1 00:01:23,680 --> 00:01:26,171 Hei. 2 00:01:28,310 --> 00:01:31,594 En autograf, takk. 3 00:01:36,608 --> 00:01:38,816 Takk. 4 00:02:02,842 --> 00:02:05,843 Takk for hjelpen. 5 00:02:25,240 --> 00:02:27,730 Bra. 6 00:02:32,746 --> 00:02:35,497 Bra... 7 00:02:52,556 --> 00:02:55,262 Nå presser jeg inn luft. 8 00:02:55,393 --> 00:03:00,813 Bare litt, så trykket i brystkassen kommer til å bli forandret. 9 00:03:20,333 --> 00:03:23,584 Du er kjempeflink. 10 00:04:15,345 --> 00:04:17,752 Trenger du skyss, Lucy? 11 00:04:17,889 --> 00:04:21,507 Nei, takk. Jeg skal til renseriet. 12 00:04:21,643 --> 00:04:25,390 - Søk hjelp. - Ai ai, matros. 13 00:04:25,521 --> 00:04:28,308 Vi ses. 14 00:04:51,879 --> 00:04:54,453 Får jeg by på en line? 15 00:04:55,675 --> 00:04:58,213 Ja, hvorfor ikke? 16 00:05:43,095 --> 00:05:45,764 Takk. 17 00:05:45,889 --> 00:05:48,048 Så gjerne. 18 00:05:51,562 --> 00:05:55,179 - Dette er Lucy. - Hei. 19 00:05:55,316 --> 00:06:00,061 - Hei, Lucy. - "Lucy In the Sky." 20 00:06:00,195 --> 00:06:04,062 Vi diskuterte nettopp hvem av oss som skal knulle deg. 21 00:06:04,199 --> 00:06:06,524 Jaså? 22 00:06:08,953 --> 00:06:12,239 Dere kan vel kaste mynt om saken? 23 00:06:16,377 --> 00:06:18,666 Er du med? 24 00:06:19,881 --> 00:06:22,501 Krone eller mynt? 25 00:06:23,842 --> 00:06:26,084 Krone. 26 00:06:31,224 --> 00:06:34,177 - Fitte også. - Krone. 27 00:06:34,310 --> 00:06:38,438 Ja, min prins. Men sa jeg når? 28 00:06:38,565 --> 00:06:44,021 Sa jeg i kveld, i år, neste år... 29 00:06:45,530 --> 00:06:50,072 Greit, vi kaster igjen. I kveld eller neste år. 30 00:06:50,200 --> 00:06:53,784 I kveld, krone. 31 00:06:57,249 --> 00:07:00,535 - I kveld. - Jeg har flaksen med meg. 32 00:07:00,669 --> 00:07:04,288 Nå eller om fem timer? 33 00:07:05,800 --> 00:07:10,128 Ok, nå. Mynt. 34 00:07:14,808 --> 00:07:17,595 Mynt slår aldri feil. 35 00:07:21,523 --> 00:07:24,144 Skal vi gå, da? 36 00:07:28,655 --> 00:07:30,896 Ha det. 37 00:07:43,710 --> 00:07:46,036 God morgen. 38 00:07:50,592 --> 00:07:53,213 Har du leia? 39 00:07:55,806 --> 00:07:57,762 Leia? 40 00:07:58,767 --> 00:08:00,805 Leia, ja. 41 00:08:00,935 --> 00:08:07,769 Som i... Leia! Leia skulle ha vært betalt. 42 00:08:07,901 --> 00:08:11,019 Her er en del. De kan godt vente. 43 00:08:11,154 --> 00:08:15,365 Fatter du ingenting? Det er hennes hus. 44 00:08:16,575 --> 00:08:21,700 Er det huset ditt? Det er hennes foreldres hus. 45 00:08:21,830 --> 00:08:26,575 - Ingen prestasjon å bli født. - Betal leia, for svingende. 46 00:08:26,711 --> 00:08:30,410 Og vask badet. Det er din tur. 47 00:08:30,546 --> 00:08:35,043 - Jeg har vasket det. - Du må ta fugene også. 48 00:08:35,176 --> 00:08:37,584 Fugene. 49 00:08:37,721 --> 00:08:41,552 Mellom flisene. Det svarte. 50 00:08:43,184 --> 00:08:47,762 Det skal være meg en stor glede å ta fugene. 51 00:09:54,336 --> 00:09:56,577 Lucy? 52 00:10:03,804 --> 00:10:06,554 Telefon. Moren din. 53 00:10:12,394 --> 00:10:16,522 - Linje tre. - Takk. 54 00:10:21,987 --> 00:10:26,565 Hei, mamma. Hvordan fikk du tak i dette nummeret? 55 00:10:28,119 --> 00:10:30,359 Nei. 56 00:10:32,455 --> 00:10:35,824 Vil du at jeg skal få sparken? 57 00:10:38,753 --> 00:10:43,213 Ja, vel. Jeg har det i hånden. 58 00:10:43,341 --> 00:10:45,796 Det er Visa. 59 00:10:45,927 --> 00:10:48,215 5464... 60 00:10:49,346 --> 00:10:52,052 6870... 61 00:10:53,100 --> 00:10:55,591 1390. 62 00:10:57,272 --> 00:11:00,769 Det er gyldig til 15 april. 63 00:11:04,861 --> 00:11:07,150 Unnskyld? 64 00:11:08,199 --> 00:11:11,697 Ja, det kan jeg. Det er 399. 65 00:11:16,748 --> 00:11:21,742 Jeg må legge på nå, mamma. Ha det. 66 00:11:46,567 --> 00:11:50,316 - Hei, Lucy. - Hei, Birdmann. 67 00:11:50,447 --> 00:11:53,780 Jeg har med gaver. 68 00:12:03,292 --> 00:12:05,534 Takk. 69 00:12:08,547 --> 00:12:11,999 - Hvordan står det til? - Veldig bra. Og du? 70 00:12:12,135 --> 00:12:14,293 Veldig bra, takk. 71 00:12:14,428 --> 00:12:18,129 - Hvordan har familien det? - Veldig bra. 72 00:12:18,265 --> 00:12:23,473 - Hvordan er det med barna? - Helt utmerket. 73 00:12:23,604 --> 00:12:26,059 Flott. 74 00:12:30,318 --> 00:12:33,936 Godt å se deg. 75 00:12:34,071 --> 00:12:37,986 - Du er vakker. - Takk. 76 00:12:54,759 --> 00:12:58,045 Jeg har noe viktig å fortelle. 77 00:13:00,305 --> 00:13:04,884 Husker du den gangen på stranda... 78 00:13:05,018 --> 00:13:08,766 Etter at vi hadde vært hos Andy? 79 00:13:11,066 --> 00:13:13,686 Jeg ville kysse deg. 80 00:13:14,902 --> 00:13:18,521 Og du må ha villet det. 81 00:13:20,283 --> 00:13:24,446 Det gikk ikke på grunn av tungen min. 82 00:13:24,579 --> 00:13:27,782 Tungen føltes lodden. 83 00:13:27,915 --> 00:13:31,200 Lodden og tjukk. 84 00:13:31,335 --> 00:13:37,041 Avskyelig. Rompehullets rompehull. 85 00:13:42,679 --> 00:13:45,301 Jeg kunne ikke kysse deg. 86 00:13:47,017 --> 00:13:49,472 Det gjør ingenting. 87 00:13:51,146 --> 00:13:54,561 Jeg ville at du skulle vite det. 88 00:13:55,775 --> 00:13:59,061 Jeg vil elske vennene mine. 89 00:14:04,534 --> 00:14:07,154 Jeg vet det. 90 00:14:08,746 --> 00:14:12,281 Det er ikke et urimelig ønske. 91 00:14:17,003 --> 00:14:20,455 Jeg er så forbanna trøtt... 92 00:14:20,591 --> 00:14:23,674 Av å se på Oprah. 93 00:14:58,543 --> 00:15:04,130 Hei, jeg heter Melissa. Det gjelder annonsen i studentavisa. 94 00:15:04,257 --> 00:15:06,251 Nettopp. 95 00:15:07,219 --> 00:15:09,757 Slank. 96 00:15:11,348 --> 00:15:13,470 Frisk. 97 00:15:18,479 --> 00:15:21,729 Hva skal jeg ha på meg? 98 00:15:22,816 --> 00:15:27,941 Jeg ser fram til å treffe deg. Ha det bra. 99 00:16:06,859 --> 00:16:09,065 Takk. 100 00:16:28,880 --> 00:16:33,009 Vil du ikke ha te eller kaffe? 101 00:16:33,135 --> 00:16:36,585 - Vann? - Nei, takk. 102 00:16:44,646 --> 00:16:47,682 Vi er nok klare nå. 103 00:17:02,913 --> 00:17:07,455 Hei. Vær så snill og kom inn. 104 00:17:07,584 --> 00:17:10,999 - Sett deg. - Takk. 105 00:17:13,590 --> 00:17:16,294 Takk for at du kom. 106 00:17:16,425 --> 00:17:20,838 Det er en glede å se en sånn unik skjønnhet. 107 00:17:22,014 --> 00:17:24,386 La meg forklare hvordan vi går fram. 108 00:17:24,517 --> 00:17:30,139 Jeg beskriver jobben. Hvis du er interessert, diskuterer vi detaljene. 109 00:17:30,272 --> 00:17:32,561 Det blir bra. 110 00:17:32,691 --> 00:17:38,314 Vi søker en servitør som arbeider i undertøy som vi skaffer. 111 00:17:38,447 --> 00:17:44,650 Du arbeider med andre jenter, noen av dem har flere oppgaver. 112 00:17:44,787 --> 00:17:50,741 Man kan bli forfremmet. Lønnen er 250 dollar per time, kontant. 113 00:17:50,876 --> 00:17:56,415 Du vil bli ansatt på frilansbasis, oppdrag for oppdrag. 114 00:17:56,547 --> 00:18:03,463 Arrangementet kan avbrytes når som helst, så ha flere inntektskilder. 115 00:18:03,595 --> 00:18:06,432 Jeg forstår. 116 00:18:06,558 --> 00:18:11,682 Arbeidet bygger på gjensidig tillit og diskresjon. 117 00:18:11,813 --> 00:18:16,687 Og jeg må informere deg om at vi har harde straffer. 118 00:18:16,816 --> 00:18:21,525 Veldig harde straffer for brudd på diskresjonen. 119 00:18:23,281 --> 00:18:27,528 - Er det forstått? - Ja. 120 00:18:27,660 --> 00:18:32,998 Et oppriktig råd er å bruke pengene klokt. 121 00:18:34,083 --> 00:18:38,460 Se det som en sjanse til å betale studielånet. 122 00:18:38,587 --> 00:18:42,039 Ikke tenk på det som en karriere er du snill. 123 00:18:42,175 --> 00:18:46,123 Arbeid hardt i en kort periode. 124 00:18:47,388 --> 00:18:53,592 Vaginaen din vil ikke bli penetrert. Vaginaen din er et tempel. 125 00:18:53,727 --> 00:18:58,105 Vaginaen min er ikke noe tempel. 126 00:18:59,900 --> 00:19:05,143 Det stemmer faktisk. Du kommer ikke til å bli penetrert. 127 00:19:05,280 --> 00:19:10,405 Greit. Reis deg opp og ta av deg klærne. 128 00:19:19,168 --> 00:19:21,706 Thomas? 129 00:19:32,472 --> 00:19:35,426 Åpne munnen, kjære. 130 00:19:44,191 --> 00:19:47,228 Ingen piercinger? 131 00:19:50,699 --> 00:19:54,280 Har du noen tatoveringer? 132 00:19:54,410 --> 00:19:56,902 Bra. 133 00:19:57,038 --> 00:20:00,537 Spre føttene en anelse. 134 00:20:26,275 --> 00:20:28,895 Hva er dette? 135 00:20:29,026 --> 00:20:32,479 Jeg fikk fjernet et fødselsmerke. 136 00:20:34,490 --> 00:20:37,694 Vær snill og kle på deg. 137 00:20:37,827 --> 00:20:42,405 Jeg har noen spørsmål til deg. 138 00:20:43,833 --> 00:20:48,827 - Tar du noen medisiner? - Bare p-piller. 139 00:20:48,963 --> 00:20:53,458 Ingen allergimedisiner eller antidepressiva? 140 00:20:53,591 --> 00:20:57,424 - Prozac? Effexor? - Nei. 141 00:20:57,554 --> 00:21:01,503 - Røyker du? - Nei. 142 00:21:01,642 --> 00:21:04,725 Kanskje av og til... 143 00:21:04,852 --> 00:21:08,803 Litt jazztobakk ved sjeldne anledninger. 144 00:21:08,940 --> 00:21:12,854 Annen dop? Noe skadelig? 145 00:21:12,986 --> 00:21:16,852 - Nei, aldri. - Hvorfor ikke? 146 00:21:16,989 --> 00:21:23,573 Mennesket har brukt dop til alle tider. Det er en slags gave. 147 00:21:24,580 --> 00:21:27,699 Aspirin for sjelen. 148 00:21:27,833 --> 00:21:31,498 Moren min er alkoholiker og hissig. 149 00:21:31,628 --> 00:21:34,832 Hun driveren astrologitjeneste. 150 00:21:40,010 --> 00:21:45,681 Vi vil at du besøker legen vår og tar blodprøver. 151 00:21:45,808 --> 00:21:47,932 Det går bra. 152 00:21:48,061 --> 00:21:52,557 Du ringte fra en automat. Du har vel mobiltelefon? 153 00:21:52,691 --> 00:21:56,983 Vi betaler alle arbeidsrelaterte utlegg. 154 00:21:57,111 --> 00:22:01,191 Greit. Servering. 155 00:22:02,240 --> 00:22:06,903 - Vet du noe om servering? - Ja. 156 00:22:07,037 --> 00:22:11,534 - Fra hvilken side serverer man fisk? - Høyre. 157 00:22:11,667 --> 00:22:13,873 Nei, venstre. 158 00:22:15,127 --> 00:22:19,588 Noter, Thomas. Thomas skal hjelpe deg. 159 00:22:19,716 --> 00:22:22,836 Du er veldig vakker og begavet. 160 00:22:22,969 --> 00:22:28,972 Men vi skal gjøre deg enda vakrere og enda mer begavet. 161 00:22:32,771 --> 00:22:35,261 Og navnet ditt... 162 00:22:35,398 --> 00:22:38,149 Vi vil kalle deg Sara. 163 00:22:39,152 --> 00:22:41,393 Ok? 164 00:22:41,529 --> 00:22:43,567 Takk. 165 00:23:49,052 --> 00:23:53,001 - Går det bra, vennen? - Ja. 166 00:23:55,933 --> 00:24:00,180 - Vil du ha en lavendelserviett? - Ja takk. 167 00:24:05,901 --> 00:24:08,818 Unnskyld meg. 168 00:24:08,945 --> 00:24:11,899 Au! Pokker også... 169 00:24:20,916 --> 00:24:23,916 - God ettermiddag. - God ettermiddag. 170 00:24:24,043 --> 00:24:29,038 - Hvordan står det til? - Veldig bra, takk. Og du? 171 00:24:29,174 --> 00:24:31,296 Sett deg ved bordet. 172 00:24:31,425 --> 00:24:34,841 Hva skyldes denne store æren? 173 00:24:34,971 --> 00:24:37,094 Ikke noe spesielt. 174 00:24:37,223 --> 00:24:41,435 Jeg skal bare utvikle kompetansen min. 175 00:24:43,146 --> 00:24:45,635 Ikke noe spesielt? 176 00:24:49,317 --> 00:24:51,724 Hvit eller hvit? 177 00:25:06,751 --> 00:25:09,669 Kan vi se på pornofilm? 178 00:25:10,964 --> 00:25:12,872 Nei. 179 00:25:13,924 --> 00:25:15,752 Ok. 180 00:25:20,305 --> 00:25:23,639 Hva har du gjort med fingrene? 181 00:25:31,357 --> 00:25:33,849 Biller. 182 00:25:50,877 --> 00:25:53,581 Hun er her. 183 00:25:56,925 --> 00:25:59,332 Sara? 184 00:26:35,169 --> 00:26:40,045 - Hei, Sara. Jeg heter Sophie. - Hei. 185 00:26:40,174 --> 00:26:43,542 - Du ser bra ut. - Takk. 186 00:26:43,678 --> 00:26:48,339 Du må gå inn i garderoben og fikse makeupen. 187 00:26:48,474 --> 00:26:54,428 Der fins en leppstiftspalett, og du skal velge eksakt samme farge- 188 00:26:54,563 --> 00:26:57,563 - som skamleppene dine har. 189 00:26:59,734 --> 00:27:02,060 Tøyser du? 190 00:27:05,740 --> 00:27:08,492 Ja vel. 191 00:28:22,813 --> 00:28:25,600 Dette er ingen lek. 192 00:29:44,392 --> 00:29:47,512 Er alt i orden? Bra. 193 00:29:49,105 --> 00:29:53,233 Er dere klare? Da går vi. 194 00:30:34,522 --> 00:30:41,107 Takk skal dere ha, mine venner. Det er alltid herlig å treffe dere. 195 00:30:41,239 --> 00:30:45,698 - Takk. - Selv takk. 196 00:30:46,910 --> 00:30:52,035 I kveld serverer vi beluga-kaviar med ristet brioche. 197 00:31:07,138 --> 00:31:09,509 Hent dem inn. 198 00:31:15,938 --> 00:31:19,437 Greit. Server. 199 00:31:25,113 --> 00:31:31,115 Trøffelfylt vaktelgalantin i et rede av purre og urter. 200 00:31:31,244 --> 00:31:33,866 Underlig valg. 201 00:31:33,997 --> 00:31:41,043 Jeg prøvde den retten for mange år siden på min tjuende bryllupsdag. 202 00:31:41,170 --> 00:31:47,090 I kveld ba jeg kokken om å gjøre sitt beste for å gjenopplive den. 203 00:31:47,218 --> 00:31:51,631 Kanskje du kan avgjøre om den virkelig er så god- 204 00:31:51,764 --> 00:31:58,016 - eller om det er minnene av Elizabeth og den kvelden som gjør den spesiell. 205 00:31:58,145 --> 00:32:00,517 Skål for retten! 206 00:32:02,107 --> 00:32:07,101 - Skål for retten! - Og for minnene. 207 00:32:41,102 --> 00:32:44,721 - Brandy? - Takk. 208 00:32:49,111 --> 00:32:52,111 Så lys hud. 209 00:32:52,238 --> 00:32:54,564 Brandy? 210 00:33:03,332 --> 00:33:05,574 Brandy? 211 00:33:11,214 --> 00:33:13,504 Takk. 212 00:33:15,385 --> 00:33:17,462 Brandy? 213 00:33:34,695 --> 00:33:39,523 Ingen fare. Opp med deg, bare. 214 00:33:41,285 --> 00:33:44,820 Ingen skade skjedd. 215 00:33:54,881 --> 00:34:00,220 - Unnskyld meg. - Ingen fare. Du klarte deg bra. 216 00:34:06,184 --> 00:34:09,969 Det der tar renholderne hånd om. 217 00:34:10,105 --> 00:34:13,687 Du trengs ikke mer i kveld. 218 00:34:15,694 --> 00:34:18,065 Takk. 219 00:37:14,030 --> 00:37:16,522 Bavian. 220 00:37:32,214 --> 00:37:37,801 - Så fin du er. - I like måte. Du er flott på håret. 221 00:37:44,517 --> 00:37:50,272 - Sophie, får jeg gå tidlig i kveld? - Bare denne gangen. 222 00:38:14,797 --> 00:38:19,958 Det blir litt lettere. Men det er aldri lett. 223 00:38:21,595 --> 00:38:24,679 Hvor lenge har du holdt på? 224 00:38:25,724 --> 00:38:28,974 Hva slags spørsmål er det? 225 00:38:31,897 --> 00:38:34,139 Unnskyld. 226 00:38:52,333 --> 00:38:55,916 - Takk. - Ikke noe problem. 227 00:39:31,704 --> 00:39:36,034 - Får jeg lov... - Ja, vær så god. 228 00:39:40,964 --> 00:39:46,383 Visse mennesker faker sin egen død. Jeg faker livet mitt. 229 00:39:47,595 --> 00:39:51,259 Du er veldig overbevisende. 230 00:39:53,642 --> 00:39:56,975 Jeg vil vise deg noe. 231 00:40:11,200 --> 00:40:15,245 Jeg vil veldig gjerne suge kukken din. 232 00:40:19,458 --> 00:40:21,747 Halleluja. 233 00:40:52,448 --> 00:40:54,819 Hei, Lucy. 234 00:40:56,661 --> 00:41:01,157 - Hva er klokka? - Det er morgen. 235 00:41:13,844 --> 00:41:18,137 Vil du ha noe? Kaffe, kanskje? 236 00:41:18,264 --> 00:41:20,970 Ja, gjerne kaffe. 237 00:41:27,815 --> 00:41:32,027 Du, Birdmann... Vil du gifte deg med meg? 238 00:41:33,779 --> 00:41:36,234 Ja. 239 00:41:36,364 --> 00:41:39,864 - Takk. - Ingen årsak. 240 00:41:39,993 --> 00:41:42,746 Det var snilt av deg. 241 00:41:43,664 --> 00:41:46,450 En glede. 242 00:42:10,481 --> 00:42:13,399 Jeg er nok klar nå. 243 00:42:15,278 --> 00:42:18,196 Jeg er snart klar. 244 00:42:28,122 --> 00:42:33,912 Vi kunne få deg på avrusing igjen. Jeg har penger. 245 00:42:35,839 --> 00:42:37,879 Takk. 246 00:42:40,051 --> 00:42:43,634 Jeg klarer nok ikke det igjen. 247 00:42:47,433 --> 00:42:50,350 Kanskje du gjør det. 248 00:42:53,106 --> 00:42:55,678 Tror du det? 249 00:43:00,279 --> 00:43:02,520 Jeg vet ikke. 250 00:43:21,466 --> 00:43:24,502 Sandpungmusen. 251 00:43:24,635 --> 00:43:30,140 Et nattaktivt, utrydningstruet, musliknende pungdyr. 252 00:43:30,266 --> 00:43:33,350 Man trodde lenge at den var utdødd. 253 00:43:33,478 --> 00:43:37,890 Den er byttedyr for blant annet ugler og flaggermus. 254 00:43:38,023 --> 00:43:42,103 Man vet ikke mye om dyret siden det er så sjeldent. 255 00:43:42,235 --> 00:43:46,364 Den foretrekker insekter, men spiser kjøtt av og til. 256 00:43:46,490 --> 00:43:50,273 Skarpe rovdyrtenner. 257 00:43:50,410 --> 00:43:55,749 Sandpungmusen gir fra seg en høylyd når den blir skremt. 258 00:43:59,127 --> 00:44:02,331 Men det den egentlig er... 259 00:44:02,464 --> 00:44:05,084 Sandpungmusen... 260 00:44:05,216 --> 00:44:10,802 Den er en veldig liten og mer iherdig kenguru. 261 00:44:23,691 --> 00:44:26,859 Hei, Thomas. Det er lenge siden. 262 00:44:27,904 --> 00:44:32,732 Jeg gjør gjerne hva jeg kan. Hva gjelder det? 263 00:44:32,868 --> 00:44:34,943 Unnskyld? 264 00:44:39,123 --> 00:44:41,281 Hvor lenge da? 265 00:44:43,545 --> 00:44:45,584 Er det alt? 266 00:44:47,423 --> 00:44:49,463 Hvor mye? 267 00:44:52,844 --> 00:44:55,218 Ok, ja. 268 00:44:55,348 --> 00:44:58,550 Ja, jeg forstår. Ha det. 269 00:45:20,246 --> 00:45:23,781 - Hei. - God ettermiddag. 270 00:47:19,443 --> 00:47:24,686 Kom inn. Velkommen hjem til meg. 271 00:47:24,823 --> 00:47:30,066 - Jeg håper ikke reisen var slitsom? - Nei, det gikk bra. 272 00:47:30,203 --> 00:47:34,415 Kanskje du vil ta en dusj. 273 00:47:34,541 --> 00:47:40,794 Det fins et bad nede til høyre. Det henger en badekåpe bak døren. 274 00:47:40,923 --> 00:47:45,170 Og forsøk å holde håret tørt. 275 00:48:00,149 --> 00:48:02,356 Jeg er klar. 276 00:48:04,528 --> 00:48:08,740 - Føler du deg bra? - Unnskyld? 277 00:48:08,866 --> 00:48:13,279 - Er du frisk? - Ja. 278 00:49:01,250 --> 00:49:07,667 Du sovner og våkner igjen. Timene imellom vilvære borte. 279 00:49:07,798 --> 00:49:10,549 Du kommer ikke engang til å drømme. 280 00:49:10,675 --> 00:49:17,093 Når du våkner vil du være litt yr i et par timer, men det går over. 281 00:49:17,223 --> 00:49:21,850 Det er overhodet ikke like ille som en bakrus. 282 00:49:21,978 --> 00:49:25,062 Søvnen er meget velgjørende. 283 00:49:25,189 --> 00:49:27,859 Du vil føle deg... 284 00:49:27,984 --> 00:49:30,853 Grundig uthvilt. 285 00:50:24,037 --> 00:50:26,659 Takk, Clara. 286 00:50:30,751 --> 00:50:35,912 For noen måneder siden inntraff noe eiendommelig. 287 00:50:36,048 --> 00:50:41,920 Blant bøkene mine så jeg en bok, en bursdagspresang fra broren min. 288 00:50:42,054 --> 00:50:45,423 Det varen novellesamling. 289 00:50:45,558 --> 00:50:49,770 Jeg begynte å lese en av novellene på nytt. 290 00:50:51,521 --> 00:50:57,774 Den handlet om en mann som våkner en morgen og ikke klarer å stå opp. 291 00:50:57,903 --> 00:51:02,232 Han lukker øynene i selvforsvar. 292 00:51:03,408 --> 00:51:05,566 Han rannsaker livet sitt. 293 00:51:05,702 --> 00:51:10,744 Han gripes av rastløshet. Han pakker veskene og bryter alle kontakter. 294 00:51:10,874 --> 00:51:15,619 Han kan ikke leve blant de menneskene han kjenner. De lammer ham. 295 00:51:15,753 --> 00:51:19,502 Han er rik, så han drar til Roma. 296 00:51:19,633 --> 00:51:24,175 Han vil grave ned seg i jorden som en løk eller en rot. 297 00:51:24,303 --> 00:51:29,926 Men ikke engang i Roma slipper han unna mennesker fra sitt gamle liv. 298 00:51:30,059 --> 00:51:34,969 Så han vender tilbake til byen der han ble født og utdannet seg, - 299 00:51:35,105 --> 00:51:40,264 - men han kan ikke få seg til å kalle det hjemmet sitt. 300 00:51:40,402 --> 00:51:44,316 Flyttingen hjelper ikke. 301 00:51:44,447 --> 00:51:50,367 Han føler at han ikke har mer rett til å dra tilbake enn en død mann. 302 00:51:50,495 --> 00:51:54,195 Han ønsker seg en ekstrem løsning. 303 00:51:54,332 --> 00:51:59,919 Han lengter etter en ny verden, et nytt språk. 304 00:52:00,921 --> 00:52:03,839 Men ingenting blir forandret. 305 00:52:03,966 --> 00:52:09,042 Av likegyldighet og av mangel på bedre alternativer- 306 00:52:09,179 --> 00:52:12,880 - bestemmer han seg for å dra av sted på haiketur. 307 00:52:13,016 --> 00:52:17,394 En mann plukker ham opp, men de kjører inn i en vegg. 308 00:52:17,521 --> 00:52:22,942 Føreren dør, og vår mann havner på sykehus, hardt skadet. 309 00:52:24,569 --> 00:52:29,196 Flere måneder går. Skadene hans leges. 310 00:52:30,324 --> 00:52:33,824 Nå vil han leve. 311 00:52:33,953 --> 00:52:38,745 Han tror på seg selv og ting han ikke trenger å forklare. 312 00:52:38,874 --> 00:52:44,995 For eksempel porene i huden, alt som hører til det kroppslige. 313 00:52:45,131 --> 00:52:50,920 Han vil ut av sykehuset, vekk fra de svake og døende. 314 00:52:52,096 --> 00:52:58,098 "Jeg sier til dere: Reis dere og gå, ingen av bena deres er brukket." 315 00:52:59,311 --> 00:53:01,517 Slutt. 316 00:53:02,815 --> 00:53:08,438 Da jeg leste ordene "Reis dere og gå, ingen av bena deres er brukket", - 317 00:53:08,570 --> 00:53:11,143 - kjente jeg en utrolig sorg. 318 00:53:11,281 --> 00:53:16,406 Vet du hvordan første setning i novellen lyder? 319 00:53:16,536 --> 00:53:19,787 "Når en mann begynner sitt trettiende år'- 320 00:53:19,915 --> 00:53:24,243 - "vil ikke folk slutte å kalle ham ung." 321 00:53:24,376 --> 00:53:29,370 30... Jeg fikk boken på min trettiårsdag. 322 00:53:29,507 --> 00:53:34,003 "Det trettiende året" av Ingeborg Bachmann. 323 00:53:34,136 --> 00:53:38,051 Det var det jeg hadde hørt. 324 00:53:38,182 --> 00:53:40,719 Man hadde sagt det til meg. 325 00:53:40,851 --> 00:53:46,272 Jeg visste det hele tiden, selv om jeg egentlig ikke visste. 326 00:53:46,398 --> 00:53:51,523 De store sannhetene er ingen overraskelser. 327 00:53:53,279 --> 00:53:56,280 Men hva gjorde jeg da? 328 00:53:57,658 --> 00:54:00,494 Jeg fortsatte. 329 00:54:02,038 --> 00:54:05,453 Jeg fortsatte pliktoppfyllende. 330 00:54:06,542 --> 00:54:10,753 Folk så meg og Elizabeth som et lykkelig par. 331 00:54:10,879 --> 00:54:15,790 Men sannheten var at jeg ikke satte pris på kona mi. 332 00:54:17,343 --> 00:54:21,176 Og jeg satte ikke pris på vennene mine. 333 00:54:22,348 --> 00:54:25,350 Ikke engang barna mine. 334 00:54:27,186 --> 00:54:29,856 Jeg bare... 335 00:54:29,981 --> 00:54:32,223 Fortsatte. 336 00:54:34,443 --> 00:54:38,441 Jeg ble framgangsrik. Jeg tok meg framover. 337 00:54:38,573 --> 00:54:41,444 Men for hvert skritt sank jeg bare. 338 00:54:41,576 --> 00:54:45,620 Jeg var på hælene, på defensiven. 339 00:54:47,165 --> 00:54:49,490 Og nå... 340 00:54:51,418 --> 00:54:56,126 I kveld, sier jeg for første gang, - 341 00:54:57,632 --> 00:55:00,467 - at bena mine er brukket. 342 00:55:01,928 --> 00:55:04,216 Brukket. 343 00:55:05,348 --> 00:55:10,224 En dag kommer jeg til å trenge din hjelp. 344 00:55:13,398 --> 00:55:16,601 Alle bena mine- 345 00:55:16,734 --> 00:55:19,307 - er brukket. 346 00:55:25,992 --> 00:55:28,566 Du er trygg her. 347 00:55:30,372 --> 00:55:35,497 Her trenger du ikke føle skam. Ingen kan se deg. 348 00:55:37,004 --> 00:55:41,381 Men reglene må respekteres. Ingen penetrering. 349 00:55:41,508 --> 00:55:43,547 Takk, Clara. 350 00:58:03,685 --> 00:58:08,312 Pass godt på deg selv. Du har det snart bedre igjen. 351 00:58:08,440 --> 00:58:10,729 Takk. 352 00:58:22,246 --> 00:58:25,163 Instinktet ditt stemte. 353 00:58:25,290 --> 00:58:27,863 Vi får se. 354 00:59:13,835 --> 00:59:16,707 For en idiot du er. 355 00:59:18,298 --> 00:59:21,465 To uker, så må du ut. 356 00:59:21,594 --> 00:59:26,220 - Adios, amigo. - Chinga tu madre. 357 00:59:30,101 --> 00:59:32,771 Jeg er lei for det. 358 00:59:34,356 --> 00:59:36,561 Jeg også. 359 01:00:02,049 --> 01:00:06,344 - God morgen. - Hei. 360 01:00:21,025 --> 01:00:26,898 - Er Excelon fremdeles fri? - Det stemmer. Fantastisk sted. 361 01:00:27,031 --> 01:00:31,693 Midt i byen. Jeg har nøkler, så jeg kan vise deg det. 362 01:00:31,827 --> 01:00:37,249 Nei, det trengs ikke. Excelon kommer nok til å være excellent. 363 01:00:37,375 --> 01:00:39,830 Greit. 364 01:00:41,211 --> 01:00:46,087 - Men det er bedre å se det først. - Trengs ikke. 365 01:00:47,176 --> 01:00:50,544 En venn av meg bor i huset. 366 01:00:50,678 --> 01:00:57,298 I så fall går det absolutt å ordne. Har du legitimasjon? 367 01:00:57,435 --> 01:01:03,604 Litt papirarbeid, bare. Men alt har sin grunn... 368 01:02:41,117 --> 01:02:46,574 Hei, Thomas. Det er Sara. Er Clara ferdig med møtet? 369 01:02:47,958 --> 01:02:52,121 Ok. Kanskje du kan hjelpe meg? 370 01:02:52,254 --> 01:02:55,587 Jeg har skaffet en leilighet- 371 01:02:55,715 --> 01:03:00,258 - så jeg lurer på om du har jobb til meg? 372 01:03:01,680 --> 01:03:07,303 Ok. Jeg hadde vært veldig takknemlig om du kunne ha meg i tankene. 373 01:03:07,435 --> 01:03:11,218 Mange takk. Ha det bra, Thomas. 374 01:03:36,296 --> 01:03:39,462 Nesten ferdig. 375 01:03:55,105 --> 01:03:58,474 Sånn ja, sånn ja... 376 01:04:13,790 --> 01:04:17,241 Nå kommer den. Ingen fare. 377 01:04:18,419 --> 01:04:23,046 Unnskyld, men jeg må ta denne samtalen. 378 01:04:23,174 --> 01:04:29,675 - Jeg kommer straks, dr. Frankenstein. - Ok, slemme monster. 379 01:04:29,806 --> 01:04:35,310 Se! Jeg legger vesken her. Jeg kommer tilbake. 380 01:04:58,166 --> 01:05:02,079 Vi har en regel: Ingen penetrering. 381 01:05:03,171 --> 01:05:09,174 Nå fortiden får jeg bare stå om jeg spiser masse Viagra- 382 01:05:09,302 --> 01:05:14,758 - og en vakker kvinne stikker en finger i ræva på meg. 383 01:05:18,143 --> 01:05:23,268 Det er jeg som trenger penetrering, men det venter jeg meg ikke i natt. 384 01:05:23,398 --> 01:05:26,151 Det gjør du rett i. 385 01:05:27,486 --> 01:05:29,893 Takk, Clara. 386 01:07:23,263 --> 01:07:26,963 Åpne fitta, din lille tispe. 387 01:08:46,885 --> 01:08:50,835 Jeg skal gjøre deg helt våt. 388 01:08:50,972 --> 01:08:56,179 Så skal jeg knulle deg med den store kukken min. 389 01:08:59,063 --> 01:09:05,183 Jeg skal knulle deg med hestekukken min og få deg til å skrike. 390 01:09:26,131 --> 01:09:29,998 Forbanna lille tispe. 391 01:09:38,976 --> 01:09:43,022 Forbanna lille hore. 392 01:10:20,349 --> 01:10:24,217 Forbanna lille tispe. 393 01:11:23,576 --> 01:11:25,616 Hei. 394 01:11:27,247 --> 01:11:30,580 Ok. Jeg kommer. 395 01:11:36,588 --> 01:11:38,795 Unnskyld. 396 01:11:39,842 --> 01:11:41,882 Unnskyld... 397 01:12:14,334 --> 01:12:17,168 Jeg er her nå. 398 01:12:17,294 --> 01:12:19,916 Hei, Lucy. 399 01:12:24,802 --> 01:12:27,885 Ta av deg blusen. 400 01:14:53,402 --> 01:14:58,397 Jeg liker å drikke. Jeg er flink til det. 401 01:14:58,532 --> 01:15:01,866 Når traff du ham sist? 402 01:15:03,204 --> 01:15:07,248 For tre, fire måneder siden. Vi spiste middag ute. 403 01:15:07,375 --> 01:15:12,083 Han hadde på seg den gamle dressen din, tror jeg. Den grå. 404 01:15:13,255 --> 01:15:17,382 Jeg hadde ikke møtt Birdmann på... 405 01:15:17,508 --> 01:15:20,925 Vel, når traff jeg deg sist? 406 01:15:21,054 --> 01:15:23,591 For et år siden? 407 01:15:26,267 --> 01:15:31,095 Det gikk visst to uker før broren hans fant ham. 408 01:15:31,230 --> 01:15:34,101 To uker i dette været... 409 01:15:35,985 --> 01:15:38,736 Vil du gifte deg med meg? 410 01:15:39,947 --> 01:15:42,071 Hva? 411 01:15:43,492 --> 01:15:46,197 Hvorfor? 412 01:15:46,328 --> 01:15:48,535 Eller... 413 01:15:48,664 --> 01:15:53,207 Hvorfor nå? Du hadde jo sjansen. 414 01:15:54,462 --> 01:15:57,212 Fortsett. 415 01:15:59,967 --> 01:16:02,208 Pokker ta deg. 416 01:16:03,720 --> 01:16:06,804 Du kan dø og dra til helvete. 417 01:16:07,765 --> 01:16:10,968 Slik kan man også uttrykke det. 418 01:16:13,229 --> 01:16:16,231 Jeg er sammen med Helen nå. 419 01:16:20,527 --> 01:16:22,936 Du er helt utrolig. 420 01:16:24,073 --> 01:16:29,197 Jeg tror deg ikke. Og det gjør du ikke selv heller. 421 01:16:29,327 --> 01:16:31,616 Pokker ta! 422 01:16:37,502 --> 01:16:40,207 Helen er høflig. 423 01:16:41,381 --> 01:16:44,749 Du burde prøve det en gang. 424 01:16:46,136 --> 01:16:48,461 Høflighet. 425 01:16:50,222 --> 01:16:52,549 Høflighet. 426 01:17:10,159 --> 01:17:15,663 Du er trygg her. Du trenger ikke å føle skam. Ingen ser deg. 427 01:17:15,789 --> 01:17:17,746 Takk, Clara. 428 01:17:17,874 --> 01:17:24,755 Men ingen penetrering. Og vennligst ikke etterlat merker på henne. 429 01:17:26,007 --> 01:17:28,083 Takk. 430 01:19:37,966 --> 01:19:41,466 Folk kan faktisk bli avskjediget her. 431 01:19:43,055 --> 01:19:45,213 Nå? 432 01:19:47,935 --> 01:19:50,603 Greit, du har sparken. 433 01:19:52,105 --> 01:19:54,144 Takk. 434 01:20:16,712 --> 01:20:19,120 Unnskyld? 435 01:20:19,256 --> 01:20:22,091 Hallo? 436 01:20:22,217 --> 01:20:24,589 Kan du hjelpe meg? 437 01:20:25,804 --> 01:20:28,841 Hva syns du om denne? 438 01:20:28,974 --> 01:20:32,390 Ja... Den er helt ok. 439 01:20:32,519 --> 01:20:37,180 - Da tar jeg den. - Kult. Bli med bort hit. 440 01:20:47,909 --> 01:20:51,953 Ok, da setter vi i gang. 441 01:20:53,955 --> 01:20:59,828 Vi begynner ved svart 129, et dristig angrep mot denne triangelen. 442 01:20:59,962 --> 01:21:03,247 Det er et aggressivt, uventet trekk. 443 01:21:03,382 --> 01:21:07,675 Hva gjør mesteren Shusai da? 444 01:21:07,803 --> 01:21:12,298 Han kontrer med hvit 130, til høyre. 445 01:21:12,432 --> 01:21:16,132 Hvit 130, hvorfor gjorde han det? 446 01:21:16,269 --> 01:21:19,720 Etter 27 minutters overveielse, - 447 01:21:19,857 --> 01:21:25,894 - hvorfor gjorde mesteren et trekk som resulterte i at han tapte? 448 01:22:52,069 --> 01:22:56,946 - Kommer du på festen? - Nei, det er en viktig dag i morgen. 449 01:22:57,075 --> 01:23:02,364 - Jeg må sove. - Hva? Leve litt. 450 01:23:03,748 --> 01:23:08,325 - Hva er det for noe? - Vet ikke. 451 01:23:08,459 --> 01:23:11,129 Men det er bra for deg. 452 01:23:12,172 --> 01:23:14,378 Hvorfor ikke? 453 01:23:18,094 --> 01:23:21,629 Slik. Gjenoppstått fra de døde. 454 01:23:21,765 --> 01:23:25,631 Frykt for døden er bare tøys. 455 01:24:15,899 --> 01:24:18,356 Lucy... 456 01:24:30,497 --> 01:24:33,332 Slå den av. 457 01:24:46,511 --> 01:24:48,421 Hallo? 458 01:24:49,431 --> 01:24:51,554 Ja. 459 01:24:51,684 --> 01:24:55,017 Gi meg to minutter, bare. 460 01:24:57,105 --> 01:25:02,775 Du må skaffe persienner. Forbanna dritt... 461 01:25:10,661 --> 01:25:15,286 Hva var det vi tok, egentlig? Fy, så nifst. 462 01:25:42,482 --> 01:25:44,937 Kom tilbake inn. 463 01:25:46,278 --> 01:25:49,693 - Er du sikker? - Hun klarer seg. 464 01:26:32,697 --> 01:26:36,741 Kan vi stanse? Stans! 465 01:27:27,708 --> 01:27:30,282 Hei, kjære. 466 01:27:31,462 --> 01:27:35,044 - Føler du deg bra? - Ja, takk. 467 01:27:36,092 --> 01:27:40,005 - Er det sikkert? - Ja, da. 468 01:27:41,137 --> 01:27:43,843 En dusj gjør alltid susen. 469 01:28:15,796 --> 01:28:19,082 Jeg vil be om en tjeneste. 470 01:28:25,555 --> 01:28:30,466 Jeg må få se hva som hender der inne. Bare én gang. 471 01:28:34,064 --> 01:28:37,562 Jeg forstår deg, tro meg. 472 01:28:37,692 --> 01:28:40,479 Men klientene mine... 473 01:28:40,612 --> 01:28:46,484 Jeg kan for å si det rett ut ikke gjøre dem sårbare for utpressing. 474 01:28:46,617 --> 01:28:51,529 - En gang, bare. - Det fungerer ikke slik her. 475 01:28:52,748 --> 01:28:56,247 - Vær så snill, Clara. - Dessverre. 476 01:29:08,429 --> 01:29:11,880 Jeg antar at du har det bra? 477 01:29:12,016 --> 01:29:15,267 Helt utmerket, takk. 478 01:29:15,395 --> 01:29:20,139 - Og du er frisk? - Ja. 479 01:29:27,823 --> 01:29:30,279 Flink jente. 480 01:31:48,792 --> 01:31:51,365 Takk, Clara. 481 01:32:36,337 --> 01:32:38,709 Er du sikker? 482 01:33:03,196 --> 01:33:05,354 Takk. 483 01:33:21,963 --> 01:33:26,756 - God natt. - God natt. 484 01:35:01,100 --> 01:35:04,267 Vær så snill. Vær så snill!