1 00:00:01,924 --> 00:00:07,037 تمت هذه الترجمة بواسطة **Dr. Karim Esmat** ^^Kevinesmat@yahoo.com^^ 2 00:00:27,259 --> 00:00:29,630 ما هذا الذي أفعله بحياتي؟ 3 00:00:29,646 --> 00:00:31,648 إنني شاحب للغاية، عليّ أن أخرج للشمس .بشكل أكثر 4 00:00:31,663 --> 00:00:34,430 ،عليّ أن أتغذى بشكل أفضل .إن قامتي غير معتدلة على الإطلاق 5 00:00:34,450 --> 00:00:36,167 ...عليّ أن أقف بشكل إعتدالاً 6 00:00:36,181 --> 00:00:39,247 سوف يحترمني الآخرون بشكل أكثر .إذا وقفت معتدلاً 7 00:00:39,272 --> 00:00:41,983 ما الخطب بي يا ترى؟ .إنني أرغب في التواصل فحسب 8 00:00:41,998 --> 00:00:44,386 لِم أعجز عن التواصل مع الآخرين؟ 9 00:00:44,402 --> 00:00:45,720 ...آه، أجل 10 00:00:45,736 --> 00:00:47,233 !هذا بسبب كوني ميتاً 11 00:00:47,241 --> 00:00:48,862 لا يجب أن أقسو على نفسي ...لهذا السبب 12 00:00:48,871 --> 00:00:50,319 .فنحن جميعاً أموات 13 00:00:50,335 --> 00:00:52,567 .هذه الفتاة ميتة، وذلك الرجل ميت 14 00:00:52,574 --> 00:00:54,764 وذاك الرجل القابع بالركن ميت .قطعاً 15 00:00:54,774 --> 00:00:56,368 .يا إلهي! إنه يبدو بحالة مريعة 16 00:00:56,384 --> 00:00:59,938 ***أجسام دافئة*** 17 00:01:01,081 --> 00:01:04,971 أتمنى لو كان بإستطاعتي تقديم نفسي .لكم، ولكنني لم أعد أتذكر إسمي 18 00:01:05,525 --> 00:01:08,809 أنا واثق أنه يبدأ بحرف الراء، ولكن .هذا كل ما بقي بذاكرتي 19 00:01:08,826 --> 00:01:12,078 لا أستطيع تذكر إسمي أو والديّ .أو وظيفتي 20 00:01:12,112 --> 00:01:15,165 برغم أن سترتي توحي بأنني .كنت عاطلاً عن العمل 21 00:01:16,285 --> 00:01:19,943 أحياناً ما أنظر إلى الآخرين وأحاول .تخمين وظائفهم السابقة 22 00:01:20,892 --> 00:01:22,512 .أنت كنت عامل نظافة 23 00:01:27,889 --> 00:01:30,718 أنت كنت الإبن الثري لرئيس مجلس .إدارة مؤسسة ضخمة 24 00:01:33,822 --> 00:01:34,915 ...أنتِ كنتِ 25 00:01:35,658 --> 00:01:37,202 .مدربة لياقة شخصية 26 00:01:41,541 --> 00:01:43,525 .والآن قد صرتِ جثة 27 00:01:44,042 --> 00:01:47,953 إنني أحاول أحياناً جاهداً تخيل سبب .وقوع تلك الكارثة التي ألمت بالعالم 28 00:01:48,025 --> 00:01:50,484 ربما كانت سلاحاً كيميائياً أو فيروس ...ينتقل بالهواء 29 00:01:50,507 --> 00:01:52,709 .أو قرد حامل لتلوث إشعاعي ضار 30 00:01:53,438 --> 00:01:56,341 ولكن هذا يعد يهم، فقد صرنا .لما نحن عليه الآن 31 00:01:58,189 --> 00:02:00,026 .هذا يوم تقليدي بالنسبة لي 32 00:02:00,050 --> 00:02:02,771 إنني أتسكع بالمكان، أرتطم من حين ...لآخر بآخرين 33 00:02:02,786 --> 00:02:05,834 عاجزاً عن الإعتذار أو قول كلمة من .أي نوع 34 00:02:09,375 --> 00:02:11,794 لابد أن الحياة كانت أجمل بكثير ،في السابق 35 00:02:11,823 --> 00:02:15,674 عندما كان بإستطاعة الجميع التعبير عن ...أنفسهم، والتواصل بمشاعرهم 36 00:02:15,774 --> 00:02:18,799 .والإستمتاع برفقة بعضهم البعض 37 00:02:25,360 --> 00:02:29,291 العديدون منا قد إتخذوا من هذا المطار .مأوى لهم، ولا أدري سبباً لذلك 38 00:02:29,313 --> 00:02:33,987 ،إن الناس يجلسون منتظرين في المطارات .ولكني لا أدري ما ننتظره هنا 39 00:02:40,212 --> 00:02:43,134 يا للهول! إنهم يطلقون على هؤلاء .(إسم (العظميين 40 00:02:43,583 --> 00:02:47,385 إنهم لا يضايقوننا كثيراً، ولكنهم يتغذون .على أي كائن ينبض قلبه 41 00:02:47,409 --> 00:02:49,215 ...وأنا كذلك أفعل هذا 42 00:02:49,240 --> 00:02:51,546 ولكنني على الأقل يراودني التردد .بشأن هذا 43 00:02:51,570 --> 00:02:53,516 سوف نصير يوماً لمثل ما ...صاروا إليه 44 00:02:53,539 --> 00:02:55,575 ،سوف نستسلم يوماً كما أعتقد 45 00:02:55,592 --> 00:02:58,618 ونفقد كل أمل متبقي، وبعدها لن .يصير هناك مجال للعودة 46 00:03:00,033 --> 00:03:03,830 ،يا إلهي! يا للتقزز، لا تنكئه هكذا يا رجل !توقف، إنك تزيد الأمر سوءاً 47 00:03:03,998 --> 00:03:06,704 .هذا هو المصير الذي ينتظرني 48 00:03:07,603 --> 00:03:09,563 .إنه أمر صادم نوعاً ما 49 00:03:11,374 --> 00:03:13,075 .لا أود أن أصير لهذا الشكل 50 00:03:13,118 --> 00:03:15,141 .أنا أشعر بالوحدة والضياع 51 00:03:15,446 --> 00:03:19,595 أعني أنني ضائع حرفياً، فأنا لم آتِ لهذا !الجزء من المطار آنفاً 52 00:03:20,408 --> 00:03:22,841 .هذان الرفيقان ضائعان هما الآخرين 53 00:03:22,984 --> 00:03:25,611 يجولان في كل مكان، دون الوصول .لأية وجهة 54 00:03:25,634 --> 00:03:27,320 .إنهما يشعران أنهما محبوسان 55 00:03:27,336 --> 00:03:28,836 .إنهما يصبوان لما هو أكثر من هذا 56 00:03:31,046 --> 00:03:32,697 .انا لست الوحيد إذاً 57 00:04:53,087 --> 00:04:55,011 ...هذا هو أعز أصدقائي 58 00:04:57,858 --> 00:05:00,446 وأعني بكونه أعز أصدقائي هو ...تبادلنا من حين لآخر 59 00:05:00,448 --> 00:05:03,443 نزمجر ونحدق بنحو غريب .لبعضنا الآخر 60 00:05:05,490 --> 00:05:08,100 بل ونكاد نجري محادثات سوياً .في بعض الأحيان 61 00:05:24,277 --> 00:05:26,444 ...وتمر بنا أيام على هذا النحو 62 00:05:30,939 --> 00:05:34,519 ولكن أحياناً، ما نتمكن من النطق ...بكلمات حقيقية 63 00:05:34,741 --> 00:05:36,760 ...كلمات مثل "جائــع" 64 00:05:38,158 --> 00:05:41,209 ...وكذلك- "المديــنة"- 65 00:05:50,787 --> 00:05:54,650 ورغم أننا نعجز عن التواصل، إلا أننا .نمتلك ذوقاً مماثلاً بالطعام 66 00:05:54,659 --> 00:05:56,865 ولذا فالتنقل في قطعان يبدو .أمراً منطقياً 67 00:05:56,874 --> 00:06:00,174 وخاصة أن كل شخص حي وكذلك جدته يسعون .لقتلك برصاصة في رأسك 68 00:06:06,159 --> 00:06:08,646 !يا إلهي! كم نحن بطيئون 69 00:06:11,110 --> 00:06:13,513 .قد يستغرق هذا مدة طويلة 70 00:07:00,195 --> 00:07:02,967 مرحباً، شكراً لكم على أداءكم .واجب الخدمة اليوم 71 00:07:03,147 --> 00:07:06,168 طيلة الثمانية أعوام الماضية، منذ أن ...إجتاح هذا الوباء عالمنا 72 00:07:06,184 --> 00:07:09,909 أتظن أن هنا أمل في إيجاد علاج حقاً؟- ......ومنذ أن شيدنا هذا الجدار العازل- 73 00:07:09,938 --> 00:07:12,441 .(لم يعد أحد يؤمن بوجود علاج يا (جولز 74 00:07:12,474 --> 00:07:14,396 ...نحن نعتمد على متطوعين مثلكم 75 00:07:14,427 --> 00:07:17,607 لجمع الموارد اللازمة لنا خارج حدود .هذا الجدار 76 00:07:17,640 --> 00:07:19,720 ولكن دعوني أولاً أقدم لكم ...تحذيراً 77 00:07:19,740 --> 00:07:21,992 .إن الجثث تبدو آدمية، ولكنها ليست كذلك 78 00:07:22,004 --> 00:07:24,333 .إنهم لا يفكرون ولا ينزفون 79 00:07:24,349 --> 00:07:28,362 ،بغض النظر إذا كانوا أمك أو اعز أصدقائك .فقد فات الأوان لمساعدتهم 80 00:07:28,382 --> 00:07:31,001 ...إنهم يتسمون باللامبالاة وإنعدام الشعور 81 00:07:31,025 --> 00:07:32,980 .وغير قادرون على الشعور بالندم 82 00:07:32,997 --> 00:07:34,912 !ألا يذكرك هذا بنفسك يا أبي؟ 83 00:07:34,914 --> 00:07:36,868 ...تخيلوهم فقط على هذه الهيئة 84 00:07:38,394 --> 00:07:41,673 بصفتكم الأبناء والبنات للآدميين ...الوحيدين 85 00:07:41,709 --> 00:07:43,679 في آخر مستعمرة آدمية يرجح ...أنها باقية على ظهر الكوكب 86 00:07:43,704 --> 00:07:47,050 فأنتم تمثلون جزءاً حيوياً مما يفصل ...بيننا 87 00:07:47,072 --> 00:07:48,948 .وبين خطر الإنقراض 88 00:07:48,969 --> 00:07:52,568 ولذا فإن لديكم إلتزاماً بالعودة ،سالمون إلينا 89 00:07:52,583 --> 00:07:54,759 ،وإذا كنتم تتذكرون تدريباتكم جيداً 90 00:07:54,768 --> 00:07:55,776 .فسوف تعودون سالمون 91 00:07:55,792 --> 00:07:59,653 ،حظاً سعيداً، ورحلة آمنة .وبارك الله أمريكا 92 00:08:00,024 --> 00:08:02,545 !الولايات المتحدة! الولايات المتحدة 93 00:08:02,562 --> 00:08:04,096 .هيـا بنا 94 00:08:20,096 --> 00:08:22,115 ،مرحباً بكم في منطقة الموتى" ".إبقوا أحياء هنا 95 00:08:22,130 --> 00:08:23,756 !يا للروعة 96 00:09:46,626 --> 00:09:50,329 يا (بيرك)، ألا تنوي المساعدة؟- .إليك عني يا صاح، أنا بالمستوى الخامس- 97 00:09:53,428 --> 00:09:54,753 هل سمعتم هذا؟ 98 00:09:56,076 --> 00:09:57,252 .أنا سمعت 99 00:09:57,368 --> 00:09:58,783 .يجدر بنا المغادرة 100 00:09:58,811 --> 00:10:01,245 ،بحقك، لا يمكننا المغادرة هكذا .فلدينا أوامر 101 00:10:01,254 --> 00:10:03,990 ألديكِ أية فكرة عن إحتياج المدينة الشهري من الأدوية؟ 102 00:10:04,007 --> 00:10:06,491 .إننا بحاجة للأدوية للبقاء أحياء 103 00:10:06,508 --> 00:10:08,108 .بحقك، إنك تتحدث تماماً كوالدي 104 00:10:08,124 --> 00:10:09,125 .شكراً لكِ 105 00:10:09,144 --> 00:10:10,760 .حسناً، هذا لم يكن إطراءاً 106 00:10:11,257 --> 00:10:14,931 "هاكم يا شباب، خذوا بعضاً من "البروزاك .إنه سيحسن مزاجكم قليلاً 107 00:10:18,040 --> 00:10:19,934 .قلت لكم أنني سمعت شيئاً 108 00:10:23,096 --> 00:10:24,565 !بير)، فلنغادر هذا المكان) 109 00:10:29,252 --> 00:10:30,146 !(بيري) 110 00:10:31,286 --> 00:10:32,908 .(لدينا أوامر يا (جولز 111 00:10:33,671 --> 00:10:35,332 .ليس هناك أي شيء بأية حال 112 00:10:36,077 --> 00:10:37,584 ،إنكن تتصرفن بإرتياب فحسب حسناً؟ 113 00:10:37,608 --> 00:10:38,405 !(بيري) 114 00:10:45,586 --> 00:10:46,775 !صوبوا إلى الرؤوس 115 00:11:43,135 --> 00:11:44,236 !ساعة جميلة 116 00:11:47,972 --> 00:11:49,636 .إنني لست فخوراً بما أفعله 117 00:11:49,647 --> 00:11:53,159 فيالواقع، إنني أود لو أشحتم .أعينكم بعيداً لوهلة 118 00:11:53,179 --> 00:11:55,301 .إنني لا أحب إيذاء الناس 119 00:11:55,338 --> 00:11:57,308 .ولكن هذا ما صار إليه العالم الآن 120 00:11:57,854 --> 00:12:00,297 .إن الشره الجديد لهو أمر قوي للغاية 121 00:12:02,863 --> 00:12:04,497 ،إذا لم ألتهم جسده بأكمله 122 00:12:04,505 --> 00:12:06,279 ...إذا أبقيت على مخه 123 00:12:06,295 --> 00:12:09,043 فسوف يصحو ثانية ويصير جثة .مثلي تماماً 124 00:12:09,058 --> 00:12:10,533 ...ولكن إذا فعلت 125 00:12:10,555 --> 00:12:12,971 ...فسوف أحصل على ذكرياته وعلى أفكاره 126 00:12:12,988 --> 00:12:15,016 .وعلى مشاعره 127 00:12:17,946 --> 00:12:20,042 أنا آسف، ولكنني لا أستطيع .تمالك نفسي 128 00:12:20,084 --> 00:12:23,717 إن المخ هو أفضل جزء بالجسد، الجزء .الذي يجعلني أشعر بالحياة ثانية 129 00:12:29,659 --> 00:12:31,246 أيعجبك هذا يا (بيري)؟ 130 00:12:32,807 --> 00:12:34,771 .أنا لا أريد إيذائك 131 00:12:35,604 --> 00:12:38,607 .أريد فقط أن أشعر بما شعرت به 132 00:12:43,370 --> 00:12:45,512 .أن أشعر...أنني أفضل حالاً 133 00:12:46,331 --> 00:12:47,925 .أشعر أنني أقل مواتاً 134 00:13:06,513 --> 00:13:07,635 ...(بيري) 135 00:13:07,738 --> 00:13:10,142 .أعتقد أنني أحبك 136 00:13:13,463 --> 00:13:15,148 !قل شيئاً 137 00:13:16,692 --> 00:13:18,752 ...لا تظل ساكناً هكذا 138 00:13:18,769 --> 00:13:19,624 ...أنا 139 00:13:20,725 --> 00:13:22,861 .(أعتقد أنني أحبكِ أيضاً يا (جولي 140 00:13:33,272 --> 00:13:34,721 .أنا أفتقد الطائرات 141 00:13:36,111 --> 00:13:38,844 إعتادت امي ان تقول أن المنظر .من اعلى أسبه بلوحة فنية ساحرة 142 00:13:41,398 --> 00:13:43,301 .إن تذكركِ لأمور كهذه يعجبني كثيراً 143 00:13:44,035 --> 00:13:45,541 ...إذا لم تفعلي 144 00:13:45,572 --> 00:13:48,293 .فسوف يضيع كل شيء 145 00:13:51,552 --> 00:13:53,220 .إن العالم صار خرباً للغاية 146 00:13:54,314 --> 00:13:55,881 .ليس كله 147 00:13:57,168 --> 00:13:58,547 !يا كرة الجبن 148 00:14:05,057 --> 00:14:06,095 .(بيري) 149 00:14:08,591 --> 00:14:09,660 !(بيري) 150 00:14:11,040 --> 00:14:12,846 بيري)، أين أنت؟) 151 00:15:15,637 --> 00:15:16,865 ...أنتِ 152 00:15:53,592 --> 00:15:54,913 ...في أمان 153 00:15:59,536 --> 00:16:00,618 ...تعالي 154 00:16:00,636 --> 00:16:01,698 ماذا...؟ 155 00:16:23,589 --> 00:16:25,259 .لا أدري ماذا كنت أفعل 156 00:16:25,432 --> 00:16:27,189 ماذا دهاني؟ 157 00:16:30,053 --> 00:16:33,375 لا يمكن للآخرين أن يجلبوا .معهم شخصاً حياً قط 158 00:16:33,386 --> 00:16:36,004 .أتدرون ما السبب؟ لأن هذا جنون 159 00:16:36,336 --> 00:16:39,261 في الوقت الحالي، إنهم يظنون .أنها واحدة منا 160 00:16:39,276 --> 00:16:41,265 .إضافة جديدة إلى العائلة 161 00:16:41,285 --> 00:16:43,482 ،سيفكرون أنني قد جننت 162 00:16:43,510 --> 00:16:45,474 .إذا كانوا قادرون على التفكير 163 00:16:45,697 --> 00:16:48,252 لِم يجب أن تكون الحياة بهذه الغرابة؟ 164 00:16:48,391 --> 00:16:50,035 ما هذا الذي أفعله؟ 165 00:17:28,169 --> 00:17:29,771 ...البيت 166 00:18:12,487 --> 00:18:13,785 ...لن 167 00:18:15,208 --> 00:18:16,602 آكلكِ... 168 00:18:25,636 --> 00:18:26,826 ...هنا 169 00:18:27,125 --> 00:18:28,672 .أنتِ في أمان 170 00:19:02,864 --> 00:19:03,887 ،حسناً 171 00:19:03,906 --> 00:19:06,360 ربما عليّ التفكير ملياً بشأن ،هذا الأمر 172 00:19:06,370 --> 00:19:09,214 بإمكاني أن أتبين عندما تحتاج .فتاة لبعض الخصوصية 173 00:19:10,295 --> 00:19:12,455 هناك طرق عدة للتعرف إلى .شخص ما 174 00:19:12,484 --> 00:19:14,379 ...أكل مخ حبيبها الميت 175 00:19:14,398 --> 00:19:17,032 ،قد لا يكون من الطرق السوية لذلك ...ولكن 176 00:19:27,492 --> 00:19:29,789 .هذه مناسبة خاصة 177 00:19:29,813 --> 00:19:31,698 مناسبة خاصة، يا سيدي؟ 178 00:19:31,722 --> 00:19:33,356 .اليوم هو عيد ميلاد أمي 179 00:19:36,070 --> 00:19:37,899 .(نخب (دايان- .نخب أمي- 180 00:19:38,042 --> 00:19:39,004 .أجل 181 00:19:40,746 --> 00:19:44,782 إذاً يا (بيري)، (جولي) أخبرتني أنك .تعمل في مجال الزراعة 182 00:19:44,801 --> 00:19:47,761 ولكن أخبرني بشيء، ألم تفكر قط ...في العمل بمجال الإنشاءات 183 00:19:47,785 --> 00:19:51,217 برفقة أبيك؟ أنت تعلم أننا بحاجة .لأناس مهرة لتشييد الجدار 184 00:19:51,243 --> 00:19:53,293 .(لا تلقِ له بالاً يا (بيري 185 00:19:53,301 --> 00:19:55,287 إن فكرة أبي عن إنقاذ ...الجنس البشري 186 00:19:55,295 --> 00:19:57,116 هي تشييد صندوق عملاق ،من الأسمنت 187 00:19:57,133 --> 00:19:58,316 ،ووضع الجميع بداخله 188 00:19:58,332 --> 00:20:01,601 وحراسة أبواب الصندوق بالأسلحة .حتى نشيخ جميعنا ونموت 189 00:20:02,220 --> 00:20:05,429 حسناً يا (جولي)، لولا وجود ...الجدار، لكنا الآن نأكل 190 00:20:05,448 --> 00:20:07,345 !الأمخاخ بدلاً من الأرز 191 00:20:07,368 --> 00:20:08,496 ...أبتاه 192 00:20:09,906 --> 00:20:11,782 ،هذا هو الطريق الوحيد لعبور الجدار 193 00:20:11,805 --> 00:20:13,621 .فيما عدا ذلك، المكان بأكمله مغلق 194 00:20:15,441 --> 00:20:16,830 حسناً؟- .هيا بنا- 195 00:20:21,620 --> 00:20:22,785 ...هيا بنا 196 00:20:23,308 --> 00:20:24,715 .الأمر ليس بالسوء الذي تتوقعه، هيا بنا 197 00:20:26,624 --> 00:20:28,917 .(إنه لم يتصل بي منذ يومين يا (جولي 198 00:20:28,964 --> 00:20:31,945 ،)إنه يعمل في مجال الإنشاءات يا (بيري .إنه منهمك بالعمل 199 00:20:31,980 --> 00:20:34,120 إن أبي يغيب لأسابيع كاملة دون .أن يتصل بنا 200 00:20:40,809 --> 00:20:43,030 .حسناً، هيا بنا 201 00:20:44,426 --> 00:20:45,442 ...أنصت إليَ 202 00:20:46,743 --> 00:20:48,250 .كل شيء سيكون على ما يرام 203 00:20:49,442 --> 00:20:50,958 .حسناً 204 00:21:17,072 --> 00:21:18,098 ...أبـي 205 00:21:25,985 --> 00:21:27,089 ...(بيري) 206 00:21:51,351 --> 00:21:53,133 لا عجب أنها كانت مرتعبة مني .لهذا الحد 207 00:21:55,121 --> 00:21:56,817 .إنني بحاجة لوسيلة تعارف أخرى 208 00:21:57,453 --> 00:21:59,173 .حسناً، ها نحن ذا 209 00:21:59,395 --> 00:22:02,350 ،لا تكن مخيفاً، لا تكن مخيفاً !لا تكن مخيفاً 210 00:22:18,601 --> 00:22:20,316 ماذا تفعل؟ 211 00:22:24,078 --> 00:22:26,447 .أرجوك دعني وشأني 212 00:22:40,050 --> 00:22:41,730 لماذا أنا؟ 213 00:22:43,517 --> 00:22:45,831 لماذا أنقذتني؟ 214 00:22:46,135 --> 00:22:47,490 ...لا 215 00:22:50,278 --> 00:22:52,607 .تبـ...تبكي 216 00:23:22,877 --> 00:23:24,269 في أمان... 217 00:23:25,802 --> 00:23:27,480 .أنتِ في أمان 218 00:23:40,855 --> 00:23:42,548 ماذا تكون؟ 219 00:24:50,875 --> 00:24:52,384 .أنا جائعة 220 00:24:55,291 --> 00:24:56,956 .دعني أرحل فحسب 221 00:24:58,115 --> 00:24:59,780 .ليس أماناً... 222 00:24:59,984 --> 00:25:01,305 ليس أماناً؟ 223 00:25:02,600 --> 00:25:04,475 .أجل، ليس أماناً 224 00:25:07,054 --> 00:25:09,696 عليك إذاً أن تذهب لتأتي .لي ببعض الطعام 225 00:25:10,406 --> 00:25:11,851 .لأنني أتضور جوعاً 226 00:25:17,165 --> 00:25:18,446 ...أرجوك 227 00:25:19,350 --> 00:25:21,797 .سأكون ممتنة للغاية لبعض الطعام 228 00:25:24,367 --> 00:25:25,984 .حسناً- .أجل- 229 00:26:15,098 --> 00:26:16,372 !يا إلهي 230 00:26:21,039 --> 00:26:22,102 !اللعنة 231 00:26:37,664 --> 00:26:38,625 ...لا 232 00:26:39,536 --> 00:26:41,029 تحاولي الهرب... 233 00:26:57,389 --> 00:26:59,345 .تعالي...ستكوني بأمان 234 00:27:00,413 --> 00:27:01,496 .شكراً لك 235 00:27:12,558 --> 00:27:14,093 .تظاهري أنكِ ميتة 236 00:27:19,633 --> 00:27:20,596 إتفقنا؟ 237 00:27:29,454 --> 00:27:30,705 .هذا مبالغ فيه 238 00:27:43,500 --> 00:27:45,829 ...قلت لكِ آنفاً 239 00:27:46,062 --> 00:27:47,815 .هذا...ليس...آمناً 240 00:27:48,603 --> 00:27:51,776 .حسناً، لقد إستوعبت الدرس 241 00:27:52,580 --> 00:27:54,734 .إنني جائعة الآن بحق 242 00:27:56,945 --> 00:27:57,975 !أجل 243 00:28:11,213 --> 00:28:12,293 !يا للهول 244 00:28:12,318 --> 00:28:15,067 توقف عن التحديق بها، أنت تتصرف .بغرابة من جديد 245 00:28:40,651 --> 00:28:42,089 .شكراً لك 246 00:28:53,136 --> 00:28:54,504 ...يا إلهي 247 00:28:54,613 --> 00:28:57,764 لا أستطيع تذكر آخر مرة تناولت .فيها الجعة 248 00:28:58,486 --> 00:29:02,079 أظن أنك لست بالسوء الذي كنت .(أتوقعه يا سيد (زومبي 249 00:29:02,256 --> 00:29:03,975 ...إن 250 00:29:05,224 --> 00:29:06,998 ...إسمي 251 00:29:07,826 --> 00:29:09,749 ألديك إسم؟ 252 00:29:10,600 --> 00:29:12,617 ما هو إسمك؟ 253 00:29:13,935 --> 00:29:16,022 ...ررر 254 00:29:17,066 --> 00:29:18,051 ررر..؟ 255 00:29:18,064 --> 00:29:19,783 هذا الموعد الغرامي لا يسير .على ما يرام 256 00:29:19,797 --> 00:29:21,649 !أتمنى أن ألقى حتفي مرة أخرى 257 00:29:22,839 --> 00:29:24,896 هل إسمك يبدأ بحرف الراء؟ 258 00:29:28,277 --> 00:29:29,402 روبرت)؟) 259 00:29:29,569 --> 00:29:30,921 ريتشارد)؟) 260 00:29:31,812 --> 00:29:33,579 راندي)؟) 261 00:29:34,181 --> 00:29:36,573 روكفيلر)؟ (ريكاردو)؟) 262 00:29:38,641 --> 00:29:40,799 لِم لا أدعوك فقط بإسم (آر)؟ 263 00:29:43,409 --> 00:29:45,719 هذه بداية لا بأس بها، هه؟ 264 00:29:48,497 --> 00:29:50,576 .(أريد العودة إلى بيتي يا (آر 265 00:29:55,684 --> 00:29:57,118 .ليس آمناً... 266 00:29:57,141 --> 00:29:58,946 .أنا أتفهم هذا 267 00:29:59,983 --> 00:30:00,968 ...وإسمع 268 00:30:01,928 --> 00:30:05,721 ،أنا اعلم أنك أنقذت حياتي .وأنا ممتنة لهذا 269 00:30:06,207 --> 00:30:08,136 ولكنك نجحت في إدخالي إلى ،هذا المكان 270 00:30:08,143 --> 00:30:10,500 ولذا فأنا متيقنة ان بإمكانك .إخراجي منه مرة أخرى 271 00:30:10,509 --> 00:30:12,938 أوه لا، لا يمكنها الرحيل، لقد !وصلت هنا لتوّها 272 00:30:12,946 --> 00:30:15,878 ،أخبرها أنه يجدر بها الإنتظار .أخبرها أنهم سيلاحظون 273 00:30:17,124 --> 00:30:18,156 ...يجب عليك 274 00:30:18,806 --> 00:30:19,885 الإنتظار... 275 00:30:21,361 --> 00:30:24,058 ...سوف 276 00:30:24,200 --> 00:30:25,622 .يلاحظون... 277 00:30:25,728 --> 00:30:27,525 !لا بأس بأدائك 278 00:30:27,914 --> 00:30:29,319 إلى متى؟ 279 00:30:29,746 --> 00:30:31,817 .بضعة...أيام 280 00:30:34,570 --> 00:30:37,572 .سيكونون...قد نسوا 281 00:30:37,588 --> 00:30:40,914 .ستكونين..عل ما يرام 282 00:30:43,644 --> 00:30:45,807 أهناك آخرون مثلك؟ 283 00:30:48,243 --> 00:30:49,595 ...أعني 284 00:30:49,929 --> 00:30:52,586 لم يسبق لي قط أن سمعت .جثة تتحدث من قبل 285 00:30:53,787 --> 00:30:56,961 .أعني، فيما عدا الزمجرة 286 00:31:04,842 --> 00:31:05,991 .حسناً 287 00:31:06,628 --> 00:31:08,184 بضعة أيام، هه؟ 288 00:31:12,197 --> 00:31:15,728 ولكنني لا أدري ما سأفعل .لبضعة أيام في مكان كهذا 289 00:31:20,153 --> 00:31:21,966 !هـذا رائـع 290 00:31:40,075 --> 00:31:42,256 أتود القيادة؟ 291 00:31:51,351 --> 00:31:52,719 !يا إلهي 292 00:31:53,739 --> 00:31:55,209 .قدمك اليسرى 293 00:31:56,075 --> 00:31:58,884 ..حسناً، حسناً، إرفع قدمك 294 00:31:58,910 --> 00:32:01,589 ،أنت تستعمل كلتا ساقيك .ضع قدماً واحدة فحسب 295 00:32:03,438 --> 00:32:04,446 ...حسناً، والآن الأخرى 296 00:32:07,847 --> 00:32:09,050 !ها قد فعلتها 297 00:32:17,502 --> 00:32:20,088 حسناً، أبقِ كلتا يديك على المقود !يا صاح 298 00:32:37,579 --> 00:32:40,010 !(بحق السماء يا (آر 299 00:32:40,583 --> 00:32:43,084 !هذه كانت سيارة جميلة 300 00:33:03,228 --> 00:33:05,724 ما سر إقتنائك لكل هذه الأسطوانات العتيقة؟ 301 00:33:05,748 --> 00:33:08,068 ألا تعرف كيفية إستخدام الـ(آي بود)؟ 302 00:33:08,148 --> 00:33:11,421 .الصوت...أكثر جودة 303 00:33:11,827 --> 00:33:14,094 أنت تميل للصفائية إذاً؟ 304 00:33:14,151 --> 00:33:15,425 ...وكذلك 305 00:33:17,734 --> 00:33:19,156 .أكثر حياة 306 00:33:19,199 --> 00:33:21,216 .بلى، أنت محق 307 00:33:21,245 --> 00:33:23,824 .ولكنها أصعب قليلاً في الإستخدام 308 00:33:24,166 --> 00:33:26,772 !ها أنت ذا تفعلها ثانية، تلوي كتفيك 309 00:33:27,125 --> 00:33:29,236 !توقف عن هز كتفيك، أيها المتلوي 310 00:33:29,274 --> 00:33:31,549 .جرب الإيماء برأسك بدلاً من هذا 311 00:33:33,342 --> 00:33:34,374 أحـقاً؟ 312 00:33:37,292 --> 00:33:39,231 .لديك عدة تسجيلات رائعة بحق 313 00:33:39,265 --> 00:33:41,279 كيف جمعت كل هذه؟ 314 00:33:41,303 --> 00:33:43,945 .أنا...أجمع...الأشياء 315 00:33:43,986 --> 00:33:45,857 أجل، أستطيع رؤية هذا 316 00:33:45,911 --> 00:33:48,483 .أنت يا صديقي، مصاب بداء الإكتناز 317 00:33:50,236 --> 00:33:54,723 هناك متجر تسجيلات رائع على ..(ناصية شارع (آبي 318 00:33:55,654 --> 00:33:57,546 !سيعجبك المكان بحق، إنه رائع 319 00:33:58,814 --> 00:34:00,450 .او كان رائعاً فيما مضى 320 00:34:02,398 --> 00:34:03,836 .حسناً 321 00:34:08,734 --> 00:34:10,325 .هذا أفضل بكثير 322 00:35:42,289 --> 00:35:45,504 آر)، هل بإمكاني أن أسألك سؤالاً؟) 323 00:35:48,426 --> 00:35:50,106 ...حبيبي 324 00:35:50,286 --> 00:35:52,457 .لقد لقى حتفه هناك 325 00:35:52,931 --> 00:35:54,705 ...هل سيعود ثانية 326 00:35:55,359 --> 00:35:56,836 كواحد منكم؟... 327 00:36:00,562 --> 00:36:03,636 .هذا أمر جيد، على ما أعتقد 328 00:36:06,486 --> 00:36:08,667 .لقد وقع أمر ما هناك 329 00:36:10,423 --> 00:36:12,881 ولكن هناك أمور عدة تقع، هه؟ 330 00:36:13,161 --> 00:36:16,539 ولكني أعتقد أن الأمور وصلت ...إلى حد حيث 331 00:36:16,788 --> 00:36:19,908 .لم يعد بإستطاعته تقبل الأمور 332 00:36:20,905 --> 00:36:23,094 ...الأمر أن...في عالمي 333 00:36:23,481 --> 00:36:25,490 .الناس يموتون طيلة الوقت 334 00:36:26,074 --> 00:36:28,977 ...لذا، فالأمر ليس أنني 335 00:36:28,999 --> 00:36:32,470 .لست حزينة على وفاته... 336 00:36:33,612 --> 00:36:35,056 .لأنني حزينة بحق 337 00:36:36,041 --> 00:36:37,948 ...ولكنني أعتقد أنني 338 00:36:38,391 --> 00:36:40,238 ،كنت أهييء نفسي لأمر كهذا 339 00:36:40,777 --> 00:36:42,896 .منذ وقت طويل للغاية 340 00:37:26,007 --> 00:37:27,476 ماذا تكون؟ 341 00:37:44,129 --> 00:37:46,295 .لابد أن النوم أمر جميل للغاية 342 00:37:46,423 --> 00:37:48,040 .أتمنى لو كان بإستطاعتي ذلك 343 00:37:48,287 --> 00:37:49,865 أتمنى لو كان بإمكاني رؤية .الأحلام 344 00:37:50,154 --> 00:37:52,155 .ولكن هذا ليس ترف أملكه 345 00:37:52,390 --> 00:37:54,062 .فالموتى لا يحلمون 346 00:37:54,134 --> 00:37:56,276 هذا هو أقصى ما يمكننا .الحصول عليه 347 00:38:04,061 --> 00:38:06,477 أأنت واثق بشأن هذا يا بنيّ؟ 348 00:38:08,385 --> 00:38:10,182 .إنظر إليّ 349 00:38:13,836 --> 00:38:15,664 .أنا آسف بشأن خسارتك 350 00:38:16,096 --> 00:38:17,580 .وأنا كذلك 351 00:38:18,450 --> 00:38:20,506 .سلمه سلاحاً وعلمه كيفية إستعماله 352 00:38:25,155 --> 00:38:28,250 بيرك)، ألا تنوي مساعدتنا هنا؟)- .أنا بالمستوى الخامس الآن- 353 00:38:29,902 --> 00:38:31,292 هل سمعتم هذا؟ 354 00:38:32,300 --> 00:38:34,016 .أنا سمعته، يجدر بنا المغادرة 355 00:38:34,177 --> 00:38:36,320 ،مهلاً، لا يمكننا المغادرة بهذه السرعة .لدينا أوامر 356 00:38:37,646 --> 00:38:39,562 .أنت تتحدث تماماً كأبي 357 00:38:39,811 --> 00:38:41,855 .شكراً لكِ- !هذا لم يكن إطراءاً- 358 00:38:41,878 --> 00:38:43,324 .قلت لكم أني سمعت شيئاً 359 00:38:44,435 --> 00:38:45,545 !(بيري) 360 00:38:46,526 --> 00:38:47,859 !صوبوا نحو الرؤوس 361 00:39:59,842 --> 00:40:01,957 أنت قلت لي أني سأبقى .لبضعة أيام 362 00:40:03,107 --> 00:40:05,245 .(لقد مضت بضعة أيام يا (آر 363 00:40:06,658 --> 00:40:08,758 .عليّ أن أعود لبيتي 364 00:40:10,589 --> 00:40:14,212 ...أعلم أني قلت هذا 365 00:40:15,684 --> 00:40:17,548 .ولكن الوضع ليس آمناً بعد 366 00:40:21,466 --> 00:40:22,720 ما هذه؟ 367 00:40:23,499 --> 00:40:24,855 .(هذه (جولي 368 00:40:25,815 --> 00:40:27,171 .إنها حية 369 00:40:28,184 --> 00:40:29,259 !كُلها 370 00:40:32,307 --> 00:40:33,819 !كُلها 371 00:40:35,157 --> 00:40:36,505 !كُلها 372 00:40:44,088 --> 00:40:45,561 !يا إلهي 373 00:40:46,234 --> 00:40:47,637 .علينا الذهاب 374 00:40:50,599 --> 00:40:51,843 !كُلها 375 00:41:33,154 --> 00:41:34,862 .من هنا 376 00:41:52,517 --> 00:41:54,357 .تعاليا معي 377 00:41:55,340 --> 00:41:56,368 مـاذا؟ 378 00:41:56,843 --> 00:41:57,965 !لا 379 00:42:00,415 --> 00:42:02,145 .أريد...المساعدة 380 00:42:02,217 --> 00:42:03,756 ومن طلب مساعدتك بحق الجحيم؟ 381 00:42:03,847 --> 00:42:04,964 ...أنا 382 00:42:04,995 --> 00:42:06,501 .إنها تعجبني 383 00:42:10,307 --> 00:42:12,368 إذاً...حسناً؟ 384 00:42:13,201 --> 00:42:14,619 .حسناً إذاً 385 00:42:17,566 --> 00:42:20,087 .حسناً، إلى مرأب السيارات- .حسناً، تمسكا- 386 00:42:30,287 --> 00:42:33,070 .كم أنا سعيدة برؤية السيارة الآن 387 00:42:36,546 --> 00:42:38,292 أأنت بخير؟ 388 00:42:41,794 --> 00:42:44,073 يا...(آر)؟ 389 00:43:44,461 --> 00:43:46,129 .أنتِ...قودي 390 00:43:46,150 --> 00:43:47,381 .فكرة جيدة 391 00:44:54,984 --> 00:44:57,211 .يا إلهي!..إنني أتجمد برداً 392 00:44:59,901 --> 00:45:01,726 .علينا التوقف هنا 393 00:45:03,299 --> 00:45:06,533 كان هذا واحد من آخر الأحياء .السكنية التي أخلاها والدي 394 00:45:06,559 --> 00:45:09,119 ربما كان هناك بعض الطعام .بإحدى هذه المنازل 395 00:45:21,365 --> 00:45:23,221 !يا إلهي 396 00:45:25,559 --> 00:45:27,572 .حسناً، دعنا ندخل 397 00:45:31,029 --> 00:45:32,549 .تباً، إنه موصد 398 00:46:03,578 --> 00:46:05,950 !آه، هذا رائع 399 00:46:06,848 --> 00:46:08,657 !إنظر ماذا لدينا 400 00:46:08,704 --> 00:46:10,536 إنني لم أرَ واحدة منها .منذ أمد بعيد 401 00:46:11,992 --> 00:46:13,098 !إبتسم 402 00:46:16,035 --> 00:46:18,750 لا بأس، أترى؟ 403 00:46:20,950 --> 00:46:21,999 .أجل 404 00:46:23,201 --> 00:46:26,030 ،إنها هامة للإحتفاظ بالذكريات أتعلم ذلك؟ 405 00:46:26,043 --> 00:46:29,582 خاصة وأن العالم صار في .طريقه للزوال الآن 406 00:46:33,132 --> 00:46:36,538 كل ما تراه الآن، قد تكون هذه المرة .الأخيرة التي تراه فيها 407 00:46:36,561 --> 00:46:38,649 .حسناً، دعنا نحتفظ بهذه الذكرى 408 00:46:40,351 --> 00:46:42,578 .هاك...إلتقط صورة 409 00:46:59,398 --> 00:47:01,009 .أنا منهكة 410 00:47:02,700 --> 00:47:06,190 ،إن الفراش ليس مهترئاً تماماً .ولذا سوف أنام عليه 411 00:47:07,241 --> 00:47:08,399 .حسناً 412 00:47:16,173 --> 00:47:17,318 ...(آر) 413 00:47:19,074 --> 00:47:21,909 ...لقد كنت أفكر 414 00:47:22,994 --> 00:47:24,725 ...أتعلم شيئاً، بإمكانك أن 415 00:47:25,127 --> 00:47:27,719 تنام برفقتي بأعلى إذا ...كنت ترغب 416 00:47:28,407 --> 00:47:29,872 .على الأرض 417 00:47:31,230 --> 00:47:33,485 ...هذه المنازل القديمة تخيفي، لذا 418 00:47:36,635 --> 00:47:37,655 .حسناً 419 00:48:42,867 --> 00:48:43,824 ...هل 420 00:48:44,149 --> 00:48:45,231 ...هل 421 00:48:45,312 --> 00:48:46,371 تشعر بهذا؟... 422 00:48:49,004 --> 00:48:50,253 ...هل 423 00:48:50,270 --> 00:48:51,513 ..تشعر... 424 00:48:51,527 --> 00:48:52,781 بهذا؟... 425 00:50:06,096 --> 00:50:08,312 !سحقاً! إنه والدي 426 00:50:08,378 --> 00:50:09,859 !تراجع للخلف 427 00:50:17,606 --> 00:50:19,368 .كان ليقتلك 428 00:50:21,432 --> 00:50:24,415 إذا وقعت عيناه عليك، كان ليطلق ،النار على رأسك 429 00:50:25,950 --> 00:50:27,846 .وسوف ينتهي أمرك 430 00:50:33,510 --> 00:50:36,500 ،إن ثيابي غارقة بالمياه 431 00:50:38,362 --> 00:50:40,585 .سوف أعلقها لكي تجف 432 00:50:42,293 --> 00:50:44,346 !لا تقلق 433 00:50:46,221 --> 00:50:47,698 !اللعنة 434 00:50:54,156 --> 00:50:55,450 .أشح بعينيك بعيداً 435 00:50:56,444 --> 00:50:57,526 .حسناً 436 00:51:00,879 --> 00:51:02,877 !اللعنة 437 00:51:13,303 --> 00:51:14,535 .أنت 438 00:51:16,189 --> 00:51:18,179 هل ينبغي عليك أكل البشر؟ 439 00:51:18,992 --> 00:51:20,473 .أجل 440 00:51:21,006 --> 00:51:22,558 وإلا ستموت؟ 441 00:51:25,779 --> 00:51:28,268 .أجل- .ولكنك لم تأكلني- 442 00:51:30,654 --> 00:51:32,377 ،بل أنقذتني 443 00:51:33,024 --> 00:51:35,460 .كما لو كنت...عادياً 444 00:51:39,863 --> 00:51:43,304 ،لابد أنه من الصعب عليك محاولة التواصل 445 00:51:43,634 --> 00:51:45,823 .وأنا أراك تحاول هذا جاهداً 446 00:51:46,237 --> 00:51:48,038 .إنني أحاول هذا أنا الأخرى 447 00:51:48,495 --> 00:51:50,531 أتعلم شيئاً؟ أنا أحاول أن أكون ،إنسانة أفضل 448 00:51:52,471 --> 00:51:54,640 ولكني أحياناً ما أضجر من .الحياة بأسرها 449 00:51:56,493 --> 00:51:58,255 ...ولكن أنت 450 00:51:58,658 --> 00:52:00,734 ...أنت تحاول جاهداً بشكل 451 00:52:01,097 --> 00:52:03,853 .أكثر من أي إنسان رأيته قط 452 00:52:06,582 --> 00:52:08,955 .(أنت إنسان صالح يا (آر 453 00:52:14,124 --> 00:52:15,823 ...على أية حال 454 00:52:16,665 --> 00:52:19,092 .لقد كنت أنا 455 00:52:20,898 --> 00:52:23,130 عما تتحدث؟ 456 00:52:45,586 --> 00:52:47,494 ...أظن أنني 457 00:52:48,145 --> 00:52:51,597 .أظن أنني كنت أشعر بهذا آنفاً- أكنتِ تعلمين؟- 458 00:52:55,577 --> 00:52:57,185 .أجل 459 00:52:57,413 --> 00:53:02,148 أظن أنني كنت آمل ألا تكون .أنت الفاعل 460 00:53:02,293 --> 00:53:03,805 .أنا آسفة 461 00:53:06,544 --> 00:53:08,511 ...(جولي) 462 00:53:10,408 --> 00:53:14,291 .أنا في غاية...الأسف 463 00:53:42,764 --> 00:53:44,645 .الموتى لا ينامون 464 00:54:04,849 --> 00:54:07,172 إذا كان بإستطاعتكما إختيار أية ،مهنة تودان بها 465 00:54:08,541 --> 00:54:11,268 ،والتظاهر بأن كل ظروفنا مختلفة تماماً 466 00:54:12,149 --> 00:54:14,123 أية مهنة تختارا؟ 467 00:54:16,935 --> 00:54:18,557 .التمريض- حقـاً؟- 468 00:54:18,584 --> 00:54:19,574 ،أجل 469 00:54:20,597 --> 00:54:22,120 ،شفاء الناس 470 00:54:23,340 --> 00:54:25,055 .وإنقاذ الحيوات 471 00:54:26,514 --> 00:54:29,458 .أجل، والتوصل إلى...علاج 472 00:54:30,473 --> 00:54:31,845 .تعجبني هذه المهنة 473 00:54:32,297 --> 00:54:35,186 أعتقد أن شخصاً ما سيتوصل يوماً ...إلى حل لهذا الوضع، و 474 00:54:35,752 --> 00:54:37,499 .وينبش العالم بأسره 475 00:54:37,517 --> 00:54:38,932 ينبش"؟" 476 00:54:38,943 --> 00:54:41,073 وماذا...ماذا تعني هذه الكلمة؟ 477 00:54:42,045 --> 00:54:45,737 ...النبش يعني الإحياء- .إنها تعني إستخراج شيء مدفون- 478 00:54:45,768 --> 00:54:48,270 ...مثل نبش جثة مدفونة 479 00:54:48,911 --> 00:54:50,632 !أياً كان معناها 480 00:54:51,790 --> 00:54:54,253 ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ 481 00:54:57,523 --> 00:55:00,834 ماذا...أأنت تحلم حقاً في هذه اللحظة؟ 482 00:55:01,276 --> 00:55:04,510 .أنا لست متأكداً- .ليس بإمكانك الحلم، أيها الجثة- 483 00:55:04,769 --> 00:55:07,352 .إن الأحلام خاصة بالبشر فحسب- !(إهدأ يا (بيري- 484 00:55:08,349 --> 00:55:10,565 .بإمكانه ان يحلم إذا أراد 485 00:55:13,388 --> 00:55:15,038 وماذا عنك؟ 486 00:55:16,207 --> 00:55:17,649 ماذا تريد أن تكون؟ 487 00:55:18,135 --> 00:55:19,413 .لا أدري 488 00:55:19,983 --> 00:55:21,573 .أنا لا أعلم ما أكون الآن 489 00:55:21,601 --> 00:55:23,655 .بإمكانك أن تكون أيما ترغب به 490 00:55:24,430 --> 00:55:26,380 أليس هذا ما يقولونه؟ 491 00:55:26,397 --> 00:55:29,354 أبإمكاننا ذلك؟ أنتِ وأنا؟ 492 00:55:30,163 --> 00:55:32,240 !هذا لن يحدث، أيها العاشق 493 00:55:32,263 --> 00:55:35,097 ليس بعد أن إعترفت لها بإلتهامك .حبيبها السابق 494 00:55:41,333 --> 00:55:42,352 !هز كتفيك 495 00:56:42,637 --> 00:56:45,813 تعساً للأحلام! لا يمكنك أن تصير ...لأيما تصبو إليه 496 00:56:45,835 --> 00:56:48,501 كل ما سأصير إليه هو زومبي ...شاحب بطيء 497 00:56:48,520 --> 00:56:50,395 .محني الظهر، ذو عينين ميتتين 498 00:56:50,417 --> 00:56:53,319 ما الذي كنت أعتقده؟ أنها كانت ستبقى برفقتي حقاً؟ 499 00:56:53,348 --> 00:56:54,565 .إنه أمر ميئوس منه 500 00:56:54,583 --> 00:56:56,540 .هذا ما نلته من الطموح لشيء أكبر 501 00:56:56,562 --> 00:57:00,900 ،عليّ فقط أن أقنع بما أنا عليه .الأمور لا تتغير، عليّ تقبل هذه الحقيقة 502 00:57:00,924 --> 00:57:03,026 .من الأسهل أن تكون خاوي المشاعر 503 00:57:03,044 --> 00:57:04,775 .ولن أضطر لمعاناة أحاسيس كهذه 504 00:58:09,220 --> 00:58:11,733 !عرفي هويتك- .(إنه انا فحسب يا (كيفين- 505 00:58:11,769 --> 00:58:14,572 .لا بأس، أنا على ما يرام- !قفي مكانكِ- 506 00:58:15,384 --> 00:58:16,672 .الأمر على ما يرام 507 00:58:16,698 --> 00:58:19,604 .أنا لست مصابة بالعدوى- !(أمرتك بالتوقف يا (جولي- 508 00:58:20,594 --> 00:58:22,850 .حسناً، كما تشاء 509 00:58:29,929 --> 00:58:31,010 النتيجة: سلبية 510 00:58:34,715 --> 00:58:36,548 أهي بخير؟- .أجل سيدي- 511 00:58:36,571 --> 00:58:37,572 .مرحباً يا أبي 512 00:58:37,660 --> 00:58:39,912 لقد أرسلت ست وحدات بأكملها .بحثاً عنكِ 513 00:58:39,932 --> 00:58:42,936 ...نورا) قالت أنهم قد إختطفوكِ)- ،أجل، هذا صحيح- 514 00:58:43,365 --> 00:58:48,068 ولكنني فررت منهم، وظللت مختبئة ...بمنزل في الضواحي، وبعدها 515 00:58:48,303 --> 00:58:51,383 .عثرت على سيارة، وعدت إلى هنا 516 00:58:51,428 --> 00:58:53,877 جولي)، أأنتِ واثقة أنكِ لم) تتعرضي للعض؟ 517 00:58:53,914 --> 00:58:57,472 هل أبدو لك مصابة بالعدوى يا أبي؟- .علينا أن نتيقن فحسب- 518 00:58:57,502 --> 00:58:59,295 .أجل، أعلم هذا 519 00:59:00,119 --> 00:59:02,585 .أنا بخير...أقسم لك 520 00:59:04,385 --> 00:59:06,705 .ظننت أنني قد فقدتكِ 521 00:59:07,582 --> 00:59:09,255 .إنك لم تفقدني يا أبي 522 00:59:10,032 --> 00:59:11,240 .أنا هنـا 523 00:59:11,837 --> 00:59:12,918 .مرحباً بعودتكِ 524 00:59:13,830 --> 00:59:16,023 .أجل، أنا سعيدة بعودتي 525 00:59:34,412 --> 00:59:36,602 ...سوف أعود إلى دياري وأندمج بالموجودين 526 00:59:36,617 --> 00:59:38,548 .وأتوقف عن إرهاق نفسي بالتفكير 527 00:59:38,574 --> 00:59:40,195 .سوف أنسى بشأنها 528 00:59:40,225 --> 00:59:42,521 تماماً كما نسيت بشأن كل .شيء آخر 529 00:59:42,555 --> 00:59:44,194 ...سوف 530 00:59:44,217 --> 00:59:45,891 .آه، سحقاً، إنني أشعر بالبرد 531 00:59:45,920 --> 00:59:47,597 أهذا هو شعور بالبرد؟ 532 00:59:47,631 --> 00:59:50,804 .إن الجثث لا تشعر بالبرد- !أنت- 533 01:00:13,340 --> 01:00:15,385 ماذا...أتى بكم إلى هنا؟ 534 01:00:17,257 --> 01:00:19,989 .إنهم (العظميون)...لقد طردونا من المكان 535 01:00:21,402 --> 01:00:23,024 .لقد أتينا بحثاً عنك 536 01:00:23,677 --> 01:00:25,052 أين هي؟ 537 01:00:25,408 --> 01:00:27,045 .لقد عادت لديارها 538 01:00:35,781 --> 01:00:38,834 هل أنت بخير؟- .كلا- 539 01:00:48,658 --> 01:00:50,069 !إنهن سافلات يا رجل 540 01:00:56,176 --> 01:01:00,269 .إن العظميون...يبحثون..عنك 541 01:01:04,042 --> 01:01:05,390 .وعنها أيضاً... 542 01:01:06,680 --> 01:01:09,217 .لقد بدأتما...شيئاً 543 01:01:12,033 --> 01:01:13,366 ...لقد رأيت 544 01:01:14,972 --> 01:01:16,461 .صوراً... 545 01:01:17,018 --> 01:01:18,741 ،ليلة أمس... 546 01:01:20,354 --> 01:01:22,438 ...ذكريات 547 01:01:23,506 --> 01:01:24,850 ...والدتي 548 01:01:26,450 --> 01:01:28,228 ...وقت الصيف 549 01:01:29,446 --> 01:01:31,041 ...القشدة 550 01:01:32,228 --> 01:01:33,901 ...القمح 551 01:01:36,347 --> 01:01:37,531 .وفتاة ما... 552 01:01:38,307 --> 01:01:41,059 !كان حلماً- حلـم؟- 553 01:01:42,608 --> 01:01:45,050 .إننا...نتغير 554 01:01:47,319 --> 01:01:49,457 أنحن نتغير؟- !نحن نفعل- 555 01:01:54,527 --> 01:01:56,999 .عليّ أن أخبرها 556 01:02:00,093 --> 01:02:02,090 هل ستساعدونني؟ 557 01:02:05,642 --> 01:02:06,857 ...مساعدتي 558 01:02:08,584 --> 01:02:10,448 في النبش؟... 559 01:02:16,192 --> 01:02:18,055 ...لقد قالوا 560 01:02:20,268 --> 01:02:21,694 !تبـاً أجـل 561 01:02:54,168 --> 01:02:55,588 .إنتظروا هنا 562 01:02:59,350 --> 01:03:00,723 .توخَ الحذر 563 01:03:01,852 --> 01:03:03,153 .حسناً 564 01:03:09,807 --> 01:03:11,483 .إذاً...سوف أنتظر هنا 565 01:03:36,974 --> 01:03:38,518 .الأمر ليس بهذا السوء، هيا 566 01:03:58,190 --> 01:04:00,613 ،جولي) وأنا كنا نمنح الأمل لآخرين) 567 01:04:00,634 --> 01:04:02,357 .وكان الأمر ينتشر في سرعة 568 01:04:02,374 --> 01:04:05,858 ،أظن ان العظميون لم يعجبهم هذا .ولهذا السبب هم يبحثون عنا 569 01:04:05,876 --> 01:04:07,307 ...(عليّ ان أخبر (جولي 570 01:04:07,331 --> 01:04:10,172 عليّ ان أشرح لها ما يحدث .قبل فوات الأوان 571 01:04:10,203 --> 01:04:13,123 ...عليّ أن...لا 572 01:04:13,151 --> 01:04:15,587 !إذهبي أرجوكِ، إذهبي برفقة صديقاتك !إرحلي 573 01:04:15,615 --> 01:04:17,627 !دعيني وشأني، أحسنتِ 574 01:04:53,969 --> 01:04:56,107 !(كلا، أنا جادة يا (نورا 575 01:04:56,121 --> 01:04:58,234 ..."ما أعنيه، ان "الجثث 576 01:04:58,261 --> 01:05:02,590 ما هو إلا إسم أحمق إبتدعناه لنوع .من المخلوقات التي لا نفهمها 577 01:05:03,887 --> 01:05:05,266 .أجل 578 01:05:05,311 --> 01:05:07,058 !يا إلهي 579 01:05:07,972 --> 01:05:10,157 ماذا دهاني؟ 580 01:05:11,369 --> 01:05:12,655 ...حسناً، عليّ 581 01:05:13,768 --> 01:05:15,507 .عليّ أن أخبركِ بشيء ما 582 01:05:15,523 --> 01:05:18,012 هذا قد يبدو غريباً قليلاً، أرجوكِ .لا تجزعي 583 01:05:18,031 --> 01:05:19,056 .لن أفعل 584 01:05:19,124 --> 01:05:20,323 ...ولكنني 585 01:05:21,326 --> 01:05:23,512 !إنني أفتقده بحق 586 01:05:25,073 --> 01:05:27,041 أنتِ...تفتقدينه؟ 587 01:05:27,056 --> 01:05:28,542 ...ليس كما تتخيلين، إنني- ...كما لو كنتِ- 588 01:05:28,565 --> 01:05:30,825 .كما لو كنتِ منجذبة إليه 589 01:05:30,842 --> 01:05:33,895 .كما..لو كان أشبه بحبيبكِ 590 01:05:34,541 --> 01:05:36,692 !حبيبك...الزومبي 591 01:05:38,022 --> 01:05:41,294 أعلم أن الإلتقاء بشاب مناسب قد ،صار في الآونة الأخيرة 592 01:05:41,331 --> 01:05:44,174 ،مع وقوع الكارثة وما إلى ذلك ...ولكن ثقي بي 593 01:05:44,200 --> 01:05:46,691 ...(أنا أعلم أنكِ تفتقدين (بيري 594 01:05:46,708 --> 01:05:49,171 حسناً، ولكن هذا أمر غير .(سوي يا (جولي 595 01:05:49,191 --> 01:05:50,493 ...مثل 596 01:05:50,523 --> 01:05:54,717 أتمنى لو كان الإنترنت لا يزال يعمل !(لكي أبحث عن علتكِ يا (جولي 597 01:05:54,749 --> 01:05:56,394 !إخرسي 598 01:05:56,425 --> 01:05:57,875 .حسناً 599 01:05:58,530 --> 01:05:59,760 ...حسناً 600 01:05:59,781 --> 01:06:01,888 .سأستعد للخلود إلى النوم 601 01:06:04,662 --> 01:06:06,299 .أنا سعيدة بعودتكِ 602 01:06:07,231 --> 01:06:08,493 .أجل 603 01:06:08,851 --> 01:06:11,630 أتمنى لكِ أحلاماً سعيدة مع !الزومبي) خاصتكِ) 604 01:06:11,834 --> 01:06:13,518 .حسناً 605 01:06:50,964 --> 01:06:52,687 !(جولي) 606 01:06:53,071 --> 01:06:54,708 !(جولي) 607 01:06:59,156 --> 01:07:00,692 !(آر) 608 01:07:02,081 --> 01:07:04,094 ماذا تفعل هنا؟ 609 01:07:04,800 --> 01:07:06,735 .لقد أتيت لأراكي 610 01:07:07,425 --> 01:07:08,680 !(آر) 611 01:07:09,129 --> 01:07:11,478 .لا يمكنك فعل هذا 612 01:07:11,827 --> 01:07:13,723 .الأمر خطير 613 01:07:14,481 --> 01:07:17,017 !يا (جريجيو)، إخرسي! أنا أحاول النوم 614 01:07:18,007 --> 01:07:19,574 !أنا آسفة 615 01:07:20,107 --> 01:07:21,690 !(يا إلهي! (آر 616 01:07:22,054 --> 01:07:23,581 هل جننت؟ 617 01:07:23,850 --> 01:07:26,449 .إن الناس ليسوا مثلي 618 01:07:26,510 --> 01:07:30,715 .إذا إكتشفوا أمرك، سوف يقتلونك هل تفهمني؟ 619 01:07:32,634 --> 01:07:33,690 .أجل 620 01:07:33,771 --> 01:07:36,417 هل تكلمين نفسكِ؟- !كلا- 621 01:07:36,514 --> 01:07:39,575 حسناً، ما الذي يجري هنا يا (جولي)؟ 622 01:07:42,862 --> 01:07:44,445 !يا إلهي 623 01:07:44,863 --> 01:07:46,586 أهذا هو...؟ 624 01:07:46,958 --> 01:07:48,634 .بلــى 625 01:07:52,927 --> 01:07:54,462 كيف الحال؟ 626 01:07:58,229 --> 01:07:59,905 .أنا آسف 627 01:08:01,657 --> 01:08:05,390 .أعلم هذا، وأنا آسفة كذلك 628 01:08:13,732 --> 01:08:15,816 .لقد إفتقدتك حقاً 629 01:08:17,127 --> 01:08:18,741 .وأنا كذلك 630 01:08:21,053 --> 01:08:24,420 .هذا عجيب، إن جسدك أدفأ مما أتذكر 631 01:08:28,619 --> 01:08:30,149 .إنها الدورية الليلية 632 01:08:30,349 --> 01:08:31,830 .أسرع بالدخول 633 01:08:37,855 --> 01:08:39,156 .تعال 634 01:08:39,899 --> 01:08:43,264 أنت محظوظ لأن والدي تم إستدعاؤه .لأمر طاريء الليلة 635 01:08:44,428 --> 01:08:47,153 .(أنت بأمان هنا الليلة يا (آر 636 01:08:47,183 --> 01:08:50,116 .ولكن بعد هذا، لا أدري ما سنفعل 637 01:08:52,574 --> 01:08:54,282 كيف لقيت حتفك؟ 638 01:08:55,113 --> 01:08:56,994 .لا...أتذكر 639 01:08:57,009 --> 01:08:59,008 كم عمرك؟ 640 01:08:59,027 --> 01:09:01,147 ...لأنك قد تكون في العشرينات 641 01:09:01,166 --> 01:09:04,153 ،ولكنك قد تكون مراهقاً كذلك !فأنت تملك وجه من النوع الطفولي 642 01:09:04,169 --> 01:09:05,053 !يا إلهي 643 01:09:05,074 --> 01:09:08,807 إنني لا أشم رائحتك، إن رائحتك ليست !متعفنة، إن رائحته ليست متعفنة 644 01:09:10,238 --> 01:09:11,290 !إنه امر مذهل 645 01:09:11,320 --> 01:09:15,067 ،نورا)، إنه لم يأتِ هنا لإجراء مقابلة) !كفي عن هذا 646 01:09:21,781 --> 01:09:23,613 لماذا أتيت إلى هنا يا (آر)؟ 647 01:09:26,204 --> 01:09:28,584 .لكي أُري...الجميع 648 01:09:28,607 --> 01:09:30,261 تريهم ماذا؟ 649 01:09:31,159 --> 01:09:32,825 .أننا نتغير 650 01:09:33,862 --> 01:09:36,193 .لا أحد هنا سيصدق أمراً كهذا 651 01:09:36,222 --> 01:09:38,915 لن يسمحوا لك حتى بالإقتراب منهم .لكي تخبرهم بهذا 652 01:09:38,939 --> 01:09:41,829 بمجرد أن تقع أعينهم عليك، سيطلقوا .النار على رأسك 653 01:09:42,756 --> 01:09:44,589 ...مهلاً 654 01:09:44,917 --> 01:09:46,789 هل قلت "نحن"؟ 655 01:09:47,031 --> 01:09:49,481 ...هناك آخرون...يتغيرون 656 01:09:50,239 --> 01:09:51,939 .إنهم يحلمون 657 01:09:52,948 --> 01:09:55,031 .هذا أمر هام نوعاً ما 658 01:09:55,056 --> 01:09:57,021 .علينا أن نتحرك...سريعاً 659 01:09:57,048 --> 01:09:59,194 ما الذي تعنيه؟- ...العظميون- 660 01:09:59,226 --> 01:10:01,004 ..إنهم يطاردونني 661 01:10:01,026 --> 01:10:02,781 .إنهم يطاردوننا 662 01:10:02,801 --> 01:10:04,612 .حسناً، علينا أن نذهب لوالدي 663 01:10:04,639 --> 01:10:06,245 .هذه فكرة سيئة بحق 664 01:10:06,262 --> 01:10:08,549 كلا يا (نورا)، لقد كان شخصاً عقلانياً .فيما مضى 665 01:10:08,570 --> 01:10:11,448 .كلا، أعتقد أنكِ مشوشة قليلاً ...لقد كانت والدتكِ 666 01:10:11,471 --> 01:10:13,438 هي الشخص العقلاني، أما ...والدكِ فقد عاقبك بالحبس في المنزل 667 01:10:13,452 --> 01:10:15,951 طيلة عام كامل لسرقتك !علبة من الحساء 668 01:10:15,963 --> 01:10:19,705 إن المنطق الوحيد بالنسبة لأبيك !هو إطلاق النار على رأس الزومبي 669 01:10:19,725 --> 01:10:22,242 أي خيار آخر لدينا يا (نورا)؟ 670 01:10:23,361 --> 01:10:26,415 لا زال علينا إخراجك من المدينة، سوف .يراك شخص ما آجلاً أو عاجلاً 671 01:10:26,435 --> 01:10:28,402 .ليس لدينا وقت كافٍ 672 01:10:28,854 --> 01:10:30,964 .بإمكاننا أن نغير من شكله 673 01:10:30,989 --> 01:10:32,251 ماذا؟ 674 01:10:32,289 --> 01:10:36,746 لديّ بعض مستحضرات التجيمل كنت أحتفظ .بها لمناسبة خاصة لن تأتي على الأرجح 675 01:10:38,752 --> 01:10:41,250 !أجل، بإمكاننا هذا 676 01:10:41,563 --> 01:10:44,718 بإمكاننا وضع القليل من كريم ،الأساس...هنا 677 01:10:45,337 --> 01:10:47,467 !وربما بعض من الحُمرة 678 01:10:48,046 --> 01:10:50,137 .على الأرجح الكثير من الحُمرة 679 01:10:50,228 --> 01:10:51,603 !هذا مستحيل 680 01:10:52,627 --> 01:10:53,920 ...بلى، هذا سيحدث 681 01:11:00,517 --> 01:11:02,863 هلا غيرتِ هذه الأغنية من فضلك؟ 682 01:11:03,962 --> 01:11:05,522 !لماذا؟ إنها طريفة 683 01:11:06,398 --> 01:11:08,256 .لا أظن هذا 684 01:11:59,780 --> 01:12:01,198 !يا للهول 685 01:12:02,492 --> 01:12:04,190 !أنت مثير 686 01:12:58,079 --> 01:12:59,462 ما الأمر؟ 687 01:12:59,501 --> 01:13:01,113 .لا شيء 688 01:13:01,142 --> 01:13:04,053 .الأمر فقط...أنك تبدو وسيماً 689 01:13:08,965 --> 01:13:13,411 لست أدري كيف سيتصرف أبي حيال .الأمر، إنه يجن أحياناً، وقد يفشل الأمر 690 01:13:13,435 --> 01:13:14,634 .لا بأس 691 01:13:15,373 --> 01:13:18,160 .مهما يحدث، سوف نظل سوياً 692 01:13:20,222 --> 01:13:22,155 .إننا نغير كل شيء 693 01:13:23,334 --> 01:13:25,088 .أعلم هذا 694 01:13:25,479 --> 01:13:28,462 سنبقى سوياً، أتعديني؟ 695 01:13:29,674 --> 01:13:31,459 .أعدك 696 01:13:35,050 --> 01:13:38,783 ،حسناً، لقد حان وقت اللعب .فلنقم بهذا 697 01:13:39,616 --> 01:13:41,229 .أستميحكم عذراً 698 01:13:43,159 --> 01:13:45,563 إلى أين أنتم ذاهبون؟- .(لرؤية أبي يا (كيفين- 699 01:13:45,580 --> 01:13:49,621 آنسة (جريجيو)، لا يمكنني السماح لكم .بالدخول، نحن في حالة إستنفار قصوى 700 01:13:49,637 --> 01:13:50,763 ما السبب؟ 701 01:13:50,778 --> 01:13:52,321 ماذا يجري؟- .إنه أمر سري- 702 01:13:52,339 --> 01:13:55,588 ،إننا في حالة إستنفار طيلة الوقت !بحقك 703 01:13:57,790 --> 01:13:58,739 .مرحباً 704 01:13:59,494 --> 01:14:00,655 .مرحباً 705 01:14:01,031 --> 01:14:04,577 !قل قولاً آدمياً! قل قولاً آدمياً كيف حالك؟ 706 01:14:05,636 --> 01:14:08,103 .أنا بخير- !هيا بنا- 707 01:14:27,990 --> 01:14:30,309 .حسناً، إنتظراني هنا 708 01:14:42,858 --> 01:14:44,573 ماذا تفعلين هنا؟ 709 01:14:44,595 --> 01:14:46,844 ما الذي يجري؟ ما سر هذا الصخب؟ 710 01:14:46,859 --> 01:14:49,342 .لست واثقاً، ولكن الوضع لا يبشر بخير 711 01:14:49,355 --> 01:14:52,358 ...إننا نتلقى تقارير بوجود تكتلات 712 01:14:52,382 --> 01:14:54,927 من الهياكل العظمية والجثث .تتحرك صوب مدينتنا 713 01:14:54,941 --> 01:14:57,077 لا ندري السبب، ولكن إذا كانوا ...يخططون للهجوم 714 01:14:57,091 --> 01:15:00,283 فليس بيدنا ما نفعله، فهم أكثرية .ونحن أقلية 715 01:15:00,299 --> 01:15:03,466 ،لذا أريدكِ أن تعودي للمنزل ،وتوصدي الأبواب جيداً 716 01:15:03,490 --> 01:15:05,955 ...لديّ سلاح مخبأ بالبيت 717 01:15:05,980 --> 01:15:07,281 أتعني هذا؟ 718 01:15:07,314 --> 01:15:08,570 .أجل، حسناً 719 01:15:08,594 --> 01:15:10,967 .أريد التحدث إليك للحظة- ...(جولي)- 720 01:15:11,000 --> 01:15:12,464 .أبي، الأمر هام 721 01:15:14,039 --> 01:15:16,723 ...هذا قد يبدو لك جنونياً، ولكن 722 01:15:16,743 --> 01:15:21,417 .أنا أعتقد أن الموتى يعودون إلى الحياة 723 01:15:21,637 --> 01:15:23,326 .هذا يبدو جنوناً بالفعل 724 01:15:23,354 --> 01:15:27,718 ...إنهم يتغيرون يا أبي، إنهم .إنهم يعالجون أنفسهم بشكل ما 725 01:15:27,732 --> 01:15:30,105 أنتِ تظنين أنهم يعالجون أنفسهم؟ كيف يعقل هذا؟ 726 01:15:30,129 --> 01:15:31,281 !لقد رأيت هذا 727 01:15:31,303 --> 01:15:35,096 .هذا يحدث بحق- أتعلمين ما الذي يحدث يا (جولي)؟- 728 01:15:35,119 --> 01:15:38,210 ما يحدث هو أن أعدادهم تتزايد وأعدادنا .تتناقص كل يوم 729 01:15:38,235 --> 01:15:40,287 !من الواضح أنهم لا "يعالجون" أنفسهم 730 01:15:40,310 --> 01:15:43,705 نحن مصدر غذائهم، إنهم لن يصيروا !نباتيين 731 01:15:43,717 --> 01:15:47,240 إنهم لا يأكلون البروكلي، إنهم !يأكلون الأمخاخ 732 01:15:47,257 --> 01:15:50,144 !بما فيها مخيّ والدتك وحبيبكِ 733 01:15:50,175 --> 01:15:52,916 !حسناً؟ لذا، أريدك أن تفيقي 734 01:15:52,936 --> 01:15:54,297 !سوف أشرح له 735 01:15:54,313 --> 01:15:55,435 إتفقنا؟ 736 01:15:55,459 --> 01:15:57,480 تشرح؟ أي شرح تعني؟ أجننت؟ 737 01:15:57,506 --> 01:15:58,810 .سأتولى هذا الأمر 738 01:15:58,837 --> 01:16:00,176 ...عودي للبيت 739 01:16:00,208 --> 01:16:02,362 .حصني نفسك بداخل المخبأ 740 01:16:02,391 --> 01:16:04,408 ...هناك مؤن هناك سوف تكفيكِ حتى 741 01:16:08,859 --> 01:16:10,161 .مرحباً 742 01:16:12,746 --> 01:16:14,251 من أنت؟ 743 01:16:14,521 --> 01:16:16,236 .(هذا (آر 744 01:16:17,755 --> 01:16:20,310 .لم أسألكِ أنت، لقد سألته هو 745 01:16:20,600 --> 01:16:22,206 من أنت؟ 746 01:16:24,885 --> 01:16:26,178 ...أنا 747 01:16:29,493 --> 01:16:31,131 هل أنت جثة؟ 748 01:16:31,371 --> 01:16:33,837 .لقد أنقذ حياتي 749 01:16:34,365 --> 01:16:36,768 .لقد إعتنى بي 750 01:16:37,367 --> 01:16:39,836 ...لقد أيقظت شيئاً ما بداخله، و 751 01:16:39,855 --> 01:16:42,650 ولابد ان هذا قد أيقظ شيئاً ...بداخل الباقين ثم 752 01:16:42,679 --> 01:16:45,481 !وهو الآن قد أيقظ شيئاً بي أنا 753 01:16:45,533 --> 01:16:47,632 !أبي! لا يا أبي 754 01:16:48,304 --> 01:16:49,691 .إننا نريد مساعدتكم 755 01:16:49,717 --> 01:16:53,263 ،أرجوك، إنهم لا يسعون لمهاجمتنا .إنهم يريدون المساعدة فحسب 756 01:16:53,285 --> 01:16:55,110 .إننا نتحسن 757 01:16:55,143 --> 01:16:57,633 .إن الأشياء لا تتحسن، إنما تسوء 758 01:16:57,653 --> 01:17:00,057 إن الناس يتعرضون للعض، وبعدها ،يصابوا بالعدوى 759 01:17:00,074 --> 01:17:02,071 .وبعدها أطلق النار على رؤوسهم- ...لا يا أبي- 760 01:17:02,091 --> 01:17:05,916 هذا ما وقع آنفاً لأمكِ، وهذا .ما سيقع له الآن 761 01:17:05,942 --> 01:17:09,022 !(أنا آسفة بحق يا سيد (جريجيو 762 01:17:11,116 --> 01:17:15,113 ،إرحلا من هنا، وكونا في أمان بغض النظر عما سيحدث، حسناً؟ 763 01:17:15,747 --> 01:17:18,291 ...(جولي)- .ينبغي عليّ الرحيل- 764 01:17:22,444 --> 01:17:24,516 .أنتِ لن تطلقي النار عليّ 765 01:17:24,534 --> 01:17:28,024 !بلى، سوف أفعل، بكل تأكيد 766 01:17:38,594 --> 01:17:39,677 ...حسناً 767 01:17:39,701 --> 01:17:41,608 .إن الأمور لم تسر على ما يرام 768 01:17:42,926 --> 01:17:44,501 .إنهم ينتظرونني هناك 769 01:17:45,172 --> 01:17:47,278 أين؟- .في الإستاد- 770 01:17:50,141 --> 01:17:51,473 .أسرع 771 01:17:52,267 --> 01:17:54,076 !سنذهب عبر طريق المترو 772 01:18:32,905 --> 01:18:34,691 !يا إلهي 773 01:18:47,147 --> 01:18:49,208 .أستميحكم عذراً 774 01:18:49,342 --> 01:18:52,884 .إذا سمحتم، عفواً 775 01:18:54,768 --> 01:18:58,783 .أفسحوا أرجوكم، دعوني أمر 776 01:19:03,357 --> 01:19:04,744 .مرحباً 777 01:19:08,393 --> 01:19:10,469 جولي)؟)- .مرحباً- 778 01:19:11,008 --> 01:19:12,872 ...إننا هنا 779 01:19:13,844 --> 01:19:16,529 .إستعداداً للقتال- .أجل، أستطيع رؤية هذا- 780 01:19:16,566 --> 01:19:18,751 ،هناك جنود آتون إلى هنا 781 01:19:18,782 --> 01:19:21,530 ...العظميون، إنهم 782 01:19:31,644 --> 01:19:33,923 .لقد وصلوا 783 01:19:36,133 --> 01:19:38,436 .أبقوهم بعيداً عنا- .سنفعل- 784 01:19:41,435 --> 01:19:43,378 .إركضا 785 01:20:21,556 --> 01:20:24,615 أنتم معي، وأنتم أمنوا .الجهة الخلفية 786 01:20:24,655 --> 01:20:26,730 !لا تطلقوا النار على الفتاة 787 01:20:30,245 --> 01:20:32,043 !من هذا الطريق، هيا بنا 788 01:20:34,515 --> 01:20:37,480 ،سيدي، إن إبنتك برفقة الجثة 789 01:20:37,512 --> 01:20:39,016 .إنهما في مرمى بصري الآن 790 01:20:46,090 --> 01:20:48,158 .أبقوا أعينكم مفتوحة 791 01:22:13,988 --> 01:22:15,575 .شكراً لك 792 01:22:31,538 --> 01:22:33,528 على من نطلق النار؟ 793 01:22:33,562 --> 01:22:35,805 ماذا عن هذا؟ 794 01:22:38,106 --> 01:22:39,657 .مرحباً 795 01:22:44,844 --> 01:22:46,927 ...مرحباً، مرحباً 796 01:22:47,351 --> 01:22:48,677 .مرحباً 797 01:22:50,294 --> 01:22:53,979 إننا نرى الجثث تقاتل الهياكل العظيمة .يا سيدي 798 01:22:54,457 --> 01:22:57,383 هنا الفرقة الثانية، إننا نرى .المشهد ذاته أيضاً 799 01:22:58,454 --> 01:23:00,506 عفواً، هلا كررت ما قلت؟ 800 01:23:00,527 --> 01:23:03,912 عُلم، إننا نرى الجثث تقاتل الهياكل .العظمية يا سيدي 801 01:23:07,222 --> 01:23:09,114 !اللعنة 802 01:23:28,622 --> 01:23:30,033 .لقد إنتهى الأمر 803 01:23:31,569 --> 01:23:33,034 .سوف تكونين في أمان 804 01:23:34,696 --> 01:23:35,896 .ستكونين على ما يرام 805 01:24:08,583 --> 01:24:09,837 !(آر) 806 01:24:31,639 --> 01:24:32,918 !(آر) 807 01:24:33,201 --> 01:24:35,574 !آر)، أرجوك! أرجوك) 808 01:24:36,215 --> 01:24:37,915 هل أنت بخير؟ 809 01:24:39,043 --> 01:24:40,168 .أجل 810 01:24:40,775 --> 01:24:41,842 .أجل 811 01:25:04,292 --> 01:25:05,702 !يا إلهي 812 01:25:27,519 --> 01:25:28,758 !(آر) 813 01:25:31,042 --> 01:25:32,945 .الرصاصة التالية ستكون برأسه 814 01:25:32,974 --> 01:25:35,706 .(تنحي جانباً يا (جولي- !لا- 815 01:25:36,385 --> 01:25:38,795 !جولي)، تنحي الآن)- أبي؟- 816 01:25:39,264 --> 01:25:41,105 .لابد أن تستمع إليّ 817 01:25:41,203 --> 01:25:43,333 .أنا أعلم أن فقدنا الجميع 818 01:25:43,857 --> 01:25:45,808 ،أعلم أنك فقدت أمي 819 01:25:45,849 --> 01:25:48,470 .ولكن أنت وأنا، نحن لا نزال أحياء 820 01:25:49,473 --> 01:25:51,541 .بإمكاننا إصلاح كل هذا 821 01:25:51,573 --> 01:25:53,406 ...نستطيع أن نبدأ من الصفر 822 01:25:53,473 --> 01:25:55,798 .إنهم بحاجة لمساعدتنا 823 01:25:56,545 --> 01:25:59,293 .أرجوك يا أبي، إنظر إليه 824 01:25:59,392 --> 01:26:01,390 .إنه مختلف 825 01:26:01,417 --> 01:26:03,015 ...إنه 826 01:26:03,040 --> 01:26:04,198 !يا إلهي 827 01:26:05,934 --> 01:26:07,337 !ينزف... 828 01:26:09,779 --> 01:26:11,928 !إنه ينزف يا أبي 829 01:26:14,982 --> 01:26:17,227 !الجثث لا تنزف 830 01:26:18,332 --> 01:26:19,806 !يا إلهي 831 01:26:21,478 --> 01:26:23,092 !أنت حي 832 01:26:23,113 --> 01:26:24,758 !إنه حي 833 01:26:26,291 --> 01:26:28,296 !آر)، أنت حي) 834 01:26:30,621 --> 01:26:32,156 هل يؤلمك؟ 835 01:26:33,457 --> 01:26:35,340 !أجل؟ أجل 836 01:26:38,147 --> 01:26:39,542 سيدي؟ 837 01:26:59,975 --> 01:27:02,448 ...(هناك الكولونيل (جريجيو 838 01:27:02,469 --> 01:27:04,732 .لقد تغير الوضع 839 01:27:14,888 --> 01:27:17,042 .دعونا نغادر هذا المكان 840 01:27:41,436 --> 01:27:43,699 ألازلت تنزف؟ 841 01:27:44,619 --> 01:27:46,226 .أجل 842 01:27:46,270 --> 01:27:47,922 !هذا جيد 843 01:27:47,953 --> 01:27:49,794 .عفواً 844 01:27:50,535 --> 01:27:52,990 من ناحية، إن تلقي رصاصة في الصدر ،يؤلم كثيراً 845 01:27:53,113 --> 01:27:55,720 ...إنه ألم مبرح، ولكن من ناحية أخرى 846 01:27:55,744 --> 01:27:57,656 ،كان الشعور بالنزيف شعوراً طيباً 847 01:27:57,675 --> 01:28:00,572 .أن أشعر بالألم، أن أشعر بالحب 848 01:28:03,096 --> 01:28:06,303 أتمنى القول بأننا قد عالجنا ،العظميين بالحب 849 01:28:06,313 --> 01:28:09,040 .ولكن بالواقع، فقد قمنا بقتلهم جميعاً 850 01:28:09,070 --> 01:28:11,889 ،هؤلاء الرفاق كانوا ضائعين للغاية .لدرجة لم تشعرنا بالأسى عليهم 851 01:28:11,904 --> 01:28:14,323 فقد فات أوان مساعدتهم منذ .أمد بعيد 852 01:28:14,733 --> 01:28:17,965 في الواقع، كان تحالفنا مع البشر ضدهم ،أمراً رائعاً للغاية 853 01:28:17,997 --> 01:28:20,953 وبمجرد أن وحدنا قوانا، لم تعد .كفتهم هي الراجحة 854 01:28:24,199 --> 01:28:27,244 ،أما هؤلاء الذين لم نقتلهم .فقد هلكوا جوعاً 855 01:28:28,329 --> 01:28:30,161 ،أما بقيتنا 856 01:28:30,305 --> 01:28:32,983 .فقد تعلمنا كيف نحيا من جديد 857 01:28:34,872 --> 01:28:37,691 رغم أن كثيرون منا قد نسوا ماهية .هذا الشعور 858 01:28:50,037 --> 01:28:53,494 .وبدأ البشر يتقبلوننا، ويتواصلون معنا 859 01:28:53,514 --> 01:28:55,529 .ويعلموننا 860 01:28:55,551 --> 01:28:58,033 .كان هذا هو مفتاح العلاج 861 01:29:01,287 --> 01:29:03,433 ...كان الأمر مخيفاً بباديء الأمر، ولكن 862 01:29:03,443 --> 01:29:06,259 كل الأشياء العظيمة تبدأ بداية ،مخيفة بعض الشيء 863 01:29:06,287 --> 01:29:08,104 أليس كذلك؟ 864 01:29:22,299 --> 01:29:24,163 ،هكذا حدث كل هذا 865 01:29:27,195 --> 01:29:30,874 .هكذا تعرض عالمنا...للنبش 866 01:29:45,635 --> 01:29:47,594 أتحتاج لمساعدة؟ 867 01:29:48,359 --> 01:29:50,121 .أجل 868 01:29:50,180 --> 01:29:55,708 .لديّ...أصابع زومبي .شكراً لكِ 869 01:30:00,220 --> 01:30:03,219 .هاكِ- ...لا بأس- 870 01:30:03,236 --> 01:30:05,914 .أنا لا أتضايق المطر- .إنني أصر- 871 01:30:07,682 --> 01:30:09,937 ...أنا 872 01:30:12,117 --> 01:30:14,185 .(ماركوس) 873 01:30:15,447 --> 01:30:17,053 .(وأنا (إيميلي 874 01:30:20,883 --> 01:30:23,967 .أنتِ...جميلة للغاية 875 01:30:24,907 --> 01:30:26,521 .(شكراً لك يا (ماركوس 876 01:30:26,780 --> 01:30:28,942 ...والآن يفترض بك أن تردي قائلة 877 01:30:28,958 --> 01:30:30,827 !وأنت وسيم كذلك 878 01:30:34,965 --> 01:30:36,274 آر)؟) 879 01:30:36,552 --> 01:30:38,158 نعم؟ 880 01:30:38,182 --> 01:30:40,546 هل تذكرت إسمك بعد؟ 881 01:30:40,574 --> 01:30:42,438 .كلا 882 01:30:43,599 --> 01:30:46,746 بإمكانك أن تطلق على نفسك إسم آخر، أتعلم هذا؟ 883 01:30:46,770 --> 01:30:49,925 .إختر إسماً فحسب، أي إسم تشاء 884 01:30:52,931 --> 01:30:56,079 .إن (آر) يعجبني- أحقاً؟- 885 01:30:57,721 --> 01:31:00,258 ألا تريد أن تعلم ماذا كان إسمك؟ 886 01:31:00,291 --> 01:31:02,684 ألا تريد إستعادة حياتك القديمة؟ 887 01:31:02,689 --> 01:31:04,088 ...كلا 888 01:31:04,949 --> 01:31:06,946 .أريد هذه الحياة 889 01:31:13,563 --> 01:31:16,193 آر) فحسب، هه؟) 890 01:31:16,370 --> 01:31:18,039 .آر) فحسب) 891 01:31:26,370 --> 01:31:52,558 تمت هذه الترجمة بواسطة **Dr. Karim Esmat** ^^Kevinesmat@yahoo.com^^