,963 --> 01:28:38,000 .ميفهمم،باور كه ميفهمم 587 01:28:39,009 --> 01:28:41,382 ...اما مشتريهام 588 01:28:41,763 --> 01:28:44,598 ....اگه بخوام صريح حرف بزنم 589 01:28:44,600 --> 01:28:47,434 ...اينه كه نميخوام اونها رو تو خطر... .شانتا‍ژ قرار بدم... 590 01:28:47,541 --> 01:28:49,721 .فقط يك بار 591 01:28:49,814 --> 01:28:51,973 .اينجا كارها اينطوري پيش نميره 592 01:28:53,610 --> 01:28:56,446 ..لطفا كارلا .متاسفم- 593 01:29:09,379 --> 01:29:11,586 .فرض ميكنم كه در حالت خوبي هستي 594 01:29:12,967 --> 01:29:15,340 اره،خيلي خوبم،ممنون 595 01:29:16,430 --> 01:29:19,051 سلامتيت سر جاشه؟ 596 01:29:19,329 --> 01:29:21,343 .بله 597 01:29:28,903 --> 01:29:30,695 .افرين به دخترم 598 01:31:49,781 --> 01:31:51,821 .ممنونم كلارا 599 01:32:37,547 --> 01:32:39,320 مطمئني؟ 600 01:33:03,749 --> 01:33:05,710 .ممنون 601 01:33:22,476 --> 01:33:23,603 .شب بخير 602 01:33:25,521 --> 01:33:27,626 .شب بخير 603 01:35:01,300 --> 01:35:02,300 ...لوسي 604 01:35:02,800 --> 01:35:03,800 ...لوسي 605 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 ...لوسي 606 01:35:10,500 --> 01:35:15,500 &&:تنظيم با نسخه بلوري 720 && $$ Shoaei66 $$